Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:11+0000\n"
10 "Last-Translator: Georgia <georgia.katsarou@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1392711062.0\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
21 #. %2$s:  IF data.category_type 
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
23 #, c-format
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr ""
26
27 #. %1$s:  data.branchname |html 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
29 #, c-format
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr ""
32
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #. %2$s:  data.category_description |html 
35 #. %3$s:  data.category_type |html 
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr ""
42
43 #. %1$s:  data.category_description |html 
44 #. %2$s:  data.category_type |html 
45 #. %3$s:  data.branchname |html 
46 #. %4$s:  data.dateexpiry 
47 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr ""
54
55 #. %1$s:  data.category_description |html 
56 #. %2$s:  data.category_type |html 
57 #. %3$s:  data.branchname |html 
58 #. %4$s:  data.dateexpiry 
59 #. %5$s:  IF data.overdues 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
65 msgstr ""
66
67 #. %1$s:  data.count 
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
69 #, c-format
70 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
71 msgstr ""
72
73 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
74 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
75 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
76 #. %4$s:  ELSE 
77 #. %5$s:  END 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
82 "\"dt_action\": \""
83 msgstr "%sΣυγγραφέας%sΈτος%Ταξιθετικός αριθμός%sΤίτλος%s"
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  data.cardnumber 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
88 #, c-format
89 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
90 msgstr ""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
93 #, c-format
94 msgid "# Bibs"
95 msgstr "# Bibs"
96
97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
98 #, c-format
99 msgid "# Items"
100 msgstr "# Τεκμήρια"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "# Records"
105 msgstr "εγγραφές."
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
108 #, c-format
109 msgid "# Subs"
110 msgstr "# Subs"
111
112 #. SCRIPT
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
114 #, fuzzy
115 msgid "# of % selected"
116 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
117
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
119 #, c-format
120 msgid "# of Students"
121 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
122
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
124 #, c-format
125 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
126 msgstr ""
127
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
129 #, c-format
130 msgid "%% matches any number of characters"
131 msgstr ""
132
133 #. %1$s: - USE Branches -
134 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
135 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
136 #. %4$s:  biblio.title |html 
137 #. %5$s:  biblio.author |html 
138 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
139 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
140 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
141 #. %9$s:  item.barcode |html 
142 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
143 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
144 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
145 #. %13$s:  item.location |html 
146 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
147 #. %15$s:  item.status |html 
148 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid ""
152 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
153 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
154 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
158 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
159 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
160 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
161 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
162 #. %7$s:  IF q.size 
163 #. %8$s:  size = q.size - 1 
164 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
165 #. %10$s:  IF i > 0 
166 #. %11$s:  j = i - 1 
167 #. %12$s:  params.c = c.$j 
168 #. %13$s:  END 
169 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
170 #. %15$s:  END 
171 #. %16$s:  ELSE 
172 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
173 #. %18$s:  END 
174 #. %19$s:  END 
175 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid ""
179 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
180 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
181 msgstr ""
182 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
183 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END 
187 #. %3$s:  END 
188 #. %4$s:  END 
189 #. %5$s:  BLOCK language 
190 #. %6$s:  SWITCH lang 
191 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
192 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
193 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
194 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
195 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
196 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
197 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
198 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
199 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
200 #. %16$s:  CASE 
201 #. %17$s:  lang 
202 #. %18$s:  END 
203 #. %19$s:  END 
204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid ""
207 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
208 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
209 msgstr ""
210 "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Αγγλικά %s %%]Γαλλικά %s %%]Ιταλικά %s "
211 "%%]Γερμανικά %s %%]Ισπανικά %s %%]Εβραϊκά %s %%]Αραβικά %s %%]Ελληνικά "
212 "(σύγχρονα) %s %%]Ελληνικά (σε 1453) %s%s %s %s "
213
214 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
215 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
216 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
217 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
218 #. %5$s:    CASE 'day'     
219 #. %6$s:    CASE 'week'    
220 #. %7$s:    CASE 'month'   
221 #. %8$s:    CASE 'year'    
222 #. %9$s:   END 
223 #. %10$s:  END 
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
227 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
228
229 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
230 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
231 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
232 #. %4$s:     SWITCH module 
233 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
234 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
235 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
236 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
237 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
238 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
239 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
240 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
241 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
242 #. %14$s:         CASE 
243 #. %15$s:  module 
244 #. %16$s:     END 
245 #. %17$s:  END 
246 #. %18$s:  BLOCK translate_log_action 
247 #. %19$s:     SWITCH action 
248 #. %20$s:         CASE 'ADD'    
249 #. %21$s:         CASE 'DELETE' 
250 #. %22$s:         CASE 'MODIFY' 
251 #. %23$s:         CASE 'ISSUE'  
252 #. %24$s:         CASE 'RETURN' 
253 #. %25$s:         CASE 'CREATE' 
254 #. %26$s:         CASE 
255 #. %27$s:  action 
256 #. %28$s:     END 
257 #. %29$s:  END 
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
259 #, c-format
260 msgid ""
261 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
262 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
263 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
264 msgstr ""
265
266 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
267 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
268 #. %3$s: - BLOCK area_name -
269 #. %4$s: - SWITCH area -
270 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
271 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
272 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
273 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
274 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
275 #. %10$s: - END -
276 #. %11$s: - END -
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
281 "%s "
282 msgstr ""
283
284 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
285 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
286 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
287 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
288 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
289 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
290 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
291 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
292 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
293 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
294 #. %11$s:  ELSE 
295 #. %12$s:  END 
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
300 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
301 msgstr ""
302 "%s %s %s %s %sΗμερομηνία Επιστροφής Τεκμηρίου %sΠροηγμένη Ειδοποίηση "
303 "%sΠροσεχείς Εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένες Κρατήσεις %sΕπιστροφή Τεκμηρίου "
304 "%sΔανεισμός Τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
305
306 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
307 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
308 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
309 #. %4$s:  basketgroup.name 
310 #. %5$s:  ELSE 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
314 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
315
316 #. %1$s:  END 
317 #. %2$s:  END 
318 #. %3$s:  END 
319 #. %4$s:  ELSE 
320 #. %5$s:  END 
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
322 #, c-format
323 msgid "%s %s %s %s None %s "
324 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
325
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  END 
328 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
329 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
330 #. %5$s:  END 
331 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
332 #. %7$s:  END 
333 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
334 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
335 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
336 #. %11$s:  END 
337 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
338 #. %13$s:  END 
339 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
340 #. %15$s:  END 
341 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
342 #. %17$s:  END 
343 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
344 #. %19$s:  END 
345 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
346 #. %21$s:  END 
347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
348 #, fuzzy, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
351 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
352 msgstr ""
353 "%s %s %s %s αν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
354 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
355
356 #. %1$s:  USE KohaDates 
357 #. %2$s: - BLOCK area_name -
358 #. %3$s: - SWITCH area -
359 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
360 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
361 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
362 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
363 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
364 #. %9$s: - END -
365 #. %10$s: - END -
366 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
371 "%s "
372 msgstr ""
373
374 #. %1$s:  INCLUDE actions 
375 #. %2$s:  INCLUDE fail 
376 #. %3$s:  END 
377 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
381 msgstr ""
382 "%s %s %s %ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία ανίχνευσης τους αριθμού από αυτό τον γραμμωτό "
383 "κώδικα/ barcode."
384
385 #. %1$s:  INCLUDE actions 
386 #. %2$s:  INCLUDE fail 
387 #. %3$s:  END 
388 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
390 #, c-format
391 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
392 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
393
394 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
395 #. %2$s:  resultsloo.author 
396 #. %3$s:  ELSE 
397 #. %4$s:  END 
398 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
399 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
400 #. %7$s:  END 
401 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
402 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
403 #. %10$s:  END 
404 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
405 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
406 #. %13$s:  END 
407 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
408 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
409 #. %16$s:  END 
410 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
411 #. %18$s:  resultsloo.edition 
412 #. %19$s:  END 
413 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
414 #. %21$s:  resultsloo.place 
415 #. %22$s:  END 
416 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
417 #. %24$s:  resultsloo.pages 
418 #. %25$s:  END 
419 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
420 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
421 #. %28$s:  END 
422 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
427 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
428 msgstr ""
429 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
430 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
431
432 #. %1$s:  END 
433 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
434 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
435 #. %4$s:  ELSE 
436 #. %5$s:  END 
437 #. %6$s:  END 
438 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
439 #. %8$s:  code |html 
440 #. %9$s:  END 
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
445 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
446 "&quot;%s&quot; %s "
447 msgstr ""
448 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
449 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
450 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
451
452 #. %1$s:  END 
453 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
454 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
455 #. %4$s:  ELSE 
456 #. %5$s:  END 
457 #. %6$s:  END 
458 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
459 #. %8$s:  code 
460 #. %9$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
465 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
466 "&quot;%s&quot; %s "
467 msgstr ""
468 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
469 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
470 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
471
472 #. For the first occurrence,
473 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
474 #. %2$s:  basketgroup.name 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  basketgroup.id 
477 #. %5$s:  END 
478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
482 msgstr "%s %s %s Ομάδα Καλαθιού # %s %s "
483
484 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
485 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
486 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
487 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
488 #. %5$s:  END 
489 #. %6$s:  ELSE 
490 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
491 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
492 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
493 #. %10$s:  END 
494 #. %11$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid ""
498 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
499 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
500 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
501 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
502 "%s "
503 msgstr ""
504 "%s %s Αδύνατον να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτή την γραμμή παραγγελίας διότι  "
505 "δημιουργήθηκε από μια μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. %s, "
506 "η οποία ήδη ελήφθη. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και ξαναπροσπαθήστε. %s "
507
508 #. %1$s:  IF ccode_label 
509 #. %2$s:  ccode_label 
510 #. %3$s:  ELSE 
511 #. %4$s:  END 
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%s %s %s Collection %s "
515 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
516
517 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
518 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
519 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
521 #, c-format
522 msgid "%s %s %s Item waiting at "
523 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
524
525 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
526 #. %2$s:  FOR error IN errors 
527 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
531 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
532
533 #. %1$s:  IF basketbranchname 
534 #. %2$s:  basketbranchname 
535 #. %3$s:  ELSE 
536 #. %4$s:  END 
537 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "%s %s %s No library %s %s "
541 msgstr "%s %s %s Κανένας κλάδος %s %s "
542
543 #. For the first occurrence,
544 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
545 #. %2$s:  basket.basketname 
546 #. %3$s:  ELSE 
547 #. %4$s:  basket.basketno 
548 #. %5$s:  END 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
551 #, c-format
552 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
553 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
554
555 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
556 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
557 #. %3$s:  ELSE 
558 #. %4$s:  END 
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s %s %s No other items. %s "
562 msgstr "%s %s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο %s "
563
564 #. %1$s:  END 
565 #. %2$s:  END 
566 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
567 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
568 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
572 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
573 #. %10$s:  ELSE 
574 #. %11$s:  END 
575 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid ""
579 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
580 "for "
581 msgstr ""
582 "%s %s %s Όχι για δανεισμό %s (%s) %s %s %s %s Σε αναμονή %s Κράτηση "
583 "τεκμηρίου-επιπέδου %s %sγια "
584
585 #. %1$s:  END 
586 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
587 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
588 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
589 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
590 #. %6$s:    CASE 'MM' 
591 #. %7$s:    CASE 'CM' 
592 #. %8$s:  END 
593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
597 "SI Centimeters %s "
598 msgstr ""
599
600 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
601 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
602 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
603 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
604 #. %5$s:  END 
605 #. %6$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
610
611 #. %1$s:  END 
612 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
613 #. %3$s:  CASE 'surname' 
614 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
615 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
616 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
617 #. %7$s:  CASE 'city' 
618 #. %8$s:  CASE 'state' 
619 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
620 #. %10$s:  CASE 'country' 
621 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
622 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
623 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
624 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
625 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
626 #. %16$s:  END 
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid ""
630 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
631 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
632 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
633 msgstr ""
634 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Κατάταξη 1: %s "
635 "Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση "
636 "κυκλοφορίας υλικού: %s "
637
638 #. For the first occurrence,
639 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
640 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
641 #. %3$s:  ELSE 
642 #. %4$s:  END 
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s %s %s Unknown %s "
649 msgstr "%s %s %s | %s "
650
651 #. %1$s:  END 
652 #. %2$s:  IF close_form 
653 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
658 "Please create a new active budget and retry. "
659 msgstr ""
660
661 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
662 #. %2$s:  savedreport.report_name 
663 #. %3$s:  ELSE 
664 #. %4$s:  END 
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
668 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
669
670 #. %1$s:  title 
671 #. %2$s:  firstname 
672 #. %3$s:  surname 
673 #. %4$s:  title 
674 #. %5$s:  surname 
675 #. %6$s:  END 
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
680 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
683 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
684 "φόρτωση.%s "
685
686 #. %1$s:  END 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
690 #, c-format
691 msgid "%s %s %s only this type :"
692 msgstr "%s %s %s μόνο αυτόν τον τύπο :"
693
694 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
695 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
696 #. %3$s:  ELSE 
697 #. %4$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "%s %s %s unknown %s "
701 msgstr "%s %s %s | %s "
702
703 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
704 #. %2$s:   SWITCH type 
705 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
706 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
707 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
708 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
709 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
710 #. %8$s:   END 
711 #. %9$s:  END 
712 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
717 "%s %s "
718 msgstr ""
719
720 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
721 #. %2$s:   SWITCH type 
722 #. %3$s:    CASE 'L' 
723 #. %4$s:    CASE 'C' 
724 #. %5$s:    CASE 'R' 
725 #. %6$s:   END 
726 #. %7$s:  END 
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
730 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
731
732 #. %1$s:  END 
733 #. %2$s:  ELSE 
734 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
735 #. %4$s:  ELSE 
736 #. %5$s:  END 
737 #. %6$s:  END 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
741 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
742
743 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
744 #. %2$s: -  SWITCH element -
745 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
746 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
747 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
748 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
749 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
750 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
751 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
752 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
753 #. %11$s: -  END -
754 #. %12$s:  END 
755 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
757 #, c-format
758 msgid ""
759 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
760 "%sBatches %s %s %s "
761 msgstr ""
762
763 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
764 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
765 #. %3$s:  test_term 
766 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
767 #. %5$s:  test_term 
768 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
769 #. %7$s:  test_term 
770 #. %8$s:  END 
771 #. %9$s:  END 
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
776 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
777 msgstr ""
778 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
779 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
780
781 #. %1$s:  item.biblio.title 
782 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
783 #. %3$s:  item.barcode 
784 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
788 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
789
790 #. %1$s:  item.biblio.title 
791 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
792 #. %3$s:  item.barcode 
793 #. %4$s:  borrower.firstname 
794 #. %5$s:  borrower.surname 
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
796 #, c-format
797 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
798 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
799
800 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
801 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
802 #. %3$s:  item.barcode 
803 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid ""
807 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
808 "before %s. "
809 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
810
811 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
812 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
813 #. %3$s:  item.barcode 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
815 #, c-format
816 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
817 msgstr ""
818
819 #. For the first occurrence,
820 #. %1$s:  basket.total_items 
821 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
822 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
823 #. %4$s:  END 
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
828 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
829
830 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
831 #. %2$s:  current_matcher_code 
832 #. %3$s:  current_matcher_description 
833 #. %4$s:  ELSE 
834 #. %5$s:  END 
835 #. %6$s:  END 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
837 #, c-format
838 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
839 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
840
841 #. %1$s:  ELSE 
842 #. %2$s:  basketgroup.name 
843 #. %3$s:  END 
844 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
845 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
846 #. %6$s:  basketgroup.name 
847 #. %7$s: - ELSE -
848 #. %8$s: - END -
849 #. %9$s:  ELSE 
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
851 #, fuzzy, c-format
852 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
853 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
854
855 #. %1$s:  SWITCH m.code 
856 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
857 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
858 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
859 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
860 #. %6$s:  CASE 
861 #. %7$s:  m.code 
862 #. %8$s:  END 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
867 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
868 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
869 "category deleted successfully. %s %s %s "
870 msgstr ""
871
872 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
873 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
874 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
875 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
876 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
877 #. %6$s:  CASE "Return From" -
878 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
879 #. %8$s:  CASE "Return To" -
880 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
881 #. %10$s:  CASE "Branch" -
882 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
883 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
884 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
885 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
886 #. %15$s:  loopfilte.filter 
887 #. %16$s:  CASE "Day" -
888 #. %17$s:  loopfilte.filter 
889 #. %18$s:  CASE "Month" -
890 #. %19$s:  loopfilte.filter 
891 #. %20$s:  CASE "Year" -
892 #. %21$s:  loopfilte.filter 
893 #. %22$s:  CASE # default case -
894 #. %23$s:  loopfilte.crit 
895 #. %24$s:  loopfilte.filter 
896 #. %25$s:  END -
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
901 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
902 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
903 msgstr ""
904
905 #. %1$s:  END 
906 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
907 #. %3$s:  totalToAnonymize 
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
911 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για τα μέλη %s θα ανωνυμοποιηθεί "
912
913 #. %1$s:  END 
914 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
916 #, c-format
917 msgid "%s %s Data deleted "
918 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
919
920 #. %1$s:  END 
921 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
923 #, c-format
924 msgid "%s %s Data recorded "
925 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
926
927 #. For the first occurrence,
928 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
929 #. %2$s:  CASE 'default' 
930 #. %3$s:  CASE 'never' 
931 #. %4$s:  CASE 'forever' 
932 #. %5$s:  END 
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
937 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροεπιλεγμένα%%sΠοτέ%s "
938
939 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
940 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
941 #. %3$s:  END 
942 #. %4$s:  ELSE 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
947 "%s %s "
948 msgstr ""
949 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
950 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  SWITCH mtt 
954 #. %2$s:  CASE 'email' 
955 #. %3$s:  CASE 'print' 
956 #. %4$s:  CASE 'sms' 
957 #. %5$s:  CASE 'feed' 
958 #. %6$s:  CASE 'phone' 
959 #. %7$s:  CASE 
960 #. %8$s:  mtt 
961 #. %9$s:  END 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
964 #, fuzzy, c-format
965 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
966 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
967
968 #. %1$s:  ELSE 
969 #. %2$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
970 #. %3$s:  itemloo.transfertfrom 
971 #. %4$s:  itemloo.transfertto 
972 #. %5$s:  itemloo.transfertwhen 
973 #. %6$s:  END 
974 #. %7$s:  END 
975 #. %8$s:  IF ( itemloo.message ) 
976 #. %9$s:  END 
977 #. %10$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
978 #. %11$s:  itemloo.notforloanvalue 
979 #. %12$s:  END 
980 #. %13$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
981 #. %14$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
982 #. %15$s:  ELSE 
983 #. %16$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
984 #. %17$s:  ELSE 
985 #. %18$s:  END 
986 #. %19$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
991 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
992 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
993 msgstr ""
994 "%s %s Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s %s %s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή "
995 "λείπει) %s %s Όχι για δανεισμό (%s) %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το "
996 "τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
997
998 #. %1$s:  END 
999 #. %2$s:  ELSE 
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1001 #, c-format
1002 msgid "%s %s Item being transferred to "
1003 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1004
1005 #. %1$s:  SWITCH cn 
1006 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1007 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1008 #. %4$s:  CASE 'location' 
1009 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1010 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1011 #. %7$s:  CASE 
1012 #. %8$s:  cn 
1013 #. %9$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1018 "Holding library %s %s %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1021 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1022
1023 #. SCRIPT
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1025 #, fuzzy
1026 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1027 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
1028
1029 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1030 #. %2$s:    CASE "koha" 
1031 #. %3$s:    CASE "slip" 
1032 #. %4$s:    CASE "" 
1033 #. %5$s:    CASE 
1034 #. %6$s:  opac_new.lang 
1035 #. %7$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1039 msgstr "%s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s %s Απόδειξη %s OPAC %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  END 
1042 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1043 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s Lost (%s)"
1047 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1048
1049 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1050 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1051 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1052 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1057 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1058
1059 #. %1$s:  END 
1060 #. %2$s:  ELSE 
1061 #. %3$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1063 #, c-format
1064 msgid "%s %s No %s"
1065 msgstr "%s %s Όχι %s"
1066
1067 #. %1$s:  END 
1068 #. %2$s: - ELSE -
1069 #. %3$s: - END -
1070 #. %4$s: - END 
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "%s %s None %s %s "
1074 msgstr "%s %s έως %s %s "
1075
1076 #. %1$s:  END 
1077 #. %2$s:  ELSE 
1078 #. %3$s:  END 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "%s %s None defined %s "
1082 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s "
1083
1084 #. %1$s:  END 
1085 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1086 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1089 #, fuzzy, c-format
1090 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1091 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1092
1093 #. %1$s:  END 
1094 #. %2$s:  ELSE 
1095 #. %3$s:  END 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s Not on hold %s "
1099 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1100
1101 #. %1$s:  END 
1102 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1103 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "%s %s On order (%s)"
1107 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)%s "
1108
1109 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1110 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1111 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1112 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1113 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1114 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1115 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1116 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1117 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1118 #. %10$s:  ELSE 
1119 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1120 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1121 #. %13$s:  s.lib 
1122 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1123 #. %15$s:  END 
1124 #. %16$s:  END 
1125 #. %17$s:  END 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1130 "%s %s %s "
1131 msgstr ""
1132 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
1133 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s) "
1134
1135 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1136 #. %2$s:  CASE '0' 
1137 #. %3$s:  CASE '1' 
1138 #. %4$s:  CASE '2' 
1139 #. %5$s:  CASE '3' 
1140 #. %6$s:  CASE '4' 
1141 #. %7$s:  CASE '5' 
1142 #. %8$s:  CASE '6' 
1143 #. %9$s:  CASE '7' 
1144 #. %10$s:  CASE '8' 
1145 #. %11$s:  CASE '9' 
1146 #. %12$s:  CASE '10' 
1147 #. %13$s:  CASE 
1148 #. %14$s:  END 
1149 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1154 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1155 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1156 msgstr ""
1157
1158 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1159 #. %2$s:  countSubscrip 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1163 #, c-format
1164 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1165 msgstr ""
1166
1167 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1168 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1169 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1175 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1176 "narrower/related terms. %s "
1177 msgstr ""
1178
1179 #. %1$s:  END 
1180 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1181 #. %3$s:  message.biblionumber 
1182 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1183 #. %5$s:  message.authid 
1184 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1185 #. %7$s:  message.biblionumber 
1186 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1187 #. %9$s:  message.biblionumber 
1188 #. %10$s:  message.reserve_id 
1189 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1190 #. %12$s:  message.biblionumber 
1191 #. %13$s:  message.itemnumber 
1192 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1193 #. %15$s:  message.biblionumber 
1194 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1195 #. %17$s:  message.authid 
1196 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1197 #. %19$s:  message.biblionumber 
1198 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1199 #. %21$s:  message.authid 
1200 #. %22$s:  END 
1201 #. %23$s:  IF message.error 
1202 #. %24$s:  message.error
1203 #. %25$s:  END 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1208 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1209 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1210 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1211 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1212 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1213 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1214 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1215 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1216 msgstr ""
1217
1218 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1219 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1224 "already exists ("
1225 msgstr ""
1226
1227 #. %1$s:  END 
1228 #. %2$s:  ELSE 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1233 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s"
1234
1235 #. %1$s:  END 
1236 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1237 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1239 #, c-format
1240 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1241 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
1242
1243 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1244 #. %2$s:  selectall = 1 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1249 "END; END %%] "
1250 msgstr ""
1251
1252 #. %1$s:  END 
1253 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1255 #, c-format
1256 msgid "%s %s at "
1257 msgstr "%s %s σε "
1258
1259 #. %1$s:  END 
1260 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1264 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1265 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1266 #. %8$s:  ELSE 
1267 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1268 #. %10$s:  item.reservedate 
1269 #. %11$s:  END 
1270 #. %12$s:  END 
1271 #. %13$s:  END 
1272 #. %14$s:  END 
1273 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1278 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1279 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1280 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1281 msgstr ""
1282
1283 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1284 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1285 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s %s before %s "
1289 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1290
1291 #. For the first occurrence,
1292 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1293 #. %2$s:  loo.branches.size 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  loo.branches.size 
1296 #. %5$s:  END 
1297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1299 #, c-format
1300 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1301 msgstr ""
1302
1303 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1304 #. %2$s:  loo.branches.size 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  loo.branches.size 
1307 #. %5$s:  END 
1308 #. %6$s:  ELSE 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1314 msgstr ""
1315
1316 #. %1$s:  title |html 
1317 #. %2$s:  IF ( author ) 
1318 #. %3$s:  author |html 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1321 #, c-format
1322 msgid "%s %s by %s%s"
1323 msgstr "%s %s από %s%s"
1324
1325 #. %1$s:  title |html 
1326 #. %2$s:  IF ( author ) 
1327 #. %3$s:  author 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  biblionumber 
1330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1331 #, c-format
1332 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1333 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
1334
1335 #. %1$s:  END 
1336 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1338 #, c-format
1339 msgid "%s %s for "
1340 msgstr "%s %s για "
1341
1342 #. %1$s:  holdsfirstname 
1343 #. %2$s:  holdssurname 
1344 #. %3$s:  waiting_holds 
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1346 #, c-format
1347 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1348 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
1349
1350 #. %1$s:  borrower.firstname 
1351 #. %2$s:  borrower.surname 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1353 #, c-format
1354 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1355 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
1356
1357 #. %1$s:  IF ( total ) 
1358 #. %2$s:  total 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1364 msgstr ""
1365 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
1366
1367 #. For the first occurrence,
1368 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1369 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1372 #. %5$s:  END 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1375 #, c-format
1376 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1377 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1378
1379 #. For the first occurrence,
1380 #. %1$s:  END 
1381 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1388 #, c-format
1389 msgid "%s %s on "
1390 msgstr "%s %s σε "
1391
1392 #. %1$s:  END 
1393 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1395 #, c-format
1396 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1397 msgstr ""
1398
1399 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1400 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1401 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1404 #, c-format
1405 msgid "%s %s to %s %s "
1406 msgstr "%s %s έως %s %s "
1407
1408 #. %1$s:  END 
1409 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1410 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1411 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1412 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1413 #. %6$s:  END 
1414 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1418 msgstr "%s %s ως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
1419
1420 #. %1$s:  USE To 
1421 #. %2$s:  USE KohaDates 
1422 #. %3$s:  sEcho 
1423 #. %4$s:  iTotalRecords 
1424 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1425 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1426 #. %7$s:  data.cardnumber 
1427 #. %8$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1428 #. %9$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1429 #. %10$s:  data.streetnumber 
1430 #. %11$s:  data.address | html 
1431 #. %12$s:  data.address2 | html 
1432 #. %13$s:  data.city | html 
1433 #. %14$s:  data.state | html 
1434 #. %15$s:  data.zipcode | html 
1435 #. %16$s:  data.country | html 
1436 #. %17$s:  data.branchcode 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1441 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1442 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1443 "\"dt_action\": \""
1444 msgstr ""
1445
1446 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1447 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1448 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1449 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1450 #. %5$s:  END 
1451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1452 #, c-format
1453 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. %1$s:  END 
1457 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1458 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1463 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
1464
1465 #. %1$s:  ELSE 
1466 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1467 #. %3$s:  slip 
1468 #. %4$s:  ELSE 
1469 #. %5$s:  END 
1470 #. %6$s:  END 
1471 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1475 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s "
1476
1477 #. %1$s:  SWITCH type 
1478 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1479 #. %3$s:  CASE 'later' 
1480 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1481 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1482 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1483 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1484 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1485 #. %9$s:  CASE 
1486 #. %10$s:  IF type 
1487 #. %11$s:  type | html 
1488 #. %12$s:  END 
1489 #. %13$s:  END 
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1494 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1495 "%s %s "
1496 msgstr ""
1497
1498 #. %1$s:  listprice 
1499 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  ELSE 
1503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1506 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
1507
1508 #. %1$s:  error.barcode 
1509 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1510 #. %3$s:  END 
1511 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1512 #. %5$s:  END 
1513 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1514 #. %7$s:  END 
1515 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1516 #. %9$s:  END 
1517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1521 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1522 "%s "
1523 msgstr ""
1524 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
1525 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
1526 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
1527
1528 #. %1$s:  END 
1529 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1531 #, c-format
1532 msgid "%s %s; ISBN:"
1533 msgstr "%s %s; ISBN:"
1534
1535 #. %1$s:  END 
1536 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1537 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1538 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1539 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1540 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1541 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1542 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1543 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1544 #. %10$s:  ELSE 
1545 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1546 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1547 #. %13$s:  END 
1548 #. %14$s:  END 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1553 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1554 msgstr ""
1555 "%s %sΗμερομηνία Επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
1556 "Επιστροφής φθίν %sΜέλος  φθίν%sBarcode φθίν %sΤίτλος φθίν%s%s %sφθίν%s %s "
1557
1558 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1559 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %sERROR: "
1563 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
1564
1565 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1566 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1567 #. %3$s:  tagfield 
1568 #. %4$s:  authtypecode 
1569 #. %5$s:  END 
1570 #. %6$s:  ELSE 
1571 #. %7$s:  action 
1572 #. %8$s:  END 
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1574 #, c-format
1575 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1576 msgstr ""
1577 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
1578 "όρου %s%s %s%s%s"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1581 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1582 #. %3$s:  label_count 
1583 #. %4$s:  ELSE 
1584 #. %5$s:  label_count 
1585 #. %6$s:  END 
1586 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1587 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1588 #. %9$s:  item_count 
1589 #. %10$s:  ELSE 
1590 #. %11$s:  item_count 
1591 #. %12$s:  END 
1592 #. %13$s:  ELSE 
1593 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1594 #. %15$s:  multi_batch_count 
1595 #. %16$s:  ELSE 
1596 #. %17$s:  multi_batch_count 
1597 #. %18$s:  END 
1598 #. %19$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1603 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1604 msgstr ""
1605 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
1606 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
1607 "εξαγωγή%s %s "
1608
1609 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1610 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1611 #. %3$s:  card_count 
1612 #. %4$s:  ELSE 
1613 #. %5$s:  card_count 
1614 #. %6$s:  END 
1615 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1616 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1617 #. %9$s:  borrower_count 
1618 #. %10$s:  ELSE 
1619 #. %11$s:  borrower_count 
1620 #. %12$s:  END 
1621 #. %13$s:  ELSE 
1622 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1623 #. %15$s:  multi_batch_count 
1624 #. %16$s:  ELSE 
1625 #. %17$s:  multi_batch_count 
1626 #. %18$s:  END 
1627 #. %19$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1632 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1633 "to export%s %s "
1634 msgstr ""
1635 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %sΕξαγωγή %s "
1636 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s "
1637 "παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
1638
1639 #. %1$s:  END 
1640 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1642 #, c-format
1643 msgid "%s %sISBN :"
1644 msgstr "%s %sISBN :"
1645
1646 #. %1$s:  nnoverdue 
1647 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  todaysdate 
1651 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1655 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s Εκπρόθεσμο από %s%s (φιλτραρισμένο)%s "
1656
1657 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1658 #. %2$s:  CASE 'new' 
1659 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1660 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1661 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1662 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1663 #. %7$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1667 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
1668
1669 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1670 #. %2$s:  CASE 'new' 
1671 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1672 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1673 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1674 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1675 #. %7$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1679 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
1680
1681 #. %1$s:  selected=relationship 
1682 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid "%s %sNone specified"
1686 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
1687
1688 #. For the first occurrence,
1689 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1690 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1691 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1692 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1693 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1694 #. %6$s:  CASE 'N' 
1695 #. %7$s:  CASE 'F' 
1696 #. %8$s:  CASE 'A' 
1697 #. %9$s:  CASE 'M' 
1698 #. %10$s:  CASE 'L' 
1699 #. %11$s:  CASE 'W' 
1700 #. %12$s:  CASE 
1701 #. %13$s:  account.accounttype 
1702 #. %14$s: - END -
1703 #. %15$s: - IF account.description 
1704 #. %16$s:  account.description 
1705 #. %17$s:  END 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1711 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1712 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1713 msgstr ""
1714
1715 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1716 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1717 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1718 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1719 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1720 #. %6$s:  CASE 'N' 
1721 #. %7$s:  CASE 'F' 
1722 #. %8$s:  CASE 'A' 
1723 #. %9$s:  CASE 'M' 
1724 #. %10$s:  CASE 'L' 
1725 #. %11$s:  CASE 'W' 
1726 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1727 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1728 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1729 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1730 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1731 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1732 #. %18$s:  CASE 'C' 
1733 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1734 #. %20$s:  CASE 
1735 #. %21$s:  line.accounttype 
1736 #. %22$s: - END -
1737 #. %23$s: - IF line.description 
1738 #. %24$s:  line.description 
1739 #. %25$s:  END 
1740 #. %26$s:  IF line.title 
1741 #. %27$s:  line.title 
1742 #. %28$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1747 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1748 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1749 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1750 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1751 msgstr ""
1752
1753 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1754 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1755 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1756 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1757 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1758 #. %6$s:  CASE 'N' 
1759 #. %7$s:  CASE 'F' 
1760 #. %8$s:  CASE 'A' 
1761 #. %9$s:  CASE 'M' 
1762 #. %10$s:  CASE 'L' 
1763 #. %11$s:  CASE 'W' 
1764 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1765 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1766 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1767 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1768 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1769 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1770 #. %18$s:  CASE 'C' 
1771 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1772 #. %20$s:  CASE 
1773 #. %21$s:  account.accounttype 
1774 #. %22$s: - END -
1775 #. %23$s: - IF account.description 
1776 #. %24$s:  account.description 
1777 #. %25$s:  END 
1778 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1780 #, c-format
1781 msgid ""
1782 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1783 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1784 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1785 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1786 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1790 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1791 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1792 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1793 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1794 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1795 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1796 #. %8$s:  ELSE 
1797 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1798 #. %10$s:  END 
1799 #. %11$s:  ELSE 
1800 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1801 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1802 #. %14$s:  ELSE 
1803 #. %15$s:  END 
1804 #. %16$s:  END 
1805 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid ""
1809 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1810 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1811 msgstr ""
1812 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
1813 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s)"
1814
1815 #. %1$s:  END 
1816 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1820 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
1821
1822 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1823 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1824 #. %3$s:  tagfield 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  ELSE 
1827 #. %6$s:  action 
1828 #. %7$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1832 msgstr "%s %sΣύμβολο Πεδίου %s Περιορισμοί Υποπεδίου%s %s %s %s "
1833
1834 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1835 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1837 #, c-format
1838 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1839 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
1840
1841 #. %1$s:  END 
1842 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1846 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1847 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1848 #. %8$s:  ELSE 
1849 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1850 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1851 #. %11$s:  END 
1852 #. %12$s:  END 
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1854 #, c-format
1855 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1856 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
1857
1858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1859 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1863 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1864 #. %7$s:  ELSE 
1865 #. %8$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1867 #, c-format
1868 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1869 msgstr "%s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s"
1870
1871 #. %1$s:  ELSE 
1872 #. %2$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1874 #, c-format
1875 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1876 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
1877
1878 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1879 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1880 #. %3$s:  categorycode 
1881 #. %4$s:  ELSE 
1882 #. %5$s:  END 
1883 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1884 #. %7$s:  categorycode 
1885 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1886 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1887 #. %10$s:  ELSE 
1888 #. %11$s:  branchcode 
1889 #. %12$s:  END 
1890 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1891 #. %14$s:  branchcode 
1892 #. %15$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1897 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1898 "deletion of library '%s' %s "
1899 msgstr ""
1900 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
1901 "Διαγραφής Ομάδας %s %s &rsaquo; %sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s"
1902 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
1903
1904 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1905 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #. %5$s:  END 
1909 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1910 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1911 #. %8$s:  ELSE 
1912 #. %9$s:  END 
1913 #. %10$s:  END 
1914 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1916 #, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1919 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1920 "deletion of classification source "
1921 msgstr ""
1922 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
1923 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
1924 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1927 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1931 #. %6$s:  frameworktext 
1932 #. %7$s:  frameworkcode 
1933 #. %8$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1938 "framework for %s (%s)? %s "
1939 msgstr ""
1940 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
1941 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s); %s "
1942
1943 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1944 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1948 #. %6$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1950 #, fuzzy, c-format
1951 msgid ""
1952 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1953 "authority type %s "
1954 msgstr ""
1955 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Κατηγορίας Καθιερωμένων Όρων %s &rsaquo; "
1956 "Επιβεβαίωση Διαγραφής Κατηγορίας Καθιερωμένων Όρων %s "
1957
1958 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1959 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1963 #. %6$s:  END 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid ""
1967 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1968 msgstr ""
1969 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
1970 "Πόλης %s "
1971
1972 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1973 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1977 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1978 #. %7$s:  searchfield 
1979 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
1980 #. %9$s:  END 
1981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1982 #, fuzzy, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
1985 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
1986 msgstr ""
1987 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Εξαιρούμενης Λέξης %s &rsaquo; "
1988 "Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s &rsaquo; Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης '%s' ; %s "
1989 "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
1990
1991 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
1992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1993 #, c-format
1994 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
1995 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
1996
1997 #. %1$s:  END 
1998 #. %2$s:  ELSE 
1999 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2000 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2002 #, fuzzy, c-format
2003 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2004 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s"
2005
2006 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2008 #, c-format
2009 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2010 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2011
2012 #. %1$s:  END 
2013 #. %2$s:  ELSE 
2014 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2015 #. %4$s:  authtypecode 
2016 #. %5$s:  ELSE 
2017 #. %6$s:  END 
2018 #. %7$s:  END 
2019 #. %8$s:  END 
2020 #. %9$s:  END 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2025 msgstr "&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s"
2026
2027 #. %1$s:  END 
2028 #. %2$s:  END 
2029 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2030 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2034 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση συμβόλου πεδίου%s %s"
2035
2036 #. %1$s:  END 
2037 #. %2$s:  END 
2038 #. %3$s:  ELSE 
2039 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2043 msgstr "%s &rsaquo; Νέο σύμβολο πεδίου%s %s"
2044
2045 #. For the first occurrence,
2046 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2047 #. %2$s:  END 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2050 #, c-format
2051 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2052 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
2053
2054 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2055 #. %2$s:  END 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2057 #, c-format
2058 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2059 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
2060
2061 #. %1$s:  IF location 
2062 #. %2$s:  location 
2063 #. %3$s:  END 
2064 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2065 #. %5$s:  callnumber 
2066 #. %6$s:  END 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2068 #, c-format
2069 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2070 msgstr "%s ( %s ) %s %s ταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2071
2072 #. %1$s:  IF location 
2073 #. %2$s:  location 
2074 #. %3$s:  END 
2075 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2076 #. %5$s:  callnumber 
2077 #. %6$s:  END 
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2079 #, c-format
2080 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2081 msgstr "%s (%s ) %s %sταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2082
2083 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2084 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "%s (%s days)"
2088 msgstr "%s (%s ημέρες) "
2089
2090 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2091 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2092 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "%s (%s). Due on %s"
2096 msgstr "%s %s σε "
2097
2098 #. %1$s:  rrp 
2099 #. %2$s:  cur_active 
2100 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2101 #. %4$s:  ELSE 
2102 #. %5$s:  END 
2103 #. %6$s:  ELSE 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2107 msgstr "(ρυθμισμένο για %s) %s "
2108
2109 #. For the first occurrence,
2110 #. %1$s:  basketgroup.name 
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "%s (closed)"
2115 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2116
2117 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2118 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid "%s (id=%s)"
2122 msgstr "%s (%s ημέρες) "
2123
2124 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2125 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2126 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2127 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2128 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2129 #. %6$s:  END 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2131 #, c-format
2132 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. For the first occurrence,
2136 #. %1$s:  loo.isurl 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2139 #, fuzzy, c-format
2140 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2141 msgstr ""
2142 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
2143 "να κάνουμε κλικ)"
2144
2145 #. %1$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2150 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2151 "item) "
2152 msgstr ""
2153 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
2154 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
2155 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
2156 "όχιπροςδανεισμό) "
2157
2158 #. For the first occurrence,
2159 #. %1$s:  budget.b_txt 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "%s (inactive)"
2166 msgstr "%s Ανενεργά %s %s"
2167
2168 #. %1$s:  ELSE 
2169 #. %2$s:  END 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2173 #, fuzzy, c-format
2174 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2175 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
2176
2177 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2178 #. %2$s:  ELSE 
2179 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2180 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2181 #. %5$s:  END 
2182 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2184 #, c-format
2185 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2186 msgstr "%s (δεν έχει εισαχθεί τίποτα) %s %s %s%s %s "
2187
2188 #. %1$s:  riloo.duedate 
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2190 #, c-format
2191 msgid "%s (overdue)"
2192 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2193
2194 #. %1$s:  port 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2196 #, c-format
2197 msgid "%s (probably OK if blank)"
2198 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
2199
2200 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2201 #. %2$s:  END 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2203 #, c-format
2204 msgid "%s (rcvd)%s "
2205 msgstr "%s (παρελήφθη)%s "
2206
2207 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2208 #. %2$s:  END 
2209 #. %3$s:  IF (order.title) 
2210 #. %4$s:  order.title |html 
2211 #. %5$s:  order.author 
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2213 #, fuzzy, c-format
2214 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2215 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s από %s"
2216
2217 #. %1$s:  booksellerphone 
2218 #. %2$s:  booksellerfax 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2220 #, c-format
2221 msgid "%s / Fax: %s"
2222 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
2223
2224 #. %1$s:  ELSE 
2225 #. %2$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2227 #, fuzzy, c-format
2228 msgid "%s 0 %s "
2229 msgstr "%s / %s "
2230
2231 #. %1$s:  END 
2232 #. %2$s:  item.datedue 
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2234 #, c-format
2235 msgid "%s : due %s "
2236 msgstr "%s : επιστροφή %s "
2237
2238 #. %1$s:  IF ( active ) 
2239 #. %2$s:  ELSE 
2240 #. %3$s:  END 
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2242 #, c-format
2243 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2244 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
2245
2246 #. For the first occurrence,
2247 #. %1$s:  END 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2250 #, c-format
2251 msgid "%s Add incoming record"
2252 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
2253
2254 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2255 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2256 #. %3$s:  ELSE 
2257 #. %4$s:  nomatch_action 
2258 #. %5$s:  END 
2259 #. %6$s:  END 
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid ""
2263 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2264 "processed) %s %s %s %s "
2265 msgstr ""
2266 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
2267 "αντιτύπων της) "
2268
2269 #. %1$s:  END 
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2271 #, c-format
2272 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2273 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2274
2275 #. %1$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2277 #, c-format
2278 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2279 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2280
2281 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2283 #, fuzzy, c-format
2284 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2285 msgstr "Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
2286
2287 #. For the first occurrence,
2288 #. %1$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2291 #, c-format
2292 msgid "%s Address 2:"
2293 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
2294
2295 #. For the first occurrence,
2296 #. %1$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2301 #, c-format
2302 msgid "%s Address 2: "
2303 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
2304
2305 #. For the first occurrence,
2306 #. %1$s:  END 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2309 #, c-format
2310 msgid "%s Address:"
2311 msgstr "%s Διεύθυνση:"
2312
2313 #. For the first occurrence,
2314 #. %1$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2319 #, c-format
2320 msgid "%s Address: "
2321 msgstr "%s Διεύθυνση: "
2322
2323 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2324 #. %2$s:  ELSE 
2325 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2326 #. %4$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2330 msgstr "%s %s %s Δανεισμένο %s "
2331
2332 #. %1$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2334 #, c-format
2335 msgid "%s Always add items"
2336 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
2337
2338 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2339 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2340 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2341 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2342 #. %5$s:  ELSE 
2343 #. %6$s:  item_action 
2344 #. %7$s:  END 
2345 #. %8$s:  END 
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2347 #, fuzzy, c-format
2348 msgid ""
2349 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2350 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2351 msgstr ""
2352 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
2353 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
2354 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Να αγνοούνται τα τεκμήρια %s %s %s %s "
2355
2356 #. For the first occurrence,
2357 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2360 #, c-format
2361 msgid "%s An unknown error has occurred."
2362 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
2363
2364 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2365 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2366 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2367 #. %4$s:  ELSE 
2368 #. %5$s:  op 
2369 #. %6$s:  END 
2370 #. %7$s:  op_count 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2375 msgstr ""
2376 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
2377 "Όρο/oυς. "
2378
2379 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2380 #. %2$s:  ELSE 
2381 #. %3$s:  END 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2386 "not be deleted. %s "
2387 msgstr ""
2388
2389 #. %1$s:  END 
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2391 #, c-format
2392 msgid "%s Card number: "
2393 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
2394
2395 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2396 #. %2$s:  categorycode |html 
2397 #. %3$s:  ELSE 
2398 #. %4$s:  categorycode |html 
2399 #. %5$s:  END 
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2401 #, fuzzy, c-format
2402 msgid ""
2403 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2404 "category %s %s "
2405 msgstr ""
2406 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
2407 "Επιβεβαίωση Διαγραφής Κατηγορίας %s%s"
2408
2409 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2410 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2411 #. %3$s:  ELSE 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2415 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
2416
2417 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2418 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2420 #, c-format
2421 msgid "%s Checked out (%s),"
2422 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #. %2$s:  firstname 
2426 #. %3$s:  surname 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2428 #, c-format
2429 msgid "%s Checked out to %s %s "
2430 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
2431
2432 #. For the first occurrence,
2433 #. %1$s:  issuecount 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2436 #, c-format
2437 msgid "%s Checkout(s)"
2438 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2442 #, c-format
2443 msgid "%s Circulation note: "
2444 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
2445
2446 #. For the first occurrence,
2447 #. %1$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2450 #, c-format
2451 msgid "%s City:"
2452 msgstr "%s Πόλη:"
2453
2454 #. For the first occurrence,
2455 #. %1$s:  END 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2460 #, c-format
2461 msgid "%s City: "
2462 msgstr "%s Πόλη: "
2463
2464 #. For the first occurrence,
2465 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2466 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2467 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2468 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2469 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2470 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2471 #. %7$s:  ELSE 
2472 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2473 #. %9$s:  END 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2480 "%s "
2481 msgstr ""
2482
2483 #. %1$s:  IF data.closed 
2484 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2485 #. %3$s:  END 
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2489 msgstr "%s Εκπρόθεσμο %s Έληξε %s "
2490
2491 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2492 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2493 #. %3$s:  ELSE 
2494 #. %4$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2496 #, fuzzy, c-format
2497 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2498 msgstr "%s έκλεισε στις %s "
2499
2500 #. %1$s:  END 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2502 #, fuzzy, c-format
2503 msgid "%s Confirm password: "
2504 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον Κωδικό Πρόσβασης: "
2505
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s:  END 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2510 #, c-format
2511 msgid "%s Contact note: "
2512 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
2513
2514 #. For the first occurrence,
2515 #. %1$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2518 #, c-format
2519 msgid "%s Country:"
2520 msgstr "%s Χώρα:"
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2528 #, c-format
2529 msgid "%s Country: "
2530 msgstr "%s Χώρα: "
2531
2532 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2533 #. %2$s:  END 
2534 #. %3$s:  tablename 
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2538 msgstr "Νόμισμα= %s"
2539
2540 #. %1$s:  END 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2542 #, c-format
2543 msgid "%s Date of birth: "
2544 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
2545
2546 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2547 #. %2$s:  humanbranch 
2548 #. %3$s:  ELSE 
2549 #. %4$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2554 "and fine rules for all libraries %s "
2555 msgstr ""
2556 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
2557 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
2558 "%s "
2559
2560 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2561 #. %2$s:  END 
2562 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2563 #. %4$s:  END 
2564 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2565 #. %6$s:  END 
2566 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2567 #. %8$s:  END 
2568 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2569 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2570 #. %11$s:  END 
2571 #. %12$s:  END 
2572 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2573 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2574 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2575 #. %16$s:  END 
2576 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid ""
2580 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2581 "%s %s with value "
2582 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
2583
2584 #. %1$s:  ELSE 
2585 #. %2$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "%s Disabled %s "
2589 msgstr "%s απενεργοποιημένο %s %s "
2590
2591 #. For the first occurrence,
2592 #. %1$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2595 #, c-format
2596 msgid "%s Email: "
2597 msgstr "%s Email: "
2598
2599 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "%s Enabled "
2603 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
2604
2605 #. %1$s:  IF ( error ) 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2607 #, c-format
2608 msgid "%s Error: "
2609 msgstr "%s Σφάλμα: "
2610
2611 #. %1$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2613 #, c-format
2614 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2615 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
2616
2617 #. %1$s:  END 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2619 #, c-format
2620 msgid "%s Fax: "
2621 msgstr "%s Fax: "
2622
2623 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2625 #, c-format
2626 msgid "%s Filter by area "
2627 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
2628
2629 #. For the first occurrence,
2630 #. %1$s:  END 
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2633 #, c-format
2634 msgid "%s First name:"
2635 msgstr "%s Όνομα:"
2636
2637 #. %1$s:  END 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2639 #, c-format
2640 msgid "%s First name: "
2641 msgstr "%s Όνομα: "
2642
2643 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2644 #. %2$s:  END 
2645 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2646 #. %4$s:  END 
2647 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2648 #. %6$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2650 #, c-format
2651 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2652 msgstr ""
2653 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
2654
2655 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2656 #. %2$s:  END 
2657 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2658 #. %4$s:  END 
2659 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2660 #. %6$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2662 #, c-format
2663 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2664 msgstr ""
2665 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
2666
2667 #. For the first occurrence,
2668 #. %1$s:  authtypecode 
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2671 #, c-format
2672 msgid "%s Framework"
2673 msgstr "%s Πλαίσιο"
2674
2675 #. %1$s:  END 
2676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "%s From any library "
2679 msgstr "%s Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη "
2680
2681 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2682 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2683 #. %3$s:  ELSE 
2684 #. %4$s:  END 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2686 #, fuzzy, c-format
2687 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2688 msgstr ""
2689 "%s Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Οικεία Βιβλιοθήκη %s Δεν "
2690 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
2691
2692 #. %1$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "%s From home library "
2696 msgstr "%s Από την Οικεία Βιβλιοθήκη "
2697
2698 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2699 #. %2$s:  budget_period_description 
2700 #. %3$s:  ELSE 
2701 #. %4$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2703 #, fuzzy, c-format
2704 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2705 msgstr "&rsaquo; %sΚεφάλαια για '%s'%s%s "
2706
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. %1$s:  holds_count 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2711 #, c-format
2712 msgid "%s Hold(s)"
2713 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
2714
2715 #. %1$s:  overcount 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2717 #, c-format
2718 msgid "%s Hold(s) over"
2719 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις σε"
2720
2721 #. %1$s:  reservecount 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2723 #, c-format
2724 msgid "%s Hold(s) waiting"
2725 msgstr "%s Κρατήσεις σε αναμονή"
2726
2727 #. For the first occurrence,
2728 #. %1$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2731 #, c-format
2732 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2733 msgstr ""
2734 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
2735 "τεκμηρίων της)"
2736
2737 #. %1$s:  END 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2739 #, c-format
2740 msgid "%s Ignore items"
2741 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
2742
2743 #. %1$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2745 #, c-format
2746 msgid "%s Initials: "
2747 msgstr "%s Αρχικά: "
2748
2749 #. %1$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "%s Item floats "
2753 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια "
2754
2755 #. %1$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "%s Item returns home "
2759 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2760
2761 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2762 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2763 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2764 #. %4$s:  ELSE 
2765 #. %5$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2770 "Error - unknown option %s "
2771 msgstr ""
2772 "                  %s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το "
2773 "τεκμήριο επιστρέφει στη δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s "
2774 "Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s                 "
2775
2776 #. %1$s:  END 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "%s Item returns to issuing library "
2780 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού "
2781
2782 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2783 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2784 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2785 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2786 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2787 #. %6$s:  END 
2788 #. %7$s:  END 
2789 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2790 #. %9$s:  END 
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2792 #, fuzzy, c-format
2793 msgid ""
2794 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2795 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2796 msgstr ""
2797 "%s Αυτό το είδος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
2798 "κανονικά δε δανείζεται.%s(%s)%s. %s Παρόλα αυτά θέλετε να γίνει ο δανεισμός; "
2799
2800 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2801 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2802 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2803 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2804 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2805 #. %6$s:  END 
2806 #. %7$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2808 #, fuzzy, c-format
2809 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2810 msgstr ""
2811 "%s Αυτό το είδος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
2812 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s "
2813
2814 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2815 #. %2$s:  ELSE 
2816 #. %3$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2818 #, c-format
2819 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2820 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
2821
2822 #. %1$s:  ELSE 
2823 #. %2$s:  END 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2825 #, c-format
2826 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2827 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
2828
2829 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2830 #. %2$s:  ELSE 
2831 #. %3$s:  END 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2833 #, c-format
2834 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2835 msgstr ""
2836 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
2837 "όρων %s "
2838
2839 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2840 #. %2$s:  ELSE 
2841 #. %3$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2843 #, c-format
2844 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2845 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s"
2846
2847 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2848 #. %2$s:  ELSE 
2849 #. %3$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2851 #, c-format
2852 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2853 msgstr "%sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %sΝέα παραγγελία %s "
2854
2855 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2856 #. %2$s:  ELSE 
2857 #. %3$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2859 #, fuzzy, c-format
2860 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2861 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία μιας νέας λίστας μελών %s "
2862
2863 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2864 #. %2$s:  ELSE 
2865 #. %3$s:  END 
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2869 msgstr ""
2870 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
2871 "όρων %s "
2872
2873 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2875 #, c-format
2876 msgid "%s Modify subscription for "
2877 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
2878
2879 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2880 #. %2$s:  ELSE 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2884 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s %s %s "
2885
2886 #. %1$s:  ELSE 
2887 #. %2$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2889 #, fuzzy, c-format
2890 msgid "%s New course %s"
2891 msgstr "%s Χωρίς Barcode %s"
2892
2893 #. %1$s:  ELSE 
2894 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2895 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2896 #. %4$s:  END 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2900 msgstr "% Δεν καθορίσθηκαν %sΙδιότητες για%sΑναζήτηση Πεδίου Ορισμού%s"
2901
2902 #. %1$s:  ELSE 
2903 #. %2$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2907 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
2908
2909 #. %1$s:  ELSE 
2910 #. %2$s:  END 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2912 #, fuzzy, c-format
2913 msgid "%s No active budgets %s "
2914 msgstr "%s Χωρίς ενεργούς προϋπολογισμούς %s "
2915
2916 #. For the first occurrence,
2917 #. %1$s:  ELSE 
2918 #. %2$s:  END 
2919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "%s No barcode %s "
2923 msgstr "%s Χωρίς Barcode %s "
2924
2925 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2926 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2927 #. %3$s:  ELSE 
2928 #. %4$s:  failureMessage 
2929 #. %5$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2931 #, c-format
2932 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2933 msgstr ""
2934
2935 #. %1$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2937 #, fuzzy, c-format
2938 msgid "%s No holds allowed "
2939 msgstr "%s Δεν Επιτρέπονται Κρατήσεις "
2940
2941 #. %1$s:  ELSE 
2942 #. %2$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "%s No inactive budgets %s "
2946 msgstr "%s Χωρίς ανενεργούς προϋπολγισμούς %s %s "
2947
2948 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2949 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2950 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2951 #. %4$s:  ELSE 
2952 #. %5$s:  failureMessage 
2953 #. %6$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2955 #, c-format
2956 msgid ""
2957 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2958 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2959 msgstr ""
2960
2961 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2962 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2963 #. %3$s:  ELSE 
2964 #. %4$s:  failureMessage 
2965 #. %5$s:  END 
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2970 "%s %s "
2971 msgstr ""
2972
2973 #. For the first occurrence,
2974 #. %1$s:  ELSE 
2975 #. %2$s:  END 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "%s No limitation %s "
2980 msgstr "%s Χωρίς περιορισμό %s "
2981
2982 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
2983 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
2984 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
2985 #. %4$s:  ELSE 
2986 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
2987 #. %6$s:  END 
2988 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
2989 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
2990 #. %9$s:  biblio.match_score 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
2992 #, fuzzy, c-format
2993 msgid ""
2994 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
2995 "(score = %s): "
2996 msgstr ""
2997 "%s Χωρίς αντιστοίχιση %s Εφαρμόσθηκε αντιστοίχιση %s Βρέθηκε αντιστοίχιση %s "
2998 "%s %s "
2999
3000 #. For the first occurrence,
3001 #. %1$s:  ELSE 
3002 #. %2$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3005 #, c-format
3006 msgid "%s No results found %s "
3007 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
3008
3009 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3010 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3011 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3012 #. %4$s:  ELSE 
3013 #. %5$s:  failureMessage 
3014 #. %6$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3019 "%s %s "
3020 msgstr ""
3021
3022 #. %1$s:  END 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3024 #, fuzzy, c-format
3025 msgid "%s None "
3026 msgstr "%s σε "
3027
3028 #. %1$s:  ELSE 
3029 #. %2$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3031 #, c-format
3032 msgid "%s Not defined yet %s "
3033 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
3034
3035 #. For the first occurrence,
3036 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3037 #. %2$s:  error.value 
3038 #. %3$s:  ELSE 
3039 #. %4$s:  error 
3040 #. %5$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3046 "be merged at a time. %s %s %s "
3047 msgstr ""
3048 "%s Αριθμός αρχείων που προσφέρονται προς συγχώνευση: %s. Τρεχόντως μπορούν "
3049 "να συγχωνευθούν  μόνο 2 αρχεία κάθε φορά. %s %s %s "
3050
3051 #. %1$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3053 #, c-format
3054 msgid "%s OPAC note: "
3055 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
3056
3057 #. %1$s:  ELSE 
3058 #. %2$s:  END 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "%s OR %s "
3062 msgstr "%s - %s "
3063
3064 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3065 #. %2$s:  END 
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3070 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3071 msgstr ""
3072 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
3073 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3074
3075 #. %1$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3077 #, c-format
3078 msgid "%s Other name: "
3079 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3080
3081 #. %1$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "%s Other phone: "
3085 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3086
3087 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3088 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3092 msgstr ""
3093 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
3094 "%s "
3095
3096 #. %1$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3098 #, fuzzy, c-format
3099 msgid "%s Owner "
3100 msgstr "Κάτοχος: "
3101
3102 #. %1$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3104 #, c-format
3105 msgid "%s Owner and users "
3106 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
3107
3108 #. %1$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3110 #, fuzzy, c-format
3111 msgid "%s Owner, users and library "
3112 msgstr "%s Ιδιοκτήτης, χρήστες και βιβλιοθήκη"
3113
3114 #. For the first occurrence,
3115 #. %1$s:  END 
3116 #. %2$s:  current_page 
3117 #. %3$s:  total_pages 
3118 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "%s Page %s / %s %s "
3124 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
3125
3126 #. %1$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3128 #, c-format
3129 msgid "%s Password: "
3130 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
3131
3132 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3133 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3134 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3135 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3136 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3137 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3138 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3139 #. %8$s:  END 
3140 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3144 msgstr ""
3145 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
3146
3147 #. For the first occurrence,
3148 #. %1$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3151 #, c-format
3152 msgid "%s Phone:"
3153 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
3154
3155 #. For the first occurrence,
3156 #. %1$s:  END 
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Phone: "
3161 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
3162
3163 #. %1$s:  END 
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3165 #, fuzzy, c-format
3166 msgid "%s Primary email: "
3167 msgstr "%s Κυρίως Email: "
3168
3169 #. %1$s:  END 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid "%s Primary phone: "
3173 msgstr "%s Κυρίως Τηλέφωνο: "
3174
3175 #. %1$s:  ELSE 
3176 #. %2$s:  END 
3177 #. %3$s:  END 
3178 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3180 #, fuzzy, c-format
3181 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3182 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
3183
3184 #. %1$s:  ELSE 
3185 #. %2$s:  END 
3186 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3187 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3189 #, fuzzy, c-format
3190 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3191 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
3192
3193 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3195 #, fuzzy, c-format
3196 msgid "%s Receipt summary for "
3197 msgstr "%s Περίληψη Παραλαβής για %s "
3198
3199 #. For the first occurrence,
3200 #. %1$s:  ELSE 
3201 #. %2$s:  name 
3202 #. %3$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3207 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
3208
3209 #. %1$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3211 #, c-format
3212 msgid "%s Registration date: "
3213 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
3214
3215 #. %1$s:  END 
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3217 #, c-format
3218 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3219 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
3220
3221 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3222 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3223 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3224 #. %4$s:  ELSE 
3225 #. %5$s:  overlay_action 
3226 #. %6$s:  END 
3227 #. %7$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3232 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3233 msgstr ""
3234 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
3235 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
3236 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
3237
3238 #. %1$s:  END 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3240 #, fuzzy, c-format
3241 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3242 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3243
3244 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3245 #. %2$s:  name 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3247 #, c-format
3248 msgid "%s Reserve found for %s ("
3249 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
3250
3251 #. For the first occurrence,
3252 #. %1$s:  debarments.size 
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "%s Restrictions"
3257 msgstr "%s Περιορισμοί"
3258
3259 #. %1$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Salutation: "
3263 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
3264
3265 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3266 #. %2$s:  searchfield 
3267 #. %3$s:  END 
3268 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3270 #, c-format
3271 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3272 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
3273
3274 #. %1$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "%s Secondary email: "
3278 msgstr "%s Δευτερεύον Email: "
3279
3280 #. %1$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "%s Secondary phone: "
3284 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
3285
3286 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3287 #. %2$s:  ELSE 
3288 #. %3$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3293 "is kept when an irregularity is found. %s "
3294 msgstr ""
3295 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
3296 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
3297
3298 #. %1$s:  batche.label_count 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3300 #, c-format
3301 msgid "%s Single Cards "
3302 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3303
3304 #. %1$s:  batche.card_count 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3306 #, c-format
3307 msgid "%s Single Patron Cards"
3308 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3309
3310 #. %1$s:  batche.label_count 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "%s Single cards "
3314 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3315
3316 #. %1$s:  batche.card_count 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3318 #, fuzzy, c-format
3319 msgid "%s Single patron cards"
3320 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3321
3322 #. %1$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3324 #, c-format
3325 msgid "%s Sort 1: "
3326 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
3327
3328 #. %1$s:  END 
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3330 #, c-format
3331 msgid "%s Sort 2: "
3332 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
3333
3334 #. For the first occurrence,
3335 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3336 #. %2$s:  matches.join("") 
3337 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3338 #. %4$s:  matches.join("") 
3339 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3340 #. %6$s:  matches.join("") 
3341 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3342 #. %8$s:  matches.join("") 
3343 #. %9$s:  ELSE 
3344 #. %10$s:  serial.serialseq 
3345 #. %11$s:  END 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3348 #, fuzzy, c-format
3349 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3350 msgstr "%s %s %s%s -- %s %s %s%s (%s)%s %s "
3351
3352 #. For the first occurrence,
3353 #. %1$s:  END 
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3356 #, c-format
3357 msgid "%s State:"
3358 msgstr "%s Πολιτεία:"
3359
3360 #. For the first occurrence,
3361 #. %1$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3366 #, c-format
3367 msgid "%s State: "
3368 msgstr "%s Πολιτεία: "
3369
3370 #. For the first occurrence,
3371 #. %1$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3374 #, c-format
3375 msgid "%s Street number: "
3376 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3382 #, c-format
3383 msgid "%s Street type: "
3384 msgstr "%s Τύπος οδού: "
3385
3386 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3388 #, c-format
3389 msgid "%s Subscription renewed. "
3390 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
3391
3392 #. For the first occurrence,
3393 #. %1$s:  END 
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3396 #, c-format
3397 msgid "%s Surname:"
3398 msgstr "%s Επώνυμο:"
3399
3400 #. %1$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3402 #, c-format
3403 msgid "%s Surname: "
3404 msgstr "%s Επώνυμο: "
3405
3406 #. %1$s:  ELSE 
3407 #. %2$s:  loo.tab 
3408 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3409 #. %4$s:  loo.kohafield 
3410 #. %5$s:  END 
3411 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3412 #. %7$s:  ELSE 
3413 #. %8$s:  END 
3414 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3415 #. %10$s:  ELSE 
3416 #. %11$s:  END 
3417 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3418 #. %13$s:  loo.seealso 
3419 #. %14$s:  END 
3420 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3421 #. %16$s:  END 
3422 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3423 #. %18$s:  END 
3424 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3425 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3426 #. %21$s:  END 
3427 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3428 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3429 #. %24$s:  END 
3430 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3431 #. %26$s:  loo.value_builder 
3432 #. %27$s:  END 
3433 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3434 #. %29$s:  loo.link 
3435 #. %30$s:  END 
3436 #. %31$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid ""
3440 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3441 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3442 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3443 "%s %s "
3444 msgstr ""
3445 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο Koha: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
3446 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
3447 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
3448 "%s,%s %s | Συνδεόμενη υπομονάδα:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
3449
3450 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3451 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3452 #. %3$s:  card_element 
3453 #. %4$s:  element_id 
3454 #. %5$s:  ELSE 
3455 #. %6$s:  END 
3456 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3457 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3458 #. %9$s:  card_element 
3459 #. %10$s:  element_id 
3460 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3461 #. %12$s:  image_ids 
3462 #. %13$s:  ELSE 
3463 #. %14$s:  END 
3464 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3465 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3466 #. %17$s:  card_element 
3467 #. %18$s:  element_id 
3468 #. %19$s:  END 
3469 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3470 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3472 #, fuzzy, c-format
3473 msgid ""
3474 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3475 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3476 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3477 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3478 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3479 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3480 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3481 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3482 "code was supplied. Please "
3483 msgstr ""
3484 "%s Η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sαποθήκευε %s %s%sεπιχειρούσε "
3485 "μία λειτουργία αποθήκευσης%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
3486 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Η βάση "
3487 "δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %s διέγραφε %s %s%s%s% επιχειρούσε μία "
3488 "λειτουργία διαγραφής%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
3489 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. Επιχειρήθηκε μία μη "
3490 "υποστηρίξιμη λειτουργία%s στις %s %s%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
3491 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε "
3492 "ένα σφάλμα. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το "
3493 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Δώθηκε ένας μη υπαρκτός "
3494 "ή άκυρος κωδικός παραρτήματος. Παρακαλώ "
3495
3496 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3497 #. %2$s:  error.value 
3498 #. %3$s:  ELSE 
3499 #. %4$s:  error 
3500 #. %5$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid ""
3504 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3505 "one: %s %s %s %s "
3506 msgstr ""
3507 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3508 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
3509
3510 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3511 #. %2$s:  error.value 
3512 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3513 #. %4$s:  ELSE 
3514 #. %5$s:  error 
3515 #. %6$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid ""
3519 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3520 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3521 "merging. %s %s %s "
3522 msgstr ""
3523 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3524 "καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε "
3525 "ένα πλαίσιο για συγχώνευση. %s %s %s "
3526
3527 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3528 #. %2$s:  message.mmtid
3529 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3530 #. %4$s:  message.biblionumber 
3531 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3532 #. %6$s:  message.authid 
3533 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3538 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3539 "does not exist in the database. %s The biblio "
3540 msgstr ""
3541
3542 #. %1$s:  ELSE 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3547 msgstr "%sΔεν υπάρχουν άλλες εκκρεμείς (αποδεκτές) προτάσεις.%s "
3548
3549 #. %1$s:  ELSE 
3550 #. %2$s:  END 
3551 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3552 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3553 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3554 #. %6$s:  ELSE 
3555 #. %7$s:  report.total_success 
3556 #. %8$s:  report.total_records 
3557 #. %9$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3562 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3563 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3564 msgstr ""
3565
3566 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3568 #, fuzzy, c-format
3569 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3570 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
3571
3572 #. %1$s:  ELSE 
3573 #. %2$s:  END 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3577 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
3578
3579 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3580 #. %2$s:  END 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3584 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
3585
3586 #. %1$s:  ELSE 
3587 #. %2$s:  END 
3588 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3589 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3590 #. %5$s:  ELSE 
3591 #. %6$s:  report.total_success 
3592 #. %7$s:  report.total_records 
3593 #. %8$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3598 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3599 "errors occurred. %s "
3600 msgstr ""
3601
3602 #. %1$s:  ELSE 
3603 #. %2$s:  END 
3604 #. %3$s:  END 
3605 #. %4$s:  ELSE 
3606 #. %5$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3611 "using the table configuration in this module. %s "
3612 msgstr ""
3613
3614 #. %1$s:  ELSE 
3615 #. %2$s:  field.name 
3616 #. %3$s:  END 
3617 #. %4$s:  END 
3618 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3622 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s "
3623
3624 #. %1$s:  ELSE 
3625 #. %2$s:  END 
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3629 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
3630
3631 #. For the first occurrence,
3632 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3633 #. %2$s:  ELSE 
3634 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3635 #. %4$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3640 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Username: "
3646 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
3647
3648 #. %1$s:  ELSE 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Waiting to be pulled "
3652 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
3653
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3656 #. %2$s:  ELSE 
3657 #. %3$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3660 #, fuzzy, c-format
3661 msgid "%s Yes %s No %s "
3662 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
3663
3664 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3665 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Yes%s, "
3669 msgstr "%s Ναι%s, "
3670
3671 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3672 #. %2$s:  searchfield 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3674 #, c-format
3675 msgid "%s You Searched for %s"
3676 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
3677
3678 #. %1$s:  ELSE 
3679 #. %2$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "%s You are not logged in | %s "
3683 msgstr "%s Δεν έχετε συνδεθεί | %s "
3684
3685 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3686 #. %2$s:  searchfield 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3688 #, c-format
3689 msgid "%s You searched for %s"
3690 msgstr "%s  Κάνατε αναζήτηση για %s"
3691
3692 #. %1$s:  IF id 
3693 #. %2$s:  id 
3694 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3695 #. %4$s:  searchfield 
3696 #. %5$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3698 #, fuzzy, c-format
3699 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3700 msgstr "%s%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
3701
3702 #. For the first occurrence,
3703 #. %1$s:  ELSE 
3704 #. %2$s:  END 
3705 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3706 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3710 msgstr "%s Οι Λίστες Σας %s %s &rsaquo; %s "
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Zip/Postal code:"
3718 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
3719
3720 #. For the first occurrence,
3721 #. %1$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3726 #, c-format
3727 msgid "%s Zip/Postal code: "
3728 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
3729
3730 #. %1$s:  END 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3732 #, c-format
3733 msgid ""
3734 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3735 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3736 msgstr ""
3737
3738 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3739 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3740 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3741 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3742 #. %5$s:  SWITCH type 
3743 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3748 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3749 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3750 msgstr ""
3751
3752 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3753 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3754 #. %3$s:  IF avs 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3759 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3760 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3761 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3762 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3763 msgstr ""
3764
3765 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3766 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "%s after %s "
3770 msgstr "%s%sμετά %s "
3771
3772 #. SCRIPT
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3774 #, fuzzy
3775 msgid "%s already in your cart"
3776 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
3777
3778 #. %1$s:  item.countanalytics 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3780 #, c-format
3781 msgid "%s analytics"
3782 msgstr "%s analytics"
3783
3784 #. %1$s:  multi_batch_count 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3786 #, c-format
3787 msgid "%s batch(es) to export."
3788 msgstr "%s παρτίδα(ες) για εξαγωγή."
3789
3790 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3792 #, c-format
3793 msgid "%s by "
3794 msgstr "%s από "
3795
3796 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3797 #. %2$s:  loopro.author 
3798 #. %3$s:  END 
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3800 #, fuzzy, c-format
3801 msgid "%s by %s%s"
3802 msgstr "%s από %s%s"
3803
3804 #. For the first occurrence,
3805 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3806 #. %2$s:  reserveloo.author 
3807 #. %3$s:  END 
3808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3810 #, c-format
3811 msgid "%s by %s%s "
3812 msgstr "%s από %s%s "
3813
3814 #. For the first occurrence,
3815 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3816 #. %2$s:  ordersloo.author 
3817 #. %3$s:  END 
3818 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3819 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3820 #. %6$s:  END 
3821 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3824 #, c-format
3825 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3826 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3827
3828 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3829 #. %2$s:  END 
3830 #. %3$s:  biblio.author |html 
3831 #. %4$s: ~ END 
3832 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3833 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3834 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3835 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3839 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3840
3841 #. %1$s:  branchname 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "%s calendar"
3845 msgstr "%s Ημερολόγιο"
3846
3847 #. %1$s:  errorfile 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3849 #, c-format
3850 msgid "%s can't be opened"
3851 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
3852
3853 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3854 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3855 #. %3$s:  missing_critical.key 
3856 #. %4$s:  missing_critical.value 
3857 #. %5$s:  ELSE 
3858 #. %6$s:  missing_critical.key 
3859 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3860 #. %8$s:  missing_critical.value 
3861 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3862 #. %10$s:  missing_critical.value 
3863 #. %11$s:  ELSE 
3864 #. %12$s:  END 
3865 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3866 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3867 #. %15$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3872 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3873 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3874 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3875 msgstr ""
3876 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
3877 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
3878 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
3879 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
3880
3881 #. %1$s:  lis.level 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3883 #, c-format
3884 msgid "%s data added"
3885 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
3886
3887 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3888 #. %2$s:  END 
3889 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3890 #. %4$s:  END 
3891 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3892 #. %6$s:  END 
3893 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3894 #. %8$s:  END 
3895 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3896 #. %10$s:  END 
3897 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3898 #. %12$s:  END 
3899 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3900 #. %14$s:  END 
3901 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3902 #. %16$s:  END 
3903 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3904 #. %18$s:  END 
3905 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3906 #. %20$s:  END 
3907 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3908 #. %22$s:  END 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3913 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3914 msgstr ""
3915 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
3916 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
3917 "%s "
3918
3919 #. %1$s:  deliverytime 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "%s days"
3923 msgstr "%s ημέρα(ες)"
3924
3925 #. SCRIPT
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3927 #, fuzzy
3928 msgid ""
3929 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3930 "this record?"
3931 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
3932
3933 #. SCRIPT
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3935 #, fuzzy
3936 msgid ""
3937 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3938 "permissions to delete this record."
3939 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
3940
3941 #. %1$s:  HANDLED 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3943 #, fuzzy, c-format
3944 msgid "%s directories processed."
3945 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
3946
3947 #. %1$s:  TOTAL 
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "%s directories scanned."
3951 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
3952
3953 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3954 #. %2$s:  ELSE 
3955 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3957 #, c-format
3958 msgid "%s disabled %s %s "
3959 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
3960
3961 #. For the first occurrence,
3962 #. %1$s:  duplicate_count 
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3965 #, c-format
3966 msgid "%s duplicate item(s) found"
3967 msgstr "βρέθηκαν %s διπλοεγγραφές τεκμηρίων"
3968
3969 #. For the first occurrence,
3970 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3973 #, c-format
3974 msgid "%s failed to unpack."
3975 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
3976
3977 #. %1$s:  END 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3979 #, c-format
3980 msgid "%s for "
3981 msgstr "%s για "
3982
3983 #. %1$s:  IF searchmember 
3984 #. %2$s:  searchmember 
3985 #. %3$s:  END 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "%s for '%s'%s"
3989 msgstr "%s για "
3990
3991 #. For the first occurrence,
3992 #. %1$s:  authtypecode 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "%s framework"
3999 msgstr "%s Πλαίσιο"
4000
4001 #. For the first occurrence,
4002 #. %1$s:  books_loo.holds 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4005 #, c-format
4006 msgid "%s hold(s) left"
4007 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
4008
4009 #. SCRIPT
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4011 msgid ""
4012 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4013 "items."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. %1$s:  LoginBranchname 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "%s holdings"
4020 msgstr "%s τεκμήρια"
4021
4022 #. SCRIPT
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4024 #, fuzzy
4025 msgid ""
4026 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4027 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4028
4029 #. %1$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4031 #, c-format
4032 msgid "%s image file"
4033 msgstr "%s αρχείο εικόνας"
4034
4035 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4037 #, c-format
4038 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4039 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
4040
4041 #. %1$s:  total 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "%s images found"
4045 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4046
4047 #. %1$s:  imported 
4048 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4049 #. %3$s:  lastimported 
4050 #. %4$s:  END 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4052 #, c-format
4053 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4054 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
4055
4056 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4057 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "%s in %s"
4061 msgstr "%s Κανένα %s "
4062
4063 #. SCRIPT
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4065 #, fuzzy
4066 msgid "%s in tab %s"
4067 msgstr "στην καρτέλα "
4068
4069 #. SCRIPT
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4071 #, fuzzy
4072 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4073 msgstr "ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
4074
4075 #. SCRIPT
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4077 #, fuzzy
4078 msgid "%s is permitted!"
4079 msgstr "επιτρέπεται!"
4080
4081 #. SCRIPT
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4083 #, fuzzy
4084 msgid "%s is prohibited!"
4085 msgstr "απαγορεύεται!"
4086
4087 #. %1$s:  irregular_issues 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4089 #, c-format
4090 msgid "%s issues "
4091 msgstr "%s τεύχη "
4092
4093 #. %1$s:  END 
4094 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4095 #. %3$s:  IF st == subtype 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "%s issues %s %s "
4099 msgstr "%s τεύχη "
4100
4101 #. SCRIPT
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4103 #, fuzzy
4104 msgid "%s item mandatory fields empty"
4105 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
4106
4107 #. %1$s:  num_items 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4109 #, c-format
4110 msgid "%s item records found and staged"
4111 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
4112
4113 #. SCRIPT
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4115 #, fuzzy
4116 msgid "%s item(s) added to your cart"
4117 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
4118
4119 #. SCRIPT
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4121 #, fuzzy
4122 msgid ""
4123 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4124 "deleting this record."
4125 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4126
4127 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid "%s item(s) attached."
4131 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4132
4133 #. %1$s:  not_deleted_items 
4134 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4135 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4136 #. %4$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4138 #, c-format
4139 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4140 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
4141
4142 #. %1$s:  deleted_items 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4144 #, c-format
4145 msgid "%s item(s) deleted."
4146 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  books_loo.items 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4152 #, c-format
4153 msgid "%s item(s) left"
4154 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
4155
4156 #. %1$s:  modified_items 
4157 #. %2$s:  modified_fields 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4159 #, c-format
4160 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4161 msgstr "τροποποιήθηκε %s τεκμήριο(α)  (με %s τροποποιημένα πεδία) "
4162
4163 #. %1$s:  total 
4164 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4165 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4166 #. %4$s:  ELSE 
4167 #. %5$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4171 msgstr "βρέθηκαν %s τεκμήρια για %s%s%sΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες%s "
4172
4173 #. %1$s:  moddatecount 
4174 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4176 #, c-format
4177 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4178 msgstr ""
4179 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
4180 "είναι %s"
4181
4182 #. %1$s:  total 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4184 #, c-format
4185 msgid "%s lines found."
4186 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. SCRIPT
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4193 #, fuzzy
4194 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4195 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία (βλέπε υποπεδία με έντονα γράμματα)"
4196
4197 #. %1$s:  END 
4198 #. %2$s:  CASE 
4199 #. %3$s:  st 
4200 #. %4$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "%s months %s%s %s "
4204 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
4205
4206 #. %1$s:  alreadyindb 
4207 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4208 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4209 #. %4$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4211 #, c-format
4212 msgid ""
4213 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4214 "%s(last was %s)%s"
4215 msgstr ""
4216 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
4217 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4218
4219 #. %1$s:  invalid 
4220 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4221 #. %3$s:  lastinvalid 
4222 #. %4$s:  END 
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4227 msgstr ""
4228 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
4229 "ήταν το %s)%s"
4230
4231 #. %1$s:  endat 
4232 #. %2$s:  numrecords 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4234 #, c-format
4235 msgid "%s of %s"
4236 msgstr "%s από %s"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4240 msgid "%s of %s renewals remaining"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4248 #, c-format
4249 msgid "%s on "
4250 msgstr "%s σε "
4251
4252 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4253 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "%s on %s "
4257 msgstr "%s Κανένα %s "
4258
4259 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4260 #. %2$s:  ELSE 
4261 #. %3$s:  END 
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "%s on %s until %s"
4265 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s"
4266
4267 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4269 #, c-format
4270 msgid "%s on loan:"
4271 msgstr "%s σε δανεισμό:"
4272
4273 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4274 #. %2$s:  ELSE 
4275 #. %3$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4279 msgstr "(%s). Επιστροφή και δανεισμός;"
4280
4281 #. SCRIPT
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4283 #, fuzzy
4284 msgid ""
4285 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4286 "delete this record."
4287 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4288
4289 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "%s order(s) attached."
4293 msgstr "%s παραγγελίες συνδεδεμένες."
4294
4295 #. For the first occurrence,
4296 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4299 #, c-format
4300 msgid "%s order(s) left"
4301 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
4302
4303 #. %1$s:  overwritten 
4304 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4305 #. %3$s:  lastoverwritten 
4306 #. %4$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4308 #, c-format
4309 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4310 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4311
4312 #. %1$s:  TotalDel 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4314 #, c-format
4315 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4316 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
4317
4318 #. %1$s:  TotalDel 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4320 #, c-format
4321 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4322 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
4323
4324 #. %1$s:  TotalDel 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4328 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
4329
4330 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "%s pending"
4334 msgstr "εκκρεμεί"
4335
4336 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4338 #, c-format
4339 msgid "%s preferences"
4340 msgstr "%s προτιμήσεις"
4341
4342 #. SCRIPT
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4344 #, fuzzy
4345 msgid ""
4346 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4347 "check the server log for more details."
4348 msgstr ""
4349 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
4350 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
4351
4352 #. SCRIPT
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4354 #, fuzzy
4355 msgid "%s quotes saved."
4356 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
4357
4358 #. %1$s:  errcon.server 
4359 #. %2$s:  errcon.seq 
4360 #. %3$s:  errcon.error 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4362 #, fuzzy, c-format
4363 msgid "%s record %s: %s"
4364 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4365
4366 #. For the first occurrence,
4367 #. %1$s:  count 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4370 #, c-format
4371 msgid "%s record(s)"
4372 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4373
4374 #. %1$s:  deleted_records 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4376 #, fuzzy, c-format
4377 msgid "%s record(s) deleted."
4378 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4379
4380 #. %1$s:  total 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4382 #, c-format
4383 msgid "%s records in file"
4384 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
4385
4386 #. %1$s:  import_errors 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4388 #, c-format
4389 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4390 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
4391
4392 #. %1$s:  total 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4394 #, c-format
4395 msgid "%s records parsed"
4396 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
4397
4398 #. %1$s:  staged 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4400 #, c-format
4401 msgid "%s records staged"
4402 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
4403
4404 #. %1$s:  matched 
4405 #. %2$s:  matcher_code 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4410 "%s&quot;"
4411 msgstr ""
4412 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
4413
4414 #. %1$s:  resul.used 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "%s records(s)"
4418 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4419
4420 #. %1$s:  total 
4421 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4423 #, c-format
4424 msgid "%s result(s) found %sfor "
4425 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
4426
4427 #. %1$s:  breeding_count 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4429 #, c-format
4430 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4431 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  count 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4437 #, c-format
4438 msgid "%s results found"
4439 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
4440
4441 #. %1$s:  total 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4443 #, c-format
4444 msgid "%s results found "
4445 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα "
4446
4447 #. %1$s:  count 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4449 #, c-format
4450 msgid "%s shipments"
4451 msgstr "%s αποστολές"
4452
4453 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "%s subscription(s) attached."
4457 msgstr "%s συνδρομές συνδεδεμένες."
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4463 #, c-format
4464 msgid "%s subscription(s) left"
4465 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
4466
4467 #. %1$s:  suggestions_count 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4469 #, c-format
4470 msgid "%s suggestions waiting. "
4471 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
4472
4473 #. %1$s:  resul.used 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4475 #, c-format
4476 msgid "%s times"
4477 msgstr "%s φορές"
4478
4479 #. %1$s:  ELSE 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "%s to "
4483 msgstr "(%s) σε "
4484
4485 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4487 #, c-format
4488 msgid "%s to order"
4489 msgstr "%s για παραγγελία"
4490
4491 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4493 #, c-format
4494 msgid "%s unavailable:"
4495 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
4496
4497 #. %1$s:  END 
4498 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4499 #. %3$s:  IF st == subtype 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4501 #, fuzzy, c-format
4502 msgid "%s weeks %s %s "
4503 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4504
4505 #. %1$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4507 #, c-format
4508 msgid "%s will expire before "
4509 msgstr "%s θα λήξει πριν "
4510
4511 #. For the first occurrence,
4512 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4517 #, c-format
4518 msgid "%s years"
4519 msgstr "%s έτη"
4520
4521 #. %1$s: - USE CGI -
4522 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4523 #. %3$s:  total_rows 
4524 #. %4$s:  total_rows 
4525 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4526 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4527 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4528 #. %8$s:  END -
4529 #. %9$s: - END -
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4534 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4535 msgstr ""
4536
4537 #. For the first occurrence,
4538 #. %1$s:  USE To 
4539 #. %2$s:  sEcho 
4540 #. %3$s:  iTotalRecords 
4541 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4542 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4543 #. %6$s:  data.cardnumber 
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4550 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4551 msgstr ""
4552
4553 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4554 #. %2$s:  sEcho 
4555 #. %3$s:  iTotalRecords 
4556 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4557 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4558 #. %6$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4563 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4564 msgstr ""
4565
4566 #. %1$s:  ELSE 
4567 #. %2$s:  riloo.duedate 
4568 #. %3$s:  END 
4569 #. %4$s:  ELSE 
4570 #. %5$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4572 #, c-format
4573 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4574 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
4575
4576 #. %1$s:  END 
4577 #. %2$s:  END 
4578 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4579 #. %4$s:  searchfield 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4581 #, c-format
4582 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4583 msgstr "%s%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4584
4585 #. %1$s:  USE KohaDates 
4586 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4587 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4588 #. %4$s:  o.orderdate 
4589 #. %5$s:  o.latesince 
4590 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4591 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4592 #. %8$s:  o.title 
4593 #. %9$s:  IF o.author 
4594 #. %10$s:  o.author 
4595 #. %11$s:  END 
4596 #. %12$s:  IF o.publisher 
4597 #. %13$s:  o.publisher 
4598 #. %14$s:  END 
4599 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4600 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4601 #. %17$s:  o.subtotal 
4602 #. %18$s:  o.budget 
4603 #. %19$s:  o.basketname 
4604 #. %20$s:  o.basketno 
4605 #. %21$s:  o.claims_count 
4606 #. %22$s:  o.claimed_date 
4607 #. %23$s:  END 
4608 #. %24$s:  orders.size 
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4613 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4614 "late, %s "
4615 msgstr ""
4616 "%s%s %s\"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s"
4617 "%sΔημοσιεύθηκε από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" "
4618 "%s ,,Συνολικές παραγγελίες in late, %s "
4619
4620 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4621 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4622 #. %3$s:  ELSE 
4623 #. %4$s:  END 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4625 #, fuzzy, c-format
4626 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4627 msgstr "%s%s %s0 %s το ιστορικό δανεισμών θα ανωνυμοποιηθεί"
4628
4629 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4630 #. %2$s:  totalToDelete 
4631 #. %3$s:  ELSE 
4632 #. %4$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4634 #, c-format
4635 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4636 msgstr "%s%s %s0 %s μέλη θα διαγραφούν"
4637
4638 #. %1$s:  END 
4639 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4640 #. %3$s:  END 
4641 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4645 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία Νέας Λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία Λίστας "
4646
4647 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4648 #. %2$s:  frameworktext 
4649 #. %3$s:  frameworkcode 
4650 #. %4$s:  ELSE 
4651 #. %5$s:  END 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4653 #, c-format
4654 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4655 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
4656
4657 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4658 #. %2$s:  Supplier 
4659 #. %3$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4661 #, c-format
4662 msgid "%s%s : %sLate orders"
4663 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
4664
4665 #. %1$s:  END 
4666 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4668 #, c-format
4669 msgid "%s%s in "
4670 msgstr "%s%s σε "
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4674 #. %3$s:  LibraryName 
4675 #. %4$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4677 #, c-format
4678 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4679 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
4680
4681 #. %1$s:  END 
4682 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4683 #. %3$s:  LibraryName 
4684 #. %4$s:  END 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4686 #, c-format
4687 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4688 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
4689
4690 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4691 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4692 #. %3$s:  END 
4693 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4694 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4695 #. %6$s:  END 
4696 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4697 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4698 #. %9$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4700 #, c-format
4701 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4702 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
4703
4704 #. For the first occurrence,
4705 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4706 #. %2$s:  batche.label_count 
4707 #. %3$s:  ELSE 
4708 #. %4$s:  batche.label_count 
4709 #. %5$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4712 #, c-format
4713 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4714 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
4715
4716 #. %1$s:  END 
4717 #. %2$s:  END 
4718 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4719 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4720 #. %5$s:  END 
4721 #. %6$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4723 #, c-format
4724 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4725 msgstr ""
4726
4727 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4728 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4729 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4730 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4731 #. %5$s:  loopro.object 
4732 #. %6$s:  ELSE 
4733 #. %7$s:  loopro.object 
4734 #. %8$s:  END 
4735 #. %9$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4739 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
4740
4741 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4742 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4743 #. %3$s:  END 
4744 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4745 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4746 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4747 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4748 #. %8$s:  END 
4749 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4750 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4751 #. %11$s:  END 
4752 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4753 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4754 #. %14$s:  END 
4755 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4756 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4757 #. %17$s:  END 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4759 #, fuzzy, c-format
4760 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4761 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4762
4763 #. %1$s:  ELSE 
4764 #. %2$s:  data.overdues 
4765 #. %3$s:  END 
4766 #. %4$s:  data.issues 
4767 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4769 #, c-format
4770 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4774 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4775 #. %3$s:  memberfirstname 
4776 #. %4$s:  END 
4777 #. %5$s:  membersurname 
4778 #. %6$s:  ELSE 
4779 #. %7$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4781 #, c-format
4782 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4783 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
4784
4785 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4786 #. %2$s:  letter.content.length 
4787 #. %3$s:  ELSE 
4788 #. %4$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4790 #, fuzzy, c-format
4791 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4792 msgstr "x- Χαρακτήρες που απουσιάζουν"
4793
4794 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4795 #. %2$s:  lette.branchname 
4796 #. %3$s:  ELSE 
4797 #. %4$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4801 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
4802
4803 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4804 #. %2$s:  phone 
4805 #. %3$s:  ELSE 
4806 #. %4$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4808 #, c-format
4809 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4810 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
4811
4812 #. %1$s:  IF ( email ) 
4813 #. %2$s:  email 
4814 #. %3$s:  ELSE 
4815 #. %4$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4817 #, c-format
4818 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4819 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
4820
4821 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4822 #. %2$s:  comments 
4823 #. %3$s:  ELSE 
4824 #. %4$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4826 #, fuzzy, c-format
4827 msgid "%s%s%s(none)%s"
4828 msgstr "%s%s(κανένα)%s"
4829
4830 #. %1$s:  searchfield 
4831 #. %2$s:  END 
4832 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4833 #. %4$s:  END 
4834 #. %5$s:  ELSE 
4835 #. %6$s:  action 
4836 #. %7$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4838 #, c-format
4839 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4840 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
4841
4842 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4843 #. %2$s:  frameworkcode 
4844 #. %3$s:  ELSE 
4845 #. %4$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4849 msgstr "%s Δομή Πλαισίου"
4850
4851 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4852 #. %2$s:  lastdate 
4853 #. %3$s:  ELSE 
4854 #. %4$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4858 msgstr "%s %s Το τεκμήριο δεν έχει καταχωρήσεις μεταφοράς%s"
4859
4860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4862 #. %3$s:  ELSE 
4863 #. %4$s:  END 
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4867 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Κατάλογος &rsaquo; Το Καρότσι Σας"
4868
4869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4871 #. %3$s:  ELSE 
4872 #. %4$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4876 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Κατάλογος &rsaquo; Αποστολή Του Καροτσιού Σας"
4877
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4880 #. %2$s:  template_id 
4881 #. %3$s:  ELSE 
4882 #. %4$s:  END 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4885 #, c-format
4886 msgid "%s%s%sN/A%s "
4887 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4888
4889 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4890 #. %2$s:  loopro.title 
4891 #. %3$s:  ELSE 
4892 #. %4$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4896 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
4897
4898 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4899 #. %2$s:  loopro.barcode 
4900 #. %3$s:  ELSE 
4901 #. %4$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4905 msgstr "%s Χωρίς Barcode %s"
4906
4907 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4908 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4909 #. %3$s:  ELSE 
4910 #. %4$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4914 msgstr "%s (%s ) %s %sταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
4915
4916 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4917 #. %2$s:  slip 
4918 #. %3$s:  ELSE 
4919 #. %4$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4923 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
4924
4925 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4926 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4927 #. %3$s:  ELSE 
4928 #. %4$s:  END 
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4930 #, c-format
4931 msgid "%s%s%sNo title%s"
4932 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
4933
4934 #. For the first occurrence,
4935 #. %1$s:  END 
4936 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4939 #, c-format
4940 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4941 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
4942
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4945 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4946 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4947 #. %4$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4950 #, c-format
4951 msgid "%s%s, by %s%s"
4952 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
4953
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4956 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4957 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4958 #. %4$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "%s%s, %s%s ("
4963 msgstr "%s%s, %s%s ("
4964
4965 #. %1$s:  END 
4966 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
4967 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
4968 #. %4$s:  END 
4969 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4971 #, c-format
4972 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
4973 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
4974
4975 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
4976 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4978 #, c-format
4979 msgid "%s%sModify tag "
4980 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
4981
4982 #. %1$s:  END 
4983 #. %2$s:  ELSE 
4984 #. %3$s:  END 
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
4986 #, c-format
4987 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
4988 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
4989
4990 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
4991 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
4992 #. %3$s:  END 
4993 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
4995 #, c-format
4996 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
4997 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
4998
4999 #. %1$s:  count 
5000 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5001 #. %3$s:  showncount 
5002 #. %4$s:  hiddencount 
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5004 #, c-format
5005 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5006 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
5007
5008 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5009 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5010 #. %3$s:  server.servername 
5011 #. %4$s:  END 
5012 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5013 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5014 #. %7$s:  END 
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5016 #, fuzzy, c-format
5017 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5018 msgstr ""
5019 "&rsaquo; %sΤροποποίηση Διακομιστή Z39.50 %s%sΝέος Διακομιστής Z39.50%s%s %s "
5020
5021 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5022 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5023 #. %3$s:  ELSE 
5024 #. %4$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5028 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ)%s "
5029
5030 #. %1$s:  ELSE 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "%s(deleted patron)%s "
5035 msgstr "Επιλογή μέλους: "
5036
5037 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5038 #. %2$s:  ELSE 
5039 #. %3$s:  END 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5043 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
5044
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5047 #. %2$s:  ELSE 
5048 #. %3$s:  END 
5049 #. %4$s:  END 
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5055 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
5056
5057 #. %1$s:  loo.kohafield 
5058 #. %2$s:  END 
5059 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5060 #. %4$s:  ELSE 
5061 #. %5$s:  END 
5062 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5063 #. %7$s:  ELSE 
5064 #. %8$s:  END 
5065 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5066 #. %10$s:  END 
5067 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5068 #. %12$s:  END 
5069 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5071 #, c-format
5072 msgid ""
5073 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5074 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5075 msgstr ""
5076 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
5077 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
5078
5079 #. For the first occurrence,
5080 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5081 #. %2$s:  item_loo.author 
5082 #. %3$s:  END 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5085 #, c-format
5086 msgid "%s, by %s%s"
5087 msgstr "%s, από %s%s"
5088
5089 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5090 #. %2$s:  overdueloo.author 
5091 #. %3$s:  END 
5092 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5093 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5094 #. %6$s:  END 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5098 msgstr "%s, από %s%s %s- %s%s "
5099
5100 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5101 #. %2$s:  item.author 
5102 #. %3$s:  END 
5103 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5105 #, fuzzy, c-format
5106 msgid "%s, by %s%s%s- "
5107 msgstr "%s, από %s%s"
5108
5109 #. %1$s:  i 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5111 #, c-format
5112 msgid "%s00s"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. %1$s:  errcon.server 
5116 #. %2$s:  errcon.seq 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5118 #, c-format
5119 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5123 #. %2$s:  ELSE 
5124 #. %3$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "%sActive%sInactive%s"
5128 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
5129
5130 #. %1$s:  ELSE 
5131 #. %2$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5135 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s"
5136
5137 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5138 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5139 #. %3$s:  ELSE 
5140 #. %4$s:  END 
5141 #. %5$s:  IF (firstname) 
5142 #. %6$s:  firstname 
5143 #. %7$s:  END 
5144 #. %8$s:  IF (surname) 
5145 #. %9$s:  surname 
5146 #. %10$s:  END 
5147 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5148 #. %12$s:  categoryname 
5149 #. %13$s:  ELSE 
5150 #. %14$s:  IF ( I ) 
5151 #. %15$s:  END 
5152 #. %16$s:  IF ( A ) 
5153 #. %17$s:  END 
5154 #. %18$s:  IF ( C ) 
5155 #. %19$s:  END 
5156 #. %20$s:  IF ( P ) 
5157 #. %21$s:  END 
5158 #. %22$s:  IF ( S ) 
5159 #. %23$s:  END 
5160 #. %24$s:  END 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5162 #, fuzzy, c-format
5163 msgid ""
5164 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5165 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5166 msgstr ""
5167 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5168 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5169
5170 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5171 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5172 #. %3$s:  ELSE 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5175 #. %6$s:  categoryname 
5176 #. %7$s:  ELSE 
5177 #. %8$s:  IF ( I ) 
5178 #. %9$s:  END 
5179 #. %10$s:  IF ( A ) 
5180 #. %11$s:  END 
5181 #. %12$s:  IF ( C ) 
5182 #. %13$s:  END 
5183 #. %14$s:  IF ( P ) 
5184 #. %15$s:  END 
5185 #. %16$s:  IF ( S ) 
5186 #. %17$s:  END 
5187 #. %18$s:  END 
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5189 #, fuzzy, c-format
5190 msgid ""
5191 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5192 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5193 msgstr ""
5194 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5195 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5196
5197 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5198 #. %2$s:  END 
5199 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5200 #. %4$s:  END 
5201 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5202 #. %6$s:  END 
5203 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5204 #. %8$s:  END 
5205 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5206 #. %10$s:  END 
5207 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5208 #. %12$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5210 #, c-format
5211 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5212 msgstr ""
5213 "%sΕνήλικας%s %sΠαιδί%s %sΚαθηγητής%s %sΟργανισμός%s %sΠροσωπικό%s "
5214 "%sΣτατιστικό%s "
5215
5216 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5217 #. %2$s:  ELSE 
5218 #. %3$s:  END 
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5220 #, fuzzy, c-format
5221 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5222 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
5223
5224 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5225 #. %2$s:  ELSE 
5226 #. %3$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5228 #, fuzzy, c-format
5229 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5230 msgstr "Βιβλιογραφίες"
5231
5232 #. %1$s:  END 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5234 #, c-format
5235 msgid "%sCancel"
5236 msgstr "%sΑκύρωση"
5237
5238 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5239 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid "%sChecked out to %s "
5243 msgstr "%sΔανεισμένο σε "
5244
5245 #. %1$s:  IF humanbranch 
5246 #. %2$s:  humanbranch 
5247 #. %3$s:  ELSE 
5248 #. %4$s:  END 
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5250 #, fuzzy, c-format
5251 msgid ""
5252 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5253 "category%s"
5254 msgstr ""
5255 "Περιορισμός δανεισμών ανά κατηγορία μελών για %s%s%sΠροεπιλεγμένο όριο "
5256 "δανεισμού ανά κατηγορία μελών%s"
5257
5258 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5260 #, fuzzy, c-format
5261 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5262 msgstr "%Αδύνατη η δημιουργία μιας νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
5263
5264 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5265 #. %2$s:  ELSE 
5266 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5267 #. %4$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5269 #, c-format
5270 msgid "%sDefault%s%s%s"
5271 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
5272
5273 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5275 #, c-format
5276 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5277 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
5278
5279 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5280 #. %2$s:  END 
5281 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5282 #. %4$s:  END 
5283 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5284 #. %6$s:  END 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5286 #, c-format
5287 msgid ""
5288 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5289 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5290 "from this barcode.%s "
5291 msgstr ""
5292 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5293 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5294 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
5295
5296 #. %1$s:  IF course_id 
5297 #. %2$s:  ELSE 
5298 #. %3$s:  END 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5302 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
5303
5304 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5305 #. %2$s:  categorycode 
5306 #. %3$s:  ELSE 
5307 #. %4$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5309 #, fuzzy, c-format
5310 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5311 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
5312
5313 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
5314 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5315 #. %2$s:  ELSE 
5316 #. %3$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5320 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Αυτοκόλλητης Ετικέτας"
5321
5322 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5323 #. %2$s:  ELSE 
5324 #. %3$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5326 #, fuzzy, c-format
5327 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5328 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Γραφικών Κάρτας Μέλους"
5329
5330 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5331 #. %2$s:  ELSE 
5332 #. %3$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5336 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
5337
5338 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5340 #, c-format
5341 msgid "%sEditing "
5342 msgstr "%sΕπεξεργασία "
5343
5344 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5345 #. %2$s:  END 
5346 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5347 #. %4$s:  END 
5348 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5349 #. %6$s:  END 
5350 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5351 #. %8$s:  END 
5352 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5353 #. %10$s:  END 
5354 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5355 #. %12$s:  END 
5356 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5357 #. %14$s:  END 
5358 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5359 #. %16$s:  END 
5360 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5361 #. %18$s:  END 
5362 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5363 #. %20$s:  END 
5364 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5365 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5366 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5367 #. %24$s:  END 
5368 #. %25$s:  END 
5369 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5370 #. %27$s:  END 
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid ""
5374 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5375 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5376 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5377 msgstr ""
5378 "%s Αναμένεται  %s %s Αφίχθη %s %s Αργοπορημένο %s %s Λείπει %s %s Δεν "
5379 "εκδόθηκε %s %s Ζητήθηκε %s %s %s %s Διεκόπη%s "
5380
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5383 #. %2$s:  END 
5384 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5385 #. %4$s:  END 
5386 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5387 #. %6$s:  END 
5388 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5389 #. %8$s:  END 
5390 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5391 #. %10$s:  END 
5392 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5393 #. %12$s:  END 
5394 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5395 #. %14$s:  END 
5396 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5397 #. %16$s:  END 
5398 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5399 #. %18$s:  END 
5400 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5401 #. %20$s:  END 
5402 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5403 #. %22$s:  END 
5404 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5405 #. %24$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5409 #, fuzzy, c-format
5410 msgid ""
5411 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5412 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5413 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5414 msgstr ""
5415 "%sΑναμένεται %s %sΑφίχθη %s %sΑργοπορημένο %s %sΛείπει %s %sΔεν εκδόθηκε %s "
5416 "%s %s %s %s Διεκόπη%s "
5417
5418 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5419 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5420 #. %3$s:  ELSE 
5421 #. %4$s:  sex 
5422 #. %5$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5424 #, c-format
5425 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5426 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
5427
5428 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5429 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5430 #. %3$s:  ELSE 
5431 #. %4$s:  sex 
5432 #. %5$s:  END 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5434 #, c-format
5435 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5436 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
5437
5438 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5439 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5440 #. %3$s:  ELSE 
5441 #. %4$s:  END 
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5443 #, c-format
5444 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5445 msgstr ""
5446
5447 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5448 #. %2$s:  END 
5449 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5450 #. %4$s:  END 
5451 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5452 #. %6$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5456 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροεπιλεγμένα%%sΠοτέ%s "
5457
5458 #. For the first occurrence,
5459 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5460 #. %2$s:  ELSE 
5461 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5462 #. %4$s:  END 
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5467 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης:%s%s%s"
5468
5469 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5470 #. %2$s:  END 
5471 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5472 #. %4$s:  END 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5474 #, fuzzy, c-format
5475 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5476 msgstr "%sΧωρίς Διεύθυνση:%s %sΧαμένη Κάρτα:%s "
5477
5478 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5479 #. %2$s:  ELSE 
5480 #. %3$s:  END 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5482 #, c-format
5483 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5484 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
5485
5486 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5487 #. %2$s:  ELSE 
5488 #. %3$s:  END 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5490 #, c-format
5491 msgid "%sHidden%sShown%s"
5492 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
5493
5494 #. %1$s:  IF humanbranch 
5495 #. %2$s:  humanbranch 
5496 #. %3$s:  ELSE 
5497 #. %4$s:  END 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5501 msgstr ""
5502 "Πολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροεπιλεγμένη πολιτική "
5503 "κρατήσεων ανά τύπο τεκημηρίιου%s"
5504
5505 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5506 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5507 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5508 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5509 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5510 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5511 #. %7$s:  ELSE 
5512 #. %8$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5514 #, fuzzy, c-format
5515 msgid ""
5516 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5517 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5518 msgstr ""
5519 "%sΕπιστροφή Τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΠροσεχή Συμβάντα %sΣυμπληρωμένη "
5520 "Κράτηση %sΔανεισμός Τεκμηρίου %sΕπιστροφή Τεκμηρίου %sΆγνωστο %s"
5521
5522 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5523 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5524 #. %3$s:  END 
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5526 #, c-format
5527 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5528 msgstr ""
5529 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
5530
5531 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5532 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5533 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5534 #. %4$s:  ELSE 
5535 #. %5$s:  END 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5537 #, c-format
5538 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5539 msgstr ""
5540
5541 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5542 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5544 #, c-format
5545 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5546 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
5547
5548 #. %1$s:  ELSE 
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5550 #, c-format
5551 msgid "%sLimit to "
5552 msgstr "%sΠεριορισμός σε "
5553
5554 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5555 #. %2$s:  ELSE 
5556 #. %3$s:  END 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5558 #, c-format
5559 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5560 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
5561
5562 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5563 #. %2$s:  END 
5564 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5565 #. %4$s:  END 
5566 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5567 #. %6$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5569 #, c-format
5570 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5571 msgstr ""
5572 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
5573 "%s "
5574
5575 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5576 #. %2$s:  ELSE 
5577 #. %3$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5579 #, c-format
5580 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5581 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
5582
5583 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5584 #. %2$s:  ELSE 
5585 #. %3$s:  END 
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5587 #, c-format
5588 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5589 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
5590
5591 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5592 #. %2$s:  END 
5593 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5594 #. %4$s:  END 
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5596 #, fuzzy, c-format
5597 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5598 msgstr "%s %sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου%s %sΝέο σύμβολο πεδίου%s %s%s%s "
5599
5600 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5601 #. %2$s:  ELSE 
5602 #. %3$s:  END 
5603 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5604 #. %5$s:  budget_name 
5605 #. %6$s:  budget_period_description 
5606 #. %7$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5608 #, c-format
5609 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5610 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
5611
5612 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5613 #. %2$s:  END 
5614 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5615 #. %4$s:  END 
5616 #. %5$s:  basketname|html 
5617 #. %6$s:  basketno 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5619 #, c-format
5620 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5621 msgstr "%sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για "
5622
5623 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5624 #. %2$s:  ELSE 
5625 #. %3$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5627 #, c-format
5628 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5629 msgstr "%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%s"
5630
5631 #. %1$s:  ELSE 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5633 #, c-format
5634 msgid "%sNone"
5635 msgstr "%sΚανένα"
5636
5637 #. %1$s:  ELSE 
5638 #. %2$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5640 #, c-format
5641 msgid "%sNot checked out%s"
5642 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
5643
5644 #. %1$s:  IF ( I ) 
5645 #. %2$s:  ELSE 
5646 #. %3$s:  END 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5648 #, c-format
5649 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5650 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
5651
5652 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5653 #. %2$s:  ELSE 
5654 #. %3$s:  END 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5656 #, c-format
5657 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5658 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
5659
5660 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5662 #, c-format
5663 msgid "%sParsing upload file "
5664 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
5665
5666 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5667 #. %2$s:  END 
5668 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5669 #. %4$s:  END 
5670 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5671 #. %6$s:  END 
5672 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5673 #. %8$s:  END 
5674 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5675 #. %10$s:  END 
5676 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5677 #. %12$s:  END 
5678 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5679 #. %14$s:  s.reason 
5680 #. %15$s:  END 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5682 #, c-format
5683 msgid ""
5684 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5685 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5686 "library%s %s(%s)%s "
5687 msgstr ""
5688
5689 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5690 #. %2$s:  branchname 
5691 #. %3$s:  END 
5692 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5693 #. %5$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5698 "and then attempt transfer: %s "
5699 msgstr ""
5700 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
5701 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
5702
5703 #. %1$s:  IF ( available ) 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5705 #, c-format
5706 msgid "%sShowing only "
5707 msgstr "%sΕμφάνιση μόνο "
5708
5709 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5710 #. %2$s:  END 
5711 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5712 #. %4$s:  END 
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5717 "select a file to upload.%s "
5718 msgstr ""
5719 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
5720 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
5721
5722 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5723 #. %2$s:  END 
5724 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5725 #. %4$s:  END 
5726 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5727 #. %6$s:  END 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid ""
5731 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5732 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5733 msgstr ""
5734 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
5735 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
5736
5737 #. %1$s:  ELSE 
5738 #. %2$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5740 #, c-format
5741 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5742 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
5743
5744 #. %1$s:  ELSE 
5745 #. %2$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5747 #, c-format
5748 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5749 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
5750
5751 #. %1$s:  ELSE 
5752 #. %2$s:  END 
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5754 #, fuzzy, c-format
5755 msgid "%sThis record has no items.%s "
5756 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
5757
5758 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5759 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5760 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5761 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5762 #. %5$s:  ELSE 
5763 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5764 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5765 #. %8$s:  END 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5767 #, c-format
5768 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5769 msgstr ""
5770 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
5771
5772 #. %1$s:  END 
5773 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5775 #, c-format
5776 msgid "%sWaiting at %s"
5777 msgstr "%sΣε αναμονή σε %s"
5778
5779 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5780 #. %2$s:  ELSE 
5781 #. %3$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5783 #, c-format
5784 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5785 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
5786
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5789 #. %2$s:  ELSE 
5790 #. %3$s:  END 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5805 #, c-format
5806 msgid "%sYes%sNo%s"
5807 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
5808
5809 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5810 #. %2$s:  ELSE 
5811 #. %3$s:  END 
5812 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5814 #, c-format
5815 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5816 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s %s "
5817
5818 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "%sa - Earlier heading"
5822 msgstr "%sa- Καθιερωμένη επικεφαλίδα"
5823
5824 #. %1$s:  ELSE 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5827 #, c-format
5828 msgid "%sa list:%s"
5829 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
5830
5831 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5832 #. %2$s:  END 
5833 #. %3$s:  END 
5834 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5836 #, c-format
5837 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5838 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
5839
5840 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5841 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5842 #. %3$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5844 #, fuzzy, c-format
5845 msgid "%sat %s%s "
5846 msgstr "%s %s%s "
5847
5848 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5850 #, c-format
5851 msgid "%sb - Later heading"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5855 #. %2$s:  reser.author 
5856 #. %3$s:  END 
5857 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5859 #, c-format
5860 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5861 msgstr "%sαπό %s%s %s&nbsp; ("
5862
5863 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5864 #. %2$s:  result_se.author 
5865 #. %3$s:  END 
5866 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5867 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5868 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5869 #. %7$s:  END 
5870 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5871 #. %9$s:  result_se.place 
5872 #. %10$s:  END 
5873 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5874 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5875 #. %13$s:  END 
5876 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5877 #. %15$s:  result_se.pages 
5878 #. %16$s:  END 
5879 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5881 #, c-format
5882 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5883 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5884
5885 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5886 #. %2$s:  ELSE 
5887 #. %3$s:  END 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5891 msgstr "c- Συλλογή"
5892
5893 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5894 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5895 #. %3$s:  END 
5896 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5898 #, c-format
5899 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5900 msgstr "%sέτος copyrigth:%s %s %sτόμος:"
5901
5902 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "%sd - Acronym"
5906 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
5907
5908 #. %1$s:  ELSE 
5909 #. %2$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5911 #, c-format
5912 msgid "%sdefault%s framework"
5913 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
5914
5915 #. %1$s:  ELSE 
5916 #. %2$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5918 #, c-format
5919 msgid "%sdefault%s framework. "
5920 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
5921
5922 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5923 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5924 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5925 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5926 #. %5$s:  ELSE 
5927 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5928 #. %7$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5930 #, c-format
5931 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5932 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
5933
5934 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5936 #, c-format
5937 msgid "%sf - Musical composition"
5938 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
5939
5940 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5942 #, c-format
5943 msgid "%sg - Broader term"
5944 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
5945
5946 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "%sh - Narrower term"
5950 msgstr "Στενότερος όρος"
5951
5952 #. %1$s:  ELSE 
5953 #. %2$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5958 "page"
5959 msgstr ""
5960 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sαυτή η "
5961 "σελίδα"
5962
5963 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5965 #, c-format
5966 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5971 #, fuzzy, c-format
5972 msgid "%sn - Not applicable"
5973 msgstr "%sn- Μη εφαρμόσιμο"
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
5979 #, fuzzy, c-format
5980 msgid "%sor "
5981 msgstr "%sή "
5982
5983 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
5985 #, c-format
5986 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
5987 msgstr ""
5988
5989 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
5990 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
5991 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
5992 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
5993 #. %5$s:  ELSE 
5994 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
5995 #. %7$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
5997 #, c-format
5998 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
5999 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη %s%s%s "
6000
6001 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6003 #, c-format
6004 msgid "%st - Immediate parent body"
6005 msgstr ""
6006
6007 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6008 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6009 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6011 #, c-format
6012 msgid "%sx%s = %s "
6013 msgstr "%sx%s = %s "
6014
6015 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6016 #. %2$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "%s✓%s"
6020 msgstr "%s%s"
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid ""
6025 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6026 "Radoslav Kolev"
6027 msgstr ""
6028 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Βουλγαρικά)"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid ""
6033 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6034 "and Serhij Dubyk"
6035 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ρωσικά)"
6036
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6038 #, fuzzy, c-format
6039 msgid ""
6040 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6041 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6042 msgstr ""
6043 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6044 "(Ουκρανικά)"
6045
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6047 #, c-format
6048 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6049 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
6050
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6052 #, fuzzy, c-format
6053 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6054 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu)"
6055
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6057 #, c-format
6058 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6059 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6062 #, c-format
6063 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6064 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
6065
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6067 #, c-format
6068 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6069 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
6070
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid ""
6074 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6075 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Βεγγαλέζικα)"
6076
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6078 #, c-format
6079 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6080 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
6081
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6083 #, c-format
6084 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6085 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6088 #, c-format
6089 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6090 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6091
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6093 #, c-format
6094 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6095 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6096
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6098 #, c-format
6099 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6100 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
6101
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6103 #, fuzzy, c-format
6104 msgid ""
6105 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6106 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6107 msgstr ""
6108 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Αρχηγός Ομαδας), Tegene Assefa, "
6109 "Abiyot Bayou)"
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6112 #, c-format
6113 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6114 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
6115
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6117 #, fuzzy, c-format
6118 msgid ""
6119 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6120 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6121 msgstr ""
6122 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Ελληνικά, Νέα [1453- ])"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6125 #, c-format
6126 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6127 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6132 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στο Καρότσι"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6141 #, c-format
6142 msgid "&lt;&lt; Previous"
6143 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
6144
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6146 #, c-format
6147 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6148 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6149
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6151 #, c-format
6152 msgid "&nbsp; Sub report:"
6153 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
6154
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6156 #, fuzzy, c-format
6157 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6158 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας Φράση"
6159
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6164 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός Αριθμός"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6169 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Συνεδρίου"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6174 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Συνεδρίου-Φράση"
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6177 #, fuzzy, c-format
6178 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6179 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Συλλογικού Οργάνου"
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6184 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Συλλογικού Οργάνου-Φράση"
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6187 #, c-format
6188 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6189 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6190
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6192 #, c-format
6193 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6194 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6195
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6199 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας Φράση"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6204 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Φυσικού Προσώπου"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6209 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Φυσικού Προσώπου-Φράση"
6210
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6214 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος Σειράς"
6215
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6217 #, fuzzy, c-format
6218 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6219 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6220
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6224 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6225
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6229 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6230
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6232 #, fuzzy, c-format
6233 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6234 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6235
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6239 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
6240
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6242 #, c-format
6243 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6244 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
6245
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6249 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
6250
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6254 #, c-format
6255 msgid "&nbsp;Show all:"
6256 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6259 #, c-format
6260 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6261 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6262
6263 #. %1$s:  END 
6264 #. %2$s:  IF ( else ) 
6265 #. %3$s:  tagfield 
6266 #. %4$s:  ELSE 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6270 msgstr "&rsaquo; %sΔομή υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων%s"
6271
6272 #. %1$s:  END 
6273 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6274 #. %3$s:  tagsubfield 
6275 #. %4$s:  END 
6276 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6277 #. %6$s:  END 
6278 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6279 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6280 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6281 #. %10$s:  END 
6282 #. %11$s:  ELSE 
6283 #. %12$s:  action 
6284 #. %13$s:  END 
6285 #. %14$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6287 #, fuzzy, c-format
6288 msgid ""
6289 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6290 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6291 msgstr ""
6292 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση Διαγραφής Υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα Δεδομένα%s "
6293 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s %s%s%s %s "
6294
6295 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6296 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6297 #. %3$s:  basketname 
6298 #. %4$s:  ELSE 
6299 #. %5$s:  booksellername 
6300 #. %6$s:  END 
6301 #. %7$s:  END 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6303 #, fuzzy, c-format
6304 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6305 msgstr ""
6306 "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
6307
6308 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6309 #. %2$s:  ELSE 
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6313 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Συλλογών"
6314
6315 #. %1$s:  IF course_name 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6319 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
6320
6321 #. %1$s:  IF ( id ) 
6322 #. %2$s:  ELSE 
6323 #. %3$s:  END 
6324 #. %4$s:  ELSE 
6325 #. %5$s:  END 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6329 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία Νέων%sΠροσθήκη Νέων%s%sΝέα%s"
6330
6331 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6335 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη Παραλαβής για "
6336
6337 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6338 #. %2$s:  ELSE 
6339 #. %3$s:  authid 
6340 #. %4$s:  authtypetext 
6341 #. %5$s:  END 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6343 #, fuzzy, c-format
6344 msgid ""
6345 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6346 msgstr ""
6347 "&rsaquo; %s Άγνωστη καθιερωμένη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για τον Καθιερωμένο "
6348 "Όρο #%s (%s) %s "
6349
6350 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6351 #. %2$s:  ELSE 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6353 #, c-format
6354 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6355 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
6356
6357 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6358 #. %2$s:  ELSE 
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6362 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
6363
6364 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6365 #. %2$s:  ELSE 
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6367 #, c-format
6368 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6369 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6370
6371 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6372 #. %2$s:  ELSE 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6374 #, fuzzy, c-format
6375 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6376 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6377
6378 #. %1$s:  branchname 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6382 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο"
6383
6384 #. %1$s:  END 
6385 #. %2$s:  IF step == 2 
6386 #. %3$s:  END 
6387 #. %4$s:  IF step == 3 
6388 #. %5$s:  END 
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6390 #, c-format
6391 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6392 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
6393
6394 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6395 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6396 #. %3$s:  budget_period_description 
6397 #. %4$s:  ELSE 
6398 #. %5$s:  END 
6399 #. %6$s:  END 
6400 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6404 msgstr "&rsaquo; %sΚεφάλαια για '%s'%s%s "
6405
6406 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6407 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6408 #. %3$s:  searchfield 
6409 #. %4$s:  ELSE 
6410 #. %5$s:  END 
6411 #. %6$s:  END 
6412 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6414 #, fuzzy, c-format
6415 msgid ""
6416 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6417 "currency '"
6418 msgstr ""
6419 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
6420 "Διαγραφής Νομίσματος '"
6421
6422 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6423 #. %2$s:  categorycode |html 
6424 #. %3$s:  ELSE 
6425 #. %4$s:  categorycode |html 
6426 #. %5$s:  END 
6427 #. %6$s:  END 
6428 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6430 #, fuzzy, c-format
6431 msgid ""
6432 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6433 "'%s'%s%s %s "
6434 msgstr ""
6435 "&rsaquo; %sΔεν Μπορεί να Διαγραφεί: Κατηγορία %s σε Χρήση%sΕπιβεβαίωση "
6436 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
6437
6438 #. %1$s:  IF step == 1 
6439 #. %2$s:  ELSE 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6441 #, c-format
6442 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6443 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
6444
6445 #. %1$s:  IF ( op ) 
6446 #. %2$s:  ELSE 
6447 #. %3$s:  END 
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6451 msgstr ""
6452 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης%s"
6453
6454 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6455 #. %2$s:  ELSE 
6456 #. %3$s:  END 
6457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6458 #, fuzzy, c-format
6459 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6460 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
6461
6462 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6463 #. %2$s:  ELSE 
6464 #. %3$s:  END 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6466 #, fuzzy, c-format
6467 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6468 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Καρτών Μελών "
6469
6470 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6472 #, c-format
6473 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6474 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
6475
6476 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6477 #. %2$s:  authid 
6478 #. %3$s:  authtypetext 
6479 #. %4$s:  ELSE 
6480 #. %5$s:  authtypetext 
6481 #. %6$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6483 #, c-format
6484 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6485 msgstr ""
6486 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
6487 "όρου %s%s "
6488
6489 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6490 #. %2$s:  END 
6491 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6494 #. %6$s:  END 
6495 #. %7$s:  END 
6496 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6501 "%s%s %s "
6502 msgstr ""
6503 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
6504 "κατηγορία%s%s %s "
6505
6506 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6507 #. %2$s:  categorycode |html 
6508 #. %3$s:  ELSE 
6509 #. %4$s:  END 
6510 #. %5$s:  END 
6511 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6513 #, c-format
6514 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6515 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
6516
6517 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6518 #. %2$s:  contractname 
6519 #. %3$s:  ELSE 
6520 #. %4$s:  END 
6521 #. %5$s:  END 
6522 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6524 #, c-format
6525 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6526 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
6527
6528 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6529 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6530 #. %3$s:  budget_name 
6531 #. %4$s:  END 
6532 #. %5$s:  ELSE 
6533 #. %6$s:  END 
6534 #. %7$s:  END 
6535 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6539 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s%s %s "
6540
6541 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6542 #. %2$s:  ordernumber 
6543 #. %3$s:  ELSE 
6544 #. %4$s:  END 
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6546 #, c-format
6547 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6548 msgstr ""
6549 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
6550 "%s"
6551
6552 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6553 #. %2$s:  searchfield 
6554 #. %3$s:  ELSE 
6555 #. %4$s:  END 
6556 #. %5$s:  END 
6557 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6559 #, c-format
6560 msgid ""
6561 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6562 msgstr ""
6563 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
6564 "συστήματος%s%s%s "
6565
6566 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6567 #. %2$s:  END 
6568 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6569 #. %4$s:  END 
6570 #. %5$s:  basketname|html 
6571 #. %6$s:  basketno 
6572 #. %7$s:  name|html 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6574 #, c-format
6575 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6576 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
6577
6578 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6579 #. %2$s:  ELSE 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6581 #, c-format
6582 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6583 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
6584
6585 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6586 #. %2$s:  ELSE 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6591 msgstr ""
6592 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβαση%sΑλλαγή Ονόματος Χρήστη και/ή "
6593 "Κωδικού Πρόσβασης%s"
6594
6595 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6596 #. %2$s:  ELSE 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6598 #, fuzzy, c-format
6599 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6600 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι Απόδοσης Μελών%s"
6601
6602 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6603 #. %2$s:  ELSE 
6604 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6605 #. %4$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6609 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
6610
6611 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6612 #. %2$s:  ELSE 
6613 #. %3$s:  firstname 
6614 #. %4$s:  surname 
6615 #. %5$s:  cardnumber 
6616 #. %6$s:  END 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6618 #, fuzzy, c-format
6619 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6620 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
6621
6622 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6623 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6624 #. %3$s:  ELSE 
6625 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6626 #. %5$s:  ELSE 
6627 #. %6$s:  END 
6628 #. %7$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6633 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6634 msgstr ""
6635 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
6636 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
6637 "%s"
6638
6639 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6640 #. %2$s:  ELSE 
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6644 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες Ταύτισης Εγγραφών%s"
6645
6646 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6647 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6648 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6652 msgstr "&rsaquo; %sαποθηκευμένες Εκθέσεις %sΔημιουργία από SQL %s"
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6655 #, c-format
6656 msgid "&rsaquo; About Koha"
6657 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
6658
6659 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6661 #, c-format
6662 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6663 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
6664
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6668 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη Λίστα"
6669
6670 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6672 #, fuzzy, c-format
6673 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6674 msgstr "&rsaquo; %s%s"
6675
6676 #. %1$s:  booksellername |html 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6680 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού για τον προμηθευτή %s"
6681
6682 #. %1$s:  END 
6683 #. %2$s:  END 
6684 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6685 #. %4$s:  IF ( total ) 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6687 #, fuzzy, c-format
6688 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6689 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου %s %s %s %s "
6690
6691 #. %1$s:  END 
6692 #. %2$s:  ELSE 
6693 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6695 #, c-format
6696 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6697 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6702 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη/Αφαίρεση Αντιτύπων"
6703
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6707 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
6708
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6710 #, c-format
6711 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6712 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
6713
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6715 #, c-format
6716 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6717 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
6718
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6722 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
6723
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6727 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού για τον προμηθευτή %s "
6728
6729 #. %1$s:  END 
6730 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6734 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
6735
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6737 #, c-format
6738 msgid "&rsaquo; Administration"
6739 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
6740
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6744 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
6745
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6747 #, c-format
6748 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6749 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
6750
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "&rsaquo; All holds"
6754 msgstr "&rsaquo; Όλες οι Κρατήσεις"
6755
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6757 #, c-format
6758 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6759 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
6760
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6762 #, c-format
6763 msgid "&rsaquo; Authorities"
6764 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
6765
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6767 #, c-format
6768 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6769 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
6770
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6774 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
6775
6776 #. %1$s:  import_batch_id 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #. %3$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6782 msgstr ""
6783 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση Οργανωμένων MARC Εγγραφών %s "
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6786 #, c-format
6787 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6788 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6791 #, fuzzy, c-format
6792 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6793 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
6794
6795 #. %1$s:  itemtype 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6800 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s "
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6803 #, fuzzy, c-format
6804 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6805 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6808 #, c-format
6809 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6810 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
6811
6812 #. %1$s:  END 
6813 #. %2$s:  IF ( else ) 
6814 #. %3$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6818 msgstr "&rsaquo; Η Κατηγορία Διεγράφη%s %sΚατηγορίες Μελών%s"
6819
6820 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6821 #. %2$s:  ELSE 
6822 #. %3$s:  END 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6824 #, fuzzy, c-format
6825 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6826 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Κάρτας %s"
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6829 #, c-format
6830 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6831 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "&rsaquo; Check in"
6836 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6839 #, fuzzy, c-format
6840 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6841 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή συνδρομής για "
6842
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6846 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό Δανεισμού για "
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6849 #, c-format
6850 msgid "&rsaquo; Circulation"
6851 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6854 #, fuzzy, c-format
6855 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6856 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
6857
6858 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6860 #, fuzzy, c-format
6861 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6862 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
6863
6864 #. %1$s:  title |html 
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6868 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού για %s"
6869
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6871 #, c-format
6872 msgid "&rsaquo; Claims"
6873 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
6874
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6876 #, c-format
6877 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6878 msgstr "&rsaquo; Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού"
6879
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6883 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
6884
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6886 #, fuzzy, c-format
6887 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6888 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
6889
6890 #. %1$s:  contractnumber 
6891 #. %2$s:  END 
6892 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6896 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβολαίου %s %s %s "
6897
6898 #. %1$s:  searchfield 
6899 #. %2$s:  END 
6900 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6904 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Παραμέτρου '%s'%s%s "
6905
6906 #. %1$s:  searchfield 
6907 #. %2$s:  END 
6908 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6912 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Εκτυπωτή '%s'%s %s "
6913
6914 #. %1$s:  tagsubfield 
6915 #. %2$s:  END 
6916 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6920 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Υποπεδίου %s %s %s "
6921
6922 #. %1$s:  searchfield 
6923 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6927 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβόλου Πεδίου '%s' %s &rsaquo; "
6928
6929 #. %1$s:  END 
6930 #. %2$s:  IF ( else ) 
6931 #. %3$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6933 #, fuzzy, c-format
6934 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6935 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
6936
6937 #. %1$s:  ELSE 
6938 #. %2$s:  END 
6939 #. %3$s:  END 
6940 #. %4$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6942 #, fuzzy, c-format
6943 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6944 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%sΕιδοποιήσεις%s%s%s"
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6949 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Κρατήσεων"
6950
6951 #. %1$s:  tablename 
6952 #. %2$s:  kohafield 
6953 #. %3$s:  END 
6954 #. %4$s:  IF ( else ) 
6955 #. %5$s:  tagfield 
6956 #. %6$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6958 #, fuzzy, c-format
6959 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6960 msgstr ""
6961 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση Koha σε MARC%s%s"
6962
6963 #. %1$s:  END 
6964 #. %2$s:  IF ( else ) 
6965 #. %3$s:  END 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
6969 msgstr "&rsaquo; Το Συμβόλαιο Διεγράφη %s %sΣυμβόλαια%s "
6970
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "&rsaquo; Course details for "
6974 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
6975
6976 #. %1$s:  END 
6977 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6979 #, fuzzy, c-format
6980 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
6981 msgstr "&rsaquo; Τα Δεδομένα Προστέθηκαν%s %s "
6982
6983 #. %1$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
6985 #, fuzzy, c-format
6986 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
6987 msgstr "&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s "
6988
6989 #. %1$s:  END 
6990 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
6992 #, c-format
6993 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
6994 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
6995
6996 #. %1$s:  END 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7000 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου;%s"
7001
7002 #. %1$s:  itemtype 
7003 #. %2$s:  END 
7004 #. %3$s:  END 
7005 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7007 #, fuzzy, c-format
7008 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7009 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
7010
7011 #. %1$s:  subscriptionid 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7015 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη Συνδρομή #%s"
7016
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7020 msgstr "Εννοείτε:"
7021
7022 #. %1$s:  END 
7023 #. %2$s:  IF close_form 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7027 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
7028
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7030 #, c-format
7031 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7032 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
7033
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7035 #, c-format
7036 msgid "&rsaquo; Edit "
7037 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7038
7039 #. %1$s:  END -
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7043 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7044
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7048 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή "
7049
7050 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7052 #, fuzzy, c-format
7053 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7054 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
7055
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7059 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Ετικέτας "
7060
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7062 #, fuzzy, c-format
7063 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7064 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
7065
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7069 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή "
7070
7071 #. %1$s:  END 
7072 #. %2$s:  ELSE 
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7074 #, c-format
7075 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7076 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7077
7078 #. %1$s:  suggestionid 
7079 #. %2$s:  ELSE 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7081 #, fuzzy, c-format
7082 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7083 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7084
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7086 #, c-format
7087 msgid "&rsaquo; Error 400"
7088 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 400"
7089
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7091 #, c-format
7092 msgid "&rsaquo; Error 401"
7093 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 401"
7094
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; Error 402"
7098 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 402"
7099
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7101 #, c-format
7102 msgid "&rsaquo; Error 403"
7103 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 403"
7104
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; Error 404"
7108 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 404"
7109
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; Error 405"
7113 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 405"
7114
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; Error 500"
7118 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 500"
7119
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "&rsaquo; Files"
7123 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7124
7125 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7129 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7130
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7134 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
7135
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7137 #, fuzzy, c-format
7138 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7139 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς Κρατήσεις"
7140
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "&rsaquo; Images for "
7144 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7145
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "&rsaquo; Invoices"
7149 msgstr "&rsaquo; Χειρωνακτικό Τιμολόγιο"
7150
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7152 #, fuzzy, c-format
7153 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7154 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού "
7155
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7157 #, fuzzy, c-format
7158 msgid "&rsaquo; Item details for "
7159 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7162 #, fuzzy, c-format
7163 msgid "&rsaquo; Item search "
7164 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7169 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7172 #, c-format
7173 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7174 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
7175
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7179 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων κλειδιών σε MARC"
7180
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "&rsaquo; Labels home "
7184 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
7185
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7189 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
7190
7191 #. %1$s:  IF ( total ) 
7192 #. %2$s:  total 
7193 #. %3$s:  ELSE 
7194 #. %4$s:  END 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7198 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "&rsaquo; MARC export"
7203 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή MARC"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7208 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
7209
7210 #. For the first occurrence,
7211 #. %1$s:  batch_id 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7216 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Παρτίδας Αριθμός %s "
7217
7218 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7222 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Κάρτας %s "
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Manage images "
7227 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Εικόνων "
7228
7229 #. %1$s:  label_element_title 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7231 #, fuzzy, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7233 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Αυτοκόλλητης Ετικέτας %s "
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7236 #, fuzzy, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7238 msgstr "&rsaquo; Χειρωνακτική Πίστωση"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7243 msgstr "&rsaquo; Χειρωνακτικό Τιμολόγιο"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7247 #, c-format
7248 msgid "&rsaquo; Merging records"
7249 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
7250
7251 #. %1$s:  spec 
7252 #. %2$s:  ELSE 
7253 #. %3$s:  END 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7257 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s"
7258
7259 #. %1$s:  itemtype 
7260 #. %2$s:  ELSE 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7264 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s "
7265
7266 #. %1$s:  ELSE 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7268 #, c-format
7269 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7270 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
7271
7272 #. %1$s:  searchfield 
7273 #. %2$s:  ELSE 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7277 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
7278
7279 #. %1$s:  ELSE 
7280 #. %2$s:  END 
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7282 #, c-format
7283 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7284 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
7285
7286 #. %1$s:  END 
7287 #. %2$s:  END 
7288 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7292 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
7293
7294 #. %1$s:  ELSE 
7295 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7299 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
7300
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7304 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση Ειδοποιήσεων"
7305
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7309 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
7310
7311 #. %1$s:  fund_code 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7315 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
7316
7317 #. %1$s:  todaysdate 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7319 #, c-format
7320 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7321 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
7322
7323 #. %1$s:  LoginBranchname 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7327 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
7328
7329 #. %1$s:  END 
7330 #. %2$s:  IF ( else ) 
7331 #. %3$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7335 msgstr "&rsaquo; Η Παράμετρος Διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις Συστήματος%s"
7336
7337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7340 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών "
7341
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7345 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία"
7346
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7350 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
7351
7352 #. %1$s:  borrower.firstname 
7353 #. %2$s:  borrower.surname 
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7357 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή Προστίμων για το μέλος %s %s"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7362 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
7363
7364 #. %1$s:  title |html 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7368 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
7369
7370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "&rsaquo; Plugins "
7373 msgstr "&rsaquo; %s "
7374
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7378 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7383 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
7384
7385 #. %1$s:  END 
7386 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7390 msgstr "&rsaquo; Ο Εκτυπωτής Προστέθηκε%s %s "
7391
7392 #. %1$s:  END 
7393 #. %2$s:  IF ( else ) 
7394 #. %3$s:  END 
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7398 msgstr "&rsaquo; Ο Εκτυπωτής Διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
7399
7400 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7404 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7405
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7409 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
7410
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7412 #, fuzzy, c-format
7413 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7414 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7419 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
7420
7421 #. %1$s:  name 
7422 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7423 #. %3$s:  invoice 
7424 #. %4$s:  END 
7425 #. %5$s:  ordernumber 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7429 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
7430
7431 #. %1$s:  name 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7435 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
7436
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Renew"
7440 msgstr "&rsaquo; "
7441
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7443 #, c-format
7444 msgid "&rsaquo; Reports"
7445 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
7446
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Reserve "
7450 msgstr "&rsaquo; %s "
7451
7452 #. %1$s:  ELSE 
7453 #. %2$s:  END 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7457 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
7458
7459 #. %1$s:  ELSE 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7464 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών%s"
7465
7466 #. %1$s:  ELSE 
7467 #. %2$s:  END 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7469 #, c-format
7470 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7471 msgstr ""
7472 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
7473
7474 #. %1$s:  ELSE 
7475 #. %2$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7479 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7484 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
7485
7486 #. %1$s:  ELSE 
7487 #. %2$s:  END 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7491 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Προσκτήσεων %s"
7492
7493 #. %1$s:  ELSE 
7494 #. %2$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7498 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίων%s"
7499
7500 #. %1$s:  ELSE 
7501 #. %2$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7505 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια%s"
7506
7507 #. %1$s:  ELSE 
7508 #. %2$s:  END 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7512 msgstr ""
7513 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Φόρτωση Αρχείου Κυκλοφορίας Υλικού Εκτός Σύνδεσης%s"
7514
7515 #. %1$s:  ELSE 
7516 #. %2$s:  END 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7520 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
7521
7522 #. %1$s:  ELSE 
7523 #. %2$s:  END 
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7525 #, c-format
7526 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7527 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
7528
7529 #. %1$s:  ELSE 
7530 #. %2$s:  END 
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7532 #, c-format
7533 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7534 msgstr ""
7535 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
7536
7537 #. %1$s:  ELSE 
7538 #. %2$s:  END 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7542 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
7543
7544 #. %1$s:  ELSE 
7545 #. %2$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7547 #, c-format
7548 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7549 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
7550
7551 #. %1$s:  ELSE 
7552 #. %2$s:  END 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7556 msgstr "&rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών "
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7561 msgstr "&rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές"
7562
7563 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7565 #, fuzzy, c-format
7566 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7567 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
7568
7569 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7570 #. %2$s:  query_desc |html 
7571 #. %3$s:  END 
7572 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7573 #. %5$s:  limit_desc 
7574 #. %6$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7578 msgstr ""
7579 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
7580
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7582 #, fuzzy, c-format
7583 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7584 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
7585
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7587 #, fuzzy, c-format
7588 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7589 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Προμηθευτή "
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Search history "
7594 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
7595
7596 #. %1$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7600 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
7601
7602 #. %1$s:  ELSE 
7603 #. %2$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7607 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
7608
7609 #. %1$s:  ELSE 
7610 #. %2$s:  END 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7614 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΜέλη%s"
7615
7616 #. %1$s:  ELSE 
7617 #. %2$s:  END 
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7619 #, c-format
7620 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7621 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7626 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7631 msgstr "&rsaquo; Αποστολή Μηνύματος SMS"
7632
7633 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7637 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7642 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων για "
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7647 msgstr "&rsaquo; Περιοδική Έκδοση "
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Serials "
7653 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7658 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση Συνδρομών Περιοδικών Εκδόσεων #%s"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7663 msgstr "&rsaquo; Επιλογή Πολιτικής Επιστροφών και Μεταφορών"
7664
7665 #. %1$s:  surname 
7666 #. %2$s:  firstname 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7670 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση Προνομίων για %s, %s"
7671
7672 #. %1$s:  suggestionid 
7673 #. %2$s:  ELSE 
7674 #. %3$s:  END 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7678 msgstr ""
7679 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία πρότασης #%s%sΝέα πρόταση αγοράς%s%sΔιαχείριση "
7680 "Προτάσεων%s "
7681
7682 #. %1$s:  fund_code 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7686 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Statistics"
7691 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία"
7692
7693 #. %1$s:  buildx 
7694 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7695 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7696 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7697 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7698 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7699 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7700 #. %8$s:  END 
7701 #. %9$s:  END 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid ""
7705 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7706 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7707 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7708 msgstr ""
7709 "&rsaquo; Βήμα %s από 6: %sΕπιλέξτε μία Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης "
7710 "%sΕπιλέξτε Στήλες προς Εμφάνιση %sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό "
7711 "%sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s "
7712 "%s "
7713
7714 #. %1$s:  END 
7715 #. %2$s:  IF ( else ) 
7716 #. %3$s:  tagfield 
7717 #. %4$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7721 msgstr "&rsaquo; Το Υποπεδίο Διεγράφη%s %sΣύμβολο Πεδίου %s Δομή Υποπεδίου%s "
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7726 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης Θέματος"
7727
7728 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7732 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7737 msgstr "Ιστορικό συνδρομής"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7742 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7745 #, fuzzy, c-format
7746 msgid "&rsaquo; System preferences"
7747 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7750 #, c-format
7751 msgid "&rsaquo; Tags"
7752 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7757 msgstr "&rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου "
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7760 #, c-format
7761 msgid "&rsaquo; Tools"
7762 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7767 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Transfers"
7772 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7777 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7782 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
7783
7784 #. %1$s:  booksellername 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #. %3$s:  END 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7790 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή: %s"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7795 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
7796
7797 #. %1$s:  name 
7798 #. %2$s:  ELSE 
7799 #. %3$s:  END 
7800 #. %4$s:  ELSE 
7801 #. %5$s:  name 
7802 #. %6$s:  END 
7803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7804 #, c-format
7805 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7806 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
7807
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7811 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις "
7812
7813 #. %1$s:  ELSE 
7814 #. %2$s:  END 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7818 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Φόρτωσης%sΟργάνωση Εγγραφών MARC Για Εισαγωγή%s"
7819
7820 #. %1$s:  ELSE 
7821 #. %2$s:  END 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7825 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Φόρτωσης%sΟργάνωση Εγγραφών MARC Για Εισαγωγή%s"
7826
7827 #. %1$s:  IF ( status ) 
7828 #. %2$s:  ELSE 
7829 #. %3$s:  END 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7831 #, c-format
7832 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7833 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
7834
7835 #. %1$s:  END 
7836 #. %2$s:  IF ( else ) 
7837 #. %3$s:  END 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7841 msgstr "&rsaquo;Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
7842
7843 #. %1$s:  END 
7844 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7845 #. %3$s:  END 
7846 #. %4$s:  IF ( else ) 
7847 #. %5$s:  END 
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7849 #, fuzzy, c-format
7850 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7851 msgstr "'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s "
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid ""
7856 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7857 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7858 "administrator about options)."
7859 msgstr ""
7860 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
7861 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
7862 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
7863
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7865 #, c-format
7866 msgid "'s "
7867 msgstr ". "
7868
7869 #. %1$s:  borrower_branchname 
7870 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7872 #, c-format
7873 msgid "'s home library (%s / %s )"
7874 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
7875
7876 #. For the first occurrence,
7877 #. %1$s:  rescardnumber 
7878 #. %2$s:  resbranchname 
7879 #. %3$s:  reswaitingdate 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7882 #, c-format
7883 msgid "(%s) at %s since %s"
7884 msgstr "(%s) σε %s από %s"
7885
7886 #. %1$s:  message.barcode 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7888 #, c-format
7889 msgid "(%s) for "
7890 msgstr "(%s) για "
7891
7892 #. %1$s:  message.barcode 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7894 #, c-format
7895 msgid "(%s) from "
7896 msgstr "(%s) από "
7897
7898 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7900 #, c-format
7901 msgid "(%s) has been on hold for "
7902 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
7903
7904 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7906 #, c-format
7907 msgid "(%s) has been waiting for "
7908 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
7909
7910 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7912 #, c-format
7913 msgid "(%s) is checked out to "
7914 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
7915
7916 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7918 #, c-format
7919 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7920 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
7921
7922 #. %1$s:  message.barcode 
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7924 #, c-format
7925 msgid "(%s) to "
7926 msgstr "(%s) σε "
7927
7928 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7929 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7930 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7931 #. %4$s:  END 
7932 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7933 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7934 #. %7$s:  END 
7935 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7936 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7940 msgstr "(%s), %sαπό %s%s Η κράτηση έγινε στις %s. %s "
7941
7942 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7943 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7944 #. %3$s:  END 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7948 msgstr "(%s). Επιστροφή και δανεισμός;"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7951 #, c-format
7952 msgid "(3.14)"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
7956 #, c-format
7957 msgid "(3.16)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
7961 #, c-format
7962 msgid "(3.18)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
7967 #, c-format
7968 msgid "(All)"
7969 msgstr "(Όλα)"
7970
7971 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
7973 #, fuzzy, c-format
7974 msgid "(Create label batch)"
7975 msgstr "(Δημιουργία Παρτίδας Αυτοκόλλητων Ετικετών)"
7976
7977 #. %1$s:  budget_period_description 
7978 #. %2$s:  bookfund 
7979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
7980 #, fuzzy, c-format
7981 msgid "(Current: %s - %s)"
7982 msgstr "Νόμισμα= %s"
7983
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "(Database) Documentation manager:"
7987 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
7992 #, c-format
7993 msgid "(Error)"
7994 msgstr "(Σφάλμα)"
7995
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
7997 #, fuzzy, c-format
7998 msgid "(Filtered. "
7999 msgstr "Φιλτραρισμένο σε "
8000
8001 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8002 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8003 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8004 #. %4$s:  ELSE 
8005 #. %5$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid ""
8009 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8010 "date ranges as needed. )"
8011 msgstr ""
8012 "(Είναι εξ ορισμού 2 έτη από τη σημερινή και πριν, ρυθμίστε άλλες ημερομηνίες "
8013 "ανάλογα με τις ανάγκες σας. )"
8014
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8016 #, c-format
8017 msgid "(Indonesian)"
8018 msgstr "(Ινδονησιακά)"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8022 #, fuzzy, c-format
8023 msgid "(None)"
8024 msgstr "Κανένας"
8025
8026 #. %1$s:  biblionumber 
8027 #. %2$s:  ELSE 
8028 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8032 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8033
8034 #. %1$s:  biblionumber 
8035 #. %2$s:  ELSE 
8036 #. %3$s:  END 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8040 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "(Tax exc.)"
8045 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "(Tax inc.)"
8050 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8051
8052 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8054 #, c-format
8055 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8056 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
8057
8058 #. For the first occurrence,
8059 #. SCRIPT
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8061 #, fuzzy
8062 msgid "(Unknown)"
8063 msgstr "Άγνωστο"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8068 msgstr ""
8069 "(μία λίστα επιλογής για Επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
8070 "Texarea)"
8071
8072 #. %1$s:  cur_active 
8073 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8074 #. %3$s:  ELSE 
8075 #. %4$s:  END 
8076 #. %5$s:  END 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8080 msgstr "(ρυθμισμένο για %s) %s "
8081
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8083 #, fuzzy, c-format
8084 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8085 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) %s "
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8090 #, fuzzy, c-format
8091 msgid "(checking)"
8092 msgstr "Επιστροφή"
8093
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8095 #, c-format
8096 msgid "(default if none is defined)"
8097 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "(deprecated). It will default to "
8103 msgstr ". Αυτό θα τροποποιήσει "
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8106 #, c-format
8107 msgid "(e.g., 5338644143)"
8108 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8113 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
8114
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8116 #, c-format
8117 msgid "(enter amount in numerals) "
8118 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
8119
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8122 #, c-format
8123 msgid "(exclusive) "
8124 msgstr "(αποκλειστικό) "
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "(fast cataloging)"
8130 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
8131
8132 #. For the first occurrence,
8133 #. SCRIPT
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8136 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8141 #, c-format
8142 msgid "(full reindex required). "
8143 msgstr ""
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8146 #, c-format
8147 msgid "(if empty subscription is still active)"
8148 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8151 #, c-format
8152 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8153 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8156 #, fuzzy, c-format
8157 msgid ""
8158 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8159 "authorized value list)"
8160 msgstr ""
8161 "%s (αν επιλέξετε εδώ μία τιμή, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που "
8162 "ορίζει η λίστα με τις καθιερωμένες τιμές)"
8163
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid ""
8167 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8168 "authorized value list) "
8169 msgstr ""
8170 "%s (αν επιλέξετε εδώ μία τιμή, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που "
8171 "ορίζει η λίστα με τις καθιερωμένες τιμές)"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8177 msgstr ""
8178 "%s (αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφής)"
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8182 #, fuzzy, c-format
8183 msgid "(inclusive)"
8184 msgstr "(περιεκτικό) "
8185
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8187 #, c-format
8188 msgid "(inclusive) "
8189 msgstr "(περιεκτικό) "
8190
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8193 #, c-format
8194 msgid "(inclusive) to "
8195 msgstr "(περιεκτικό) σε "
8196
8197 #. For the first occurrence,
8198 #. %1$s:  innerloop1 
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8202 #, c-format
8203 msgid "(is %s)"
8204 msgstr "(είναι %s)"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8207 #, c-format
8208 msgid "(items.itemcallnumber) "
8209 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8210
8211 #. For the first occurrence,
8212 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8215 #, c-format
8216 msgid "(modified on %s)"
8217 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
8218
8219 #. For the first occurrence,
8220 #. SCRIPT
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8222 #, fuzzy
8223 msgid "(must be a number greater than 0)"
8224 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
8225
8226 #. SCRIPT
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8228 #, fuzzy
8229 msgid "(never)"
8230 msgstr "Αντιστροφή"
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "(no library)"
8235 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
8236
8237 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8238 #. %2$s:  relate.related_search 
8239 #. %3$s:  END 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8241 #, c-format
8242 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8243 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
8244
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8246 #, c-format
8247 msgid "(see online help)"
8248 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
8249
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8251 #, c-format
8252 msgid "(select a library) "
8253 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8256 #, c-format
8257 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8258 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8261 #, c-format
8262 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8263 msgstr "(η ημερομηνία της 1ης συνδρομής)"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8266 #, c-format
8267 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8268 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
8269
8270 #. For the first occurrence,
8271 #. %1$s:  ELSE 
8272 #. %2$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid ") %s No basket group %s "
8277 msgstr "%s %s %s Ομάδα Καλαθιού # %s %s "
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid ") is currently restricted."
8282 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid ") is not checked out to a patron."
8287 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
8288
8289 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid ") now due on %s "
8293 msgstr "%s : επιστροφή %s "
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8297 #, fuzzy, c-format
8298 msgid ") on "
8299 msgstr "%s σε "
8300
8301 #. %1$s:  borrower.firstname 
8302 #. %2$s:  borrower.surname 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8304 #, fuzzy, c-format
8305 msgid ") renewed for %s %s ( "
8306 msgstr "Πληρωμή Προστίμων για το μέλος %s %s"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8310 #, fuzzy, c-format
8311 msgid ") you selected does not exist. "
8312 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s). "
8313
8314 #. %1$s:  END 
8315 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8316 #. %3$s:  branchname 
8317 #. %4$s:  name 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8319 #, c-format
8320 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8321 msgstr ""
8322 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8325 #, c-format
8326 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8327 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
8328
8329 #. %1$s:  END 
8330 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8331 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8332 #. %4$s:  END 
8333 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8334 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8335 #. %7$s:  ELSE 
8336 #. %8$s:  END 
8337 #. %9$s:  END 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid ""
8341 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8342 msgstr "%s, Ανανεώθηκε %s%s, Επιστροφή στις %s%sΔεν Είναι Δανεισμένο %s"
8343
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8345 #, c-format
8346 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8350 #, c-format
8351 msgid ", Cyprus"
8352 msgstr ", Κύπρος"
8353
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8355 #, c-format
8356 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8357 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
8358
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8360 #, c-format
8361 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8362 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid ""
8367 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8368 "sponsorship)"
8369 msgstr ""
8370 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8371 "sponsorship)"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8374 #, c-format
8375 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8376 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8379 #, c-format
8380 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8381 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8382
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8384 #, c-format
8385 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8386 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8389 #, c-format
8390 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8391 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8396 msgstr "Pascale Nalon (ENSMP) και Jean Yves Lemaire (Chatel Saint Germain) "
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8399 #, c-format
8400 msgid ", Please transfer this item. "
8401 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8405 #, c-format
8406 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8407 msgstr ""
8408
8409 #. SCRIPT
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8411 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8412 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8413
8414 #. SCRIPT
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8416 msgid "- Budget code cannot be blank"
8417 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
8418
8419 #. SCRIPT
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8421 msgid "- Budget name cannot be blank"
8422 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8423
8424 #. SCRIPT
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8426 msgid "- Budget parent is current budget"
8427 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
8428
8429 #. SCRIPT
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8431 msgid "- End date missing or invalid."
8432 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
8433
8434 #. For the first occurrence,
8435 #. SCRIPT
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8438 #, fuzzy
8439 msgid "- First publication date is not defined"
8440 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
8441
8442 #. For the first occurrence,
8443 #. SCRIPT
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8446 #, fuzzy
8447 msgid "- Frequency is not defined"
8448 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8451 #, c-format
8452 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8453 msgstr ""
8454 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
8455 "λεπτομέρειες."
8456
8457 #. SCRIPT
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8459 msgid "- Name missing"
8460 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
8461
8462 #. SCRIPT
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8464 #, fuzzy
8465 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8466 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8469 #, fuzzy, c-format
8470 msgid "- None -"
8471 msgstr "%s σε "
8472
8473 #. SCRIPT
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8475 msgid "- Please select an item to place a hold"
8476 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
8477
8478 #. SCRIPT
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8480 msgid "- Start date missing or invalid."
8481 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
8482
8483 #. SCRIPT
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8485 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8486 msgstr "- Αυτό το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο"
8487
8488 #. SCRIPT
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8490 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8491 msgstr ""
8492 "- Μπορείτε να κάνετε κράτηση μόνο σε ένα τεκμήριο μία συγκεκριμένη στιγμή"
8493
8494 #. SCRIPT
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8496 msgid ""
8497 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8498 "- and _"
8499 msgstr ""
8500
8501 #. SCRIPT
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8503 msgid "- category type missing"
8504 msgstr "- απουσιάζει ο τύπος κατηγορίας"
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8508 msgid "- categorycode missing"
8509 msgstr "- απουσιάζει ο κωδικός κατηγορίας"
8510
8511 #. SCRIPT
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8513 msgid "- description missing"
8514 msgstr "- απουσιάζει η περιγραφή"
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8518 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8519 msgstr "- πρέπει να δοθεί είτε η Περίοδος Εγγραφής είτε η ημερομηνία Μέχρι"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8523 msgid "- upperagelimit is not a number"
8524 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8528 #, c-format
8529 msgid "-- All --"
8530 msgstr "-- Όλα --"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8533 #, c-format
8534 msgid "-- Choose -- "
8535 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8538 #, c-format
8539 msgid "-- Choose One --"
8540 msgstr "-- Επιλέξτε Ένα --"
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8543 #, c-format
8544 msgid "-- Choose a reason -- "
8545 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
8546
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8548 #, c-format
8549 msgid "-- Choose a status --"
8550 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid "-- Choose format --"
8556 msgstr "-- Επιλέξτε Μορφή --"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8559 #, c-format
8560 msgid "-- none -- "
8561 msgstr "--κανένα -- "
8562
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8565 #, c-format
8566 msgid "-- please choose --"
8567 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
8568
8569 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8571 #, c-format
8572 msgid ". %s Checkouts are "
8573 msgstr ". %s Οι δανεισμοί είναι "
8574
8575 #. For the first occurrence,
8576 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8581 #, c-format
8582 msgid ". %sPlease "
8583 msgstr ". %sΠαρακαλώ "
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8587 #, c-format
8588 msgid ". Deletion is not possible."
8589 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8592 #, c-format
8593 msgid ". Deletion not possible"
8594 msgstr ". Μη δυνατή διαγραφή"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8597 #, c-format
8598 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8599 msgstr ""
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8602 #, c-format
8603 msgid ""
8604 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8605 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8606 msgstr ""
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8609 #, c-format
8610 msgid ""
8611 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8612 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8613 msgstr ""
8614
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8616 #, c-format
8617 msgid ""
8618 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8619 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8620 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8621 msgstr ""
8622 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
8623 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
8624 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
8625
8626 #. %1$s:  minPasswordLength 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8628 #, c-format
8629 msgid ". Password must be at least %s characters."
8630 msgstr ""
8631 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
8632
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid ". Please re-enter the new password."
8636 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
8637
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8640 #, c-format
8641 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8642 msgstr ""
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8645 #, c-format
8646 msgid ". See highlighted items "
8647 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8650 #, c-format
8651 msgid ". Some database servers require "
8652 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8655 #, c-format
8656 msgid ". That will modify "
8657 msgstr ". Αυτό θα τροποποιήσει "
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8663 "like a date string. "
8664 msgstr ""
8665 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
8666 "γραμμή ημερομηνίας. "
8667
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8669 #, c-format
8670 msgid ". User "
8671 msgstr ". Χρήστης "
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8674 #, c-format
8675 msgid ". You can try a different search or "
8676 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
8677
8678 #. For the first occurrence,
8679 #. %1$s:  ELSE 
8680 #. %2$s:  END 
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8683 #, c-format
8684 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8685 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
8686
8687 #. %1$s:  ELSE 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8689 #, c-format
8690 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8691 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους."
8692
8693 #. %1$s:  ELSE 
8694 #. %2$s:  END 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8696 #, c-format
8697 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8698 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8701 #, c-format
8702 msgid "... or..."
8703 msgstr "...ή..."
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8706 #, c-format
8707 msgid "...and: "
8708 msgstr "...και: "
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8711 #, c-format
8712 msgid "...to "
8713 msgstr "...σε "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8716 #, c-format
8717 msgid "0 Checkouts"
8718 msgstr "0 Δανεισμοί"
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8722 #, c-format
8723 msgid "0 Holds"
8724 msgstr "0 Κρατήσεις"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8728 #, c-format
8729 msgid "0 to disable"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8733 #, c-format
8734 msgid "0%%"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8738 #, c-format
8739 msgid "000 "
8740 msgstr ""
8741
8742 #. SPAN
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8754 msgid "0000-00-00"
8755 msgstr ""
8756
8757 #. META http-equiv=Refresh
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8759 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8760 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8761
8762 #. META http-equiv=Refresh
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8764 msgid "0; url=booksellers.pl"
8765 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "1/2"
8770 msgstr "1/8"
8771
8772 #. META http-equiv=refresh
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8774 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8775 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8778 #, c-format
8779 msgid "127.0.0.1"
8780 msgstr "127.0.0.1"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "1st"
8785 msgstr "pst"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8790 #, c-format
8791 msgid "5"
8792 msgstr "5"
8793
8794 #. SPAN
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8796 msgid "9999-99-99"
8797 msgstr ""
8798
8799 #. %1$s:  ELSE 
8800 #. %2$s:  END 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8802 #, c-format
8803 msgid ": %sa list:%s"
8804 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8809 #, c-format
8810 msgid ": Barcode must be unique."
8811 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
8812
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8814 #, fuzzy, c-format
8815 msgid ": The items do not belong to your library."
8816 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στο παράρτημά σας."
8817
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8824 "inserted."
8825 msgstr ""
8826 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
8827 "τεκμήριο."
8828
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8832 #, c-format
8833 msgid ": item has a waiting hold."
8834 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8837 #, c-format
8838 msgid ": item has linked "
8839 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8844 #, c-format
8845 msgid ": item is checked out."
8846 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
8847
8848 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8849 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8850 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8851 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8852 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8853 #. %6$s:  END 
8854 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8856 #, c-format
8857 msgid ""
8858 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8859 "by your browser.] "
8860 msgstr ""
8861
8862 #. INPUT type=button name=back
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8867 msgid "<< Back"
8868 msgstr "<< Πίσω"
8869
8870 #. INPUT type=button name=delete
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8873 msgid "<< Delete"
8874 msgstr "<< Διαγραφή"
8875
8876 #. INPUT type=button
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8879 msgid "<< Previous"
8880 msgstr "<< Προηγούμενο"
8881
8882 #. %1$s:  paramsloo.already 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8884 #, c-format
8885 msgid "A List named %s already exists!"
8886 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8887
8888 #. SCRIPT
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8890 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8891 msgstr ""
8892
8893 #. SCRIPT
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8895 #, fuzzy
8896 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8897 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8898
8899 #. SCRIPT
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8901 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8902 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
8903
8904 #. SCRIPT
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8906 #, fuzzy
8907 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8908 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8909
8910 #. SCRIPT
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8912 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "A pattern with this name already exists."
8918 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8921 #, c-format
8922 msgid "A record matching barcode "
8923 msgstr "Μία εγγραφή με ταυτισμένο barcode "
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8926 #, c-format
8927 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8931 #, c-format
8932 msgid "A. Sassmannshausen"
8933 msgstr ""
8934
8935 #. SCRIPT
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8937 #, fuzzy
8938 msgid "AJAX error (%s alert)"
8939 msgstr "Σφάλμα AJAX"
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8943 #, fuzzy
8944 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8945 msgstr "Σφάλμα AJAX στην αποδοχή της ετικέτας: "
8946
8947 #. SCRIPT
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8949 #, fuzzy
8950 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8951 msgstr "Σφάλμα AJAX στην απόρριψη της ετικέτας: "
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8954 #, c-format
8955 msgid "ALL items fields MUST :"
8956 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
8957
8958 #. SCRIPT
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
8960 msgid "AM"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
8965 #, fuzzy, c-format
8966 msgid "AND"
8967 msgstr "Ένα "
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
8970 #, c-format
8971 msgid "AUSMARC"
8972 msgstr "AUSMARC"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "Aaron Wells"
8977 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "Abby Robertson"
8982 msgstr "Waylon Robertson"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
8987 #, c-format
8988 msgid "About Koha"
8989 msgstr "Σχετικά με το Koha"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "Abstracts / Summaries"
8994 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9002 #, c-format
9003 msgid "Accepted"
9004 msgstr "Αποδεκτές"
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9009 #, c-format
9010 msgid "Accepted by"
9011 msgstr "Αποδεκτή από"
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9014 #, c-format
9015 msgid "Accepted by:"
9016 msgstr "Αποδεκτή από:"
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid "Accepted date from:"
9021 msgstr "Αποδεκτή σε:"
9022
9023 #. %1$s:  message.amount 
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9025 #, c-format
9026 msgid "Accepted payment (%s) from "
9027 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9030 #, c-format
9031 msgid "Access this report from the: "
9032 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9035 #, c-format
9036 msgid "Accession date (inclusive): "
9037 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9040 #, fuzzy, c-format
9041 msgid "Accession date:"
9042 msgstr "%s Ημερομηνία Προσθήκης:"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9049 #, c-format
9050 msgid "Account"
9051 msgstr "Λογαριασμός"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9054 #, fuzzy, c-format
9055 msgid "Account fines and payments"
9056 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Account management fee"
9061 msgstr "Εισφορά Διαχείρισης Λογαριασμού"
9062
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9064 #, c-format
9065 msgid ""
9066 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9067 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9068 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9069 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9070 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9071 msgstr ""
9072
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9075 #, c-format
9076 msgid "Account number: "
9077 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
9078
9079 #. %1$s:  firstname 
9080 #. %2$s:  surname 
9081 #. %3$s:  cardnumber 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9085 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού: %s %s (%s)"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Account type"
9092 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9097 #, c-format
9098 msgid "Accounting details"
9099 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Acquisition"
9108 msgstr "Προσκτήσεις"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9112 #, fuzzy, c-format
9113 msgid "Acquisition date"
9114 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9119 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9125 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης: Από τα Νεότερα στα Παλαιότερα"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9131 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης: Από τα Παλαιότερα στα Νεότερα"
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "Acquisition details"
9137 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9142 #, c-format
9143 msgid "Acquisition information"
9144 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9148 #, c-format
9149 msgid "Acquisition parameters"
9150 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
9151
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Acquisition tables"
9155 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης"
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9189 #, c-format
9190 msgid "Acquisitions"
9191 msgstr "Προσκτήσεις"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9195 #, c-format
9196 msgid "Acquisitions statistics"
9197 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9200 #, c-format
9201 msgid "Acquisitions statistics "
9202 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9214 #, c-format
9215 msgid "Action"
9216 msgstr "Ενέργεια"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9220 #, c-format
9221 msgid "Action if matching record found:"
9222 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
9223
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "Action if matching record found: "
9227 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται: "
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9231 #, c-format
9232 msgid "Action if no match found:"
9233 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
9234
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9236 #, c-format
9237 msgid "Action if no match is found: "
9238 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
9239
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9254 #, c-format
9255 msgid "Actions"
9256 msgstr "Ενέργειες"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9265 #, fuzzy, c-format
9266 msgid "Actions "
9267 msgstr "Ενέργειες "
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9270 #, fuzzy, c-format
9271 msgid "Actions for this template"
9272 msgstr "Πρότυπα Καρτών Μελών"
9273
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9275 #, fuzzy, c-format
9276 msgid "Actions:"
9277 msgstr "Ενέργειες"
9278
9279 #. SCRIPT
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Activate filters"
9283 msgstr "Καθαρισμός Φίλτρων"
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "Activate sync: "
9289 msgstr "Ενεργό: "
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9296 #, c-format
9297 msgid "Active"
9298 msgstr "Ενεργό"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Active budgets"
9303 msgstr "Κονδύλια"
9304
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9306 #, c-format
9307 msgid "Active: "
9308 msgstr "Ενεργό: "
9309
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9311 #, c-format
9312 msgid "Actual cost"
9313 msgstr "Πραγματικό κόστος"
9314
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid "Actual cost tax exc."
9318 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
9319
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9321 #, fuzzy, c-format
9322 msgid "Actual cost tax inc."
9323 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
9324
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9326 #, c-format
9327 msgid "Actual cost:"
9328 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9332 #, c-format
9333 msgid "Actual cost: "
9334 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9337 #, c-format
9338 msgid "Adam Thick"
9339 msgstr "Adam Thick"
9340
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9354 #, c-format
9355 msgid "Add"
9356 msgstr "Προσθήκη"
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid "Add "
9361 msgstr "Προσθήκη σε "
9362
9363 #. %1$s:  total 
9364 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9366 #, c-format
9367 msgid "Add %s items to %s"
9368 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
9369
9370 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Add & duplicate"
9374 msgstr "Προσθήκη & Αντιγραφή"
9375
9376 #. %1$s:  booksellername 
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9378 #, c-format
9379 msgid "Add a basket to %s"
9380 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9383 #, fuzzy, c-format
9384 msgid "Add a contract"
9385 msgstr "Προσθήκη Συμβολαίου"
9386
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9388 #, c-format
9389 msgid "Add a mapping"
9390 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
9391
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9393 #, c-format
9394 msgid "Add a message for:"
9395 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Add a new OAI set"
9400 msgstr "Προσθήκη μίας νέας πόλης"
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "Add a new action"
9405 msgstr "Προσθήκη νέου Μέλους"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Add a new field"
9410 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Add a new group"
9415 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
9416
9417 #. For the first occurrence,
9418 #. SCRIPT
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9421 msgid "Add a new message"
9422 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
9423
9424 #. INPUT type=submit
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Add action"
9428 msgstr "Προσθήκη Μελών"
9429
9430 #. A
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Add an attribute"
9434 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9437 #, c-format
9438 msgid "Add an item to "
9439 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
9440
9441 #. INPUT type=button
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Add another condition"
9445 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Add another contact"
9450 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9451
9452 #. A
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9454 msgid "Add another field"
9455 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Add basket group for "
9460 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
9461
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9463 #, c-format
9464 msgid "Add biblio"
9465 msgstr "Προσθήκη biblio"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9469 #, c-format
9470 msgid "Add budget"
9471 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
9472
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "Add by barcode(s): "
9476 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
9477
9478 #. INPUT type=button
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9480 msgid "Add checked"
9481 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9484 #, c-format
9485 msgid "Add child"
9486 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "Add child fund"
9491 msgstr "Προσθήκη Θυγατρικού Κεφαλαίου"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9494 #, c-format
9495 msgid "Add classification source"
9496 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
9497
9498 #. INPUT type=submit name=add
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Add credit"
9502 msgstr "Προσθήκη Πίστωσης"
9503
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Add description"
9507 msgstr "Περιγραφή"
9508
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9510 #, c-format
9511 msgid "Add filing rule"
9512 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9515 #, c-format
9516 msgid "Add fund"
9517 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9521 #, fuzzy, c-format
9522 msgid "Add internal note"
9523 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
9524
9525 #. For the first occurrence,
9526 #. SCRIPT
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9529 msgid "Add item"
9530 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
9531
9532 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Add item %s"
9536 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "Add item type"
9541 msgstr "Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9545 #, fuzzy, c-format
9546 msgid "Add item(s)"
9547 msgstr "Προσθήκη Τεκμηρίου(ων)"
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9553 "item search."
9554 msgstr ""
9555 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
9556 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9559 #, fuzzy, c-format
9560 msgid "Add items: scan barcode"
9561 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9567 #, fuzzy, c-format
9568 msgid "Add manual restriction"
9569 msgstr "Περιγραφή"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9575 #, c-format
9576 msgid "Add match check"
9577 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
9578
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9583 #, c-format
9584 msgid "Add match point"
9585 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
9586
9587 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Add multiple items"
9591 msgstr "Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Add new collection"
9596 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9603 #, fuzzy, c-format
9604 msgid "Add new definition"
9605 msgstr "Προσθήκη Νέου Ορισμού"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9608 #, c-format
9609 msgid "Add new group"
9610 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9613 #, c-format
9614 msgid "Add new holiday"
9615 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Add offline circulations to queue"
9620 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9624 #, fuzzy, c-format
9625 msgid "Add or remove items"
9626 msgstr "Προσθήκη/Απομάκρυνση Τεκμηρίων"
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9629 #, c-format
9630 msgid "Add order"
9631 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Add order to basket"
9636 msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας Στο Καλάθι"
9637
9638 #. SCRIPT
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Add order to basket %s"
9642 msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας Στο Καλάθι"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9645 #, c-format
9646 msgid "Add orders"
9647 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9648
9649 #. %1$s:  comments 
9650 #. %2$s:  file_name 
9651 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9653 #, c-format
9654 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9655 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9658 #, c-format
9659 msgid "Add patron attribute type"
9660 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "Add patrons"
9666 msgstr "Προσθήκη Μελών"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9669 #, fuzzy, c-format
9670 msgid "Add patrons "
9671 msgstr "Προσθήκη Μελών "
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Add quote"
9676 msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
9677
9678 #. INPUT type=button
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9680 msgid "Add recipients"
9681 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9684 #, c-format
9685 msgid "Add record matching rule"
9686 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9689 #, fuzzy, c-format
9690 msgid "Add reserves"
9691 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9692
9693 #. INPUT type=submit
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Add restriction"
9697 msgstr "Περιγραφή"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid "Add selected patrons to:"
9702 msgstr "Επιλογή μέλους:"
9703
9704 #. INPUT type=submit
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Add this field"
9708 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9711 #, fuzzy, c-format
9712 msgid "Add to "
9713 msgstr "Προσθήκη σε "
9714
9715 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9717 #, c-format
9718 msgid "Add to %s"
9719 msgstr "Προσθήκη σε %s"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9723 #, c-format
9724 msgid "Add to a list"
9725 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9728 #, c-format
9729 msgid "Add to a new list:"
9730 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9734 #, fuzzy, c-format
9735 msgid "Add to basket"
9736 msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας Στο Καλάθι"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "Add to cart"
9741 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "Add to list"
9746 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
9747
9748 #. INPUT type=submit
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Add to offline circulation queue"
9752 msgstr "Koha Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
9753
9754 #. For the first occurrence,
9755 #. SCRIPT
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9758 msgid "Add to:"
9759 msgstr "Προσθήκη σε:"
9760
9761 #. INPUT type=button
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Add user"
9766 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9767
9768 #. INPUT type=button
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Add users"
9772 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9775 #, c-format
9776 msgid "Add vendor"
9777 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "Add vendor note"
9783 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
9784
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9786 #, fuzzy, c-format
9787 msgid "Add/Edit items"
9788 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "Add/Update"
9793 msgstr "Ενημέρωση"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9796 #, fuzzy, c-format
9797 msgid "Added "
9798 msgstr "Προσθήκη"
9799
9800 #. %1$s:  added_source 
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9802 #, c-format
9803 msgid "Added classification source %s"
9804 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
9805
9806 #. %1$s:  added_rule 
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9808 #, c-format
9809 msgid "Added filing rule %s"
9810 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "Added on or after date: "
9815 msgstr "Προστιθέμενος κατά ή μετά την ημερομηνία "
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9818 #, fuzzy, c-format
9819 msgid "Added on or before date: "
9820 msgstr "Προστιθέμενος κατά ή πριν την ημερομηνία "
9821
9822 #. %1$s:  added_attribute_type 
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9824 #, c-format
9825 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9826 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
9827
9828 #. %1$s:  added_matching_rule 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9830 #, c-format
9831 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9832 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
9833
9834 #. SCRIPT
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Added."
9838 msgstr "Προσθήκη"
9839
9840 #. %1$s:  authtypetext 
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9842 #, c-format
9843 msgid "Adding authority %s"
9844 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
9845
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9847 #, fuzzy, c-format
9848 msgid "Additional SRU options: "
9849 msgstr "Επιπρόσθετα Εργαλεία"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9853 #, c-format
9854 msgid "Additional attributes and identifiers"
9855 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Additional authors:"
9860 msgstr "Πρόσθετοι Συγγραφείς:"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9863 #, c-format
9864 msgid "Additional content types"
9865 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9869 #, c-format
9870 msgid "Additional parameters"
9871 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "Additional subfields (XML)"
9876 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "Additional thanks to..."
9881 msgstr "Πρόσθετες Ευχαριστίες Στους..."
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "Additional tools"
9887 msgstr "Επιπρόσθετα Εργαλεία"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9890 #, c-format
9891 msgid "Additional values for manual invoice types"
9892 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
9893
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9901 #, c-format
9902 msgid "Address"
9903 msgstr "Διεύθυνση"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9907 #, fuzzy, c-format
9908 msgid "Address 2"
9909 msgstr "Διεύθυνση 2: "
9910
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9913 #, c-format
9914 msgid "Address 2: "
9915 msgstr "Διεύθυνση 2: "
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9919 #, c-format
9920 msgid "Address in question"
9921 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9924 #, fuzzy, c-format
9925 msgid "Address line 1: "
9926 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9929 #, fuzzy, c-format
9930 msgid "Address line 2: "
9931 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
9932
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Address line 3: "
9936 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3 "
9937
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9939 #, c-format
9940 msgid "Address:"
9941 msgstr "Διεύθυνση:"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9946 #, c-format
9947 msgid "Address: "
9948 msgstr "Διεύθυνση: "
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
9990 #, c-format
9991 msgid "Administration"
9992 msgstr "Διαχείριση"
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
9997 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid "Administration tables"
10002 msgstr "Διαχείριση"
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10005 #, c-format
10006 msgid "Adolescent"
10007 msgstr "Έφηβος"
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10010 #, c-format
10011 msgid "Adrien Saurat"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10017 #, c-format
10018 msgid "Adult"
10019 msgstr "Ενήλικας"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid "Advanced constraints"
10024 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10027 #, c-format
10028 msgid "Advanced constraints:"
10029 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "Advanced prediction pattern"
10034 msgstr "Σύνθετο Σχέδιο Πρόβλεψης"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Advanced search"
10043 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10047 #, c-format
10048 msgid "After"
10049 msgstr "Αφού"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10052 #, c-format
10053 msgid "Age required"
10054 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10058 #, c-format
10059 msgid "Age required: "
10060 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Age restricted"
10065 msgstr "περιορισμένο"
10066
10067 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10069 #, fuzzy, c-format
10070 msgid "Age restriction %s."
10071 msgstr "Άρση περιορισμού"
10072
10073 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10074 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10075 #. %3$s:  END 
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10077 #, fuzzy, c-format
10078 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10079 msgstr ""
10080 "Το τεκμήριο κανονικά δε δανείζεται. Παρόλα αυτά θέλετε να γίνει ο δανεισμός;"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10083 #, c-format
10084 msgid "Al Banks"
10085 msgstr "Al Banks"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10088 #, c-format
10089 msgid "Alan Millar"
10090 msgstr "Alan Millar"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10093 #, c-format
10094 msgid "Albany Senior High School"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10098 #, c-format
10099 msgid "Albert Oller"
10100 msgstr "Albert Oller"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10103 #, c-format
10104 msgid "Aleisha Amohia"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10108 #, c-format
10109 msgid "Aleksa Vujicic"
10110 msgstr "Aleksa Vujicic"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10114 #, c-format
10115 msgid "Alert"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10119 #, c-format
10120 msgid "Alert subscribers for "
10121 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10124 #, c-format
10125 msgid "Alex Arnaud"
10126 msgstr "Alex Arnaud"
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Alexandra Horsman"
10131 msgstr "Claudia Forsman"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10173 #, c-format
10174 msgid "All"
10175 msgstr "Όλα"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "All authority types"
10182 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
10183
10184 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10185 #. %2$s:  branchname 
10186 #. %3$s:  END 
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "All available funds%s for %s%s"
10190 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s το παράρτημα%s"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "All branches"
10197 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10200 #, fuzzy, c-format
10201 msgid "All budgets"
10202 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "All collection codes"
10207 msgstr "c- Συλλογή"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10210 #, c-format
10211 msgid "All dates"
10212 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10215 #, c-format
10216 msgid "All dependencies installed."
10217 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10220 #, c-format
10221 msgid "All done!"
10222 msgstr "Έγιναν όλα!"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "All funds"
10228 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10231 #, c-format
10232 msgid "All images come from "
10233 msgstr ""
10234
10235 #. SCRIPT
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10237 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10241 #, c-format
10242 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10243 msgstr ""
10244 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10248 #, fuzzy, c-format
10249 msgid "All item types"
10250 msgstr "Όλα τα είδη Τεκμηρίου"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10264 #, c-format
10265 msgid "All libraries"
10266 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10269 #, fuzzy, c-format
10270 msgid "All locations"
10271 msgstr "Διαθέσιμες Τοποθεσίες"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10274 #, c-format
10275 msgid ""
10276 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10277 msgstr ""
10278
10279 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10281 #, c-format
10282 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10283 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
10284
10285 #. SCRIPT
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10287 #, fuzzy
10288 msgid "All selected"
10289 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10292 #, c-format
10293 msgid "All shelving locations"
10294 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10297 #, fuzzy, c-format
10298 msgid "All statuses"
10299 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10302 #, fuzzy, c-format
10303 msgid "All tags"
10304 msgstr "Ετικέτες"
10305
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10307 #, fuzzy, c-format
10308 msgid "All vendors"
10309 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10312 #, c-format
10313 msgid "Allen Reinmeyer"
10314 msgstr "Allen Reinmeyer"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Allow"
10322 msgstr "Όλα"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10325 #, c-format
10326 msgid "Allow password: "
10327 msgstr "Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβασης: "
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10330 #, c-format
10331 msgid "Allow transfer?"
10332 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10335 #, c-format
10336 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10337 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "Already received"
10342 msgstr "Έχει Παραληφθεί"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10347 #, c-format
10348 msgid "Alternate address"
10349 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "Alternate address: Address"
10355 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "Alternate address: Address 2"
10361 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10362
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10365 #, fuzzy, c-format
10366 msgid "Alternate address: City"
10367 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10370 #, fuzzy, c-format
10371 msgid "Alternate address: Contact note"
10372 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Alternate address: Country"
10377 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Alternate address: Email"
10383 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "Alternate address: Phone"
10389 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "Alternate address: State"
10395 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10399 #, fuzzy, c-format
10400 msgid "Alternate address: Street number"
10401 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Alternate address: Street type"
10407 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10411 #, fuzzy, c-format
10412 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10413 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Alternate contact"
10419 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10423 #, fuzzy, c-format
10424 msgid "Alternate contact: Address"
10425 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Alternate contact: Address 2"
10431 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10432
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "Alternate contact: City"
10437 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Alternate contact: Country"
10443 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Alternate contact: First name"
10449 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "Alternate contact: Note"
10454 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Alternate contact: Phone"
10460 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "Alternate contact: State"
10466 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Alternate contact: Surname"
10472 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Alternate contact: Title"
10477 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Alternate contact: Zip code"
10482 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10487 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Alternative contact"
10492 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10496 #, c-format
10497 msgid "Alternative phone: "
10498 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10501 #, c-format
10502 msgid "Always show checkouts immediately"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10506 #, c-format
10507 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10508 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10511 #, c-format
10512 msgid "Amit Gupta"
10513 msgstr "Amit Gupta"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10527 #, c-format
10528 msgid "Amount"
10529 msgstr "Ποσό"
10530
10531 #. SCRIPT
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10533 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10534 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
10535
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "Amount outstanding"
10542 msgstr "Ποσό που Εκκρεμεί"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10547 #, c-format
10548 msgid "Amount: "
10549 msgstr "Ποσό: "
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10556 "purposes"
10557 msgstr ""
10558 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
10559 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10566 msgstr ""
10567 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
10568 "για στατιστικούς λόγους"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10577 #, fuzzy, c-format
10578 msgid "An error has occurred!"
10579 msgstr "Προέκυψε Σφάλμα!"
10580
10581 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "An error has occurred. %s "
10585 msgstr "Προέκυψε Σφάλμα!"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10590 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
10591
10592 #. SCRIPT
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10594 msgid "An error occurred on deleting this image"
10595 msgstr ""
10596
10597 #. %1$s:  errstr 
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10599 #, c-format
10600 msgid ""
10601 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10602 "the error log for details. "
10603 msgstr ""
10604 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
10605 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
10606
10607 #. %1$s:  op 
10608 #. %2$s:  label_element 
10609 #. %3$s:  element_id 
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10614 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10615 msgstr ""
10616 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
10617 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
10618 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "An unknown error has occurred."
10623 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10626 #, c-format
10627 msgid "Analytics"
10628 msgstr "Analytics"
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10631 #, c-format
10632 msgid "Analyze items"
10633 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10636 #, c-format
10637 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10638 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10641 #, c-format
10642 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10643 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10644
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10646 #, c-format
10647 msgid "Andrew Chilton"
10648 msgstr "Andrew Chilton"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10651 #, c-format
10652 msgid "Andrew Elwell"
10653 msgstr "Andrew Elwell"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10656 #, c-format
10657 msgid "Andrew Hooper"
10658 msgstr "Andrew Hooper"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10661 #, c-format
10662 msgid "Andrew Moore"
10663 msgstr "Andrew Moore"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10666 #, fuzzy, c-format
10667 msgid "Anonymize checkout history"
10668 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών παλαιότερο από"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "Another pattern with this name already exists."
10673 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10676 #, c-format
10677 msgid "Antoine Farnault"
10678 msgstr "Antoine Farnault"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10700 #, c-format
10701 msgid "Any"
10702 msgstr "Οποιοδήποτε"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10706 #, c-format
10707 msgid "Any Category code"
10708 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
10709
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10711 #, c-format
10712 msgid "Any audience"
10713 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
10714
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "Any category code"
10719 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10722 #, c-format
10723 msgid "Any content"
10724 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10727 #, c-format
10728 msgid "Any format"
10729 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10734 #, c-format
10735 msgid "Any item type"
10736 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "Any library"
10744 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10749 msgstr ""
10750 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
10751 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "Any phrase"
10757 msgstr "Οποιαδήποτε Φράση"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10760 #, c-format
10761 msgid "Any status except cancelled"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "Any vendor"
10767 msgstr "Οποιοδήποτε Προμηθευτή"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10770 #, c-format
10771 msgid "Any word"
10772 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10775 #, c-format
10776 msgid "Any: "
10777 msgstr ""
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Anywhere: "
10782 msgstr "Οπουδήποτε "
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10785 #, c-format
10786 msgid "Apache License v2.0"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10790 #, c-format
10791 msgid "Apache version: "
10792 msgstr "Έκδοση Apache: "
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "Appear in position: "
10797 msgstr "Εμφάνιση στη θέση "
10798
10799 #. %1$s:  num_with_matches 
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10801 #, c-format
10802 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10803 msgstr ""
10804 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
10805 "τώρα %s "
10806
10807 #. INPUT type=submit
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10809 msgid "Apply different matching rules"
10810 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
10811
10812 #. INPUT type=submit
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Apply directly"
10816 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
10817
10818 #. INPUT type=submit
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10821 msgid "Apply filter"
10822 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
10823
10824 #. INPUT type=submit
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Apply filter(s)"
10828 msgstr "Εφαρμογή Φίλτρου(ων)"
10829
10830 #. For the first occurrence,
10831 #. SCRIPT
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10838 #, c-format
10839 msgid "Approve"
10840 msgstr "Έγκριση"
10841
10842 #. For the first occurrence,
10843 #. SCRIPT
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10847 #, c-format
10848 msgid "Approved"
10849 msgstr "Εγκεκριμένο"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10852 #, c-format
10853 msgid "Approved comments"
10854 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Approved tags"
10859 msgstr "Εγκεκριμένο"
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10863 msgid "Apr"
10864 msgstr "Απρ"
10865
10866 #. For the first occurrence,
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10870 #, c-format
10871 msgid "April"
10872 msgstr "Απρίλιος"
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10878 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία;"
10879
10880 #. SCRIPT
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10884 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία;"
10885
10886 #. %1$s:  ordernumber 
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10890 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία;"
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10896 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
10897
10898 #. %1$s:  basketname|html 
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10900 #, c-format
10901 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10902 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
10903
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10908 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι;"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10914 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
10915
10916 #. For the first occurrence,
10917 #. SCRIPT
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10922 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10928 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10934 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
10935
10936 #. SCRIPT
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10940 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10946 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
10947
10948 #. SCRIPT
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10952 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα; "
10953
10954 #. SCRIPT
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10958 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
10959
10960 #. SCRIPT
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10964 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
10965
10966 #. SCRIPT
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10970 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
10971
10972 #. For the first occurrence,
10973 #. SCRIPT
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
10978 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
10982 #, c-format
10983 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
10984 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
10990 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
10996 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
10997
10998 #. SCRIPT
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11002 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11008 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11009
11010 #. SCRIPT
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11012 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11013 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11014
11015 #. SCRIPT
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11017 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11018 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11022 #, fuzzy
11023 msgid ""
11024 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11025 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11026 msgstr ""
11027 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11028 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11032 #, fuzzy
11033 msgid ""
11034 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11035 "patron database? This cannot be undone."
11036 msgstr ""
11037 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11038 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11042 #, fuzzy
11043 msgid ""
11044 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11045 "cannot be undone."
11046 msgstr ""
11047 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11048 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11052 msgid ""
11053 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11054 msgstr ""
11055 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11056 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11060 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11061 msgstr ""
11062 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
11063 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
11064
11065 #. SCRIPT
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11069 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11075 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11081 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11082
11083 #. SCRIPT
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11085 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11086 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11087
11088 #. For the first occurrence,
11089 #. SCRIPT
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11094 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11100 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11101
11102 #. SCRIPT
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Are you sure you want to do this?"
11106 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11107
11108 #. SCRIPT
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11112 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11116 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11117 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
11118
11119 #. SCRIPT
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11123 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11127 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11128 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11134 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11140 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11146 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11152 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11153
11154 #. SCRIPT
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11158 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11159
11160 #. SCRIPT
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11164 msgstr ""
11165 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
11166
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11169 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11170 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
11171
11172 #. For the first occurrence,
11173 #. SCRIPT
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11178 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11179
11180 #. SCRIPT
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11182 msgid ""
11183 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11184 "undone."
11185 msgstr ""
11186 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
11187 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11188
11189 #. SCRIPT
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11191 msgid ""
11192 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11193 "be undone."
11194 msgstr ""
11195 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
11196 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
11197
11198 #. SCRIPT
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11200 #, fuzzy
11201 msgid ""
11202 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11203 "undone!"
11204 msgstr ""
11205 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11206 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11207
11208 #. For the first occurrence,
11209 #. SCRIPT
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11214 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο; "
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11220 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11223 #, c-format
11224 msgid "Area"
11225 msgstr "Περιοχή"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11228 #, c-format
11229 msgid "Area:"
11230 msgstr "Περιοχή:"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11233 #, fuzzy, c-format
11234 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11235 msgstr "Tigran Zargaryan"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11238 #, fuzzy, c-format
11239 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11240 msgstr "Tigran Zargaryan"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11243 #, c-format
11244 msgid "Arnaud Laurin"
11245 msgstr "Arnaud Laurin"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11255 #, c-format
11256 msgid "Arrived"
11257 msgstr "Αφίχθη"
11258
11259 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11261 #, c-format
11262 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11263 msgstr ""
11264 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
11265 "βοήθεια; Βλέπε %s"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11268 #, c-format
11269 msgid "Asked "
11270 msgstr "Ζητήθηκε "
11271
11272 #. For the first occurrence,
11273 #. %1$s:  subscription.branchname 
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11276 #, c-format
11277 msgid "At library: %s"
11278 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
11279
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11284 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11285 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11286 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11287 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11288 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11289 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11290 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11291 msgstr ""
11292 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Ετικετών, θα δείτε μία μπάρα "
11293 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
11294 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
11295 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Ετικετών. Η πλοήγηση "
11296 "κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το πού "
11297 "ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών και σας επιτρέπει να "
11298 "πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να βρείτε πιο "
11299 "λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Ετικετών κάνοντας "
11300 "κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε σελίδας."
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid ""
11305 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11306 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11307 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11308 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11309 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11310 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11311 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11312 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11313 "corner of every page."
11314 msgstr ""
11315 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Καρτών Μελών, θα δείτε μία μπάρα "
11316 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
11317 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
11318 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Καρτών Μελών. Η "
11319 "πλοήγηση κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το "
11320 "πού ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών και σας "
11321 "επιτρέπει να πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να "
11322 "βρείτε πιο λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Καρτών "
11323 "Μελών κάνοντας κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε "
11324 "σελίδας."
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid "Athens County Public Libraries"
11329 msgstr "Geauga County Public Library"
11330
11331 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11333 #, c-format
11334 msgid "Attach an item to %s"
11335 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
11336
11337 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11339 #, c-format
11340 msgid "Attach an item%s to "
11341 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
11342
11343 #. INPUT type=submit
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11345 msgid "Attach another item"
11346 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid "Attach item"
11351 msgstr "Προσάρτηση Αντιτύπου"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11354 #, c-format
11355 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11356 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Attention:"
11361 msgstr "Ενέργεια:"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11364 #, c-format
11365 msgid "Attila Kinali"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "Attribute: "
11371 msgstr "Αποδόσεις Μελών "
11372
11373 #. SCRIPT
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11375 msgid "Aug"
11376 msgstr "Αύγ"
11377
11378 #. For the first occurrence,
11379 #. SCRIPT
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11382 #, c-format
11383 msgid "August"
11384 msgstr "Αύγουστος"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11388 #, c-format
11389 msgid "Auth"
11390 msgstr "Καθ"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11393 #, c-format
11394 msgid "Auth field copied"
11395 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11398 #, c-format
11399 msgid "Auth value"
11400 msgstr "Καθ τιμή"
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11403 #, c-format
11404 msgid "Auth value:"
11405 msgstr "Καθ τιμή:"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Authid"
11411 msgstr "Καθ"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11436 #, c-format
11437 msgid "Author"
11438 msgstr "Συγγραφέας"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11442 #, c-format
11443 msgid "Author (A-Z)"
11444 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11448 #, c-format
11449 msgid "Author (Z-A)"
11450 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
11451
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "Author (any): "
11455 msgstr "Συγγραφέας(είς): "
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "Author (corporate): "
11460 msgstr "Συγγραφέας(είς): "
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11463 #, c-format
11464 msgid "Author (meeting/conference): "
11465 msgstr ""
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11468 #, fuzzy, c-format
11469 msgid "Author (personal): "
11470 msgstr "Συγγραφέας(είς): "
11471
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11473 #, c-format
11474 msgid "Author(s)"
11475 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
11476
11477 #. For the first occurrence,
11478 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11479 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11480 #. %3$s:  END 
11481 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11482 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11483 #. %6$s:  END 
11484 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11485 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11486 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11487 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11488 #. %11$s:  END 
11489 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11490 #. %13$s:  END 
11491 #. %14$s:  END 
11492 #. %15$s:  END 
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11495 #, fuzzy, c-format
11496 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11497 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11506 #, c-format
11507 msgid "Author:"
11508 msgstr "Συγγραφέας:"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11519 #, c-format
11520 msgid "Author: "
11521 msgstr "Συγγραφέας: "
11522
11523 #. %1$s:  author 
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Author: %s"
11527 msgstr "Συγγραφέας:"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Authorised values category"
11533 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11543 #, c-format
11544 msgid "Authorities"
11545 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "Authorities tables"
11550 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Authorities: "
11556 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Authority"
11564 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
11565
11566 #. %1$s:  authid 
11567 #. %2$s:  authtypetext 
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11569 #, c-format
11570 msgid "Authority #%s (%s)"
11571 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
11572
11573 #. %1$s:  loopro.object 
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11575 #, fuzzy, c-format
11576 msgid "Authority %s"
11577 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
11578
11579 #. A
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11581 msgid "Authority Control"
11582 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
11583
11584 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11585 #. %2$s:  authtypecode 
11586 #. %3$s:  ELSE 
11587 #. %4$s:  END 
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11589 #, c-format
11590 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11591 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
11592
11593 #. %1$s:  tagfield 
11594 #. %2$s:  authtypecode 
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11596 #, c-format
11597 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11598 msgstr ""
11599 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
11600 "%s)"
11601
11602 #. %1$s:  tagfield 
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11604 #, fuzzy, c-format
11605 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11606 msgstr "Δομή υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "Authority Type"
11611 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11614 #, c-format
11615 msgid "Authority field to copy: "
11616 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Authority record"
11622 msgstr "Σύμβολα Πεδίων Εγγραφής Καθιερωμένων Όρων"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11625 #, c-format
11626 msgid "Authority search"
11627 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11631 #, c-format
11632 msgid "Authority search results"
11633 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
11634
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11636 #, c-format
11637 msgid "Authority type"
11638 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
11639
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11643 #, c-format
11644 msgid "Authority type: "
11645 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11653 #, c-format
11654 msgid "Authority types"
11655 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11658 #, c-format
11659 msgid "Authority:"
11660 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11663 #, c-format
11664 msgid "Authorized"
11665 msgstr "Καθιερωμένο"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11668 #, c-format
11669 msgid "Authorized value"
11670 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11673 #, c-format
11674 msgid "Authorized value category: "
11675 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11678 #, c-format
11679 msgid ""
11680 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11681 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11682 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11683 msgstr ""
11684 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
11685 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
11686 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
11687 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
11688
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11691 #, c-format
11692 msgid "Authorized value:"
11693 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11698 #, c-format
11699 msgid "Authorized value: "
11700 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11707 #, c-format
11708 msgid "Authorized values"
11709 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
11710
11711 #. %1$s:  category 
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11713 #, c-format
11714 msgid "Authorized values for category %s:"
11715 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11718 #, fuzzy, c-format
11719 msgid "Authors"
11720 msgstr "Συγγραφέας"
11721
11722 #. INPUT type=button
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11724 msgid "Auto-fill row"
11725 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11729 #, fuzzy, c-format
11730 msgid "Automatic renewal"
11731 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11734 #, c-format
11735 msgid "Availability"
11736 msgstr "Διαθεσιμότητα"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "Available call numbers"
11741 msgstr "Διαθέσιμοι Ταξιθετικοί Αριθμοί"
11742
11743 #. INPUT type=text
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Available copy"
11747 msgstr "Διαθέσιμος Αρ Αντιτύπου"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "Available copy numbers"
11752 msgstr "Διαθέσιμοι Ταξιθετικοί Αριθμοί"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11756 #, fuzzy, c-format
11757 msgid "Available enumeration"
11758 msgstr "Διαθέσιμη Αρίθμηση"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11761 #, fuzzy, c-format
11762 msgid "Available itypes"
11763 msgstr "Διαθέσιμοι Τύποι"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid "Available locations"
11768 msgstr "Διαθέσιμες Τοποθεσίες"
11769
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11772 #, c-format
11773 msgid "Available since"
11774 msgstr "Διαθέσιμο από"
11775
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11778 #, fuzzy, c-format
11779 msgid "Average checkout period"
11780 msgstr "Μέσος Όρος Περιόδου Δανεισμών"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11783 #, c-format
11784 msgid "Average checkout period statistics"
11785 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11789 #, c-format
11790 msgid "Average loan time"
11791 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11794 #, c-format
11795 msgid "BIBTEX"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11799 #, c-format
11800 msgid "BLOCKED"
11801 msgstr "ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟ"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11804 #, c-format
11805 msgid "BSD License"
11806 msgstr "BSD License"
11807
11808 #. %1$s:  heading | html 
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "BT: %s"
11812 msgstr "Πεδίο: %s"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11819 #, c-format
11820 msgid "Back"
11821 msgstr "Πίσω"
11822
11823 #. For the first occurrence,
11824 #. %1$s:  ELSE 
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11827 #, c-format
11828 msgid "Back %s "
11829 msgstr "Πίσω %s "
11830
11831 #. INPUT type=submit
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11833 msgid "Back to System Preferences"
11834 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11837 #, c-format
11838 msgid "Back to Tools"
11839 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11843 #, c-format
11844 msgid "Back to biblio"
11845 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11881 #, c-format
11882 msgid "Barcode"
11883 msgstr "Barcode"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11887 #, c-format
11888 msgid "Barcode "
11889 msgstr "Barcode "
11890
11891 #. %1$s:  barcode 
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11893 #, c-format
11894 msgid "Barcode %s"
11895 msgstr "Barcode %s"
11896
11897 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11898 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11899 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11900 #. %4$s:  END 
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11902 #, c-format
11903 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11904 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
11905
11906 #. For the first occurrence,
11907 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11910 #, c-format
11911 msgid "Barcode : %s "
11912 msgstr "Barcode : %s "
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11916 #, c-format
11917 msgid "Barcode file: "
11918 msgstr "Barcode αρχείο: "
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11921 #, c-format
11922 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11923 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11926 #, fuzzy, c-format
11927 msgid "Barcode submitted"
11928 msgstr "Barcode %s"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "Barcode type: "
11933 msgstr "Τύπος Barcode "
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11937 #, c-format
11938 msgid "Barcode:"
11939 msgstr "Barcode:"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11946 #, c-format
11947 msgid "Barcode: "
11948 msgstr "Barcode: "
11949
11950 #. For the first occurrence,
11951 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11955 #, c-format
11956 msgid "Barcode: %s"
11957 msgstr "Barcode: %s"
11958
11959 #. For the first occurrence,
11960 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11964 #, c-format
11965 msgid "Barcode: %s "
11966 msgstr "Barcode: %s "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11969 #, c-format
11970 msgid "Barcodes not found"
11971 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11974 #, c-format
11975 msgid "Barry Cannon"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid "Bart Jorgensen"
11981 msgstr "πρωτότυπη τέχνη"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Base-level allocated"
11986 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid "Base-level available"
11991 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "Base-level ordered"
11996 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11999 #, fuzzy, c-format
12000 msgid "Base-level spent"
12001 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Basic constraints"
12006 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
12007
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12010 #, c-format
12011 msgid "Basic parameters"
12012 msgstr "Βασικές παράμετροι"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12022 #, c-format
12023 msgid "Basket"
12024 msgstr "Καλάθι"
12025
12026 #. For the first occurrence,
12027 #. %1$s:  basketno 
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12034 #, c-format
12035 msgid "Basket %s"
12036 msgstr "Καλάθι %s"
12037
12038 #. %1$s:  basketname|html 
12039 #. %2$s:  basketno 
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12041 #, fuzzy, c-format
12042 msgid "Basket %s (%s)"
12043 msgstr "Καλάθι %s"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "Basket (#)"
12048 msgstr "Καλάθι:"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12051 #, c-format
12052 msgid "Basket :"
12053 msgstr "Καλάθι:"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Basket created by: "
12058 msgstr "Δημιουργημένο από: "
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "Basket creator"
12063 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12066 #, c-format
12067 msgid "Basket deleted"
12068 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12071 #, c-format
12072 msgid "Basket details"
12073 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12081 #, c-format
12082 msgid "Basket group"
12083 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
12084
12085 #. %1$s:  name 
12086 #. %2$s:  basketgroupid 
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12088 #, fuzzy, c-format
12089 msgid "Basket group %s (%s) for "
12090 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Basket group billing place:"
12095 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "Basket group delivery placename:"
12100 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Basket group name :"
12105 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "Basket group name:"
12110 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Basket group search"
12115 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12119 #, c-format
12120 msgid "Basket group:"
12121 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Basket grouping"
12126 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "Basket grouping for "
12131 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12134 #, c-format
12135 msgid "Basket groups"
12136 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "Basket name: "
12141 msgstr "Όνομα καλαθιού "
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "Basket search"
12146 msgstr "Καλάθι %s"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12150 #, c-format
12151 msgid "Basket: "
12152 msgstr "Καλάθι: "
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12155 #, c-format
12156 msgid "Basketgroup: "
12157 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12160 #, c-format
12161 msgid "Baskets"
12162 msgstr "Καλάθια"
12163
12164 #. %1$s:  booksellertoname 
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "Baskets for %s"
12168 msgstr "Καλάθι %s"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12171 #, c-format
12172 msgid "Baskets in this group:"
12173 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
12174
12175 #. %1$s:  batchid 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Batch %s"
12179 msgstr "Παρτίδες"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "Batch delete"
12185 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12190 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
12191
12192 #. %1$s:  IF ( del ) 
12193 #. %2$s:  ELSE 
12194 #. %3$s:  END 
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12196 #, c-format
12197 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12198 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12205 #, c-format
12206 msgid "Batch item deletion"
12207 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12210 #, c-format
12211 msgid "Batch item deletion results"
12212 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
12213
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12219 #, c-format
12220 msgid "Batch item modification"
12221 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12224 #, c-format
12225 msgid "Batch item modification results"
12226 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12233 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12239 #, fuzzy, c-format
12240 msgid "Batch patron modification"
12241 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Batch patrons modification"
12246 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "Batch patrons results"
12251 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12257 #, fuzzy, c-format
12258 msgid "Batch record deletion"
12259 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid "Batch record modification"
12267 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12270 #, fuzzy, c-format
12271 msgid ""
12272 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12273 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12274 msgstr ""
12275 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
12276 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
12277 "Πηγαίνετε "
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12280 #, c-format
12281 msgid ""
12282 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12283 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12284 msgstr ""
12285 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
12286 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
12287 "Πηγαίνετε "
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12291 #, c-format
12292 msgid "Before"
12293 msgstr "Πριν"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12296 #, c-format
12297 msgid ""
12298 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12299 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12300 "administrator and located in your "
12301 msgstr ""
12302 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
12303 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
12304 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
12305 "βρίσκεται στο δικό σας "
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12308 #, c-format
12309 msgid "Beginning date:"
12310 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12314 #, fuzzy, c-format
12315 msgid "Begins with"
12316 msgstr "Bound with':"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12319 #, c-format
12320 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12321 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12324 #, c-format
12325 msgid "Bernardo González Kriegel"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12329 #, fuzzy, c-format
12330 msgid ""
12331 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12332 "Maintainer)"
12333 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12336 #, fuzzy, c-format
12337 msgid "BibLibre, France"
12338 msgstr ", Γαλλία"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12344 #, c-format
12345 msgid "BibTex"
12346 msgstr "BibTex"
12347
12348 #. %1$s:  loopro.object 
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12350 #, fuzzy, c-format
12351 msgid "Biblio %s"
12352 msgstr "biblio %s"
12353
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12356 #, c-format
12357 msgid "Biblio count"
12358 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Biblio number"
12363 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Biblio number (internal)"
12368 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12371 #, fuzzy, c-format
12372 msgid "Biblio-level item type"
12373 msgstr "Όλα τα είδη Τεκμηρίου"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12376 #, c-format
12377 msgid "Biblio:"
12378 msgstr "Biblio:"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "Bibliographic"
12385 msgstr "Βιβλιογραφίες"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Bibliographic data to print"
12390 msgstr "Βιβλιογραφικά Στοιχεία προς Εκτύπωση"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12395 #, c-format
12396 msgid "Bibliographic information"
12397 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Bibliographic record"
12403 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
12404
12405 #. %1$s:  object 
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12407 #, fuzzy, c-format
12408 msgid "Bibliographic record %s"
12409 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12412 #, fuzzy, c-format
12413 msgid "Bibliographic: "
12414 msgstr "Βιβλιογραφίες"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12417 #, c-format
12418 msgid "Bibliographies"
12419 msgstr "Βιβλιογραφίες"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Biblioitem number"
12424 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Biblioitem number (internal)"
12429 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "Biblionumber"
12435 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12438 #, c-format
12439 msgid "Biblionumber:"
12440 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12443 #, c-format
12444 msgid "Biblios in reservoir"
12445 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12448 #, fuzzy, c-format
12449 msgid "Biblios: "
12450 msgstr "Biblio:"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12455 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)"
12456
12457 #. %1$s:  firstname 
12458 #. %2$s:  surname 
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Bill to: %s %s "
12462 msgstr "Χρέωση Σε: %s %s "
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "Billing date"
12469 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Billing date:"
12475 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12476
12477 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12478 #. %2$s:  billingdatefrom 
12479 #. %3$s:  billingdateto 
12480 #. %4$s:  ELSE 
12481 #. %5$s:  billingdatefrom 
12482 #. %6$s:  END 
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12484 #, c-format
12485 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12486 msgstr ""
12487
12488 #. %1$s:  billingdateto 
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12490 #, c-format
12491 msgid "Billing date: All until %s "
12492 msgstr ""
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid "Billing place"
12498 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Billing place:"
12506 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12509 #, c-format
12510 msgid "Biography"
12511 msgstr "Βιογραφία"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12514 #, c-format
12515 msgid ""
12516 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12517 msgstr ""
12518 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12519
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Block "
12524 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "Block expired patrons"
12529 msgstr "Επιλογή μέλους:"
12530
12531 #. SCRIPT
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12533 msgid "Blocked!"
12534 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12537 #, fuzzy, c-format
12538 msgid "Book drop mode"
12539 msgstr "Επιστροφές εκτός γραφείου δανεισμού"
12540
12541 #. %1$s:  dropboxdate 
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12545 msgstr ""
12546 "Επιστροφές Εκτός Γραφείου Δανεισμού. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
12547 "%s)."
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12550 #, c-format
12551 msgid "Book fund:"
12552 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12555 #, fuzzy, c-format
12556 msgid "Bookseller invoice no: "
12557 msgstr "Αριθμός Τιμολογίου Βιβλιοπωλείου: "
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12561 #, c-format
12562 msgid "Bootstrap"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12566 #, c-format
12567 msgid "Borrower"
12568 msgstr "Μέλος"
12569
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Borrower '%s' added."
12574 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
12575
12576 #. SCRIPT
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12580 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Borrower number"
12590 msgstr "Αριθμός Μέλους"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12594 #, c-format
12595 msgid "Borrowernumber: "
12596 msgstr "Αριθμός μέλους: "
12597
12598 #. SCRIPT
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12600 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12601 msgstr ""
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12604 #, c-format
12605 msgid ""
12606 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12607 "to be saved."
12608 msgstr ""
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12611 #, c-format
12612 msgid "Braille"
12613 msgstr "Μπράιγ"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12616 #, c-format
12617 msgid "Branch"
12618 msgstr "Παράρτημα"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Branches limitation"
12623 msgstr "Μετάφραση"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid "Branches limitation: "
12629 msgstr "Μετάφραση "
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "Branches limitations"
12635 msgstr "Μεταφράσεις"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12638 #, c-format
12639 msgid "Brandon Haveman"
12640 msgstr ""
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12643 #, c-format
12644 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12648 #, fuzzy, c-format
12649 msgid "Brendan Gallagher"
12650 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12653 #, c-format
12654 msgid "Brendon Ford"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12658 #, c-format
12659 msgid "Brett Wilkins"
12660 msgstr "Brett Wilkins"
12661
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12663 #, c-format
12664 msgid "Brian Engard"
12665 msgstr "Brian Engard"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12668 #, c-format
12669 msgid "Brian Harrington"
12670 msgstr "Brian Harrington"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid "Brian Norris"
12675 msgstr "Brian Harrington"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12678 #, c-format
12679 msgid "Brice Sanchez"
12680 msgstr "Brice Sanchez"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12683 #, c-format
12684 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12685 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12688 #, fuzzy, c-format
12689 msgid "Brief display"
12690 msgstr "Συνοπτική Παρουσίαση"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12693 #, c-format
12694 msgid "Brig C. McCoy"
12695 msgstr "Brig C. McCoy"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12698 #, c-format
12699 msgid "Brooke Johnson"
12700 msgstr "Brooke Johnson"
12701
12702 #. For the first occurrence,
12703 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12706 #, c-format
12707 msgid "Browse by last name: %s "
12708 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12711 #, c-format
12712 msgid "Browse system logs"
12713 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12716 #, c-format
12717 msgid "Browse the system logs"
12718 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12721 #, c-format
12722 msgid "Bruno Toumi"
12723 msgstr "Bruno Toumi"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "Budget "
12728 msgstr "Κονδύλι"
12729
12730 #. For the first occurrence,
12731 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12732 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12733 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12734 #. %4$s:  END 
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12737 #, c-format
12738 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12739 msgstr ""
12740
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Budget description missing"
12745 msgstr "- απουσιάζει η περιγραφή"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "Budget id"
12750 msgstr "Κονδύλι"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Budget name"
12756 msgstr "Όνομα Κονδυλίου"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "Budget period description"
12762 msgstr "Περιγραφή"
12763
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12765 #, fuzzy, c-format
12766 msgid "Budget:"
12767 msgstr "Κονδύλι: "
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12771 #, c-format
12772 msgid "Budgeted cost: "
12773 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12785 #, c-format
12786 msgid "Budgets"
12787 msgstr "Κονδύλια"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12791 #, c-format
12792 msgid "Budgets administration"
12793 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
12794
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12796 #, c-format
12797 msgid "Bug wranglers:"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12801 #, c-format
12802 msgid "Build A Report"
12803 msgstr "Δημιουργία Έκθεσης"
12804
12805 #. INPUT type=submit
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12807 msgid "Build a new report"
12808 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12811 #, c-format
12812 msgid "Build a new report?"
12813 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Build a report"
12819 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12822 #, c-format
12823 msgid "Build and manage batches of labels"
12824 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες ετικετών"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12827 #, c-format
12828 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12829 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες καρτών μελών"
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "Build and run reports"
12834 msgstr "Δημιουργία και Λειτουργία Εκθέσεων"
12835
12836 #. INPUT type=submit name=submit
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12839 #, c-format
12840 msgid "Build new"
12841 msgstr "Δημιουργία νέου"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "Built-in offline circulation interface"
12846 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12851 #, c-format
12852 msgid "By"
12853 msgstr "Από"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12856 #, c-format
12857 msgid "By "
12858 msgstr "Από "
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12864 #, c-format
12865 msgid "By: "
12866 msgstr "Κατά: "
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "ByWater Solutions, USA"
12871 msgstr "ByWater Solutions"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12874 #, c-format
12875 msgid "Bytes"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12879 #, c-format
12880 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12881 msgstr ""
12882
12883 #. %1$s:  cookie 
12884 #. %2$s:  interface 
12885 #. %3$s:  interface 
12886 #. %4$s:  interface 
12887 #. %5$s:  interface 
12888 #. %6$s:  interface 
12889 #. %7$s:  interface 
12890 #. %8$s:  interface 
12891 #. %9$s:  interface 
12892 #. %10$s:  interface 
12893 #. %11$s:  interface 
12894 #. %12$s:  interface 
12895 #. %13$s:  interface 
12896 #. %14$s:  themelang 
12897 #. %15$s:  themelang 
12898 #. %16$s:  themelang 
12899 #. %17$s:  themelang 
12900 #. %18$s:  themelang 
12901 #. %19$s:  interface 
12902 #. %20$s:  themelang 
12903 #. %21$s:  themelang 
12904 #. %22$s:  interface 
12905 #. %23$s:  interface 
12906 #. %24$s:  interface 
12907 #. %25$s:  interface 
12908 #. %26$s:  interface 
12909 #. %27$s:  interface 
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12911 #, c-format
12912 msgid ""
12913 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12914 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12915 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12916 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12917 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12918 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12919 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12920 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12921 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12922 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12923 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12924 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12925 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12926 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12927 "FALLBACK: "
12928 msgstr ""
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12931 #, c-format
12932 msgid "CANMARC"
12933 msgstr "CANMARC"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12936 #, fuzzy, c-format
12937 msgid "CAS"
12938 msgstr "ATS"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12941 #, c-format
12942 msgid "CATMARC"
12943 msgstr "CATMARC"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12946 #, c-format
12947 msgid "CCF"
12948 msgstr "CCF"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12951 #, c-format
12952 msgid "CD audio"
12953 msgstr "Ηχητικό CD"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "CD software"
12958 msgstr "CD Λογισμικού"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12963 #, c-format
12964 msgid "CSV"
12965 msgstr ""
12966
12967 #. For the first occurrence,
12968 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12973 #, c-format
12974 msgid "CSV - %s"
12975 msgstr "CSV - %s"
12976
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12978 #, c-format
12979 msgid ""
12980 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12981 "to be imported in to a variety of applications"
12982 msgstr ""
12983 "CSV - Εξάγετε τα δεδομένα των ετικετών αφού εφαρμοστεί η επιλεγμένη σας "
12984 "διάταξη που επιτρέπει στις ετικέτες να εισαχθούν σε μία πληθώρα εφαρμογών"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid "CSV profile: "
12989 msgstr "Προφίλ CSV"
12990
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
12993 #, c-format
12994 msgid "CSV profiles"
12995 msgstr "Προφίλ CSV"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
12999 #, c-format
13000 msgid "CSV separator: "
13001 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13004 #, c-format
13005 msgid "Cache expiry (seconds)"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "Cache expiry:"
13013 msgstr "Έλεγχος λήξης"
13014
13015 #. %1$s:  todaysdate 
13016 #. %2$s:  from 
13017 #. %3$s:  to 
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13019 #, c-format
13020 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13021 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13025 #, c-format
13026 msgid "Calendar"
13027 msgstr "Ημερολόγιο"
13028
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13030 #, c-format
13031 msgid "Calendar information"
13032 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
13033
13034 #. OPTGROUP
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13036 msgid "Call Number"
13037 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13038
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13040 #, c-format
13041 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13042 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13050 #, c-format
13051 msgid "Call no"
13052 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13057 #, c-format
13058 msgid "Call no."
13059 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13092 #, c-format
13093 msgid "Call number"
13094 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Call number "
13100 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός "
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13103 #, fuzzy, c-format
13104 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13105 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13109 #, fuzzy, c-format
13110 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13111 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (Ω-Α έως 9-0)"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid "Call number range"
13116 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Call number:"
13123 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13126 #, fuzzy, c-format
13127 msgid "Call numbers"
13128 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Callnumber"
13133 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13134
13135 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13137 #, fuzzy, c-format
13138 msgid "Callnumber: %s "
13139 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί "
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Calyx, Australia"
13144 msgstr ", Αυστραλία"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13147 #, c-format
13148 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13149 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13152 #, fuzzy, c-format
13153 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13154 msgstr ""
13155 "Λίστα μπορούν να τη δουν όλοι αλλά μπορείτε να τη διαχειριστείτε μόνο εσείς."
13156
13157 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13161 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13164 #, c-format
13165 msgid "Can't cancel receipt "
13166 msgstr ""
13167
13168 #. B
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13171 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13172 msgstr ""
13173 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
13174 "τις κρατήσεις"
13175
13176 #. B
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13178 msgid ""
13179 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13180 "hold(s)"
13181 msgstr ""
13182 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
13183 "υπαρχουσών κρατήσεων"
13184
13185 #. B
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13187 msgid ""
13188 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13189 "item(s)"
13190 msgstr ""
13191 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
13192 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
13193
13194 #. B
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13197 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13198 msgstr ""
13199 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
13200 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13201
13202 #. B
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13205 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13206 msgstr ""
13207 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
13208
13209 #. SPAN
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13212 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13213 msgstr ""
13214 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
13215 "περιορισμούς"
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13219 #, c-format
13220 msgid "Can't delete order"
13221 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13225 #, c-format
13226 msgid "Can't delete order and catalog record"
13227 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
13228
13229 #. SPAN
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13231 msgid ""
13232 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13233 "this order cancel holds first"
13234 msgstr ""
13235 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order "
13236 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
13237
13238 #. SPAN
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13240 msgid ""
13241 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13242 "this order cancel holds first"
13243 msgstr ""
13244 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
13245 "%]) πρώτα ακυρώστε τις παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13246
13247 #. SCRIPT
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13249 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13250 msgstr ""
13251 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
13252 "συμπληρωθεί :"
13253
13254 #. SCRIPT
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13256 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13257 msgstr ""
13258 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
13259 "συμπληρωθεί:"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13398 #, c-format
13399 msgid "Cancel"
13400 msgstr "Ακύρωση"
13401
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "Cancel Upload"
13405 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
13406
13407 #. INPUT type=submit
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13409 msgid ""
13410 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13414 #, c-format
13415 msgid "Cancel and return to order"
13416 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
13417
13418 #. INPUT type=submit
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13420 msgid "Cancel filter"
13421 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13429 #, c-format
13430 msgid "Cancel hold"
13431 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
13432
13433 #. INPUT type=submit
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13435 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13436 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε :  [% overloo.branchname %]"
13437
13438 #. INPUT type=submit
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13440 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13441 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
13442
13443 #. INPUT type=submit name=submit
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Cancel marked holds"
13448 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Cancel merge"
13454 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
13455
13456 #. INPUT type=button
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Cancel modifications"
13460 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13463 #, c-format
13464 msgid "Cancel notification"
13465 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Cancel receipt"
13470 msgstr "Απόδειξη Τέλους"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13473 #, c-format
13474 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13475 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13479 #, fuzzy, c-format
13480 msgid "Cancel transfer"
13481 msgstr "Ακύρωση Μεταφοράς"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13484 #, c-format
13485 msgid "Cancellation Date"
13486 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
13487
13488 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13489 #. %2$s:  END 
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13491 #, fuzzy, c-format
13492 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13493 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Cancelled"
13499 msgstr "Ακυρώθηκε "
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13502 #, c-format
13503 msgid "Cancelled "
13504 msgstr "Ακυρώθηκε "
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Cancelled orders"
13509 msgstr "Ακυρώθηκε"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13515 #, c-format
13516 msgid "Cannot Delete"
13517 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
13518
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13521 #, c-format
13522 msgid "Cannot add patron"
13523 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "Cannot be ordered"
13528 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
13529
13530 #. IMG
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13532 msgid "Cannot be put on hold"
13533 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13536 #, fuzzy, c-format
13537 msgid "Cannot be toggled"
13538 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13541 #, c-format
13542 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13543 msgstr ""
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13547 #, fuzzy, c-format
13548 msgid "Cannot check in"
13549 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid "Cannot check out"
13554 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
13555
13556 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Cannot check out! %s "
13560 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Cannot delete"
13568 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13571 #, c-format
13572 msgid "Cannot delete budget"
13573 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
13574
13575 #. %1$s:  budget_period_description 
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13577 #, fuzzy, c-format
13578 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13579 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid "Cannot delete currency "
13584 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Νομίσματος "
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13587 #, c-format
13588 msgid "Cannot delete filing rule "
13589 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Cannot delete item type"
13594 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Τύπου Τεκμηρίου"
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13597 #, fuzzy, c-format
13598 msgid "Cannot delete patron"
13599 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Cannot edit"
13605 msgstr "Αδυναμία Επεξεργασίας"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13608 #, c-format
13609 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13610 msgstr "Δε γίνεται να συνυπάρχουν το \"μήνες\" και το \"μέχρι την ημερομηνία\""
13611
13612 #. For the first occurrence,
13613 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13616 #, c-format
13617 msgid "Cannot open %s to read."
13618 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13621 #, c-format
13622 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13623 msgstr ""
13624
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13626 #, fuzzy, c-format
13627 msgid "Cannot place hold"
13628 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid "Cannot place hold on some items"
13633 msgstr "Δεν Είναι δυνατή Η Κράτηση Ορισμένων Τεκμηρίων"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13637 #, c-format
13638 msgid "Cannot place hold:"
13639 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13642 #, c-format
13643 msgid "Cannot process file as an image."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid "Cannot renew:"
13649 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
13650
13651 #. SCRIPT
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13655 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
13656
13657 #. SCRIPT
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13661 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
13662
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13664 #, c-format
13665 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13679 #, c-format
13680 msgid "Card"
13681 msgstr "Κάρτα"
13682
13683 #. %1$s:  batche.batch_id 
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13685 #, fuzzy, c-format
13686 msgid "Card batch number %s"
13687 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
13688
13689 #. %1$s:  batche.batch_id 
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Card batch number %s "
13693 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s "
13694
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid "Card height:"
13698 msgstr "Ύψος Κάρτας:"
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13705 #, c-format
13706 msgid "Card number"
13707 msgstr "Αριθμός κάρτας"
13708
13709 #. %1$s:  cardnumber 
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Card number : %s"
13713 msgstr "Αριθμός Κάρτας: %s"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13716 #, fuzzy, c-format
13717 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13718 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
13719
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13722 #, c-format
13723 msgid "Card number: "
13724 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
13725
13726 #. %1$s:  cardnumber 
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "Card number: %s"
13730 msgstr "Αριθμός Κάρτας: %s"
13731
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13733 #, fuzzy, c-format
13734 msgid "Card width:"
13735 msgstr "Πλάτος Κάρτας:"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13740 #, c-format
13741 msgid "Cardnumber"
13742 msgstr "Αριθμός κάρτας"
13743
13744 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13745 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13746 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13747 #. %4$s:  END 
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13749 #, fuzzy, c-format
13750 msgid ""
13751 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13752 "%s)%s "
13753 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13756 #, c-format
13757 msgid "Cardnumber already in use."
13758 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13763 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13766 #, fuzzy, c-format
13767 msgid "Cardnumbers not found"
13768 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13774 #, c-format
13775 msgid "Cart"
13776 msgstr "Καρότσι"
13777
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13779 #, fuzzy, c-format
13780 msgid "Cas login"
13781 msgstr "Καταλογογράφηση"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13784 #, c-format
13785 msgid "Cassette recording"
13786 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13811 #, c-format
13812 msgid "Catalog"
13813 msgstr "Κατάλογος"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13816 #, c-format
13817 msgid "Catalog by Item Type"
13818 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Catalog by item type"
13824 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13827 #, fuzzy, c-format
13828 msgid "Catalog details"
13829 msgstr "Στοιχεία καταλόγου"
13830
13831 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13833 #, c-format
13834 msgid "Catalog details %s "
13835 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13838 #, c-format
13839 msgid "Catalog search"
13840 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13845 #, c-format
13846 msgid "Catalog statistics"
13847 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
13848
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13858 #, c-format
13859 msgid "Cataloging"
13860 msgstr "Καταλογογράφηση"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "Cataloging search"
13865 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
13866
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13868 #, c-format
13869 msgid "Catalogs"
13870 msgstr "Κατάλογοι"
13871
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13873 #, fuzzy, c-format
13874 msgid "Catalogue tables"
13875 msgstr "Στοιχεία καταλόγου"
13876
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid "Cataloguing tables"
13880 msgstr "Στοιχεία καταλόγου"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13885 msgstr ", Νέα Ζηλανδία"
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13895 #, c-format
13896 msgid "Category"
13897 msgstr "Κατηγορία"
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13900 #, c-format
13901 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13902 msgstr ""
13903 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κατηγορίας, ο κωδικός κατηγορίας υπάρχει ήδη"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13909 msgstr ""
13910 "Η Κατηγορία δεν μπορεί να διαγραφεί επειδή υπάρχουν βιβλιοθήκες που τη "
13911 "χρησιμοποιούν"
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13914 #, c-format
13915 msgid "Category code"
13916 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
13917
13918 #. SCRIPT
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Category code unknown."
13922 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13925 #, c-format
13926 msgid "Category code:"
13927 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13933 #, c-format
13934 msgid "Category code: "
13935 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13938 #, c-format
13939 msgid "Category name"
13940 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13944 #, c-format
13945 msgid "Category type: "
13946 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13951 #, c-format
13952 msgid "Category:"
13953 msgstr "Κατηγορία:"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13963 #, c-format
13964 msgid "Category: "
13965 msgstr "Κατηγορία: "
13966
13967 #. For the first occurrence,
13968 #. SCRIPT
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13971 #, fuzzy, c-format
13972 msgid "Category: %s"
13973 msgstr "Κατηγορία: "
13974
13975 #. For the first occurrence,
13976 #. %1$s:  categoryname 
13977 #. %2$s:  categorycode 
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13980 #, c-format
13981 msgid "Category: %s (%s)"
13982 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13985 #, c-format
13986 msgid "Categorycode"
13987 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13992 #, c-format
13993 msgid "Cell value "
13994 msgstr "Τιμή κελιού "
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13998 #, c-format
13999 msgid "Cells contain estimated values only."
14000 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
14001
14002 #. ACRONYM
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14004 msgid "Central Authentication Service"
14005 msgstr ""
14006
14007 #. INPUT type=button
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14010 msgid "Change"
14011 msgstr "Αλλαγή"
14012
14013 #. INPUT type=submit
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14015 msgid "Change basket group"
14016 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14017
14018 #. INPUT type=submit
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14020 msgid "Change basketgroup"
14021 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14024 #, c-format
14025 msgid "Change framework: "
14026 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14030 #, fuzzy, c-format
14031 msgid "Change internal note"
14032 msgstr "Χριστουγεννιάτικο τραγούδι"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "Change item status"
14037 msgstr "Κατάσταση Τεκμηρίου"
14038
14039 #. SCRIPT
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14043 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Change order"
14048 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
14049
14050 #. %1$s:  ordernumber 
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14052 #, c-format
14053 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #. %1$s:  ordernumber 
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14058 #, c-format
14059 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Change password"
14065 msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης"
14066
14067 #. %1$s:  firstname 
14068 #. %2$s:  surname 
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14072 msgstr "Αλλαγή Ονόματος Χρήστη και/ή Κωδικού Πρόσβασης για %s %s"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14075 #, fuzzy, c-format
14076 msgid "Change vendor note"
14077 msgstr "Χριστουγεννιάτικο τραγούδι"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14080 #, c-format
14081 msgid "Changed action if matching record found"
14082 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14085 #, c-format
14086 msgid "Changed action if no match found"
14087 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14090 #, c-format
14091 msgid "Changed item processing option"
14092 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
14093
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14098 #, c-format
14099 msgid "Changed. "
14100 msgstr "Αλλαγμένο. "
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14103 #, c-format
14104 msgid "Character encoding: "
14105 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14114 #, c-format
14115 msgid "Charge"
14116 msgstr "Χρέωση"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14121 #, fuzzy, c-format
14122 msgid "Charge type"
14123 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14126 #, c-format
14127 msgid "Charles Farmer"
14128 msgstr ""
14129
14130 #. SCRIPT
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14132 msgid "Check All"
14133 msgstr "Επιλογή Όλων"
14134
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14136 #, c-format
14137 msgid "Check In"
14138 msgstr "Επιστροφή"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14141 #, c-format
14142 msgid "Check In subscription for "
14143 msgstr "Παραλαβή συνδρομής για "
14144
14145 #. INPUT type=submit
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14147 msgid "Check Out"
14148 msgstr "Δανεισμός"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid "Check all"
14158 msgstr "Επιλογή Όλων"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14162 #, c-format
14163 msgid "Check expiration"
14164 msgstr "Έλεγχος λήξης"
14165
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14167 #, c-format
14168 msgid "Check for embedded item record data?"
14169 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14178 #, c-format
14179 msgid "Check in"
14180 msgstr "Επιστροφή"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14183 #, c-format
14184 msgid "Check in "
14185 msgstr "Επιστροφή "
14186
14187 #. For the first occurrence,
14188 #. SCRIPT
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14191 #, fuzzy, c-format
14192 msgid "Check in message"
14193 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14196 #, c-format
14197 msgid "Check lists"
14198 msgstr "Λίστες ελέγχου"
14199
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "Check logs for more details."
14205 msgstr ""
14206 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14233 #, fuzzy, c-format
14234 msgid "Check out"
14235 msgstr "Δανεισμοί"
14236
14237 #. INPUT type=submit name=x
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14239 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14240 msgstr ""
14241
14242 #. For the first occurrence,
14243 #. SCRIPT
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Check out message"
14247 msgstr "Μηνύματα Δανεισμού"
14248
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14250 #, c-format
14251 msgid "Check out to this patron"
14252 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14255 #, c-format
14256 msgid "Check that your database is running."
14257 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14260 #, c-format
14261 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14262 msgstr ""
14263 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
14264 "επιστροφές."
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14267 #, c-format
14268 msgid "Check the hostname setting in "
14269 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
14270
14271 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14275 msgstr "επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
14276
14277 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Check to delete this field"
14281 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14284 #, c-format
14285 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14286 msgstr ""
14287 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
14288 "OPAC."
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14291 #, c-format
14292 msgid ""
14293 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14294 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14295 msgstr ""
14296 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
14297 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
14298 "απόδοση."
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14301 #, c-format
14302 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14303 msgstr ""
14304 "Επιλέξτε για να είναι δυνατός ο συσχετισμός μεταξύ ενός κωδικού πρόσβασης "
14305 "και αυτής της απόδοσης."
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14308 #, c-format
14309 msgid ""
14310 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14311 msgstr ""
14312 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
14313 "μελών προσωπικού"
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14316 #, c-format
14317 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14318 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14321 #, c-format
14322 msgid "Check your database settings in "
14323 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14327 #, c-format
14328 msgid "Check-in"
14329 msgstr "Επιστροφή"
14330
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14332 #, c-format
14333 msgid "Check-in date from"
14334 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
14335
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14337 #, c-format
14338 msgid "Check-in date from:"
14339 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14347 #, c-format
14348 msgid "Checked"
14349 msgstr "Επιλεγμένο"
14350
14351 #. SCRIPT
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Checked in"
14355 msgstr "Επιστροφή "
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14358 #, c-format
14359 msgid "Checked in "
14360 msgstr "Επιστροφή "
14361
14362 #. SCRIPT
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Checked in item."
14366 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
14367
14368 #. SPAN
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14372 #, fuzzy, c-format
14373 msgid "Checked out"
14374 msgstr "Δανεισμένο"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14377 #, c-format
14378 msgid "Checked out "
14379 msgstr "Δανεισμένο "
14380
14381 #. %1$s:  END 
14382 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14383 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14385 #, fuzzy, c-format
14386 msgid "Checked out %s %s %s by "
14387 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
14388
14389 #. %1$s:  total 
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14391 #, c-format
14392 msgid "Checked out %s times"
14393 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14402 #, c-format
14403 msgid "Checked out from"
14404 msgstr "Δανεισμένο σε"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14412 #, c-format
14413 msgid "Checked out on"
14414 msgstr "Δανεισμένο σε"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Checked out today"
14419 msgstr "Σε Δανεισμό Από Σήμερα"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14422 #, fuzzy, c-format
14423 msgid "Checked out: "
14424 msgstr "Δανεισμένο "
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid "Checked-in items"
14430 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14433 #, c-format
14434 msgid "Checkin"
14435 msgstr "Επιστροφή"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14438 #, fuzzy, c-format
14439 msgid "Checkin message"
14440 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Checkin message type: "
14445 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14448 #, fuzzy, c-format
14449 msgid "Checkin message: "
14450 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών "
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14453 #, c-format
14454 msgid "Checkin on"
14455 msgstr "Επιστροφή στις"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14458 #, fuzzy, c-format
14459 msgid "Checking out to "
14460 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s "
14461
14462 #. For the first occurrence,
14463 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14466 #, c-format
14467 msgid "Checking out to %s"
14468 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14471 #, fuzzy, c-format
14472 msgid ""
14473 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14474 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14475 "change."
14476 msgstr ""
14477 "Η επιλογή του κουτιού στα δεξιά του υποπεδίου θα απενεργοποιήσει την "
14478 "αναγραφή και θα διαγράψει τις τιμές αυτού του υποπεδίου στα επιλεγμένα "
14479 "τεκμήρια"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14482 #, fuzzy, c-format
14483 msgid ""
14484 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14485 "the values of that field on all selected patrons"
14486 msgstr ""
14487 "Η επιλογή του κουτιού στα δεξιά του υποπεδίου θα απενεργοποιήσει την "
14488 "αναγραφή και θα διαγράψει τις τιμές αυτού του υποπεδίου στα επιλεγμένα "
14489 "τεκμήρια"
14490
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14494 #, c-format
14495 msgid "Checkout"
14496 msgstr "Δανεισμοί"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14499 #, c-format
14500 msgid "Checkout count"
14501 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14504 #, fuzzy, c-format
14505 msgid "Checkout count:"
14506 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14509 #, c-format
14510 msgid "Checkout date"
14511 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14514 #, c-format
14515 msgid "Checkout date from:"
14516 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14519 #, c-format
14520 msgid "Checkout date from: "
14521 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14524 #, c-format
14525 msgid "Checkout history"
14526 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
14527
14528 #. %1$s:  title |html 
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14530 #, c-format
14531 msgid "Checkout history for %s"
14532 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
14533
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14535 #, c-format
14536 msgid "Checkout on"
14537 msgstr "Δανεισμένο στις"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14540 #, fuzzy, c-format
14541 msgid "Checkout status:"
14542 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14550 #, c-format
14551 msgid "Checkouts"
14552 msgstr "Δανεισμοί"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14555 #, c-format
14556 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14561 #, c-format
14562 msgid "Checkouts by patron category"
14563 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
14564
14565 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14566 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14567 #. %3$s:  END 
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14569 #, c-format
14570 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14571 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14574 #, c-format
14575 msgid ""
14576 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14577 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14578 "definition."
14579 msgstr ""
14580 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
14581 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
14582 "λάθη."
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14586 #, c-format
14587 msgid "Child"
14588 msgstr "Παιδί"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14591 #, c-format
14592 msgid "Choice"
14593 msgstr "Επιλογή"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14602 #, c-format
14603 msgid "Choose"
14604 msgstr "Επιλέξτε"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Choose .koc file: "
14609 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14612 #, c-format
14613 msgid "Choose Adult category "
14614 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
14615
14616 #. SCRIPT
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14618 msgid "Choose Hemisphere:"
14619 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
14620
14621 #. SCRIPT
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14625 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14628 #, c-format
14629 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14630 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "Choose a file "
14636 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
14637
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14639 #, c-format
14640 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14641 msgstr ""
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14644 #, fuzzy, c-format
14645 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14646 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές:"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14649 #, fuzzy, c-format
14650 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14651 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές:"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14655 #, fuzzy, c-format
14656 msgid "Choose an icon:"
14657 msgstr "Επιλέξτε μία Εικόνα:"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14660 #, c-format
14661 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14662 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14665 #, fuzzy, c-format
14666 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14667 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση) "
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14670 #, fuzzy, c-format
14671 msgid "Choose layout type: "
14672 msgstr "Επιλέξτε Τύπο Διάταξης "
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14675 #, c-format
14676 msgid "Choose library:"
14677 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14680 #, c-format
14681 msgid "Choose list"
14682 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14685 #, c-format
14686 msgid "Choose one"
14687 msgstr "Επιλέξτε ένα"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14690 #, c-format
14691 msgid ""
14692 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14693 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14697 #, fuzzy, c-format
14698 msgid "Choose order of text fields to print"
14699 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14702 #, c-format
14703 msgid "Choose the file to add to the basket"
14704 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
14705
14706 #. A
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14708 msgid "Choose this record"
14709 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
14710
14711 #. SCRIPT
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Choose time"
14715 msgstr "Επιλέξτε ένα"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14721 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14722 msgstr ""
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14725 #, c-format
14726 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "Choose your library:"
14732 msgstr "Επιλογή Βιβλιοθήκης:"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14738 #, c-format
14739 msgid "Choose: "
14740 msgstr "Επιλέξτε: "
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14743 #, c-format
14744 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14745 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14746
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14748 #, c-format
14749 msgid "Chris Cormack"
14750 msgstr "Chris Cormack"
14751
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14753 #, fuzzy, c-format
14754 msgid ""
14755 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14756 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14757 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14760 #, fuzzy, c-format
14761 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14762 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14765 #, c-format
14766 msgid "Christophe Croullebois"
14767 msgstr "Christophe Croullebois"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "Christopher Brannon"
14772 msgstr "Christopher Hall"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14777 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14780 #, c-format
14781 msgid "Christopher Hyde"
14782 msgstr "Christopher Hyde"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14785 #, c-format
14786 msgid "Cindy Murdock Ames"
14787 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14790 #, c-format
14791 msgid "Circ note"
14792 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14795 #, fuzzy, c-format
14796 msgid "Circ notes"
14797 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14826 #, c-format
14827 msgid "Circulation"
14828 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14831 #, c-format
14832 msgid ""
14833 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14834 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14835 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14836 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14837 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14838 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14839 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14840 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14841 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14842 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14843 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14844 "symbol by National Park Service "
14845 msgstr ""
14846
14847 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14849 #, c-format
14850 msgid "Circulation History for %s"
14851 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14854 #, c-format
14855 msgid "Circulation Reports"
14856 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
14857
14858 #. %1$s:  branch_name 
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "Circulation alerts for %s"
14862 msgstr "Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού για %s"
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14866 #, c-format
14867 msgid "Circulation and fines rules"
14868 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14874 #, fuzzy, c-format
14875 msgid "Circulation history"
14876 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14879 #, fuzzy, c-format
14880 msgid "Circulation note"
14881 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14884 #, c-format
14885 msgid "Circulation note: "
14886 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14889 #, fuzzy, c-format
14890 msgid "Circulation records were last synced on: "
14891 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s "
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14896 #, c-format
14897 msgid "Circulation statistics"
14898 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14901 #, fuzzy, c-format
14902 msgid "Circulation tables"
14903 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
14904
14905 #. %1$s:  LoginBranchname 
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14907 #, c-format
14908 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14909 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14912 #, c-format
14913 msgid "Citation"
14914 msgstr "Παραπομπή"
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14918 #, c-format
14919 msgid "Cities"
14920 msgstr "Πόλεις"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14924 #, c-format
14925 msgid "Cities and towns"
14926 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14933 #, c-format
14934 msgid "City"
14935 msgstr "Πόλη"
14936
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14938 #, c-format
14939 msgid "City ID"
14940 msgstr "ID Πόλης"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14943 #, c-format
14944 msgid "City ID: "
14945 msgstr "ID Πόλης: "
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14948 #, c-format
14949 msgid "City id"
14950 msgstr "id πόλης"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "City search:"
14955 msgstr "Αναζήτηση Πόλης:"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14961 #, c-format
14962 msgid "City: "
14963 msgstr "Πόλη: "
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid "Claim acquisition"
14969 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14972 #, fuzzy, c-format
14973 msgid "Claim date"
14974 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
14975
14976 #. INPUT type=submit
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Claim order"
14980 msgstr "Αξίωση Παραγγελίας"
14981
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14984 #, fuzzy, c-format
14985 msgid "Claim serial issue"
14986 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
14989 #, c-format
14990 msgid "Claim using notice: "
14991 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
14999 #, c-format
15000 msgid "Claimed"
15001 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15004 #, fuzzy, c-format
15005 msgid "Claimed date"
15006 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15010 #, c-format
15011 msgid "Claims"
15012 msgstr "Αξιώσεις"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "Claims count"
15018 msgstr "Έκπτωση"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15021 #, c-format
15022 msgid "Claire Hernandez"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15026 #, c-format
15027 msgid "Class"
15028 msgstr "Ταξιν"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15031 #, fuzzy, c-format
15032 msgid "Class: "
15033 msgstr "Ταξιν "
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15036 #, c-format
15037 msgid "ClassSources"
15038 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15042 #, c-format
15043 msgid "Classification"
15044 msgstr "Ταξινόμηση"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15047 #, fuzzy, c-format
15048 msgid "Classification filing rules"
15049 msgstr "Κανόνες Ταξιθέτησης Ταξινόμησης"
15050
15051 #. SCRIPT
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15053 msgid "Classification source code missing"
15054 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός πηγής ταξινόμησης"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15058 #, c-format
15059 msgid "Classification source code: "
15060 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15066 #, c-format
15067 msgid "Classification sources"
15068 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15071 #, c-format
15072 msgid "Classification:"
15073 msgstr "Ταξινόμηση:"
15074
15075 #. For the first occurrence,
15076 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid "Classification: %s "
15081 msgstr "Ταξινόμηση: "
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15084 #, c-format
15085 msgid "Claudia Forsman"
15086 msgstr "Claudia Forsman"
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15089 #, c-format
15090 msgid "Clay Fouts"
15091 msgstr "Clay Fouts"
15092
15093 #. INPUT type=submit
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15095 msgid "Clean"
15096 msgstr "Καθαρισμός"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "Clean patron records"
15101 msgstr "Καθαρισμός Εγγραφών Μελών"
15102
15103 #. %1$s:  import_batch_id 
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15105 #, c-format
15106 msgid "Cleaned import batch #%s"
15107 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
15108
15109 #. For the first occurrence,
15110 #. SCRIPT
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15121 #, c-format
15122 msgid "Clear"
15123 msgstr "Καθαρισμός"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Clear all"
15152 msgstr "Καθαρισμός Όλων"
15153
15154 #. SCRIPT
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15156 #, fuzzy
15157 msgid ""
15158 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15159 msgstr ""
15160 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
15161 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid "Clear date"
15170 msgstr "Καθαρισμός Ημερομηνίας"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15173 #, fuzzy, c-format
15174 msgid "Clear field"
15175 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
15176
15177 #. INPUT type=reset
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Clear filters"
15181 msgstr "Καθαρισμός Φίλτρων"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15184 #, fuzzy, c-format
15185 msgid "Clear on loan"
15186 msgstr "%s σε δανεισμό:"
15187
15188 #. A
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15191 msgid "Clear screen"
15192 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15197 #, fuzzy, c-format
15198 msgid "Clear search form"
15199 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15202 #, fuzzy, c-format
15203 msgid "Clear used authorities"
15204 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15211 #, fuzzy, c-format
15212 msgid "Click 'Next' to continue "
15213 msgstr "Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε "
15214
15215 #. For the first occurrence,
15216 #. SCRIPT
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15219 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15223 #, c-format
15224 msgid "Click Save to finish."
15225 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15229 #, c-format
15230 msgid "Click here to define a printer profile."
15231 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15234 #, fuzzy, c-format
15235 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15236 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για online πρόσβαση "
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15240 #, c-format
15241 msgid "Click here to see the merged record."
15242 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15245 #, fuzzy, c-format
15246 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15247 msgstr ""
15248 "Κάντε κλικ στο Τέλος για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή Koha "
15249 "για το Προσωπικό. "
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15252 #, c-format
15253 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15261 "edit."
15262 msgstr ""
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15265 #, c-format
15266 msgid "Click on individual cells to edit."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15273 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15277 #, c-format
15278 msgid ""
15279 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15280 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15284 #, c-format
15285 msgid ""
15286 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15287 "Enter&gt; key to save the quote. "
15288 msgstr ""
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15292 #, c-format
15293 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15294 msgstr ""
15295 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
15296 "παρτίδες."
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15299 #, c-format
15300 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15301 msgstr ""
15302 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
15303 "παρτίδες."
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15306 #, c-format
15307 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15308 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
15309
15310 #. SCRIPT
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15312 msgid ""
15313 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15314 "be selected."
15315 msgstr ""
15316
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15318 #, c-format
15319 msgid ""
15320 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15321 msgstr ""
15322
15323 #. %1$s:  ELSE 
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15325 #, c-format
15326 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15327 msgstr ""
15328 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15331 #, c-format
15332 msgid ""
15333 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15334 "quotes."
15335 msgstr ""
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15338 #, fuzzy, c-format
15339 msgid ""
15340 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15341 "quotes."
15342 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Αντιγραφή' στην κορυφή της εγγραφής τους"
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15345 #, c-format
15346 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15347 msgstr ""
15348 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
15349
15350 #. INPUT type=submit
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15352 msgid "Click to \"Unmap\""
15353 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15356 #, c-format
15357 msgid "Click to Edit"
15358 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
15359
15360 #. A
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15363 msgid "Click to Expand this Tag"
15364 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15368 #, c-format
15369 msgid "Click to add item"
15370 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
15371
15372 #. SCRIPT
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15374 msgid "Click to collapse this section"
15375 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15378 #, fuzzy, c-format
15379 msgid "Click to edit"
15380 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
15381
15382 #. SCRIPT
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15384 msgid "Click to expand this section"
15385 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
15386
15387 #. SCRIPT
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15389 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15390 msgstr ""
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15393 #, c-format
15394 msgid "Click to recheck dependencies "
15395 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
15396
15397 #. IMG
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15405 msgid "Clone"
15406 msgstr "Κλώνος"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15409 #, c-format
15410 msgid "Clone these rules to:"
15411 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
15412
15413 #. IMG
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15420 msgid "Clone this subfield"
15421 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
15422
15423 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15424 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15425 #. %3$s:  frombranchname 
15426 #. %4$s:  END 
15427 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15428 #. %6$s:  tobranchname 
15429 #. %7$s:  END 
15430 #. %8$s:  END 
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15432 #, c-format
15433 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15434 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15437 #, c-format
15438 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15439 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15452 #, c-format
15453 msgid "Close"
15454 msgstr "Κλείσιμο"
15455
15456 #. INPUT type=button
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Close and print"
15460 msgstr "Κλείσιμο και Εκτύπωση"
15461
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15463 #, c-format
15464 msgid "Close basket group"
15465 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
15466
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "Close budget "
15470 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
15471
15472 #. INPUT type=button
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Close help window"
15476 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου Βοήθειας"
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15479 #, c-format
15480 msgid "Close this basket"
15481 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
15482
15483 #. A
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15487 msgid "Close this menu"
15488 msgstr "Κλείσιμο μενού"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Close this window."
15493 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
15494
15495 #. INPUT type=button
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15499 #, c-format
15500 msgid "Close window"
15501 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
15502
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Close: "
15506 msgstr "Κλείσιμο "
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15511 #, c-format
15512 msgid "Closed"
15513 msgstr "Κλειστό"
15514
15515 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15517 #, fuzzy, c-format
15518 msgid "Closed (%s)"
15519 msgstr "Κλειστό"
15520
15521 #. SCRIPT
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Closed on %s"
15525 msgstr "%s έκλεισε στις %s"
15526
15527 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15529 #, fuzzy, c-format
15530 msgid "Closed on %s."
15531 msgstr "%s έκλεισε στις %s"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15535 #, c-format
15536 msgid "Closed on:"
15537 msgstr "Έκλεισε στις:"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15555 #, c-format
15556 msgid "Code"
15557 msgstr "Κωδικός"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15561 #, c-format
15562 msgid "Code:"
15563 msgstr "Κωδικός:"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15568 msgstr "(Koha 3.4 QA Manager)"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "Collapse all"
15574 msgstr "Κολάζ"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15577 #, fuzzy, c-format
15578 msgid "Collapsed"
15579 msgstr "Κολάζ"
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15583 #, c-format
15584 msgid "Collect from patron: "
15585 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
15586
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15596 #, c-format
15597 msgid "Collection"
15598 msgstr "Συλλογή"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15608 #, fuzzy, c-format
15609 msgid "Collection "
15610 msgstr "Συλλογή: "
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15617 #, fuzzy, c-format
15618 msgid "Collection code"
15619 msgstr "c- Συλλογή"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15622 #, fuzzy, c-format
15623 msgid "Collection code:"
15624 msgstr "c- Συλλογή"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15627 #, fuzzy, c-format
15628 msgid "Collection deleted successfully"
15629 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής '%s' Έγινε Με Επιτυχία!"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15632 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "Collection failed to be deleted"
15634 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής %s Απέτυχε!"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15639 #, fuzzy, c-format
15640 msgid "Collection title:"
15641 msgstr "Τίτλος Συλλογής:"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15644 #, fuzzy, c-format
15645 msgid "Collection transferred successfully"
15646 msgstr "Επιτυχής Μεταφορά Συλλογής"
15647
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15649 #, c-format
15650 msgid "Collection:"
15651 msgstr "Συλλογή:"
15652
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15654 #, c-format
15655 msgid "Collection: "
15656 msgstr "Συλλογή: "
15657
15658 #. For the first occurrence,
15659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15662 #, fuzzy, c-format
15663 msgid "Collection: %s "
15664 msgstr "Συλλογή: "
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15672 #, c-format
15673 msgid "Colon (:)"
15674 msgstr "Δίστιγμο (:)"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15677 #, c-format
15678 msgid "Color"
15679 msgstr "Χρώμα"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15687 #, c-format
15688 msgid "Column"
15689 msgstr "Στήλη"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "Column name"
15694 msgstr "Στήλη: "
15695
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15697 #, c-format
15698 msgid "Column: "
15699 msgstr "Στήλη: "
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15702 #, c-format
15703 msgid "Columns"
15704 msgstr "Στήλες"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15710 "columns will be ignored. "
15711 msgstr ""
15712 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
15713 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15717 #, fuzzy, c-format
15718 msgid "Columns settings"
15719 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "Coming from"
15724 msgstr "έρχεται από"
15725
15726 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15728 #, c-format
15729 msgid "Coming from %s"
15730 msgstr "Έρχεται από %s"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15741 #, c-format
15742 msgid "Comma (,)"
15743 msgstr "Κόμμα (,)"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid "Comma separated text"
15748 msgstr "Κείμενο Xωρισμένο με Kόμμα"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "Comment"
15755 msgstr "Σχόλιο "
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15758 #, c-format
15759 msgid "Comment "
15760 msgstr "Σχόλιο "
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15765 #, c-format
15766 msgid "Comment:"
15767 msgstr "Σχόλιο:"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid "Comment: "
15772 msgstr "Σχόλιο:"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15775 #, c-format
15776 msgid "Commenter "
15777 msgstr "Σχολιαστής "
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15785 #, c-format
15786 msgid "Comments"
15787 msgstr "Σχόλια"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15790 #, c-format
15791 msgid "Comments about this file: "
15792 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15795 #, c-format
15796 msgid "Comments awaiting moderation"
15797 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15800 #, c-format
15801 msgid "Comments pending approval"
15802 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15805 #, c-format
15806 msgid "Comments:"
15807 msgstr "Σχόλια:"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15810 #, c-format
15811 msgid "Compact view"
15812 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15815 #, c-format
15816 msgid "Company details"
15817 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Company name: "
15822 msgstr "Όνομα Εταιρείας: "
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Compare barcodes list to results: "
15827 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode στα αποτελέσματα "
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15830 #, c-format
15831 msgid "Complete view"
15832 msgstr "Πλήρης προβολή"
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15835 #, c-format
15836 msgid "Completed import of records"
15837 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15840 #, c-format
15841 msgid "Completed: "
15842 msgstr "Ολοκληρωμένο: "
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15845 #, c-format
15846 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15847 msgstr ""
15848 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
15849 "του MARC"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Configure"
15855 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Configure columns"
15860 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15863 #, c-format
15864 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15865 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "Configuring "
15870 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης. "
15871
15872 #. INPUT type=submit
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15878 msgid "Confirm"
15879 msgstr "Επιβεβαίωση"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15882 #, fuzzy, c-format
15883 msgid "Confirm custom report"
15884 msgstr "Επιβεβαίωση Προσαρμοσμένης Έκθεσης"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15887 #, c-format
15888 msgid "Confirm delete: "
15889 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής: "
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15894 #, fuzzy, c-format
15895 msgid "Confirm deletion"
15896 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
15897
15898 #. %1$s:  branchname 
15899 #. %2$s:  branchcode 
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15901 #, c-format
15902 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15903 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s (%s);"
15904
15905 #. %1$s:  searchfield 
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15907 #, fuzzy, c-format
15908 msgid "Confirm deletion of %s?"
15909 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής %s;"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15912 #, fuzzy, c-format
15913 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15914 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του ορισμού δομής καθιερωμένου όρου για "
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15917 #, c-format
15918 msgid "Confirm deletion of classification source "
15919 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
15920
15921 #. %1$s:  contractnumber 
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15923 #, fuzzy, c-format
15924 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15925 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid "Confirm deletion of currency "
15930 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Νομίσματος "
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15933 #, c-format
15934 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15935 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15938 #, c-format
15939 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15940 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid "Confirm deletion of printer "
15945 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15948 #, c-format
15949 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15950 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
15951
15952 #. %1$s:  tagsubfield 
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15956 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Υποπεδίου %s;"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15959 #, fuzzy, c-format
15960 msgid "Confirm deletion of tag "
15961 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβόλου Πεδίου "
15962
15963 #. SCRIPT
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15965 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15966 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
15967
15968 #. INPUT type=submit
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15970 msgid "Confirm hold"
15971 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
15972
15973 #. INPUT type=submit
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Confirm hold and transfer"
15977 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και Μεταφορά"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "Confirm holds"
15982 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15985 #, fuzzy, c-format
15986 msgid "Confirm new password:"
15987 msgstr "Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβασης:"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
15990 #, fuzzy, c-format
15991 msgid "Congratulations, installation complete"
15992 msgstr "Συγχαρητήρια, η Εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
15993
15994 #. %1$s:  tablename 
15995 #. %2$s:  kohafield 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
15997 #, c-format
15998 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
15999 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16002 #, c-format
16003 msgid "Connection established."
16004 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
16005
16006 #. For the first occurrence,
16007 #. %1$s:  errcon.server 
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16011 #, c-format
16012 msgid "Connection failed to %s"
16013 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
16014
16015 #. For the first occurrence,
16016 #. %1$s:  errcon.server 
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16019 #, fuzzy, c-format
16020 msgid "Connection timeout to %s"
16021 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16024 #, c-format
16025 msgid "Connor Dewar"
16026 msgstr "Connor Dewar"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "Connor Fraser"
16031 msgstr "Connor Dewar"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16034 #, c-format
16035 msgid "Considered lost"
16036 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16040 #, c-format
16041 msgid "Constraints"
16042 msgstr "Περιορισμοί"
16043
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16046 #, c-format
16047 msgid "Contact"
16048 msgstr "Επαφή"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16051 #, fuzzy, c-format
16052 msgid "Contact about late issues?"
16053 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Contact about late orders?"
16058 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16062 #, c-format
16063 msgid "Contact details"
16064 msgstr "Στοιχεία επαφής"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16067 #, c-format
16068 msgid "Contact information"
16069 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
16070
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16072 #, c-format
16073 msgid "Contact name: "
16074 msgstr "Όνομα επαφής: "
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16077 #, fuzzy, c-format
16078 msgid "Contact note: "
16079 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16082 #, c-format
16083 msgid "Contact: "
16084 msgstr "Επαφή: "
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Contact: First name"
16089 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16092 #, fuzzy, c-format
16093 msgid "Contact: Last name"
16094 msgstr "Όνομα επαφής: "
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Contact: Relationship"
16099 msgstr "Σχέση: "
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Contact: Title"
16104 msgstr "Επαφή: "
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Contacts"
16109 msgstr "Συμβόλαια"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16115 #, fuzzy, c-format
16116 msgid "Contains"
16117 msgstr "περιλαμβάνει"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16120 #, c-format
16121 msgid "Contents"
16122 msgstr "Περιεχόμενα"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16125 #, c-format
16126 msgid "Contents of "
16127 msgstr "Περιεχόμενα "
16128
16129 #. INPUT type=submit
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16136 #, c-format
16137 msgid "Continue"
16138 msgstr "Συνέχεια"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16141 #, c-format
16142 msgid "Continue to log in to Koha"
16143 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
16144
16145 #. INPUT type=submit
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Continue without marking >>"
16149 msgstr "Συνέχεια χωρίς Μαρκάρισμα >>"
16150
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16152 #, c-format
16153 msgid "Contract"
16154 msgstr "Συμβόλαιο"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Contract deleted"
16159 msgstr "Το Συμβόλαιο Διεγράφη"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16162 #, c-format
16163 msgid "Contract description:"
16164 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16167 #, c-format
16168 msgid "Contract end date:"
16169 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16172 #, c-format
16173 msgid ""
16174 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16175 msgstr ""
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16178 #, c-format
16179 msgid "Contract id "
16180 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16186 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16187 "Billing place "
16188 msgstr ""
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16193 #, c-format
16194 msgid "Contract name:"
16195 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16198 #, c-format
16199 msgid "Contract number:"
16200 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
16201
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16203 #, c-format
16204 msgid "Contract number: "
16205 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16208 #, c-format
16209 msgid "Contract start date:"
16210 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16213 #, c-format
16214 msgid "Contract(s)"
16215 msgstr "Συμβόλαιο/α"
16216
16217 #. %1$s:  booksellername 
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16219 #, c-format
16220 msgid "Contract(s) of %s"
16221 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
16222
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Contract: "
16226 msgstr "Επαφή: "
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16233 #, c-format
16234 msgid "Contracts"
16235 msgstr "Συμβόλαια"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16238 #, fuzzy, c-format
16239 msgid "Contributing companies and institutions"
16240 msgstr "Συμβαλλόμενες Επιχειρήσεις και Ιδρύματα"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Control no.: "
16246 msgstr "Ταξ. Αρ.: "
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16251 #, fuzzy, c-format
16252 msgid "Control no: "
16253 msgstr "Ταξ. Αρ.: "
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16256 #, c-format
16257 msgid ""
16258 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16259 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16260 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16261 "of history kept is controlled by the cronjob "
16262 msgstr ""
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16266 #, c-format
16267 msgid "Copies:"
16268 msgstr "Αντίγραφα:"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16274 #, fuzzy, c-format
16275 msgid "Copy"
16276 msgstr "Εταιρεία"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16279 #, fuzzy, c-format
16280 msgid "Copy holidays to:"
16281 msgstr "Αντίτυπο / Τόμ.:"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid "Copy notice"
16286 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid "Copy number"
16299 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16302 #, fuzzy, c-format
16303 msgid "Copy number:"
16304 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
16305
16306 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16308 #, fuzzy, c-format
16309 msgid "Copy to %s"
16310 msgstr "Αρ. Αντιτύπου"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16313 #, c-format
16314 msgid "Copy to all libraries"
16315 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16319 #, c-format
16320 msgid "Copyright"
16321 msgstr "Copyright"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16324 #, fuzzy, c-format
16325 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16326 msgstr "Copyright: "
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16331 msgstr "Copyright: "
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16336 #, c-format
16337 msgid "Copyright date:"
16338 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
16339
16340 #. For the first occurrence,
16341 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16344 #, fuzzy, c-format
16345 msgid "Copyright year: %s "
16346 msgstr "Copyright: "
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16349 #, c-format
16350 msgid "Copyright:"
16351 msgstr "Copyright:"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16354 #, c-format
16355 msgid "Copyright: "
16356 msgstr "Copyright: "
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16361 #, c-format
16362 msgid "Copyrightdate"
16363 msgstr "Ημερομηνία copyright"
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16366 #, c-format
16367 msgid "Corey Fuimaono"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16371 #, c-format
16372 msgid "Cory Jaeger"
16373 msgstr "Cory Jaeger"
16374
16375 #. SCRIPT
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16377 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16381 #, c-format
16382 msgid ""
16383 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16384 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16385 msgstr ""
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "Could not add a new patron."
16390 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16391
16392 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16397 "code already exists. "
16398 msgstr ""
16399 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
16400 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
16401
16402 #. %1$s:  duplicate_value 
16403 #. %2$s:  duplicate_category 
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16405 #, c-format
16406 msgid ""
16407 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16408 "already present. "
16409 msgstr ""
16410 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τιμής &quot;%s&quot; για την κατηγορία &quot;"
16411 "%s&quot; &mdash; η τιμή είναι ήδη παρούσα. "
16412
16413 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16414 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16419 "by %s patron records"
16420 msgstr ""
16421 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
16422 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
16423
16424 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16429 "absent from the database."
16430 msgstr ""
16431 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
16432 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16435 #, c-format
16436 msgid "Could not find a system preference named "
16437 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16443 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16444 msgstr ""
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16448 #, c-format
16449 msgid "Count"
16450 msgstr "Υπολογισμός"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16453 #, c-format
16454 msgid "Count holds"
16455 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16458 #, c-format
16459 msgid "Count items"
16460 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16463 #, fuzzy, c-format
16464 msgid "Count of checkouts"
16465 msgstr "Υπολογισμός Δανεισμών"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16468 #, c-format
16469 msgid "Count total items"
16470 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16474 #, c-format
16475 msgid "Count unique biblios"
16476 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16479 #, c-format
16480 msgid "Count unique borrowers"
16481 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16485 #, c-format
16486 msgid "Count unique items"
16487 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16494 #, c-format
16495 msgid "Country"
16496 msgstr "Χώρα"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16502 #, c-format
16503 msgid "Country: "
16504 msgstr "Χώρα: "
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16507 #, fuzzy, c-format
16508 msgid "Course #"
16509 msgstr "Συμβόλαια"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16512 #, c-format
16513 msgid "Course Reserves"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid "Course name"
16519 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
16520
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16522 #, fuzzy, c-format
16523 msgid "Course name:"
16524 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16527 #, fuzzy, c-format
16528 msgid "Course number"
16529 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16532 #, fuzzy, c-format
16533 msgid "Course number:"
16534 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid "Course reserves"
16546 msgstr "Εγγραφές πηγής"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid "Courses"
16551 msgstr "Συμβόλαια"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16554 #, c-format
16555 msgid "Crawford County Federated Library System"
16556 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16557
16558 #. INPUT type=submit
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16560 msgid "Create New"
16561 msgstr "Δημιουργία Νέου"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16564 #, c-format
16565 msgid "Create a new category"
16566 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16569 #, fuzzy, c-format
16570 msgid "Create a new list"
16571 msgstr "Δημιουργία μιας νέας Λίστας"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16574 #, c-format
16575 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16576 msgstr ""
16577 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16580 #, fuzzy, c-format
16581 msgid "Create a new template"
16582 msgstr "Δημιουργία μιας νέας Λίστας"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16585 #, fuzzy, c-format
16586 msgid "Create analytics"
16587 msgstr "Δημιουργία Analytics"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16593 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16594 msgstr ""
16595 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
16596 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
16597 "υποπεδίων)."
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16600 #, c-format
16601 msgid ""
16602 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16603 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16604 "for the MARC editor."
16605 msgstr ""
16606 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
16607 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
16608 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
16609
16610 #. %1$s:  authtypecode 
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16612 #, c-format
16613 msgid "Create authority framework for %s using "
16614 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
16615
16616 #. %1$s:  frameworkcode 
16617 #. %2$s:  frameworktext 
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16619 #, c-format
16620 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16621 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16624 #, c-format
16625 msgid "Create from SQL"
16626 msgstr "Δημιουργία από SQL"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16633 #, c-format
16634 msgid "Create manual credit"
16635 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16642 #, c-format
16643 msgid "Create manual invoice"
16644 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16647 #, fuzzy, c-format
16648 msgid "Create new authority"
16649 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
16650
16651 #. INPUT type=submit
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Create new invoice anyway"
16655 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16658 #, c-format
16659 msgid "Create new record"
16660 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16663 #, c-format
16664 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16665 msgstr ""
16666 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
16667 "δεδομένα του καταλόγου"
16668
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16670 #, c-format
16671 msgid "Create printable patron cards"
16672 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid "Create record"
16677 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
16678
16679 #. INPUT type=submit name=submit
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16682 #, c-format
16683 msgid "Create report from SQL"
16684 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16688 #, fuzzy, c-format
16689 msgid "Create routing list"
16690 msgstr "Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16693 #, fuzzy, c-format
16694 msgid "Create routing list for "
16695 msgstr "Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης για "
16696
16697 #. INPUT type=submit
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Create template"
16701 msgstr "Νέο Πρότυπο"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16705 #, c-format
16706 msgid "Created by"
16707 msgstr "Δημιουργημένο από"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16710 #, fuzzy, c-format
16711 msgid "Created by:"
16712 msgstr "Δημιουργημένο από: "
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16715 #, c-format
16716 msgid "Created by: "
16717 msgstr "Δημιουργημένο από: "
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "Creation date"
16724 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16727 #, c-format
16728 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16729 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16732 #, c-format
16733 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16734 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16737 #, c-format
16738 msgid "Credit"
16739 msgstr "Πίστωση"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16742 #, fuzzy, c-format
16743 msgid "Credit type: "
16744 msgstr "Τύπος Πίστωσης: "
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16747 #, c-format
16748 msgid "Credits"
16749 msgstr "Πιστώσεις"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16752 #, c-format
16753 msgid "Credits:"
16754 msgstr "Πιστώσεις:"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16758 #, c-format
16759 msgid "Creep:"
16760 msgstr "Ερπυσμός:"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16763 #, c-format
16764 msgid "Currencies"
16765 msgstr "Νομίσματα"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16768 #, fuzzy, c-format
16769 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16770 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16775 #, c-format
16776 msgid "Currencies and exchange rates"
16777 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16780 #, fuzzy, c-format
16781 msgid "Currencies search:"
16782 msgstr "Αναζήτηση Νομισμάτων:"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16786 #, c-format
16787 msgid "Currency"
16788 msgstr "Νόμισμα"
16789
16790 #. For the first occurrence,
16791 #. %1$s:  currency 
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16794 #, c-format
16795 msgid "Currency = %s"
16796 msgstr "Νόμισμα= %s"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "Currency deleted"
16801 msgstr "Το Νόμισμα Διαγράφηκε"
16802
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16807 #, c-format
16808 msgid "Currency:"
16809 msgstr "Νόμισμα:"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16814 #, c-format
16815 msgid "Currency: "
16816 msgstr "Νόμισμα: "
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Current checkouts allowed"
16821 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16826 #, fuzzy, c-format
16827 msgid "Current library"
16828 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη:"
16829
16830 #. For the first occurrence,
16831 #. %1$s:  LoginBranchname 
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid "Current library: %s"
16838 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη:"
16839
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16844 #, fuzzy, c-format
16845 msgid "Current location"
16846 msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16849 #, fuzzy, c-format
16850 msgid "Current location:"
16851 msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία:"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16854 #, fuzzy, c-format
16855 msgid "Current renewals:"
16856 msgstr "Τρέχουσες Ανανεώσεις:"
16857
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16859 #, c-format
16860 msgid "Current server time is:"
16861 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16865 #, fuzzy, c-format
16866 msgid "Current session"
16867 msgstr "Τρέχοντες Όροι"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid "Current terms"
16872 msgstr "Τρέχοντες Όροι"
16873
16874 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16876 #, c-format
16877 msgid "Currently Available %s"
16878 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16881 #, fuzzy, c-format
16882 msgid "Currently available batches"
16883 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Currently available layouts"
16888 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16891 #, fuzzy, c-format
16892 msgid "Currently available profiles"
16893 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Currently available templates"
16898 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
16899
16900 #. %1$s:  ELSE 
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16902 #, fuzzy, c-format
16903 msgid "Currently in local use %s "
16904 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
16905
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16907 #, c-format
16908 msgid ""
16909 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16910 "effects: "
16911 msgstr ""
16912 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
16913 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16916 #, c-format
16917 msgid "Curriculum"
16918 msgstr "Διδακτέα ύλη"
16919
16920 #. OPTGROUP
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Custom search fields"
16924 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16927 #, c-format
16928 msgid "Customize label layouts"
16929 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων ετικετών"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16932 #, c-format
16933 msgid "Customize patron card layouts"
16934 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων καρτών μελών"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16937 #, fuzzy, c-format
16938 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16939 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16942 #, c-format
16943 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16944 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16947 #, c-format
16948 msgid "DANMARC"
16949 msgstr "DANMARC"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16952 #, c-format
16953 msgid "DOIT"
16954 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16957 #, c-format
16958 msgid "DVD video / Videodisc"
16959 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16964 #, c-format
16965 msgid "Damaged"
16966 msgstr "Φθαρμένο"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid "Damaged status"
16971 msgstr "Κατάσταση Φθαρμένου:"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "Damaged status:"
16976 msgstr "Κατάσταση Φθαρμένου:"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16979 #, c-format
16980 msgid "Dan Scott"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16984 #, c-format
16985 msgid "Daniel Banzli"
16986 msgstr "Daniel Banzli"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Daniel Barker"
16991 msgstr "Daniel Banzli"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16994 #, c-format
16995 msgid "Daniel Grobani"
16996 msgstr "Daniel Grobani"
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
16999 #, c-format
17000 msgid "Daniel Holth"
17001 msgstr "Daniel Holth"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17004 #, c-format
17005 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17006 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17009 #, c-format
17010 msgid "Daniel Sweeney"
17011 msgstr "Daniel Sweeney"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17014 #, c-format
17015 msgid "Danny Bouman"
17016 msgstr "Danny Bouman"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17019 #, c-format
17020 msgid "Darrell Ulm"
17021 msgstr "Darrell Ulm"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17028 #, c-format
17029 msgid "Data deleted"
17030 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17033 #, c-format
17034 msgid "Data error"
17035 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17038 #, fuzzy, c-format
17039 msgid "Data fields"
17040 msgstr "Πεδία Δεδομένων"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17045 #, c-format
17046 msgid "Data recorded"
17047 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17050 #, c-format
17051 msgid "Data:"
17052 msgstr "Δεδομένα:"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17055 #, c-format
17056 msgid "Database"
17057 msgstr "Βάση δεδομένων"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17060 #, c-format
17061 msgid "Database "
17062 msgstr "Βάση δεδομένων "
17063
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17065 #, c-format
17066 msgid "Database settings:"
17067 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17070 #, c-format
17071 msgid "Database tables created"
17072 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17075 #, c-format
17076 msgid "Database: "
17077 msgstr "Βάση δεδομένων: "
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17103 #, c-format
17104 msgid "Date"
17105 msgstr "Ημερομηνία"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17108 #, c-format
17109 msgid "Date "
17110 msgstr "Ημερομηνία "
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17113 #, fuzzy, c-format
17114 msgid "Date acquired"
17115 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "Date added"
17120 msgstr "Ημερομηνία Προσθήκης"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17124 #, c-format
17125 msgid "Date arrived"
17126 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17133 #, c-format
17134 msgid "Date due"
17135 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17138 #, c-format
17139 msgid "Date due:"
17140 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
17141
17142 #. For the first occurrence,
17143 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17147 #, c-format
17148 msgid "Date due: %s"
17149 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17152 #, c-format
17153 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17154 msgstr ""
17155 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17158 #, c-format
17159 msgid "Date from"
17160 msgstr "Ημερομηνία από"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17163 #, fuzzy, c-format
17164 msgid "Date last checked out"
17165 msgstr "Το Τεκμήριο είναι Δανεισμένο"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17169 #, c-format
17170 msgid "Date last seen"
17171 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17181 #, c-format
17182 msgid "Date of birth"
17183 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17186 #, c-format
17187 msgid "Date of birth is invalid."
17188 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17192 #, c-format
17193 msgid "Date of birth:"
17194 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17197 #, c-format
17198 msgid "Date of enrollment is invalid."
17199 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17202 #, c-format
17203 msgid "Date of expiration is invalid."
17204 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17207 #, c-format
17208 msgid "Date of transfer"
17209 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17213 #, fuzzy, c-format
17214 msgid "Date ordered "
17215 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας "
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Date published"
17220 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17223 #, c-format
17224 msgid "Date published "
17225 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17228 #, c-format
17229 msgid "Date range"
17230 msgstr "Χρονολογική σειρά"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17233 #, fuzzy, c-format
17234 msgid "Date received"
17235 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17239 #, c-format
17240 msgid "Date received "
17241 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17244 #, c-format
17245 msgid "Date received: "
17246 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17249 #, c-format
17250 msgid "Date to"
17251 msgstr "Ημερομηνία σε"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17254 #, c-format
17255 msgid "Date/Time"
17256 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17262 #, c-format
17263 msgid "Date/time"
17264 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17267 #, c-format
17268 msgid "Date:"
17269 msgstr "Ημερομηνία:"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17272 #, c-format
17273 msgid "Date: "
17274 msgstr "Ημερομηνία: "
17275
17276 #. %1$s:  pulldate 
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17278 #, c-format
17279 msgid "Date: %s"
17280 msgstr "Ημερομηνία: %s"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17283 #, c-format
17284 msgid "Date: from "
17285 msgstr "Ημερομηνία: από "
17286
17287 #. OPTGROUP
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17289 msgid "Dates"
17290 msgstr "Ημερομηνίες"
17291
17292 #. SCRIPT
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17294 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17295 msgstr ""
17296
17297 #. SCRIPT
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17299 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17300 msgstr ""
17301
17302 #. SCRIPT
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17304 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17308 #, c-format
17309 msgid "David Birmingham"
17310 msgstr "David Birmingham"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17313 #, c-format
17314 msgid "David Cook"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17318 #, c-format
17319 msgid "David Goldfein"
17320 msgstr "David Goldfein"
17321
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17323 #, c-format
17324 msgid "David Strainchamps"
17325 msgstr "David Strainchamps"
17326
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17331 #, c-format
17332 msgid "Day"
17333 msgstr "Ημέρα"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17339 #, c-format
17340 msgid "Day of week"
17341 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17344 #, fuzzy, c-format
17345 msgid "Day/month"
17346 msgstr "Ημέρα/Μήνας"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17349 #, c-format
17350 msgid "Day: "
17351 msgstr "Ημέρα: "
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17357 #, fuzzy, c-format
17358 msgid "Days"
17359 msgstr "Ημέρα"
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17362 #, c-format
17363 msgid "Days in advance"
17364 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17367 #, c-format
17368 msgid "DeAndre Carroll"
17369 msgstr "DeAndre Carroll"
17370
17371 #. SCRIPT
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17373 #, fuzzy
17374 msgid "Deactivate filters"
17375 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτών"
17376
17377 #. SCRIPT
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17379 msgid "Dec"
17380 msgstr "Δεκ"
17381
17382 #. For the first occurrence,
17383 #. SCRIPT
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17386 #, c-format
17387 msgid "December"
17388 msgstr "Δεκέμβριος"
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17408 #, c-format
17409 msgid "Default"
17410 msgstr "Προκαθορισμένο"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17413 #, fuzzy, c-format
17414 msgid "Default accounting details"
17415 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
17416
17417 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17418 #. %2$s:  humanbranch 
17419 #. %3$s:  END 
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17421 #, fuzzy, c-format
17422 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17423 msgstr ""
17424 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
17425 "βιβλιοθήκες%s"
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17439 #, c-format
17440 msgid "Default framework"
17441 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17444 #, c-format
17445 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17446 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Default privacy"
17451 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17455 #, fuzzy, c-format
17456 msgid "Default privacy: "
17457 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17461 #, c-format
17462 msgid "Default value:"
17463 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17466 #, c-format
17467 msgid "Default values"
17468 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
17469
17470 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17471 #. %2$s:  END 
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17473 #, c-format
17474 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17475 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17478 #, c-format
17479 msgid ""
17480 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17481 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17482 "through plugins"
17483 msgstr ""
17484 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
17485 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
17486 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
17487 "υπομονάδων"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17490 #, c-format
17491 msgid "Define categories and authorized values for them."
17492 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17498 "categories, and item types"
17499 msgstr ""
17500 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
17501 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17504 #, c-format
17505 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17506 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
17507
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17509 #, c-format
17510 msgid ""
17511 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17512 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17513 msgstr ""
17514 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
17515 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
17516 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17519 #, c-format
17520 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17521 msgstr ""
17522 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
17523 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17526 #, c-format
17527 msgid "Define days when the library is closed"
17528 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17531 #, c-format
17532 msgid ""
17533 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17534 "patron records"
17535 msgstr ""
17536 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
17537 "για τις εγγραφές μελών"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17540 #, c-format
17541 msgid "Define funds within your budgets"
17542 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17545 #, c-format
17546 msgid "Define item types used for circulation rules."
17547 msgstr ""
17548 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
17549 "κυκλοφορίας υλικού."
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17552 #, c-format
17553 msgid "Define libraries and groups."
17554 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "Define mappings"
17559 msgstr "Καθορισμός"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17565 msgstr ""
17566 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
17567 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
17568
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17570 #, c-format
17571 msgid "Define patron categories."
17572 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
17573
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17575 #, c-format
17576 msgid ""
17577 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17578 "libraries, patron categories, and item types"
17579 msgstr ""
17580 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
17581 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17584 #, c-format
17585 msgid "Define the holidays for:"
17586 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17592 "to find some datas independently of the framework."
17593 msgstr ""
17594 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
17595 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
17596 "το πλαίσιο."
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17599 #, c-format
17600 msgid ""
17601 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17602 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17603 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17604 "linkage."
17605 msgstr ""
17606 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
17607 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
17608 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
17609 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17612 #, c-format
17613 msgid "Define transport costs between branches"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17617 #, fuzzy, c-format
17618 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17619 msgstr ""
17620 "Καθορίστε σε ποιούς διακομιστές θέλετε να γίνεται ερώτημα για τα MARC "
17621 "δεδομένα στον ενσωματωμένο Ζ39.50 πελάτη."
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17624 #, c-format
17625 msgid "Define your budgets"
17626 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
17627
17628 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17629 #. %2$s:  branch 
17630 #. %3$s:  ELSE 
17631 #. %4$s:  END 
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17633 #, c-format
17634 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17635 msgstr ""
17636 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
17637 "εκπρόθεσμων%s"
17638
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17640 #, c-format
17641 msgid "Defining transport costs between libraries "
17642 msgstr ""
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17645 #, c-format
17646 msgid "Definition"
17647 msgstr "Ορισμός"
17648
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17650 #, fuzzy, c-format
17651 msgid "Definition description:"
17652 msgstr "Περιγραφή Ορισμού:"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17655 #, fuzzy, c-format
17656 msgid "Definition name:"
17657 msgstr "Όνομα Ορισμού:"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17660 #, c-format
17661 msgid "Delay"
17662 msgstr "Καθυστέρηση"
17663
17664 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17665 #. %2$s:  BORERR 
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17667 #, c-format
17668 msgid ""
17669 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17670 "be only numerical characters. "
17671 msgstr ""
17672 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
17673 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17679 "triggered. "
17680 msgstr ""
17681 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
17682 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
17683
17684 #. For the first occurrence,
17685 #. SCRIPT
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17780 #, c-format
17781 msgid "Delete"
17782 msgstr "Διαγραφή"
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17785 #, fuzzy, c-format
17786 msgid "Delete "
17787 msgstr "Διαγραφή "
17788
17789 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17791 msgid "Delete ALL submitted items"
17792 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
17793
17794 #. %1$s:  city_name 
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17796 #, c-format
17797 msgid "Delete City \"%s?\""
17798 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
17799
17800 #. INPUT type=submit name=submit
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17802 msgid "Delete Definition"
17803 msgstr "Διαγραφή Ορισμού"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17806 #, c-format
17807 msgid "Delete Images"
17808 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
17809
17810 #. INPUT type=submit
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17812 msgid "Delete Library"
17813 msgstr "Διαγραφή Βιβλιοθήκης"
17814
17815 #. A
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17817 msgid "Delete [% field.name %] field"
17818 msgstr ""
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17821 #, c-format
17822 msgid "Delete a batch of items"
17823 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17826 #, c-format
17827 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17828 msgstr ""
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid "Delete all"
17833 msgstr "Διαγραφή Όλων"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17837 #, fuzzy, c-format
17838 msgid "Delete all items"
17839 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17842 #, fuzzy, c-format
17843 msgid "Delete basket"
17844 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17847 #, fuzzy, c-format
17848 msgid "Delete basket and orders"
17849 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
17850
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17852 #, fuzzy, c-format
17853 msgid "Delete basket group"
17854 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17855
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17857 #, c-format
17858 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17863 #, fuzzy, c-format
17864 msgid "Delete batch"
17865 msgstr "Διαγραφή Παρτίδας"
17866
17867 #. For the first occurrence,
17868 #. %1$s:  budget_period_description 
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17871 #, c-format
17872 msgid "Delete budget '%s'?"
17873 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
17874
17875 #. INPUT type=submit
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17877 msgid "Delete classification source"
17878 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Delete contact"
17883 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17886 #, fuzzy, c-format
17887 msgid "Delete course"
17888 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
17889
17890 #. INPUT type=submit
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17892 msgid "Delete filing rule"
17893 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
17894
17895 #. %1$s:  frameworktext 
17896 #. %2$s:  frameworkcode 
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17898 #, c-format
17899 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17900 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
17901
17902 #. %1$s:  budget_name 
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17904 #, fuzzy, c-format
17905 msgid "Delete fund %s?"
17906 msgstr "Διαγραφή του Κονδυλίου %s;"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17909 #, fuzzy, c-format
17910 msgid "Delete image"
17911 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
17912
17913 #. SCRIPT
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Delete item"
17917 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17918
17919 #. %1$s:  itemtype 
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17921 #, fuzzy, c-format
17922 msgid "Delete item type '%s'?"
17923 msgstr "Διαγραφή Τύπου Τεκμηρίου '%s';"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid "Delete items in a batch"
17929 msgstr "Διαγραφή Παρτίδας"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17933 #, c-format
17934 msgid "Delete list"
17935 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid "Delete local"
17940 msgstr "Διαγραφή Όλων"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "Delete local and remote"
17945 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17948 #, fuzzy, c-format
17949 msgid "Delete notice?"
17950 msgstr "Διαγραφή Ειδοποίησης;"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17954 #, c-format
17955 msgid "Delete order"
17956 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17960 #, c-format
17961 msgid "Delete order and catalog record"
17962 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας και καταλογογράφηση εγγραφής"
17963
17964 #. INPUT type=submit
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17966 msgid "Delete patron attribute type"
17967 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid "Delete patrons"
17972 msgstr "Επιλογή μέλους:"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17975 #, c-format
17976 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "Delete quote(s)"
17983 msgstr "Διαγραφή Εικόνας/ων"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17987 #, fuzzy, c-format
17988 msgid "Delete record"
17989 msgstr "Διαγραφή Εγγραφής"
17990
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17993 msgid "Delete record matching rule"
17994 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "Delete records if no items remain."
17999 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "Delete remote"
18004 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18009 #, c-format
18010 msgid "Delete selected"
18011 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18015 #, c-format
18016 msgid "Delete selected items"
18017 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18020 #, c-format
18021 msgid "Delete selected profile ?"
18022 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ;"
18023
18024 #. INPUT type=submit
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Delete selected records"
18028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "Delete stop word "
18033 msgstr "Διαγραφή Εξαιρούμενης Λέξης "
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "Delete subfield "
18038 msgstr "Διαγραφή Υποπεδίου "
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid "Delete subscription"
18043 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
18044
18045 #. INPUT type=submit
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Delete template"
18049 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18052 #, fuzzy, c-format
18053 msgid "Delete the exceptions on a range"
18054 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18059 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Delete the single holidays on a range"
18064 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
18065
18066 #. INPUT type=submit
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18068 msgid "Delete this Currency"
18069 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
18070
18071 #. INPUT type=submit
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18073 msgid "Delete this Item Type"
18074 msgstr "Διαγραφή αυτού του Τύπου Τεκμηρίου"
18075
18076 #. A
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18081 msgid "Delete this Tag"
18082 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18085 #, c-format
18086 msgid "Delete this basket"
18087 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
18088
18089 #. INPUT type=submit
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Delete this category"
18093 msgstr "Διαγραφή αυτής της Κατηγορίας"
18094
18095 #. INPUT type=submit
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Delete this contract"
18099 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβολαίου"
18100
18101 #. SCRIPT
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18103 msgid "Delete this exception."
18104 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18107 #, c-format
18108 msgid "Delete this holiday"
18109 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
18110
18111 #. For the first occurrence,
18112 #. SCRIPT
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18114 msgid "Delete this holiday."
18115 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
18116
18117 #. INPUT type=submit
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Delete this printer"
18121 msgstr "Διαγραφή αυτού του Εκτυπωτή"
18122
18123 #. A
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18125 msgid "Delete this saved report"
18126 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
18127
18128 #. IMG
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18131 msgid "Delete this subfield"
18132 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
18133
18134 #. For the first occurrence,
18135 #. SCRIPT
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid "Delete user"
18142 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
18143
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18145 #, fuzzy, c-format
18146 msgid "Delete vendor"
18147 msgstr "Διαγραφή Εγγραφής"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18152 #, c-format
18153 msgid "Delete?"
18154 msgstr "Διαγραφή;"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18157 #, c-format
18158 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18159 msgstr ""
18160
18161 #. %1$s:  deleted_source 
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18163 #, c-format
18164 msgid "Deleted classification source %s"
18165 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
18166
18167 #. %1$s:  deleted_rule 
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18169 #, c-format
18170 msgid "Deleted filing rule %s"
18171 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
18172
18173 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18175 #, c-format
18176 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18177 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
18178
18179 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18181 #, c-format
18182 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18183 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
18184
18185 #. SCRIPT
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Deleted."
18189 msgstr "Διαγραφή"
18190
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18192 #, c-format
18193 msgid "Delimiter: "
18194 msgstr "Οριοθέτης: "
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18197 #, c-format
18198 msgid "Delink"
18199 msgstr "Αποσύνδεση"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18203 #, c-format
18204 msgid "Delivery comment:"
18205 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18209 #, fuzzy, c-format
18210 msgid "Delivery place"
18211 msgstr "Τόπος Παράδοσης:"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid "Delivery place:"
18220 msgstr "Τόπος Παράδοσης:"
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18224 #, fuzzy, c-format
18225 msgid "Delivery time: "
18226 msgstr "Σχόλιο παράδοσης: "
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18229 #, c-format
18230 msgid "Deny"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18234 #, fuzzy, c-format
18235 msgid "Department"
18236 msgstr "Πληρωμή"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Department:"
18241 msgstr "Πληρωμή"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18244 #, c-format
18245 msgid "Dept."
18246 msgstr ""
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18284 #, c-format
18285 msgid "Description"
18286 msgstr "Περιγραφή"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18290 #, c-format
18291 msgid "Description (OPAC)"
18292 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18295 #, fuzzy, c-format
18296 msgid "Description (OPAC): "
18297 msgstr "Περιγραφή (OPAC) "
18298
18299 #. SCRIPT
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Description is required"
18303 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
18304
18305 #. For the first occurrence,
18306 #. SCRIPT
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18311 msgid "Description missing"
18312 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18318 #, c-format
18319 msgid "Description of charges"
18320 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18332 #, c-format
18333 msgid "Description:"
18334 msgstr "Περιγραφή:"
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18352 #, c-format
18353 msgid "Description: "
18354 msgstr "Περιγραφή: "
18355
18356 #. For the first occurrence,
18357 #. %1$s:  liblibrarian 
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18360 #, c-format
18361 msgid "Description: %s"
18362 msgstr "Περιγραφή: %s"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18365 #, c-format
18366 msgid "Descriptions"
18367 msgstr "Περιγραφές"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18370 #, c-format
18371 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18372 msgstr ""
18373 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα καρτών για τις εκτυπωμένες κάρτες μελών"
18374
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18376 #, c-format
18377 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18378 msgstr ""
18379 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα ετικετών για τις ετικέτες που θα εκτυπώσετε"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18382 #, c-format
18383 msgid "Destination library:"
18384 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18387 #, c-format
18388 msgid "Destination library: "
18389 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18392 #, c-format
18393 msgid "Destination record"
18394 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18405 #, c-format
18406 msgid "Details"
18407 msgstr "Στοιχεία"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid ""
18412 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18413 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18414 msgstr "Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer and Beda Szukics"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18417 #, c-format
18418 msgid "Dewey"
18419 msgstr "Dewey"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18422 #, fuzzy, c-format
18423 msgid "Dewey/classification"
18424 msgstr "Ταξινόμηση"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18427 #, c-format
18428 msgid "Dewey:"
18429 msgstr "Dewey:"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18436 #, c-format
18437 msgid "Dewey: "
18438 msgstr "Dewey: "
18439
18440 #. For the first occurrence,
18441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18444 #, fuzzy, c-format
18445 msgid "Dewey: %s "
18446 msgstr "Dewey: "
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18449 #, c-format
18450 msgid "Dictionaries"
18451 msgstr "Λεξικά"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18459 #, c-format
18460 msgid "Dictionary"
18461 msgstr "Λεξικό"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18464 #, c-format
18465 msgid "Dictionary "
18466 msgstr "Λεξικό "
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18469 #, fuzzy, c-format
18470 msgid "Dictionary definitions"
18471 msgstr "Ορισμοί Λεξικού"
18472
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18474 #, c-format
18475 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18476 msgstr ""
18477 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18480 #, c-format
18481 msgid "Did you mean: "
18482 msgstr "Εννοείτε: "
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18490 #, fuzzy, c-format
18491 msgid "Did you mean?"
18492 msgstr "Εννοείτε:"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18495 #, c-format
18496 msgid "Diff"
18497 msgstr ""
18498
18499 #. ABBR
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18501 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18502 msgstr ""
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid "Digests only "
18507 msgstr "Επιτομές μόνο;"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18510 #, c-format
18511 msgid "Directories"
18512 msgstr "Κατάλογοι"
18513
18514 #. SCRIPT
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Disabled for %s"
18518 msgstr "Απενεργοποιημένο για"
18519
18520 #. SCRIPT
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18522 msgid "Disabled for all"
18523 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18526 #, c-format
18527 msgid "Discographies"
18528 msgstr "Δισκογραφίες"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18534 #, c-format
18535 msgid "Discount: "
18536 msgstr "Έκπτωση: "
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18539 #, c-format
18540 msgid "Display"
18541 msgstr "Παρουσίαση:"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18544 #, fuzzy, c-format
18545 msgid "Display children too."
18546 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18547
18548 #. A
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18550 msgid "Display detail for this authority"
18551 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
18552
18553 #. A
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18555 msgid "Display detail for this biblio"
18556 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
18557
18558 #. A
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Display detail for this item"
18562 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18565 #, c-format
18566 msgid "Display from: "
18567 msgstr "Προβολή από: "
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18571 #, fuzzy, c-format
18572 msgid "Display height: "
18573 msgstr "Παρουσίαση Ύψους "
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18576 #, c-format
18577 msgid "Display in OPAC: "
18578 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18581 #, c-format
18582 msgid "Display in check-out: "
18583 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18586 #, fuzzy, c-format
18587 msgid "Display location"
18588 msgstr "Παρουσίαση Τοποθεσίας"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18591 #, fuzzy, c-format
18592 msgid "Display location:"
18593 msgstr "Παρουσίαση Τοποθεσίας:"
18594
18595 #. A
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18597 msgid "Display member details."
18598 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18601 #, fuzzy, c-format
18602 msgid "Display only used tags/subfields"
18603 msgstr "Προβολή μόνο των Συμβόλων Πεδίων/Υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "Display order"
18610 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18613 #, fuzzy, c-format
18614 msgid "Display order:"
18615 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18618 #, c-format
18619 msgid "Display statistics for:"
18620 msgstr "Παρουσίαση στατιστικών στοιχείων για:"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18623 #, c-format
18624 msgid "Display to: "
18625 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18626
18627 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18628 #. %2$s:  END 
18629 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18630 #. %4$s:  END 
18631 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18632 #. %6$s:  END 
18633 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18634 #. %8$s:  END 
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18636 #, c-format
18637 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18638 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
18639
18640 #. INPUT type=submit
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18642 msgid "Do Not Delete"
18643 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
18644
18645 #. INPUT type=submit
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18647 msgid "Do not Delete"
18648 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "Do not allow"
18655 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18658 #, c-format
18659 msgid ""
18660 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18661 "your catalog."
18662 msgstr ""
18663 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
18664 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18668 #, c-format
18669 msgid "Do not look for matching records"
18670 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
18671
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18673 #, c-format
18674 msgid "Do not notify"
18675 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18678 #, c-format
18679 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid "Do not use."
18685 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
18686
18687 #. SCRIPT
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18689 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18690 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
18691
18692 #. SCRIPT
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18694 msgid ""
18695 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18696 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18697 "export option to make a backup"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18701 #, fuzzy, c-format
18702 msgid "Do you want to confirm this order?"
18703 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
18704
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18706 #, c-format
18707 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18708 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18712 #, c-format
18713 msgid "Document type:"
18714 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Don't allow"
18719 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18723 #, c-format
18724 msgid "Don't block "
18725 msgstr ""
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18729 #, c-format
18730 msgid "Don't export fields"
18731 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18734 #, fuzzy, c-format
18735 msgid "Don't export fields:"
18736 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων"
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18739 #, c-format
18740 msgid "Don't export items"
18741 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18747 #, c-format
18748 msgid "Don't include tax"
18749 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
18750
18751 #. For the first occurrence,
18752 #. SCRIPT
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18764 #, c-format
18765 msgid "Done"
18766 msgstr "Έγινε"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18769 #, c-format
18770 msgid "Donovan Jones"
18771 msgstr "Donovan Jones"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18774 #, c-format
18775 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18776 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18779 #, c-format
18780 msgid "Doug Dearden"
18781 msgstr "Doug Dearden"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18785 #, c-format
18786 msgid "Download"
18787 msgstr "Μεταφόρτωση"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid "Download "
18792 msgstr "Μεταφόρτωση "
18793
18794 #. INPUT type=submit name=save
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18796 msgid "Download Record"
18797 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18800 #, c-format
18801 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18802 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18807 #, c-format
18808 msgid "Download as CSV"
18809 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18814 #, c-format
18815 msgid "Download as PDF"
18816 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18821 #, c-format
18822 msgid "Download as XML"
18823 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18826 #, c-format
18827 msgid "Download cart"
18828 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
18829
18830 #. INPUT type=submit
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Download configuration"
18834 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
18835
18836 #. INPUT type=submit
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Download database"
18840 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18843 #, c-format
18844 msgid "Download file of all overdues"
18845 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18848 #, c-format
18849 msgid "Download file of displayed overdues"
18850 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18853 #, c-format
18854 msgid "Download list"
18855 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "Download list "
18860 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18863 #, fuzzy, c-format
18864 msgid "Download records"
18865 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18868 #, fuzzy, c-format
18869 msgid "Download selected claims"
18870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18873 #, c-format
18874 msgid "Download the report: "
18875 msgstr "Μεταφόρτωση της έκθεσης: "
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18878 #, fuzzy, c-format
18879 msgid "Downloading records, please wait..."
18880 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18883 #, fuzzy, c-format
18884 msgid "Draw guide boxes: "
18885 msgstr "Σχεδιασμός Κουτιών Οδηγών "
18886
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18889 #, c-format
18890 msgid "Dublin Core (XML)"
18891 msgstr "Dublin Core (XML)"
18892
18893 #. %1$s:  itemloo.date_due 
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18895 #, c-format
18896 msgid "Due %s"
18897 msgstr "Επιστροφή %s"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18910 #, c-format
18911 msgid "Due date"
18912 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18915 #, c-format
18916 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18920 #, c-format
18921 msgid "Duncan Tyler"
18922 msgstr ""
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18928 #, c-format
18929 msgid "Duplicate"
18930 msgstr "Αντιγραφή"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18933 #, c-format
18934 msgid "Duplicate budget"
18935 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
18936
18937 #. %1$s:  budget_period_description 
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18939 #, fuzzy, c-format
18940 msgid "Duplicate budget %s"
18941 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18944 #, fuzzy, c-format
18945 msgid "Duplicate current template"
18946 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18949 #, c-format
18950 msgid "Duplicate patron record?"
18951 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18955 #, fuzzy, c-format
18956 msgid "Duplicate record suspected"
18957 msgstr "Πιθανή Διπλοεγγραφή"
18958
18959 #. A
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Duplicate this saved report"
18963 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
18964
18965 #. For the first occurrence,
18966 #. SCRIPT
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18971 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18974 #, c-format
18975 msgid "Duplicate warning"
18976 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18979 #, fuzzy, c-format
18980 msgid "EAN :"
18981 msgstr "Ένα"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18987 #, c-format
18988 msgid "EAN:"
18989 msgstr ""
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18994 #, fuzzy, c-format
18995 msgid "EAN: "
18996 msgstr "Ένα "
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18999 #, c-format
19000 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19001 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19004 #, c-format
19005 msgid "ERROR - unknown"
19006 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19016 #, fuzzy, c-format
19017 msgid "ERROR:"
19018 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ:"
19019
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19021 #, c-format
19022 msgid "ERROR: List could not be modified."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19026 #, c-format
19027 msgid "ERROR: No barcode given."
19028 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει δοθεί barcode."
19029
19030 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19032 #, c-format
19033 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19034 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s."
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19037 #, fuzzy, c-format
19038 msgid "ERROR: No list number given."
19039 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει δοθεί αριθμός ραφιού."
19040
19041 #. SCRIPT
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19043 #, fuzzy
19044 msgid ""
19045 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19046 msgstr ""
19047 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμόςτεκμηρίου, παρακαλούμε "
19048 "πηγαίντε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s"
19049
19050 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19052 #, c-format
19053 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19054 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ενεργήσετε στη λίστα %s."
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19057 #, c-format
19058 msgid "EUC-KR"
19059 msgstr "EUC-KR"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19062 #, c-format
19063 msgid "EXAMPLE plugin"
19064 msgstr ""
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19068 #, c-format
19069 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19070 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19073 #, fuzzy, c-format
19074 msgid "Earliest hold date"
19075 msgstr "Παλαιότερη Ημερομηνία Κράτησης"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19078 #, c-format
19079 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19080 msgstr ""
19081 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19084 #, c-format
19085 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19086 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
19087
19088 #. For the first occurrence,
19089 #. SCRIPT
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19161 #, c-format
19162 msgid "Edit"
19163 msgstr "Επεξεργασία"
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19172 #, c-format
19173 msgid "Edit "
19174 msgstr "Επεξεργασία "
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19178 #, c-format
19179 msgid "Edit Details"
19180 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
19181
19182 #. %1$s:  itemnumber 
19183 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19184 #. %3$s:  barcode 
19185 #. %4$s:  END 
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19187 #, c-format
19188 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19189 msgstr ""
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19192 #, c-format
19193 msgid "Edit Items"
19194 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
19195
19196 #. INPUT type=button name=back
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Edit SQL"
19201 msgstr "Επεξεργασία"
19202
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid "Edit SQL report"
19206 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
19207
19208 #. A
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19210 msgid "Edit [% field.name %] field"
19211 msgstr ""
19212
19213 #. SCRIPT
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Edit action %s"
19217 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
19218
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid "Edit as new (duplicate)"
19223 msgstr "Επεξεργασία ως Νέο (Αντιγραφή)"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19226 #, c-format
19227 msgid "Edit authority"
19228 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Edit basket"
19233 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
19234
19235 #. %1$s:  basketname 
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19237 #, c-format
19238 msgid "Edit basket %s"
19239 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
19240
19241 #. %1$s:  name 
19242 #. %2$s:  basketgroupid 
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19246 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19249 #, c-format
19250 msgid "Edit biblio"
19251 msgstr "Επεξεργασία biblio"
19252
19253 #. %1$s:  budget_period_description 
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19255 #, fuzzy, c-format
19256 msgid "Edit budget %s"
19257 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19260 #, fuzzy, c-format
19261 msgid "Edit collection "
19262 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Edit course"
19267 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
19268
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19270 #, c-format
19271 msgid "Edit existing profile"
19272 msgstr "Επεξεργασία υφιστάμενου προφίλ"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19275 #, fuzzy, c-format
19276 msgid "Edit field"
19277 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
19278
19279 #. INPUT type=submit
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19281 msgid "Edit help"
19282 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "Edit history"
19287 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19290 #, fuzzy, c-format
19291 msgid "Edit in host"
19292 msgstr "Επεξεργασία στο Οικείο"
19293
19294 #. %1$s:  shelfname | html 
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19296 #, c-format
19297 msgid "Edit is on (%s)"
19298 msgstr "Επεξεργασία σε (%s)"
19299
19300 #. SCRIPT
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Edit item"
19304 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19309 #, c-format
19310 msgid "Edit items"
19311 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid "Edit items in batch"
19317 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19320 #, fuzzy, c-format
19321 msgid "Edit label template"
19322 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου Ετικέτας"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19325 #, c-format
19326 msgid "Edit list"
19327 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19330 #, fuzzy, c-format
19331 msgid "Edit list "
19332 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
19333
19334 #. INPUT type=button
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19336 msgid "Edit owner"
19337 msgstr "Επεξεργασία κατόχου"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19340 #, fuzzy, c-format
19341 msgid "Edit patron card template"
19342 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19345 #, fuzzy, c-format
19346 msgid "Edit patrons"
19347 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19351 #, fuzzy, c-format
19352 msgid "Edit printer profile"
19353 msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή"
19354
19355 #. %1$s:  suggestionid 
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19357 #, c-format
19358 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19359 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19362 #, c-format
19363 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19371 #, c-format
19372 msgid "Edit record"
19373 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "Edit routing list"
19379 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19382 #, fuzzy, c-format
19383 msgid "Edit routing list "
19384 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης "
19385
19386 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19388 #, fuzzy, c-format
19389 msgid "Edit routing list (%s)"
19390 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης "
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19393 #, fuzzy, c-format
19394 msgid "Edit routing list for "
19395 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης για "
19396
19397 #. For the first occurrence,
19398 #. SCRIPT
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19401 #, fuzzy, c-format
19402 msgid "Edit search"
19403 msgstr "Αναζήτηση Πόλης:"
19404
19405 #. INPUT type=submit
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19407 msgid "Edit serials"
19408 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
19409
19410 #. INPUT type=submit
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19413 msgid "Edit subfields"
19414 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Edit subscription"
19419 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19423 #, c-format
19424 msgid "Edit this holiday"
19425 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19428 #, c-format
19429 msgid "Edit vendor"
19430 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19434 #, c-format
19435 msgid "Edition"
19436 msgstr "Έκδοση"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19440 #, c-format
19441 msgid "Edition: "
19442 msgstr "Έκδοση: "
19443
19444 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19446 #, c-format
19447 msgid "Edition: %s"
19448 msgstr "Έκδοση: %s"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19452 #, c-format
19453 msgid "Editions"
19454 msgstr "Εκδόσεις"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19457 #, fuzzy, c-format
19458 msgid "Editor"
19459 msgstr "Επεξεργασία"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19462 #, c-format
19463 msgid "Edmund Balnaves"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19467 #, c-format
19468 msgid "Edward Allen"
19469 msgstr "Edward Allen"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19472 #, c-format
19473 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19482 #, c-format
19483 msgid "Email"
19484 msgstr "Email"
19485
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19488 #, c-format
19489 msgid "Email address:"
19490 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid "Email has been sent."
19497 msgstr "και έχει επιστραφεί."
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19500 #, fuzzy, c-format
19501 msgid "Email&#58; "
19502 msgstr "Email: "
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19505 #, c-format
19506 msgid "Email:"
19507 msgstr "Email:"
19508
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19513 #, c-format
19514 msgid "Email: "
19515 msgstr "Email: "
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19518 #, c-format
19519 msgid "Emma Heath"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19523 #, fuzzy, c-format
19524 msgid "Empty and close"
19525 msgstr "Άδειασμα και Κλείσιμο"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19528 #, fuzzy, c-format
19529 msgid "Enabled"
19530 msgstr "μύθος"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19533 #, fuzzy, c-format
19534 msgid "Enabled?"
19535 msgstr "μύθος"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19538 #, c-format
19539 msgid "Encoding"
19540 msgstr "Κωδικοποίηση:"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19543 #, c-format
19544 msgid "Encoding (z3950 can send"
19545 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19549 #, c-format
19550 msgid "Encoding: "
19551 msgstr "Κωδικοποίηση: "
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19554 #, c-format
19555 msgid "Encyclopedias "
19556 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19559 #, c-format
19560 msgid "End Date: "
19561 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19567 #, c-format
19568 msgid "End date"
19569 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
19570
19571 #. SCRIPT
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19573 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19574 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19579 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ημερομηνία έναρξης και διάρκεια συνδρομής"
19580
19581 #. For the first occurrence,
19582 #. SCRIPT
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19584 msgid "End date missing"
19585 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19589 #, c-format
19590 msgid "End date:"
19591 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19597 #, c-format
19598 msgid "End date: "
19599 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "End date: *"
19604 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19607 #, c-format
19608 msgid "End of date range"
19609 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19612 #, c-format
19613 msgid "Ending date:"
19614 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19617 #, c-format
19618 msgid "English"
19619 msgstr "Αγγλικά"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19622 #, fuzzy, c-format
19623 msgid "Enhanced content"
19624 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
19625
19626 #. A
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19628 msgid "Enhanced content settings"
19629 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
19630
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19632 #, c-format
19633 msgid "Enrollment fee"
19634 msgstr "Τέλος εγγραφής"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19638 #, c-format
19639 msgid "Enrollment fee: "
19640 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19643 #, c-format
19644 msgid "Enrollment period"
19645 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19649 #, c-format
19650 msgid "Enrollment period: "
19651 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19654 #, c-format
19655 msgid ""
19656 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19657 "label printers"
19658 msgstr ""
19659 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
19660 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19663 #, c-format
19664 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19665 msgstr ""
19666 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
19667 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19670 #, c-format
19671 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19672 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19678 "Example, for a website itemtype : "
19679 msgstr ""
19680 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
19681 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
19682 "ιστοσελίδα: "
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19685 #, fuzzy, c-format
19686 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19687 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19690 #, c-format
19691 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19692 msgstr ""
19693 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19696 #, c-format
19697 msgid "Enter any authority field:"
19698 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
19699
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19701 #, fuzzy, c-format
19702 msgid "Enter any heading:"
19703 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
19704
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19706 #, fuzzy, c-format
19707 msgid "Enter authorized heading:"
19708 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19711 #, c-format
19712 msgid "Enter barcode: "
19713 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19717 #, c-format
19718 msgid "Enter biblionumber:"
19719 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "Enter cover biblionumber: "
19724 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio: "
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19729 #, c-format
19730 msgid "Enter item barcode:"
19731 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19736 #, c-format
19737 msgid "Enter item barcode: "
19738 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
19739
19740 #. %1$s:  name 
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19742 #, c-format
19743 msgid "Enter parameters for report %s:"
19744 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19750 #, c-format
19751 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19752 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
19753
19754 #. SCRIPT
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Enter patron card number:"
19758 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους:"
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19761 #, c-format
19762 msgid "Enter patron cardnumber: "
19763 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19782 #, c-format
19783 msgid "Enter search keywords:"
19784 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
19785
19786 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19789 msgid "Enter search terms"
19790 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19793 #, c-format
19794 msgid "Enter starting card number: "
19795 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19798 #, fuzzy, c-format
19799 msgid "Enter starting card position: "
19800 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19805 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό ετικέτας: "
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19808 #, c-format
19809 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19810 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
19811
19812 #. INPUT type=text name=q
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19827 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19828 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19833 #, c-format
19834 msgid "Enumeration"
19835 msgstr "Αρίθμηση"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19838 #, c-format
19839 msgid "Envoyer"
19840 msgstr "Αποστολή"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19843 #, c-format
19844 msgid "Eric Olsen"
19845 msgstr "Eric Olsen"
19846
19847 #. For the first occurrence,
19848 #. SCRIPT
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19851 #, fuzzy, c-format
19852 msgid "Error"
19853 msgstr "Σφάλμα:"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19856 #, c-format
19857 msgid "Error 400"
19858 msgstr "Σφάλμα 400"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19861 #, c-format
19862 msgid "Error 401"
19863 msgstr "Σφάλμα 401"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19866 #, c-format
19867 msgid "Error 402"
19868 msgstr "Σφάλμα 402"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19871 #, c-format
19872 msgid "Error 403"
19873 msgstr "Σφάλμα 403"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19876 #, c-format
19877 msgid "Error 404"
19878 msgstr "Σφάλμα 404"
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19881 #, c-format
19882 msgid "Error 405"
19883 msgstr "Σφάλμα 405"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19886 #, c-format
19887 msgid "Error 500"
19888 msgstr "Σφάλμα 500"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19891 #, c-format
19892 msgid "Error adding items:"
19893 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19896 #, c-format
19897 msgid "Error analysis:"
19898 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
19899
19900 #. SCRIPT
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Error downloading the file"
19904 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
19905
19906 #. SCRIPT
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Error importing the framework %s"
19910 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
19911
19912 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19914 #, c-format
19915 msgid "Error message from Zebra: %s "
19916 msgstr ""
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19921 #, c-format
19922 msgid "Error saving item"
19923 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19928 #, c-format
19929 msgid "Error saving items"
19930 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19935 #, c-format
19936 msgid "Error:"
19937 msgstr "Σφάλμα:"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19947 #, c-format
19948 msgid "Error: "
19949 msgstr "Σφάλμα: "
19950
19951 #. For the first occurrence,
19952 #. %1$s:  ELSE 
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19956 #, c-format
19957 msgid "Error: %s"
19958 msgstr "Σφάλμα: %s"
19959
19960 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19961 #. %2$s:  errse.serialseq 
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19965 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode Δεν Είναι Μοναδικό Για Το %sserialseq %s"
19966
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19968 #, fuzzy, c-format
19969 msgid "Error: Required news title missing!"
19970 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
19971
19972 #. %1$s:  msg_add 
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19974 #, c-format
19975 msgid "Error: Server with id %s not found"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19979 #, c-format
19980 msgid "Error: no field value specified."
19981 msgstr ""
19982
19983 #. SCRIPT
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19985 msgid "Error; your data might not have been saved"
19986 msgstr ""
19987
19988 #. For the first occurrence,
19989 #. %1$s:  name 
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19992 #, fuzzy, c-format
19993 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19994 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "Errors occurred:"
19999 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20002 #, fuzzy, c-format
20003 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20004 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20007 #, fuzzy, c-format
20008 msgid ""
20009 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20010 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20011 msgstr ""
20012 "Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) and Martín "
20013 "Longo, with the help of the koha-es community."
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20016 #, c-format
20017 msgid "Espace\\Temps"
20018 msgstr "Διάστημα//Χρόνος"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20021 #, c-format
20022 msgid "Est cost"
20023 msgstr "Εκτ κόστος"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20026 #, c-format
20027 msgid "Estimated cost per unit "
20028 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20031 #, c-format
20032 msgid "Estimated delivery date"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20036 #, c-format
20037 msgid "Estimated delivery date from: "
20038 msgstr ""
20039
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20041 #, c-format
20042 msgid "Estimated delivery date:"
20043 msgstr ""
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20046 #, fuzzy, c-format
20047 msgid "Ethnicity"
20048 msgstr "Εθνικότητα:"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20051 #, fuzzy, c-format
20052 msgid "Ethnicity notes"
20053 msgstr "Σημειώσεις εθνικότητας: "
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20057 #, c-format
20058 msgid "Ethnicity notes: "
20059 msgstr "Σημειώσεις εθνικότητας: "
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20063 #, c-format
20064 msgid "Ethnicity:"
20065 msgstr "Εθνικότητα:"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20070 #, fuzzy, c-format
20071 msgid "Every"
20072 msgstr "Όλοι"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20076 #, c-format
20077 msgid "Everyone"
20078 msgstr "Όλοι"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20081 #, c-format
20082 msgid "Everything went OK, update done."
20083 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20086 #, c-format
20087 msgid "Evonne Cheung"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20091 #, c-format
20092 msgid "Exactly on"
20093 msgstr "Ακριβώς"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20097 #, c-format
20098 msgid "Example: 5.00"
20099 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20102 #, c-format
20103 msgid ""
20104 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20105 "serialseq"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20109 #, c-format
20110 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20111 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
20112
20113 #. SCRIPT
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Exception: %s"
20117 msgstr "Εξαιρέσεις"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20120 #, c-format
20121 msgid "Exceptions"
20122 msgstr "Εξαιρέσεις"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20125 #, c-format
20126 msgid "Existing holds"
20127 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20130 #, fuzzy, c-format
20131 msgid "Existing patrons"
20132 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20136 #, c-format
20137 msgid "Expand all"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20146 #, c-format
20147 msgid "Expected"
20148 msgstr "Αναμενόμενο"
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20151 #, c-format
20152 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20153 msgstr "Η κατάσταση του αναμενόμενου τεύχους δεν μπορεί να αλλάξει. "
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20156 #, c-format
20157 msgid "Expected on"
20158 msgstr "Αναμενόμενο στις"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20161 #, c-format
20162 msgid "Expected or late"
20163 msgstr "Αναμενόμενο ή αργοπορημένο"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20170 #, c-format
20171 msgid "Expiration"
20172 msgstr "Λήξη"
20173
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20178 #, c-format
20179 msgid "Expiration date"
20180 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20185 #, c-format
20186 msgid "Expiration date: "
20187 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
20188
20189 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20191 #, fuzzy, c-format
20192 msgid "Expiration date: %s"
20193 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
20194
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20198 #, c-format
20199 msgid "Expiration:"
20200 msgstr "Λήξη:"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20203 #, fuzzy, c-format
20204 msgid "Expiration: "
20205 msgstr "Λήξη:"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20208 #, c-format
20209 msgid "Expired? / Closed?"
20210 msgstr ""
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20214 #, fuzzy, c-format
20215 msgid "Expires before:"
20216 msgstr "Λήξη πριν από:"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20221 #, c-format
20222 msgid "Expires on"
20223 msgstr "Λήγει στις"
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20226 #, c-format
20227 msgid "Expiring before:"
20228 msgstr "Λήξη πριν από:"
20229
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Expiry date"
20234 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20237 #, c-format
20238 msgid "Explanation"
20239 msgstr "Εξήγηση"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20242 #, c-format
20243 msgid "Explanation: "
20244 msgstr "Εξήγηση: "
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20270 #, c-format
20271 msgid "Export"
20272 msgstr "Εξαγωγή"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20275 #, fuzzy, c-format
20276 msgid "Export "
20277 msgstr "Εξαγωγή "
20278
20279 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20281 #, fuzzy, c-format
20282 msgid "Export %s framework"
20283 msgstr "%s Πλαίσιο"
20284
20285 #. INPUT type=button
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Export as CSV"
20290 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20294 #, fuzzy, c-format
20295 msgid "Export authority records"
20296 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20300 #, fuzzy, c-format
20301 msgid "Export batch"
20302 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20306 #, fuzzy, c-format
20307 msgid "Export bibliographic records"
20308 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20311 #, fuzzy, c-format
20312 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20313 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20316 #, c-format
20317 msgid ""
20318 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20319 "cards printable directly on a printer"
20320 msgstr ""
20321 "Η εξαγωγή δεδομένων καρτών σε PDF που μπορεί να αναγνωστεί από οποιδήποτε "
20322 "λογισμικό ανάγνωσης PDF, καθιστά τις κάρτες μελών εκτυπώσιμες κατευθείαν "
20323 "στον εκτυπωτή"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20326 #, fuzzy, c-format
20327 msgid "Export checkouts using format:"
20328 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid "Export configuration"
20333 msgstr "08 Tape Configuration"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20337 #, fuzzy, c-format
20338 msgid "Export data"
20339 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τεκμηρίου"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20342 #, fuzzy, c-format
20343 msgid "Export database"
20344 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τεκμηρίου"
20345
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20347 #, fuzzy, c-format
20348 msgid "Export default framework"
20349 msgstr "%s Πλαίσιο"
20350
20351 #. TH
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20353 #, fuzzy
20354 msgid ""
20355 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20356 "xml, .ods)"
20357 msgstr ""
20358 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
20359 "xml, .ods) η σε SQL αρχείο"
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "Export item(s)"
20365 msgstr "Εξαγωγή Τεκμηρίου/ων"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20368 #, c-format
20369 msgid "Export label data in one of three formats:"
20370 msgstr "Εξωγωγή δεδωμένων ετικετών σε μία από τις τρεις μορφές:"
20371
20372 #. For the first occurrence,
20373 #. SCRIPT
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Export labels"
20377 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τεκμηρίου"
20378
20379 #. SCRIPT
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Export patron cards"
20383 msgstr "Εισαγωγή μελών"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20387 #, c-format
20388 msgid "Export single or multiple batches"
20389 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20392 #, c-format
20393 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20394 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών ετικετών από μία παρτίδα"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20397 #, c-format
20398 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20399 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών καρτών μελών από μία παρτίδα"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20403 #, c-format
20404 msgid "Export this basket as CSV"
20405 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20408 #, fuzzy, c-format
20409 msgid "Export this basket group as CSV"
20410 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20413 #, fuzzy, c-format
20414 msgid "Export to CSV file: "
20415 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv "
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20419 #, fuzzy, c-format
20420 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20421 msgstr "Εξαγωγή σε Υπολογιστικό Φύλλο CSV"
20422
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid ""
20427 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20428 "well"
20429 msgstr ""
20430 "Εξαγωγή σε Excel σε μορφή xml, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20436 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή Υπολογιστικού Φύλλου OpenDocument"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20439 #, c-format
20440 msgid "Export today's checked in barcodes"
20441 msgstr ""
20442
20443 #. For the first occurrence,
20444 #. %1$s:  label_count 
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20447 #, c-format
20448 msgid "Exporting %s cards(s)."
20449 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20452 #, c-format
20453 msgid "FINMARC"
20454 msgstr "FINMARC"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20457 #, c-format
20458 msgid "Fabio Tiana"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20462 #, c-format
20463 msgid ""
20464 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20465 msgstr ""
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20468 #, fuzzy, c-format
20469 msgid "Failed to add item with barcode "
20470 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode '%s'!"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20473 #, c-format
20474 msgid "Failed to add scheduled task"
20475 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20478 #, c-format
20479 msgid "Failed to apply different matching rule"
20480 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20483 #, fuzzy, c-format
20484 msgid "Failed to delete field."
20485 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "Failed to remove item with barcode "
20490 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode '%s'!"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Failed to transfer collection"
20495 msgstr "Αποτυχία Μεταφοράς της Συλλογής!"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20498 #, fuzzy, c-format
20499 msgid "Failed to unzip archive."
20500 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20503 #, fuzzy, c-format
20504 msgid "Failed to update field."
20505 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
20506
20507 #. SCRIPT
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20509 msgid "Fall"
20510 msgstr "Φθινόπωρο"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20513 #, c-format
20514 msgid "FamFamFam Site"
20515 msgstr "FamFamFam Site"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20518 #, c-format
20519 msgid "Famfamfam iconset"
20520 msgstr "Famfamfam iconset"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20524 #, c-format
20525 msgid "Fast cataloging"
20526 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Fax"
20532 msgstr "Fax: "
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20541 #, c-format
20542 msgid "Fax: "
20543 msgstr "Fax: "
20544
20545 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20546 #. %2$s:  END 
20547 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20549 #, c-format
20550 msgid "Fax: %s%s %s "
20551 msgstr "Fax: %s%s %s "
20552
20553 #. SCRIPT
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20555 msgid "Feb"
20556 msgstr "Φεβ"
20557
20558 #. For the first occurrence,
20559 #. SCRIPT
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20562 #, c-format
20563 msgid "February"
20564 msgstr "Φεβρουάριος"
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20567 #, fuzzy, c-format
20568 msgid "Fee receipt"
20569 msgstr "Απόδειξη Τέλους"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20572 #, c-format
20573 msgid "Feedback:"
20574 msgstr "Feedback:"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20577 #, c-format
20578 msgid "Fees &amp; Charges:"
20579 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20584 #, c-format
20585 msgid "Female "
20586 msgstr "Θήλυ "
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20589 #, c-format
20590 msgid "Fernando Canizo"
20591 msgstr "Fernando Canizo"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20594 #, c-format
20595 msgid "Fiction"
20596 msgstr "Λογοτεχνικό"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20601 #, c-format
20602 msgid "Field"
20603 msgstr "Πεδίο"
20604
20605 #. For the first occurrence,
20606 #. SCRIPT
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20611 msgstr ""
20612 "είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να συμπληρωθεί."
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20616 #, c-format
20617 msgid "Field 1"
20618 msgstr "Πεδίο 1"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20622 #, c-format
20623 msgid "Field 2"
20624 msgstr "Πεδίο 2"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20628 #, c-format
20629 msgid "Field 3"
20630 msgstr "Πεδίο 3"
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20633 #, c-format
20634 msgid "Field name: "
20635 msgstr "Όνομα πεδίου: "
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20639 #, c-format
20640 msgid "Field separator: "
20641 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
20642
20643 #. %1$s:  field_added.label 
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20645 #, fuzzy, c-format
20646 msgid "Field successfully added: %s "
20647 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid "Field successfully deleted. "
20652 msgstr "Επιτυχής διαγραφή εικόνας/ων."
20653
20654 #. %1$s:  field_updated.label 
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20656 #, fuzzy, c-format
20657 msgid "Field successfully updated: %s "
20658 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20661 #, c-format
20662 msgid "Field to use for record matching"
20663 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20666 #, fuzzy, c-format
20667 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20668 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, Ιεραρχημένη Σχετικότητα"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20674 "location_description and permanent_location_description show description "
20675 "instead of code."
20676 msgstr ""
20677
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20680 #, fuzzy, c-format
20681 msgid "File : "
20682 msgstr "Αρχείο: "
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20685 #, c-format
20686 msgid ""
20687 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20688 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20692 #, c-format
20693 msgid ""
20694 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20695 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20700 #, c-format
20701 msgid "File format: "
20702 msgstr "Μορφή αρχείου: "
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20707 #, c-format
20708 msgid "File name"
20709 msgstr "Όνομα αρχείου"
20710
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20714 #, c-format
20715 msgid "File name:"
20716 msgstr "Όνομα αρχείου:"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "File type"
20721 msgstr "itemtype"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20725 #, fuzzy, c-format
20726 msgid "File:"
20727 msgstr "Αρχείο:"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20733 #, c-format
20734 msgid "File: "
20735 msgstr "Αρχείο: "
20736
20737 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20739 #, c-format
20740 msgid "File: %s"
20741 msgstr "Αρχείο: %s"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid "Files"
20749 msgstr "Φίλτρα"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20752 #, c-format
20753 msgid "Files attached to invoice"
20754 msgstr ""
20755
20756 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20758 #, fuzzy, c-format
20759 msgid "Files for %s"
20760 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
20761
20762 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20764 #, fuzzy, c-format
20765 msgid "Files for invoice: %s"
20766 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20769 #, c-format
20770 msgid "Filing Rule"
20771 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20774 #, fuzzy, c-format
20775 msgid "Filing routine: "
20776 msgstr "Ρουτίνα αρχειοθέτησης: "
20777
20778 #. For the first occurrence,
20779 #. SCRIPT
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20782 msgid "Filing rule code missing"
20783 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20787 #, c-format
20788 msgid "Filing rule code: "
20789 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20792 #, fuzzy, c-format
20793 msgid "Filing rule: "
20794 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20797 #, c-format
20798 msgid "Filmographies"
20799 msgstr "Φιλμογραφίες"
20800
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20816 #, c-format
20817 msgid "Filter"
20818 msgstr "Φίλτρο"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20821 #, c-format
20822 msgid "Filter barcode"
20823 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20826 #, c-format
20827 msgid "Filter by: "
20828 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20831 #, c-format
20832 msgid "Filter location"
20833 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20836 #, fuzzy, c-format
20837 msgid "Filter on:"
20838 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
20839
20840 #. SCRIPT
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Filter paid transactions"
20844 msgstr "μετάφραση"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20847 #, c-format
20848 msgid "Filter results :"
20849 msgstr "Αποτελέσματα φίλτρου :"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20852 #, fuzzy, c-format
20853 msgid "Filter results:"
20854 msgstr "Αποτελέσματα φίλτρου :"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20866 #, c-format
20867 msgid "Filtered on:"
20868 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20873 #, c-format
20874 msgid "Filters"
20875 msgstr "Φίλτρα"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20878 #, c-format
20879 msgid "Filters :"
20880 msgstr "Φίλτρα :"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20884 #, c-format
20885 msgid "Fine"
20886 msgstr "Πρόστιμο"
20887
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20889 #, fuzzy, c-format
20890 msgid "Fine amount"
20891 msgstr "Ποσό Προστίμου"
20892
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20894 #, fuzzy, c-format
20895 msgid "Fine amount: "
20896 msgstr "Ποσό Προστίμου "
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20899 #, fuzzy, c-format
20900 msgid "Fine charging interval"
20901 msgstr "Διάστημα Χρέωσης"
20902
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20904 #, fuzzy, c-format
20905 msgid "Fine grace period (day)"
20906 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20912 #, c-format
20913 msgid "Fines"
20914 msgstr "Πρόστιμα"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20917 #, c-format
20918 msgid "Fines &amp; Charges"
20919 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20922 #, fuzzy, c-format
20923 msgid "Fines &amp; charges"
20924 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20927 #, c-format
20928 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20929 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
20930
20931 #. INPUT type=submit name=submit
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20935 msgid "Finish"
20936 msgstr "Τέλος"
20937
20938 #. INPUT type=submit
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20940 msgid "Finish receiving"
20941 msgstr "Τέλος παραλαβής"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20944 #, c-format
20945 msgid "Finlay Thompson"
20946 msgstr "Finlay Thompson"
20947
20948 #. For the first occurrence,
20949 #. SCRIPT
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20953 msgid "First"
20954 msgstr "Πρώτο"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20957 #, c-format
20958 msgid "First arrival:"
20959 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid "First issue publication date"
20964 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20967 #, fuzzy, c-format
20968 msgid "First issue publication date:"
20969 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
20970
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20977 #, fuzzy, c-format
20978 msgid "First name"
20979 msgstr "Όνομα"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20983 #, c-format
20984 msgid "First name: "
20985 msgstr "Όνομα: "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Firstname"
20990 msgstr "Όνομα"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20993 #, c-format
20994 msgid "Flagged"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20998 #, c-format
20999 msgid "Float"
21000 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21003 #, c-format
21004 msgid "Florian Bischof"
21005 msgstr "Florian Bischof"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21009 #, c-format
21010 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21011 msgstr ""
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21017 #, fuzzy, c-format
21018 msgid "Font size: "
21019 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21025 #, fuzzy, c-format
21026 msgid "Font: "
21027 msgstr "Γραμματοσειρά "
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21030 #, c-format
21031 msgid "For "
21032 msgstr "Για "
21033
21034 #. SCRIPT
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21036 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "For the selected operations: "
21042 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας: "
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21045 #, c-format
21046 msgid ""
21047 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21048 "patron's category. "
21049 msgstr ""
21050 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
21051 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21054 #, c-format
21055 msgid ""
21056 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21057 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21058 msgstr ""
21059 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
21060 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
21061 "τον τύπο τεκμηρίου. "
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21064 #, c-format
21065 msgid "For:"
21066 msgstr "Για:"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21069 #, c-format
21070 msgid "Force"
21071 msgstr ""
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "Forever"
21078 msgstr "Αντιστροφή"
21079
21080 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21081 #. %2$s:  holdfor_surname 
21082 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21084 #, fuzzy, c-format
21085 msgid "Forget %s %s (%s)"
21086 msgstr "%s %s (%s)"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21089 #, c-format
21090 msgid "Forgive fines on return: "
21091 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21094 #, c-format
21095 msgid "Forgive overdue charges"
21096 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21099 #, c-format
21100 msgid "Forgiven"
21101 msgstr "Διαγραμμένο"
21102
21103 #. For the first occurrence,
21104 #. SCRIPT
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21118 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21119 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
21120
21121 #. SCRIPT
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21123 msgid "Form not submitted: word missing"
21124 msgstr "Δεν υποβλήθηκε η φόρμα: απουσιάζει η λέξη"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21127 #, c-format
21128 msgid "Format:"
21129 msgstr "Μορφή:"
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21132 #, fuzzy, c-format
21133 msgid "Format: "
21134 msgstr "Μορφή: "
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21138 #, fuzzy, c-format
21139 msgid "Formatting"
21140 msgstr "Μορφή"
21141
21142 #. %1$s:  total_rows 
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21144 #, fuzzy, c-format
21145 msgid "Found %s results."
21146 msgstr "Δεν Υπάρχουν Αποτελέσματα."
21147
21148 #. SCRIPT
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Fr"
21152 msgstr "Παρ"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21157 #, c-format
21158 msgid "Framework code"
21159 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21163 #, fuzzy, c-format
21164 msgid "Framework code: "
21165 msgstr "Κωδικός Πλαισίου "
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21169 #, c-format
21170 msgid "Framework description"
21171 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21174 #, c-format
21175 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21176 msgstr ""
21177 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
21178 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21181 #, c-format
21182 msgid "Framework:"
21183 msgstr "Πλαίσιο:"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21186 #, c-format
21187 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21188 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21191 #, fuzzy, c-format
21192 msgid "Francesca Moore"
21193 msgstr "Francois Marier"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21196 #, c-format
21197 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21198 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21201 #, c-format
21202 msgid "Francois Marier"
21203 msgstr "Francois Marier"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21206 #, c-format
21207 msgid "Fred Pierre"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21211 #, c-format
21212 msgid "Frederic Durand"
21213 msgstr "Frederic Durand"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21217 #, fuzzy, c-format
21218 msgid "Frequencies"
21219 msgstr "Συχνότητα"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21222 #, c-format
21223 msgid "Frequency"
21224 msgstr "Συχνότητα"
21225
21226 #. SCRIPT
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21228 msgid ""
21229 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21230 "consider entering an issue count rather than a time period."
21231 msgstr ""
21232
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21236 #, c-format
21237 msgid "Frequency:"
21238 msgstr "Συχνότητα:"
21239
21240 #. SCRIPT
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21242 msgid "Fri"
21243 msgstr "Παρ"
21244
21245 #. For the first occurrence,
21246 #. SCRIPT
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21251 #, c-format
21252 msgid "Friday"
21253 msgstr "Παρασκευή"
21254
21255 #. SCRIPT
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21257 msgid "Fridays"
21258 msgstr "Παρασκευές"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21261 #, fuzzy, c-format
21262 msgid "Fridolin Somers"
21263 msgstr "Fridolyn Somers"
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21266 #, fuzzy, c-format
21267 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21268 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21271 #, c-format
21272 msgid "Friedrich zur Hellen"
21273 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21288 #, c-format
21289 msgid "From"
21290 msgstr "Από"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21296 #, c-format
21297 msgid "From "
21298 msgstr "Από "
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21301 #, fuzzy, c-format
21302 msgid "From \\ To"
21303 msgstr "Από"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21306 #, c-format
21307 msgid "From a new (empty) record"
21308 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21311 #, c-format
21312 msgid "From a staged file"
21313 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgid "From a subscription"
21318 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21321 #, fuzzy, c-format
21322 msgid "From a suggestion"
21323 msgstr "Από μία Πρόταση"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21326 #, c-format
21327 msgid "From an existing record: "
21328 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21331 #, c-format
21332 msgid "From an external source"
21333 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21336 #, fuzzy, c-format
21337 msgid "From any library"
21338 msgstr "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "From any library:"
21343 msgstr "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "From authid: "
21348 msgstr "Από την Ημερομηνία: "
21349
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21351 #, c-format
21352 msgid "From biblio number: "
21353 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21356 #, fuzzy, c-format
21357 msgid "From call number:"
21358 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
21359
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21362 #, fuzzy, c-format
21363 msgid "From date:"
21364 msgstr "Από την Ημερομηνία:"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21367 #, fuzzy, c-format
21368 msgid "From home library"
21369 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21372 #, fuzzy, c-format
21373 msgid "From home library:"
21374 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21377 #, fuzzy, c-format
21378 msgid "From item call number: "
21379 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21382 #, c-format
21383 msgid "From titles with highest hold ratios"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21391 #, c-format
21392 msgid "From:"
21393 msgstr "Από:"
21394
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21396 #, c-format
21397 msgid "From: "
21398 msgstr "Από: "
21399
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21402 #, c-format
21403 msgid "Front "
21404 msgstr "Πρόσοψη "
21405
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21407 #, fuzzy, c-format
21408 msgid "Frère Sébastien Marie"
21409 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21412 #, fuzzy, c-format
21413 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21414 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21417 #, fuzzy, c-format
21418 msgid "Frédérick Capovilla"
21419 msgstr "Frédérick Capovilla"
21420
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21422 #, c-format
21423 msgid "Fullfilled"
21424 msgstr "Εκπληρωμένο"
21425
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21436 #, c-format
21437 msgid "Fund"
21438 msgstr "Κεφάλαιο"
21439
21440 #. SCRIPT
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21442 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21443 msgstr ""
21444
21445 #. SCRIPT
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21447 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21451 #, fuzzy, c-format
21452 msgid "Fund amount:"
21453 msgstr "Ποσό Κεφαλαίου:"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21458 #, c-format
21459 msgid "Fund code"
21460 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21464 #, fuzzy, c-format
21465 msgid "Fund code: "
21466 msgstr "Κωδικός Κεφαλαίου: "
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21469 #, c-format
21470 msgid "Fund filters"
21471 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Fund id"
21476 msgstr "Κεφάλαιο: "
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21479 #, fuzzy, c-format
21480 msgid "Fund list of budget "
21481 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
21482
21483 #. TD
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21485 msgid "Fund locked"
21486 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21492 #, c-format
21493 msgid "Fund name"
21494 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21497 #, fuzzy, c-format
21498 msgid "Fund name: "
21499 msgstr "Όνομα Κεφαλαίου: "
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21502 #, fuzzy, c-format
21503 msgid "Fund parent: "
21504 msgstr "Γονικό Κεφάλαιο: "
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21507 #, c-format
21508 msgid "Fund remaining"
21509 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21512 #, fuzzy, c-format
21513 msgid "Fund search"
21514 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21517 #, c-format
21518 msgid "Fund total"
21519 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
21520
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21525 #, fuzzy, c-format
21526 msgid "Fund:"
21527 msgstr "Κεφάλαιο:"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21537 #, c-format
21538 msgid "Fund: "
21539 msgstr "Κεφάλαιο: "
21540
21541 #. For the first occurrence,
21542 #. %1$s:  fund_code 
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21545 #, c-format
21546 msgid "Fund: %s"
21547 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21555 #, c-format
21556 msgid "Funds"
21557 msgstr "Κεφάλαια"
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21561 #, c-format
21562 msgid "Fyneworks.com"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21567 #, fuzzy, c-format
21568 msgid "GPL License"
21569 msgstr "Άδειες"
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21574 #, fuzzy, c-format
21575 msgid "GST"
21576 msgstr "ΦΠΑ:"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21581 #, fuzzy, c-format
21582 msgid "GST %%"
21583 msgstr "ΦΠΑ:"
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21586 #, c-format
21587 msgid "GST:"
21588 msgstr "ΦΠΑ:"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21591 #, c-format
21592 msgid "Gaetan Boisson"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21598 msgstr "Galego (Galician)"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21601 #, c-format
21602 msgid ""
21603 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21604 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21609 #, fuzzy, c-format
21610 msgid "Gap between columns:"
21611 msgstr "Κενό μεταξύ Στηλών:"
21612
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21615 #, fuzzy, c-format
21616 msgid "Gap between rows:"
21617 msgstr "Κενό μεταξύ Σειρών:"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21620 #, c-format
21621 msgid "Garry Collum"
21622 msgstr "Garry Collum"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21625 #, c-format
21626 msgid "Geauga County Public Library"
21627 msgstr "Geauga County Public Library"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21631 #, c-format
21632 msgid "Gender"
21633 msgstr "Γένος"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21637 #, c-format
21638 msgid "Gender:"
21639 msgstr "Γένος:"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21642 #, c-format
21643 msgid "General"
21644 msgstr "Γενικά"
21645
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21647 #, fuzzy, c-format
21648 msgid "General settings"
21649 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
21650
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21652 #, c-format
21653 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21654 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21659 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
21660
21661 #. INPUT type=button
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Generate next"
21665 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21669 #, c-format
21670 msgid "Gestion des index MACLES"
21671 msgstr "Gestion des index MACLES"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21674 #, c-format
21675 msgid "Get Firefox add-on"
21676 msgstr ""
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21679 #, fuzzy, c-format
21680 msgid "Get desktop application"
21681 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21684 #, fuzzy, c-format
21685 msgid "Get it!"
21686 msgstr "Εισαγωγή!"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21689 #, c-format
21690 msgid "Glen Stewart"
21691 msgstr "Glen Stewart"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21694 #, c-format
21695 msgid "Global system preferences"
21696 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21699 #, c-format
21700 msgid "Glyphicons Free"
21701 msgstr ""
21702
21703 #. INPUT type=submit
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21717 msgid "Go"
21718 msgstr "Έναρξη"
21719
21720 #. IMG
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21723 msgid "Go bottom"
21724 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
21725
21726 #. IMG
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21729 msgid "Go down"
21730 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
21731
21732 #. For the first occurrence,
21733 #. SCRIPT
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21736 #, fuzzy, c-format
21737 msgid "Go to advanced search"
21738 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
21739
21740 #. A
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Go to item details"
21745 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21748 #, fuzzy, c-format
21749 msgid "Go to item search"
21750 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
21751
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21755 #, fuzzy, c-format
21756 msgid "Go to page : "
21757 msgstr "της σελίδας τίτλου, "
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21760 #, fuzzy, c-format
21761 msgid "Go to receipt page"
21762 msgstr "της σελίδας τίτλου,"
21763
21764 #. A
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Go to record detail page"
21769 msgstr "της σελίδας τίτλου,"
21770
21771 #. IMG
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21774 msgid "Go top"
21775 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
21776
21777 #. IMG
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21780 msgid "Go up"
21781 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21784 #, fuzzy, c-format
21785 msgid "Gone no address flag"
21786 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21790 #, c-format
21791 msgid "Grace period:"
21792 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21795 #, c-format
21796 msgid "Greg Barniskis"
21797 msgstr "Greg Barniskis"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21801 #, c-format
21802 msgid "Group"
21803 msgstr "Ομάδα"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21806 #, c-format
21807 msgid ""
21808 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21809 "category 'PA_CLASS')"
21810 msgstr ""
21811
21812 #. INPUT type=text name=group
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Group code"
21816 msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
21817
21818 #. INPUT type=text name=groupdesc
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Group name"
21822 msgstr "Ομάδα"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21825 #, c-format
21826 msgid "Group(s):"
21827 msgstr "Ομάδα(ες):"
21828
21829 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21830 #. %2$s:  ELSE 
21831 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21832 #. %4$s:  END 
21833 #. %5$s:  END 
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21835 #, fuzzy, c-format
21836 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21837 msgstr "Ομάδα/ες: %sΙδιότητες%s%sΑναζήτηση Τομέα%s%s"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "Groups of libraries: "
21842 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών "
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21846 #, c-format
21847 msgid "Guarantees:"
21848 msgstr "Εγγυήσεις:"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21851 #, fuzzy, c-format
21852 msgid "Guarantor borrower number"
21853 msgstr "Αριθμός Μέλους"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21856 #, fuzzy, c-format
21857 msgid "Guarantor information"
21858 msgstr "Πληροφορίες Εγγυητή"
21859
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21862 #, c-format
21863 msgid "Guarantor:"
21864 msgstr "Εγγυητής:"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21867 #, fuzzy, c-format
21868 msgid "Guide box:"
21869 msgstr "Κουτί Οδηγός:"
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21876 #, fuzzy, c-format
21877 msgid "Guided reports"
21878 msgstr "Καθοδηγημένες Εκθέσεις"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "Guided reports wizard"
21885 msgstr "Βοηθός Καθοδηγημένης Δημιουργίας Εκθέσεων"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21888 #, c-format
21889 msgid "Gynn Lomax"
21890 msgstr "Gynn Lomax"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21893 #, c-format
21894 msgid "H. Passini"
21895 msgstr "H. Passini"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "HTML message:"
21900 msgstr "Μηνύματα:"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21903 #, c-format
21904 msgid "Handbooks"
21905 msgstr "Εγχειρίδια"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21908 #, fuzzy, c-format
21909 msgid "Hard due date"
21910 msgstr "Σταθερή Ημερομηνία Επιστροφής"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21913 #, c-format
21914 msgid "Header row could not be parsed"
21915 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21918 #, fuzzy, c-format
21919 msgid "Heading"
21920 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21930 #, c-format
21931 msgid "Heading A-Z"
21932 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21942 #, c-format
21943 msgid "Heading Z-A"
21944 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21947 #, fuzzy, c-format
21948 msgid "Heading match: "
21949 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω "
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21952 #, c-format
21953 msgid "Help"
21954 msgstr ""
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21957 #, c-format
21958 msgid "Help input"
21959 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21962 #, fuzzy, c-format
21963 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21964 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21967 #, c-format
21968 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21969 msgstr ""
21970
21971 #. %1$s:  shelfname 
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21973 #, c-format
21974 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21975 msgstr ""
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21979 #, c-format
21980 msgid "Hi,"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21984 #, c-format
21985 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21990 #, c-format
21991 msgid "Hidden by default"
21992 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21997 #, fuzzy, c-format
21998 msgid "Hide all"
21999 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22004 #, c-format
22005 msgid "Hide all columns"
22006 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22010 #, fuzzy, c-format
22011 msgid "Hide inactive budgets"
22012 msgstr "Ανενεργά"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22015 #, c-format
22016 msgid "Hide or show columns for tables."
22017 msgstr ""
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22020 #, fuzzy, c-format
22021 msgid "Hide window"
22022 msgstr "Κρύψιμο Παραθύρου"
22023
22024 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22025 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22027 #, c-format
22028 msgid ""
22029 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22030 "anyway?"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22034 #, c-format
22035 msgid "Highlight"
22036 msgstr "Τονισμός"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22039 #, fuzzy, c-format
22040 msgid ""
22041 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22042 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22043 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22044 msgstr ""
22045 "Συμβουλή: μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων "
22046 "χειρωνακτικά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
22047 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
22048 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22051 #, c-format
22052 msgid "Hint:"
22053 msgstr "Υπόδειξη:"
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22056 #, c-format
22057 msgid "Hints"
22058 msgstr "Υποδείξεις"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22061 #, c-format
22062 msgid "History"
22063 msgstr "Ιστορικό"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22066 #, fuzzy, c-format
22067 msgid "History OPAC note:"
22068 msgstr "Ιστορικό OPAC"
22069
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22071 #, c-format
22072 msgid "History end date:"
22073 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22076 #, fuzzy, c-format
22077 msgid "History staff note:"
22078 msgstr "Ιστορικό προσωπικού"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22081 #, c-format
22082 msgid "History start date:"
22083 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22086 #, c-format
22087 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22091 #, c-format
22092 msgid "Hold"
22093 msgstr "Κράτηση"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22096 #, c-format
22097 msgid "Hold Date"
22098 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22103 #, c-format
22104 msgid "Hold at"
22105 msgstr "Κράτηση σε"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22110 #, c-format
22111 msgid "Hold date"
22112 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22115 #, c-format
22116 msgid "Hold details"
22117 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22120 #, c-format
22121 msgid "Hold expires on date:"
22122 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22125 #, c-format
22126 msgid "Hold fee"
22127 msgstr "Τέλος κράτησης"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22131 #, c-format
22132 msgid "Hold fee: "
22133 msgstr "Τέλος κράτησης: "
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22139 #, c-format
22140 msgid "Hold for:"
22141 msgstr "Κράτηση για:"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22144 #, c-format
22145 msgid "Hold for: "
22146 msgstr "Κράτηση για: "
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22149 #, fuzzy, c-format
22150 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22151 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
22152
22153 #. %1$s:  nextreservtitle 
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22155 #, c-format
22156 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22157 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22160 #, fuzzy, c-format
22161 msgid "Hold found: "
22162 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
22163
22164 #. SCRIPT
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22166 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22170 #, c-format
22171 msgid "Hold needing transfer found: "
22172 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22175 #, c-format
22176 msgid "Hold placed by : "
22177 msgstr "Κράτηση από: "
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22181 #, fuzzy, c-format
22182 msgid "Hold policy"
22183 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22186 #, fuzzy, c-format
22187 msgid "Hold ratio"
22188 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22191 #, fuzzy, c-format
22192 msgid "Hold ratio:"
22193 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22196 #, c-format
22197 msgid "Hold ratios"
22198 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22203 msgstr ""
22204 "Ποσοστά Κρατήσεων για Υπολογισμό Τεκμηρίων που Μπορεί να Χρειάζεται η "
22205 "Βιβλιοθήκη"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22208 #, c-format
22209 msgid "Hold starts on date:"
22210 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22213 #, fuzzy, c-format
22214 msgid "Hold status "
22215 msgstr "Κατάσταση Κράτησης "
22216
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22218 #, c-format
22219 msgid "Holding branch"
22220 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22224 #, fuzzy, c-format
22225 msgid "Holding libraries"
22226 msgstr "Βιβλιοθήκες Κατοχής Αντιτύπων"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22234 #, fuzzy, c-format
22235 msgid "Holding library"
22236 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
22237
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22239 #, fuzzy, c-format
22240 msgid "Holding library:"
22241 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22244 #, c-format
22245 msgid "Holdings"
22246 msgstr "Αντίτυπα"
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22249 #, c-format
22250 msgid "Holdings:"
22251 msgstr "Αντίτυπα:"
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22263 #, c-format
22264 msgid "Holds"
22265 msgstr "Κρατήσεις"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22268 #, fuzzy, c-format
22269 msgid "Holds allowed (count)"
22270 msgstr "Επιτρεπόμενες Κρατήσεις (υπολογισμός)"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22274 #, c-format
22275 msgid "Holds awaiting pickup"
22276 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
22277
22278 #. %1$s:  show_date 
22279 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22281 #, c-format
22282 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22283 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
22284
22285 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22287 #, c-format
22288 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22289 msgstr ""
22290 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
22291 "ημέρες."
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22296 #, fuzzy, c-format
22297 msgid "Holds queue"
22298 msgstr "Σειρά Κρατήσεων"
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22303 #, c-format
22304 msgid "Holds statistics"
22305 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22308 #, c-format
22309 msgid "Holds to pull"
22310 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
22311
22312 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22313 #. %2$s:  from 
22314 #. %3$s:  to 
22315 #. %4$s:  END 
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22317 #, fuzzy, c-format
22318 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22319 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις%s μεταξύ %s και %s%s"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22322 #, c-format
22323 msgid "Holds waiting:"
22324 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
22325
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22328 #, c-format
22329 msgid "Holds:"
22330 msgstr "Κρατήσεις:"
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22333 #, c-format
22334 msgid "Holger Meißner"
22335 msgstr ""
22336
22337 #. For the first occurrence,
22338 #. SCRIPT
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22341 #, c-format
22342 msgid "Holiday exception"
22343 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22346 #, c-format
22347 msgid "Holiday only on this day"
22348 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22351 #, c-format
22352 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22353 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22356 #, c-format
22357 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22358 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
22359
22360 #. For the first occurrence,
22361 #. SCRIPT
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22364 #, c-format
22365 msgid "Holiday repeating weekly"
22366 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
22367
22368 #. For the first occurrence,
22369 #. SCRIPT
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22372 #, c-format
22373 msgid "Holiday repeating yearly"
22374 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22377 #, c-format
22378 msgid "Holidays on a range"
22379 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22382 #, c-format
22383 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22384 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22622 #, c-format
22623 msgid "Home"
22624 msgstr "Αρχική"
22625
22626 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22627 #. %2$s:  ELSE 
22628 #. %3$s:  END 
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22630 #, fuzzy, c-format
22631 msgid ""
22632 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22633 msgstr ""
22634 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
22635 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22638 #, c-format
22639 msgid "Home branch"
22640 msgstr "Οικείο παράρτημα"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22644 #, fuzzy, c-format
22645 msgid "Home libraries"
22646 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22664 #, c-format
22665 msgid "Home library"
22666 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22669 #, fuzzy, c-format
22670 msgid "Home library (branchcode)"
22671 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22672
22673 #. SCRIPT
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Home library unknown."
22677 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22680 #, fuzzy, c-format
22681 msgid "Home library:"
22682 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22683
22684 #. SCRIPT
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Home library: %s"
22688 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη "
22689
22690 #. For the first occurrence,
22691 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22692 #. %2$s:  branchname 
22693 #. %3$s:  ELSE 
22694 #. %4$s:  branch 
22695 #. %5$s:  END 
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22698 #, fuzzy, c-format
22699 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22700 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη: %s%s%s%s%s"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22706 #, c-format
22707 msgid "Horizontal: "
22708 msgstr "Οριζόντιο: "
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22711 #, c-format
22712 msgid "Horowhenua Library Trust"
22713 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22716 #, fuzzy, c-format
22717 msgid "Host records"
22718 msgstr "Οικείες Εγγραφές"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22721 #, c-format
22722 msgid "Hostname/Port"
22723 msgstr "Hostname/Port:"
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22726 #, c-format
22727 msgid "Hostname: "
22728 msgstr "Hostname: "
22729
22730 #. SCRIPT
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Hour"
22734 msgstr "Ώρες:"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22740 #, fuzzy, c-format
22741 msgid "Hours"
22742 msgstr "Ώρες:"
22743
22744 #. For the first occurrence,
22745 #. SCRIPT
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22748 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22752 #, c-format
22753 msgid "How to process items: "
22754 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22757 #, c-format
22758 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22759 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22762 #, c-format
22763 msgid "Hugh Davenport"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22767 #, c-format
22768 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22772 #, c-format
22773 msgid "I encountered some problems."
22774 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22777 #, c-format
22778 msgid "I received this from you:"
22779 msgstr ""
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22782 #, c-format
22783 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22787 #, c-format
22788 msgid "I18N/L10N"
22789 msgstr "I18N/L10N"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22792 #, c-format
22793 msgid "IBERMARC"
22794 msgstr "IBERMARC"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22798 #, c-format
22799 msgid "ID"
22800 msgstr "ID"
22801
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22803 #, c-format
22804 msgid "INPUT SAVED"
22805 msgstr "Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ"
22806
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22808 #, c-format
22809 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22810 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22813 #, c-format
22814 msgid "INTERMARC"
22815 msgstr "INTERMARC"
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22818 #, c-format
22819 msgid "INVOICE"
22820 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22823 #, c-format
22824 msgid "IP"
22825 msgstr "IP"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22828 #, c-format
22829 msgid "IP address has changed, please log in again "
22830 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22833 #, c-format
22834 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22835 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22838 #, c-format
22839 msgid "IP: "
22840 msgstr ""
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22843 #, c-format
22844 msgid "ISBD"
22845 msgstr "ISBD"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22857 #, c-format
22858 msgid "ISBN"
22859 msgstr "ISBN"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22864 msgstr "ISBN/ISSN:"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22868 #, c-format
22869 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22870 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22873 #, c-format
22874 msgid "ISBN, author or title :"
22875 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
22876
22877 #. %1$s:  isbneanissn 
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22879 #, fuzzy, c-format
22880 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22881 msgstr "ISBN/ISSN:"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22887 #, c-format
22888 msgid "ISBN:"
22889 msgstr "ISBN:"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22901 #, c-format
22902 msgid "ISBN: "
22903 msgstr "ISBN: "
22904
22905 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22907 #, c-format
22908 msgid "ISBN: %s"
22909 msgstr "ISBN: %s"
22910
22911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22913 #, fuzzy, c-format
22914 msgid "ISBN: %s "
22915 msgstr "ISBN: %s"
22916
22917 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22918 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22919 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22920 #. %4$s:  END 
22921 #. %5$s:  END 
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22923 #, fuzzy, c-format
22924 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22925 msgstr "%s %s %s %s %s "
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22928 #, c-format
22929 msgid "ISO 5426"
22930 msgstr "ISO 5426"
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22933 #, c-format
22934 msgid "ISO 6937"
22935 msgstr "ISO 6937"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22938 #, c-format
22939 msgid "ISO 8859-1"
22940 msgstr "ISO 8859-1"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22943 #, c-format
22944 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22948 #, fuzzy, c-format
22949 msgid "ISO code"
22950 msgstr "κωδικός"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22953 #, fuzzy, c-format
22954 msgid "ISO code: "
22955 msgstr "Κωδικός Κεφαλαίου: "
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22958 #, c-format
22959 msgid "ISO2709 with items"
22960 msgstr ""
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22963 #, c-format
22964 msgid "ISO2709 without items"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22979 #, c-format
22980 msgid "ISSN"
22981 msgstr "ISSN"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22991 #, c-format
22992 msgid "ISSN:"
22993 msgstr "ISSN:"
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23000 #, c-format
23001 msgid "ISSN: "
23002 msgstr "ISSN: "
23003
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23005 #, fuzzy, c-format
23006 msgid "ITEM"
23007 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23010 #, c-format
23011 msgid "ITEMS"
23012 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
23015 #, c-format
23016 msgid "ITEMS OVERDUE"
23017 msgstr "ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΑ ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23022 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23025 #, c-format
23026 msgid "Icon"
23027 msgstr "Εικονίδιο"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23033 "new one or overwrite the old one."
23034 msgstr ""
23035 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
23036 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23039 #, c-format
23040 msgid ""
23041 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23042 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23043 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23044 msgstr ""
23045 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
23046 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
23047 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23050 #, c-format
23051 msgid ""
23052 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23053 "already exists for a library, no change is made."
23054 msgstr ""
23055 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
23056 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23060 #, c-format
23061 msgid "If empty, English is used"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23065 #, c-format
23066 msgid ""
23067 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23068 msgstr ""
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23071 #, c-format
23072 msgid ""
23073 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23074 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23075 "and a colon should precede each value. For example: "
23076 msgstr ""
23077 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
23078 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
23079 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
23080 "παράδειγμα: "
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23083 #, c-format
23084 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23085 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
23086
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23088 #, c-format
23089 msgid ""
23090 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23091 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23092 msgstr ""
23093 "Αν δεν επιλεχθούν προτιμήσεις, κατά την αποθήκευση θα εφαρμοστούν οι "
23094 "προκαθορισμένες προτιμήσεις για την επιλεγμένη κατηγορία, διαφορετικά θα "
23095 "αποθηκευτεί η επιλογή σας"
23096
23097 #. SCRIPT
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23099 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23103 #, c-format
23104 msgid ""
23105 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23106 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23107 "type. "
23108 msgstr ""
23109 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
23110 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
23111 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23114 #, c-format
23115 msgid ""
23116 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23117 "you can check corresponding boxes below. "
23118 msgstr ""
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23121 #, c-format
23122 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23123 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23126 #, c-format
23127 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23128 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid ""
23134 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23135 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23136 msgstr ""
23137 "Αν αλλάξετε μία καθιερωμένη τιμή, οι υπάρχουσες εγγραφές που τη "
23138 "χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν."
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23141 #, c-format
23142 msgid ""
23143 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23144 msgstr ""
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23147 #, c-format
23148 msgid "If you have a "
23149 msgstr ""
23150
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23152 #, c-format
23153 msgid ""
23154 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23155 "a delay value is required."
23156 msgstr ""
23157 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
23158 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
23159
23160 #. SCRIPT
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23162 msgid ""
23163 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23164 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23165 msgstr ""
23166 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
23167 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
23168 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
23169 "προμηθευτή."
23170
23171 #. INPUT type=submit
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23176 #, c-format
23177 msgid "Ignore"
23178 msgstr "Αγνόησε"
23179
23180 #. INPUT type=submit
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Ignore and continue"
23184 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23187 #, c-format
23188 msgid "Ignore and return to transfers: "
23189 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
23190
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23192 #, c-format
23193 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23194 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
23195
23196 #. SCRIPT
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Ignored"
23200 msgstr "Αγνόησε"
23201
23202 #. %1$s:  stopwords_removed 
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23204 #, c-format
23205 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23206 msgstr "Έχουν αγνοηθεί οι ακόλουθες κοινές λέξεις:\"%s\""
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23209 #, fuzzy, c-format
23210 msgid "Illustrator"
23211 msgstr "Εικονογράφηση"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23214 #, c-format
23215 msgid "Image"
23216 msgstr "Εικόνα"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23219 #, c-format
23220 msgid "Image 1"
23221 msgstr "Εικόνα 1"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23224 #, c-format
23225 msgid "Image 2"
23226 msgstr "Εικόνα 2"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23229 #, fuzzy, c-format
23230 msgid "Image file"
23231 msgstr "%s αρχείο εικόνας"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23234 #, c-format
23235 msgid "Image name: "
23236 msgstr "Όνομα εικόνας: "
23237
23238 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23240 #, c-format
23241 msgid "Image name: %s"
23242 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
23243
23244 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23245 #. %2$s:  ELSE 
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23247 #, c-format
23248 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23249 msgstr ""
23250
23251 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23253 #, fuzzy, c-format
23254 msgid ""
23255 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23256 msgstr "%sΤο Koha δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για ανάγνωση."
23257
23258 #. %1$s:  END 
23259 #. %2$s:  END 
23260 #. %3$s:  ELSE 
23261 #. %4$s:  END 
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid ""
23265 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23266 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23267 msgstr ""
23268 "%sαπό ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλώ αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για "
23269 "περισσότερες λεπτομέρειες."
23270
23271 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23273 #, fuzzy, c-format
23274 msgid ""
23275 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23276 "the error log for more details. %s"
23277 msgstr ""
23278 "εισήχθη διότι %s %s η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα. Παρακαλούμε "
23279 "αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες."
23280
23281 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23283 #, fuzzy, c-format
23284 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23285 msgstr "%sτο αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο."
23286
23287 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23289 #, c-format
23290 msgid ""
23291 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23292 "maximum size). %s"
23293 msgstr ""
23294
23295 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23297 #, fuzzy, c-format
23298 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23299 msgstr "%sη μορφή της εικόνας δεν αναγνωρίζεται."
23300
23301 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23303 #, fuzzy, c-format
23304 msgid ""
23305 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23306 msgstr "%sαυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων."
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23310 #, fuzzy, c-format
23311 msgid "Image source: "
23312 msgstr "Πηγή Εικόνας "
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23315 #, fuzzy, c-format
23316 msgid "Image successfully uploaded"
23317 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23320 #, fuzzy, c-format
23321 msgid "Image upload results :"
23322 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23325 #, fuzzy, c-format
23326 msgid "Image(s) successfully deleted"
23327 msgstr "Επιτυχής διαγραφή εικόνας/ων."
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23332 #, c-format
23333 msgid "Image: "
23334 msgstr "Εικόνα: "
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23338 #, c-format
23339 msgid "Images"
23340 msgstr "Εικόνες"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23343 #, fuzzy, c-format
23344 msgid "Images for "
23345 msgstr "Εικόνες "
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23357 #, c-format
23358 msgid "Import"
23359 msgstr "Εισαγωγή"
23360
23361 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23363 #, fuzzy, c-format
23364 msgid ""
23365 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23366 "(.csv, .xml, .ods)"
23367 msgstr ""
23368 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
23369 "xml, .ods) ή από ένα αρχείο SQL"
23370
23371 #. INPUT type=submit
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Import >>"
23375 msgstr "Εισαγωγή"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23378 #, c-format
23379 msgid ""
23380 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23381 "details (used only if no information is filled for the item):"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23385 #, fuzzy, c-format
23386 msgid ""
23387 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23388 msgstr "Εισάγετε όλες τις γραμμές στο καλάθι με τις ακόλουθες παραμέτρους:"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23391 #, fuzzy, c-format
23392 msgid ""
23393 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23394 "file (.csv, .xml, .ods)"
23395 msgstr ""
23396 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
23397 "xml, .ods) ή από ένα αρχείο SQL"
23398
23399 #. TH
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23401 #, fuzzy
23402 msgid ""
23403 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23404 "csv, .xml, .ods)"
23405 msgstr ""
23406 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
23407 "xml, .ods) ή από ένα αρχείο SQL"
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23410 #, c-format
23411 msgid "Import into the borrowers table"
23412 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23415 #, c-format
23416 msgid "Import patron data"
23417 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23423 #, c-format
23424 msgid "Import patrons"
23425 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23428 #, fuzzy, c-format
23429 msgid "Import quotes"
23430 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23433 #, c-format
23434 msgid "Import results :"
23435 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
23436
23437 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23439 msgid "Import this batch into the catalog"
23440 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
23441
23442 #. INPUT type=submit
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Import this patron"
23446 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Imported"
23452 msgstr "Εισαγωγή"
23453
23454 #. SCRIPT
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23458 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23461 #, c-format
23462 msgid ""
23463 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23464 msgstr ""
23465 "Στο Koha αυτό τυπικά σημαίνει ότι η ομάδα του Koha εργάζεται πάνω σε νέα "
23466 "χαρακτηριστικά"
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23469 #, c-format
23470 msgid "In Use"
23471 msgstr "Σε Χρήση"
23472
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23474 #, c-format
23475 msgid "In framework:"
23476 msgstr "Στο πλαίσιο:"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23479 #, c-format
23480 msgid "In months: "
23481 msgstr "Σε μήνες: "
23482
23483 #. For the first occurrence,
23484 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23485 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23488 #, fuzzy, c-format
23489 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23490 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23493 #, c-format
23494 msgid ""
23495 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23496 "records must be up-to-date on this computer: "
23497 msgstr ""
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23500 #, c-format
23501 msgid "In transit"
23502 msgstr "Σε μεταφορά"
23503
23504 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23505 #. %2$s:  item.transfertto 
23506 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23508 #, fuzzy, c-format
23509 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23510 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23516 #, c-format
23517 msgid "Inactive"
23518 msgstr "Ανενεργά"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Inactive budgets"
23523 msgstr "Ανενεργά"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23526 #, c-format
23527 msgid "Include expired subscriptions: "
23528 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23534 #, c-format
23535 msgid "Include tax"
23536 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
23537
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23539 #, fuzzy, c-format
23540 msgid "Included ordered:"
23541 msgstr "Ακυρώθηκε"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23544 #, c-format
23545 msgid ""
23546 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23547 "Database."
23548 msgstr ""
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Indefinite"
23554 msgstr "Απροσδιόριστο"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid ""
23559 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23560 "with an IP address that doesn't match your library. "
23561 msgstr ""
23562 "Τα Ανεξάρτητα Παραρτήματα και η Αυτοτοποθέτηση είναι ενεργοποιημένα και "
23563 "συνδέεστε με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με το παράρτημά σας. "
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23566 #, c-format
23567 msgid "Indexed in:"
23568 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23571 #, c-format
23572 msgid "Indexes"
23573 msgstr "Ευρετήρια"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23576 #, fuzzy, c-format
23577 msgid "Individual libraries:"
23578 msgstr "Μεμονωμένες Βιβλιοθήκες:"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23585 #, c-format
23586 msgid "Info"
23587 msgstr "Πληροφορίες"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23590 #, c-format
23591 msgid "Info:"
23592 msgstr "Πληροφορίες:"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23598 #, c-format
23599 msgid "Information"
23600 msgstr "Πληροφορίες"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23603 #, c-format
23604 msgid "Information "
23605 msgstr "Πληροφορίες "
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23609 #, fuzzy, c-format
23610 msgid "Initials"
23611 msgstr "Αρχικά: "
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23615 #, c-format
23616 msgid "Initials: "
23617 msgstr "Αρχικά: "
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23622 #, fuzzy, c-format
23623 msgid "Inner counter"
23624 msgstr "Εσωτερικός Μετρητής "
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23627 #, fuzzy, c-format
23628 msgid "Inner counter "
23629 msgstr "Εσωτερικός Μετρητής "
23630
23631 #. INPUT type=button name=insert
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23633 msgid "Insert"
23634 msgstr "Εισαγωγή"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23637 #, c-format
23638 msgid "Installation complete."
23639 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23643 #, fuzzy, c-format
23644 msgid "Instructions"
23645 msgstr "οδηγίες"
23646
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23648 #, fuzzy, c-format
23649 msgid "Instructor search:"
23650 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτή:"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid "Instructors"
23656 msgstr "οδηγίες"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Instructors:"
23661 msgstr "οδηγίες"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23667 #, c-format
23668 msgid "Insufficient privileges."
23669 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23672 #, c-format
23673 msgid "Integer"
23674 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
23675
23676 #. SCRIPT
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23678 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23683 #, c-format
23684 msgid "Internal note:"
23685 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23693 #, fuzzy, c-format
23694 msgid "Internal note: "
23695 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
23696
23697 #. A
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Internationalization and localization"
23701 msgstr "Διεθνοποίηση και Προσαρμογή"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23709 #, c-format
23710 msgid "Into an application"
23711 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23715 #, c-format
23716 msgid "Into an application "
23717 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23722 #, c-format
23723 msgid "Into an application: "
23724 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23728 #, fuzzy, c-format
23729 msgid "Intranet"
23730 msgstr "Σε μεταφορά"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23733 #, c-format
23734 msgid "Invalid authority type"
23735 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23738 #, c-format
23739 msgid "Invalid course!"
23740 msgstr ""
23741
23742 #. SCRIPT
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Invalid day entered in field %s"
23746 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη "
23747
23748 #. SCRIPT
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Invalid month entered in field %s"
23752 msgstr "Ο μήνας που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρος "
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23756 #, c-format
23757 msgid "Invalid username or password"
23758 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
23759
23760 #. %1$s:  e 
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Invalid value for %s"
23764 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
23765
23766 #. SCRIPT
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Invalid year entered in field %s"
23770 msgstr "Το έτος που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρο "
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23773 #, c-format
23774 msgid "Inventory"
23775 msgstr "Απογραφή"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23778 #, c-format
23779 msgid "Inventory date:"
23780 msgstr "Ημερομηνία απογραφής:"
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23788 #, fuzzy, c-format
23789 msgid "Inventory number"
23790 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23793 #, c-format
23794 msgid "Inventory/Stocktaking"
23795 msgstr "Απογραφή"
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23799 #, c-format
23800 msgid "Inventory/stocktaking"
23801 msgstr "Απογραφή"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23804 #, c-format
23805 msgid "Invoice "
23806 msgstr "Τιμολόγιο "
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23811 #, fuzzy, c-format
23812 msgid "Invoice amount"
23813 msgstr "Ποσό Τιμολογίου"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23816 #, fuzzy, c-format
23817 msgid "Invoice details"
23818 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid "Invoice has been modified"
23823 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει τροποποιηθεί."
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23826 #, c-format
23827 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23828 msgstr ""
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23831 #, fuzzy, c-format
23832 msgid "Invoice item price includes tax: "
23833 msgstr "Στην Τιμή Τεκμηρίων στο Τιμολόγιο Περιλαμβάνεται ο ΦΠΑ: "
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid "Invoice no."
23840 msgstr "Τιμολόγιο #:"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23843 #, fuzzy, c-format
23844 msgid "Invoice no.: "
23845 msgstr "Τιμολόγιο #: "
23846
23847 #. %1$s:  invoicenumber 
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid "Invoice no.: %s"
23851 msgstr "Τιμολόγιο #:"
23852
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "Invoice no:"
23856 msgstr "Τιμολόγιο #:"
23857
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23861 #, c-format
23862 msgid "Invoice number"
23863 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23866 #, c-format
23867 msgid "Invoice number reverse"
23868 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23874 #, c-format
23875 msgid "Invoice number:"
23876 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23880 #, c-format
23881 msgid "Invoice prices are: "
23882 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23885 #, c-format
23886 msgid "Invoice prices:"
23887 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
23888
23889 #. %1$s:  invoicenumber 
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23891 #, fuzzy, c-format
23892 msgid "Invoice: %s"
23893 msgstr "Τιμολόγιο"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Invoices"
23902 msgstr "Τιμολόγιο"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23905 #, c-format
23906 msgid "Irma Birchall"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23910 #, c-format
23911 msgid "Irregularity:"
23912 msgstr "Παρατυπία:"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "Is a URL:"
23918 msgstr "Είναι ένα URL:"
23919
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23921 #, fuzzy, c-format
23922 msgid "Is hidden by default"
23923 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
23924
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23926 #, fuzzy, c-format
23927 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23928 msgstr "Λίστα μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23932 #, c-format
23933 msgid "Is this a duplicate of "
23934 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23937 #, c-format
23938 msgid "Isaac Brodsky"
23939 msgstr ""
23940
23941 #. SCRIPT
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23943 msgid "Issue"
23944 msgstr "Τεύχος"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23948 #, c-format
23949 msgid "Issue "
23950 msgstr "Τεύχος "
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23953 #, c-format
23954 msgid "Issue #"
23955 msgstr "Τεύχος #"
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23959 #, fuzzy, c-format
23960 msgid "Issue history"
23961 msgstr "Ιστορικό Τευχών"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23965 #, c-format
23966 msgid "Issue number"
23967 msgstr "Αριθμός τεύχους"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23970 #, c-format
23971 msgid "Issue:"
23972 msgstr "Τεύχος:"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23975 #, c-format
23976 msgid "Issue: "
23977 msgstr "Τεύχος: "
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23980 #, c-format
23981 msgid "Issues"
23982 msgstr "Δανεισμοί"
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23986 #, fuzzy, c-format
23987 msgid "Issues per unit"
23988 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
23989
23990 #. SCRIPT
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Issues per unit is required"
23994 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23997 #, c-format
23998 msgid "Issues summary"
23999 msgstr "Περίληψη τευχών"
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24002 #, c-format
24003 msgid "Issuing rules"
24004 msgstr "Κανόνες δανεισμού"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24007 #, c-format
24008 msgid "It began on "
24009 msgstr "Ξεκίνησε στις "
24010
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24013 #, c-format
24014 msgid "It has "
24015 msgstr "Έχει "
24016
24017 #. INPUT type=submit
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24019 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24020 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24023 #, c-format
24024 msgid ""
24025 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24026 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24035 #, c-format
24036 msgid "Item"
24037 msgstr "Τεκμήριο"
24038
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24043 #, c-format
24044 msgid "Item "
24045 msgstr "Αντίτυπο "
24046
24047 #. For the first occurrence,
24048 #. %1$s:  loopro.object 
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24051 #, c-format
24052 msgid "Item %s"
24053 msgstr "Τεκμήριο %s"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24056 #, fuzzy, c-format
24057 msgid "Item barcode:"
24058 msgstr "Εισαγωγή barcode:"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Item call number"
24064 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24067 #, fuzzy, c-format
24068 msgid "Item callnumber between: "
24069 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου ανάμεσα: "
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24072 #, fuzzy, c-format
24073 msgid "Item callnumber:"
24074 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24077 #, fuzzy, c-format
24078 msgid "Item checked out"
24079 msgstr "Το Τεκμήριο είναι Δανεισμένο"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24084 #, c-format
24085 msgid "Item circulation alerts"
24086 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24089 #, fuzzy, c-format
24090 msgid "Item consigned:"
24091 msgstr "Παραδομένο Τεκμήριο:"
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24095 #, fuzzy, c-format
24096 msgid "Item count"
24097 msgstr "Μέτρηση Τεκμηρίων"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24100 #, fuzzy, c-format
24101 msgid "Item details"
24102 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24105 #, fuzzy, c-format
24106 msgid "Item floats"
24107 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24108
24109 #. SCRIPT
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24111 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24115 #, c-format
24116 msgid "Item has been withdrawn"
24117 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
24118
24119 #. SCRIPT
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24123 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
24124
24125 #. SCRIPT
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24127 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24128 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24131 #, fuzzy, c-format
24132 msgid "Item holding library:"
24133 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24136 #, fuzzy, c-format
24137 msgid "Item home library:"
24138 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Item information"
24144 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
24145
24146 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24147 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24148 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24150 #, fuzzy, c-format
24151 msgid "Item information %s%s %s "
24152 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
24153
24154 #. SCRIPT
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24158 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
24159
24160 #. SCRIPT
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24162 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24166 #, c-format
24167 msgid "Item is already at destination library."
24168 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24171 #, c-format
24172 msgid "Item is restricted"
24173 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
24174
24175 #. SCRIPT
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24177 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24178 msgstr ""
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24181 #, c-format
24182 msgid "Item is withdrawn."
24183 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
24184
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "Item is withdrawn. "
24188 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί. "
24189
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24191 #, fuzzy, c-format
24192 msgid "Item level holds"
24193 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "Item missing"
24198 msgstr "Απουσιάζει ο τύπος τεκμηρίου"
24199
24200 #. SCRIPT
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24202 #, fuzzy
24203 msgid "Item not checked out."
24204 msgstr "Τεκμήρια που δεν έχουν δανειστεί"
24205
24206 #. For the first occurrence,
24207 #. SCRIPT
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24209 #, fuzzy
24210 msgid "Item not found."
24211 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
24212
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24215 msgid ""
24216 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24217 "anyway)"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24221 #, fuzzy, c-format
24222 msgid "Item number"
24223 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24226 #, fuzzy, c-format
24227 msgid "Item number (internal)"
24228 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου "
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24231 #, fuzzy, c-format
24232 msgid "Item number file: "
24233 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου "
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24237 #, c-format
24238 msgid "Item processing:"
24239 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24242 #, c-format
24243 msgid "Item records were last synced on: "
24244 msgstr ""
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24247 #, fuzzy, c-format
24248 msgid "Item renewed:"
24249 msgstr "Απαιτούμενα Αντίτυπα"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24252 #, c-format
24253 msgid "Item returns home"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24257 #, fuzzy, c-format
24258 msgid "Item returns to issuing library"
24259 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24262 #, fuzzy, c-format
24263 msgid "Item search"
24264 msgstr "Αναζήτηση Πόλης:"
24265
24266 #. SCRIPT
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24268 #, fuzzy
24269 msgid "Item search results"
24270 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24273 #, fuzzy, c-format
24274 msgid "Item should have been scanned"
24275 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24278 #, fuzzy, c-format
24279 msgid "Item should not have been scanned"
24280 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
24281
24282 #. %1$s:  reqbrchname 
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24284 #, c-format
24285 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24286 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
24287
24288 #. A
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Item sorting"
24292 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24296 #, fuzzy, c-format
24297 msgid "Item status"
24298 msgstr "Κατάσταση Τεκμηρίου"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24301 #, fuzzy, c-format
24302 msgid "Item statuses"
24303 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου:"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24306 #, c-format
24307 msgid "Item tag"
24308 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24342 #, c-format
24343 msgid "Item type"
24344 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24348 #, fuzzy, c-format
24349 msgid "Item type "
24350 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24353 #, c-format
24354 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24355 msgstr ""
24356 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
24357 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24365 #, c-format
24366 msgid "Item type:"
24367 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24376 #, c-format
24377 msgid "Item type: "
24378 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
24379
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24388 #, c-format
24389 msgid "Item types"
24390 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24393 #, fuzzy, c-format
24394 msgid "Item types administration"
24395 msgstr "Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24398 #, c-format
24399 msgid "Item was lost, now found."
24400 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24403 #, c-format
24404 msgid "Item was on loan to "
24405 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
24406
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24408 #, fuzzy, c-format
24409 msgid "Item with barcode "
24410 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
24411
24412 #. %1$s:  barcode 
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24414 #, fuzzy, c-format
24415 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24416 msgstr "Το τεκμήριο με barcode '%s' Προστέθηκε Επιτυχώς!"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24419 #, c-format
24420 msgid "Item(s)"
24421 msgstr "Αντίτυπο(α)"
24422
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24424 #, c-format
24425 msgid "Itemnumber"
24426 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
24427
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24434 #, c-format
24435 msgid "Items"
24436 msgstr "Αντίτυπα"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24440 #, fuzzy, c-format
24441 msgid "Items available"
24442 msgstr "Διαθέσιμα Αντίτυπα"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24445 #, fuzzy, c-format
24446 msgid "Items checked out"
24447 msgstr "Το Τεκμήριο είναι Δανεισμένο"
24448
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24451 #, c-format
24452 msgid "Items expected"
24453 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
24454
24455 #. %1$s:  title |html 
24456 #. %2$s:  IF ( author ) 
24457 #. %3$s:  author 
24458 #. %4$s:  END 
24459 #. %5$s:  biblionumber 
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24461 #, c-format
24462 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24463 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24466 #, fuzzy, c-format
24467 msgid "Items in "
24468 msgstr "Το τεκμήριο είναι "
24469
24470 #. For the first occurrence,
24471 #. %1$s:  batch_id 
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24474 #, c-format
24475 msgid "Items in batch number %s"
24476 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
24477
24478 #. SCRIPT
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Items in your cart: %s"
24482 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας "
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24486 #, fuzzy, c-format
24487 msgid "Items list"
24488 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24491 #, c-format
24492 msgid "Items lost"
24493 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid "Items needed"
24498 msgstr "Απαιτούμενα Αντίτυπα"
24499
24500 #. %1$s:  field.label 
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24502 #, fuzzy, c-format
24503 msgid "Items search field: %s"
24504 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24510 #, fuzzy, c-format
24511 msgid "Items search fields"
24512 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24518 #, c-format
24519 msgid "Items with no checkouts"
24520 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24524 #, c-format
24525 msgid "Items:"
24526 msgstr "Αντίτυπα:"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24530 #, fuzzy, c-format
24531 msgid "Items: "
24532 msgstr "Αντίτυπα:"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24536 #, c-format
24537 msgid "Itemtype"
24538 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24541 #, fuzzy, c-format
24542 msgid "Itype"
24543 msgstr "Tτεκμηρίου"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24546 #, c-format
24547 msgid "Ivan Brown"
24548 msgstr ""
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24551 #, c-format
24552 msgid "Jacek Ablewicz"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24556 #, c-format
24557 msgid "James Winter"
24558 msgstr "James Winter"
24559
24560 #. SCRIPT
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24562 msgid "Jan"
24563 msgstr "Ιαν"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24566 #, c-format
24567 msgid "Jane Wagner"
24568 msgstr "Jane Wagner"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24571 #, c-format
24572 msgid "Janet McGowan"
24573 msgstr ""
24574
24575 #. For the first occurrence,
24576 #. SCRIPT
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24579 #, c-format
24580 msgid "January"
24581 msgstr "Ιανουάριος"
24582
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24584 #, c-format
24585 msgid "Janusz Kaczmarek"
24586 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24589 #, fuzzy, c-format
24590 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24591 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "Jason Etheridge"
24596 msgstr "κασέτα ήχου"
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24600 #, c-format
24601 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24602 msgstr ""
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24605 #, c-format
24606 msgid "Jen Zajac"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24610 #, c-format
24611 msgid "Jeremy Crabtree"
24612 msgstr "Jeremy Crabtree"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24615 #, c-format
24616 msgid "Jerome Charaoui"
24617 msgstr "Jerome Charaoui"
24618
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24620 #, c-format
24621 msgid "Jesse Maseto"
24622 msgstr "Jesse Maseto"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24625 #, c-format
24626 msgid "Jesse Weaver"
24627 msgstr "Jesse Weaver"
24628
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24630 #, c-format
24631 msgid "Jo Ransom"
24632 msgstr "Jo Ransom"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24643 #, c-format
24644 msgid "Job progress: "
24645 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24648 #, c-format
24649 msgid "Jobs already entered"
24650 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24653 #, c-format
24654 msgid "Joe Atzberger"
24655 msgstr "Joe Atzberger"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24658 #, c-format
24659 msgid "John Beppu"
24660 msgstr "John Beppu"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24663 #, c-format
24664 msgid "John Copeland"
24665 msgstr "John Copeland"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24668 #, c-format
24669 msgid "John Seymour"
24670 msgstr "John Seymour"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24673 #, fuzzy, c-format
24674 msgid "Jon Aker"
24675 msgstr "John Seymour"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24678 #, c-format
24679 msgid "Jonathan Druart"
24680 msgstr "Jonathan Druart"
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24683 #, c-format
24684 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24688 #, c-format
24689 msgid "Jono Mingard"
24690 msgstr ""
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24693 #, c-format
24694 msgid "Jorgia Kelsey"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24698 #, c-format
24699 msgid "Josef Moravec"
24700 msgstr ""
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24703 #, c-format
24704 msgid "Joseph Alway"
24705 msgstr ""
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24708 #, fuzzy, c-format
24709 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24710 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24713 #, c-format
24714 msgid "Joy Nelson"
24715 msgstr "Joy Nelson"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24718 #, c-format
24719 msgid "Juan Romay Sieira"
24720 msgstr "Juan Romay Sieira"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24723 #, c-format
24724 msgid "Juhani Seppälä"
24725 msgstr ""
24726
24727 #. SCRIPT
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24729 msgid "Jul"
24730 msgstr "Ιούλ"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24733 #, fuzzy, c-format
24734 msgid "Julian Fiol"
24735 msgstr "Julian Maurice"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24738 #, c-format
24739 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24740 msgstr ""
24741
24742 #. For the first occurrence,
24743 #. SCRIPT
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24746 #, c-format
24747 msgid "July"
24748 msgstr "Ιούλιος"
24749
24750 #. SCRIPT
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24752 msgid "Jun"
24753 msgstr "Ιούν"
24754
24755 #. For the first occurrence,
24756 #. SCRIPT
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24759 #, c-format
24760 msgid "June"
24761 msgstr "Ιούνιος"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24764 #, c-format
24765 msgid "Justin Vos"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24769 #, c-format
24770 msgid "Juvenile"
24771 msgstr "Έφηβος"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24774 #, c-format
24775 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24776 msgstr ""
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24779 #, c-format
24780 msgid "Karam Qubsi"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24784 #, c-format
24785 msgid "Karl Menzies"
24786 msgstr ""
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24789 #, fuzzy, c-format
24790 msgid "Kate Henderson"
24791 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
24792
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24794 #, c-format
24795 msgid "Kathryn Tyree"
24796 msgstr ""
24797
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24799 #, fuzzy, c-format
24800 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24801 msgstr "Katipo Communications"
24802
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24804 #, c-format
24805 msgid "Katrin Fischer"
24806 msgstr "Katrin Fischer"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24809 #, fuzzy, c-format
24810 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24811 msgstr "Katrin Fischer"
24812
24813 #. %1$s:  budget_period_description 
24814 #. %2$s:  bookfund 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24816 #, c-format
24817 msgid "Keep current (%s - %s)"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24822 #, fuzzy, c-format
24823 msgid "Keep issue number"
24824 msgstr "αριθμός τεύχους"
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24827 #, c-format
24828 msgid "Kenza Zaki"
24829 msgstr ""
24830
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24832 #, c-format
24833 msgid "Key"
24834 msgstr "Κλειδί"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24839 #, c-format
24840 msgid "Keyword"
24841 msgstr "Λέξη κλειδί"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24845 #, fuzzy, c-format
24846 msgid "Keyword (any): "
24847 msgstr "Λέξη κλειδί: "
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24850 #, fuzzy, c-format
24851 msgid "Keyword search"
24852 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24855 #, fuzzy, c-format
24856 msgid "Keyword to MARC mapping"
24857 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
24858
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24860 #, c-format
24861 msgid "Keyword:"
24862 msgstr "Λέξη κλειδί:"
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24865 #, c-format
24866 msgid "Keyword: "
24867 msgstr "Λέξη κλειδί: "
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24871 #, c-format
24872 msgid "Keywords to MARC mapping"
24873 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24876 #, c-format
24877 msgid "Kip DeGraaf"
24878 msgstr "Kip DeGraaf"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24885 #, c-format
24886 msgid "Koha"
24887 msgstr "Koha"
24888
24889 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "Koha %s installer"
24893 msgstr "Εγκαταστάτης Koha 3.0"
24894
24895 #. %1$s:  shelf 
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24897 #, fuzzy, c-format
24898 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24899 msgstr "Koha &rsaquo; συγχώνευση"
24900
24901 #. For the first occurrence,
24902 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24903 #. %2$s:  END 
24904 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24905 #. %4$s:  END 
24906 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24907 #. %6$s:  END 
24908 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24909 #. %8$s:  END 
24910 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24911 #. %10$s:  END 
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24914 #, c-format
24915 msgid ""
24916 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24917 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24918 msgstr ""
24919 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
24920 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
24921 "%s "
24922
24923 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24924 #. %2$s:  shelfname | html 
24925 #. %3$s:  ELSE 
24926 #. %4$s:  END 
24927 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24928 #. %6$s:  END 
24929 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24930 #. %8$s:  shelfname | html 
24931 #. %9$s:  END 
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24933 #, fuzzy, c-format
24934 msgid ""
24935 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24936 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24937 msgstr ""
24938 "Koha &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
24939 "Δημιουργία Νέας Λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία Λίστας %s%s"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24942 #, c-format
24943 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24944 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
24945
24946 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24947 #. %2$s: - ELSE -
24948 #. %3$s: - END -
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24950 #, fuzzy, c-format
24951 msgid ""
24952 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24953 "order internal note %s "
24954 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24957 #, fuzzy, c-format
24958 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24959 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24962 #, fuzzy, c-format
24963 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24964 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24967 #, c-format
24968 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24969 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
24970
24971 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24972 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24973 #. %3$s:  suggestionid 
24974 #. %4$s:  ELSE 
24975 #. %5$s:  END 
24976 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24977 #. %7$s:  suggestionid 
24978 #. %8$s:  ELSE 
24979 #. %9$s:  END 
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24981 #, fuzzy, c-format
24982 msgid ""
24983 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24984 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24985 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24986 msgstr ""
24987 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s%sΕπεξεργασία πρότασης για αγορά #%s"
24988 "%sΕισαγωγή νέας πρότασης για αγορά%s%sΔιαχείριση Προτάσεων%s "
24989
24990 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24991 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24992 #. %3$s:  basketname 
24993 #. %4$s:  ELSE 
24994 #. %5$s:  booksellername 
24995 #. %6$s:  END 
24996 #. %7$s:  END 
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24998 #, fuzzy, c-format
24999 msgid ""
25000 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25001 "%s %s %s "
25002 msgstr ""
25003 "Koha &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
25004
25005 #. %1$s:  IF ( date ) 
25006 #. %2$s:  name 
25007 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25008 #. %4$s:  invoice 
25009 #. %5$s:  END 
25010 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25011 #. %7$s:  ELSE 
25012 #. %8$s:  name 
25013 #. %9$s:  END 
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25015 #, fuzzy, c-format
25016 msgid ""
25017 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25018 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25019 msgstr ""
25020 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη Απόδειξης για %s %sΤιμολόγιο "
25021 "%s%s on %s%sΠαραλαβή Παραγγελιών από %s%s"
25022
25023 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25024 #. %2$s:  END 
25025 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
25026 #. %4$s:  END 
25027 #. %5$s:  basketname|html 
25028 #. %6$s:  basketno 
25029 #. %7$s:  name|html 
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25031 #, c-format
25032 msgid ""
25033 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25034 msgstr ""
25035 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
25036
25037 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25038 #. %2$s:  ELSE 
25039 #. %3$s:  END 
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25041 #, c-format
25042 msgid ""
25043 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25044 "external source &rsaquo; Search results%s"
25045 msgstr ""
25046 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
25047 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
25048
25049 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25050 #. %2$s:  ELSE 
25051 #. %3$s:  END 
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25053 #, fuzzy, c-format
25054 msgid ""
25055 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25056 "%sOrder search%s"
25057 msgstr ""
25058 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
25059 "Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
25060
25061 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25062 #. %2$s:  booksellername 
25063 #. %3$s:  ELSE 
25064 #. %4$s:  END 
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25066 #, fuzzy, c-format
25067 msgid ""
25068 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25069 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25070 msgstr ""
25071 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
25072 "Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25075 #, c-format
25076 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25077 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
25078
25079 #. %1$s:  basketno 
25080 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25081 #. %3$s:  ordernumber 
25082 #. %4$s:  ELSE 
25083 #. %5$s:  END 
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25085 #, c-format
25086 msgid ""
25087 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25088 "details (line #%s)%sNew order%s"
25089 msgstr ""
25090 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
25091 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
25092
25093 #. %1$s:  basketno 
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25095 #, c-format
25096 msgid ""
25097 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25098 msgstr ""
25099 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
25100 "διπλοεγγραφής"
25101
25102 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25103 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25104 #. %3$s:  contractname 
25105 #. %4$s:  ELSE 
25106 #. %5$s:  END 
25107 #. %6$s:  END 
25108 #. %7$s:  IF ( else ) 
25109 #. %8$s:  booksellername 
25110 #. %9$s:  END 
25111 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25112 #. %11$s:  END 
25113 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25114 #. %13$s:  contractnumber 
25115 #. %14$s:  END 
25116 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25117 #. %16$s:  END 
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25119 #, fuzzy, c-format
25120 msgid ""
25121 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25122 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25123 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25124 msgstr ""
25125 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
25126 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
25127 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο Συμβόλαιο "
25128 "Διεγράφη%s"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25131 #, fuzzy, c-format
25132 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25133 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25136 #, fuzzy, c-format
25137 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25138 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25141 #, fuzzy, c-format
25142 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25143 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25146 #, c-format
25147 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25148 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25149
25150 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25151 #. %2$s:  import_batch_id 
25152 #. %3$s:  ELSE 
25153 #. %4$s:  END 
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25155 #, fuzzy, c-format
25156 msgid ""
25157 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25158 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25159 msgstr ""
25160 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τακτοποίηση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s "
25161 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα Παρτίδων %s "
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25164 #, c-format
25165 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25166 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
25167
25168 #. %1$s:  name 
25169 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25170 #. %3$s:  invoice 
25171 #. %4$s:  END 
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25173 #, c-format
25174 msgid ""
25175 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25176 msgstr ""
25177 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
25178 "%s%s"
25179
25180 #. %1$s:  name 
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25182 #, c-format
25183 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25184 msgstr ""
25185 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25188 #, fuzzy, c-format
25189 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25190 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25193 #, c-format
25194 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25195 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25198 #, fuzzy, c-format
25199 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25200 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25203 #, fuzzy, c-format
25204 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25205 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη Λίστα"
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25208 #, c-format
25209 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25210 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
25211
25212 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25213 #. %2$s:  tablename 
25214 #. %3$s:  kohafield 
25215 #. %4$s:  END 
25216 #. %5$s:  IF ( else ) 
25217 #. %6$s:  tagfield 
25218 #. %7$s:  END 
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25220 #, fuzzy, c-format
25221 msgid ""
25222 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25223 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25224 msgstr ""
25225 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση Koha σε MARC &rsaquo; "
25226 "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση Koha σε MARC %s%s"
25227
25228 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25229 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25230 #. %3$s:  searchfield 
25231 #. %4$s:  ELSE 
25232 #. %5$s:  END 
25233 #. %6$s:  END 
25234 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25235 #. %8$s:  END 
25236 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25237 #. %10$s:  searchfield 
25238 #. %11$s:  searchfield 
25239 #. %12$s:  END 
25240 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25241 #. %14$s:  END 
25242 #. %15$s:  IF ( else ) 
25243 #. %16$s:  END 
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid ""
25247 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25248 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25249 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25250 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25251 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25252 msgstr ""
25253 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; "
25254 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
25255 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα Δεδομένα Προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
25256 "Συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Παραμέτρου '%s'%s%s "
25257 "Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Η Παράμετρος Διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
25258 "Συστήματος%s"
25259
25260 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25261 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25262 #. %3$s:  searchfield 
25263 #. %4$s:  ELSE 
25264 #. %5$s:  END 
25265 #. %6$s:  END 
25266 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25267 #. %8$s:  END 
25268 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25269 #. %10$s:  searchfield 
25270 #. %11$s:  END 
25271 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25272 #. %13$s:  END 
25273 #. %14$s:  IF ( else ) 
25274 #. %15$s:  END 
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25276 #, fuzzy, c-format
25277 msgid ""
25278 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25279 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25280 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25281 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25282 msgstr ""
25283 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
25284 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
25285 "Εκτυπωτής Προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Εκτυπωτή "
25286 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο Εκτυπωτής Διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
25287
25288 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25289 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25290 #. %3$s:  ELSE 
25291 #. %4$s:  END 
25292 #. %5$s:  ELSE 
25293 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25294 #. %7$s:  ELSE 
25295 #. %8$s:  END 
25296 #. %9$s:  END 
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid ""
25300 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25301 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25302 msgstr ""
25303 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση Πόλης%s "
25304 "Νέα Πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Πόλης%s Πόλεις%s%s"
25305
25306 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25307 #. %2$s:  action 
25308 #. %3$s:  searchfield 
25309 #. %4$s:  END 
25310 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25311 #. %6$s:  searchfield 
25312 #. %7$s:  END 
25313 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25314 #. %9$s:  END 
25315 #. %10$s:  IF ( else ) 
25316 #. %11$s:  END 
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25318 #, fuzzy, c-format
25319 msgid ""
25320 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25321 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25322 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25323 msgstr ""
25324 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
25325 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
25326 "Τα Δεδομένα Διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
25327
25328 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25329 #. %2$s:  ELSE 
25330 #. %3$s:  END 
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25332 #, fuzzy, c-format
25333 msgid ""
25334 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25335 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25336 msgstr ""
25337 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
25338 "Κανόνων Δανεισμού"
25339
25340 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25341 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25342 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25343 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25344 #. %5$s:  authtypecode 
25345 #. %6$s:  ELSE 
25346 #. %7$s:  END 
25347 #. %8$s:  END 
25348 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25349 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25350 #. %11$s:  authtypecode 
25351 #. %12$s:  ELSE 
25352 #. %13$s:  END 
25353 #. %14$s:  END 
25354 #. %15$s:  ELSE 
25355 #. %16$s:  action 
25356 #. %17$s:  END 
25357 #. %18$s:  END 
25358 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25359 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25360 #. %21$s:  authtypecode 
25361 #. %22$s:  ELSE 
25362 #. %23$s:  END 
25363 #. %24$s:  END 
25364 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25365 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25366 #. %27$s:  authtypecode 
25367 #. %28$s:  ELSE 
25368 #. %29$s:  END 
25369 #. %30$s:  END 
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25371 #, fuzzy, c-format
25372 msgid ""
25373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25374 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25375 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25376 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25377 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25378 "deleted%s"
25379 msgstr ""
25380 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο MARC Καθιερωμένων Όρων %s%s "
25381 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
25382 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
25383 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
25384 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
25385 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν%s"
25386
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25388 #, c-format
25389 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25390 msgstr ""
25391 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
25392
25393 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25394 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25395 #. %3$s:  ELSE 
25396 #. %4$s:  END 
25397 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25398 #. %6$s:  END 
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25400 #, fuzzy, c-format
25401 msgid ""
25402 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25403 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25404 "authority type %s "
25405 msgstr ""
25406 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι Τύποι %s &rsaquo; "
25407 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
25408 "Επιβεβαίωση Διαγραφής Καθιερωμένου Τύπου %s "
25409
25410 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25411 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25412 #. %3$s:  END 
25413 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25414 #. %5$s:  END 
25415 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25416 #. %7$s:  END 
25417 #. %8$s:  END 
25418 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25419 #. %10$s:  END 
25420 #. %11$s:  IF ( else ) 
25421 #. %12$s:  END 
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25423 #, fuzzy, c-format
25424 msgid ""
25425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25426 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25427 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25428 msgstr ""
25429 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
25430 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
25431 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
25432 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
25433
25434 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25435 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25436 #. %3$s:  budget_period_description 
25437 #. %4$s:  ELSE 
25438 #. %5$s:  END 
25439 #. %6$s:  END 
25440 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25441 #. %8$s:  END 
25442 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25443 #. %10$s:  budget_period_description 
25444 #. %11$s:  END 
25445 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25446 #. %13$s:  END 
25447 #. %14$s:  IF close_form 
25448 #. %15$s:  budget_period_description 
25449 #. %16$s:  END 
25450 #. %17$s:  IF closed 
25451 #. %18$s:  budget_period_description 
25452 #. %19$s:  END 
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25454 #, fuzzy, c-format
25455 msgid ""
25456 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25457 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25458 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25459 "Budget %s closed %s "
25460 msgstr ""
25461 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
25462 "κονδυλίου'%s' %s Προσθήκη κονδυλίου %s %s %s&rsaquo; Διαγραφή κονδυλίου "
25463 "'%s'? %s %s&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s "
25464
25465 #. %1$s:  budget_period_description 
25466 #. %2$s:  authcat 
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25468 #, c-format
25469 msgid ""
25470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25471 "Planning for %s by %s"
25472 msgstr ""
25473 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
25474 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25477 #, fuzzy, c-format
25478 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25479 msgstr ""
25480 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
25481
25482 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25483 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25484 #. %3$s:  ELSE 
25485 #. %4$s:  END 
25486 #. %5$s:  END 
25487 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25488 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25489 #. %8$s:  ELSE 
25490 #. %9$s:  END 
25491 #. %10$s:  END 
25492 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25493 #. %12$s:  class_source 
25494 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25495 #. %14$s:  sort_rule 
25496 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25497 #. %16$s:  sort_rule 
25498 #. %17$s:  END 
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25500 #, fuzzy, c-format
25501 msgid ""
25502 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25503 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25504 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25505 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25506 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25507 msgstr ""
25508 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές Ταξινόμησης %s &rsaquo; "
25509 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
25510 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
25511 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
25512 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
25513 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25516 #, fuzzy, c-format
25517 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25518 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25519
25520 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25521 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25522 #. %3$s:  searchfield 
25523 #. %4$s:  ELSE 
25524 #. %5$s:  END 
25525 #. %6$s:  END 
25526 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25527 #. %8$s:  searchfield 
25528 #. %9$s:  END 
25529 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25530 #. %11$s:  END 
25531 #. %12$s:  IF ( else ) 
25532 #. %13$s:  END 
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25534 #, fuzzy, c-format
25535 msgid ""
25536 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25537 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25538 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25539 msgstr ""
25540 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες "
25541 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
25542 "Διαγραφής Νομίσματος '%s'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25545 #, fuzzy, c-format
25546 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25547 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25548
25549 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25550 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25551 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25552 #. %4$s:  budget_name 
25553 #. %5$s:  END 
25554 #. %6$s:  ELSE 
25555 #. %7$s:  END 
25556 #. %8$s:  END 
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25558 #, fuzzy, c-format
25559 msgid ""
25560 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25561 "%sAdd fund %s%s"
25562 msgstr ""
25563 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση Κεφαλαίου"
25564 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη Κεφαλαίου %s%s"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25567 #, fuzzy, c-format
25568 msgid ""
25569 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25570 "rules"
25571 msgstr ""
25572 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
25573 "Κανόνων Δανεισμού"
25574
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25576 #, fuzzy, c-format
25577 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25578 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
25579
25580 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25581 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25582 #. %3$s:  itemtype 
25583 #. %4$s:  ELSE 
25584 #. %5$s:  END 
25585 #. %6$s:  END 
25586 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25587 #. %8$s:  IF ( total ) 
25588 #. %9$s:  itemtype 
25589 #. %10$s:  ELSE 
25590 #. %11$s:  itemtype 
25591 #. %12$s:  END 
25592 #. %13$s:  END 
25593 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25594 #. %15$s:  END 
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25596 #, fuzzy, c-format
25597 msgid ""
25598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25599 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25600 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25601 msgstr ""
25602 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι Τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
25603 "Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
25604 "Είναι Δυνατή η Διαγραφή Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή Τύπου Τεκμηρίου "
25605 "'%s'; %s %s %s&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s "
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25609 #, fuzzy, c-format
25610 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25611 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25614 #, fuzzy, c-format
25615 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25616 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25617
25618 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25619 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25620 #. %3$s:  categorycode 
25621 #. %4$s:  ELSE 
25622 #. %5$s:  END 
25623 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25624 #. %7$s:  categorycode 
25625 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25626 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25627 #. %10$s:  ELSE 
25628 #. %11$s:  branchcode 
25629 #. %12$s:  END 
25630 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25631 #. %14$s:  branchcode 
25632 #. %15$s:  END 
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25634 #, fuzzy, c-format
25635 msgid ""
25636 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25637 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25638 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25639 "'%s' %s "
25640 msgstr ""
25641 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και Ομάδες %s &rsaquo;"
25642 "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
25643 "Ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s%s %s "
25644 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25647 #, fuzzy, c-format
25648 msgid ""
25649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25650 msgstr ""
25651 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκη για Επιστροφές και "
25652 "Μεταφορές"
25653
25654 #. %1$s:  IF ( total ) 
25655 #. %2$s:  total 
25656 #. %3$s:  ELSE 
25657 #. %4$s:  END 
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25659 #, fuzzy, c-format
25660 msgid ""
25661 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25662 "Configuration OK!%s"
25663 msgstr ""
25664 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
25665 "Ρυθμίσεις OK!%s"
25666
25667 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25668 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25669 #. %3$s:  ELSE 
25670 #. %4$s:  END 
25671 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25672 #. %6$s:  frameworktext 
25673 #. %7$s:  frameworkcode 
25674 #. %8$s:  END 
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25676 #, fuzzy, c-format
25677 msgid ""
25678 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25679 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25680 msgstr ""
25681 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
25682 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
25683 "(%s); %s "
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25686 #, fuzzy, c-format
25687 msgid ""
25688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25689 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι Τεκμηρίων"
25690
25691 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25692 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25693 #. %3$s:  ELSE 
25694 #. %4$s:  END 
25695 #. %5$s:  END 
25696 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25697 #. %7$s:  code |html 
25698 #. %8$s:  END 
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25700 #, fuzzy, c-format
25701 msgid ""
25702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25703 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25704 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25705 msgstr ""
25706 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι Απόδοσης Μέλους %s %s &rsaquo; "
25707 "Τροποποίηση τύπου απόδοσης μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους "
25708 "%s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; "
25709 "%s "
25710
25711 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25712 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25713 #. %3$s:  categorycode |html 
25714 #. %4$s:  ELSE 
25715 #. %5$s:  END 
25716 #. %6$s:  END 
25717 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25718 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25719 #. %9$s:  categorycode |html 
25720 #. %10$s:  ELSE 
25721 #. %11$s:  categorycode |html 
25722 #. %12$s:  END 
25723 #. %13$s:  END 
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25725 #, fuzzy, c-format
25726 msgid ""
25727 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25728 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25729 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25730 msgstr ""
25731 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
25732 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
25733 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
25734 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
25735
25736 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25737 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25738 #. %3$s:  ELSE 
25739 #. %4$s:  END 
25740 #. %5$s:  END 
25741 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25742 #. %7$s:  code 
25743 #. %8$s:  END 
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25745 #, fuzzy, c-format
25746 msgid ""
25747 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25748 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25749 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25750 msgstr ""
25751 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Ταυτοποίησης Εγγραφών %s %s "
25752 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη "
25753 "κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
25754 "ταυτοποίησης εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
25755
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25757 #, fuzzy, c-format
25758 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25759 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25762 #, fuzzy, c-format
25763 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25764 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25765
25766 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25767 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25768 #. %3$s:  server.servername 
25769 #. %4$s:  END 
25770 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25771 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25772 #. %7$s:  END 
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25774 #, fuzzy, c-format
25775 msgid ""
25776 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25777 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25778 msgstr ""
25779 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση Κεφαλαίου"
25780 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη Κεφαλαίου %s%s"
25781
25782 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25783 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25784 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25785 #. %4$s:  END 
25786 #. %5$s:  ELSE 
25787 #. %6$s:  action 
25788 #. %7$s:  END 
25789 #. %8$s:  END 
25790 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25791 #. %10$s:  tagsubfield 
25792 #. %11$s:  END 
25793 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25794 #. %13$s:  END 
25795 #. %14$s:  IF ( else ) 
25796 #. %15$s:  END 
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25798 #, fuzzy, c-format
25799 msgid ""
25800 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25801 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25802 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25803 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25804 msgstr ""
25805 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή Υποπεδίου MARC &rsaquo; "
25806 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίων MARC &rsaquo; %s%s"
25807 "%s %s Δομή Υποπεδίων MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Υποπεδίου %s%s%s "
25808 "Δομή Υποπεδίου MARC &rsaquo; Το Υποπεδίο Διεγράφη%s%sΔομή Υποπεδίων MARC%s"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25811 #, c-format
25812 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25813 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
25814
25815 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25816 #. %2$s:  ELSE 
25817 #. %3$s:  authid 
25818 #. %4$s:  authtypetext 
25819 #. %5$s:  END 
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25821 #, fuzzy, c-format
25822 msgid ""
25823 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25824 "for authority #%s (%s) %s "
25825 msgstr ""
25826 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
25827 "όρου %s Στοιχεία για τον Καθιερωμένο Όρο #%s (%s) %s "
25828
25829 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25830 #. %2$s:  authid 
25831 #. %3$s:  authtypetext 
25832 #. %4$s:  ELSE 
25833 #. %5$s:  authtypetext 
25834 #. %6$s:  END 
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25836 #, c-format
25837 msgid ""
25838 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25839 "authority (%s)%s"
25840 msgstr ""
25841 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
25842 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25845 #, c-format
25846 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25847 msgstr ""
25848 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
25849 "καθιερωμένων όρων"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25852 #, fuzzy, c-format
25853 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25854 msgstr "Koha &rsaquo; Στοιχεία Καθιερωμένων Όρων"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25857 #, fuzzy, c-format
25858 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25859 msgstr ""
25860 "Koha &rsaquo; Barcodes και Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα "
25861 "Αναζήτησης"
25862
25863 #. %1$s:  booksellername |html 
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25865 #, fuzzy, c-format
25866 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25867 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού για τον προμηθευτή %s"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25870 #, c-format
25871 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25872 msgstr "Koha &rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
25873
25874 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25875 #. %2$s:  ELSE 
25876 #. %3$s:  title |html 
25877 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25878 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25879 #. %6$s:  END 
25880 #. %7$s:  END 
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25882 #, c-format
25883 msgid ""
25884 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25885 "%s "
25886 msgstr ""
25887 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
25888 "%s %s "
25889
25890 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25891 #. %2$s:  ELSE 
25892 #. %3$s:  title 
25893 #. %4$s:  END 
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25895 #, fuzzy, c-format
25896 msgid ""
25897 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25898 msgstr ""
25899 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s ISBD Στοιχεία για %s "
25900 "%s "
25901
25902 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25903 #. %2$s:  ELSE 
25904 #. %3$s:  bibliotitle 
25905 #. %4$s:  END 
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25907 #, fuzzy, c-format
25908 msgid ""
25909 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25910 "%s %s "
25911 msgstr ""
25912 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC με "
25913 "Ετικέτες για %s %s "
25914
25915 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25916 #. %2$s:  ELSE 
25917 #. %3$s:  bibliotitle 
25918 #. %4$s:  END 
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25920 #, fuzzy, c-format
25921 msgid ""
25922 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25923 msgstr ""
25924 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
25925 "%s "
25926
25927 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25928 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25929 #. %3$s:  query_desc | html 
25930 #. %4$s:  END 
25931 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25932 #. %6$s:  limit_desc | html 
25933 #. %7$s:  END 
25934 #. %8$s:  ELSE 
25935 #. %9$s:  END 
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25937 #, fuzzy, c-format
25938 msgid ""
25939 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25940 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25941 msgstr ""
25942 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα Αναζήτησης %sγια '%s'%s"
25943 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25946 #, fuzzy, c-format
25947 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25948 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
25949
25950 #. %1$s:  title |html 
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25952 #, fuzzy, c-format
25953 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25954 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
25955
25956 #. %1$s:  biblio.title |html 
25957 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25958 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25959 #. %4$s:  END 
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25961 #, fuzzy, c-format
25962 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25963 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
25964
25965 #. %1$s:  title 
25966 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25967 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25968 #. %4$s:  END 
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25970 #, c-format
25971 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25972 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25975 #, fuzzy, c-format
25976 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25977 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25980 #, fuzzy, c-format
25981 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25982 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25985 #, fuzzy, c-format
25986 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25987 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης Θεμάτων"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25990 #, c-format
25991 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25992 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
25993
25994 #. %1$s:  title |html 
25995 #. %2$s:  IF ( author ) 
25996 #. %3$s:  author 
25997 #. %4$s:  END 
25998 #. %5$s:  biblionumber 
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26000 #, c-format
26001 msgid ""
26002 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26003 msgstr ""
26004 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
26005 "&rsaquo; Αντίτυπα"
26006
26007 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26008 #. %2$s:  title |html 
26009 #. %3$s:  biblionumber 
26010 #. %4$s:  ELSE 
26011 #. %5$s:  END 
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26013 #, fuzzy, c-format
26014 msgid ""
26015 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26016 "record%s"
26017 msgstr ""
26018 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
26019 "%s)%sΠροσθήκη MARC Εγγραφής%s"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26022 #, fuzzy, c-format
26023 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26024 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26028 #, c-format
26029 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26030 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26033 #, fuzzy, c-format
26034 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26035 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26039 #, fuzzy, c-format
26040 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26041 msgstr "Koha &rsaquo; Συνδεόμενη Υπομονάδα Καταλογογράφησης Καθιερωμένων Όρων"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26044 #, fuzzy, c-format
26045 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26046 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
26047
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26049 #, c-format
26050 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26051 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
26052
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26054 #, c-format
26055 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26056 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26060 #, c-format
26061 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26062 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
26063
26064 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26065 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26066 #. %3$s:  END 
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26068 #, fuzzy, c-format
26069 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26070 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
26071
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26073 #, fuzzy, c-format
26074 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26075 msgstr ""
26076 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
26077 "Σύνδεση"
26078
26079 #. %1$s:  title |html 
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26081 #, fuzzy, c-format
26082 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26083 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
26084
26085 #. %1$s:  title |html 
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26087 #, fuzzy, c-format
26088 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26089 msgstr ""
26090 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας για "
26091 "%s"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26094 #, fuzzy, c-format
26095 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26096 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26099 #, fuzzy, c-format
26100 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26101 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26104 #, fuzzy, c-format
26105 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26106 msgstr ""
26107 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
26108 "Κρατήσεων"
26109
26110 #. %1$s:  title |html 
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26112 #, c-format
26113 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26114 msgstr ""
26115 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26118 #, c-format
26119 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26120 msgstr ""
26121 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26124 #, fuzzy, c-format
26125 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26126 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Σειρά Κρατήσεων"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26129 #, fuzzy, c-format
26130 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26131 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς Κρατήσεις"
26132
26133 #. %1$s:  todaysdate 
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26135 #, fuzzy, c-format
26136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26137 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα Τεκμήρια από %s"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26140 #, fuzzy, c-format
26141 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26142 msgstr ""
26143 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
26144 "Σύνδεση"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26147 #, fuzzy, c-format
26148 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26149 msgstr ""
26150 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
26151 "Σύνδεση"
26152
26153 #. %1$s:  LoginBranchname 
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26155 #, c-format
26156 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26157 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26160 #, fuzzy, c-format
26161 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26162 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
26163
26164 #. %1$s:  title |html 
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26166 #, fuzzy, c-format
26167 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26168 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26171 #, fuzzy, c-format
26172 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26173 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιλογή Βιβλιοθήκης"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26176 #, c-format
26177 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26178 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία"
26179
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26182 #, c-format
26183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26184 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26187 #, fuzzy, c-format
26188 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26189 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26192 #, c-format
26193 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26194 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26198 #, fuzzy, c-format
26199 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26200 msgstr "Koha &rsaquo; συγχώνευση"
26201
26202 #. %1$s:  IF course_name 
26203 #. %2$s:  course_name 
26204 #. %3$s:  ELSE 
26205 #. %4$s:  END 
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26207 #, fuzzy, c-format
26208 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26209 msgstr ""
26210 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
26211 "Ιστορικό %s"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26215 #, fuzzy, c-format
26216 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26217 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
26218
26219 #. %1$s:  course.course_name 
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26221 #, fuzzy, c-format
26222 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26223 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26226 #, c-format
26227 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26228 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26231 #, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26233 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26236 #, c-format
26237 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26238 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26241 #, c-format
26242 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26243 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 401"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26246 #, c-format
26247 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26248 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 402"
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26251 #, c-format
26252 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26253 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 403"
26254
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26256 #, c-format
26257 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26258 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 404"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26261 #, c-format
26262 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26263 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 405"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26266 #, c-format
26267 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26268 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 500"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26271 #, fuzzy, c-format
26272 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26273 msgstr "Koha &rsaquo; Έκθεση Κρατήσεων &rsaquo; Όλες οι Κρατήσεις"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26276 #, c-format
26277 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26278 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26281 #, c-format
26282 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26283 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
26284
26285 #. %1$s:  borrowernumber 
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26287 #, fuzzy, c-format
26288 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26289 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26292 #, fuzzy, c-format
26293 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26294 msgstr "Koha &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση Εικόνων"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26297 #, fuzzy, c-format
26298 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26299 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
26300
26301 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26302 #. %2$s:  END 
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26304 #, fuzzy, c-format
26305 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26306 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
26307
26308 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26309 #. %2$s:  ELSE 
26310 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26311 #. %4$s:  END 
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26313 #, fuzzy, c-format
26314 msgid ""
26315 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26316 "for %s %s "
26317 msgstr ""
26318 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
26319 "%s %s "
26320
26321 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26322 #. %2$s:  ELSE 
26323 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26324 #. %4$s:  END 
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26326 #, fuzzy, c-format
26327 msgid ""
26328 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26329 "%s "
26330 msgstr ""
26331 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
26332 "%s %s "
26333
26334 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26335 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26336 #. %3$s:  ELSE 
26337 #. %4$s:  END 
26338 #. %5$s:  IF (firstname) 
26339 #. %6$s:  firstname 
26340 #. %7$s:  END 
26341 #. %8$s:  IF (surname) 
26342 #. %9$s:  surname 
26343 #. %10$s:  END 
26344 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26345 #. %12$s:  categoryname 
26346 #. %13$s:  ELSE 
26347 #. %14$s:  IF ( I ) 
26348 #. %15$s:  END 
26349 #. %16$s:  IF ( A ) 
26350 #. %17$s:  END 
26351 #. %18$s:  IF ( C ) 
26352 #. %19$s:  END 
26353 #. %20$s:  IF ( P ) 
26354 #. %21$s:  END 
26355 #. %22$s:  IF ( S ) 
26356 #. %23$s:  END 
26357 #. %24$s:  END 
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26359 #, fuzzy, c-format
26360 msgid ""
26361 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26362 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26363 msgstr ""
26364 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔιπλοεγγραφή%s Τροποποίηση%s %s %s "
26365 "μέλος%s%s Οργανισμός μέλος%s%s Μέλος ενήλικας%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος "
26366 "επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s%s %s, %s%s"
26367
26368 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26369 #. %2$s:  ELSE 
26370 #. %3$s:  surname 
26371 #. %4$s:  firstname 
26372 #. %5$s:  END 
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26374 #, fuzzy, c-format
26375 msgid ""
26376 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26377 "%s%s"
26378 msgstr ""
26379 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ Κωδικός Πρόσβασης Ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
26380 "Κωδικού Πρόσβασης για %s, %s%s"
26381
26382 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26384 #, c-format
26385 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26386 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
26387
26388 #. %1$s:  borrower.firstname 
26389 #. %2$s:  borrower.surname 
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26391 #, fuzzy, c-format
26392 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26393 msgstr ""
26394 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συλλογή Πληρωμής Προστίμου για το Μέλος %s %s"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26397 #, fuzzy, c-format
26398 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26399 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία Πίστωσης Χειρωνακτικά"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26402 #, fuzzy, c-format
26403 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26404 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία Τιμολογίου Χειρωνακτικά"
26405
26406 #. %1$s:  borrower.firstname 
26407 #. %2$s:  borrower.surname 
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26409 #, c-format
26410 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26411 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
26412
26413 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26415 #, fuzzy, c-format
26416 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26417 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
26418
26419 #. %1$s:  surname 
26420 #. %2$s:  firstname 
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26422 #, fuzzy, c-format
26423 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26424 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός Προνομίων του μέλους %s, %s"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26427 #, fuzzy, c-format
26428 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26429 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26432 #, c-format
26433 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26434 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
26435
26436 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26437 #. %2$s:  ELSE 
26438 #. %3$s:  END 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26440 #, fuzzy, c-format
26441 msgid ""
26442 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26443 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26444 msgstr ""
26445 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Προσκτήσεων &rsaquo; "
26446 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Προσκτήσεων%s"
26447
26448 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26449 #. %2$s:  ELSE 
26450 #. %3$s:  END 
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26452 #, c-format
26453 msgid ""
26454 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26455 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26456 msgstr ""
26457 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
26458 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
26459
26460 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26461 #. %2$s:  ELSE 
26462 #. %3$s:  END 
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26464 #, c-format
26465 msgid ""
26466 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26467 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26468 msgstr ""
26469 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
26470 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26473 #, c-format
26474 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26475 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26478 #, fuzzy, c-format
26479 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26480 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίων"
26481
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26483 #, c-format
26484 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26485 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
26486
26487 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26488 #. %2$s:  END 
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26490 #, c-format
26491 msgid ""
26492 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26493 msgstr ""
26494 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
26495 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
26496
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26498 #, fuzzy, c-format
26499 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26500 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες Εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
26501
26502 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26503 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26504 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26505 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26506 #. %5$s:  name 
26507 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26508 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26509 #. %8$s:  buildx 
26510 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26511 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26512 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26513 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26514 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26515 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26516 #. %15$s:  END 
26517 #. %16$s:  END 
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26519 #, fuzzy, c-format
26520 msgid ""
26521 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26522 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26523 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26524 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26525 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26526 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26527 "ordered %s %s "
26528 msgstr ""
26529 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
26530 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
26531 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
26532 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
26533 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
26534 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
26535 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
26536
26537 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26538 #. %2$s:  END 
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26540 #, c-format
26541 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26542 msgstr ""
26543 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
26544 "Αποτελέσματα%s"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26547 #, c-format
26548 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26549 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26552 #, fuzzy, c-format
26553 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26554 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
26555
26556 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26557 #. %2$s:  END 
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26559 #, fuzzy, c-format
26560 msgid ""
26561 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26562 msgstr ""
26563 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη κυκλοφορία%s "
26564 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26567 #, fuzzy, c-format
26568 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26569 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26572 #, fuzzy, c-format
26573 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26574 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους Δανεισμούς"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26577 #, fuzzy, c-format
26578 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26579 msgstr ""
26580 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
26581 "εκδόσεων"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26584 #, fuzzy, c-format
26585 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26586 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26589 #, fuzzy, c-format
26590 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26591 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
26592
26593 #. %1$s:  supplier 
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26595 #, c-format
26596 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26597 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
26598
26599 #. For the first occurrence,
26600 #. %1$s:  biblionumber 
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26604 #, c-format
26605 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26606 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
26607
26608 #. %1$s:  title |html 
26609 #. %2$s:  IF ( op ) 
26610 #. %3$s:  ELSE 
26611 #. %4$s:  END 
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26613 #, fuzzy, c-format
26614 msgid ""
26615 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26616 "routing list%s"
26617 msgstr ""
26618 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας "
26619 "Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης%s"
26620
26621 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26622 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26623 #. %3$s:  ELSE 
26624 #. %4$s:  END 
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26626 #, c-format
26627 msgid ""
26628 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26629 "subscription%s"
26630 msgstr ""
26631 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
26632 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
26633
26634 #. %1$s:  bibliotitle 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26636 #, c-format
26637 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26638 msgstr ""
26639 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26642 #, c-format
26643 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26644 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26647 #, fuzzy, c-format
26648 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26649 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
26650
26651 #. %1$s:  bibliotitle 
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26653 #, fuzzy, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26655 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Παραλαβή συνδρομής για %s"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26658 #, c-format
26659 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26660 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
26661
26662 #. %1$s:  subscriptionid 
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26664 #, fuzzy, c-format
26665 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26666 msgstr ""
26667 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Στοιχεία για τη Συνδρομή #%s"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26670 #, fuzzy, c-format
26671 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26672 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26675 #, fuzzy, c-format
26676 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26677 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26680 #, fuzzy, c-format
26681 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26682 msgstr ""
26683 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση Λίστας Δρομολόγησης"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26686 #, fuzzy, c-format
26687 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26688 msgstr ""
26689 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση Δελτίου Δρομολόγησης"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26692 #, fuzzy, c-format
26693 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26694 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση Προμηθευτή"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26697 #, fuzzy, c-format
26698 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26699 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26702 #, fuzzy, c-format
26703 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26704 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή Προμηθευτή"
26705
26706 #. %1$s:  bibliotitle 
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26708 #, fuzzy, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26710 msgstr ""
26711 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συλλογής Περιοδικών "
26712 "Εκδόσεων για %s"
26713
26714 #. %1$s:  bibliotitle 
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26716 #, fuzzy, c-format
26717 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26718 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26721 #, fuzzy, c-format
26722 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26723 msgstr ""
26724 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
26725
26726 #. %1$s:  bibliotitle 
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26728 #, c-format
26729 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26730 msgstr ""
26731 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
26732
26733 #. %1$s:  biblionumber 
26734 #. %2$s:  bibliotitle 
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26736 #, c-format
26737 msgid ""
26738 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26739 "title : %s"
26740 msgstr ""
26741 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
26742 "biblio #%s με τίτλο : %s"
26743
26744 #. %1$s:  subscriptionid 
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26746 #, fuzzy, c-format
26747 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26748 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση Συνδρομών Περιοδικών Εκδόσεων #%s"
26749
26750 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26751 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26752 #. %3$s:  ELSE 
26753 #. %4$s:  END 
26754 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26755 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26756 #. %7$s:  searchfield 
26757 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26758 #. %9$s:  END 
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26760 #, fuzzy, c-format
26761 msgid ""
26762 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26763 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26764 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26765 msgstr ""
26766 "Koha &rsaquo; Διαχείριση Συστήματος &rsaquo; Εξαιρούμενες λέξεις %s&rsaquo; "
26767 "%sΤροποποίηση%sΝέα%s εξαιρούμενη λέξη %s&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα "
26768 "%s&rsaquo; Διαγραφή της εξαιρούμενης λέξης '%s' ; %s&rsaquo; Τα Δεδομένα "
26769 "Διεγράφησαν %s "
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26772 #, c-format
26773 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26774 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
26775
26776 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26777 #. %2$s:  ELSE 
26778 #. %3$s:  END 
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26780 #, c-format
26781 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26782 msgstr ""
26783 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
26784 "Ιστορικό %s "
26785
26786 #. %1$s:  branchname 
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26788 #, fuzzy, c-format
26789 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26790 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
26791
26792 #. %1$s:  IF ( del ) 
26793 #. %2$s:  ELSE 
26794 #. %3$s:  END 
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid ""
26798 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26799 "%s "
26800 msgstr ""
26801 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
26802 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26805 #, c-format
26806 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26807 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
26808
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26810 #, c-format
26811 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26812 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26813
26814 #. %1$s:  IF step == 2 
26815 #. %2$s:  END 
26816 #. %3$s:  IF step == 3 
26817 #. %4$s:  END 
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26819 #, fuzzy, c-format
26820 msgid ""
26821 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26822 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26823 msgstr ""
26824 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Καθάρισμα Εγγραφών Μελών %s&rsaquo; "
26825 "Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26828 #, fuzzy, c-format
26829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26830 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26833 #, fuzzy, c-format
26834 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26835 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26838 #, fuzzy, c-format
26839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26840 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26843 #, c-format
26844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26845 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
26846
26847 #. %1$s:  IF ( status ) 
26848 #. %2$s:  ELSE 
26849 #. %3$s:  END 
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26851 #, c-format
26852 msgid ""
26853 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26854 "Comments awaiting moderation%s"
26855 msgstr ""
26856 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
26857 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
26858
26859 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26860 #. %2$s:  END 
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26862 #, fuzzy, c-format
26863 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26864 msgstr ""
26865 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή Μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26868 #, c-format
26869 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26870 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26874 #, c-format
26875 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26876 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26879 #, fuzzy, c-format
26880 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26881 msgstr ""
26882 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
26883 "Εξαγωγή Ετικετών"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26886 #, fuzzy, c-format
26887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26888 msgstr ""
26889 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
26890 "Παρτίδων Ετικετών"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26893 #, fuzzy, c-format
26894 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26895 msgstr ""
26896 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
26897 "Στοιχείων Ετικετών"
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26900 #, c-format
26901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26902 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26905 #, fuzzy, c-format
26906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26907 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αρχική Αυτοκόλλητων Ετικετών"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26910 #, fuzzy, c-format
26911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26912 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή MARC"
26913
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26915 #, fuzzy, c-format
26916 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26917 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26918
26919 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26920 #. %2$s:  import_batch_id 
26921 #. %3$s:  END 
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26923 #, fuzzy, c-format
26924 msgid ""
26925 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26926 "%s "
26927 msgstr ""
26928 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s "
26929 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26932 #, fuzzy, c-format
26933 msgid ""
26934 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26935 "matched records"
26936 msgstr ""
26937 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s "
26938 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26941 #, c-format
26942 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26943 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26946 #, fuzzy, c-format
26947 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26948 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση Ειδοποιήσεων"
26949
26950 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26951 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26952 #. %3$s:  ELSE 
26953 #. %4$s:  END 
26954 #. %5$s:  END 
26955 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26956 #. %7$s:  END 
26957 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26958 #. %9$s:  END 
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26960 #, fuzzy, c-format
26961 msgid ""
26962 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26963 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26964 msgstr ""
26965 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
26966 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
26967 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26970 #, fuzzy, c-format
26971 msgid ""
26972 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26973 "printing/exporting"
26974 msgstr ""
26975 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/"
26976 "Εξαγωγή Καρτών Μελών"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26981 #, fuzzy, c-format
26982 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26983 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26986 #, fuzzy, c-format
26987 msgid ""
26988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26989 "batches"
26990 msgstr ""
26991 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
26992 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26995 #, fuzzy, c-format
26996 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26997 msgstr ""
26998 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27001 #, fuzzy, c-format
27002 msgid ""
27003 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27004 "elements"
27005 msgstr ""
27006 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Διαχείριση Στοιχείων "
27007 "Καρτών Μελών"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27010 #, fuzzy, c-format
27011 msgid ""
27012 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27013 "exporting"
27014 msgstr ""
27015 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
27016 "Καρτών Μελών"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27019 #, fuzzy, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27021 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27022
27023 #. %1$s:  list.name 
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27025 #, fuzzy, c-format
27026 msgid ""
27027 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27028 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27031 #, fuzzy, c-format
27032 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27033 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27036 #, fuzzy, c-format
27037 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27038 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27042 #, fuzzy, c-format
27043 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27044 msgstr ""
27045 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα "
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27048 #, c-format
27049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27050 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
27051
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27053 #, fuzzy, c-format
27054 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27055 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27058 #, fuzzy, c-format
27059 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27060 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27063 #, fuzzy, c-format
27064 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27065 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές"
27066
27067 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27068 #. %2$s:  ELSE 
27069 #. %3$s:  editColTitle 
27070 #. %4$s:  END -
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27072 #, fuzzy, c-format
27073 msgid ""
27074 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27075 "collection %s Edit collection %s %s "
27076 msgstr ""
27077 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές &rsaquo; "
27078 "Επεξεργασία Συλλογών"
27079
27080 #. %1$s:  colTitle 
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27082 #, fuzzy, c-format
27083 msgid ""
27084 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27085 "&rsquo; Add or remove items"
27086 msgstr ""
27087 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές &rsaquo; Προσθήκη/"
27088 "Αφαίρεση Τεκμηρίων"
27089
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27091 #, fuzzy, c-format
27092 msgid ""
27093 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27094 "collection"
27095 msgstr ""
27096 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
27097 "Συλλογής"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27100 #, fuzzy, c-format
27101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27102 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αποστολή Μηνυμάτων SMS"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27107 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες Ράχης"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27111 #, fuzzy, c-format
27112 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27113 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση Εγγραφών MARC για Εισαγωγή"
27114
27115 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27116 #. %2$s:  ELSE 
27117 #. %3$s:  END 
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27119 #, fuzzy, c-format
27120 msgid ""
27121 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27122 msgstr ""
27123 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
27124 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27127 #, fuzzy, c-format
27128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27129 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής Εργασιών"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27132 #, fuzzy, c-format
27133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27134 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27137 #, fuzzy, c-format
27138 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27139 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
27140
27141 #. %1$s:  bookselname 
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27143 #, c-format
27144 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27145 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27148 #, fuzzy, c-format
27149 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27150 msgstr "Koha &rsaquo; Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27153 #, fuzzy, c-format
27154 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27155 msgstr "Koha &rsaquo; Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27158 #, fuzzy, c-format
27159 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27160 msgstr "Koha &rsaquo; Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27163 #, fuzzy, c-format
27164 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27165 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 Αποτελέσματα Αναζήτησης"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27168 #, fuzzy, c-format
27169 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27170 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 Αποτελέσματα Αναζήτησης"
27171
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27173 #, fuzzy, c-format
27174 msgid "Koha 3.20 release team"
27175 msgstr "Ομάδα Κυκλοφορίας Koha"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27179 #, c-format
27180 msgid "Koha Project Bugzilla"
27181 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27184 #, c-format
27185 msgid "Koha SAB CINECA"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27190 #, c-format
27191 msgid "Koha administration"
27192 msgstr "Διαχείριση Koha"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27195 #, fuzzy, c-format
27196 msgid ""
27197 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27198 "password unchanged."
27199 msgstr ""
27200 "Το Koha δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Παρακάτω δημιουργείται "
27201 "μία τυχαία πρόταση. Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να αλλάξετε το "
27202 "password."
27203
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27206 #, fuzzy, c-format
27207 msgid "Koha database schema"
27208 msgstr "Σχήμα Βάσης Δεδομένων Koha"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27211 #, fuzzy, c-format
27212 msgid "Koha development team"
27213 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης Koha"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27218 #, c-format
27219 msgid "Koha field"
27220 msgstr "Πεδίο Koha"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27224 #, c-format
27225 msgid "Koha field:"
27226 msgstr "Πεδίο Koha:"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27229 #, fuzzy, c-format
27230 msgid "Koha full call number"
27231 msgstr "Πλήρης Ταξιθετικός Αριθμός Koha"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha history timeline"
27236 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27239 #, c-format
27240 msgid "Koha internal"
27241 msgstr "Εσωτερικό Koha"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27244 #, fuzzy, c-format
27245 msgid ""
27246 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27247 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27248 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27249 "version."
27250 msgstr ""
27251 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή "
27252 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
27253 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 2 της "
27254 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με την πιο πρόσφατη έκδοση."
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27257 #, fuzzy, c-format
27258 msgid "Koha itemtype"
27259 msgstr "y - Koha τύπος τεκμηρίου"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27262 #, c-format
27263 msgid "Koha link:"
27264 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27267 #, c-format
27268 msgid "Koha module:"
27269 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27272 #, fuzzy, c-format
27273 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27274 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27278 #, fuzzy, c-format
27279 msgid "Koha offline circulation"
27280 msgstr "Koha Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27283 #, fuzzy, c-format
27284 msgid "Koha report library"
27285 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27288 #, fuzzy, c-format
27289 msgid "Koha reports library"
27290 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27293 #, c-format
27294 msgid "Koha staff client"
27295 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27298 #, fuzzy, c-format
27299 msgid "Koha team"
27300 msgstr "Ομάδα Koha"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27303 #, c-format
27304 msgid "Koha to MARC Mapping"
27305 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27309 #, c-format
27310 msgid "Koha to MARC mapping"
27311 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
27312
27313 #. %1$s:  tagfield 
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27315 #, fuzzy, c-format
27316 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27317 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC %s"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha version: "
27322 msgstr "Έκδοση Koha: "
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27325 #, fuzzy, c-format
27326 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27327 msgstr ", Νέα Ζηλανδία"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27330 #, fuzzy, c-format
27331 msgid "Kohala"
27332 msgstr "Koha"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27335 #, c-format
27336 msgid "Koustubha Kale"
27337 msgstr "Koustubha Kale"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27340 #, c-format
27341 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27345 #, c-format
27346 msgid "Kyle Hall"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27350 #, fuzzy, c-format
27351 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27352 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27355 #, fuzzy, c-format
27356 msgid "LC Call No: "
27357 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
27358
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27363 #, fuzzy, c-format
27364 msgid "LC call number: "
27365 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27371 #, c-format
27372 msgid "LCCN"
27373 msgstr "LCCN"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27376 #, c-format
27377 msgid "LCCN:"
27378 msgstr "LCCN:"
27379
27380 #. For the first occurrence,
27381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27384 #, fuzzy, c-format
27385 msgid "LCCN: %s "
27386 msgstr "LCCN:"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27392 #, c-format
27393 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27397 #, c-format
27398 msgid "LIBRISMARC"
27399 msgstr "LIBRISMARC"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27405 #, fuzzy, c-format
27406 msgid "Label"
27407 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27408
27409 #. %1$s:  batche.batch_id 
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27411 #, c-format
27412 msgid "Label Batch Number %s"
27413 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27417 #, c-format
27418 msgid "Label creator"
27419 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27422 #, c-format
27423 msgid "Label for lib: "
27424 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27427 #, c-format
27428 msgid "Label for opac: "
27429 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27432 #, fuzzy, c-format
27433 msgid "Label height:"
27434 msgstr "Ύψος Ετικέτας:"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27437 #, fuzzy, c-format
27438 msgid "Label number"
27439 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27442 #, fuzzy, c-format
27443 msgid "Label templates"
27444 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27447 #, fuzzy, c-format
27448 msgid "Label width:"
27449 msgstr "Πλάτος Ετικέτας:"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27452 #, c-format
27453 msgid "Labeled MARC"
27454 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
27455
27456 #. %1$s:  biblionumber 
27457 #. %2$s:  bibliotitle 
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27459 #, c-format
27460 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27461 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27465 #, c-format
27466 msgid "Labels"
27467 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid "Labels home"
27475 msgstr "Αρχική Αυτοκόλλητων Ετικετών"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27478 #, c-format
27479 msgid "Language"
27480 msgstr "Γλώσσα"
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27483 #, c-format
27484 msgid "Language: "
27485 msgstr "Γλώσσα: "
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27488 #, c-format
27489 msgid "Languages"
27490 msgstr "Γλώσσες"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27493 #, fuzzy, c-format
27494 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27495 msgstr "Anousak Anthony Souphavanh"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27498 #, c-format
27499 msgid "Large print"
27500 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27503 #, c-format
27504 msgid "Larry Baerveldt"
27505 msgstr "Larry Baerveldt"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27508 #, c-format
27509 msgid "Lars Wirzenius"
27510 msgstr "Lars Wirzenius"
27511
27512 #. For the first occurrence,
27513 #. SCRIPT
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27516 #, fuzzy
27517 msgid "Last"
27518 msgstr "Αργοπορημένο"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27521 #, fuzzy, c-format
27522 msgid "Last Updated"
27523 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27526 #, c-format
27527 msgid "Last borrowed:"
27528 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
27529
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27531 #, fuzzy, c-format
27532 msgid "Last borrower:"
27533 msgstr "Τελευταίο Μέλος:"
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27536 #, fuzzy, c-format
27537 msgid "Last checkout date:"
27538 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27541 #, fuzzy, c-format
27542 msgid "Last displayed"
27543 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27546 #, fuzzy, c-format
27547 msgid "Last location"
27548 msgstr "Τελευταία Τοποθεσία"
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27551 #, c-format
27552 msgid "Last renewal of subscription was "
27553 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27557 #, c-format
27558 msgid "Last seen"
27559 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27562 #, c-format
27563 msgid "Last seen:"
27564 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27567 #, fuzzy, c-format
27568 msgid "Last sync: "
27569 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27572 #, fuzzy, c-format
27573 msgid "Last updated"
27574 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27577 #, fuzzy, c-format
27578 msgid "Last updated: "
27579 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27582 #, c-format
27583 msgid "Last value "
27584 msgstr "Τελευταία τιμή "
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27596 #, c-format
27597 msgid "Late"
27598 msgstr "Αργοπορημένο"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27602 #, c-format
27603 msgid "Late orders"
27604 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27607 #, c-format
27608 msgid "Latina (Latin)"
27609 msgstr "Latina (Λατινικά)"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27612 #, c-format
27613 msgid "Law reports and digests"
27614 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27618 #, fuzzy, c-format
27619 msgid "Layout name: "
27620 msgstr "Όνομα Διάταξης "
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27623 #, c-format
27624 msgid "Leave a message"
27625 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27628 #, c-format
27629 msgid "Leave empty to add via item search."
27630 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27633 #, fuzzy, c-format
27634 msgid "Left on order "
27635 msgstr "Σε Παραγγελία "
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27639 #, fuzzy, c-format
27640 msgid "Left page margin:"
27641 msgstr "Περιθώριο Αριστερής Σελίδας:"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27644 #, fuzzy, c-format
27645 msgid "Left text margin:"
27646 msgstr "Περιθώριο Αριστερού Κειμένου:"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27649 #, c-format
27650 msgid "Legal articles"
27651 msgstr "Νομικά άρθρα"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27654 #, c-format
27655 msgid "Legal cases and case notes"
27656 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27659 #, c-format
27660 msgid "Legend"
27661 msgstr "Λεζάντα"
27662
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27664 #, fuzzy, c-format
27665 msgid "Legend "
27666 msgstr "Λεζάντα"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27669 #, c-format
27670 msgid "Legislation"
27671 msgstr "Νομοθεσία"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27682 #, c-format
27683 msgid "Length: "
27684 msgstr "Μήκος: "
27685
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27687 #, c-format
27688 msgid "Letter"
27689 msgstr "Γράμμα"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27694 #, c-format
27695 msgid "Level"
27696 msgstr "Επίπεδο"
27697
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27701 #, c-format
27702 msgid "Lib"
27703 msgstr "Βιβλιοθήκη"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27706 #, fuzzy, c-format
27707 msgid "LibLime, USA"
27708 msgstr "LibLime"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27712 #, c-format
27713 msgid "Librarian"
27714 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
27715
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27717 #, c-format
27718 msgid "Librarian identity:"
27719 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
27720
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27725 #, c-format
27726 msgid "Librarian interface"
27727 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27730 #, c-format
27731 msgid "Librarian:"
27732 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27736 #, c-format
27737 msgid "Libraries"
27738 msgstr "Βιβλιοθήκες"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27743 #, fuzzy, c-format
27744 msgid "Libraries and groups"
27745 msgstr "Βιβλιοθήκες και Ομάδες"
27746
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27748 #, fuzzy, c-format
27749 msgid "Libraries limitation: "
27750 msgstr "Μετάφραση "
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27793 #, c-format
27794 msgid "Library"
27795 msgstr "Βιβλιοθήκη"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27798 #, fuzzy, c-format
27799 msgid "Library "
27800 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
27801
27802 #. %1$s:  branchcode 
27803 #. %2$s:  branchname 
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27805 #, fuzzy, c-format
27806 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27807 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική Επιστροφών και Μεταφορών"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27810 #, c-format
27811 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27812 msgstr ""
27813 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν κρατημένα "
27814 "τεκμήρια από αυτή"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27817 #, c-format
27818 msgid ""
27819 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27820 "library"
27821 msgstr ""
27822 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που τη "
27823 "χρησιμοποιούν ή τεκμήρια που ανήκουν σε αυτή"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27826 #, c-format
27827 msgid ""
27828 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27829 "library"
27830 msgstr ""
27831 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που είναι "
27832 "εγγεγραμμένα σε αυτή"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27835 #, c-format
27836 msgid "Library category added"
27837 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης προστέθηκε"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27840 #, c-format
27841 msgid "Library category deleted"
27842 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης διεγράφη"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27845 #, c-format
27846 msgid "Library category modified"
27847 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης τροποποιήθηκε"
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27851 #, fuzzy, c-format
27852 msgid "Library code: "
27853 msgstr "Κωδικός βιβλιοθήκης "
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27856 #, c-format
27857 msgid "Library deleted"
27858 msgstr "Διαγραφή βιβλιοθήκης"
27859
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27861 #, c-format
27862 msgid "Library is invalid."
27863 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27866 #, fuzzy, c-format
27867 msgid "Library management"
27868 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
27869
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27871 #, c-format
27872 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27873 msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν αποθηκεύτηκε &mdash; λείπουν ο κωδικός και/ή το όνομα"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27876 #, c-format
27877 msgid "Library of the patron:"
27878 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27881 #, c-format
27882 msgid "Library saved"
27883 msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27886 #, c-format
27887 msgid "Library set-up"
27888 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27892 #, c-format
27893 msgid "Library transfer limits"
27894 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27898 #, c-format
27899 msgid "Library use"
27900 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27903 #, c-format
27904 msgid ""
27905 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27906 msgstr ""
27907 "Ο κωδικός της βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη &mdash; Παρακαλώ εισάγετε ένα μοναδικό "
27908 "κωδικό"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27926 #, c-format
27927 msgid "Library:"
27928 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27948 #, c-format
27949 msgid "Library: "
27950 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
27951
27952 #. For the first occurrence,
27953 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27956 #, fuzzy, c-format
27957 msgid "Library: %s"
27958 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
27959
27960 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27961 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27963 #, c-format
27964 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27965 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27968 #, fuzzy, c-format
27969 msgid "Libriotech, Norway"
27970 msgstr "Libriotech"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27973 #, c-format
27974 msgid "Licenses"
27975 msgstr "Άδειες"
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27978 #, fuzzy, c-format
27979 msgid "Limit collection code to: "
27980 msgstr "c- Συλλογή"
27981
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27983 #, fuzzy, c-format
27984 msgid "Limit item type to: "
27985 msgstr "Περιορισμός τύπου σε: "
27986
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27988 #, c-format
27989 msgid ""
27990 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27991 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27992 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27993 msgstr ""
27994 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
27995 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
27996 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
27997 "ενεργοποιημένη."
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28000 #, c-format
28001 msgid "Limit to any of the following:"
28002 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28005 #, c-format
28006 msgid "Limit to:"
28007 msgstr "Περιορισμός σε:"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28012 #, c-format
28013 msgid "Limit to: "
28014 msgstr "Περιορισμός σε: "
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28020 #, c-format
28021 msgid "Limits"
28022 msgstr "Περιορισμοί"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28025 #, c-format
28026 msgid "Line"
28027 msgstr "Γραμμή"
28028
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28030 #, c-format
28031 msgid "Line "
28032 msgstr "Γραμμή "
28033
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28035 #, c-format
28036 msgid "Link to host item"
28037 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
28038
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28040 #, c-format
28041 msgid "Link:"
28042 msgstr "Σύνδεσμος:"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28045 #, c-format
28046 msgid "List"
28047 msgstr "Λίστα"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28050 #, c-format
28051 msgid "List Fields"
28052 msgstr "Πεδία Λίστας"
28053
28054 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28055 #. %2$s:  END 
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28060 "account.)%s"
28061 msgstr ""
28062
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28064 #, fuzzy, c-format
28065 msgid "List fields"
28066 msgstr "Πεδία Λίστας"
28067
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28069 #, fuzzy, c-format
28070 msgid "List item price includes tax: "
28071 msgstr "Η Τιμή Τεκμηρίου Περιλαμβάνει ΦΠΑ: "
28072
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28074 #, fuzzy, c-format
28075 msgid "List member:"
28076 msgstr "Λίστα Μελών:"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28080 #, fuzzy, c-format
28081 msgid "List name"
28082 msgstr "Όνομα λίστας:"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28085 #, fuzzy, c-format
28086 msgid "List name:"
28087 msgstr "Όνομα λίστας:"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28090 #, c-format
28091 msgid "List name: "
28092 msgstr "Όνομα λίστας: "
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28096 #, c-format
28097 msgid "List prices are: "
28098 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28101 #, c-format
28102 msgid "List prices:"
28103 msgstr "Τιμές λίστας:"
28104
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28110 #, c-format
28111 msgid "Lists"
28112 msgstr "Λίστες"
28113
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28116 #, c-format
28117 msgid "Lists that include this title: "
28118 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28121 #, fuzzy, c-format
28122 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28123 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
28124
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28126 #, fuzzy, c-format
28127 msgid "LoC classification"
28128 msgstr "Ταξινόμηση LoC"
28129
28130 #. For the first occurrence,
28131 #. SCRIPT
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28134 #, fuzzy
28135 msgid "Loading"
28136 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28140 #, fuzzy, c-format
28141 msgid "Loading "
28142 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28146 #, fuzzy, c-format
28147 msgid "Loading data..."
28148 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
28149
28150 #. SCRIPT
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28152 #, fuzzy
28153 msgid "Loading page %s, please wait..."
28154 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
28155
28156 #. SCRIPT
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28158 #, fuzzy
28159 msgid "Loading records, please wait..."
28160 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28164 #, fuzzy, c-format
28165 msgid "Loading, please wait..."
28166 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
28167
28168 #. For the first occurrence,
28169 #. SCRIPT
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28173 #, fuzzy
28174 msgid "Loading..."
28175 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
28176
28177 #. SCRIPT
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28179 msgid "Loading... you may continue scanning."
28180 msgstr ""
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28183 #, c-format
28184 msgid "Loan length"
28185 msgstr "Διάρκεια δανεισμού"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28188 #, fuzzy, c-format
28189 msgid "Loan period"
28190 msgstr "Διαχείριση περιόδων"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28193 #, c-format
28194 msgid "Local Use"
28195 msgstr "Τοπική Χρήση"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28198 #, fuzzy, c-format
28199 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28200 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28203 #, fuzzy, c-format
28204 msgid "Local use"
28205 msgstr "Τοπική Χρήση"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28208 #, fuzzy, c-format
28209 msgid "Local use preferences"
28210 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28214 #, fuzzy, c-format
28215 msgid "Local use recorded"
28216 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28219 #, fuzzy, c-format
28220 msgid "Locale"
28221 msgstr "l- Τοπικό"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "Locale:"
28226 msgstr "l- Τοπικό"
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28248 #, c-format
28249 msgid "Location"
28250 msgstr "Τοποθεσία"
28251
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28253 #, c-format
28254 msgid "Location and availability"
28255 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
28256
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28258 #, c-format
28259 msgid "Location(s)"
28260 msgstr "Τοποθεσία/ες"
28261
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28266 #, c-format
28267 msgid "Location:"
28268 msgstr "Τοποθεσία:"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28271 #, fuzzy, c-format
28272 msgid "Locations"
28273 msgstr "Τοποθεσία"
28274
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28276 #, fuzzy, c-format
28277 msgid "Lock budget: "
28278 msgstr "Κλείδωμα Κονδυλίου "
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28284 #, c-format
28285 msgid "Locked"
28286 msgstr "Κλειδωμένο"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28289 #, fuzzy, c-format
28290 msgid "Log in as a different user"
28291 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28294 #, fuzzy, c-format
28295 msgid "Log out"
28296 msgstr "Αποσύνδεση"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28300 #, c-format
28301 msgid "Log viewer"
28302 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
28303
28304 #. INPUT type=submit
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28307 msgid "Login"
28308 msgstr "Σύνδεση"
28309
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28312 #, c-format
28313 msgid "Logs"
28314 msgstr "Ιστορικό"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28317 #, c-format
28318 msgid "Look for existing records in catalog?"
28319 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
28320
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28323 #, fuzzy, c-format
28324 msgid "Lost"
28325 msgstr "Απολεσθέν: "
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28328 #, c-format
28329 msgid "Lost Items"
28330 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28334 #, fuzzy, c-format
28335 msgid "Lost card"
28336 msgstr "Απωλεσθείσα Κάρτα:"
28337
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28339 #, fuzzy, c-format
28340 msgid "Lost card flag"
28341 msgstr "Απωλεσθείσα Κάρτα:"
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28344 #, fuzzy, c-format
28345 msgid "Lost code"
28346 msgstr "Απολεσθέν Κωδικός"
28347
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28349 #, fuzzy, c-format
28350 msgid "Lost item"
28351 msgstr "Απολεσθέν Τεκμήριο"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28356 #, fuzzy, c-format
28357 msgid "Lost items"
28358 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28361 #, c-format
28362 msgid "Lost items in staff client"
28363 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28366 #, fuzzy, c-format
28367 msgid "Lost items in staff client: "
28368 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού "
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid "Lost on:"
28373 msgstr "Απολεσθέν: "
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28376 #, fuzzy, c-format
28377 msgid "Lost status"
28378 msgstr "Κατάσταση Απολεσθέντους:"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28381 #, fuzzy, c-format
28382 msgid "Lost status:"
28383 msgstr "Κατάσταση Απολεσθέντους:"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28386 #, fuzzy, c-format
28387 msgid "Lost status: "
28388 msgstr "Κατάσταση Απολεσθέντους: "
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28391 #, c-format
28392 msgid "Lost: "
28393 msgstr "Απολεσθέν: "
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28401 #, fuzzy, c-format
28402 msgid "Lower left X coordinate: "
28403 msgstr "Χαμηλότερη Αριστερή Συντεταγμένη Χ "
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28411 #, fuzzy, c-format
28412 msgid "Lower left Y coordinate: "
28413 msgstr "Χαμηλότερη Αριστερή Συντεταγμένη Υ "
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28416 #, c-format
28417 msgid "M&#257;ori"
28418 msgstr "M&#257;ori"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid "MADS (XML)"
28423 msgstr "MODS (XML)"
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28426 #, c-format
28427 msgid "MALMARC"
28428 msgstr "MALMARC"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28451 #, c-format
28452 msgid "MARC"
28453 msgstr "MARC"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28458 #, c-format
28459 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28460 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28463 #, c-format
28464 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28465 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28470 #, c-format
28471 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28472 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28475 #, c-format
28476 msgid "MARC 8"
28477 msgstr "MARC 8"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28480 #, c-format
28481 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28482 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28485 #, c-format
28486 msgid "MARC Card View"
28487 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
28488
28489 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28490 #. %2$s:  frameworktext 
28491 #. %3$s:  frameworkcode 
28492 #. %4$s:  ELSE 
28493 #. %5$s:  END 
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28495 #, c-format
28496 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28497 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28501 #, fuzzy, c-format
28502 msgid "MARC Preview:"
28503 msgstr "Προεπισκόπηση"
28504
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28506 #, fuzzy, c-format
28507 msgid "MARC View"
28508 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
28509
28510 #. %1$s:  biblionumber 
28511 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28513 #, c-format
28514 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28515 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "MARC bibliographic framework"
28521 msgstr "Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC"
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28525 #, fuzzy, c-format
28526 msgid "MARC bibliographic framework test"
28527 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
28528
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28530 #, fuzzy, c-format
28531 msgid "MARC blob"
28532 msgstr "MARC 8"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28537 #, fuzzy, c-format
28538 msgid "MARC field"
28539 msgstr "Πεδία MARC"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28542 #, c-format
28543 msgid "MARC field: "
28544 msgstr "Πεδίο MARC: "
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28550 #, fuzzy, c-format
28551 msgid "MARC frameworks"
28552 msgstr "Πλαίσια MARC"
28553
28554 #. %1$s:  marcflavour 
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28556 #, fuzzy, c-format
28557 msgid "MARC frameworks: %s"
28558 msgstr "Πλαίσια MARC: %s"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28562 #, fuzzy, c-format
28563 msgid "MARC modification templates"
28564 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28568 #, fuzzy, c-format
28569 msgid "MARC preview"
28570 msgstr "Προεπισκόπηση"
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28573 #, fuzzy, c-format
28574 msgid "MARC staging results :"
28575 msgstr "Αποτελέσματα οργάνωσης MARC:"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28580 #, c-format
28581 msgid "MARC structure"
28582 msgstr "Δομή MARC"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28587 #, fuzzy, c-format
28588 msgid "MARC subfield"
28589 msgstr "Υποπεδίο MARC:"
28590
28591 #. %1$s:  tagfield 
28592 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28593 #. %3$s:  frameworkcode 
28594 #. %4$s:  ELSE 
28595 #. %5$s:  END 
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28597 #, c-format
28598 msgid ""
28599 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28600 msgstr ""
28601 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28604 #, c-format
28605 msgid "MARC subfield: "
28606 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28609 #, c-format
28610 msgid "MARC21/USMARC"
28611 msgstr "MARC21/USMARC"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28616 #, c-format
28617 msgid "MARCXML"
28618 msgstr "MARCXML"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28622 #, fuzzy, c-format
28623 msgid "MIT License"
28624 msgstr "Άδειες"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28627 #, fuzzy, c-format
28628 msgid "MIT license"
28629 msgstr "Άδειες"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28632 #, fuzzy, c-format
28633 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28634 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28638 #, c-format
28639 msgid "MODS (XML)"
28640 msgstr "MODS (XML)"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28644 #, c-format
28645 msgid "Magnus Enger"
28646 msgstr "Magnus Enger"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28649 #, fuzzy, c-format
28650 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28651 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)"
28652
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28654 #, c-format
28655 msgid "Mail"
28656 msgstr "Ταχυδρομείο"
28657
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28660 #, c-format
28661 msgid "Main address"
28662 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28665 #, fuzzy, c-format
28666 msgid "Main entry ($a only): "
28667 msgstr "Κύρια αναγραφή (μόνο το $a) "
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28670 #, fuzzy, c-format
28671 msgid "Main entry: "
28672 msgstr "Κύρια αναγραφή "
28673
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28675 #, fuzzy, c-format
28676 msgid ""
28677 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28678 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28679 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28680 msgstr ""
28681 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
28682 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
28683 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου η "
28684 "οποία θα ισχύει και για τα επόμενα έτη."
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28687 #, fuzzy, c-format
28688 msgid ""
28689 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28690 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28691 "will not affect August 1-10 in other years."
28692 msgstr ""
28693 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η "
28694 "και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες μεταξύ "
28695 "της 1ης και της 10ης Αυγούστου η οποία δε θα ισχύει τα επόμενα έτη."
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28698 #, fuzzy, c-format
28699 msgid ""
28700 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28701 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28702 msgstr ""
28703 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
28704 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα και δεν θα "
28705 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28708 #, fuzzy, c-format
28709 msgid "Make budget active: "
28710 msgstr "Ενεργοποίηση Κονδυλίου "
28711
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28714 #, c-format
28715 msgid "Make payment"
28716 msgstr "Πληρωμή"
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28719 #, c-format
28720 msgid ""
28721 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28722 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28723 msgstr ""
28724 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
28725 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
28726 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28731 #, c-format
28732 msgid "Male "
28733 msgstr "Άνδρας "
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28736 #, c-format
28737 msgid "Manage CSV export profiles"
28738 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28741 #, fuzzy, c-format
28742 msgid "Manage MARC modification templates"
28743 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28746 #, fuzzy, c-format
28747 msgid "Manage OAI Sets"
28748 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28751 #, c-format
28752 msgid "Manage Patron Image"
28753 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28757 #, fuzzy, c-format
28758 msgid "Manage batches"
28759 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
28760
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28762 #, c-format
28763 msgid "Manage custom fields for items search"
28764 msgstr ""
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28767 #, fuzzy, c-format
28768 msgid "Manage frequencies "
28769 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28772 #, c-format
28773 msgid ""
28774 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28775 "administrator email, and templates."
28776 msgstr ""
28777 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
28778 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28781 #, fuzzy, c-format
28782 msgid "Manage images"
28783 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28786 #, fuzzy, c-format
28787 msgid "Manage invoice files"
28788 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28791 #, fuzzy, c-format
28792 msgid "Manage label batches"
28793 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Ετικετών"
28794
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28796 #, fuzzy, c-format
28797 msgid "Manage label layouts"
28798 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Ετικετών"
28799
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28802 #, fuzzy, c-format
28803 msgid "Manage layouts"
28804 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων"
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28807 #, fuzzy, c-format
28808 msgid "Manage lists of patrons."
28809 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28812 #, fuzzy, c-format
28813 msgid "Manage numbering patterns "
28814 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28817 #, c-format
28818 msgid "Manage orders"
28819 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
28820
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28822 #, fuzzy, c-format
28823 msgid "Manage patron card batches"
28824 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28827 #, fuzzy, c-format
28828 msgid "Manage patron card layouts"
28829 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
28830
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28833 #, fuzzy, c-format
28834 msgid "Manage profiles"
28835 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28838 #, fuzzy, c-format
28839 msgid "Manage rotating collections"
28840 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28843 #, c-format
28844 msgid ""
28845 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28846 msgstr ""
28847 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
28848 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28852 #, c-format
28853 msgid "Manage staged MARC records"
28854 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
28855
28856 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28857 #. %2$s:  import_batch_id 
28858 #. %3$s:  END 
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28860 #, fuzzy, c-format
28861 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28862 msgstr "Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
28863
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28865 #, c-format
28866 msgid "Manage staged records"
28867 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28870 #, c-format
28871 msgid "Manage suggestions"
28872 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28876 #, fuzzy, c-format
28877 msgid "Manage templates"
28878 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28881 #, fuzzy, c-format
28882 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28883 msgstr ""
28884 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
28885 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28890 #, c-format
28891 msgid "Managed by"
28892 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28895 #, fuzzy, c-format
28896 msgid "Managed by - on"
28897 msgstr "Διαχειριζόμενο από/σε"
28898
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28902 #, c-format
28903 msgid "Managed by:"
28904 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
28905
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28908 #, c-format
28909 msgid "Managed in tab: "
28910 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28913 #, c-format
28914 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28915 msgstr ""
28916 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
28917 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28920 #, fuzzy, c-format
28921 msgid "Management date from:"
28922 msgstr "Ημερομηνία Διαχείρισης:"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28926 #, c-format
28927 msgid "Mandatory"
28928 msgstr "Υποχρεωτικό"
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28934 #, c-format
28935 msgid "Mandatory: "
28936 msgstr "Υποχρεωτικό: "
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28939 #, fuzzy, c-format
28940 msgid "Manual credit"
28941 msgstr "Χειρωνακτική Πίστωση"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28944 #, fuzzy, c-format
28945 msgid "Manual history"
28946 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό:"
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28949 #, c-format
28950 msgid "Manual history: "
28951 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28954 #, fuzzy, c-format
28955 msgid "Manual invoice"
28956 msgstr "Χειρωνακτικό Τιμολόγιο"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28959 #, c-format
28960 msgid "Manual issue "
28961 msgstr "Χειρωνακτικός τεύχος "
28962
28963 #. %1$s:  setName 
28964 #. %2$s:  setSpec 
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28966 #, fuzzy, c-format
28967 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28968 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
28969
28970 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28972 #, c-format
28973 msgid "Mappings for the %s"
28974 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28977 #, fuzzy, c-format
28978 msgid "Mappings have been saved"
28979 msgstr "Οι ρυθμίσεις μέλους έχουν ενημερωθεί"
28980
28981 #. SCRIPT
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28983 msgid "Mar"
28984 msgstr "Μάρ"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28987 #, fuzzy, c-format
28988 msgid "Marc Balmer"
28989 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28992 #, c-format
28993 msgid "Marc Chantreux"
28994 msgstr "Marc Chantreux"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28997 #, fuzzy, c-format
28998 msgid "Marc Veron"
28999 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29002 #, c-format
29003 msgid "Marcel de Rooy"
29004 msgstr "Marcel de Rooy"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29007 #, c-format
29008 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29009 msgstr ""
29010
29011 #. For the first occurrence,
29012 #. SCRIPT
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29015 #, c-format
29016 msgid "March"
29017 msgstr "Μάρτιος"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29020 #, c-format
29021 msgid "Marco Gaiarin"
29022 msgstr "Marco Gaiarin"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29025 #, c-format
29026 msgid "Mark Gavillet"
29027 msgstr "Mark Gavillet"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29030 #, fuzzy, c-format
29031 msgid "Mark Tompsett"
29032 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29033
29034 #. INPUT type=submit
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29036 #, fuzzy
29037 msgid "Mark seen and continue >>"
29038 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
29039
29040 #. INPUT type=submit
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29042 #, fuzzy
29043 msgid "Mark seen and quit"
29044 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
29047 #, c-format
29048 msgid "Mark selected as: "
29049 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
29050
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29052 #, fuzzy, c-format
29053 msgid "Mark the original budget as inactive"
29054 msgstr "Ενεργοποίηση Κονδυλίου "
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29057 #, fuzzy, c-format
29058 msgid "Martin Renvoize"
29059 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29062 #, c-format
29063 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29067 #, c-format
29068 msgid "Mason James"
29069 msgstr "Mason James"
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29072 #, c-format
29073 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29074 msgstr ""
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29077 #, c-format
29078 msgid "Master: "
29079 msgstr "Πρωτότυπο: "
29080
29081 #. SCRIPT
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29083 #, fuzzy
29084 msgid "Match applied"
29085 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29088 #, c-format
29089 msgid "Match check "
29090 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
29091
29092 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29094 #, c-format
29095 msgid "Match check %s"
29096 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29099 #, c-format
29100 msgid "Match check 1 | "
29101 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29104 #, fuzzy, c-format
29105 msgid "Match details"
29106 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
29107
29108 #. SCRIPT
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29110 #, fuzzy
29111 msgid "Match found"
29112 msgstr "Σημείο ταύτισης "
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29115 #, c-format
29116 msgid "Match point "
29117 msgstr "Σημείο ταύτισης "
29118
29119 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29121 #, fuzzy, c-format
29122 msgid "Match point %s | "
29123 msgstr "Σημείο Ταύτισης %s | "
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29126 #, fuzzy, c-format
29127 msgid "Match point 1 | "
29128 msgstr "Σημείο Ταύτισης 1 | "
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29131 #, c-format
29132 msgid "Match points"
29133 msgstr "Σημεία ταύτισης"
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29136 #, c-format
29137 msgid "Match threshold: "
29138 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29141 #, fuzzy, c-format
29142 msgid "Match type"
29143 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
29144
29145 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29146 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29148 #, fuzzy, c-format
29149 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29150 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29151
29152 #. SCRIPT
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29154 #, fuzzy
29155 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29156 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29157
29158 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29159 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29161 #, fuzzy, c-format
29162 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29163 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29164
29165 #. SCRIPT
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29167 #, fuzzy
29168 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29169 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29172 #, c-format
29173 msgid "Matching rule applied"
29174 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29177 #, c-format
29178 msgid "Matching rule applied:"
29179 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
29180
29181 #. SCRIPT
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29183 msgid "Matching rule code missing"
29184 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29188 #, c-format
29189 msgid "Matching rule code: "
29190 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29195 #, c-format
29196 msgid "Matchpoint components"
29197 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29202 #, fuzzy, c-format
29203 msgid "Materials"
29204 msgstr "Τύπος Υλικού:"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29208 #, fuzzy, c-format
29209 msgid "Materials specified"
29210 msgstr "Καθορισμένα Υλικά"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29213 #, fuzzy, c-format
29214 msgid "Materials specified:"
29215 msgstr "Καθορισμένα Υλικά:"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29218 #, c-format
29219 msgid "Mathieu Saby"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29223 #, c-format
29224 msgid "Matrix"
29225 msgstr "Πίνακας"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29228 #, c-format
29229 msgid "Matthew Hunt"
29230 msgstr "Matthew Hunt"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29233 #, c-format
29234 msgid "Matthias Meusburger"
29235 msgstr "Matthias Meusburger"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29238 #, fuzzy, c-format
29239 msgid "Max length:"
29240 msgstr "Διάρκεια δανεισμού"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29243 #, fuzzy, c-format
29244 msgid "Max. suspension duration (day)"
29245 msgstr "Αναστολή σε Ημέρες (ημέρα)"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29248 #, fuzzy, c-format
29249 msgid "Maxime Beaulieu"
29250 msgstr "Maxime Pelletier"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29253 #, c-format
29254 msgid "Maxime Pelletier"
29255 msgstr "Maxime Pelletier"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29258 #, fuzzy, c-format
29259 msgid "Maximum Koha Version"
29260 msgstr "Έκδοση Koha:"
29261
29262 #. For the first occurrence,
29263 #. SCRIPT
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29266 #, c-format
29267 msgid "May"
29268 msgstr "Μάιος"
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29271 #, c-format
29272 msgid "Md. Aftabuddin"
29273 msgstr "Md. Aftabuddin"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29276 #, c-format
29277 msgid "Meaning"
29278 msgstr "Έννοια"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29281 #, c-format
29282 msgid "Meenakshi. R"
29283 msgstr "Meenakshi. R"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29286 #, c-format
29287 msgid "Melia Meggs"
29288 msgstr ""
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29292 #, c-format
29293 msgid "Members"
29294 msgstr "Μέλη"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29297 #, c-format
29298 msgid "Men"
29299 msgstr "Άνδρες"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29307 #, c-format
29308 msgid "Merge"
29309 msgstr "Συγχώνευση"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29312 #, fuzzy, c-format
29313 msgid "Merge invoices"
29314 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
29315
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29318 #, c-format
29319 msgid "Merge reference"
29320 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
29321
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29323 #, fuzzy, c-format
29324 msgid "Merge selected"
29325 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών"
29326
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29328 #, fuzzy, c-format
29329 msgid "Merge selected invoices"
29330 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών"
29331
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29334 #, c-format
29335 msgid "Merging records"
29336 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
29337
29338 #. SCRIPT
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29340 #, fuzzy
29341 msgid "Merging with authority: "
29342 msgstr "Νέος Καθιερωμένος Όρος "
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29345 #, c-format
29346 msgid "Merllisia Manueli"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29351 #, fuzzy, c-format
29352 msgid "Message"
29353 msgstr "Μηνύματα:"
29354
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29356 #, fuzzy, c-format
29357 msgid "Message body:"
29358 msgstr "Σώμα Μηνύματος:"
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29362 #, c-format
29363 msgid "Message sent"
29364 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29367 #, fuzzy, c-format
29368 msgid "Message subject:"
29369 msgstr "Θέμα Μηνύματος:"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29372 #, c-format
29373 msgid "Messages:"
29374 msgstr "Μηνύματα:"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29377 #, c-format
29378 msgid "Messaging"
29379 msgstr "Μηνύματα"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29382 #, c-format
29383 msgid "Michael Hafen"
29384 msgstr "Michael Hafen"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29387 #, c-format
29388 msgid "Michaes Herman"
29389 msgstr "Michaes Herman"
29390
29391 #. SCRIPT
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Microsecond"
29395 msgstr "διαφάνεια μικροσκόπιου"
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29398 #, c-format
29399 msgid "Mike Hansen"
29400 msgstr "Mike Hansen"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29403 #, c-format
29404 msgid "Mike Johnson"
29405 msgstr "Mike Johnson"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29408 #, c-format
29409 msgid "Mike Mylonas"
29410 msgstr "Mike Mylonas"
29411
29412 #. SCRIPT
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29414 #, fuzzy
29415 msgid "Millisecond"
29416 msgstr "Δευτερόλεπτα: "
29417
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29419 #, c-format
29420 msgid "Mine"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29424 #, fuzzy, c-format
29425 msgid ""
29426 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29427 msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29430 #, fuzzy, c-format
29431 msgid "Minimum Koha Version"
29432 msgstr "Έκδοση Koha:"
29433
29434 #. For the first occurrence,
29435 #. %1$s:  minPasswordLength 
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29438 #, c-format
29439 msgid "Minimum password length: %s"
29440 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
29441
29442 #. SCRIPT
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Minute"
29446 msgstr "Λεπτά:"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29451 #, fuzzy, c-format
29452 msgid "Minutes"
29453 msgstr "Λεπτά:"
29454
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29456 #, fuzzy, c-format
29457 msgid "Mirko Tietgen"
29458 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29469 #, c-format
29470 msgid "Missing"
29471 msgstr "Λείπει"
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29481 #, fuzzy, c-format
29482 msgid "Missing (damaged)"
29483 msgstr "x- Χαρακτήρες που απουσιάζουν"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29493 #, fuzzy, c-format
29494 msgid "Missing (lost)"
29495 msgstr "Λείπει από"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29505 #, c-format
29506 msgid "Missing (never received)"
29507 msgstr ""
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29517 #, fuzzy, c-format
29518 msgid "Missing (sold out)"
29519 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29525 #, c-format
29526 msgid "Missing issues"
29527 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29530 #, c-format
29531 msgid "Missing issues:"
29532 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
29533
29534 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29536 #, fuzzy, c-format
29537 msgid "Missing issues: %s "
29538 msgstr "Τεύχη που λείπουν: "
29539
29540 #. SCRIPT
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29542 #, fuzzy
29543 msgid "Mo"
29544 msgstr "Δευ"
29545
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29547 #, fuzzy, c-format
29548 msgid "Mobile phone number"
29549 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
29550
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29552 #, c-format
29553 msgid "Moderate patron comments. "
29554 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29557 #, c-format
29558 msgid "Moderate patron tags"
29559 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29562 #, fuzzy, c-format
29563 msgid "Modification date"
29564 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29570 #, c-format
29571 msgid "Modification log"
29572 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
29573
29574 #. %1$s:  edited_source 
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29576 #, c-format
29577 msgid "Modified classification source %s"
29578 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
29579
29580 #. %1$s:  edited_rule 
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29582 #, c-format
29583 msgid "Modified filing rule %s"
29584 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
29585
29586 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29588 #, c-format
29589 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29590 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
29591
29592 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29594 #, c-format
29595 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29596 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29604 #, c-format
29605 msgid "Modify"
29606 msgstr "Τροποποίηση"
29607
29608 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29610 #, fuzzy, c-format
29611 msgid "Modify %s server"
29612 msgstr "Τροποποίηση Διακομιστή Z39.50"
29613
29614 #. %1$s:  spec 
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29616 #, fuzzy, c-format
29617 msgid "Modify OAI set '%s'"
29618 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29621 #, c-format
29622 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29626 #, c-format
29627 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29631 #, c-format
29632 msgid "Modify a city"
29633 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
29634
29635 #. %1$s:  authid 
29636 #. %2$s:  authtypetext 
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29638 #, c-format
29639 msgid "Modify authority #%s %s"
29640 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29643 #, fuzzy, c-format
29644 msgid "Modify budget "
29645 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
29646
29647 #. %1$s:  budget_period_description 
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29649 #, fuzzy, c-format
29650 msgid "Modify budget '%s'"
29651 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
29652
29653 #. %1$s:  categorycode |html 
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29655 #, c-format
29656 msgid "Modify category %s"
29657 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29660 #, c-format
29661 msgid "Modify classification source"
29662 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
29663
29664 #. %1$s:  contractname 
29665 #. %2$s:  booksellername 
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29667 #, c-format
29668 msgid "Modify contract %s for %s"
29669 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29672 #, c-format
29673 msgid "Modify filing rule"
29674 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
29675
29676 #. %1$s:  description 
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29678 #, fuzzy, c-format
29679 msgid "Modify frequency: %s"
29680 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29683 #, fuzzy, c-format
29684 msgid "Modify item type"
29685 msgstr "Τροποποίηση Τύπου Τεκμηρίου"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29688 #, c-format
29689 msgid "Modify items in a batch"
29690 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
29691
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29693 #, c-format
29694 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29695 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29698 #, c-format
29699 msgid "Modify patron attribute type"
29700 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
29701
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29703 #, fuzzy, c-format
29704 msgid "Modify patrons in batch"
29705 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
29706
29707 #. INPUT type=button
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29709 #, fuzzy
29710 msgid "Modify pattern"
29711 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
29712
29713 #. %1$s:  label 
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29715 #, fuzzy, c-format
29716 msgid "Modify pattern: %s"
29717 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29720 #, c-format
29721 msgid "Modify printer"
29722 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29725 #, c-format
29726 msgid "Modify record matching rule"
29727 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
29728
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29732 #, fuzzy, c-format
29733 msgid "Modify record using the following template: "
29734 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29737 #, fuzzy, c-format
29738 msgid "Modify selected items"
29739 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
29740
29741 #. INPUT type=button
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29743 #, fuzzy
29744 msgid "Modify selected records"
29745 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29748 #, c-format
29749 msgid "Modify word"
29750 msgstr "Τροποποίηση λέξης"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29755 #, c-format
29756 msgid "Module"
29757 msgstr "Υπομονάδα"
29758
29759 #. TH
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29762 msgid "Module current"
29763 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
29764
29765 #. TH
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29768 msgid "Module upgrade needed"
29769 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29772 #, fuzzy, c-format
29773 msgid "Modules:"
29774 msgstr "Υπομονάδα:"
29775
29776 #. SCRIPT
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29778 msgid "Mon"
29779 msgstr "Δευ"
29780
29781 #. For the first occurrence,
29782 #. SCRIPT
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29787 #, c-format
29788 msgid "Monday"
29789 msgstr "Δευτέρα"
29790
29791 #. SCRIPT
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29793 msgid "Mondays"
29794 msgstr "Δευτέρες"
29795
29796 #. For the first occurrence,
29797 #. SCRIPT
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29806 #, c-format
29807 msgid "Month"
29808 msgstr "Μήνας"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29811 #, fuzzy, c-format
29812 msgid "Month/day"
29813 msgstr "Μήνας/Ημέρα"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29816 #, c-format
29817 msgid "Month: "
29818 msgstr "Μήνας: "
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29821 #, c-format
29822 msgid "Morag Hills"
29823 msgstr ""
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29827 #, fuzzy, c-format
29828 msgid "More "
29829 msgstr "Περισσότερα "
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29832 #, fuzzy, c-format
29833 msgid "More details"
29834 msgstr "Περισσότερες Λεπτομέρειες"
29835
29836 #. For the first occurrence,
29837 #. SCRIPT
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29840 #, fuzzy
29841 msgid "More lists"
29842 msgstr "Οι Λίστες Σας"
29843
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29848 #, fuzzy, c-format
29849 msgid "Most-circulated items"
29850 msgstr "Τεκμήρια με την Περισσότερη Κυκλοφορία"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29853 #, fuzzy, c-format
29854 msgid "Move"
29855 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
29856
29857 #. IMG
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29862 msgid "Move Up"
29863 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
29864
29865 #. A
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29867 #, fuzzy
29868 msgid "Move action down"
29869 msgstr "Άλλη ενέργεια"
29870
29871 #. A
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29873 #, fuzzy
29874 msgid "Move action to bottom"
29875 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
29876
29877 #. A
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29879 #, fuzzy
29880 msgid "Move action to top"
29881 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
29882
29883 #. A
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29885 #, fuzzy
29886 msgid "Move action up"
29887 msgstr "Άλλη ενέργεια"
29888
29889 #. A
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29891 #, fuzzy
29892 msgid "Move hold down"
29893 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης Προς τα Κάτω"
29894
29895 #. A
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Move hold to bottom"
29899 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
29900
29901 #. A
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29903 #, fuzzy
29904 msgid "Move hold to top"
29905 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
29906
29907 #. A
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29909 #, fuzzy
29910 msgid "Move hold up"
29911 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης προς τα Πάνω"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29914 #, c-format
29915 msgid "Move remaining unspent funds"
29916 msgstr ""
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29919 #, c-format
29920 msgid "Move these patrons to the trash"
29921 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
29922
29923 #. INPUT type=submit
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29925 #, fuzzy
29926 msgid "Move unreceived orders"
29927 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29930 #, fuzzy, c-format
29931 msgid "Moved!"
29932 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
29933
29934 #. INPUT type=button
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29937 #, fuzzy
29938 msgid "Multi receiving"
29939 msgstr "Τέλος παραλαβής"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29942 #, c-format
29943 msgid "Musical recording"
29944 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29947 #, fuzzy, c-format
29948 msgid "My account"
29949 msgstr "Λογαριασμός"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29952 #, fuzzy, c-format
29953 msgid "My checkouts"
29954 msgstr "0 Δανεισμοί"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29957 #, fuzzy, c-format
29958 msgid "My library"
29959 msgstr "Η Βιβλιοθήκη Μου"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29962 #, c-format
29963 msgid "MySQL version: "
29964 msgstr "Έκδοση MySQL: "
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29969 #, c-format
29970 msgid "N/A "
29971 msgstr "Μη Εφαρμόσιμος "
29972
29973 #. INPUT type=submit
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29975 msgid "NO"
29976 msgstr "ΟΧΙ"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29979 #, c-format
29980 msgid "NO NAME"
29981 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29984 #, c-format
29985 msgid "NORMARC"
29986 msgstr "NORMARC"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29990 #, c-format
29991 msgid "NOT CHECKED IN"
29992 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29995 #, c-format
29996 msgid ""
29997 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29998 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29999 msgstr ""
30000 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε περίπτωση που αλλάξετε κάτι σε αυτό το πίνακα, ζητήστε από τον "
30001 "διαχειριστή σας να τρέξει το script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30008 #, c-format
30009 msgid "NOTE:"
30010 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30013 #, c-format
30014 msgid ""
30015 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30016 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30017 msgstr ""
30018 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
30019 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30020
30021 #. %1$s:  heading | html 
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30023 #, fuzzy, c-format
30024 msgid "NT: %s"
30025 msgstr "Πεδίο: %s"
30026
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30028 #, c-format
30029 msgid "Nadia Nicolaides"
30030 msgstr ""
30031
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30033 #, c-format
30034 msgid "Nahuel Angelinetti"
30035 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30069 #, c-format
30070 msgid "Name"
30071 msgstr "Όνομα"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30074 #, fuzzy, c-format
30075 msgid "Name (any): "
30076 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
30077
30078 #. SCRIPT
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30080 #, fuzzy
30081 msgid "Name is a required field!"
30082 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30087 #, fuzzy, c-format
30088 msgid "Name of day"
30089 msgstr "Όνομα * "
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30094 #, fuzzy, c-format
30095 msgid "Name of month"
30096 msgstr "Αριθμός μηνών:"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30101 #, fuzzy, c-format
30102 msgid "Name of season"
30103 msgstr "Αριθμός τευχών:"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30106 #, c-format
30107 msgid "Name or ISSN: "
30108 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30111 #, c-format
30112 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30113 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30116 #, c-format
30117 msgid "Name or cardnumber:"
30118 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30121 #, c-format
30122 msgid "Name the new definition"
30123 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
30124
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30130 #, c-format
30131 msgid "Name:"
30132 msgstr "Όνομα:"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30138 #, c-format
30139 msgid "Name: "
30140 msgstr "Όνομα: "
30141
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30143 #, fuzzy, c-format
30144 msgid "Name: *"
30145 msgstr "Όνομα:"
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30148 #, c-format
30149 msgid "Named:"
30150 msgstr "Με το όνομα:"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30162 #, c-format
30163 msgid "Named: "
30164 msgstr "Με το όνομα: "
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30167 #, c-format
30168 msgid "Natalie Bennison"
30169 msgstr ""
30170
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30172 #, c-format
30173 msgid "Nate Curulla"
30174 msgstr "Nate Curulla"
30175
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30177 #, c-format
30178 msgid "Near East University"
30179 msgstr "Near East University"
30180
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30182 #, c-format
30183 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30184 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30187 #, fuzzy, c-format
30188 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30189 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands)"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30192 #, fuzzy, c-format
30193 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30194 msgstr "Nelsonville Public Library"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Never"
30202 msgstr "Αντιστροφή"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30211 #, c-format
30212 msgid "New"
30213 msgstr "Νέο"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30218 #, fuzzy, c-format
30219 msgid "New "
30220 msgstr "Νέο πεδίο "
30221
30222 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30224 #, fuzzy, c-format
30225 msgid "New %s server"
30226 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30229 #, c-format
30230 msgid "New CSV export profile"
30231 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30234 #, fuzzy, c-format
30235 msgid "New SQL report"
30236 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30239 #, fuzzy, c-format
30240 msgid "New SRU server"
30241 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30244 #, fuzzy, c-format
30245 msgid "New Z39.50 server"
30246 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30249 #, fuzzy, c-format
30250 msgid "New authority "
30251 msgstr "Νέος Καθιερωμένος Όρος "
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30254 #, c-format
30255 msgid "New authority type"
30256 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
30257
30258 #. %1$s:  category 
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30260 #, fuzzy, c-format
30261 msgid "New authorized value for %s"
30262 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
30263
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30265 #, c-format
30266 msgid "New basket"
30267 msgstr "Νέο καλάθι"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30270 #, fuzzy, c-format
30271 msgid "New basket group"
30272 msgstr "Νέα Ομάδα Καλαθιού"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30276 #, fuzzy, c-format
30277 msgid "New batch"
30278 msgstr "Νέα Παρτίδα"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30281 #, fuzzy, c-format
30282 msgid "New batch patron modification"
30283 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
30284
30285 #. A
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30287 #, fuzzy
30288 msgid "New batch patrons modification"
30289 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
30290
30291 #. A
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30293 #, fuzzy, c-format
30294 msgid "New batch record deletion"
30295 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
30296
30297 #. A
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30299 #, fuzzy, c-format
30300 msgid "New batch record modification"
30301 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30305 #, c-format
30306 msgid "New budget"
30307 msgstr "Νέο κονδύλι"
30308
30309 #. SCRIPT
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30311 #, fuzzy
30312 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30313 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
30314
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30316 #, fuzzy, c-format
30317 msgid "New card"
30318 msgstr "Νέα Κάρτα"
30319
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30323 #, c-format
30324 msgid "New category"
30325 msgstr "Νέα κατηγορία"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30328 #, fuzzy, c-format
30329 msgid "New child record"
30330 msgstr "Νέα Εγγραφή"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30334 #, c-format
30335 msgid "New city"
30336 msgstr "Νέα πόλη"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30339 #, fuzzy, c-format
30340 msgid "New classification source"
30341 msgstr "Νέα Πηγή Ταξινόμησης"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30344 #, fuzzy, c-format
30345 msgid "New collection"
30346 msgstr "συλλογή"
30347
30348 #. %1$s:  booksellername 
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30350 #, c-format
30351 msgid "New contract for %s"
30352 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30355 #, fuzzy, c-format
30356 msgid "New course"
30357 msgstr "Νέο νόμισμα"
30358
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30360 #, c-format
30361 msgid "New currency"
30362 msgstr "Νέο νόμισμα"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30365 #, fuzzy, c-format
30366 msgid "New definition"
30367 msgstr "Νέος Ορισμός"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30370 #, fuzzy, c-format
30371 msgid "New entry"
30372 msgstr "Νέα Καταχώριση"
30373
30374 #. SCRIPT
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30376 #, fuzzy
30377 msgid "New field"
30378 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30381 #, fuzzy, c-format
30382 msgid "New filing rule"
30383 msgstr "Νέοι Κανόνες Ταξιθέτησης"
30384
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30386 #, fuzzy, c-format
30387 msgid "New framework"
30388 msgstr "Νέο Πλαίσιο"
30389
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30392 #, fuzzy, c-format
30393 msgid "New frequency"
30394 msgstr "Συχνότητα"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30397 #, fuzzy, c-format
30398 msgid "New from Z39.50"
30399 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30402 #, fuzzy, c-format
30403 msgid "New from Z39.50/SRU"
30404 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30405
30406 #. %1$s:  budget_period_description 
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30408 #, fuzzy, c-format
30409 msgid "New fund for %s"
30410 msgstr "Νέο κεφάλαιο για"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30413 #, fuzzy, c-format
30414 msgid "New group"
30415 msgstr "Νέα Ομάδα"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30418 #, fuzzy, c-format
30419 msgid "New guided report"
30420 msgstr "Καθοδηγημένες Εκθέσεις"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30423 #, fuzzy, c-format
30424 msgid "New item"
30425 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30428 #, fuzzy, c-format
30429 msgid "New item type"
30430 msgstr "Νέος Τύπος Τεκμηρίου"
30431
30432 #. %1$s:  label_batch 
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30434 #, c-format
30435 msgid "New label batch created: # %s "
30436 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30440 #, fuzzy, c-format
30441 msgid "New layout"
30442 msgstr "Νέα Διάταξη"
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30445 #, c-format
30446 msgid "New library"
30447 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30458 #, c-format
30459 msgid "New line (\\n)"
30460 msgstr ""
30461 "Νέα γραμμή (\n"
30462 ")"
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30465 #, c-format
30466 msgid "New list"
30467 msgstr "Νέα λίστα"
30468
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30470 #, fuzzy, c-format
30471 msgid "New notice"
30472 msgstr "Νέα Ειδοποίηση"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30475 #, fuzzy, c-format
30476 msgid "New number pattern"
30477 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30480 #, fuzzy, c-format
30481 msgid "New numbering pattern"
30482 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30485 #, fuzzy, c-format
30486 msgid "New password:"
30487 msgstr "Νέος Κωδικός Πρόσβασης:"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30490 #, fuzzy, c-format
30491 msgid "New patron "
30492 msgstr "Νέο Μέλος: "
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30495 #, fuzzy, c-format
30496 msgid "New patron attribute type"
30497 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30500 #, fuzzy, c-format
30501 msgid "New patron list"
30502 msgstr "Νέο Μέλος:"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30505 #, fuzzy, c-format
30506 msgid "New preference"
30507 msgstr "Νέα Προτίμηση"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30511 #, c-format
30512 msgid "New printer"
30513 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
30514
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30518 #, c-format
30519 msgid "New profile"
30520 msgstr "Νέο προφίλ"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30524 #, c-format
30525 msgid "New purchase suggestion"
30526 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30529 #, fuzzy, c-format
30530 msgid "New record"
30531 msgstr "Νέα Εγγραφή"
30532
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30534 #, fuzzy, c-format
30535 msgid "New record "
30536 msgstr "Νέα Εγγραφή "
30537
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30539 #, fuzzy, c-format
30540 msgid "New record matching rule"
30541 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
30542
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30544 #, fuzzy, c-format
30545 msgid "New report "
30546 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής "
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30549 #, fuzzy, c-format
30550 msgid "New routing list"
30551 msgstr "Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30554 #, fuzzy, c-format
30555 msgid "New set"
30556 msgstr "Νέο καλάθι"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30559 #, c-format
30560 msgid "New stop word"
30561 msgstr "Νέα εξαιρούμενη λέξη"
30562
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30566 #, c-format
30567 msgid "New subscription"
30568 msgstr "Νέα συνδρομή"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30572 #, c-format
30573 msgid "New tag"
30574 msgstr "Νέο πεδίο"
30575
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30578 #, fuzzy, c-format
30579 msgid "New template"
30580 msgstr "Νέο Πρότυπο"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30583 #, fuzzy, c-format
30584 msgid "New username:"
30585 msgstr "Νέο Όνομα Χρήστη:"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30588 #, fuzzy, c-format
30589 msgid "New vendor"
30590 msgstr "Νέος Προμηθευτής"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30593 #, c-format
30594 msgid "New word"
30595 msgstr "Νέα λέξη"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30603 #, c-format
30604 msgid "News"
30605 msgstr "Νέα"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30608 #, fuzzy, c-format
30609 msgid "News: "
30610 msgstr "Νέα "
30611
30612 #. For the first occurrence,
30613 #. SCRIPT
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30625 msgid "Next"
30626 msgstr "Επόμενο"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30635 #, c-format
30636 msgid "Next &gt;&gt;"
30637 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
30638
30639 #. INPUT type=button
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30654 msgid "Next >>"
30655 msgstr "Επόμενο >>"
30656
30657 #. INPUT type=button name=changepage_next
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30660 #, fuzzy
30661 msgid "Next Page"
30662 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30665 #, c-format
30666 msgid "Next available"
30667 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30670 #, c-format
30671 msgid "Next issue publication date:"
30672 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
30673
30674 #. INPUT type=button name=changepage_next
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30676 #, fuzzy
30677 msgid "Next page"
30678 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30681 #, fuzzy, c-format
30682 msgid "Next records"
30683 msgstr "Επόμενες Εγγραφές"
30684
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30686 #, fuzzy, c-format
30687 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30688 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30691 #, c-format
30692 msgid "Nick Clemens"
30693 msgstr ""
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30696 #, fuzzy, c-format
30697 msgid "Nicolas Legrand"
30698 msgstr "Nicolas Morin"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30701 #, c-format
30702 msgid "Nicolas Morin"
30703 msgstr "Nicolas Morin"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30706 #, c-format
30707 msgid "Nicole C. Engard"
30708 msgstr "Nicole C. Engard"
30709
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30711 #, fuzzy, c-format
30712 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30713 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
30714
30715 #. For the first occurrence,
30716 #. SCRIPT
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30729 #, c-format
30730 msgid "No"
30731 msgstr "Όχι"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30734 #, c-format
30735 msgid "No "
30736 msgstr "Όχι "
30737
30738 #. For the first occurrence,
30739 #. %1$s:  ELSE 
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30742 #, fuzzy, c-format
30743 msgid "No %s "
30744 msgstr "σε %s"
30745
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30752 #, fuzzy, c-format
30753 msgid "No (default)"
30754 msgstr "%s%%%s (προκαθορισμένο)%s"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30758 #, c-format
30759 msgid ""
30760 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30761 "ACQ, the items framework would be used"
30762 msgstr ""
30763 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
30764 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
30765 "χρησιμοποιηθούν"
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30768 #, fuzzy, c-format
30769 msgid ""
30770 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30771 "ACQ, the items framework would be used "
30772 msgstr ""
30773 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
30774 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
30775 "χρησιμοποιηθούν "
30776
30777 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30779 #, fuzzy, c-format
30780 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30781 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s "
30782
30783 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30785 #, c-format
30786 msgid "No Item with barcode: %s"
30787 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30790 #, c-format
30791 msgid ""
30792 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30793 "frameworks supplied for English (en)"
30794 msgstr ""
30795 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
30796 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
30797
30798 #. SCRIPT
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30800 msgid ""
30801 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30802 "searches will go through the whole record. Continue?"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30806 #, c-format
30807 msgid "No Status"
30808 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30811 #, c-format
30812 msgid ""
30813 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30814 "with the category TERM."
30815 msgstr ""
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30820 #, c-format
30821 msgid "No active currency is defined"
30822 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30825 #, fuzzy, c-format
30826 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30827 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30832 #, c-format
30833 msgid "No address stored."
30834 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30837 #, c-format
30838 msgid "No categories have been defined. "
30839 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30844 #, c-format
30845 msgid "No city stored."
30846 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30849 #, c-format
30850 msgid "No claims notice defined. "
30851 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
30852
30853 #. SCRIPT
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30855 msgid "No columns selected!"
30856 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30859 #, c-format
30860 msgid "No comments have been approved."
30861 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30864 #, c-format
30865 msgid "No comments to moderate."
30866 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
30867
30868 #. SCRIPT
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30870 #, fuzzy
30871 msgid "No cover image available"
30872 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα"
30873
30874 #. For the first occurrence,
30875 #. SCRIPT
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30878 #, fuzzy
30879 msgid "No data available in table"
30880 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30883 #, c-format
30884 msgid "No database named "
30885 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
30886
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30888 #, fuzzy, c-format
30889 msgid "No descriptions"
30890 msgstr "Περιγραφές"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30893 #, fuzzy, c-format
30894 msgid "No email is configured for your user."
30895 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30900 #, c-format
30901 msgid "No email stored."
30902 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
30903
30904 #. For the first occurrence,
30905 #. SCRIPT
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30908 #, fuzzy
30909 msgid "No entries to show"
30910 msgstr "Δεν εκκρεμούν μεταφορές"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30915 #, fuzzy, c-format
30916 msgid "No fund"
30917 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30920 #, fuzzy, c-format
30921 msgid "No fund found"
30922 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30925 #, c-format
30926 msgid "No funds to display for this search criteria"
30927 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30930 #, fuzzy, c-format
30931 msgid "No group"
30932 msgstr "Νέα Ομάδα"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30935 #, fuzzy, c-format
30936 msgid "No groups defined."
30937 msgstr "Δεν έχουν οριστεί Ομάδες."
30938
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30943 #, c-format
30944 msgid "No holds allowed"
30945 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30948 #, fuzzy, c-format
30949 msgid "No holds allowed:"
30950 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30954 #, c-format
30955 msgid "No holds found."
30956 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
30957
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30960 #, c-format
30961 msgid "No image: "
30962 msgstr "Καμία εικόνα: "
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30965 #, c-format
30966 msgid "No images are currently available. "
30967 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
30968
30969 #. SCRIPT
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30971 #, fuzzy
30972 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30973 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
30974
30975 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30977 #, fuzzy, c-format
30978 msgid "No item found with barcode %s"
30979 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s."
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30982 #, fuzzy, c-format
30983 msgid "No item matches this barcode"
30984 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
30985
30986 #. SCRIPT
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30988 #, fuzzy
30989 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30990 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
30991
30992 #. SCRIPT
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30994 msgid "No item was selected"
30995 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
30996
30997 #. SCRIPT
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30999 #, fuzzy
31000 msgid ""
31001 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31002 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
31003
31004 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31006 #, fuzzy, c-format
31007 msgid "No item with barcode: %s"
31008 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
31009
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31011 #, c-format
31012 msgid "No items"
31013 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
31017 #, fuzzy, c-format
31018 msgid "No items are available"
31019 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα"
31020
31021 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31023 #, c-format
31024 msgid "No items for %s"
31025 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
31026
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31030 #, c-format
31031 msgid "No items found."
31032 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
31033
31034 #. %1$s:  END 
31035 #. %2$s:  END 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
31037 #, c-format
31038 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31039 msgstr ""
31040
31041 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31042 #. %2$s:  BORERR 
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31044 #, c-format
31045 msgid ""
31046 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31047 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31048 "should be specified."
31049 msgstr ""
31050 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
31051 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
31052 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31056 #, fuzzy, c-format
31057 msgid "No limit"
31058 msgstr "Κανένας Περιορισμός"
31059
31060 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
31062 #, c-format
31063 msgid "No log found %s for "
31064 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31067 #, fuzzy, c-format
31068 msgid "No mappings have been defined for this set"
31069 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
31070
31071 #. SCRIPT
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31073 #, fuzzy
31074 msgid "No match"
31075 msgstr "Νέα Παρτίδα"
31076
31077 #. SCRIPT
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31079 #, fuzzy
31080 msgid "No matches found"
31081 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
31082
31083 #. For the first occurrence,
31084 #. SCRIPT
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31087 #, fuzzy
31088 msgid "No matching records found"
31089 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
31090
31091 #. SCRIPT
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31093 #, fuzzy
31094 msgid "No matching reports found"
31095 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31098 #, c-format
31099 msgid "No missing issues found."
31100 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31103 #, c-format
31104 msgid "No more renewals possible"
31105 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31108 #, c-format
31109 msgid "No news loaded"
31110 msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση νέων"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31113 #, c-format
31114 msgid "No notice"
31115 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31118 #, fuzzy, c-format
31119 msgid "No order selected"
31120 msgstr "Καμία παραγγελία"
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31123 #, fuzzy, c-format
31124 msgid "No orders yet"
31125 msgstr "Καμία παραγγελία"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31128 #, c-format
31129 msgid "No outstanding charges"
31130 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
31131
31132 #. SCRIPT
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31134 #, fuzzy
31135 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31136 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31139 #, c-format
31140 msgid "No patron matched "
31141 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31144 #, c-format
31145 msgid "No patron may put this book on hold."
31146 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31149 #, fuzzy, c-format
31150 msgid "No patron records have been actually removed"
31151 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
31152
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31154 #, c-format
31155 msgid "No patron records have been anonymized"
31156 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31159 #, c-format
31160 msgid "No patron records have been removed"
31161 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31164 #, fuzzy, c-format
31165 msgid "No patron with this name, please, try another"
31166 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31169 #, c-format
31170 msgid "No pending baskets"
31171 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31174 #, fuzzy, c-format
31175 msgid "No pending on-site checkout."
31176 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31181 #, c-format
31182 msgid "No phone stored."
31183 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
31184
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31186 #, c-format
31187 msgid "No physical items for this record"
31188 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31191 #, fuzzy, c-format
31192 msgid "No plugins installed"
31193 msgstr "Δεν Είναι Εγκατεστημένο%s"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31196 #, c-format
31197 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31198 msgstr ""
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31201 #, c-format
31202 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31203 msgstr ""
31204
31205 #. A
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31209 msgid "No popup"
31210 msgstr ""
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31213 #, c-format
31214 msgid "No printers defined."
31215 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
31216
31217 #. SCRIPT
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31219 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31220 msgstr ""
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31223 #, c-format
31224 msgid "No records have been staged."
31225 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31228 #, fuzzy, c-format
31229 msgid "No renewal before"
31230 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
31231
31232 #. SCRIPT
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31234 #, fuzzy
31235 msgid "No renewal before %s"
31236 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31239 #, c-format
31240 msgid "No results for your query"
31241 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
31242
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31247 #, c-format
31248 msgid "No results found"
31249 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31252 #, c-format
31253 msgid "No results found for "
31254 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
31255
31256 #. %1$s:  result.melding 
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31258 #, c-format
31259 msgid ""
31260 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31261 msgstr ""
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31265 #, fuzzy, c-format
31266 msgid "No results found."
31267 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
31268
31269 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31271 #, c-format
31272 msgid "No results match your search %sfor "
31273 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31276 #, c-format
31277 msgid "No results match your search for "
31278 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31281 #, fuzzy, c-format
31282 msgid "No results."
31283 msgstr "Δεν Υπάρχουν Αποτελέσματα."
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31286 #, c-format
31287 msgid ""
31288 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31289 "the samples supplied for English (en)"
31290 msgstr ""
31291 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
31292 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31295 #, c-format
31296 msgid "No saved reports match your criteria. "
31297 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31300 #, c-format
31301 msgid "No statistics to report"
31302 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για τη δημιουργία έκθεσης"
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31305 #, c-format
31306 msgid "No system preferences matched your search for "
31307 msgstr ""
31308 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
31309 "για "
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31312 #, c-format
31313 msgid "No transfers to receive"
31314 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "No warnings."
31319 msgstr "Προειδοποιήσεις"
31320
31321 #. INPUT type=submit
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31330 msgid "No, Do Not Delete"
31331 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Διαγραφή"
31332
31333 #. INPUT type=button
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31335 #, fuzzy
31336 msgid "No, I don't confirm"
31337 msgstr "Όχι, Να Μη Κλείσει (Ό)"
31338
31339 #. INPUT type=submit
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31341 msgid "No, do not Delete"
31342 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31343
31344 #. INPUT type=submit
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31351 #, fuzzy
31352 msgid "No, do not delete"
31353 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31354
31355 #. INPUT type=submit
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31357 #, fuzzy
31358 msgid "No, do not delete!"
31359 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31360
31361 #. INPUT type=submit
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31363 #, fuzzy
31364 msgid "No, don't cancel"
31365 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31366
31367 #. INPUT type=submit
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31369 #, fuzzy
31370 msgid "No, don't check out (N)"
31371 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Δανεισμός (Ό)"
31372
31373 #. INPUT type=submit
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31375 #, fuzzy
31376 msgid "No, don't close (N)"
31377 msgstr "Όχι, Να Μη Κλείσει (Ό)"
31378
31379 #. INPUT type=submit
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31382 #, fuzzy
31383 msgid "No, don't delete"
31384 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31385
31386 #. INPUT type=submit
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31388 #, fuzzy
31389 msgid "No, don't delete (N)"
31390 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Διαγραφή (Ό)"
31391
31392 #. INPUT type=submit
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31394 #, fuzzy
31395 msgid "No, don't renew (N)"
31396 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Ανανέωση (Ό)"
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31401 #, fuzzy, c-format
31402 msgid "No."
31403 msgstr "Όχι"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31406 #, fuzzy, c-format
31407 msgid "No. of items:"
31408 msgstr "Αρ. Τεκμηρίων:"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31411 #, c-format
31412 msgid "No. of times checked out"
31413 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
31414
31415 #. INPUT type=button
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31417 #, fuzzy
31418 msgid "No: Save as new authority"
31419 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
31420
31421 #. INPUT type=button
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31423 #, fuzzy
31424 msgid "No: Save as new record"
31425 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31428 #, c-format
31429 msgid "Non fiction"
31430 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31433 #, c-format
31434 msgid "Non-musical recording"
31435 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31467 #, c-format
31468 msgid "None"
31469 msgstr "Κανένας"
31470
31471 #. SCRIPT
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31473 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31474 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31477 #, fuzzy, c-format
31478 msgid "Nonpublic note"
31479 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31483 #, c-format
31484 msgid "Nonpublic note:"
31485 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
31486
31487 #. %1$s:  internalnotes 
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31489 #, fuzzy, c-format
31490 msgid "Nonpublic note: %s"
31491 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31494 #, c-format
31495 msgid "Normal"
31496 msgstr "Κανονική"
31497
31498 #. SCRIPT
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31500 #, fuzzy
31501 msgid "Normal day"
31502 msgstr "Κανονική"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31513 #, c-format
31514 msgid "Normalization rule: "
31515 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31518 #, fuzzy, c-format
31519 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31520 msgstr "Axel Bojer και Thomas Gramstad"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31523 #, fuzzy, c-format
31524 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31525 msgstr "Unni Knutsen and Marit Kristine Ã\85dland"
31526
31527 #. SCRIPT
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31529 msgid "Northern"
31530 msgstr "Βόρειος"
31531
31532 #. %1$s:  END 
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31534 #, fuzzy, c-format
31535 msgid "Not Installed %s"
31536 msgstr "Δεν Είναι Εγκατεστημένο%s"
31537
31538 #. INPUT type=submit
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31540 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31541 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31544 #, c-format
31545 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31546 msgstr ""
31547 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
31548 "πλαίσια. "
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31551 #, c-format
31552 msgid ""
31553 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31554 "'ignored'). "
31555 msgstr ""
31556 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
31557 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31566 #, fuzzy, c-format
31567 msgid "Not available"
31568 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31571 #, c-format
31572 msgid "Not checked out since: "
31573 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31576 #, c-format
31577 msgid "Not checked out."
31578 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31585 #, c-format
31586 msgid "Not for loan"
31587 msgstr "Δε δανείζεται"
31588
31589 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31590 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31591 #. %3$s:  ELSE 
31592 #. %4$s:  END 
31593 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31594 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31595 #. %7$s:  ELSE 
31596 #. %8$s:  END 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31601 "%s %s being available for loan %s "
31602 msgstr ""
31603
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31605 #, fuzzy, c-format
31606 msgid "Not for loan: "
31607 msgstr "Δε δανείζεται "
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31610 #, fuzzy, c-format
31611 msgid "Not published"
31612 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
31613
31614 #. SCRIPT
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31616 #, fuzzy
31617 msgid "Not renewable"
31618 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31624 #, c-format
31625 msgid "Note"
31626 msgstr "Σημείωση"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31629 #, c-format
31630 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31631 msgstr ""
31632 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
31633 "άλλη διευκρίνιση."
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31637 #, c-format
31638 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31643 #, c-format
31644 msgid "Note about the accompanying materials: "
31645 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
31646
31647 #. SCRIPT
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31649 #, fuzzy
31650 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31651 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31654 #, fuzzy, c-format
31655 msgid "Note for OPAC"
31656 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31659 #, fuzzy, c-format
31660 msgid "Note for staff"
31661 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό "
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31664 #, c-format
31665 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31666 msgstr ""
31667 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31670 #, c-format
31671 msgid "Note that if the system preference "
31672 msgstr "Σημειώστε ότι αν η προτίμηση συστήματος "
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31677 #, fuzzy, c-format
31678 msgid "Note:"
31679 msgstr "Σημείωση:"
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31684 #, c-format
31685 msgid "Note: "
31686 msgstr "Σημείωση: "
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31689 #, c-format
31690 msgid ""
31691 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31692 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31693 "or slow your system down."
31694 msgstr ""
31695 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
31696 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
31697 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
31698
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31700 #, c-format
31701 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31702 msgstr "Σημείωση: Η συνδρομή θα λήξει στο επόμενο τεύχος."
31703
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31705 #, c-format
31706 msgid ""
31707 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31708 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31709 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31710 "the bibliographic record"
31711 msgstr ""
31712 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
31713 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
31714 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
31715 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
31716 "εγγραφής."
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31719 #, c-format
31720 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31721 msgstr ""
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31724 #, c-format
31725 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31726 msgstr ""
31727 " Σημείωση: δεν υπάρχει λόγος να τροποποιήσετε τις ακόλουθες προεπιλεγμένες "
31728 "τιμές"
31729
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31747 #, c-format
31748 msgid "Notes"
31749 msgstr "Σημειώσεις"
31750
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31753 #, c-format
31754 msgid "Notes "
31755 msgstr "Σημειώσεις "
31756
31757 #. For the first occurrence,
31758 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31761 #, fuzzy, c-format
31762 msgid "Notes : %s "
31763 msgstr "Σημειώσεις: %s"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31766 #, c-format
31767 msgid "Notes/Comments"
31768 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31782 #, c-format
31783 msgid "Notes:"
31784 msgstr "Σημειώσεις:"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31793 #, c-format
31794 msgid "Notes: "
31795 msgstr "Σημειώσεις: "
31796
31797 #. For the first occurrence,
31798 #. %1$s:  reservenotes 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31801 #, c-format
31802 msgid "Notes: %s"
31803 msgstr "Σημειώσεις: %s"
31804
31805 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31806 #. %2$s:  END 
31807 #. %3$s:  END 
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31809 #, c-format
31810 msgid "Notes: %s%s %s "
31811 msgstr "Σημειώσεις: %s%s %s "
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31815 #, c-format
31816 msgid "Nothing found."
31817 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31820 #, c-format
31821 msgid "Nothing found. "
31822 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
31823
31824 #. For the first occurrence,
31825 #. SCRIPT
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31828 msgid "Nothing is selected."
31829 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
31830
31831 #. SCRIPT
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31833 msgid "Nothing to save"
31834 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31839 #, c-format
31840 msgid "Notice"
31841 msgstr "Ειδοποίηση"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31846 #, c-format
31847 msgid "Notices"
31848 msgstr "Ειδοποιήσεις"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31851 #, c-format
31852 msgid "Notices &amp; Slips"
31853 msgstr ""
31854
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31857 #, c-format
31858 msgid "Notices &amp; slips"
31859 msgstr ""
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31862 #, fuzzy, c-format
31863 msgid "Notices and Slips"
31864 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31867 #, c-format
31868 msgid "Notification Date"
31869 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31873 #, c-format
31874 msgid "Notified by"
31875 msgstr "Ειδοποίηση από"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31880 #, c-format
31881 msgid "Notify id"
31882 msgstr "Id ειδοποίησης"
31883
31884 #. SCRIPT
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31886 msgid "Nov"
31887 msgstr "Νοέ"
31888
31889 #. For the first occurrence,
31890 #. SCRIPT
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31893 #, c-format
31894 msgid "November"
31895 msgstr "Νοέμβριος"
31896
31897 #. SCRIPT
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31899 #, fuzzy
31900 msgid "Now"
31901 msgstr "Όχι"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31904 #, c-format
31905 msgid ""
31906 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31907 "default data."
31908 msgstr ""
31909 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
31910 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31913 #, c-format
31914 msgid "Num/Patrons"
31915 msgstr "Αρ/Μέλη"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31923 #, c-format
31924 msgid "Number"
31925 msgstr "Αριθμός"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31929 #, c-format
31930 msgid "Number "
31931 msgstr "Αριθμός "
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31935 #, fuzzy, c-format
31936 msgid "Number of baskets"
31937 msgstr "Αριθμός τευχών:"
31938
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31940 #, c-format
31941 msgid "Number of checkouts"
31942 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31946 #, fuzzy, c-format
31947 msgid "Number of columns:"
31948 msgstr "Αριθμός Στηλών:"
31949
31950 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31952 #, c-format
31953 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31954 msgstr ""
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31957 #, fuzzy, c-format
31958 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31959 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
31960
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31962 #, c-format
31963 msgid "Number of issues to display to staff:"
31964 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31967 #, c-format
31968 msgid "Number of issues to display to staff: "
31969 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31972 #, fuzzy, c-format
31973 msgid "Number of issues to display to the public: "
31974 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31977 #, c-format
31978 msgid "Number of issues:"
31979 msgstr "Αριθμός τευχών:"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31982 #, c-format
31983 msgid "Number of items added"
31984 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31987 #, c-format
31988 msgid "Number of items deleted"
31989 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31992 #, fuzzy, c-format
31993 msgid "Number of items displayed"
31994 msgstr "Αριθμός Εμφανιζόμενων Τεκμηρίων"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31997 #, c-format
31998 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31999 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32002 #, fuzzy, c-format
32003 msgid "Number of items replaced"
32004 msgstr "Αριθμός Εμφανιζόμενων Τεκμηρίων"
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32007 #, fuzzy, c-format
32008 msgid "Number of items to add : "
32009 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32012 #, c-format
32013 msgid "Number of months:"
32014 msgstr "Αριθμός μηνών:"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32017 #, c-format
32018 msgid "Number of months: "
32019 msgstr "Αριθμός μηνών: "
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32022 #, c-format
32023 msgid "Number of num:"
32024 msgstr "Αριθμός του αρ:"
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32027 #, fuzzy, c-format
32028 msgid "Number of pages"
32029 msgstr "Αριθμός τευχών:"
32030
32031 #. %1$s:  LinesRead 
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32035 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32038 #, c-format
32039 msgid "Number of records added"
32040 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32043 #, c-format
32044 msgid "Number of records changed back"
32045 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32048 #, c-format
32049 msgid "Number of records deleted"
32050 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32054 #, c-format
32055 msgid "Number of records ignored"
32056 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32059 #, c-format
32060 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32061 msgstr ""
32062 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32065 #, c-format
32066 msgid "Number of records updated"
32067 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32070 #, fuzzy, c-format
32071 msgid "Number of renewals"
32072 msgstr "Αριθμός Ανανεώσεων"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32076 #, fuzzy, c-format
32077 msgid "Number of rows:"
32078 msgstr "Αριθμός Σειρών:"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32081 #, fuzzy, c-format
32082 msgid "Number of students:"
32083 msgstr "Αριθμός τευχών:"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32086 #, c-format
32087 msgid "Number of weeks:"
32088 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
32089
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32091 #, c-format
32092 msgid "Number of weeks: "
32093 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32096 #, c-format
32097 msgid "Number pattern:"
32098 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32101 #, fuzzy, c-format
32102 msgid "Number patterns"
32103 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32107 #, c-format
32108 msgid "Numbered"
32109 msgstr "Αριθμημένο"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32112 #, c-format
32113 msgid "Numbering calculation"
32114 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32117 #, fuzzy, c-format
32118 msgid "Numbering formula"
32119 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32124 #, c-format
32125 msgid "Numbering formula:"
32126 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32129 #, c-format
32130 msgid "Numbering pattern"
32131 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32134 #, c-format
32135 msgid "Numbering pattern:"
32136 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32139 #, fuzzy, c-format
32140 msgid "Numbering patterns"
32141 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32144 #, fuzzy, c-format
32145 msgid "Nuño López Ansótegui"
32146 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32149 #, fuzzy, c-format
32150 msgid "OAI set mappings"
32151 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32154 #, fuzzy, c-format
32155 msgid "OAI sets"
32156 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32162 #, fuzzy, c-format
32163 msgid "OAI sets configuration"
32164 msgstr "08 Tape Configuration"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32167 #, c-format
32168 msgid "OD/Checkouts"
32169 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
32170
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32173 #, c-format
32174 msgid "OFF"
32175 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
32176
32177 #. INPUT type=submit name=submit
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32229 #, c-format
32230 msgid "OK"
32231 msgstr "OK"
32232
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32235 #, c-format
32236 msgid "ON"
32237 msgstr "ANOIKTO"
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32242 #, c-format
32243 msgid "OPAC"
32244 msgstr "OPAC"
32245
32246 #. For the first occurrence,
32247 #. %1$s:  lang_lis.language 
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32252 #, c-format
32253 msgid "OPAC (%s)"
32254 msgstr "OPAC (%s)"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32257 #, fuzzy, c-format
32258 msgid "OPAC Info: "
32259 msgstr "Σημείωση OPAC: "
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32262 #, fuzzy, c-format
32263 msgid "OPAC and Koha news"
32264 msgstr "Νέα του OPAC και του Koha"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32267 #, fuzzy, c-format
32268 msgid "OPAC info: "
32269 msgstr "Σημείωση OPAC: "
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32274 #, c-format
32275 msgid "OPAC note"
32276 msgstr "Σημείωση OPAC"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32279 #, c-format
32280 msgid "OPAC note:"
32281 msgstr "Σημείωση OPAC:"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32284 #, fuzzy, c-format
32285 msgid "OPAC view:"
32286 msgstr "Προβολή OPAC:"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32289 #, fuzzy, c-format
32290 msgid "OPAC/Staff login"
32291 msgstr "Σύνδεση στον OPAC"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32294 #, fuzzy, c-format
32295 msgid ""
32296 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32297 "sponsorship)"
32298 msgstr ", Wellington, Νέα Ζηλανδία (επιχορήγηση Συλλογικών Σειρών)"
32299
32300 #. INPUT type=button
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32308 #, c-format
32309 msgid "OR"
32310 msgstr "Ή"
32311
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32313 #, c-format
32314 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32315 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32318 #, c-format
32319 msgid "OR:"
32320 msgstr "Ή:"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32323 #, c-format
32324 msgid ""
32325 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32326 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32327 msgstr ""
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32330 #, c-format
32331 msgid "OS version ('uname -a'): "
32332 msgstr "OS version ('uname -a'): "
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32335 #, c-format
32336 msgid "OVER THE LIMIT"
32337 msgstr "ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ"
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32340 #, c-format
32341 msgid "Object"
32342 msgstr "Αντικείμενο"
32343
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32345 #, c-format
32346 msgid "Object: "
32347 msgstr "Αντικείμενο: "
32348
32349 #. SCRIPT
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32351 msgid "Oct"
32352 msgstr "Οκτ"
32353
32354 #. For the first occurrence,
32355 #. SCRIPT
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32358 #, c-format
32359 msgid "October"
32360 msgstr "Οκτώβριος"
32361
32362 #. For the first occurrence,
32363 #. %1$s:  ELSE 
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32366 #, c-format
32367 msgid "Off %s "
32368 msgstr "Εκτός %s "
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32371 #, c-format
32372 msgid ""
32373 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32374 "transactions, but patron and item information will not be available."
32375 msgstr ""
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32382 #, fuzzy, c-format
32383 msgid "Offline circulation"
32384 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32387 #, fuzzy, c-format
32388 msgid "Offline circulation file upload"
32389 msgstr "Φόρτωση Αρχείων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32393 #, c-format
32394 msgid "Offset:"
32395 msgstr "Οφσετ:"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32406 #, c-format
32407 msgid "Offset: "
32408 msgstr "Οφσετ: "
32409
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32411 #, c-format
32412 msgid "Olivier Crouzet"
32413 msgstr ""
32414
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32416 #, c-format
32417 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32418 msgstr ""
32419 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
32420 "Koha 1.0)"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32423 #, fuzzy, c-format
32424 msgid "On"
32425 msgstr "Σε "
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32429 #, c-format
32430 msgid "On "
32431 msgstr "Σε "
32432
32433 #. SCRIPT
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32435 msgid "On hold"
32436 msgstr "Σε κράτηση"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32439 #, c-format
32440 msgid "On hold for"
32441 msgstr "Σε κράτηση για"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32444 #, fuzzy, c-format
32445 msgid "On shelf holds allowed"
32446 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32449 #, fuzzy, c-format
32450 msgid "On title "
32451 msgstr "Στον Τίτλο "
32452
32453 #. For the first occurrence,
32454 #. SCRIPT
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32457 #, fuzzy, c-format
32458 msgid "On-site checkout"
32459 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32462 #, fuzzy, c-format
32463 msgid "On-site checkouts"
32464 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32467 #, c-format
32468 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32469 msgstr ""
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32472 #, c-format
32473 msgid "On:"
32474 msgstr "Σε:"
32475
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32477 #, c-format
32478 msgid "One barcode per line."
32479 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
32480
32481 #. SCRIPT
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32483 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32484 msgstr ""
32485
32486 #. SCRIPT
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32488 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32489 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
32490
32491 #. SCRIPT
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32493 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32494 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
32495
32496 #. SCRIPT
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32498 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32499 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
32500
32501 #. A
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32503 msgid "Online Public Access Catalog"
32504 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32507 #, fuzzy, c-format
32508 msgid "Online help"
32509 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
32510
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "Online resources:"
32514 msgstr "Ηλεκτρονικές Πηγές:"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32517 #, c-format
32518 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32519 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32522 #, c-format
32523 msgid "Only Item:"
32524 msgstr "Μόνο το τεκμήριο:"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32527 #, fuzzy, c-format
32528 msgid "Only KPZ file format is supported."
32529 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32532 #, c-format
32533 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32534 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32537 #, c-format
32538 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32539 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32542 #, c-format
32543 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32544 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32547 #, c-format
32548 msgid "Only item "
32549 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32552 #, c-format
32553 msgid "Only items currently available"
32554 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32557 #, fuzzy, c-format
32558 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32559 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32562 #, c-format
32563 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32564 msgstr ""
32565 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
32566 "σε αυτό το βιβλίο."
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32569 #, fuzzy, c-format
32570 msgid ""
32571 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32572 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32573 "results"
32574 msgstr ""
32575 "Τα αποτελέσματα αναζήτησης θα εμφανίσουν μόνο προσωπικό με εξουσιοδότηση "
32576 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή εξουσιοδότηση να διαχειρίζεται τις προσκτήσεις "
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32581 #, c-format
32582 msgid "Open"
32583 msgstr "Ανοικτή"
32584
32585 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32587 #, fuzzy, c-format
32588 msgid "Open (%s)"
32589 msgstr "Ανοικτό σε:"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32592 #, fuzzy, c-format
32593 msgid "Open Document Spreadsheet"
32594 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή Υπολογιστικού Φύλλου OpenDocument"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32601 #, c-format
32602 msgid "Open in new window"
32603 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32606 #, c-format
32607 msgid "Open on:"
32608 msgstr "Ανοικτό σε:"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32611 #, fuzzy, c-format
32612 msgid "Open."
32613 msgstr "Ανοικτή"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32616 #, c-format
32617 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32618 msgstr ""
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32621 #, c-format
32622 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32623 msgstr ""
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32626 #, c-format
32627 msgid "Opened on:"
32628 msgstr "Ανοικτό σε:"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32631 #, fuzzy, c-format
32632 msgid "Operations"
32633 msgstr "Επιλογές"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32636 #, fuzzy, c-format
32637 msgid "Operator"
32638 msgstr "Δημιουργοί"
32639
32640 #. TH
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32642 msgid "Optional module missing"
32643 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32650 #, c-format
32651 msgid "Options"
32652 msgstr "Επιλογές"
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32656 #, fuzzy, c-format
32657 msgid "Or enter a list of record numbers"
32658 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους:"
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32661 #, fuzzy, c-format
32662 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32663 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32666 #, c-format
32667 msgid "Or scan items one by one"
32668 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
32669
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32671 #, fuzzy, c-format
32672 msgid "Or use a patron list"
32673 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
32674
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32684 #, c-format
32685 msgid "Order"
32686 msgstr "Παραγγελία"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32692 #, c-format
32693 msgid "Order "
32694 msgstr "Παραγγελία "
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32697 #, c-format
32698 msgid "Order cost"
32699 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
32700
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32702 #, fuzzy, c-format
32703 msgid "Order cost search"
32704 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32707 #, fuzzy, c-format
32708 msgid "Order date"
32709 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32713 #, c-format
32714 msgid "Order date:"
32715 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32719 #, c-format
32720 msgid "Order from external source"
32721 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32725 #, fuzzy, c-format
32726 msgid "Order line"
32727 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32730 #, fuzzy, c-format
32731 msgid "Order line (parent)"
32732 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας:"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32735 #, fuzzy, c-format
32736 msgid "Order line :"
32737 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας:"
32738
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32740 #, fuzzy, c-format
32741 msgid "Order line search"
32742 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32745 #, fuzzy, c-format
32746 msgid "Order line:"
32747 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας:"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32750 #, fuzzy, c-format
32751 msgid "Order number"
32752 msgstr "Αριθμός κάρτας"
32753
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32755 #, fuzzy, c-format
32756 msgid "Order status: "
32757 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
32758
32759 #. A
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32762 msgid "Order this one"
32763 msgstr "Παραγγελία αυτού"
32764
32765 #. SCRIPT
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32767 #, fuzzy
32768 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32769 msgstr ") υπερβαίνει το διαθέσιμο κονδύλι ("
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32773 #, c-format
32774 msgid "Ordered"
32775 msgstr "Παραγγέλθη"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32779 #, fuzzy, c-format
32780 msgid "Ordered amount"
32781 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
32782
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32785 #, c-format
32786 msgid "Ordering information"
32787 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
32788
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32790 #, fuzzy, c-format
32791 msgid "Ordernumber"
32792 msgstr "Αριθμός κάρτας"
32793
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32795 #, c-format
32796 msgid "Orders"
32797 msgstr "Παραγγελίες"
32798
32799 #. %1$s:  booksellerfromname 
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32801 #, fuzzy, c-format
32802 msgid "Orders for %s"
32803 msgstr "Παραγγελίες από:"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32806 #, c-format
32807 msgid "Orders from: "
32808 msgstr "Παραγγελίες από: "
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32812 #, c-format
32813 msgid "Orders search"
32814 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
32815
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32817 #, c-format
32818 msgid "Orders with uncertain prices"
32819 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
32820
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32822 #, c-format
32823 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32824 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32828 #, c-format
32829 msgid "Organization"
32830 msgstr "Οργανισμός"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32833 #, c-format
32834 msgid "Organization #:"
32835 msgstr "Οργανισμός #:"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32839 #, c-format
32840 msgid "Organization email: "
32841 msgstr "Email Οργανισμού: "
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32844 #, c-format
32845 msgid "Organization name: "
32846 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32850 #, c-format
32851 msgid "Organization phone: "
32852 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32855 #, c-format
32856 msgid "Organize by: "
32857 msgstr "Οργάνωση κατά: "
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32860 #, fuzzy, c-format
32861 msgid "Original"
32862 msgstr "πρωτότυπο"
32863
32864 #. A
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32866 #, fuzzy
32867 msgid "Original order line"
32868 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32872 #, c-format
32873 msgid "Other"
32874 msgstr "Άλλο"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32877 #, c-format
32878 msgid "Other action"
32879 msgstr "Άλλη ενέργεια"
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32882 #, fuzzy, c-format
32883 msgid "Other course reserves"
32884 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32887 #, c-format
32888 msgid "Other data"
32889 msgstr "Άλλα δεδομένα"
32890
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32892 #, c-format
32893 msgid "Other fields updated."
32894 msgstr "Ενημέρωση άλλων πεδίων."
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32897 #, fuzzy, c-format
32898 msgid "Other holdings"
32899 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32902 #, c-format
32903 msgid "Other holdings:"
32904 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32907 #, fuzzy, c-format
32908 msgid "Other librarians"
32909 msgstr "Άλλοι Βιβλιοθηκονόμοι"
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32912 #, fuzzy, c-format
32913 msgid "Other name"
32914 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32917 #, fuzzy, c-format
32918 msgid "Other names"
32919 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32922 #, fuzzy, c-format
32923 msgid "Other options (choose one)"
32924 msgstr "Άλλες Επιλογές: (επιλέξτε μία)"
32925
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32928 #, fuzzy, c-format
32929 msgid "Other phone"
32930 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
32931
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32936 #, fuzzy, c-format
32937 msgid "Other phone: "
32938 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32941 #, c-format
32942 msgid "Others..."
32943 msgstr "Άλλες..."
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32956 #, c-format
32957 msgid "Output"
32958 msgstr "Απόδοση"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32961 #, fuzzy, c-format
32962 msgid "Output format"
32963 msgstr "Μορφή απόδοσης"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32966 #, c-format
32967 msgid "Output format "
32968 msgstr "Μορφή απόδοσης "
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32971 #, fuzzy, c-format
32972 msgid "Output format:"
32973 msgstr "Μορφή Απόδοσης:"
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32976 #, c-format
32977 msgid "Output to a file named: "
32978 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
32979
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32981 #, fuzzy, c-format
32982 msgid "Output:"
32983 msgstr "Απόδοση"
32984
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32987 #, c-format
32988 msgid "Outstanding"
32989 msgstr "Εκκρεμεί"
32990
32991 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32992 #. %2$s:  chargesamount 
32993 #. %3$s:  END 
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32995 #, c-format
32996 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32997 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33000 #, c-format
33001 msgid "Overdue"
33002 msgstr "Εκπρόθεσμο"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33005 #, fuzzy, c-format
33006 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33007 msgstr "Εκπρόθεσμα με Πρόστιμα"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33010 #, c-format
33011 msgid "Overdue notice required: "
33012 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33016 #, c-format
33017 msgid "Overdue notice/status triggers"
33018 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33021 #, fuzzy, c-format
33022 msgid "Overdue report"
33023 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33027 #, c-format
33028 msgid "Overdue status"
33029 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33033 #, c-format
33034 msgid "Overdues"
33035 msgstr "Εκπρόθεσμα"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33038 #, c-format
33039 msgid "Overdues with fines"
33040 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33043 #, c-format
33044 msgid "Overdues:"
33045 msgstr "Εκπρόθεσμα:"
33046
33047 #. INPUT type=submit
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33051 #, fuzzy
33052 msgid "Override and renew"
33053 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
33054
33055 #. INPUT type=submit
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33058 #, fuzzy
33059 msgid "Override limit and renew"
33060 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33063 #, fuzzy, c-format
33064 msgid "Override renewal limit:"
33065 msgstr "Παράβλεψη Ορίου Ανανεώσεων:"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
33068 #, c-format
33069 msgid "Override restriction temporarily"
33070 msgstr ""
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33073 #, c-format
33074 msgid "Overwrite the existing one with this"
33075 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33078 #, fuzzy, c-format
33079 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33080 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33085 #, c-format
33086 msgid "Owner"
33087 msgstr "Κάτοχος"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33093 #, c-format
33094 msgid "Owner: "
33095 msgstr "Κάτοχος: "
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33098 #, c-format
33099 msgid ""
33100 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33101 "on a printer"
33102 msgstr ""
33103 "PDF - Συμβατό με κάθε βασικό PDF reader, καθιστώντας τις ετικέτες "
33104 "εκτυπώσιμες από έναν οποιοδήποτε εκτυπωτή"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33107 #, c-format
33108 msgid "PICAMARC"
33109 msgstr "PICAMARC"
33110
33111 #. SCRIPT
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33113 msgid "PM"
33114 msgstr ""
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33117 #, fuzzy, c-format
33118 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33119 msgstr ", United Kingdom"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33122 #, fuzzy, c-format
33123 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33124 msgstr ", Maryland, USA"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33127 #, c-format
33128 msgid "Pablo Bianchi"
33129 msgstr ""
33130
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33132 #, c-format
33133 msgid "Packaging manager:"
33134 msgstr ""
33135
33136 #. For the first occurrence,
33137 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33138 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33141 #, c-format
33142 msgid "Page %s %s "
33143 msgstr "Σελίδα %s %s "
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33147 #, fuzzy, c-format
33148 msgid "Page height:"
33149 msgstr "Ύψος σελίδας:"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33152 #, fuzzy, c-format
33153 msgid "Page side: "
33154 msgstr "Πλευρά Σελίδας: "
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33158 #, fuzzy, c-format
33159 msgid "Page width:"
33160 msgstr "Πλάτος Σελίδας:"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33163 #, c-format
33164 msgid "Paid for?:"
33165 msgstr "Πληρωμένο;:"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33171 #, c-format
33172 msgid "Paper bin:"
33173 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33177 #, fuzzy, c-format
33178 msgid "Partially received"
33179 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33182 #, c-format
33183 msgid "Pasi Kallinen"
33184 msgstr ""
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33188 #, c-format
33189 msgid "Password"
33190 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33193 #, c-format
33194 msgid "Password Updated"
33195 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
33196
33197 #. SCRIPT
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33199 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33200 msgstr ""
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33203 #, c-format
33204 msgid "Password is too short"
33205 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
33206
33207 #. %1$s:  minPasswordLength 
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33209 #, c-format
33210 msgid "Password must be at least %s characters long."
33211 msgstr ""
33212 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33217 #, c-format
33218 msgid "Password:"
33219 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33223 #, c-format
33224 msgid "Password: "
33225 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
33226
33227 #. For the first occurrence,
33228 #. SCRIPT
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33231 #, fuzzy, c-format
33232 msgid "Passwords do not match"
33233 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33236 #, fuzzy, c-format
33237 msgid "Passwords do not match."
33238 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
33239
33240 #. SCRIPT
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33242 msgid "Passwords will be displayed as text"
33243 msgstr ""
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33246 #, c-format
33247 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33248 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33251 #, c-format
33252 msgid "Patent document"
33253 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33267 #, c-format
33268 msgid "Patron"
33269 msgstr "Μέλος"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33272 #, c-format
33273 msgid "Patron #:"
33274 msgstr "Μέλος #:"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33277 #, fuzzy, c-format
33278 msgid "Patron account flags"
33279 msgstr "Σημαίες Λογαριασμού Μέλους"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33282 #, c-format
33283 msgid "Patron activity"
33284 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
33285
33286 #. SCRIPT
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33288 msgid "Patron attribute type code missing"
33289 msgstr "Λείπει ο κωδικός τύπου απόδοσης μελών"
33290
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33293 #, c-format
33294 msgid "Patron attribute type code: "
33295 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33301 #, c-format
33302 msgid "Patron attribute types"
33303 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33307 #, fuzzy, c-format
33308 msgid "Patron attributes"
33309 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33312 #, fuzzy, c-format
33313 msgid "Patron attributes: "
33314 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33324 #, c-format
33325 msgid "Patron card creator"
33326 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33329 #, fuzzy, c-format
33330 msgid "Patron card creator home"
33331 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33334 #, fuzzy, c-format
33335 msgid "Patron card templates"
33336 msgstr "Πρότυπα Καρτών Μελών"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33342 #, c-format
33343 msgid "Patron categories"
33344 msgstr "Κατηγορίες μελών"
33345
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33354 #, c-format
33355 msgid "Patron category"
33356 msgstr "Κατηγορία μέλους"
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33359 #, fuzzy, c-format
33360 msgid "Patron category administration"
33361 msgstr "Διαχείριση Κατηγορίας Μελών"
33362
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33364 #, c-format
33365 msgid "Patron category:"
33366 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
33367
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33371 #, c-format
33372 msgid "Patron category: "
33373 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33376 #, fuzzy, c-format
33377 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33378 msgstr "λίστα δρομολόγησης συνδρομής"
33379
33380 #. SCRIPT
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33382 #, fuzzy
33383 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33384 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο "
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33387 #, c-format
33388 msgid "Patron flags:"
33389 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
33390
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33393 #, c-format
33394 msgid "Patron has "
33395 msgstr "Το μέλος έχει "
33396
33397 #. %1$s:  charges 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33399 #, c-format
33400 msgid "Patron has %s in fines."
33401 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
33402
33403 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33405 #, c-format
33406 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33407 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
33408
33409 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33410 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33411 #. %3$s:  END 
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33413 #, fuzzy, c-format
33414 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33415 msgstr "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμα τεκμήρια. Να γίνει ο δανεισμός;"
33416
33417 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33418 #. %2$s:  creditsamount 
33419 #. %3$s:  END 
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33421 #, c-format
33422 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33423 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
33424
33425 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33427 #, fuzzy, c-format
33428 msgid "Patron has a restriction until %s."
33429 msgstr ""
33430 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33431
33432 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33433 #. %2$s:  END 
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33435 #, fuzzy, c-format
33436 msgid ""
33437 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33438 "anyway? %s "
33439 msgstr "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμα τεκμήρια. Να γίνει ο δανεισμός;"
33440
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33442 #, fuzzy, c-format
33443 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33444 msgstr ""
33445 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33448 #, fuzzy, c-format
33449 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33450 msgstr ""
33451 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33452
33453 #. SCRIPT
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33455 #, fuzzy
33456 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33457 msgstr ""
33458 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33461 #, c-format
33462 msgid "Patron has nothing checked out."
33463 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33467 #, c-format
33468 msgid "Patron has nothing on hold."
33469 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
33470
33471 #. %1$s:  fines 
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33473 #, c-format
33474 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33475 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
33476
33477 #. SCRIPT
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33479 #, fuzzy
33480 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33481 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα "
33482
33483 #. INPUT type=text
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33485 #, fuzzy
33486 msgid "Patron holds"
33487 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33490 #, fuzzy, c-format
33491 msgid "Patron image failed to upload"
33492 msgstr "Η Φόρτωση Εικόνων Μελών Απέτυχε"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33495 #, fuzzy, c-format
33496 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33497 msgstr "Οι Εικόνες Των Μελών Φορτώθηκαν Επιτυχώς"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33500 #, fuzzy, c-format
33501 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33502 msgstr "Η/Οι Εικόνα(ες) Μελών Φορτώθηκαν Με Μερικά Σφάλματα"
33503
33504 #. For the first occurrence,
33505 #. SCRIPT
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33510 #, c-format
33511 msgid "Patron is RESTRICTED"
33512 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
33513
33514 #. A
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33516 #, fuzzy
33517 msgid "Patron is an adult"
33518 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33522 #, fuzzy, c-format
33523 msgid "Patron is currently unrestricted."
33524 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33528 #, c-format
33529 msgid "Patron is restricted"
33530 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33533 #, fuzzy, c-format
33534 msgid "Patron list: "
33535 msgstr "Σημαίες Μέλους: "
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33541 #, fuzzy, c-format
33542 msgid "Patron lists"
33543 msgstr "Κατάσταση μέλους"
33544
33545 #. OPTGROUP
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33547 #, fuzzy
33548 msgid "Patron lists:"
33549 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33553 #, c-format
33554 msgid "Patron messaging preferences"
33555 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
33556
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33558 #, c-format
33559 msgid "Patron name"
33560 msgstr "Όνομα μέλους"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33563 #, fuzzy, c-format
33564 msgid "Patron not found"
33565 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33566
33567 #. SCRIPT
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33569 #, fuzzy
33570 msgid "Patron not found."
33571 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33574 #, c-format
33575 msgid "Patron not found:"
33576 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33579 #, fuzzy, c-format
33580 msgid "Patron notification:"
33581 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33585 #, c-format
33586 msgid "Patron notification: "
33587 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33590 #, c-format
33591 msgid "Patron records were last synced on: "
33592 msgstr ""
33593
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33595 #, fuzzy, c-format
33596 msgid "Patron restrictions"
33597 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
33598
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33600 #, fuzzy, c-format
33601 msgid "Patron search: "
33602 msgstr "Αναζήτηση Μέλους "
33603
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33605 #, c-format
33606 msgid "Patron selection"
33607 msgstr "Επιλογή μέλους"
33608
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "Patron sort 1"
33613 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33617 #, fuzzy, c-format
33618 msgid "Patron sort 2"
33619 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33622 #, c-format
33623 msgid "Patron status"
33624 msgstr "Κατάσταση μέλους"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33627 #, c-format
33628 msgid "Patron types and categories"
33629 msgstr "Τύποι και κατηγορίες μελών"
33630
33631 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33633 #, fuzzy, c-format
33634 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33635 msgstr ""
33636 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33639 #, c-format
33640 msgid ""
33641 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33642 "the local record was kept."
33643 msgstr ""
33644
33645 #. For the first occurrence,
33646 #. %1$s:  expiry 
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33649 #, c-format
33650 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33651 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
33652
33653 #. For the first occurrence,
33654 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33655 #. %2$s:  userdebarreddate 
33656 #. %3$s:  END 
33657 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33660 #, fuzzy, c-format
33661 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33662 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο "
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33665 #, c-format
33666 msgid "Patron's address in doubt"
33667 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
33668
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33673 #, c-format
33674 msgid "Patron's address is in doubt"
33675 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
33676
33677 #. SCRIPT
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33679 #, fuzzy
33680 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33681 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
33682
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33684 #, c-format
33685 msgid "Patron's address is in doubt."
33686 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
33687
33688 #. %1$s:  age_low 
33689 #. %2$s:  age_high 
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33691 #, fuzzy, c-format
33692 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33693 msgstr ""
33694 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για αυτή τη κατηγορία. Οι επιτρεπόμενες "
33695 "ηλικίες είναι %s."
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33698 #, c-format
33699 msgid "Patron's card has been reported lost."
33700 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
33701
33702 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33703 #. %2$s:  expiry 
33704 #. %3$s:  END 
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33706 #, c-format
33707 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33708 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33711 #, c-format
33712 msgid "Patron's card is expired"
33713 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
33714
33715 #. SCRIPT
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33717 #, fuzzy
33718 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33719 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
33720
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33724 #, c-format
33725 msgid "Patron's card is lost"
33726 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
33727
33728 #. %1$s:  expiry 
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33730 #, c-format
33731 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33732 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33735 #, c-format
33736 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33737 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33740 #, c-format
33741 msgid "Patron:"
33742 msgstr "Μέλος:"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33745 #, c-format
33746 msgid "Patron: "
33747 msgstr "Μέλος: "
33748
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33775 #, c-format
33776 msgid "Patrons"
33777 msgstr "Μέλη"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33783 #, c-format
33784 msgid "Patrons and circulation"
33785 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33788 #, fuzzy, c-format
33789 msgid "Patrons found for: "
33790 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33793 #, c-format
33794 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33795 msgstr ""
33796 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
33797 "τεκμήριο. "
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33800 #, fuzzy, c-format
33801 msgid "Patrons in list"
33802 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33806 #, fuzzy, c-format
33807 msgid "Patrons requesting modifications"
33808 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33813 #, c-format
33814 msgid "Patrons statistics"
33815 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33818 #, fuzzy, c-format
33819 msgid "Patrons tables"
33820 msgstr "Κατάσταση μέλους"
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33823 #, fuzzy, c-format
33824 msgid "Patrons to be added"
33825 msgstr "Προσθήκη Εκτυπωτή"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33829 #, c-format
33830 msgid "Patrons who haven't checked out"
33831 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33834 #, fuzzy, c-format
33835 msgid "Patrons with holds"
33836 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33840 #, fuzzy, c-format
33841 msgid "Patrons with no checkouts"
33842 msgstr "Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33849 #, c-format
33850 msgid "Patrons with the most checkouts"
33851 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33854 #, fuzzy, c-format
33855 msgid "Pattern name:"
33856 msgstr "Όνομα μέλους"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33859 #, c-format
33860 msgid "Paul Poulain"
33861 msgstr "Paul Poulain"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33864 #, fuzzy, c-format
33865 msgid ""
33866 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33867 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33868 msgstr ""
33869 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
33870 "Release Manager)"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33873 #, c-format
33874 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33875 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
33876
33877 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33879 msgid "Pay"
33880 msgstr "Πληρωμή"
33881
33882 #. INPUT type=submit name=paycollect
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33884 msgid "Pay amount"
33885 msgstr "Ποσό πληρωμής"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33888 #, c-format
33889 msgid "Pay an amount toward all fines"
33890 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33893 #, c-format
33894 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33895 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33898 #, c-format
33899 msgid "Pay an individual fine"
33900 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33903 #, fuzzy, c-format
33904 msgid "Pay fine"
33905 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33913 #, c-format
33914 msgid "Pay fines"
33915 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
33916
33917 #. %1$s:  borrower.firstname 
33918 #. %2$s:  borrower.surname 
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33920 #, fuzzy, c-format
33921 msgid "Pay fines for %s %s"
33922 msgstr "Πληρωμή Προστίμων για το μέλος %s %s"
33923
33924 #. INPUT type=submit name=payselected
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33926 msgid "Pay selected"
33927 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33930 #, fuzzy, c-format
33931 msgid "Payment amount"
33932 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33935 #, fuzzy, c-format
33936 msgid "Payment note"
33937 msgstr "Τύπος Πληρωμής"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33940 #, fuzzy, c-format
33941 msgid "Payment type"
33942 msgstr "Τύπος Πληρωμής"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33945 #, c-format
33946 msgid "Payments"
33947 msgstr "Πληρωμές"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33950 #, c-format
33951 msgid "Peggy Thrasher"
33952 msgstr ""
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33964 #, c-format
33965 msgid "Pending"
33966 msgstr "Εκκρεμείς"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33970 #, fuzzy, c-format
33971 msgid "Pending offline circulation actions"
33972 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33976 #, fuzzy, c-format
33977 msgid "Pending on-site checkouts"
33978 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33981 #, fuzzy, c-format
33982 msgid "Pending order"
33983 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33986 #, fuzzy, c-format
33987 msgid "Pending orders"
33988 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
33989
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33991 #, c-format
33992 msgid "Pending suggestions"
33993 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
33994
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33996 #, fuzzy, c-format
33997 msgid "Pending tags"
33998 msgstr "Εκκρεμείς"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34001 #, c-format
34002 msgid "Perform a new search"
34003 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34006 #, c-format
34007 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34008 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
34009
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34011 #, c-format
34012 msgid "Period"
34013 msgstr "Περίοδος"
34014
34015 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34016 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34017 #. %3$s:  END 
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34019 #, c-format
34020 msgid "Period allocated %s%s%s "
34021 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34024 #, c-format
34025 msgid "Perl @INC: "
34026 msgstr "Perl @INC: "
34027
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34029 #, c-format
34030 msgid "Perl interpreter: "
34031 msgstr "Διερμηνέας perl: "
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34035 #, c-format
34036 msgid "Perl modules"
34037 msgstr "Perl modules"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34040 #, c-format
34041 msgid "Perl version: "
34042 msgstr "Έκδοση perl: "
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34045 #, fuzzy, c-format
34046 msgid "Permanent library"
34047 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη:"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34050 #, fuzzy, c-format
34051 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34052 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών παλαιότερο από"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34055 #, c-format
34056 msgid "Permanently delete these patrons"
34057 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
34060 #, fuzzy, c-format
34061 msgid "Permissions: "
34062 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
34063
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34065 #, c-format
34066 msgid "Peter Crellan Kelly"
34067 msgstr ""
34068
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34070 #, c-format
34071 msgid "Peter Lorimer"
34072 msgstr ""
34073
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34075 #, c-format
34076 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34077 msgstr ""
34078
34079 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34080 #. %2$s:  END 
34081 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34083 #, c-format
34084 msgid "Ph: %s%s %s "
34085 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34088 #, c-format
34089 msgid "Philippe Jaillon"
34090 msgstr "Philippe Jaillon"
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34094 #, c-format
34095 msgid "Phone"
34096 msgstr "Τηλέφωνο"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "Phone number"
34104 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34107 #, c-format
34108 msgid "Phone:"
34109 msgstr "Τηλέφωνο:"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34119 #, c-format
34120 msgid "Phone: "
34121 msgstr "Τηλέφωνο: "
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34125 #, fuzzy, c-format
34126 msgid "Physical address: "
34127 msgstr "Φυσική Διεύθυνση: "
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34130 #, fuzzy, c-format
34131 msgid "Physical details:"
34132 msgstr "Φυσικά Στοιχεία:"
34133
34134 #. INPUT type=submit name=pick
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34136 msgid "Pick"
34137 msgstr "Επιλογή"
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34140 #, c-format
34141 msgid "Pickup at:"
34142 msgstr "Παραλαβή από:"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Pickup library"
34148 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
34149
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34151 #, c-format
34152 msgid "Pickup library is different"
34153 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34156 #, c-format
34157 msgid "Pierrick Le Gall"
34158 msgstr "Pierrick Le Gall"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34161 #, c-format
34162 msgid "Piotr Kowalski"
34163 msgstr ""
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34166 #, c-format
34167 msgid "Piotr Wejman"
34168 msgstr "Piotr Wejman"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34179 #, c-format
34180 msgid "Pipe (|)"
34181 msgstr "Αγωγός (|)"
34182
34183 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34184 #. %2$s:  title |html 
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34186 #, c-format
34187 msgid "Place a hold on %s%s"
34188 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34191 #, fuzzy, c-format
34192 msgid "Place a hold on a specific item"
34193 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34196 #, fuzzy, c-format
34197 msgid "Place a hold on the next available item "
34198 msgstr "Κράτηση στο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο "
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34216 #, c-format
34217 msgid "Place hold"
34218 msgstr "Κράτηση"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34221 #, fuzzy, c-format
34222 msgid "Place hold "
34223 msgstr "Κράτηση "
34224
34225 #. For the first occurrence,
34226 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34227 #. %2$s:  holdfor_surname 
34228 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34233 #, c-format
34234 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34235 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
34236
34237 #. SCRIPT
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34239 msgid "Place hold on this item?"
34240 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
34241
34242 #. SCRIPT
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34244 msgid "Place hold?"
34245 msgstr "Κράτηση;"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34248 #, fuzzy, c-format
34249 msgid "Place of publication"
34250 msgstr "δημοσίευση συνεδρίου"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34254 #, c-format
34255 msgid "Placed on"
34256 msgstr "Τοποθετημένο σε"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34259 #, fuzzy, c-format
34260 msgid "Places"
34261 msgstr "Τοποθετημένο σε"
34262
34263 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "Plan by %s"
34267 msgstr "Σχέδιο κατά Μήνες"
34268
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34270 #, fuzzy, c-format
34271 msgid "Plan by item types"
34272 msgstr "Σχέδιο κατά Τύπο Τεκμηρίων"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34275 #, fuzzy, c-format
34276 msgid "Plan by libraries"
34277 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "Plan by months"
34282 msgstr "Σχέδιο κατά Μήνες"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34285 #, c-format
34286 msgid "Planned date"
34287 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34290 #, fuzzy, c-format
34291 msgid "Planned for"
34292 msgstr "σχεδιασμένο για"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34296 #, c-format
34297 msgid "Planning"
34298 msgstr "Σχεδιασμός"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34301 #, fuzzy, c-format
34302 msgid "Planning "
34303 msgstr "Σχεδιασμός "
34304
34305 #. %1$s:  budget_period_description 
34306 #. %2$s:  authcat 
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34308 #, c-format
34309 msgid "Planning for %s by %s"
34310 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
34311
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34313 #, fuzzy, c-format
34314 msgid "Play media"
34315 msgstr "πολυμέσα"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34319 #, c-format
34320 msgid "Please "
34321 msgstr "Παρακαλώ "
34322
34323 #. SCRIPT
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34325 #, fuzzy
34326 msgid "Please %supload%s one."
34327 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34330 #, c-format
34331 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34332 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
34333
34334 #. SCRIPT
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34336 msgid ""
34337 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34338 "search."
34339 msgstr ""
34340 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
34341 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
34342
34343 #. SCRIPT
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34345 msgid "Please cancel the previous hold first"
34346 msgstr "Παρακαλώ ακυρώστε πρώτα την προηγούμενη κράτηση"
34347
34348 #. SCRIPT
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34350 #, fuzzy
34351 msgid "Please check at least one action"
34352 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34355 #, c-format
34356 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34357 msgstr ""
34358
34359 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34360 #. %2$s:  ELSE 
34361 #. %3$s:  END 
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34363 #, fuzzy, c-format
34364 msgid ""
34365 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34366 "less than 30 days. %s %s "
34367 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
34368
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34370 #, c-format
34371 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34372 msgstr ""
34373
34374 #. For the first occurrence,
34375 #. SCRIPT
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34378 msgid "Please choose a file to upload"
34379 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34382 #, c-format
34383 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34384 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34387 #, c-format
34388 msgid "Please choose a vendor."
34389 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
34390
34391 #. SCRIPT
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34393 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34394 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν στόχο Z39.50."
34395
34396 #. SCRIPT
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34398 #, fuzzy
34399 msgid "Please choose at least one external target"
34400 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν στόχο Z39.50."
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34403 #, c-format
34404 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34405 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34408 #, c-format
34409 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34410 msgstr ""
34411 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34415 #, c-format
34416 msgid ""
34417 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34418 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34419 msgstr ""
34420 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
34421 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
34422 "διαγραφεί."
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34425 #, fuzzy, c-format
34426 msgid "Please click 'Next' to continue "
34427 msgstr "Παρακαλώ κάντε κλικ στο επόμενο για να συνεχίσετε "
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34430 #, fuzzy, c-format
34431 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34432 msgstr ""
34433 "Παρακαλώ κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες "
34434 "είναι σωστές "
34435
34436 #. SCRIPT
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34438 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34439 msgstr ""
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34442 #, c-format
34443 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34444 msgstr ""
34445
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34447 #, fuzzy, c-format
34448 msgid "Please confirm checkout"
34449 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τον Δανεισμό"
34450
34451 #. SCRIPT
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34453 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34454 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34457 #, c-format
34458 msgid "Please contact your system administrator"
34459 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34462 #, c-format
34463 msgid "Please correct these errors and "
34464 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34467 #, c-format
34468 msgid "Please create the database before continuing."
34469 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34472 #, c-format
34473 msgid "Please define one"
34474 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34477 #, c-format
34478 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34479 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34482 #, c-format
34483 msgid "Please enable Javascript:"
34484 msgstr ""
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34487 #, fuzzy, c-format
34488 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34489 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34492 #, c-format
34493 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34494 msgstr ""
34495
34496 #. SCRIPT
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34498 #, fuzzy
34499 msgid "Please enter a name for this pattern"
34500 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34501
34502 #. SCRIPT
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34504 msgid "Please enter a number of items to create."
34505 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34506
34507 #. SCRIPT
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34509 #, fuzzy
34510 msgid "Please enter a valid URL."
34511 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34512
34513 #. SCRIPT
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34515 #, fuzzy
34516 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34517 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34518
34519 #. SCRIPT
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34521 #, fuzzy
34522 msgid "Please enter a valid date."
34523 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34524
34525 #. SCRIPT
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34527 #, fuzzy
34528 msgid "Please enter a valid email address."
34529 msgstr "Εισάγετε την κύρια διεύθυνση του μέλους σας."
34530
34531 #. SCRIPT
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34533 #, fuzzy
34534 msgid "Please enter a valid number."
34535 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
34536
34537 #. SCRIPT
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34539 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34540 msgstr ""
34541
34542 #. SCRIPT
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34544 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34545 msgstr ""
34546
34547 #. SCRIPT
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34549 #, fuzzy
34550 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34551 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34552
34553 #. SCRIPT
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34555 #, fuzzy
34556 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34557 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34558
34559 #. SCRIPT
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34561 #, fuzzy
34562 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34563 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34564
34565 #. SCRIPT
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34567 #, fuzzy
34568 msgid "Please enter at least {0} characters."
34569 msgstr ""
34570 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
34571
34572 #. SCRIPT
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34574 #, fuzzy
34575 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34576 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34577
34578 #. SCRIPT
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34580 #, fuzzy
34581 msgid "Please enter only digits."
34582 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34583
34584 #. SCRIPT
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34586 #, fuzzy
34587 msgid "Please enter the same value again."
34588 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34591 #, c-format
34592 msgid "Please enter your username and password:"
34593 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
34594
34595 #. SCRIPT
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34597 #, fuzzy
34598 msgid "Please fill at least one template."
34599 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34600
34601 #. SCRIPT
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34603 #, fuzzy
34604 msgid "Please fix this field."
34605 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο."
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34608 #, c-format
34609 msgid "Please log in again"
34610 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34613 #, c-format
34614 msgid ""
34615 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34616 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34617 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34618 msgstr ""
34619
34620 #. SCRIPT
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34622 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34623 msgstr ""
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34627 #, fuzzy, c-format
34628 msgid ""
34629 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34630 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34631 "Reference Manager or ProCite."
34632 msgstr ""
34633 "Γεια σας, Εδώ είναι το καρότσι σας, σταλμένο από τον δημόσιο κατάλογο. "
34634 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το συνημμένο αρχείο περιέχει βιβλιογραφικές εγγραφές "
34635 "MARC τις οποίες μπορείτε να εισάγετε σε Προσωπικό Βιβλιογραφικό Λογισμικό "
34636 "όπως τα EndNote, Reference Manager και ProCite. "
34637
34638 #. For the first occurrence,
34639 #. SCRIPT
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34642 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34643 msgstr ""
34644
34645 #. For the first occurrence,
34646 #. SCRIPT
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34649 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34650 msgstr ""
34651
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34653 #, c-format
34654 msgid ""
34655 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34656 "listed, please inform your systems administrator."
34657 msgstr ""
34658 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
34659 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34662 #, fuzzy, c-format
34663 msgid "Please put the "
34664 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s "
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34668 #, c-format
34669 msgid "Please return "
34670 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε "
34671
34672 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34674 #, c-format
34675 msgid "Please return item to home library: %s"
34676 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
34677
34678 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34680 #, c-format
34681 msgid "Please return to %s"
34682 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
34683
34684 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34686 #, c-format
34687 msgid ""
34688 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34689 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34690 msgstr ""
34691 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
34692 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
34693 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34698 #, c-format
34699 msgid "Please review the error log for more details."
34700 msgstr ""
34701 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
34702
34703 #. SCRIPT
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34705 #, fuzzy
34706 msgid "Please select ..."
34707 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία "
34708
34709 #. For the first occurrence,
34710 #. SCRIPT
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34713 #, fuzzy
34714 msgid "Please select a %s."
34715 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία "
34716
34717 #. SCRIPT
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34719 #, fuzzy
34720 msgid "Please select a modification template."
34721 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34722
34723 #. For the first occurrence,
34724 #. SCRIPT
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34727 #, fuzzy
34728 msgid ""
34729 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34730 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34731
34732 #. SCRIPT
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34734 msgid "Please select an ods or xml file"
34735 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
34736
34737 #. SCRIPT
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34739 #, fuzzy
34740 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34741 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογιστικό φύλλο (csv, ods, xml) ή ένα αρχείο sql"
34742
34743 #. For the first occurrence,
34744 #. SCRIPT
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34747 msgid "Please select at least label to delete."
34748 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
34749
34750 #. For the first occurrence,
34751 #. SCRIPT
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34754 msgid "Please select at least one batch to export."
34755 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
34756
34757 #. For the first occurrence,
34758 #. SCRIPT
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34760 msgid "Please select at least one card to export."
34761 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
34762
34763 #. SCRIPT
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34765 #, fuzzy
34766 msgid "Please select at least one issue."
34767 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34768
34769 #. For the first occurrence,
34770 #. SCRIPT
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34773 msgid "Please select at least one item to delete."
34774 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34775
34776 #. For the first occurrence,
34777 #. SCRIPT
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34780 msgid "Please select at least one item to export."
34781 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
34782
34783 #. For the first occurrence,
34784 #. SCRIPT
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34787 msgid "Please select at least one item."
34788 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34789
34790 #. For the first occurrence,
34791 #. SCRIPT
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34793 msgid "Please select at least one label to export."
34794 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
34795
34796 #. SCRIPT
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34798 #, fuzzy
34799 msgid "Please select at least one record to process"
34800 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
34801
34802 #. SCRIPT
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34804 #, fuzzy
34805 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34806 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34807
34808 #. SCRIPT
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34810 #, fuzzy
34811 msgid "Please select image(s) to %s."
34812 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα/ες για "
34813
34814 #. For the first occurrence,
34815 #. SCRIPT
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34818 #, fuzzy
34819 msgid "Please select only one %s to %s."
34820 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
34821
34822 #. SCRIPT
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34824 #, fuzzy
34825 msgid "Please specify title and content for %s"
34826 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
34827
34828 #. SCRIPT
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34830 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34831 msgstr ""
34832
34833 #. For the first occurrence,
34834 #. SCRIPT
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34837 msgid "Please upload a file first."
34838 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34843 #, c-format
34844 msgid "Please verify that it exists."
34845 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34850 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34854 #, c-format
34855 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34856 msgstr ""
34857 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34860 #, fuzzy, c-format
34861 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34862 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34865 #, fuzzy, c-format
34866 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34867 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34870 #, fuzzy, c-format
34871 msgid "Plugin Version"
34872 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34877 #, c-format
34878 msgid "Plugin:"
34879 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34884 #, fuzzy, c-format
34885 msgid "Plugins"
34886 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34889 #, c-format
34890 msgid "Plugins disabled!"
34891 msgstr ""
34892
34893 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34894 #. %2$s:  codes_loo.code 
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34896 #, c-format
34897 msgid "Policy for %s: %s"
34898 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34901 #, c-format
34902 msgid "Polski (Polish)"
34903 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34906 #, c-format
34907 msgid "Polytechnic University"
34908 msgstr "Polytechnic University"
34909
34910 #. OPTGROUP
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34912 msgid "Popularity"
34913 msgstr "Δημοτικότητα"
34914
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34917 #, fuzzy, c-format
34918 msgid "Popularity (least to most)"
34919 msgstr "Δημοτικότητα (Λιγότερο προς Περισσότερο)"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34923 #, fuzzy, c-format
34924 msgid "Popularity (most to least)"
34925 msgstr "Δημοτικότητα (Περισσότερο προς Λιγότερο)"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34928 #, c-format
34929 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34930 msgstr ""
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34933 #, c-format
34934 msgid "Port: "
34935 msgstr "Θυρίδα: "
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34938 #, c-format
34939 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34940 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34944 #, c-format
34945 msgid "Position: "
34946 msgstr "Θέση: "
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34950 #, fuzzy, c-format
34951 msgid "Postal address: "
34952 msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση: "
34953
34954 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34956 #, c-format
34957 msgid "Posted on %s "
34958 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
34959
34960 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34961 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34963 #, c-format
34964 msgid "Posted on %s %s "
34965 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34968 #, c-format
34969 msgid "Pre-adolescent"
34970 msgstr "Προ-εφηβικό"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
34973 #, c-format
34974 msgid "Predefined notes: "
34975 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34978 #, fuzzy, c-format
34979 msgid "Prediction pattern"
34980 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34985 #, c-format
34986 msgid "Preference"
34987 msgstr "Προτίμηση"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34990 #, fuzzy, c-format
34991 msgid "Preferences and parameters"
34992 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34995 #, c-format
34996 msgid "Preschool"
34997 msgstr "Προσχολικός"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35000 #, fuzzy, c-format
35001 msgid "Preselected"
35002 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35005 #, fuzzy, c-format
35006 msgid "Preselected (searched by default): "
35007 msgstr "Επιλεγμένο (αναζητήσιμο εξ ορισμού): "
35008
35009 #. SCRIPT
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35011 #, fuzzy
35012 msgid "Prev"
35013 msgstr "Προεπισκόπηση"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35020 #, c-format
35021 msgid "Preview"
35022 msgstr "Προεπισκόπηση"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35030 #, c-format
35031 msgid "Preview MARC"
35032 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35036 #, fuzzy, c-format
35037 msgid "Preview card"
35038 msgstr "Προεπισκόπηση Κάρτας"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35041 #, fuzzy, c-format
35042 msgid "Preview routing list for "
35043 msgstr "Προεπισκόπηση Λίστας Δρομολόγησης για "
35044
35045 #. For the first occurrence,
35046 #. SCRIPT
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35050 #, fuzzy
35051 msgid "Previous"
35052 msgstr "προηγούμενο"
35053
35054 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35057 #, fuzzy
35058 msgid "Previous Page"
35059 msgstr "προηγούμενο"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35063 #, fuzzy, c-format
35064 msgid "Previous borrower:"
35065 msgstr "Προηγούμενο μέλος που το δανείστηκε:"
35066
35067 #. For the first occurrence,
35068 #. SCRIPT
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35071 #, c-format
35072 msgid "Previous checkouts"
35073 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
35074
35075 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35077 #, fuzzy
35078 msgid "Previous page"
35079 msgstr "προηγούμενο"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35082 #, fuzzy, c-format
35083 msgid "Previous records"
35084 msgstr "Προηγούμενες Εγγραφές"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35088 #, fuzzy, c-format
35089 msgid "Previous sessions"
35090 msgstr "Προηγούμενες Εγγραφές"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35100 #, c-format
35101 msgid "Price"
35102 msgstr "Τιμή"
35103
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35105 #, c-format
35106 msgid "Price effective from"
35107 msgstr ""
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35110 #, c-format
35111 msgid "Price exc. taxes"
35112 msgstr ""
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35115 #, fuzzy, c-format
35116 msgid "Price inc. taxes"
35117 msgstr "Επεξεργασία"
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35121 #, c-format
35122 msgid "Price:"
35123 msgstr "Τιμή:"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35126 #, fuzzy, c-format
35127 msgid "Price: "
35128 msgstr "Τιμή:"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35131 #, c-format
35132 msgid "Primary"
35133 msgstr "Πρωταρχικό"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35137 #, fuzzy, c-format
35138 msgid "Primary acquisitions contact"
35139 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35142 #, fuzzy, c-format
35143 msgid "Primary email"
35144 msgstr "Βασικό email:"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35148 #, c-format
35149 msgid "Primary email:"
35150 msgstr "Βασικό email:"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35154 #, fuzzy, c-format
35155 msgid "Primary phone"
35156 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
35157
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35162 #, c-format
35163 msgid "Primary phone: "
35164 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35168 #, fuzzy, c-format
35169 msgid "Primary serials contact"
35170 msgstr "Βασικό email:"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35179 #, c-format
35180 msgid "Print"
35181 msgstr "Εκτύπωση"
35182
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35184 #, fuzzy, c-format
35185 msgid "Print "
35186 msgstr "Εκτύπωση "
35187
35188 #. %1$s:  today 
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35190 #, c-format
35191 msgid "Print Notices for %s"
35192 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
35193
35194 #. For the first occurrence,
35195 #. %1$s:  cardnumber 
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35199 #, c-format
35200 msgid "Print Receipt for %s"
35201 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
35202
35203 #. INPUT type=submit
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35205 #, fuzzy
35206 msgid "Print and confirm"
35207 msgstr "Εκτύπωση και Επιβεβαίωση"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35210 #, fuzzy, c-format
35211 msgid "Print card number as barcode: "
35212 msgstr "Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Barcode "
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35215 #, fuzzy, c-format
35216 msgid "Print card number as text under barcode: "
35217 msgstr "Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Κείμενο Κάτω Από Το Barcode "
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35220 #, fuzzy, c-format
35221 msgid "Print label"
35222 msgstr "Εκτύπωση Ετικέτας"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35226 #, c-format
35227 msgid "Print list"
35228 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35231 #, fuzzy, c-format
35232 msgid "Print quick slip"
35233 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35238 #, fuzzy, c-format
35239 msgid "Print slip"
35240 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
35241
35242 #. INPUT type=submit
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35246 #, fuzzy
35247 msgid "Print slip and confirm"
35248 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση"
35249
35250 #. INPUT type=submit
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35252 #, fuzzy
35253 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35254 msgstr "Εκτύπωση απόδειξης, Μεταφορά, και Επιβεβαίωση"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35257 #, fuzzy, c-format
35258 msgid "Print summary"
35259 msgstr "Πρωταρχικό"
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35262 #, fuzzy, c-format
35263 msgid "Print this basket group in PDF"
35264 msgstr "%s %s %s Ομάδα Καλαθιού # %s %s "
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35267 #, fuzzy, c-format
35268 msgid "Print this label"
35269 msgstr "Εκτύπωση Αυτής της Ετικέτας"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35272 #, fuzzy, c-format
35273 msgid "Printer added"
35274 msgstr "Προσθήκη Εκτυπωτή"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35277 #, fuzzy, c-format
35278 msgid "Printer deleted"
35279 msgstr "Διαγραφή Εκτυπωτή"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35285 #, c-format
35286 msgid "Printer name:"
35287 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35291 #, fuzzy, c-format
35292 msgid "Printer name: "
35293 msgstr "Όνομα εκτυπωτή: "
35294
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35297 #, fuzzy, c-format
35298 msgid "Printer profiles"
35299 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35302 #, fuzzy, c-format
35303 msgid "Printer search:"
35304 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτή:"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35307 #, c-format
35308 msgid "Printer: "
35309 msgstr "Εκτυπωτής: "
35310
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35316 #, c-format
35317 msgid "Printers"
35318 msgstr "Εκτυπωτές"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35324 #, c-format
35325 msgid "Priority"
35326 msgstr "Προτεραιότητα"
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35329 #, c-format
35330 msgid "Priority:"
35331 msgstr "Προτεραιότητα:"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35334 #, c-format
35335 msgid "Privacy Pref:"
35336 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35339 #, fuzzy, c-format
35340 msgid "Privacy settings"
35341 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
35342
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35347 #, c-format
35348 msgid "Private"
35349 msgstr "Ιδιωτική"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35352 #, fuzzy, c-format
35353 msgid "Private list:"
35354 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
35355
35356 #. OPTGROUP
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35358 #, fuzzy
35359 msgid "Private lists"
35360 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35363 #, c-format
35364 msgid "Problem sending the cart..."
35365 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35368 #, c-format
35369 msgid "Problem sending the list..."
35370 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35373 #, c-format
35374 msgid "Problems"
35375 msgstr "Προβλήματα"
35376
35377 #. INPUT type=button
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35379 #, fuzzy
35380 msgid "Process"
35381 msgstr "Επεξεργασία"
35382
35383 #. INPUT type=submit
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35385 #, fuzzy
35386 msgid "Process images"
35387 msgstr "Επεξεργασία"
35388
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35390 #, c-format
35391 msgid "Processing "
35392 msgstr "Επεξεργασία "
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35395 #, fuzzy, c-format
35396 msgid "Processing authority records"
35397 msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένων ορών"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35400 #, fuzzy, c-format
35401 msgid "Processing bibliographic records"
35402 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
35403
35404 #. For the first occurrence,
35405 #. SCRIPT
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35409 #, fuzzy, c-format
35410 msgid "Processing..."
35411 msgstr "Επεξεργασία"
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35415 #, c-format
35416 msgid "Professional"
35417 msgstr "Επαγγελματίας"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35421 #, fuzzy, c-format
35422 msgid "Profile MARC fields: "
35423 msgstr "Προφίλ πεδίων marc: "
35424
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35427 #, fuzzy, c-format
35428 msgid "Profile SQL fields: "
35429 msgstr "Προφίλ πεδίων marc: "
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35433 #, c-format
35434 msgid "Profile description: "
35435 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35439 #, c-format
35440 msgid "Profile name: "
35441 msgstr "Όνομα προφίλ: "
35442
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35445 #, c-format
35446 msgid "Profile settings"
35447 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35451 #, fuzzy, c-format
35452 msgid "Profile type: "
35453 msgstr "Όνομα προφίλ: "
35454
35455 #. For the first occurrence,
35456 #. %1$s:  END 
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35459 #, fuzzy, c-format
35460 msgid "Profile unassigned %s "
35461 msgstr "Ακαθόριστο Προφίλ %s "
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35465 #, c-format
35466 msgid "Profile:"
35467 msgstr "Προφίλ:"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35470 #, c-format
35471 msgid "Programmed texts"
35472 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35475 #, c-format
35476 msgid "Properties"
35477 msgstr "Ιδιότητες"
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35480 #, c-format
35481 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35482 msgstr ""
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35489 #, c-format
35490 msgid "Public"
35491 msgstr "Δημόσια"
35492
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35494 #, fuzzy, c-format
35495 msgid "Public list:"
35496 msgstr "Δημόσιες Λίστες:"
35497
35498 #. OPTGROUP
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35502 #, fuzzy, c-format
35503 msgid "Public lists"
35504 msgstr "Δημόσιες Λίστες"
35505
35506 #. For the first occurrence,
35507 #. SCRIPT
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35510 #, fuzzy
35511 msgid "Public lists:"
35512 msgstr "Δημόσιες Λίστες:"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35518 #, fuzzy, c-format
35519 msgid "Public note"
35520 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35527 #, c-format
35528 msgid "Public note:"
35529 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35532 #, c-format
35533 msgid "Public notes"
35534 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35543 #, c-format
35544 msgid "Publication date"
35545 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
35546
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35548 #, fuzzy, c-format
35549 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35550 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης (εεεε)"
35551
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35553 #, fuzzy, c-format
35554 msgid "Publication date: "
35555 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35558 #, fuzzy, c-format
35559 msgid "Publication details"
35560 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35564 #, fuzzy, c-format
35565 msgid "Publication place:"
35566 msgstr "Τόπος Δημοσίευσης:"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35570 #, c-format
35571 msgid "Publication year"
35572 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35577 #, c-format
35578 msgid "Publication year:"
35579 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35583 #, c-format
35584 msgid "Publication year: "
35585 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
35586
35587 #. %1$s:  publicationyear 
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35589 #, fuzzy, c-format
35590 msgid "Publication year: %s"
35591 msgstr "Έτος δημοσίευσης:"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35595 #, fuzzy, c-format
35596 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35597 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς Παλαιότερη"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35601 #, fuzzy, c-format
35602 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35603 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς Νεότερη"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35607 #, c-format
35608 msgid "Published by:"
35609 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
35610
35611 #. For the first occurrence,
35612 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35613 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35614 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35615 #. %4$s:  END 
35616 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35617 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35618 #. %7$s:  END 
35619 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35620 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35621 #. %10$s:  END 
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35624 #, fuzzy, c-format
35625 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35626 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35629 #, c-format
35630 msgid "Published date"
35631 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35635 #, c-format
35636 msgid "Published on"
35637 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35649 #, c-format
35650 msgid "Publisher"
35651 msgstr "Εκδότης"
35652
35653 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35654 #. %2$s:  END 
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35656 #, fuzzy, c-format
35657 msgid "Publisher :%s%s "
35658 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
35659
35660 #. %1$s:  order.publishercode 
35661 #. %2$s:  END 
35662 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35664 #, c-format
35665 msgid "Publisher :%s%s %s "
35666 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35669 #, fuzzy, c-format
35670 msgid "Publisher location"
35671 msgstr "Τοποθεσία Εκδότη"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35682 #, c-format
35683 msgid "Publisher:"
35684 msgstr "Εκδότης :"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35688 #, c-format
35689 msgid "Publisher: "
35690 msgstr "Εκδότης: "
35691
35692 #. %1$s:  publisher 
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35694 #, fuzzy, c-format
35695 msgid "Publisher: %s"
35696 msgstr "Εκδότης:"
35697
35698 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35699 #. %2$s:  END 
35700 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35702 #, fuzzy, c-format
35703 msgid "Publisher:%s%s %s "
35704 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35708 #, fuzzy, c-format
35709 msgid "Pull this many items"
35710 msgstr "Τράβηγμα Αυτού Πολλά Τεκμήρια"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35713 #, c-format
35714 msgid "Purchase"
35715 msgstr ""
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35719 #, fuzzy, c-format
35720 msgid "Purchase suggestions"
35721 msgstr "Προτάσεις για Αγορά"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35726 #, c-format
35727 msgid "Qty."
35728 msgstr "Ποσότητα."
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35731 #, fuzzy, c-format
35732 msgid "Quality assurance manager:"
35733 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35736 #, fuzzy, c-format
35737 msgid "Quality assurance team:"
35738 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35744 #, c-format
35745 msgid "Quantity"
35746 msgstr "Ποσότητα"
35747
35748 #. SCRIPT
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35750 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35751 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35754 #, fuzzy, c-format
35755 msgid "Quantity received"
35756 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35759 #, c-format
35760 msgid "Quantity received: "
35761 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35764 #, fuzzy, c-format
35765 msgid "Quantity search"
35766 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35769 #, c-format
35770 msgid "Quantity to receive: "
35771 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
35772
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35776 #, c-format
35777 msgid "Quantity: "
35778 msgstr "Ποσότητα: "
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35781 #, c-format
35782 msgid "Queue"
35783 msgstr "Σειρα"
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35787 #, c-format
35788 msgid "Queue: "
35789 msgstr "Σειρά: "
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35794 #, c-format
35795 msgid "Quick spine label creator"
35796 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35801 #, fuzzy, c-format
35802 msgid "Quote editor"
35803 msgstr ", επιμελητής"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35806 #, c-format
35807 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35808 msgstr ""
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35811 #, fuzzy, c-format
35812 msgid "Quote uploader"
35813 msgstr "φόρτωση"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35816 #, c-format
35817 msgid "R&eacute;initialiser"
35818 msgstr "R&eacute;initialiser"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35825 #, c-format
35826 msgid "RIS"
35827 msgstr "RIS"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35831 #, fuzzy, c-format
35832 msgid "RRP tax exc."
35833 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35837 #, c-format
35838 msgid "RRP tax inc."
35839 msgstr ""
35840
35841 #. %1$s:  heading | html 
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "RT: %s"
35845 msgstr "Πεδίο: %s"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35848 #, c-format
35849 msgid "Rachel Dustin"
35850 msgstr ""
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35853 #, fuzzy, c-format
35854 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35855 msgstr "(Kaitiaki from 2004 to present)"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35858 #, c-format
35859 msgid "Rafal Kopaczka"
35860 msgstr ""
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35865 #, c-format
35866 msgid "Rank"
35867 msgstr "Σειρά"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35870 #, c-format
35871 msgid "Rank (display order): "
35872 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35875 #, c-format
35876 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35877 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35881 #, c-format
35882 msgid "Rate"
35883 msgstr "Ποσοστό"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35886 #, c-format
35887 msgid "Rate: "
35888 msgstr "Ποσοστό: "
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35891 #, c-format
35892 msgid "Raw (any): "
35893 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35896 #, c-format
35897 msgid "Reason"
35898 msgstr "Αιτία"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35902 #, c-format
35903 msgid "Reason for suggestion: "
35904 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35907 #, c-format
35908 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35909 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35914 #, c-format
35915 msgid "Receive"
35916 msgstr "Παραλαβή"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35919 #, c-format
35920 msgid "Receive a new shipment"
35921 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35924 #, fuzzy, c-format
35925 msgid "Receive date"
35926 msgstr "Παρελήφθη "
35927
35928 #. %1$s:  name 
35929 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35930 #. %3$s:  invoice 
35931 #. %4$s:  END 
35932 #. %5$s:  ordernumber 
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35934 #, c-format
35935 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35936 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35939 #, c-format
35940 msgid "Receive shipment"
35941 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
35942
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35944 #, c-format
35945 msgid "Receive shipment from vendor "
35946 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35949 #, c-format
35950 msgid "Receive shipments"
35951 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35954 #, fuzzy, c-format
35955 msgid "Receive?"
35956 msgstr "Παραλαβή"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35960 #, fuzzy, c-format
35961 msgid "Received"
35962 msgstr "Παρελήφθη "
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35965 #, c-format
35966 msgid "Received "
35967 msgstr "Παρελήφθη "
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35970 #, fuzzy, c-format
35971 msgid "Received biblios"
35972 msgstr "Παρελήφθει στις"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35975 #, c-format
35976 msgid "Received by:"
35977 msgstr "Παρελήφθη από:"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35982 #, c-format
35983 msgid "Received issues"
35984 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35987 #, c-format
35988 msgid "Received issues:"
35989 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35992 #, fuzzy, c-format
35993 msgid "Received items"
35994 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
35995
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35998 #, c-format
35999 msgid "Received on"
36000 msgstr "Παρελήφθει στις"
36001
36002 #. %1$s:  firstname 
36003 #. %2$s:  surname 
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36005 #, c-format
36006 msgid "Received with thanks from %s %s "
36007 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "Receives claims for late issues"
36012 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36015 #, fuzzy, c-format
36016 msgid "Receives claims for late orders"
36017 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36020 #, c-format
36021 msgid "Receives overdue notices: "
36022 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
36023
36024 #. INPUT type=submit
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36026 msgid "Recheck"
36027 msgstr "Επανέλεγχος"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36030 #, c-format
36031 msgid "Recipients:"
36032 msgstr "Παραλήπτες:"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36035 #, fuzzy, c-format
36036 msgid "Record"
36037 msgstr "εγγραφές."
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36040 #, c-format
36041 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36042 msgstr ""
36043 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
36044 "ταύτισης."
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
36047 #, c-format
36048 msgid "Record matching rule:"
36049 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
36055 #, c-format
36056 msgid "Record matching rules"
36057 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36061 #, fuzzy, c-format
36062 msgid "Record number list (one per line): "
36063 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36068 #, fuzzy, c-format
36069 msgid "Record type"
36070 msgstr "Τύπος δρόμου:"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36073 #, fuzzy, c-format
36074 msgid "Record type:"
36075 msgstr "Τύπος δρόμου:"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36079 #, fuzzy, c-format
36080 msgid "Record type: "
36081 msgstr "Τύπος δρόμου: "
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36084 #, fuzzy, c-format
36085 msgid "Record:"
36086 msgstr "εγγραφές."
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36089 #, c-format
36090 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36091 msgstr ""
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36094 #, c-format
36095 msgid "Reed Wade"
36096 msgstr "Reed Wade"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36099 #, c-format
36100 msgid "Refine results"
36101 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36104 #, fuzzy, c-format
36105 msgid "Refine results:"
36106 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36109 #, c-format
36110 msgid "Refine your search"
36111 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36114 #, c-format
36115 msgid "Refunds"
36116 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36120 #, c-format
36121 msgid "RegEx"
36122 msgstr ""
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36126 #, fuzzy, c-format
36127 msgid "Registration date"
36128 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής:"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36132 #, c-format
36133 msgid "Registration date: "
36134 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
36135
36136 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36138 #, fuzzy, c-format
36139 msgid "Registration date: %s"
36140 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
36141
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36143 #, c-format
36144 msgid "Regula Sebastiao"
36145 msgstr "Regula Sebastiao"
36146
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36148 #, c-format
36149 msgid "Regular print"
36150 msgstr "Κανονικό κείμενο"
36151
36152 #. For the first occurrence,
36153 #. SCRIPT
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36158 msgid "Reject"
36159 msgstr "Απόρριψη"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36170 #, c-format
36171 msgid "Rejected"
36172 msgstr "Απορριπτέες"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36175 #, fuzzy, c-format
36176 msgid "Rejected tags"
36177 msgstr "Απορριπτέες"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36180 #, fuzzy, c-format
36181 msgid "Relationship"
36182 msgstr "Σχέση: "
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36185 #, fuzzy, c-format
36186 msgid "Relationship information"
36187 msgstr "Πληροφορίες Μέλους"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36190 #, c-format
36191 msgid "Relationship: "
36192 msgstr "Σχέση: "
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36196 #, fuzzy, c-format
36197 msgid "Relatives' checkouts"
36198 msgstr "Δανεισμοί Συγγενών"
36199
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36201 #, fuzzy, c-format
36202 msgid "Release maintainers:"
36203 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
36204
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36206 #, fuzzy, c-format
36207 msgid "Release manager:"
36208 msgstr "(Koha 3.2 Release Manager)"
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36211 #, c-format
36212 msgid "Relevance"
36213 msgstr "Σχετικότητα"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36216 #, fuzzy, c-format
36217 msgid "Remember for next check in:"
36218 msgstr "Θυμηθείτε για τη Περίοδο Χρήσης:"
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36222 #, fuzzy, c-format
36223 msgid "Remember for session:"
36224 msgstr "Θυμηθείτε για τη Περίοδο Χρήσης:"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36227 #, c-format
36228 msgid "Reminder Date"
36229 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36233 #, fuzzy, c-format
36234 msgid "Reminder: "
36235 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36238 #, fuzzy, c-format
36239 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36240 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36243 #, c-format
36244 msgid ""
36245 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36246 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36247 msgstr ""
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36250 #, fuzzy, c-format
36251 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36252 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
36253
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36255 #, fuzzy, c-format
36256 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36257 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36260 #, fuzzy, c-format
36261 msgid "Remote image"
36262 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
36263
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36265 #, c-format
36266 msgid "Remote image:"
36267 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36270 #, c-format
36271 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36283 #, c-format
36284 msgid "Remove"
36285 msgstr "Απομάκρυνση"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36289 #, fuzzy, c-format
36290 msgid "Remove "
36291 msgstr "Απομάκρυνση "
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36295 #, fuzzy, c-format
36296 msgid "Remove duplicates"
36297 msgstr "Απομάκρυνση Διπλότυπων"
36298
36299 #. A
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36301 #, fuzzy
36302 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36303 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36307 #, fuzzy, c-format
36308 msgid "Remove item from collection"
36309 msgstr "Αφαίρεση Τεκμηρίου από τη Συλλογή"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36313 #, fuzzy, c-format
36314 msgid "Remove item(s)"
36315 msgstr "Απομάκρυνση Τεκμηρίων"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36318 #, c-format
36319 msgid "Remove non-local items"
36320 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
36321
36322 #. INPUT type=button
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36324 msgid "Remove owner"
36325 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
36326
36327 #. SCRIPT
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36329 #, fuzzy
36330 msgid "Remove restriction?"
36331 msgstr "Άρση περιορισμού"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36335 #, fuzzy, c-format
36336 msgid "Remove selected"
36337 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
36338
36339 #. INPUT type=submit
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36341 #, fuzzy
36342 msgid "Remove selected patrons"
36343 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
36344
36345 #. INPUT type=submit
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36347 #, fuzzy
36348 msgid "Remove tag"
36349 msgstr "Απομάκρυνση"
36350
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36354 #, c-format
36355 msgid "Remove this match check"
36356 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
36357
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36361 #, c-format
36362 msgid "Remove this match point"
36363 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36366 #, fuzzy, c-format
36367 msgid "Remove?"
36368 msgstr "Απομάκρυνση"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36380 #, c-format
36381 msgid "Renew"
36382 msgstr "Ανανέωση"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36385 #, c-format
36386 msgid "Renew "
36387 msgstr "Ανανέωση "
36388
36389 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36391 #, fuzzy, c-format
36392 msgid "Renew #%s"
36393 msgstr "Ανανέωση %s"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36396 #, c-format
36397 msgid "Renew all"
36398 msgstr "Ανανέωση Όλων"
36399
36400 #. SCRIPT
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36402 #, fuzzy
36403 msgid "Renew failed:"
36404 msgstr "Η Ανανέωση Απέτυχε"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36407 #, fuzzy, c-format
36408 msgid "Renew or check in selected items"
36409 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36413 #, fuzzy, c-format
36414 msgid "Renew patron"
36415 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36418 #, fuzzy, c-format
36419 msgid "Renew this subscription"
36420 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
36421
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36423 #, c-format
36424 msgid "Renewal"
36425 msgstr "Ανανέωση"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36428 #, fuzzy, c-format
36429 msgid "Renewal due date:"
36430 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής της ανανέωσης:"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36433 #, fuzzy, c-format
36434 msgid "Renewal period"
36435 msgstr "Η Ανανέωση Απέτυχε"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36438 #, fuzzy, c-format
36439 msgid "Renewals allowed (count)"
36440 msgstr "Επιτρεπόμενες Ανανεώσεις (υπολογισμός)"
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36443 #, c-format
36444 msgid "Renewed"
36445 msgstr "Ανανεωμένο"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36448 #, c-format
36449 msgid "Renewed "
36450 msgstr "Ανανεωμένο "
36451
36452 #. SCRIPT
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36454 #, fuzzy
36455 msgid "Renewed, due:"
36456 msgstr "Ανανεωμένο "
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36459 #, c-format
36460 msgid "Rental charge"
36461 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
36462
36463 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36465 #, fuzzy, c-format
36466 msgid "Rental charge for this item: %s"
36467 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36470 #, c-format
36471 msgid "Rental charge:"
36472 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36475 #, c-format
36476 msgid "Rental charge: "
36477 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36480 #, fuzzy, c-format
36481 msgid "Rental discount (%%)"
36482 msgstr "Έκπτωση Ενοικίασης (%%)"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36488 #, c-format
36489 msgid "Reopen"
36490 msgstr "Άνοιξε πάλι"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36493 #, fuzzy, c-format
36494 msgid "Reopen it"
36495 msgstr "Άνοιξε πάλι"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36498 #, c-format
36499 msgid "Reopen this basket"
36500 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
36501
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36503 #, fuzzy, c-format
36504 msgid "Reopen this basket group"
36505 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36508 #, fuzzy, c-format
36509 msgid "Reopen: "
36510 msgstr "Άνοιξε πάλι "
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36513 #, fuzzy, c-format
36514 msgid "Rep.price"
36515 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
36516
36517 #. A
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36522 msgid "Repeat this Tag"
36523 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36527 #, c-format
36528 msgid "Repeatable"
36529 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36536 #, c-format
36537 msgid "Repeatable: "
36538 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
36539
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36541 #, fuzzy, c-format
36542 msgid "Replace all patron attributes"
36543 msgstr "Αντικατάσταση όλων των Αποδόσεων Μελών"
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36546 #, fuzzy, c-format
36547 msgid "Replace existing covers"
36548 msgstr "Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36551 #, fuzzy, c-format
36552 msgid "Replace only included patron attributes"
36553 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων Αποδόσεων Μελών"
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36556 #, fuzzy, c-format
36557 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36558 msgstr "Αντικατάσταση Εγγραφής μέσω Z39.50"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36563 #, c-format
36564 msgid "Replacement cost: "
36565 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36568 #, fuzzy, c-format
36569 msgid "Replacement price"
36570 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
36571
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36573 #, fuzzy, c-format
36574 msgid "Replacement price:"
36575 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης:"
36576
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36578 #, c-format
36579 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36580 msgstr ""
36581
36582 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36584 #, c-format
36585 msgid "Report %s"
36586 msgstr "Έκθεση %s"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36590 #, fuzzy, c-format
36591 msgid "Report Plugins"
36592 msgstr "Έκθεση %s"
36593
36594 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36595 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36596 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36597 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36598 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36599 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36601 #, c-format
36602 msgid ""
36603 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36604 "%s)"
36605 msgstr ""
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36608 #, fuzzy, c-format
36609 msgid "Report group:"
36610 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36618 #, fuzzy, c-format
36619 msgid "Report is public:"
36620 msgstr "Εισαγωγή αυτού του biblio"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36623 #, fuzzy, c-format
36624 msgid "Report name"
36625 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
36626
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36628 #, fuzzy, c-format
36629 msgid "Report name:"
36630 msgstr "Όνομα Έκθεσης:"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36634 #, fuzzy, c-format
36635 msgid "Report name: "
36636 msgstr "Όνομα Έκθεσης: "
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36639 #, fuzzy, c-format
36640 msgid "Report subgroup:"
36641 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36644 #, c-format
36645 msgid "Report:"
36646 msgstr "Έκθεση:"
36647
36648 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36650 #, c-format
36651 msgid "Reported on %s"
36652 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36676 #, c-format
36677 msgid "Reports"
36678 msgstr "Εκθέσεις"
36679
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36681 #, c-format
36682 msgid "Reports Dictionary"
36683 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
36684
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "Reports dictionary"
36689 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
36690
36691 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36692 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36693 #. %3$s:  END 
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36695 #, c-format
36696 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36697 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
36698
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36700 #, fuzzy, c-format
36701 msgid "Reports tables"
36702 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
36703
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36844 #, c-format
36845 msgid "Required"
36846 msgstr "Απαιτούμενο"
36847
36848 #. LABEL
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36850 msgid "Required field"
36851 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36854 #, c-format
36855 msgid "Required fields cannot be cleared"
36856 msgstr ""
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36859 #, c-format
36860 msgid "Required match checks"
36861 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
36862
36863 #. TH
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36865 msgid "Required module missing"
36866 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
36867
36868 #. IMG
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36870 msgid "Requires override of hold policy"
36871 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36874 #, c-format
36875 msgid "Reserve cancelled"
36876 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36879 #, fuzzy, c-format
36880 msgid "Reserve found"
36881 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36884 #, fuzzy, c-format
36885 msgid "Reserves"
36886 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου"
36887
36888 #. INPUT type=reset
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36894 #, c-format
36895 msgid "Reset"
36896 msgstr "Επαναφορά"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36899 #, fuzzy, c-format
36900 msgid "Reset filter"
36901 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
36902
36903 #. INPUT type=submit name=submit
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36905 msgid "Restore"
36906 msgstr "Αποκατάσταση"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36909 #, c-format
36910 msgid "Restrict"
36911 msgstr "Περιορισμένο"
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36914 #, c-format
36915 msgid "Restrict access to: "
36916 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36923 #, c-format
36924 msgid "Restricted"
36925 msgstr "Περιορισμένο"
36926
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36928 #, fuzzy, c-format
36929 msgid "Restricted [until] flag"
36930 msgstr "Περιορισμένο"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36933 #, c-format
36934 msgid "Restricted:"
36935 msgstr "Απαγορευμένο:"
36936
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36938 #, c-format
36939 msgid "Restriction overridden temporarily"
36940 msgstr ""
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36943 #, c-format
36944 msgid "Restriction overridden temporarily."
36945 msgstr ""
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36949 #, c-format
36950 msgid "Result"
36951 msgstr "Αποτέλεσμα"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36960 #, c-format
36961 msgid "Results"
36962 msgstr "Αποτελέσματα"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36965 #, c-format
36966 msgid "Results "
36967 msgstr "Αποτελέσματα "
36968
36969 #. %1$s:  from 
36970 #. %2$s:  to 
36971 #. %3$s:  IF ( total ) 
36972 #. %4$s:  total 
36973 #. %5$s:  END 
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36975 #, c-format
36976 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36977 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
36978
36979 #. %1$s:  from 
36980 #. %2$s:  to 
36981 #. %3$s:  total 
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36983 #, c-format
36984 msgid "Results %s to %s of %s"
36985 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
36986
36987 #. %1$s:  from 
36988 #. %2$s:  to 
36989 #. %3$s:  total 
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36991 #, c-format
36992 msgid "Results %s to %s of %s "
36993 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36996 #, fuzzy, c-format
36997 msgid "Results for Authority Records"
36998 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37001 #, c-format
37002 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37003 msgstr ""
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37006 #, c-format
37007 msgid "Results per page :"
37008 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
37009
37010 #. INPUT type=submit
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37013 msgid "Resume all suspended holds"
37014 msgstr ""
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37017 #, c-format
37018 msgid "Return date"
37019 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37023 #, fuzzy, c-format
37024 msgid "Return policy"
37025 msgstr "Επιστροφή όλων"
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37029 #, c-format
37030 msgid "Return to batch item deletion"
37031 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37034 #, fuzzy, c-format
37035 msgid "Return to batch item modification"
37036 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37039 #, fuzzy, c-format
37040 msgid "Return to issuing rules"
37041 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37044 #, c-format
37045 msgid "Return to items search fields overview page"
37046 msgstr ""
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37049 #, fuzzy, c-format
37050 msgid "Return to patron detail"
37051 msgstr "Επιστροφή στα Στοιχεία Μέλους"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37054 #, fuzzy, c-format
37055 msgid "Return to previous page"
37056 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37057
37058 #. SCRIPT
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37060 #, fuzzy
37061 msgid "Return to results"
37062 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37069 #, fuzzy, c-format
37070 msgid "Return to rotating collections home"
37071 msgstr "Επιστροφή στην Αρχική Περιστρεφόμενων Συλλογών"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37074 #, fuzzy, c-format
37075 msgid "Return to sets management"
37076 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίων"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37079 #, fuzzy, c-format
37080 msgid "Return to spine label printer"
37081 msgstr "Επιστροφή Στον Εκτυπωτή Ετικετών Ράχης"
37082
37083 #. %1$s:  batchid 
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37085 #, c-format
37086 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37087 msgstr ""
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37090 #, c-format
37091 msgid "Return to the basket without making a new order."
37092 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37095 #, fuzzy, c-format
37096 msgid "Return to tools"
37097 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37100 #, c-format
37101 msgid "Return to: "
37102 msgstr "Επιστροφή σε: "
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37105 #, c-format
37106 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37107 msgstr ""
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37110 #, c-format
37111 msgid "Returns"
37112 msgstr "Επιστροφές"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37115 #, c-format
37116 msgid "Reverse"
37117 msgstr "Αντιστροφή"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37120 #, fuzzy, c-format
37121 msgid "Revert waiting status"
37122 msgstr "σε αναμονή σε %s"
37123
37124 #. SCRIPT
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37126 #, fuzzy
37127 msgid "Reverted"
37128 msgstr "Αντιστροφή"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37132 #, c-format
37133 msgid "Reviewer"
37134 msgstr "Αξιολογητής"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37137 #, c-format
37138 msgid "Reviews"
37139 msgstr "Αξιολογήσεις"
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37142 #, c-format
37143 msgid "Ricardo Dias Marques"
37144 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37147 #, c-format
37148 msgid "Richard Anderson"
37149 msgstr "Richard Anderson"
37150
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37152 #, c-format
37153 msgid "Rick Welykochy"
37154 msgstr "Rick Welykochy"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37157 #, fuzzy, c-format
37158 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37159 msgstr ", Άμστερνταμ, Ολλανδία"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37162 #, c-format
37163 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37164 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37167 #, c-format
37168 msgid "Robert Williams"
37169 msgstr ""
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37172 #, c-format
37173 msgid "Robin Sheat"
37174 msgstr "Robin Sheat"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37177 #, c-format
37178 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37179 msgstr ""
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37182 #, c-format
37183 msgid "Rochelle Healy"
37184 msgstr ""
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37187 #, c-format
37188 msgid "Roger Buck"
37189 msgstr "Roger Buck"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37192 #, c-format
37193 msgid "Rolando Isidoro"
37194 msgstr ""
37195
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37198 msgid "Rollover at:"
37199 msgstr "Ανατροπή σε:"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37202 #, c-format
37203 msgid "Rollover:"
37204 msgstr "Ανατροπή:"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37207 #, c-format
37208 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37209 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37212 #, fuzzy, c-format
37213 msgid "Roman Amor"
37214 msgstr "πρωτότυπο"
37215
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37217 #, c-format
37218 msgid "Romina Racca"
37219 msgstr ""
37220
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37222 #, c-format
37223 msgid "Ron Wickersham"
37224 msgstr "Ron Wickersham"
37225
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37232 #, c-format
37233 msgid "Rotating collections"
37234 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37238 #, c-format
37239 msgid "Routing"
37240 msgstr "Δρομολόγηση"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37244 #, c-format
37245 msgid "Routing list"
37246 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37250 #, fuzzy, c-format
37251 msgid "Routing lists"
37252 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
37253
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37255 #, c-format
37256 msgid "Routing:"
37257 msgstr "Δρομολόγηση:"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37265 #, c-format
37266 msgid "Row"
37267 msgstr "Σειρά"
37268
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37270 #, fuzzy, c-format
37271 msgid "Rows per page: "
37272 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα : "
37273
37274 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37275 #. %2$s:  branch 
37276 #. %3$s:  ELSE 
37277 #. %4$s:  END 
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37279 #, c-format
37280 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37281 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37284 #, c-format
37285 msgid "Run"
37286 msgstr "Τρέξιμο"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37289 #, fuzzy, c-format
37290 msgid "Run report"
37291 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37294 #, fuzzy, c-format
37295 msgid "Run report "
37296 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37299 #, fuzzy, c-format
37300 msgid "Run reports"
37301 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37302
37303 #. INPUT type=submit
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37305 msgid "Run the report"
37306 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37309 #, c-format
37310 msgid "Run this report"
37311 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37314 #, fuzzy, c-format
37315 msgid "Run tool"
37316 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37319 #, c-format
37320 msgid "Russel Garlick"
37321 msgstr "Russel Garlick"
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37324 #, c-format
37325 msgid "Ryan Higgins"
37326 msgstr "Ryan Higgins"
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37329 #, c-format
37330 msgid "SAN-Ouest Provence"
37331 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37334 #, fuzzy, c-format
37335 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37336 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37339 #, c-format
37340 msgid "SBN"
37341 msgstr "SBN"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37344 #, fuzzy, c-format
37345 msgid "SIP media type: "
37346 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37349 #, c-format
37350 msgid "SMS"
37351 msgstr "SMS"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37354 #, c-format
37355 msgid "SMS Messaging"
37356 msgstr "Μηνύματα SMS"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37359 #, fuzzy, c-format
37360 msgid "SMS alert number"
37361 msgstr "Αριθμός SMS:"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37365 #, c-format
37366 msgid "SMS number:"
37367 msgstr "Αριθμός SMS:"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37372 #, fuzzy, c-format
37373 msgid "SQL"
37374 msgstr "SQL:"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37378 #, c-format
37379 msgid "SQL:"
37380 msgstr "SQL:"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37383 #, fuzzy, c-format
37384 msgid "SRU Search fields mapping: "
37385 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
37386
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37388 #, c-format
37389 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37390 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37391
37392 #. SCRIPT
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37394 #, fuzzy
37395 msgid "Sa"
37396 msgstr "Σαβ"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37399 #, fuzzy, c-format
37400 msgid "Salutation"
37401 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37404 #, c-format
37405 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37406 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37409 #, c-format
37410 msgid "Sam Sanders"
37411 msgstr "Sam Sanders"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37414 #, c-format
37415 msgid "Samuel Crosby"
37416 msgstr ""
37417
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37420 msgid "Sat"
37421 msgstr "Σαβ"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37424 #, c-format
37425 msgid "Satisfied "
37426 msgstr "Ικανοποιημένο "
37427
37428 #. For the first occurrence,
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37434 #, c-format
37435 msgid "Saturday"
37436 msgstr "Σάββατο"
37437
37438 #. SCRIPT
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37440 msgid "Saturdays"
37441 msgstr "Σάββατα"
37442
37443 #. INPUT type=submit
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37513 #, c-format
37514 msgid "Save"
37515 msgstr "Αποθήκευση"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37519 #, fuzzy, c-format
37520 msgid "Save "
37521 msgstr "Αποθήκευση "
37522
37523 #. INPUT type=button
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37525 msgid "Save Changes"
37526 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
37527
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37529 #, c-format
37530 msgid "Save Record"
37531 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
37532
37533 #. For the first occurrence,
37534 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37537 #, c-format
37538 msgid "Save all %s preferences"
37539 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37542 #, fuzzy, c-format
37543 msgid "Save and continue editing"
37544 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37547 #, c-format
37548 msgid "Save and edit items"
37549 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
37550
37551 #. INPUT type=submit name=ok
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37553 msgid "Save and preview routing slip"
37554 msgstr "Αποθήκευση και προβολή απόδειξης δρομολόγησης"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37557 #, c-format
37558 msgid "Save and view record"
37559 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
37560
37561 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37564 #, fuzzy
37565 msgid "Save anyway"
37566 msgstr "Αποθήκευση"
37567
37568 #. INPUT type=button
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37570 #, fuzzy
37571 msgid "Save as new pattern"
37572 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
37573
37574 #. INPUT type=submit
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37585 msgid "Save changes"
37586 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
37587
37588 #. INPUT type=submit name=submit
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37590 #, fuzzy
37591 msgid "Save compound"
37592 msgstr "Αποθήκευση Συνδυασμού"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37595 #, fuzzy, c-format
37596 msgid "Save configuration"
37597 msgstr "08 Tape Configuration"
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37600 #, fuzzy, c-format
37601 msgid "Save quotes"
37602 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
37603
37604 #. INPUT type=submit name=submit
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37607 #, fuzzy
37608 msgid "Save report"
37609 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
37610
37611 #. INPUT type=submit
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37613 msgid "Save subscription"
37614 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
37615
37616 #. INPUT type=submit
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37618 msgid "Save subscription history"
37619 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
37620
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37622 #, fuzzy, c-format
37623 msgid "Save your custom report"
37624 msgstr "Αποθήκευση της Προσαρμοσμένης σας Έκθεσης"
37625
37626 #. SCRIPT
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37628 #, fuzzy
37629 msgid "Saved preference %s"
37630 msgstr "Νέα Προτίμηση"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37633 #, fuzzy, c-format
37634 msgid "Saved report results"
37635 msgstr "Αποτελέσματα Αποθηκευμένων Εκθέσεων"
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37643 #, fuzzy, c-format
37644 msgid "Saved reports"
37645 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
37646
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37648 #, fuzzy, c-format
37649 msgid "Saved reports page"
37650 msgstr "Σελίδα Αποθηκευμένων Εκθέσεων"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37653 #, fuzzy, c-format
37654 msgid "Saved results"
37655 msgstr "Αποθηκευμένα Αποτελέσματα"
37656
37657 #. For the first occurrence,
37658 #. SCRIPT
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37661 msgid "Saving..."
37662 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37665 #, c-format
37666 msgid "Savitra Sirohi"
37667 msgstr "Savitra Sirohi"
37668
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37670 #, c-format
37671 msgid "Scan Index for: "
37672 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίου για: "
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37678 #, c-format
37679 msgid "Scan a barcode to check in:"
37680 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37683 #, fuzzy, c-format
37684 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37685 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή: "
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37688 #, fuzzy, c-format
37689 msgid "Scan index:"
37690 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίου:"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37693 #, fuzzy, c-format
37694 msgid "Scan indexes"
37695 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίων"
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37698 #, c-format
37699 msgid "Schedule"
37700 msgstr "Προγραμματισμός"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37703 #, c-format
37704 msgid "Schedule tasks to run"
37705 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37708 #, c-format
37709 msgid "Schedule this report to run using the: "
37710 msgstr "Προγραμματισμός για να τρέξει αυτή η έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
37711
37712 #. For the first occurrence,
37713 #. SCRIPT
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37715 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37716 msgstr ""
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "Scheduler tool"
37721 msgstr "Εργαλείο Χρονοπρογραμματιστή"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37726 #, c-format
37727 msgid "Score: "
37728 msgstr "Βαθμός: "
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37731 #, fuzzy, c-format
37732 msgid "Screen"
37733 msgstr "Στην οθόνη"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37736 #, fuzzy, c-format
37737 msgid "Sean Hamlin"
37738 msgstr "c Samling"
37739
37740 #. INPUT type=submit
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37782 #, c-format
37783 msgid "Search"
37784 msgstr "Αναζήτηση"
37785
37786 #. INPUT type=text
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37789 #, fuzzy
37790 msgid "Search ISSN"
37791 msgstr "Αναζήτηση"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37794 #, fuzzy, c-format
37795 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37796 msgstr "Αναζήτηση Διακομιστών z39.50"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37799 #, fuzzy, c-format
37800 msgid "Search all headings"
37801 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37804 #, c-format
37805 msgid "Search between two dates"
37806 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37809 #, c-format
37810 msgid "Search by contract name or/and description:"
37811 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37814 #, fuzzy, c-format
37815 msgid "Search by patron category name:"
37816 msgstr "Αναζήτηση με το Όνομα Κατηγορίας Μέλους:"
37817
37818 #. INPUT type=text
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37821 #, fuzzy
37822 msgid "Search callnumber"
37823 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37826 #, fuzzy, c-format
37827 msgid "Search cities"
37828 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37831 #, fuzzy, c-format
37832 msgid "Search contracts"
37833 msgstr "Αναζήτηση Συμβολαίων"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37836 #, fuzzy, c-format
37837 msgid "Search currencies"
37838 msgstr "Αναζήτηση Νομισμάτων"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37841 #, fuzzy, c-format
37842 msgid "Search existing notices:"
37843 msgstr "Αναζήτηση Υπαρχουσών Ειδοποιήσεων:"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37846 #, fuzzy, c-format
37847 msgid "Search existing records"
37848 msgstr "Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
37849
37850 #. INPUT type=text
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37852 #, fuzzy
37853 msgid "Search expiration date"
37854 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37858 #, fuzzy, c-format
37859 msgid "Search fields:"
37860 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37863 #, fuzzy, c-format
37864 msgid "Search filters"
37865 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτών"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37868 #, fuzzy, c-format
37869 msgid "Search for "
37870 msgstr "Αναζήτησε "
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37873 #, fuzzy, c-format
37874 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37875 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
37876
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37878 #, c-format
37879 msgid "Search for a vendor"
37880 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
37881
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37883 #, fuzzy, c-format
37884 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37885 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
37886
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37888 #, fuzzy, c-format
37889 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37890 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37893 #, c-format
37894 msgid "Search for another record"
37895 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
37896
37897 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37898 #. %2$s:  batch_id 
37899 #. %3$s:  END 
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37901 #, c-format
37902 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37903 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37906 #, fuzzy, c-format
37907 msgid "Search for patron"
37908 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37911 #, fuzzy, c-format
37912 msgid "Search for record"
37913 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37916 #, c-format
37917 msgid "Search for tag:"
37918 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
37919
37920 #. A
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37923 msgid "Search for this Author"
37924 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37927 #, fuzzy, c-format
37928 msgid "Search funds"
37929 msgstr "Αναζήτηση Κεφαλαίων"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37932 #, fuzzy, c-format
37933 msgid "Search funds:"
37934 msgstr "Αναζήτηση Κεφαλαίων:"
37935
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Search history"
37940 msgstr "Αναζήτησε"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37943 #, c-format
37944 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37945 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37950 #, c-format
37951 msgid "Search index: "
37952 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
37953
37954 #. INPUT type=text
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37957 #, fuzzy
37958 msgid "Search library"
37959 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
37960
37961 #. INPUT type=text
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37964 #, fuzzy
37965 msgid "Search location"
37966 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37969 #, fuzzy, c-format
37970 msgid "Search main heading"
37971 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
37972
37973 #. INPUT type=text
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37976 #, fuzzy
37977 msgid "Search notes"
37978 msgstr "Αναζήτηση Ειδοποιήσεων"
37979
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37981 #, fuzzy, c-format
37982 msgid "Search notices"
37983 msgstr "Αναζήτηση Ειδοποιήσεων"
37984
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37986 #, c-format
37987 msgid "Search on"
37988 msgstr "Αναζήτηση σε"
37989
37990 #. IMG
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37992 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37993 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
37994
37995 #. IMG
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37997 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37998 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38001 #, fuzzy, c-format
38002 msgid "Search options"
38003 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38006 #, fuzzy, c-format
38007 msgid "Search orders"
38008 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38011 #, c-format
38012 msgid "Search orders:"
38013 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38016 #, fuzzy, c-format
38017 msgid "Search patron categories"
38018 msgstr "Αναζήτηση Κατηγοριών Μελών"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38022 #, fuzzy, c-format
38023 msgid "Search patrons"
38024 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38027 #, fuzzy, c-format
38028 msgid "Search printers"
38029 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτών"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38034 #, c-format
38035 msgid "Search results"
38036 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
38037
38038 #. %1$s:  from 
38039 #. %2$s:  to 
38040 #. %3$s:  total 
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38042 #, c-format
38043 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38044 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38047 #, fuzzy, c-format
38048 msgid "Search stop words"
38049 msgstr "Αναζήτηση Εξαιρουμένων Λέξεων"
38050
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38052 #, c-format
38053 msgid "Search string matches: "
38054 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
38055
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38059 #, fuzzy, c-format
38060 msgid "Search subscriptions"
38061 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38065 #, fuzzy, c-format
38066 msgid "Search subscriptions:"
38067 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών:"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38070 #, fuzzy, c-format
38071 msgid "Search suggestions"
38072 msgstr "Αναζήτηση Προτάσεων"
38073
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38075 #, fuzzy, c-format
38076 msgid "Search system preferences"
38077 msgstr "Αναζήτηση Προτιμήσεων Συστήματος"
38078
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38082 #, c-format
38083 msgid "Search targets "
38084 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38088 #, c-format
38089 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38090 msgstr ""
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38109 #, fuzzy, c-format
38110 msgid "Search the catalog"
38111 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38114 #, c-format
38115 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38116 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
38117
38118 #. INPUT type=text
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38121 #, fuzzy
38122 msgid "Search title"
38123 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38126 #, c-format
38127 msgid "Search to hold"
38128 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38132 #, fuzzy, c-format
38133 msgid "Search type:"
38134 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38137 #, c-format
38138 msgid "Search value: "
38139 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38142 #, c-format
38143 msgid "Search vendors:"
38144 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38147 #, fuzzy, c-format
38148 msgid "Search was: "
38149 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
38150
38151 #. For the first occurrence,
38152 #. SCRIPT
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38157 #, fuzzy, c-format
38158 msgid "Search:"
38159 msgstr "Αναζήτηση"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38162 #, c-format
38163 msgid "Searchable: "
38164 msgstr "Αναζητήσιμο: "
38165
38166 #. A
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38168 #, c-format
38169 msgid "Searching"
38170 msgstr "Αναζήτηση"
38171
38172 #. SCRIPT
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38174 msgid "Season"
38175 msgstr "Εποχή"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38178 #, c-format
38179 msgid "Sebastiaan Durand"
38180 msgstr "Sebastiaan Durand"
38181
38182 #. For the first occurrence,
38183 #. SCRIPT
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38186 msgid "Second"
38187 msgstr "Δεύτερο"
38188
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38191 #, fuzzy, c-format
38192 msgid "Secondary email"
38193 msgstr "Δευτερεύον email: "
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38197 #, c-format
38198 msgid "Secondary email: "
38199 msgstr "Δευτερεύον email: "
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38203 #, fuzzy, c-format
38204 msgid "Secondary phone"
38205 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38209 #, c-format
38210 msgid "Secondary phone: "
38211 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38216 #, fuzzy, c-format
38217 msgid "Seconds (default)"
38218 msgstr "%s%%%s (προκαθορισμένο)%s"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38222 #, fuzzy, c-format
38223 msgid "Section"
38224 msgstr "τομέας"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38227 #, fuzzy, c-format
38228 msgid "Section:"
38229 msgstr "Ενέργεια:"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38232 #, c-format
38233 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38234 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38237 #, fuzzy, c-format
38238 msgid "See basket information"
38239 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38242 #, fuzzy, c-format
38243 msgid "See invoice information"
38244 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38247 #, c-format
38248 msgid "See online help for advanced options"
38249 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38252 #, c-format
38253 msgid "Seen"
38254 msgstr "Εμφανίστηκε"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38268 #, c-format
38269 msgid "Select"
38270 msgstr "Επιλογή"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38273 #, fuzzy, c-format
38274 msgid "Select "
38275 msgstr "Επιλογή"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38278 #, c-format
38279 msgid ""
38280 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38281 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38282 msgstr ""
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38285 #, c-format
38286 msgid ""
38287 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38288 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38289 msgstr ""
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38292 #, fuzzy, c-format
38293 msgid "Select CSV profile:"
38294 msgstr "Προφίλ CSV"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38297 #, fuzzy, c-format
38298 msgid "Select MARC framework:"
38299 msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο MARC που χρησιμοποιείτε:"
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38302 #, c-format
38303 msgid ""
38304 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38305 "each valid record staged for later import into the catalog."
38306 msgstr ""
38307 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
38308 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
38309 "κατάλογο."
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38312 #, c-format
38313 msgid "Select a borrower category"
38314 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38317 #, fuzzy, c-format
38318 msgid "Select a budget"
38319 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38322 #, fuzzy, c-format
38323 msgid "Select a category type"
38324 msgstr "Επιλογή τύπου Κατηγορίας"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38327 #, fuzzy, c-format
38328 msgid "Select a department"
38329 msgstr "Επιλογή μέλους:"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38332 #, c-format
38333 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38334 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38339 #, fuzzy, c-format
38340 msgid "Select a fund"
38341 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38346 #, c-format
38347 msgid "Select a layout to be applied: "
38348 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38351 #, c-format
38352 msgid "Select a library"
38353 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38356 #, c-format
38357 msgid "Select a library :"
38358 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38362 #, c-format
38363 msgid "Select a library : "
38364 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38369 #, c-format
38370 msgid "Select a library:"
38371 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38375 #, fuzzy, c-format
38376 msgid "Select a template"
38377 msgstr "Διαγραφή λίστας"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38382 #, c-format
38383 msgid "Select a template to be applied: "
38384 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38412 #, fuzzy, c-format
38413 msgid "Select all"
38414 msgstr "Επιλογή Όλων"
38415
38416 #. SCRIPT
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38418 #, fuzzy
38419 msgid "Select all sample data"
38420 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38423 #, c-format
38424 msgid "Select an authority framework"
38425 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38428 #, c-format
38429 msgid "Select an existing list"
38430 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38433 #, c-format
38434 msgid ""
38435 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38436 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38437 msgstr ""
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38440 #, fuzzy, c-format
38441 msgid "Select day: "
38442 msgstr "Επιλογή Ημέρας: "
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38445 #, fuzzy, c-format
38446 msgid "Select download format: "
38447 msgstr "Επιλογή Μορφής Μεταφόρτωσης: "
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38450 #, c-format
38451 msgid "Select items you want to check"
38452 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38455 #, c-format
38456 msgid "Select local databases"
38457 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38460 #, fuzzy, c-format
38461 msgid "Select month:"
38462 msgstr "Επιλογή Μήνα:"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38465 #, c-format
38466 msgid "Select none to see all libraries"
38467 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38470 #, fuzzy, c-format
38471 msgid "Select note"
38472 msgstr "Επιλογή Σημείωσης"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38475 #, c-format
38476 msgid "Select notice:"
38477 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38480 #, c-format
38481 msgid "Select one or more images to delete. "
38482 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38485 #, c-format
38486 msgid "Select planning type:"
38487 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38491 #, fuzzy, c-format
38492 msgid "Select records to export "
38493 msgstr "Επιλογή Εγγραφών για Εξαγωγή "
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38496 #, c-format
38497 msgid "Select remote databases"
38498 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
38499
38500 #. For the first occurrence,
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid "Select searches to: "
38509 msgstr "Επιλογή μέλους: "
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38512 #, c-format
38513 msgid "Select table "
38514 msgstr "Επιλογή πίνακα "
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38517 #, c-format
38518 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38519 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
38520
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38522 #, c-format
38523 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38524 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
38525
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38527 #, c-format
38528 msgid "Select the file to import: "
38529 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38532 #, c-format
38533 msgid "Select the file to stage: "
38534 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38541 #, c-format
38542 msgid "Select the file to upload: "
38543 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
38544
38545 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38547 #, c-format
38548 msgid "Select the host item to link%s to "
38549 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38552 #, c-format
38553 msgid "Select to display or not:"
38554 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38557 #, fuzzy, c-format
38558 msgid "Select to import"
38559 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38562 #, fuzzy, c-format
38563 msgid "Select without holds"
38564 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38567 #, fuzzy, c-format
38568 msgid "Select without items"
38569 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38572 #, fuzzy, c-format
38573 msgid "Select your MARC flavor"
38574 msgstr "Επιλέξτε το MARC που προτιμάτε"
38575
38576 #. SCRIPT
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38578 msgid "Select:"
38579 msgstr "Επιλογή:"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38583 #, c-format
38584 msgid "Selected items :"
38585 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38588 #, c-format
38589 msgid "Selecting Default Settings"
38590 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38593 #, fuzzy, c-format
38594 msgid ""
38595 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38596 "new issue is received."
38597 msgstr ""
38598 "Επιλέξτε μία ειδοποίηση και τα μέλη στη λίστα δρομολόγησης θα ειδοποιηθούν "
38599 "όταν παραληφθούν καινούργια τεύχη."
38600
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38602 #, c-format
38603 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38604 msgstr ""
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38615 #, c-format
38616 msgid "Semi-colon (;)"
38617 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
38618
38619 #. INPUT type=submit
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38623 #, c-format
38624 msgid "Send"
38625 msgstr "Αποστολή"
38626
38627 #. INPUT type=submit
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38629 msgid "Send SMS"
38630 msgstr "Αποστολή SMS"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38633 #, c-format
38634 msgid "Send list"
38635 msgstr "Αποστολή λίστας"
38636
38637 #. INPUT type=submit name=submit
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38639 msgid "Send notification"
38640 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38643 #, fuzzy, c-format
38644 msgid "Send to"
38645 msgstr "Αποστολή Σε"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38648 #, c-format
38649 msgid "Sending your cart"
38650 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38653 #, c-format
38654 msgid "Sending your list"
38655 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
38656
38657 #. For the first occurrence,
38658 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38661 #, c-format
38662 msgid "Sent notices for %s"
38663 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
38664
38665 #. SCRIPT
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38667 msgid "Sep"
38668 msgstr "Σεπ"
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38671 #, c-format
38672 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38673 msgstr ""
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38676 #, c-format
38677 msgid ""
38678 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38679 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38680 msgstr ""
38681
38682 #. SCRIPT
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38684 #, fuzzy
38685 msgid "Separator must be / in field %s"
38686 msgstr "Το διαχωριστικό στο πεδίο πρέπει να είναι το / "
38687
38688 #. For the first occurrence,
38689 #. SCRIPT
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38692 #, c-format
38693 msgid "September"
38694 msgstr "Σεπτέμβριος"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38697 #, c-format
38698 msgid "Serge Renaux"
38699 msgstr "Serge Renaux"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38702 #, c-format
38703 msgid "Serhij Dubyk"
38704 msgstr "Serhij Dubyk"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38707 #, c-format
38708 msgid "Serial"
38709 msgstr "Περιοδική έκδοση"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38712 #, c-format
38713 msgid "Serial collection"
38714 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
38715
38716 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38718 #, fuzzy, c-format
38719 msgid "Serial collection #%s"
38720 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38723 #, fuzzy, c-format
38724 msgid "Serial collection information for "
38725 msgstr "Πληροφορίες Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων για "
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38728 #, fuzzy, c-format
38729 msgid "Serial edition "
38730 msgstr "Έκδοση Περιοδικής Έκδοσης "
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38733 #, c-format
38734 msgid "Serial enumeration:"
38735 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38738 #, fuzzy, c-format
38739 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38740 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38743 #, fuzzy, c-format
38744 msgid "Serial number:"
38745 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38748 #, c-format
38749 msgid "Serial receipt creates an item record."
38750 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38753 #, c-format
38754 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38755 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38758 #, c-format
38759 msgid "Serial receive"
38760 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38763 #, c-format
38764 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38765 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
38766
38767 #. For the first occurrence,
38768 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38771 #, fuzzy, c-format
38772 msgid "Serial: %s "
38773 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38795 #, c-format
38796 msgid "Serials"
38797 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38801 #, fuzzy, c-format
38802 msgid "Serials (routing list)"
38803 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις (Λίστα Δρομολόγησης)"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38806 #, c-format
38807 msgid "Serials planning"
38808 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38812 #, c-format
38813 msgid "Serials subscriptions"
38814 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
38815
38816 #. %1$s:  total 
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38818 #, fuzzy, c-format
38819 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38820 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38825 #, c-format
38826 msgid "Series"
38827 msgstr "Σειρά"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38831 #, fuzzy, c-format
38832 msgid "Series title"
38833 msgstr "Τίτλος Σειράς"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38839 #, c-format
38840 msgid "Series: "
38841 msgstr "Σειρά: "
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38846 #, c-format
38847 msgid "Server"
38848 msgstr "Διακομιστής"
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38852 #, c-format
38853 msgid "Server information"
38854 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38857 #, fuzzy, c-format
38858 msgid "Server name: "
38859 msgstr "Όνομα εκτυπωτή: "
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38862 #, c-format
38863 msgid "Session timed out, please log in again"
38864 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38867 #, c-format
38868 msgid "Session timed out."
38869 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38872 #, c-format
38873 msgid "Set all funds to zero"
38874 msgstr ""
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38879 #, c-format
38880 msgid "Set back to"
38881 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
38882
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38884 #, c-format
38885 msgid "Set due date to expiry:"
38886 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38889 #, c-format
38890 msgid "Set inventory date to:"
38891 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38898 #, c-format
38899 msgid "Set library"
38900 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38903 #, c-format
38904 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38905 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38909 #, fuzzy, c-format
38910 msgid "Set permissions"
38911 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
38912
38913 #. %1$s:  surname 
38914 #. %2$s:  firstname 
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38916 #, fuzzy, c-format
38917 msgid "Set permissions for %s, %s"
38918 msgstr "Ρύθμιση Προνομίων για %s, %s"
38919
38920 #. INPUT type=submit name=submit
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38923 #, fuzzy
38924 msgid "Set status"
38925 msgstr "Επιλογή Κατάστασης"
38926
38927 #. IMG
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38929 #, fuzzy
38930 msgid "Set to lowest priority"
38931 msgstr "Ρύθμιση Στη Χαμηλότερη Προτεραιότητα"
38932
38933 #. INPUT type=button
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38935 #, fuzzy
38936 msgid "Set to patron"
38937 msgstr "Επιλογή Μέλους"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38940 #, fuzzy, c-format
38941 msgid "Sex"
38942 msgstr "Σεπ"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38945 #, c-format
38946 msgid "Shari Perkins"
38947 msgstr ""
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38950 #, c-format
38951 msgid "Sharon Moreland"
38952 msgstr "Sharon Moreland"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38963 #, c-format
38964 msgid "Sharp (#)"
38965 msgstr "Δίεση (#)"
38966
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38968 #, c-format
38969 msgid "Shaun Evans"
38970 msgstr "Shaun Evans"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38973 #, fuzzy, c-format
38974 msgid "Shelving control number"
38975 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: Αριθμός-ελέγχου"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38987 #, c-format
38988 msgid "Shelving location"
38989 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
38990
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38992 #, fuzzy, c-format
38993 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38994 msgstr "Η Τοποθεσία του Τεκμηρίου (items.location) είναι "
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38997 #, c-format
38998 msgid "Shelving location selected: "
38999 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
39000
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39002 #, fuzzy, c-format
39003 msgid "Shelving location:"
39004 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39007 #, fuzzy, c-format
39008 msgid "Shipment cost"
39009 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39012 #, fuzzy, c-format
39013 msgid "Shipment cost:"
39014 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39020 #, fuzzy, c-format
39021 msgid "Shipment date"
39022 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39025 #, fuzzy, c-format
39026 msgid "Shipment date reverse"
39027 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39031 #, fuzzy, c-format
39032 msgid "Shipment date:"
39033 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39036 #, c-format
39037 msgid "Shipment date: "
39038 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
39039
39040 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39042 #, fuzzy, c-format
39043 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39044 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39047 #, fuzzy, c-format
39048 msgid "Shipping cost:"
39049 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39052 #, fuzzy, c-format
39053 msgid "Shipping cost: "
39054 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
39055
39056 #. %1$s:  basketno 
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39058 #, fuzzy, c-format
39059 msgid "Shopping Basket %s"
39060 msgstr "Καλάθι %s"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39065 #, c-format
39066 msgid "Show"
39067 msgstr "Εμφάνιση"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39070 #, c-format
39071 msgid "Show MARC tag documentation links"
39072 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
39073
39074 #. For the first occurrence,
39075 #. SCRIPT
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39078 msgid "Show _MENU_ entries"
39079 msgstr ""
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39082 #, fuzzy, c-format
39083 msgid "Show active baskets only"
39084 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39087 #, c-format
39088 msgid "Show active funds only"
39089 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39092 #, c-format
39093 msgid "Show actual/estimated values"
39094 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39099 #, fuzzy, c-format
39100 msgid "Show all"
39101 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39104 #, fuzzy, c-format
39105 msgid "Show all baskets"
39106 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39111 #, c-format
39112 msgid "Show all columns"
39113 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39117 #, fuzzy, c-format
39118 msgid "Show all details "
39119 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων "
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39123 #, c-format
39124 msgid "Show all items"
39125 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
39126
39127 #. For the first occurrence,
39128 #. %1$s:  hiddencount 
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39131 #, c-format
39132 msgid "Show all items (%s hidden)"
39133 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39136 #, fuzzy, c-format
39137 msgid "Show all suggestions"
39138 msgstr "Από μία Πρόταση"
39139
39140 #. SCRIPT
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39142 #, fuzzy
39143 msgid "Show all transactions"
39144 msgstr "μετάφραση"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39147 #, c-format
39148 msgid "Show any items currently checked out:"
39149 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39153 #, fuzzy, c-format
39154 msgid "Show biblio"
39155 msgstr "Εμφάνιση Biblio"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39158 #, fuzzy, c-format
39159 msgid "Show category: "
39160 msgstr "Εμφάνιση Κατηγορίας: "
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39163 #, fuzzy, c-format
39164 msgid "Show checkouts"
39165 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39168 #, c-format
39169 msgid "Show in search pulldown: "
39170 msgstr ""
39171
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39174 #, fuzzy, c-format
39175 msgid "Show inactive budgets"
39176 msgstr "Ανενεργά"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39179 #, fuzzy, c-format
39180 msgid "Show more"
39181 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39185 #, c-format
39186 msgid "Show my funds only"
39187 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39190 #, fuzzy, c-format
39191 msgid "Show only mine"
39192 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων "
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39195 #, fuzzy, c-format
39196 msgid "Show only renewed "
39197 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων "
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39200 #, fuzzy, c-format
39201 msgid "Show only subscriptions "
39202 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39206 #, fuzzy, c-format
39207 msgid "Show subscriptions"
39208 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39211 #, fuzzy, c-format
39212 msgid "Show tags"
39213 msgstr "Νέο πεδίο"
39214
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39216 #, fuzzy, c-format
39217 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39218 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Σύνθετου Σχεδίου"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39223 #, c-format
39224 msgid "Show/hide columns:"
39225 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
39226
39227 #. For the first occurrence,
39228 #. SCRIPT
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39231 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39232 msgstr ""
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39236 #, c-format
39237 msgid "Shown"
39238 msgstr "Εμφανισμένο"
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39242 #, c-format
39243 msgid "Shows on transit slips"
39244 msgstr "Εμφανίζεται στις αποδείξεις διακίνησης"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39247 #, fuzzy, c-format
39248 msgid "Silvia Simonetti"
39249 msgstr "Savitra Sirohi"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39252 #, fuzzy, c-format
39253 msgid "Simith"
39254 msgstr "Περιορισμοί"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39257 #, fuzzy, c-format
39258 msgid "Simon Story"
39259 msgstr "Κάθε δεκαπέντε ημέρες"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39262 #, c-format
39263 msgid "Since"
39264 msgstr "Από"
39265
39266 #. SCRIPT
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39268 #, fuzzy
39269 msgid "Single holiday: %s"
39270 msgstr "Μοναδική αργία"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39273 #, fuzzy, c-format
39274 msgid "SingleBranchMode is ON."
39275 msgstr "Η λειτουργία Μοναδικού Παραρτήματος είναι ΑΝΟΙΚΤΗ."
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39278 #, c-format
39279 msgid "Size"
39280 msgstr ""
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39284 #, fuzzy, c-format
39285 msgid "Skip issue number"
39286 msgstr "αριθμός τεύχους"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39289 #, fuzzy, c-format
39290 msgid "Skip items on loan: "
39291 msgstr "Παράβλεψη δανεισμένων αντιτύπων: "
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39297 #, c-format
39298 msgid "Slip"
39299 msgstr "Απόδειξη"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "Social security or card number: "
39304 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39307 #, fuzzy, c-format
39308 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39309 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39312 #, c-format
39313 msgid ""
39314 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39315 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39316 "examples assume USD is the active currency. "
39317 msgstr ""
39318
39319 #. SCRIPT
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39321 msgid "Some fields are not valid:"
39322 msgstr ""
39323
39324 #. SCRIPT
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39326 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39327 msgstr ""
39328
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39330 #, fuzzy, c-format
39331 msgid "Sonia Lemaire"
39332 msgstr "Δευτερεύον email:"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39335 #, c-format
39336 msgid "Sophie Meynieux"
39337 msgstr "Sophie Meynieux"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39340 #, c-format
39341 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39342 msgstr ""
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39345 #, c-format
39346 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39347 msgstr ""
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39350 #, fuzzy, c-format
39351 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39352 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39355 #, fuzzy, c-format
39356 msgid "Sort 1"
39357 msgstr "Sort1"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39360 #, fuzzy, c-format
39361 msgid "Sort 2"
39362 msgstr "Sort2"
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39365 #, c-format
39366 msgid "Sort By: "
39367 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39370 #, c-format
39371 msgid "Sort by"
39372 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
39373
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39375 #, c-format
39376 msgid "Sort by :"
39377 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
39378
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39380 #, fuzzy, c-format
39381 msgid "Sort by:"
39382 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39387 #, c-format
39388 msgid "Sort by: "
39389 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39395 #, fuzzy, c-format
39396 msgid "Sort field 1"
39397 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39401 #, c-format
39402 msgid "Sort field 1:"
39403 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39409 #, fuzzy, c-format
39410 msgid "Sort field 2"
39411 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39415 #, c-format
39416 msgid "Sort field 2:"
39417 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
39418
39419 #. A
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39421 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39422 msgstr ""
39423
39424 #. For the first occurrence,
39425 #. SCRIPT
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39428 msgid "Sort routine missing"
39429 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39433 #, c-format
39434 msgid "Sort this list by: "
39435 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
39436
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39440 #, c-format
39441 msgid "Sort1"
39442 msgstr "Sort1"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39447 #, c-format
39448 msgid "Sort2"
39449 msgstr "Sort2"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39452 #, c-format
39453 msgid "Sorting"
39454 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39457 #, fuzzy, c-format
39458 msgid "Sorting routine"
39459 msgstr "Διαδικασία Ταξινόμησης"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39463 #, fuzzy, c-format
39464 msgid "Source"
39465 msgstr "Βαθμός:"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39470 #, c-format
39471 msgid "Source (incoming) record check field"
39472 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39475 #, c-format
39476 msgid "Source in use?"
39477 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39480 #, c-format
39481 msgid "Source library:"
39482 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39485 #, fuzzy, c-format
39486 msgid "Source of acquisition"
39487 msgstr "2 - Source of classification"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39490 #, fuzzy, c-format
39491 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39492 msgstr "2 - Source of classification"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39495 #, c-format
39496 msgid "Source records"
39497 msgstr "Εγγραφές πηγής"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39500 #, c-format
39501 msgid "Southeastern University"
39502 msgstr "Southeastern University"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39513 #, c-format
39514 msgid "Space ( )"
39515 msgstr "Κενό ( )"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39518 #, fuzzy, c-format
39519 msgid "Special relationship: "
39520 msgstr "Σχέση: "
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39523 #, c-format
39524 msgid "Special thanks to the following organizations"
39525 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39528 #, c-format
39529 msgid "Specialized"
39530 msgstr "Εξειδικευμένο"
39531
39532 #. For the first occurrence,
39533 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39536 #, c-format
39537 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39538 msgstr ""
39539
39540 #. For the first occurrence,
39541 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39544 #, fuzzy, c-format
39545 msgid "Specify due date %s: "
39546 msgstr "Διευκρίνιση Ημερομηνίας Επιστροφής %s: "
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39549 #, c-format
39550 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39551 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
39552
39553 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39555 #, fuzzy, c-format
39556 msgid "Specify return date %s: "
39557 msgstr "Διευκρίνιση Ημερομηνίας Επιστροφής %s: "
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39561 #, c-format
39562 msgid "Spent"
39563 msgstr "Δαπανημένο"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39567 #, fuzzy, c-format
39568 msgid "Spent amount"
39569 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39572 #, fuzzy, c-format
39573 msgid "Spine label"
39574 msgstr "Ετικέτα Ράχης"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39577 #, fuzzy, c-format
39578 msgid "Split call numbers: "
39579 msgstr "Διασπασμένοι Ταξιθετικοί Αριθμοί "
39580
39581 #. SCRIPT
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39583 msgid "Spring"
39584 msgstr "Άνοιξη"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39587 #, c-format
39588 msgid "Srdjan Jankovic"
39589 msgstr "Srdjan Jankovic"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39592 #, c-format
39593 msgid "Srikanth Dhondi"
39594 msgstr ""
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39597 #, c-format
39598 msgid "Stacey Walker"
39599 msgstr ""
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39603 #, c-format
39604 msgid "Staff"
39605 msgstr "Προσωπικό"
39606
39607 #. A
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39609 #, fuzzy, c-format
39610 msgid "Staff client"
39611 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39616 #, fuzzy, c-format
39617 msgid "Staff note"
39618 msgstr "Προσωπικό"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39622 #, fuzzy, c-format
39623 msgid "Staff note:"
39624 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39627 #, c-format
39628 msgid "Stage MARC for import"
39629 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
39630
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39635 #, c-format
39636 msgid "Stage MARC records for import"
39637 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39640 #, c-format
39641 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39642 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
39643
39644 #. INPUT type=button
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39646 msgid "Stage for import"
39647 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39650 #, c-format
39651 msgid "Stage records into the reservoir"
39652 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39657 #, c-format
39658 msgid "Staged"
39659 msgstr "Οργανωμένο"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39662 #, c-format
39663 msgid "Staged MARC management"
39664 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39667 #, c-format
39668 msgid "Staged MARC record management"
39669 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39672 #, c-format
39673 msgid "Staged:"
39674 msgstr "Οργανωμένο:"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39677 #, c-format
39678 msgid "Stan Brinkerhoff"
39679 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39685 #, fuzzy, c-format
39686 msgid "Standard"
39687 msgstr "πρότυπο"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39692 #, c-format
39693 msgid "Standard ID: "
39694 msgstr "Σταθερό ID: "
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39700 #, fuzzy, c-format
39701 msgid "Standard number"
39702 msgstr "Πρότυπος Αριθμός"
39703
39704 #. INPUT type=button
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39706 msgid "Start"
39707 msgstr "Έναρξη"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39710 #, c-format
39711 msgid "Start Date: "
39712 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39718 #, c-format
39719 msgid "Start date"
39720 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
39721
39722 #. For the first occurrence,
39723 #. SCRIPT
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39725 msgid "Start date missing"
39726 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
39727
39728 #. For the first occurrence,
39729 #. SCRIPT
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39731 msgid "Start date must be before end date"
39732 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
39733
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39737 #, c-format
39738 msgid "Start date:"
39739 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39745 #, c-format
39746 msgid "Start date: "
39747 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39750 #, fuzzy, c-format
39751 msgid "Start date: *"
39752 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39755 #, c-format
39756 msgid "Start defining libraries"
39757 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39760 #, c-format
39761 msgid "Start of date range"
39762 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
39763
39764 #. INPUT type=submit
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39766 msgid "Start search"
39767 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
39768
39769 #. INPUT type=text name=start_label
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39772 msgid "Starting card number"
39773 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39776 #, c-format
39777 msgid "Starting date:"
39778 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
39779
39780 #. INPUT type=text name=start_label
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39782 msgid "Starting label number"
39783 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
39784
39785 #. For the first occurrence,
39786 #. SCRIPT
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39789 #, c-format
39790 msgid "Starting with:"
39791 msgstr "Ξεκινάει με:"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39796 #, fuzzy, c-format
39797 msgid "Starts with"
39798 msgstr "ξεκινά από"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39805 #, c-format
39806 msgid "State"
39807 msgstr "Πολιτεία"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39813 #, c-format
39814 msgid "State: "
39815 msgstr "Πολιτεία: "
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39818 #, c-format
39819 msgid "Statistic 1 done on: "
39820 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39825 #, c-format
39826 msgid "Statistic 1: "
39827 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
39828
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39830 #, c-format
39831 msgid "Statistic 2 done on: "
39832 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
39833
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39837 #, c-format
39838 msgid "Statistic 2: "
39839 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39843 #, c-format
39844 msgid "Statistical"
39845 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39852 #, c-format
39853 msgid "Statistics"
39854 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39857 #, fuzzy, c-format
39858 msgid "Statistics date and time"
39859 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
39860
39861 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39862 #. %2$s:  title 
39863 #. %3$s:  firstname 
39864 #. %4$s:  END 
39865 #. %5$s:  surname 
39866 #. %6$s:  cardnumber 
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39868 #, fuzzy, c-format
39869 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39870 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39874 #, c-format
39875 msgid "Statistics wizards"
39876 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39902 #, c-format
39903 msgid "Status"
39904 msgstr "Κατάσταση"
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39908 #, c-format
39909 msgid "Status "
39910 msgstr "Κατάσταση "
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39913 #, c-format
39914 msgid "Status : "
39915 msgstr "Κατάσταση : "
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39924 #, c-format
39925 msgid "Status:"
39926 msgstr "Κατάσταση:"
39927
39928 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39929 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39930 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39931 #. %4$s:  END 
39932 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39933 #. %6$s:  END 
39934 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39935 #. %8$s:  END 
39936 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39937 #. %10$s:  END 
39938 #. %11$s:  END 
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39940 #, fuzzy, c-format
39941 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39942 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΑπολεσθέν%s %sΦθαρμένο%s % Αποσυρμένο%s )%s"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39945 #, c-format
39946 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39947 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39950 #, c-format
39951 msgid "Statuses to describe a lost item"
39952 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39955 #, c-format
39956 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39957 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39960 #, c-format
39961 msgid "Stefano Bargioni"
39962 msgstr ""
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39965 #, c-format
39966 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39967 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
39968
39969 #. %1$s:  IF (usecache) 
39970 #. %2$s:  END 
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39972 #, fuzzy, c-format
39973 msgid ""
39974 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39975 "report visibility "
39976 msgstr "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης "
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39979 #, c-format
39980 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39981 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39984 #, fuzzy, c-format
39985 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39986 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλογή Τύπου Έκθεσης"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39989 #, c-format
39990 msgid "Step 2: Choose the area "
39991 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
39992
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39994 #, c-format
39995 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39996 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
39997
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39999 #, fuzzy, c-format
40000 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40001 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή Στηλών προς Παρουσίαση"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40004 #, c-format
40005 msgid "Step 3: Choose columns "
40006 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40009 #, c-format
40010 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40011 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40014 #, fuzzy, c-format
40015 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40016 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή Κριτηρίων Περιορισμού"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40019 #, c-format
40020 msgid "Step 4: Specify a value "
40021 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40024 #, c-format
40025 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40026 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40029 #, c-format
40030 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40031 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40034 #, c-format
40035 msgid "Step 5: Confirm definition"
40036 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40039 #, c-format
40040 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40041 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40044 #, c-format
40045 msgid "Stephanie Hogan"
40046 msgstr "Stephanie Hogan"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40049 #, c-format
40050 msgid "Stephen Edwards"
40051 msgstr "Stephen Edwards"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40054 #, c-format
40055 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40056 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40059 #, c-format
40060 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40061 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40064 #, c-format
40065 msgid "Steven Callender"
40066 msgstr "Steven Callender"
40067
40068 #. For the first occurrence,
40069 #. %1$s:  numberpending 
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40073 #, c-format
40074 msgid "Still %s servers to search"
40075 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40078 #, c-format
40079 msgid "Stop word search:"
40080 msgstr "Αναζήτηση εξαιρούμενης λέξης:"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40084 #, c-format
40085 msgid "Stop words"
40086 msgstr "Εξαιρούμενες λέξεις"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40091 #, c-format
40092 msgid "Stopped"
40093 msgstr ""
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40097 #, fuzzy, c-format
40098 msgid "Street Address"
40099 msgstr "Διεύθυνση"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40103 #, fuzzy, c-format
40104 msgid "Street address"
40105 msgstr "Διεύθυνση"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40109 #, fuzzy, c-format
40110 msgid "Street number"
40111 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40115 #, fuzzy, c-format
40116 msgid "Street type"
40117 msgstr "%s Τύπος οδού: "
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40120 #, fuzzy, c-format
40121 msgid "Student count"
40122 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40125 #, fuzzy, c-format
40126 msgid "Stéphane Delaune"
40127 msgstr "Stephanie Hogan"
40128
40129 #. SCRIPT
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40131 #, fuzzy
40132 msgid "Su"
40133 msgstr "Κυρ"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40136 #, fuzzy, c-format
40137 msgid "Sub classification"
40138 msgstr "Ταξινόμηση SuDOC"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40141 #, fuzzy, c-format
40142 msgid "Sub total "
40143 msgstr "Υποσύνολο "
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40146 #, fuzzy, c-format
40147 msgid "Sub total:"
40148 msgstr "Υποσύνολο:"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40156 #, c-format
40157 msgid "Subfield"
40158 msgstr "Υποπεδίο"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40162 #, c-format
40163 msgid "Subfield code:"
40164 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40167 #, c-format
40168 msgid "Subfield code: "
40169 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40173 #, c-format
40174 msgid "Subfield separator: "
40175 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40178 #, c-format
40179 msgid "Subfield:"
40180 msgstr "Υποπεδίο:"
40181
40182 #. %1$s:  tagsubfield 
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40184 #, c-format
40185 msgid "Subfield: %s"
40186 msgstr "Υποπεδίο: %s"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40191 #, c-format
40192 msgid "Subfields"
40193 msgstr "Υποπεδία"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40204 #, c-format
40205 msgid "Subfields: "
40206 msgstr "Υποπεδία: "
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "Subgroup"
40211 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40212
40213 #. INPUT type=text name=subgroup
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40215 #, fuzzy
40216 msgid "Subgroup code"
40217 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40218
40219 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40221 #, fuzzy
40222 msgid "Subgroup name"
40223 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40226 #, fuzzy, c-format
40227 msgid "Subgroup:"
40228 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40229
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40235 #, c-format
40236 msgid "Subject"
40237 msgstr "Θέμα"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40244 #, fuzzy, c-format
40245 msgid "Subject heading: "
40246 msgstr "Θεματική Επικεφαλίδα: "
40247
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40249 #, c-format
40250 msgid "Subject headings"
40251 msgstr "Θεματικές επικεφαλίδες"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40255 #, fuzzy, c-format
40256 msgid "Subject phrase"
40257 msgstr "Θέμα Φράση"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40260 #, c-format
40261 msgid "Subject search results"
40262 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης θέματος"
40263
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40265 #, fuzzy, c-format
40266 msgid "Subject sub-division: "
40267 msgstr "17- Type of subject subdivision "
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40270 #, c-format
40271 msgid "Subject(s)"
40272 msgstr "Θέμα(τα)"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40275 #, fuzzy, c-format
40276 msgid "Subject: "
40277 msgstr "Θέματα:"
40278
40279 #. For the first occurrence,
40280 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40283 #, fuzzy, c-format
40284 msgid "Subject: %s "
40285 msgstr "Θέματα:"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40288 #, c-format
40289 msgid "Subjects:"
40290 msgstr "Θέματα:"
40291
40292 #. INPUT type=submit
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40374 msgid "Submit"
40375 msgstr "Υποβολή"
40376
40377 #. INPUT type=submit
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40379 #, fuzzy
40380 msgid "Submit your suggestion"
40381 msgstr "Υποβολή Πρότασης"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40384 #, c-format
40385 msgid "Subscription #"
40386 msgstr "Συνδρομή #"
40387
40388 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40390 #, c-format
40391 msgid "Subscription #%s"
40392 msgstr "Συνδρομή #%s"
40393
40394 #. %1$s:  loopro.object 
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40396 #, fuzzy, c-format
40397 msgid "Subscription %s "
40398 msgstr "Συνδρομή #%s"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40401 #, c-format
40402 msgid "Subscription Details"
40403 msgstr "Στοιχεία συνδρομής"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40406 #, c-format
40407 msgid "Subscription ID: "
40408 msgstr "ID Συνδρομής: "
40409
40410 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40412 #, fuzzy, c-format
40413 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40414 msgstr "λίστα δρομολόγησης συνδρομής"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40417 #, fuzzy, c-format
40418 msgid "Subscription begin"
40419 msgstr "Έναρξη Συνδρομής"
40420
40421 #. %1$s:  END 
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40423 #, fuzzy, c-format
40424 msgid "Subscription closed %s "
40425 msgstr "Συνδρομή για %s "
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40429 #, c-format
40430 msgid "Subscription details"
40431 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40434 #, fuzzy, c-format
40435 msgid "Subscription end"
40436 msgstr "Τέλος Συνδρομής"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40439 #, fuzzy, c-format
40440 msgid "Subscription end date"
40441 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40444 #, c-format
40445 msgid "Subscription end date:"
40446 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40449 #, fuzzy, c-format
40450 msgid "Subscription expired"
40451 msgstr "Η Συνδρομή Έχει Λήξει"
40452
40453 #. %1$s:  bibliotitle
40454 #. %2$s:  IF closed 
40455 #. %3$s:  END 
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40457 #, fuzzy, c-format
40458 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40459 msgstr "Συνδρομή για %s"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40462 #, c-format
40463 msgid "Subscription has expired."
40464 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει."
40465
40466 #. %1$s:  title 
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40468 #, fuzzy, c-format
40469 msgid "Subscription history for %s"
40470 msgstr "Ιστορικό συνδρομής"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40473 #, c-format
40474 msgid "Subscription id"
40475 msgstr "Id συνδρομής"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40478 #, c-format
40479 msgid "Subscription information for "
40480 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
40481
40482 #. %1$s:  biblionumber 
40483 #. %2$s:  bibliotitle 
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40485 #, c-format
40486 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40487 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
40488
40489 #. SCRIPT
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40491 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40492 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει στο επόμενο τεύχος."
40493
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40497 #, c-format
40498 msgid "Subscription length:"
40499 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40502 #, fuzzy, c-format
40503 msgid "Subscription num."
40504 msgstr "Αρ. Συνδρομής"
40505
40506 #. %1$s:  bibliotitle 
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40508 #, c-format
40509 msgid "Subscription renewal for %s"
40510 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40513 #, fuzzy, c-format
40514 msgid "Subscription start date"
40515 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40518 #, fuzzy, c-format
40519 msgid "Subscription start date:"
40520 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40523 #, fuzzy, c-format
40524 msgid "Subscription summaries"
40525 msgstr "Περιλήψεις Συνδρομής"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40530 #, c-format
40531 msgid "Subscription summary"
40532 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40535 #, fuzzy, c-format
40536 msgid "Subscription title"
40537 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
40538
40539 #. %1$s:  enddate 
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40541 #, fuzzy, c-format
40542 msgid "Subscription will expire %s. "
40543 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει. "
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40546 #, c-format
40547 msgid "Subscription(s)"
40548 msgstr "Συνδρομή(ές)"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40551 #, fuzzy, c-format
40552 msgid "Subscription:"
40553 msgstr "Συνδρομές"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40557 #, c-format
40558 msgid "Subscriptions"
40559 msgstr "Συνδρομές"
40560
40561 #. LABEL
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40564 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40565 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40569 #, c-format
40570 msgid "Subtotal "
40571 msgstr "Υποσύνολο "
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40574 #, fuzzy, c-format
40575 msgid "Subtotal for"
40576 msgstr "Υποσύνολο "
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40579 #, c-format
40580 msgid "Subtype limits"
40581 msgstr "Όρια υποκατηγορίας"
40582
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40584 #, c-format
40585 msgid "Success"
40586 msgstr "Επιτυχία"
40587
40588 #. SCRIPT
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40590 #, fuzzy
40591 msgid "Success."
40592 msgstr "Επιτυχία"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40595 #, c-format
40596 msgid "Success: Import reversed"
40597 msgstr ""
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40600 #, c-format
40601 msgid "Suggested by"
40602 msgstr "Προτεινόμενο από"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40605 #, fuzzy, c-format
40606 msgid "Suggested by - on"
40607 msgstr "Προτεινόμενο από/στις"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40610 #, fuzzy, c-format
40611 msgid "Suggested by:"
40612 msgstr "Προτεινόμενο από:"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40616 #, c-format
40617 msgid "Suggested by: "
40618 msgstr "Προτεινόμενο από: "
40619
40620 #. For the first occurrence,
40621 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40622 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40623 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40624 #. %4$s:  END 
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40628 #, fuzzy, c-format
40629 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40630 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40633 #, fuzzy, c-format
40634 msgid "Suggested date from:"
40635 msgstr "Προτεινόμενο στις:"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40641 #, c-format
40642 msgid "Suggestion"
40643 msgstr "Πρόταση"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40647 #, fuzzy, c-format
40648 msgid "Suggestion accepted"
40649 msgstr "Αποδεκτή Πρόταση"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40653 #, c-format
40654 msgid "Suggestion creation"
40655 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40658 #, c-format
40659 msgid "Suggestion information"
40660 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40666 #, c-format
40667 msgid "Suggestion management"
40668 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40677 #, c-format
40678 msgid "Suggestions"
40679 msgstr "Προτάσεις"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40682 #, fuzzy, c-format
40683 msgid "Suggestions management"
40684 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40687 #, c-format
40688 msgid "Suggestions pending approval"
40689 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40692 #, fuzzy, c-format
40693 msgid "Suggestions search:"
40694 msgstr "Αναζήτηση Προτάσεων:"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40713 #, c-format
40714 msgid "Summary"
40715 msgstr "Περίληψη"
40716
40717 #. %1$s:  firstname 
40718 #. %2$s:  surname 
40719 #. %3$s:  cardnumber 
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40721 #, c-format
40722 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40723 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40726 #, fuzzy, c-format
40727 msgid "Summary search"
40728 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40732 #, c-format
40733 msgid "Summary: "
40734 msgstr "Περίληψη: "
40735
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40738 msgid "Summer"
40739 msgstr "Καλοκαίρι"
40740
40741 #. SCRIPT
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40743 msgid "Sun"
40744 msgstr "Κυρ"
40745
40746 #. For the first occurrence,
40747 #. SCRIPT
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40752 #, c-format
40753 msgid "Sunday"
40754 msgstr "Κυριακή"
40755
40756 #. SCRIPT
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40758 msgid "Sundays"
40759 msgstr "Κυριακές"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40762 #, c-format
40763 msgid "Sundry"
40764 msgstr "Διάφορα"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40767 #, fuzzy, c-format
40768 msgid "Supplemental issue "
40769 msgstr "Συμπληρωματικό Τεύχος "
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40778 #, c-format
40779 msgid "Surname"
40780 msgstr "Επίθετο"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40784 #, c-format
40785 msgid "Surname: "
40786 msgstr "Επίθετο: "
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40789 #, c-format
40790 msgid "Surveys"
40791 msgstr "Έρευνες"
40792
40793 #. INPUT type=submit
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40796 #, fuzzy
40797 msgid "Suspend all holds"
40798 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40801 #, fuzzy, c-format
40802 msgid "Suspension in days (day)"
40803 msgstr "Αναστολή σε Ημέρες (ημέρα)"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40806 #, c-format
40807 msgid "Svenska (Swedish)"
40808 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40811 #, c-format
40812 msgid "Symbol"
40813 msgstr "Σύμβολο"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40816 #, c-format
40817 msgid "Symbol: "
40818 msgstr "Σύμβολο: "
40819
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40821 #, fuzzy, c-format
40822 msgid "Sync status: "
40823 msgstr "Κατάσταση : "
40824
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40826 #, c-format
40827 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40828 msgstr ""
40829
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40831 #, fuzzy, c-format
40832 msgid "Synchronize"
40833 msgstr "χρονικό"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40836 #, c-format
40837 msgid "Syntax"
40838 msgstr "Σύνταξη"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40841 #, c-format
40842 msgid "Syntax (z3950 can send"
40843 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40846 #, c-format
40847 msgid "System Preferences"
40848 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40851 #, fuzzy, c-format
40852 msgid "System information"
40853 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40856 #, fuzzy, c-format
40857 msgid "System permissions"
40858 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40861 #, c-format
40862 msgid ""
40863 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40864 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40865 msgstr ""
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40868 #, c-format
40869 msgid ""
40870 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40871 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40872 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40873 msgstr ""
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40876 #, c-format
40877 msgid ""
40878 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40879 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40880 "works correctly."
40881 msgstr ""
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40884 #, c-format
40885 msgid "System preference search:"
40886 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40893 #, c-format
40894 msgid "System preferences"
40895 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40898 #, fuzzy, c-format
40899 msgid "Sèbastien Hinderer"
40900 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40903 #, c-format
40904 msgid ""
40905 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40906 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40907 "Tutunsatar)"
40908 msgstr ""
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40930 #, c-format
40931 msgid "TOTAL"
40932 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40935 #, fuzzy, c-format
40936 msgid "Tab separated text"
40937 msgstr "Κείμενο Χωρισμένο σε Καρτέλες"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40940 #, c-format
40941 msgid "Tab:"
40942 msgstr "Καρτέλα:"
40943
40944 #. %1$s:  subfield.tab 
40945 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40946 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40947 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40948 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40949 #. %6$s:  END 
40950 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40951 #. %8$s:  END 
40952 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40953 #. %10$s:  END 
40954 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40955 #. %12$s:  subfield.seealso 
40956 #. %13$s:  END 
40957 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40958 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40959 #. %16$s:  END 
40960 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40961 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40962 #. %19$s:  END 
40963 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40964 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40965 #. %22$s:  END 
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
40967 #, c-format
40968 msgid ""
40969 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40970 "%s%s%s, %s%s "
40971 msgstr ""
40972 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
40973 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40976 #, c-format
40977 msgid "Tabs in use"
40978 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40981 #, c-format
40982 msgid "Tabular"
40983 msgstr "Συνοπτικό"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40994 #, c-format
40995 msgid "Tabulation (\\t)"
40996 msgstr "Πινακοποίηση"
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41004 #, c-format
41005 msgid "Tag"
41006 msgstr "Πεδίο"
41007
41008 #. For the first occurrence,
41009 #. %1$s:  tagfield 
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41012 #, fuzzy, c-format
41013 msgid "Tag %s Subfield structure"
41014 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
41015
41016 #. For the first occurrence,
41017 #. %1$s:  tagfield 
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41020 #, fuzzy, c-format
41021 msgid "Tag %s subfield structure"
41022 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
41025 #, fuzzy, c-format
41026 msgid "Tag deleted"
41027 msgstr "Το Πεδίο Διεγράφη"
41028
41029 #. A
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41036 #, fuzzy, c-format
41037 msgid "Tag editor"
41038 msgstr ", επιμελητής"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41041 #, c-format
41042 msgid "Tag moderation"
41043 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
41044
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
41046 #, fuzzy, c-format
41047 msgid "Tag:"
41048 msgstr "Πεδίο: "
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41063 #, c-format
41064 msgid "Tag: "
41065 msgstr "Πεδίο: "
41066
41067 #. %1$s:  searchfield 
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
41069 #, c-format
41070 msgid "Tag: %s"
41071 msgstr "Πεδίο: %s"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41074 #, fuzzy, c-format
41075 msgid "Tagged with:"
41076 msgstr "Πλάτος Σελίδας:"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41081 #, c-format
41082 msgid "Tags"
41083 msgstr "Ετικέτες"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
41086 #, c-format
41087 msgid "Tags pending approval"
41088 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41092 #, fuzzy, c-format
41093 msgid "Tags:"
41094 msgstr "Ετικέτες"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41097 #, fuzzy, c-format
41098 msgid "Tamil, France"
41099 msgstr "Paris, France"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41102 #, c-format
41103 msgid "Target"
41104 msgstr "Στόχος"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41109 #, c-format
41110 msgid "Target (database) record check field"
41111 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41117 #, c-format
41118 msgid "Task scheduler"
41119 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41122 #, fuzzy, c-format
41123 msgid "Tax number registered:"
41124 msgstr "Καταχωρημένος Αριθμός Φόρου:"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41127 #, fuzzy, c-format
41128 msgid "Tax number registered: "
41129 msgstr "Καταχωρημένος Αριθμός Φόρου: "
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41135 #, c-format
41136 msgid "Tax rate: "
41137 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41140 #, c-format
41141 msgid "Technical reports"
41142 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41146 #, c-format
41147 msgid "Template ID:"
41148 msgstr "ID Προτύπου:"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41152 #, fuzzy, c-format
41153 msgid "Template code:"
41154 msgstr "Κωδικός Προτύπου:"
41155
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41158 #, fuzzy, c-format
41159 msgid "Template description:"
41160 msgstr "Περιγραφή Προτύπου:"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41166 #, c-format
41167 msgid "Template name:"
41168 msgstr "Όνομα προτύπου:"
41169
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41171 #, fuzzy, c-format
41172 msgid "Template: "
41173 msgstr "Πρότυπα"
41174
41175 #. A
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41181 #, c-format
41182 msgid "Term"
41183 msgstr "Όρος"
41184
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41186 #, c-format
41187 msgid "Term/Phrase"
41188 msgstr "Όρος/Φράση"
41189
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41191 #, fuzzy, c-format
41192 msgid "Term:"
41193 msgstr "Όρος"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41196 #, fuzzy, c-format
41197 msgid "Term: "
41198 msgstr "Όρος "
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41201 #, fuzzy, c-format
41202 msgid "Terms summary"
41203 msgstr "Περίληψη Όρων"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41207 #, c-format
41208 msgid "Test"
41209 msgstr "Δοκιμή"
41210
41211 #. INPUT type=button
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41213 #, fuzzy
41214 msgid "Test pattern"
41215 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41219 #, fuzzy, c-format
41220 msgid "Test prediction pattern"
41221 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
41222
41223 #. SCRIPT
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41225 msgid "Testing..."
41226 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41229 #, fuzzy, c-format
41230 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41231 msgstr "Tetun (Tetum)"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41238 #, c-format
41239 msgid "Text"
41240 msgstr "Κείμενο"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41245 #, fuzzy, c-format
41246 msgid "Text alignment: "
41247 msgstr "Στοίχιση Κειμένου "
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41250 #, fuzzy, c-format
41251 msgid "Text fields"
41252 msgstr "Πεδία Κειμένου"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41256 #, c-format
41257 msgid "Text for OPAC: "
41258 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41262 #, c-format
41263 msgid "Text for librarian: "
41264 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41267 #, fuzzy, c-format
41268 msgid "Text for librarians: "
41269 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41272 #, fuzzy, c-format
41273 msgid "Text for opac: "
41274 msgstr "Κείμενο για opac "
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41277 #, fuzzy, c-format
41278 msgid "Text justification: "
41279 msgstr "Αιτιολόγηση Κειμένου "
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41284 #, fuzzy, c-format
41285 msgid "Text: "
41286 msgstr "Κείμενο "
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41289 #, c-format
41290 msgid "Textarea"
41291 msgstr "Περιοχή κειμένου"
41292
41293 #. SCRIPT
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41295 #, fuzzy
41296 msgid "Th"
41297 msgstr "Πέμ"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41300 #, c-format
41301 msgid "Thatcher Rea"
41302 msgstr "Thatcher Rea"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41314 #, c-format
41315 msgid "The "
41316 msgstr "Ο/Η/Το "
41317
41318 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41320 #, c-format
41321 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41322 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41325 #, c-format
41326 msgid ""
41327 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41328 "Falling back to legacy facet calculation. "
41329 msgstr ""
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41332 #, c-format
41333 msgid ""
41334 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41335 "file. It should be set to "
41336 msgstr ""
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41340 #, c-format
41341 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41342 msgstr ""
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41345 #, c-format
41346 msgid ""
41347 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41348 "file. It should be set to "
41349 msgstr ""
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41353 #, c-format
41354 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41355 msgstr ""
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41359 #, c-format
41360 msgid ""
41361 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41362 "for statistical purposes"
41363 msgstr ""
41364 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
41365 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41368 #, c-format
41369 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41370 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41373 #, c-format
41374 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41375 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41378 #, c-format
41379 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41380 msgstr "To CSV προφίλ διαγράφηκε επιτυχώς."
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41383 #, c-format
41384 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41385 msgstr "Το CSV προφίλ τροποποιήθηκε επιτυχώς."
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41388 #, c-format
41389 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41390 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41393 #, c-format
41394 msgid "The CSV profile has not been modified."
41395 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει τροποποιηθεί."
41396
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41398 #, c-format
41399 msgid ""
41400 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41401 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41402 "of the features of the Label Creator module:"
41403 msgstr ""
41404 "Ο Δημιουργός Ετικετών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και πρότυπα "
41405 "τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε μία σχεδόν απεριόριστη ποικιλία "
41406 "ετικετών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές λειτουργίες "
41407 "της υπομονάδας Δημιουργού Ετικετών:"
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41410 #, c-format
41411 msgid "The Noun Project"
41412 msgstr ""
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41415 #, fuzzy, c-format
41416 msgid "The Noun Project icons"
41417 msgstr "Προβολή:"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41420 #, fuzzy, c-format
41421 msgid ""
41422 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41423 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41424 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41425 msgstr ""
41426 "Ο Δημιουργός Καρτών Μελών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και "
41427 "πρότυπα τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε σε μία σχεδόν απεριόριστη "
41428 "ποικιλία καρτών μελών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές "
41429 "λειτουργίες της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών:"
41430
41431 #. SCRIPT
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41433 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41434 msgstr ""
41435
41436 #. %1$s:  errauthid 
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41438 #, c-format
41439 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41440 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41444 #, fuzzy, c-format
41445 msgid "The authorized value category ("
41446 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής:"
41447
41448 #. %1$s:  Barcode 
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41450 #, c-format
41451 msgid "The barcode %s was not found."
41452 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
41453
41454 #. %1$s:  barcode |html 
41455 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41456 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41458 #, fuzzy, c-format
41459 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41460 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε %s "
41461
41462 #. SCRIPT
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41464 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41465 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41468 #, c-format
41469 msgid ""
41470 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41471 "a MARC subfield,"
41472 msgstr ""
41473 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
41474 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
41475
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41477 #, fuzzy, c-format
41478 msgid "The biblionumber "
41479 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
41480
41481 #. %1$s:  email_add 
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41483 #, c-format
41484 msgid "The cart was sent to: %s"
41485 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41488 #, c-format
41489 msgid "The column "
41490 msgstr "Η στήλη "
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41493 #, c-format
41494 msgid ""
41495 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41496 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41497 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41498 "interface easily."
41499 msgstr ""
41500 "Η στήλη Πεδίο Koha δείχνει ότι το υποπεδίο συνδέεται με ένα πεδίο Koha. Το "
41501 "Koha μπορεί να διαχειριστεί μία διεπαφή MARC, ή μία διεπαφή Koha. Αυτός ο "
41502 "σύνδεσμος εξασφαλίζει ότι και οι δύο Βάσεις Δεδομένων είναι συγχρονισμένες, "
41503 "και έτσι μπορείτε να αλλάξετε εύκολα από μία διεπαφή MARC σε μία διεπαφή του "
41504 "Koha."
41505
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41507 #, c-format
41508 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41509 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
41510
41511 #. SCRIPT
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41513 msgid "The destination should be filled."
41514 msgstr ""
41515
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41517 #, c-format
41518 msgid ""
41519 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41520 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41521 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41522 msgstr ""
41523 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Ετικετών ελπίζουν ότι θα "
41524 "βρείτε αυτό το εργαλείο  εξαιρετικά χρήσιμο κατά την καταλογογράφηση. Είστε "
41525 "ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41528 #, fuzzy, c-format
41529 msgid ""
41530 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41531 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41532 "as well as any bugs via "
41533 msgstr ""
41534 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών ελπίζουν ότι θα "
41535 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο. Είστε ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε "
41536 "αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
41537
41538 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41540 #, c-format
41541 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41542 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
41543
41544 #. SCRIPT
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41546 msgid "The ending date is missing or invalid."
41547 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
41548
41549 #. SCRIPT
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41551 msgid ""
41552 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41553 "Therefore, you cannot add it."
41554 msgstr ""
41555 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
41556 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41559 #, c-format
41560 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41561 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41564 #, c-format
41565 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41566 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
41567
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41569 #, c-format
41570 msgid ""
41571 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41572 msgstr ""
41573
41574 #. %1$s:  sort_rule 
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41576 #, c-format
41577 msgid ""
41578 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41579 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41580 msgstr ""
41581 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
41582 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
41583 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41586 #, c-format
41587 msgid ""
41588 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41589 "are supplying in the import file."
41590 msgstr ""
41591 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
41592 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41595 #, c-format
41596 msgid ""
41597 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41598 "less than the third for the "
41599 msgstr ""
41600 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
41601 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41605 #, c-format
41606 msgid "The following barcodes were found: "
41607 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41610 #, c-format
41611 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41612 msgstr ""
41613 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
41614 "δεδομένων:"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41617 #, c-format
41618 msgid "The following error was encountered:"
41619 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41622 #, fuzzy, c-format
41623 msgid "The following errors have occurred:"
41624 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41627 #, c-format
41628 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41629 msgstr ""
41630 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41633 #, c-format
41634 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41635 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41638 #, c-format
41639 msgid ""
41640 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41641 "them in."
41642 msgstr ""
41643 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
41644 "επιστροφή."
41645
41646 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41648 #, fuzzy, c-format
41649 msgid "The following items were found by searching: %s "
41650 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν: "
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41653 #, c-format
41654 msgid "The following items were modified:"
41655 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41658 #, c-format
41659 msgid ""
41660 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41661 "shouldn't. "
41662 msgstr ""
41663
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41665 #, fuzzy, c-format
41666 msgid "The following records could not be deleted:"
41667 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41670 #, fuzzy, c-format
41671 msgid "The import id number "
41672 msgstr "Όνομα Έκθεσης: "
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41675 #, c-format
41676 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41677 msgstr ""
41678
41679 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41681 #, c-format
41682 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41683 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41686 #, c-format
41687 msgid "The item has successfully been linked to "
41688 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41691 #, c-format
41692 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41693 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
41694
41695 #. SCRIPT
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41697 msgid ""
41698 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41699 "whitespace characters from the library code"
41700 msgstr ""
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41703 #, c-format
41704 msgid "The list "
41705 msgstr "Η λίστα "
41706
41707 #. %1$s:  email 
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41709 #, c-format
41710 msgid "The list was sent to: %s"
41711 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
41712
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41715 #, c-format
41716 msgid "The merging was successful. "
41717 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
41718
41719 #. %1$s:  profile_name 
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41721 #, c-format
41722 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41723 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία."
41724
41725 #. %1$s:  profile_name 
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41727 #, c-format
41728 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41729 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δε δημιουργήθηκε."
41730
41731 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41733 #, c-format
41734 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41735 msgstr ""
41736 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41739 #, c-format
41740 msgid ""
41741 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41742 "deleted."
41743 msgstr ""
41744 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
41745 "να μην είχαν διαγραφεί."
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41748 #, c-format
41749 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41750 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41753 #, fuzzy, c-format
41754 msgid ""
41755 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41756 "deleted."
41757 msgstr ""
41758 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
41759 "να μην είχαν διαγραφεί."
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41762 #, fuzzy, c-format
41763 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41764 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41767 #, c-format
41768 msgid "The order has been successfully canceled."
41769 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
41770
41771 #. %1$s:  ELSE 
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41773 #, fuzzy, c-format
41774 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41775 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41778 #, c-format
41779 msgid ""
41780 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41781 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41782 msgstr ""
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41785 #, c-format
41786 msgid ""
41787 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41788 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41789 "and retry. "
41790 msgstr ""
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41793 #, c-format
41794 msgid ""
41795 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41796 "to remove."
41797 msgstr ""
41798
41799 #. For the first occurrence,
41800 #. SCRIPT
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41804 #, fuzzy
41805 msgid "The page entered is not a number."
41806 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
41807
41808 #. For the first occurrence,
41809 #. SCRIPT
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41813 #, fuzzy
41814 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41815 msgstr ""
41816 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999. "
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41819 #, c-format
41820 msgid "The password entered is too short"
41821 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41825 #, fuzzy, c-format
41826 msgid "The passwords entered do not match"
41827 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41828
41829 #. %1$s:  DEBT 
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41831 #, fuzzy, c-format
41832 msgid "The patron has a debt of %s."
41833 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
41834
41835 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41837 #, fuzzy, c-format
41838 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41839 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41842 #, c-format
41843 msgid ""
41844 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41845 "\"text\""
41846 msgstr ""
41847
41848 #. For the first occurrence,
41849 #. %1$s:  biblionumber 
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41854 #, c-format
41855 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41856 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41859 #, c-format
41860 msgid ""
41861 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41862 "found in this order:"
41863 msgstr ""
41864 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
41865 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41868 #, c-format
41869 msgid "The rules have been cloned."
41870 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
41871
41872 #. SCRIPT
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41874 #, fuzzy
41875 msgid "The source field should be filled."
41876 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
41877
41878 #. SCRIPT
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41880 msgid "The source subfield should be filled for update."
41881 msgstr ""
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41884 #, c-format
41885 msgid "The subscription has linked issues"
41886 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41889 #, c-format
41890 msgid "The subscription has linked items"
41891 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41894 #, c-format
41895 msgid "The subscription has not expired yet"
41896 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
41897
41898 #. SPAN
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41900 msgid ""
41901 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41902 "value by one or more virtual hosts."
41903 msgstr ""
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41906 #, c-format
41907 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41908 msgstr ""
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41912 #, c-format
41913 msgid "The upload file appears to be empty."
41914 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41917 #, fuzzy, c-format
41918 msgid ""
41919 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41920 "kpz'."
41921 msgstr ""
41922 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
41923 "zip'."
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41926 #, c-format
41927 msgid ""
41928 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41929 "zip'."
41930 msgstr ""
41931 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
41932 "zip'."
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41935 #, c-format
41936 msgid "Themes"
41937 msgstr "Θέματα"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41943 #, c-format
41944 msgid "There are "
41945 msgstr "Υπάρχουν "
41946
41947 #. For the first occurrence,
41948 #. %1$s:  label_element_title 
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41951 #, fuzzy, c-format
41952 msgid "There are no %s currently available."
41953 msgstr "Δεν Υπάρχουν %s Διαθέσιμα."
41954
41955 #. %1$s:  category 
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41957 #, c-format
41958 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41959 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41962 #, fuzzy, c-format
41963 msgid "There are no collections currently defined."
41964 msgstr "%s Δεν έχουν τρεχόντως καθοριστεί Συλλογές. %s "
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41967 #, fuzzy, c-format
41968 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41969 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41972 #, fuzzy, c-format
41973 msgid "There are no defined actions for this template."
41974 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41977 #, c-format
41978 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41979 msgstr ""
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41982 #, fuzzy, c-format
41983 msgid "There are no images for this record."
41984 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
41985
41986 #. %1$s:  batch_id 
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41988 #, c-format
41989 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41990 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
41991
41992 #. %1$s:  batch_id 
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41994 #, fuzzy, c-format
41995 msgid "There are no items in batch %s yet"
41996 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41999 #, fuzzy, c-format
42000 msgid "There are no items in this collection."
42001 msgstr "%s Δεν υπάρχουν Τεκμήρια σε αυτή τη Συλλογή. %s "
42002
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42004 #, c-format
42005 msgid "There are no itemtypes defined"
42006 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
42007
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42009 #, c-format
42010 msgid "There are no late orders."
42011 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42014 #, c-format
42015 msgid "There are no libraries defined. "
42016 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
42017
42018 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42020 #, c-format
42021 msgid "There are no mappings for the %s"
42022 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42025 #, fuzzy, c-format
42026 msgid "There are no notices for this library."
42027 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42030 #, fuzzy, c-format
42031 msgid "There are no notices."
42032 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
42033
42034 #. %1$s:  IF ( location ) 
42035 #. %2$s:  END 
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42037 #, c-format
42038 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42039 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42042 #, fuzzy, c-format
42043 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42044 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42047 #, fuzzy, c-format
42048 msgid "There are no pending offline operations."
42049 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42052 #, fuzzy, c-format
42053 msgid "There are no pending patron modifications."
42054 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42057 #, c-format
42058 msgid "There are no saved matching rules."
42059 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42062 #, c-format
42063 msgid "There are no saved patron attribute types."
42064 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
42065
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42067 #, c-format
42068 msgid "There are no saved reports. "
42069 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42072 #, fuzzy, c-format
42073 msgid "There are no sets defined."
42074 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42077 #, fuzzy, c-format
42078 msgid "There are no statistics for this patron."
42079 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42082 #, fuzzy, c-format
42083 msgid "There are no titles tagged with the term "
42084 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
42085
42086 #. %1$s:  itemtags 
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42088 #, c-format
42089 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42090 msgstr ""
42091 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42094 #, fuzzy, c-format
42095 msgid "There is no defined frequency."
42096 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42099 #, fuzzy, c-format
42100 msgid "There is no existing patterns."
42101 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42104 #, fuzzy, c-format
42105 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42106 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42109 #, c-format
42110 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42111 msgstr ""
42112 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
42113
42114 #. SCRIPT
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42116 #, fuzzy
42117 msgid "There is no record selected"
42118 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
42119
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42121 #, c-format
42122 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42123 msgstr ""
42124
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42126 #, fuzzy, c-format
42127 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42128 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
42129
42130 #. %1$s:  err_data 
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42132 #, c-format
42133 msgid ""
42134 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42135 msgstr ""
42136
42137 #. %1$s:  err_length 
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42139 #, c-format
42140 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42141 msgstr ""
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42144 #, fuzzy, c-format
42145 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42146 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
42147
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42149 #, c-format
42150 msgid "There were problems with your submission"
42151 msgstr ""
42152
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42155 #, c-format
42156 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42157 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42161 #, c-format
42162 msgid "Thesaurus:"
42163 msgstr "Θησαυρός:"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42166 #, c-format
42167 msgid ""
42168 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42169 "\"Default\" library."
42170 msgstr ""
42171 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
42172 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42175 #, c-format
42176 msgid "These are disabled for the current library."
42177 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42180 #, c-format
42181 msgid "These are enabled."
42182 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
42183
42184 #. %1$s:  ratio 
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42186 #, c-format
42187 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42188 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42191 #, c-format
42192 msgid "Theses"
42193 msgstr "Διατριβές"
42194
42195 #. SCRIPT
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42197 msgid "Third"
42198 msgstr "Τρίτο"
42199
42200 #. SCRIPT
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42202 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42203 msgstr ""
42204
42205 #. SCRIPT
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42207 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42208 msgstr ""
42209
42210 #. %1$s:  total 
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42212 #, c-format
42213 msgid "This category is used %s times"
42214 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42217 #, fuzzy, c-format
42218 msgid "This course already has this item on reserve."
42219 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42220
42221 #. %1$s:  total 
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42223 #, c-format
42224 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42225 msgstr "Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται %s φορές. Η διαγραφή είναι αδύνατη"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42232 #, c-format
42233 msgid ""
42234 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42235 msgstr ""
42236 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42239 #, c-format
42240 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42241 msgstr ""
42242 "Αυτό το λάθος σημαίνει ότι δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα"
42243
42244 #. SPAN
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42248 msgid "This field is mandatory"
42249 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
42250
42251 #. SCRIPT
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42253 #, fuzzy
42254 msgid "This field is required."
42255 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
42256
42257 #. %1$s:  total 
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42259 #, c-format
42260 msgid "This framework is used %s times"
42261 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
42262
42263 #. %1$s:  subscriptions.size 
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42265 #, c-format
42266 msgid ""
42267 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42268 "delete it? "
42269 msgstr ""
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42272 #, c-format
42273 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42274 msgstr ""
42275
42276 #. A
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42278 #, fuzzy
42279 msgid "This fund has children"
42280 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42283 #, fuzzy, c-format
42284 msgid "This invoice has no files attached."
42285 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια,"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42288 #, c-format
42289 msgid ""
42290 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42291 "existing invoice?"
42292 msgstr ""
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42295 #, c-format
42296 msgid "This is a serial subscription"
42297 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42300 #, c-format
42301 msgid ""
42302 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42303 "a list of anonymized loans, please run a report."
42304 msgstr ""
42305
42306 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42308 #, fuzzy, c-format
42309 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42310 msgstr ""
42311 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
42312 "τοποθεσία."
42313
42314 #. SCRIPT
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42316 msgid "This item has been added to your cart"
42317 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
42318
42319 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42321 #, fuzzy, c-format
42322 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42323 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
42324
42325 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42326 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42327 #. %3$s:  END 
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42329 #, fuzzy, c-format
42330 msgid ""
42331 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42332 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
42333
42334 #. SCRIPT
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42336 msgid "This item is already in your cart"
42337 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42340 #, fuzzy, c-format
42341 msgid "This item is on hold for another patron."
42342 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42343
42344 #. %1$s:  branchname 
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42346 #, fuzzy, c-format
42347 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42348 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42349
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42351 #, fuzzy, c-format
42352 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42353 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στο παράρτημά σας."
42354
42355 #. %1$s:  collectionBranch 
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42357 #, fuzzy, c-format
42358 msgid ""
42359 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42360 msgstr ""
42361 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
42362 "μεταφερθεί σε %s"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42365 #, c-format
42366 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42367 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
42368
42369 #. %1$s:  homebranchname 
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42371 #, c-format
42372 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42373 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
42374
42375 #. SCRIPT
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42377 #, fuzzy
42378 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42379 msgstr ""
42380 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
42381 "πρόκειται να γίνει σε μέλη από "
42382
42383 #. SCRIPT
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42385 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42386 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42389 #, fuzzy, c-format
42390 msgid "This member has no email"
42391 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42394 #, c-format
42395 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42396 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
42397
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42399 #, c-format
42400 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42401 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
42402
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42404 #, c-format
42405 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42406 msgstr ""
42407 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
42408 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42411 #, c-format
42412 msgid "This patron does not exist."
42413 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42416 #, c-format
42417 msgid "This patron has no circulation history."
42418 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
42419
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42421 #, fuzzy, c-format
42422 msgid "This patron has no files attached."
42423 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια,"
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42426 #, fuzzy, c-format
42427 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42428 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
42429
42430 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42432 #, c-format
42433 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42434 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
42435
42436 #. %1$s:  subscriptions.size 
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42438 #, c-format
42439 msgid ""
42440 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42441 "delete it? "
42442 msgstr ""
42443
42444 #. SCRIPT
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42446 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42447 msgstr ""
42448
42449 #. SCRIPT
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42451 msgid ""
42452 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42453 msgstr ""
42454
42455 #. A
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42459 #, fuzzy
42460 msgid "This record has no items"
42461 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42462
42463 #. SCRIPT
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42465 msgid "This record has no items."
42466 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42467
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42469 #, c-format
42470 msgid "This record is used "
42471 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
42472
42473 #. For the first occurrence,
42474 #. %1$s:  total 
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42477 #, c-format
42478 msgid "This record is used %s times"
42479 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42482 #, c-format
42483 msgid ""
42484 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42485 "overdue items."
42486 msgstr ""
42487 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
42488 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42492 #, c-format
42493 msgid ""
42494 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42495 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42496 msgstr ""
42497 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
42498 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
42499 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42503 #, c-format
42504 msgid ""
42505 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42506 msgstr ""
42507 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
42508 "κατάλογο."
42509
42510 #. SCRIPT
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42512 #, fuzzy
42513 msgid ""
42514 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42515 "record."
42516 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42517
42518 #. SCRIPT
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42520 #, fuzzy
42521 msgid "This subfield will be deleted"
42522 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42523
42524 #. A
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42526 #, fuzzy
42527 msgid "This subscription depends on another supplier"
42528 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42531 #, fuzzy, c-format
42532 msgid "This subscription is closed."
42533 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
42534
42535 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42537 #, c-format
42538 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42539 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42542 #, c-format
42543 msgid ""
42544 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42545 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42546 msgstr ""
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42549 #, fuzzy, c-format
42550 msgid "This vendor has no email"
42551 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42554 #, fuzzy, c-format
42555 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42556 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42559 #, c-format
42560 msgid ""
42561 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42562 "card layout editor. "
42563 msgstr ""
42564 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
42565 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
42566
42567 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42568 #. %2$s:  ELSE 
42569 #. %3$s:  END 
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42571 #, c-format
42572 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42573 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42576 #, c-format
42577 msgid ""
42578 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42579 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42580 msgstr ""
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42583 #, c-format
42584 msgid ""
42585 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42586 "will be deleted but not the exceptions."
42587 msgstr ""
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42590 #, c-format
42591 msgid ""
42592 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42593 "exceptions will not be deleted."
42594 msgstr ""
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42597 #, fuzzy, c-format
42598 msgid ""
42599 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42600 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42601 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42602 msgstr ""
42603 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
42604 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
42605 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
42606 "αργία."
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42609 #, c-format
42610 msgid ""
42611 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42612 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42613 "dates on which the holiday is repeated."
42614 msgstr ""
42615 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
42616 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
42617 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
42618
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42620 #, fuzzy, c-format
42621 msgid ""
42622 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42623 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42624 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42625 msgstr ""
42626 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να τα κάνει αργία. "
42627 "Ενώ αυτό είναι προαιρετικό, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
42628 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα κάνει την 1η "
42629 "Αυγούστου κάθε έτους αργία."
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42632 #, c-format
42633 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42634 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42637 #, c-format
42638 msgid "Thomas Wright"
42639 msgstr ""
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42642 #, c-format
42643 msgid "Those items won't be deleted"
42644 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42645
42646 #. SCRIPT
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42648 msgid "Threshold missing"
42649 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
42650
42651 #. SCRIPT
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42653 msgid "Thu"
42654 msgstr "Πέμ"
42655
42656 #. IMG
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42659 #, fuzzy
42660 msgid "Thumbnail"
42661 msgstr "ταχυδρομείο"
42662
42663 #. For the first occurrence,
42664 #. SCRIPT
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42669 #, c-format
42670 msgid "Thursday"
42671 msgstr "Πέμπτη"
42672
42673 #. SCRIPT
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42675 msgid "Thursdays"
42676 msgstr "Πέμπτες"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42679 #, fuzzy, c-format
42680 msgid "Till reconciliation"
42681 msgstr "Κλείσιμο Ταμείου"
42682
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42684 #, c-format
42685 msgid "Tim Hannah"
42686 msgstr ""
42687
42688 #. For the first occurrence,
42689 #. SCRIPT
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42692 #, c-format
42693 msgid "Time"
42694 msgstr "Ώρα"
42695
42696 #. SCRIPT
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42698 #, fuzzy
42699 msgid "Time zone"
42700 msgstr "Ώρα"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42703 #, c-format
42704 msgid "Time:"
42705 msgstr "Ώρα:"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42708 #, fuzzy, c-format
42709 msgid "Timeline"
42710 msgstr "Χρονοδιάγραμμα Koha"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42713 #, fuzzy, c-format
42714 msgid "Timeout"
42715 msgstr "Ώρα"
42716
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42718 #, c-format
42719 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42720 msgstr ""
42721
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42724 #, fuzzy, c-format
42725 msgid "Timestamp"
42726 msgstr "Ώρα"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42801 #, c-format
42802 msgid "Title"
42803 msgstr "Τίτλος"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42807 #, c-format
42808 msgid "Title "
42809 msgstr "Τίτλος "
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42813 #, c-format
42814 msgid "Title (A-Z)"
42815 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42819 #, c-format
42820 msgid "Title (Z-A)"
42821 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42824 #, fuzzy, c-format
42825 msgid "Title (any): "
42826 msgstr "Τίτλος : "
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42829 #, fuzzy, c-format
42830 msgid "Title (uniform): "
42831 msgstr "Μορφή αρχείου: "
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42834 #, c-format
42835 msgid "Title : "
42836 msgstr "Τίτλος : "
42837
42838 #. SCRIPT
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42840 msgid "Title cannot be empty"
42841 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42847 #, fuzzy, c-format
42848 msgid "Title phrase"
42849 msgstr "Τίτλος Φράση"
42850
42851 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42852 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42853 #. %3$s: - END -
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42855 #, c-format
42856 msgid ""
42857 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42858 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42859 "Checkouts %s %s %s "
42860 msgstr ""
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42874 #, c-format
42875 msgid "Title:"
42876 msgstr "Τίτλος:"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42891 #, c-format
42892 msgid "Title: "
42893 msgstr "Τίτλος: "
42894
42895 #. %1$s:  title 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42897 #, fuzzy, c-format
42898 msgid "Title: %s"
42899 msgstr "Τίτλος:"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42902 #, fuzzy, c-format
42903 msgid "Titles"
42904 msgstr "Τίτλος"
42905
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42907 #, c-format
42908 msgid "Titles tagged with the term "
42909 msgstr ""
42910
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42925 #, c-format
42926 msgid "To"
42927 msgstr "Προς"
42928
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42931 #, c-format
42932 msgid "To "
42933 msgstr "Προς "
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42936 #, fuzzy, c-format
42937 msgid "To Date : "
42938 msgstr "Μέχρι την Ημερομηνία: "
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42949 #, c-format
42950 msgid "To a file:"
42951 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42955 #, c-format
42956 msgid "To a file: "
42957 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42960 #, fuzzy, c-format
42961 msgid "To authid: "
42962 msgstr "Μέχρι την Ημερομηνία: "
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42965 #, c-format
42966 msgid "To biblio number: "
42967 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42970 #, fuzzy, c-format
42971 msgid "To call number:"
42972 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42975 #, fuzzy, c-format
42976 msgid "To date: "
42977 msgstr "Μέχρι την Ημερομηνία: "
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42980 #, c-format
42981 msgid ""
42982 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42983 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42984 "file"
42985 msgstr ""
42986
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42988 #, fuzzy, c-format
42989 msgid "To item call number: "
42990 msgstr "Στο itemcallnumber: "
42991
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42993 #, c-format
42994 msgid ""
42995 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42996 msgstr ""
42997 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
42998 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43001 #, c-format
43002 msgid "To notify on reveiving:"
43003 msgstr ""
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43006 #, c-format
43007 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43008 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43016 #, c-format
43017 msgid "To report this error, you can "
43018 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
43019
43020 #. INPUT type=submit name=submit
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43022 #, fuzzy
43023 msgid "To screen"
43024 msgstr "Στην οθόνη"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
43027 #, c-format
43028 msgid "To screen in the browser:"
43029 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43041 #, c-format
43042 msgid "To screen into the browser: "
43043 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
43044
43045 #. %1$s:  title 
43046 #. %2$s:  surname 
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43048 #, c-format
43049 msgid ""
43050 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43051 msgstr ""
43052 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
43053 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
43054
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43064 #, c-format
43065 msgid "To:"
43066 msgstr "Μέχρι:"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43073 #, c-format
43074 msgid "To: "
43075 msgstr "Μέχρι: "
43076
43077 #. SCRIPT
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43079 msgid "Today"
43080 msgstr "Σήμερα"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43083 #, fuzzy, c-format
43084 msgid "Today's checkins"
43085 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
43086
43087 #. For the first occurrence,
43088 #. SCRIPT
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43091 #, fuzzy, c-format
43092 msgid "Today's checkouts"
43093 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43096 #, c-format
43097 msgid "Today's notifications"
43098 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
43099
43100 #. A
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43102 #, fuzzy
43103 msgid "Toggle lowest priority"
43104 msgstr "Εναλλαγή στη Χαμηλότερη Προτεραιότητα"
43105
43106 #. IMG
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
43108 #, fuzzy
43109 msgid "Toggle set to lowest priority"
43110 msgstr "Εναλλαγή Ρυθμισμένη στη Χαμηλότερη Προτεραιότητα"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43113 #, c-format
43114 msgid "Tom Houlker"
43115 msgstr ""
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43118 #, fuzzy, c-format
43119 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43120 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43123 #, fuzzy, c-format
43124 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43125 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
43126
43127 #. For the first occurrence,
43128 #. %1$s:  current_loan_count 
43129 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43132 #, c-format
43133 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43134 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43137 #, fuzzy, c-format
43138 msgid "Too many holds: "
43139 msgstr "Πολλές Κρατήσεις: "
43140
43141 #. %1$s:  too_many_items 
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43143 #, c-format
43144 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43145 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
43146
43147 #. %1$s:  too_many_items 
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43149 #, c-format
43150 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43151 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s): δεν εμφανίζεται κάθε ένα μεμονωμένα."
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43154 #, fuzzy, c-format
43155 msgid "Tool Plugins"
43156 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43211 #, c-format
43212 msgid "Tools"
43213 msgstr "Εργαλεία"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43216 #, fuzzy, c-format
43217 msgid "Tools home"
43218 msgstr "Αρχική Εργαλείων"
43219
43220 #. %1$s:  mainloo.limit 
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43222 #, fuzzy, c-format
43223 msgid "Top %s Most-circulated items"
43224 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τις Περισσότερες Κυκλοφορίες"
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43228 #, fuzzy, c-format
43229 msgid "Top lists"
43230 msgstr "Κορυφαίες Λίστες"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43234 #, fuzzy, c-format
43235 msgid "Top page margin:"
43236 msgstr "Περιθώριο Κορυφής Σελίδας:"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43239 #, fuzzy, c-format
43240 msgid "Top text margin:"
43241 msgstr "Περιθώριο Κορυφής Κειμένου:"
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43244 #, fuzzy, c-format
43245 msgid "Topics"
43246 msgstr "a- Τοπικό"
43247
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43254 #, c-format
43255 msgid "Total"
43256 msgstr "Σύνολο"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43259 #, c-format
43260 msgid "Total "
43261 msgstr "Σύνολο: "
43262
43263 #. For the first occurrence,
43264 #. %1$s:  currency 
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43267 #, c-format
43268 msgid "Total (%s)"
43269 msgstr "Σύνολο (%s)"
43270
43271 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43273 #, fuzzy, c-format
43274 msgid "Total (GST %s %%)"
43275 msgstr "Σύνολο (%s)"
43276
43277 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43279 #, fuzzy, c-format
43280 msgid "Total (GST %s%%)"
43281 msgstr "Σύνολο (%s)"
43282
43283 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43285 #, fuzzy, c-format
43286 msgid "Total (GST %s)"
43287 msgstr "Σύνολο (%s)"
43288
43289 #. %1$s:  currency 
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43291 #, fuzzy, c-format
43292 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43293 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
43294
43295 #. %1$s:  totalcredits 
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43297 #, c-format
43298 msgid "Total amount credits: %s"
43299 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
43300
43301 #. %1$s:  totalcash 
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43303 #, c-format
43304 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43305 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43308 #, c-format
43309 msgid "Total amount outstanding: "
43310 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
43311
43312 #. %1$s:  totalpaid 
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43314 #, c-format
43315 msgid "Total amount paid: %s"
43316 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43319 #, c-format
43320 msgid "Total amount payable:"
43321 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
43322
43323 #. %1$s:  totalrefund 
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43325 #, c-format
43326 msgid "Total amount refunds: %s"
43327 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43330 #, c-format
43331 msgid "Total amount to be written off:"
43332 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43335 #, fuzzy, c-format
43336 msgid "Total amount: "
43337 msgstr "Συνολικό ποσό "
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43341 #, fuzzy, c-format
43342 msgid "Total available"
43343 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43347 #, fuzzy, c-format
43348 msgid "Total checkouts"
43349 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43352 #, fuzzy, c-format
43353 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43354 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43357 #, fuzzy, c-format
43358 msgid "Total checkouts:"
43359 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43362 #, c-format
43363 msgid "Total cost"
43364 msgstr "Συνολικό κόστος"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43368 #, fuzzy, c-format
43369 msgid "Total current checkouts allowed"
43370 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43374 #, c-format
43375 msgid "Total due"
43376 msgstr "Συνολική οφειλή"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43379 #, fuzzy, c-format
43380 msgid "Total due:"
43381 msgstr "Συνολική οφειλή"
43382
43383 #. %1$s:  totaldue 
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43385 #, c-format
43386 msgid "Total due: %s"
43387 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
43388
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43390 #, fuzzy, c-format
43391 msgid "Total holds"
43392 msgstr "Συνολικό κόστος"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43395 #, fuzzy, c-format
43396 msgid "Total items in group"
43397 msgstr "Συνολικά Τεκμήρια σε Ομάδα"
43398
43399 #. SCRIPT
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43401 msgid "Total must be a number"
43402 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
43403
43404 #. %1$s:  unlimited_total 
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43406 #, c-format
43407 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43408 msgstr ""
43409 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
43410 "είναι %s."
43411
43412 #. %1$s:  totalwritten 
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43414 #, c-format
43415 msgid "Total number written off: %s charges"
43416 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43419 #, fuzzy, c-format
43420 msgid "Total ordered"
43421 msgstr "Συνολική οφειλή"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43424 #, c-format
43425 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43426 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43429 #, c-format
43430 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43431 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
43432
43433 #. %1$s:  total 
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43435 #, c-format
43436 msgid "Total paid: %s"
43437 msgstr "Συνολική πληρωμή: %s"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43440 #, fuzzy, c-format
43441 msgid "Total renewals"
43442 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43445 #, fuzzy, c-format
43446 msgid "Total spent"
43447 msgstr "Συνολικό κόστος"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43450 #, fuzzy, c-format
43451 msgid "Total tax exc."
43452 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
43453
43454 #. For the first occurrence,
43455 #. %1$s:  currency 
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43459 #, fuzzy, c-format
43460 msgid "Total tax exc. (%s)"
43461 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43464 #, fuzzy, c-format
43465 msgid "Total tax inc."
43466 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
43467
43468 #. For the first occurrence,
43469 #. %1$s:  currency 
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43473 #, fuzzy, c-format
43474 msgid "Total tax inc. (%s)"
43475 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
43476
43477 #. %1$s:  totalw 
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43479 #, c-format
43480 msgid "Total written off: %s"
43481 msgstr "Συνολική διαγραφή: %s"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43485 #, c-format
43486 msgid "Total: "
43487 msgstr "Σύνολο: "
43488
43489 #. For the first occurrence,
43490 #. %1$s:  basket.total 
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43493 #, c-format
43494 msgid "Total: %s "
43495 msgstr "Σύνολο: %s "
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43499 #, c-format
43500 msgid "Totals:"
43501 msgstr "Σύνολο:"
43502
43503 #. A
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43505 #, fuzzy
43506 msgid "Transaction logs"
43507 msgstr "Ιστορικό Συναλλαγών"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43516 #, c-format
43517 msgid "Transfer"
43518 msgstr "Μεταφορά"
43519
43520 #. INPUT type=submit
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43522 #, fuzzy
43523 msgid "Transfer collection"
43524 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43527 #, fuzzy, c-format
43528 msgid "Transfer collection "
43529 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
43530
43531 #. %1$s:  reser.diff 
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43533 #, c-format
43534 msgid "Transfer is %s days late"
43535 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43538 #, fuzzy, c-format
43539 msgid "Transfer now?"
43540 msgstr "Μεταφορά Τώρα;"
43541
43542 #. %1$s:  branchname 
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43544 #, c-format
43545 msgid "Transfer to %s"
43546 msgstr "Μεταφορά σε %s"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43551 #, c-format
43552 msgid "Transfer to:"
43553 msgstr "Μεταφορά σε:"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43556 #, fuzzy, c-format
43557 msgid "Transferred from "
43558 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43561 #, fuzzy, c-format
43562 msgid "Transferred items"
43563 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια"
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43566 #, fuzzy, c-format
43567 msgid "Transferred to "
43568 msgstr "Μεταφορά σε %s "
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43571 #, c-format
43572 msgid "Transfers are "
43573 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
43574
43575 #. %1$s:  show_date 
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43577 #, c-format
43578 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43579 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
43580
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43582 #, c-format
43583 msgid "Transfers to receive"
43584 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43587 #, c-format
43588 msgid "Translation"
43589 msgstr "Μετάφραση"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43592 #, fuzzy, c-format
43593 msgid "Translation manager:"
43594 msgstr "Μετάφραση"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43597 #, c-format
43598 msgid "Translations"
43599 msgstr "Μεταφράσεις"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43603 #, c-format
43604 msgid "Transport cost matrix"
43605 msgstr ""
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43608 #, c-format
43609 msgid "Treaties "
43610 msgstr "Συνθήκες "
43611
43612 #. INPUT type=submit
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43614 msgid "Try again with a different barcode"
43615 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
43616
43617 #. INPUT type=submit
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43622 #, c-format
43623 msgid "Try another search"
43624 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
43625
43626 #. SCRIPT
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43628 #, fuzzy
43629 msgid "Tu"
43630 msgstr "Πέμ"
43631
43632 #. SCRIPT
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43634 msgid "Tue"
43635 msgstr "Τρι"
43636
43637 #. For the first occurrence,
43638 #. SCRIPT
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43643 #, c-format
43644 msgid "Tuesday"
43645 msgstr "Τρίτη"
43646
43647 #. SCRIPT
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43649 msgid "Tuesdays"
43650 msgstr "Τρίτες"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43653 #, c-format
43654 msgid "Tumer Garip"
43655 msgstr "Tumer Garip"
43656
43657 #. SCRIPT
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43659 msgid "Two records must be selected for merging."
43660 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43679 #, c-format
43680 msgid "Type"
43681 msgstr "Τύπος"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43684 #, fuzzy, c-format
43685 msgid "Type of procedure"
43686 msgstr "6- Type of record"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43690 #, c-format
43691 msgid "Type:"
43692 msgstr "Τύπος:"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43697 #, c-format
43698 msgid "Type: "
43699 msgstr "Τύπος: "
43700
43701 #. %1$s:  heading | html 
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43703 #, fuzzy, c-format
43704 msgid "UF: %s"
43705 msgstr "Αρχείο: %s"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43708 #, c-format
43709 msgid "UKMARC"
43710 msgstr "UKMARC"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43713 #, c-format
43714 msgid "UNIMARC"
43715 msgstr "UNIMARC"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43719 #, c-format
43720 msgid "URL"
43721 msgstr "URL"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43724 #, c-format
43725 msgid "URL(s)"
43726 msgstr "URL(s)"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43729 #, c-format
43730 msgid "URL: "
43731 msgstr ""
43732
43733 #. For the first occurrence,
43734 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43737 #, fuzzy, c-format
43738 msgid "URL: %s "
43739 msgstr "Πεδίο: %s"
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43742 #, c-format
43743 msgid "UTF-8 (Default)"
43744 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43747 #, c-format
43748 msgid "Ulrich Kleiber"
43749 msgstr "Ulrich Kleiber"
43750
43751 #. SCRIPT
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43753 #, fuzzy
43754 msgid "Unable to check in"
43755 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43758 #, c-format
43759 msgid "Unable to delete patron"
43760 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43763 #, c-format
43764 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43765 msgstr ""
43766 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43769 #, c-format
43770 msgid "Unable to delete staff user"
43771 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43774 #, fuzzy, c-format
43775 msgid "Unable to save image to database."
43776 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43779 #, c-format
43780 msgid "Unapprove"
43781 msgstr "Απόρριψη"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43784 #, c-format
43785 msgid "Unauthorized user "
43786 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43789 #, c-format
43790 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43791 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43794 #, fuzzy, c-format
43795 msgid "Uncertain"
43796 msgstr "αβέβαιη"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43799 #, c-format
43800 msgid "Uncertain price: "
43801 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43806 #, c-format
43807 msgid "Uncertain prices"
43808 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "Unchanged"
43816 msgstr "Αλλαγμένο."
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43824 #, fuzzy, c-format
43825 msgid "Uncheck all"
43826 msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43829 #, c-format
43830 msgid "Undefined"
43831 msgstr "Απροσδιόριστο"
43832
43833 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43835 msgid "Undo import into catalog"
43836 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43840 #, fuzzy, c-format
43841 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43842 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43845 #, fuzzy, c-format
43846 msgid "Ungrouped baskets"
43847 msgstr "Μη Ομαδοποιημένα Καλάθια"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43850 #, c-format
43851 msgid "Unhighlight"
43852 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43855 #, c-format
43856 msgid "Unified title"
43857 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
43858
43859 #. For the first occurrence,
43860 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43863 #, fuzzy, c-format
43864 msgid "Unified title: %s "
43865 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43868 #, fuzzy, c-format
43869 msgid "Uniform Resource Identifier"
43870 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43874 #, c-format
43875 msgid "Uninstall"
43876 msgstr ""
43877
43878 #. For the first occurrence,
43879 #. SCRIPT
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43882 #, c-format
43883 msgid "Unique holiday"
43884 msgstr "Μοναδική αργία"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43887 #, fuzzy, c-format
43888 msgid "Unique holidays"
43889 msgstr "Μοναδική αργία"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43892 #, c-format
43893 msgid "Unique identifier: "
43894 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43899 #, fuzzy, c-format
43900 msgid "Unit"
43901 msgstr "Μονάδες:"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43905 #, c-format
43906 msgid "Unit cost"
43907 msgstr "Κόστος μονάδας"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43910 #, fuzzy, c-format
43911 msgid "Unit cost search"
43912 msgstr "Κόστος μονάδας"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43915 #, fuzzy, c-format
43916 msgid "Unit price "
43917 msgstr "Τιμή Μονάδας "
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43921 #, fuzzy, c-format
43922 msgid "Units per issue"
43923 msgstr "Τιμή Μονάδας "
43924
43925 #. SCRIPT
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43927 #, fuzzy
43928 msgid "Units per issue is required"
43929 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43933 #, c-format
43934 msgid "Units:"
43935 msgstr "Μονάδες:"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43940 #, c-format
43941 msgid "Units: "
43942 msgstr "Μονάδες: "
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43945 #, c-format
43946 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43947 msgstr ""
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43950 #, c-format
43951 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43952 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43955 #, fuzzy, c-format
43956 msgid "Unknown error."
43957 msgstr "Άγνωστο"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43960 #, fuzzy, c-format
43961 msgid "Unknown plugin type "
43962 msgstr "u - Άγνωστη ημερομηνία δημοσίευσης "
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43965 #, c-format
43966 msgid "Unpacking completed"
43967 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43970 #, fuzzy, c-format
43971 msgid "Unreceived orders"
43972 msgstr "Ακυρώθηκε"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43976 #, c-format
43977 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43978 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
43979
43980 #. SCRIPT
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43982 #, fuzzy
43983 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43984 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43987 #, c-format
43988 msgid "Unseen since"
43989 msgstr "Δεν έχει εμφανιστεί από"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43992 #, c-format
43993 msgid "Unset"
43994 msgstr "Ξερύθμιση"
43995
43996 #. IMG
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
43998 #, fuzzy
43999 msgid "Unset lowest priority"
44000 msgstr "Ξερύθμιση Χαμηλότερης Προτεραιότητας"
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44003 #, c-format
44004 msgid "Until date: "
44005 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
44006
44007 #. INPUT type=submit
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44012 msgid "Update"
44013 msgstr "Ενημέρωση"
44014
44015 #. INPUT type=submit name=submit
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44017 msgid "Update SQL"
44018 msgstr "Ενημέρωση SQL"
44019
44020 #. SCRIPT
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44022 #, fuzzy
44023 msgid "Update action"
44024 msgstr "Άλλη ενέργεια"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44027 #, c-format
44028 msgid "Update all child funds with this owner "
44029 msgstr ""
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44033 #, fuzzy, c-format
44034 msgid "Update child to adult patron"
44035 msgstr "Ενημέρωση Παιδιού σε Μέλος Ενήλικα"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44038 #, c-format
44039 msgid "Update errors :"
44040 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
44041
44042 #. INPUT type=submit name=submit
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
44044 msgid "Update hold(s)"
44045 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
44046
44047 #. SCRIPT
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44049 #, fuzzy
44050 msgid "Update item"
44051 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44054 #, fuzzy, c-format
44055 msgid "Update patron records"
44056 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44059 #, c-format
44060 msgid "Update report :"
44061 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44064 #, fuzzy, c-format
44065 msgid "Update succeeded"
44066 msgstr "Επιτυχής Ενημέρωση"
44067
44068 #. %1$s:  name 
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44070 #, c-format
44071 msgid "Update: %s"
44072 msgstr "Ενημέρωση: %s"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44075 #, c-format
44076 msgid "Updated:"
44077 msgstr "Ενημερωμένο:"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44080 #, c-format
44081 msgid "Updating database structure"
44082 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44089 #, c-format
44090 msgid "Upload"
44091 msgstr "Φόρτωση"
44092
44093 #. INPUT type=submit name=upload
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44096 #, fuzzy
44097 msgid "Upload File"
44098 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44101 #, c-format
44102 msgid "Upload Images"
44103 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44106 #, fuzzy, c-format
44107 msgid "Upload Koha Plugin"
44108 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44112 #, fuzzy, c-format
44113 msgid "Upload New File"
44114 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44115
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44117 #, c-format
44118 msgid "Upload Patron Image"
44119 msgstr "Φόρτωση Εικόνας Μέλους"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44122 #, fuzzy, c-format
44123 msgid "Upload a plugin"
44124 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44127 #, fuzzy, c-format
44128 msgid "Upload another KOC file"
44129 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
44130
44131 #. INPUT type=button
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44135 #, c-format
44136 msgid "Upload file"
44137 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44141 #, fuzzy, c-format
44142 msgid "Upload file:"
44143 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44146 #, fuzzy, c-format
44147 msgid "Upload image"
44148 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44151 #, fuzzy, c-format
44152 msgid "Upload images"
44153 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44159 #, fuzzy, c-format
44160 msgid "Upload local cover image"
44161 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
44162
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44164 #, fuzzy, c-format
44165 msgid "Upload more images"
44166 msgstr "Φόρτωση Περισσότερων Εικόνων"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44169 #, fuzzy, c-format
44170 msgid "Upload offline circulation data"
44171 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
44172
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44174 #, fuzzy, c-format
44175 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44176 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44182 #, c-format
44183 msgid "Upload patron images"
44184 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44187 #, fuzzy, c-format
44188 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44189 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών συνολικά ή ένα τη φορά"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44194 #, c-format
44195 msgid "Upload progress: "
44196 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44199 #, fuzzy, c-format
44200 msgid "Upload quotes"
44201 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44204 #, fuzzy, c-format
44205 msgid "Upload transactions"
44206 msgstr "μετάφραση"
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44211 #, fuzzy, c-format
44212 msgid "Uploaded"
44213 msgstr "Φόρτωση"
44214
44215 #. SCRIPT
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44217 #, fuzzy
44218 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44219 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
44220
44221 #. SCRIPT
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44223 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44224 msgstr ""
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44227 #, c-format
44228 msgid "Upper age limit"
44229 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44233 #, c-format
44234 msgid "Upperage limit: "
44235 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
44236
44237 #. %1$s:  missing_module.usage 
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44239 #, c-format
44240 msgid "Usage: %s "
44241 msgstr "Χρήση: %s "
44242
44243 #. INPUT type=submit
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44245 msgid "Use Existing"
44246 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44250 #, c-format
44251 msgid "Use MARC Modification Template:"
44252 msgstr ""
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44255 #, c-format
44256 msgid "Use a barcode file"
44257 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44263 #, c-format
44264 msgid "Use a file"
44265 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44269 #, fuzzy, c-format
44270 msgid "Use a file "
44271 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44274 #, c-format
44275 msgid ""
44276 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44277 "will be deleted without warning !"
44278 msgstr ""
44279 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
44280 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44283 #, fuzzy, c-format
44284 msgid "Use default values"
44285 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44288 #, c-format
44289 msgid "Use existing record"
44290 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
44291
44292 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44294 msgid "Use for iso2709 exports"
44295 msgstr ""
44296
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44298 #, c-format
44299 msgid ""
44300 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44301 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44302 msgstr ""
44303 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
44304 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
44305 "ερωτήματα SELECT. "
44306
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44308 #, fuzzy, c-format
44309 msgid "Use restrictions"
44310 msgstr "Άρση περιορισμού"
44311
44312 #. INPUT type=submit name=submit
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44315 #, c-format
44316 msgid "Use saved"
44317 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
44318
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44320 #, c-format
44321 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44322 msgstr ""
44323 "Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Επιβεβαίωση\" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
44324 "διαγραφή. "
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44327 #, c-format
44328 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44329 msgstr ""
44330 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
44331 "δημιουργία εκθέσεων."
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44334 #, c-format
44335 msgid ""
44336 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44337 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44338 "writing custom SQL reports."
44339 msgstr ""
44340 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
44341 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
44342 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
44343 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44346 #, c-format
44347 msgid ""
44348 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44349 msgstr ""
44350 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
44351 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44354 #, c-format
44355 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44356 msgstr ""
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44359 #, c-format
44360 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44361 msgstr ""
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44364 #, c-format
44365 msgid "Use the toolbar above to add items."
44366 msgstr ""
44367 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να προσθέσετε τεκμήρια."
44368
44369 #. For the first occurrence,
44370 #. %1$s:  label_element 
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44373 #, c-format
44374 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44375 msgstr ""
44376 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44379 #, c-format
44380 msgid "Use tool plugins"
44381 msgstr ""
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44390 #, c-format
44391 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44392 msgstr ""
44393 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
44394 "άλλο κομμάτι του Koha."
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44397 #, c-format
44398 msgid "Used"
44399 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44404 #, c-format
44405 msgid "Used in"
44406 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44409 #, c-format
44410 msgid "Used in "
44411 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44414 #, fuzzy, c-format
44415 msgid "Useful resources"
44416 msgstr "Χρήσιμες Πηγές"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44419 #, c-format
44420 msgid "User "
44421 msgstr "Χρήστης "
44422
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44424 #, fuzzy, c-format
44425 msgid "User code"
44426 msgstr "Χρήστης "
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44429 #, c-format
44430 msgid "Userid"
44431 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44434 #, c-format
44435 msgid "Userid / Password update failed"
44436 msgstr "H ενημέρωση της Ταυτότητας Χρήστη/ Κωδικού Πρόσβασης απέτυχε"
44437
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44439 #, c-format
44440 msgid "Userid: "
44441 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44445 #, fuzzy, c-format
44446 msgid "Username"
44447 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44450 #, c-format
44451 msgid "Username/password already exists."
44452 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44456 #, c-format
44457 msgid "Username:"
44458 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44461 #, c-format
44462 msgid "Username: "
44463 msgstr "Όνομα χρήστη: "
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44466 #, fuzzy, c-format
44467 msgid "Users:"
44468 msgstr "Χρήστης"
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44472 #, c-format
44473 msgid "Using framework:"
44474 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
44475
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44477 #, c-format
44478 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44479 msgstr ""
44480
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44482 #, c-format
44483 msgid "VHS tape / Videocassette"
44484 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
44485
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44492 #, c-format
44493 msgid "Value"
44494 msgstr "Τιμή"
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44498 #, c-format
44499 msgid "Value: "
44500 msgstr "Τιμή: "
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44503 #, c-format
44504 msgid "Values"
44505 msgstr "Τιμές"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44508 #, c-format
44509 msgid "Values are comma-separated."
44510 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
44511
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44513 #, c-format
44514 msgid "Values for collection codes"
44515 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
44516
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44518 #, c-format
44519 msgid "Values for custom patron notes"
44520 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44523 #, c-format
44524 msgid "Values for shelving locations"
44525 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44528 #, fuzzy, c-format
44529 msgid "Variable name:"
44530 msgstr "Μεταβλητό Όνομα:"
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44533 #, c-format
44534 msgid "Variable options:"
44535 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44538 #, c-format
44539 msgid "Variable type:"
44540 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44544 #, c-format
44545 msgid "Variable: "
44546 msgstr "Μεταβλητή: "
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44556 #, c-format
44557 msgid "Vendor"
44558 msgstr "Προμηθευτής"
44559
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44562 #, c-format
44563 msgid "Vendor "
44564 msgstr "Προμηθευτής "
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44567 #, c-format
44568 msgid "Vendor details"
44569 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44572 #, fuzzy, c-format
44573 msgid "Vendor invoice "
44574 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44577 #, c-format
44578 msgid "Vendor is:"
44579 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44582 #, c-format
44583 msgid "Vendor is: "
44584 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44587 #, c-format
44588 msgid "Vendor name : "
44589 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44592 #, c-format
44593 msgid "Vendor not found"
44594 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44598 #, c-format
44599 msgid "Vendor note:"
44600 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
44601
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44608 #, fuzzy, c-format
44609 msgid "Vendor note: "
44610 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
44611
44612 #. SCRIPT
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44614 msgid "Vendor price must be a number"
44615 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44619 #, c-format
44620 msgid "Vendor price: "
44621 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44624 #, fuzzy, c-format
44625 msgid "Vendor search"
44626 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Vendor search results"
44631 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44643 #, c-format
44644 msgid "Vendor:"
44645 msgstr "Προμηθευτής:"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44655 #, c-format
44656 msgid "Vendor: "
44657 msgstr "Προμηθευτής: "
44658
44659 #. %1$s:  suppliername 
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44661 #, fuzzy, c-format
44662 msgid "Vendor: %s"
44663 msgstr "Προμηθευτής:"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44666 #, fuzzy, c-format
44667 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44668 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44671 #, fuzzy, c-format
44672 msgid "Verify you want to delete patrons"
44673 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
44674
44675 #. %1$s:  missing_module.version 
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44677 #, c-format
44678 msgid "Version: %s "
44679 msgstr "Έκδοση: %s "
44680
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44685 #, c-format
44686 msgid "Vertical: "
44687 msgstr "Κατακόρυφος: "
44688
44689 #. INPUT type=submit
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44692 #, c-format
44693 msgid "View"
44694 msgstr "Προβολή"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44697 #, fuzzy, c-format
44698 msgid "View "
44699 msgstr "Προβολή "
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44702 #, c-format
44703 msgid "View All"
44704 msgstr "Προβολή Όλων"
44705
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44707 #, c-format
44708 msgid "View MARC"
44709 msgstr "Προβολή MARC"
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44712 #, c-format
44713 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44714 msgstr ""
44715 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44718 #, fuzzy, c-format
44719 msgid "View all libraries"
44720 msgstr "Όλες οι Βιβλιοθήκες"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44723 #, fuzzy, c-format
44724 msgid "View analytics"
44725 msgstr "προβολή analytics"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44730 #, fuzzy, c-format
44731 msgid "View dictionary"
44732 msgstr "Προβολή Λεξικού"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44735 #, c-format
44736 msgid "View existing record"
44737 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44740 #, fuzzy, c-format
44741 msgid "View final record"
44742 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
44743
44744 #. A
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44746 #, fuzzy
44747 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44748 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
44749
44750 #. A
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44752 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44753 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44756 #, fuzzy, c-format
44757 msgid "View invoice"
44758 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44761 #, c-format
44762 msgid "View item"
44763 msgstr "Προβολή τεκμηρίου"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44766 #, c-format
44767 msgid "View item's checkout history"
44768 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44771 #, fuzzy, c-format
44772 msgid "View pending offline circulation actions"
44773 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44777 #, fuzzy, c-format
44778 msgid "View record"
44779 msgstr "Προβολή Εγγραφής"
44780
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44783 #, fuzzy, c-format
44784 msgid "View restrictions"
44785 msgstr "Άρση περιορισμού"
44786
44787 #. INPUT type=submit
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44789 msgid "View spine label"
44790 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44793 #, c-format
44794 msgid "Viktor Sarge"
44795 msgstr ""
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44798 #, c-format
44799 msgid "Vincent Danjean"
44800 msgstr "Vincent Danjean"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44803 #, c-format
44804 msgid "Visibility: "
44805 msgstr ""
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44808 #, c-format
44809 msgid "Vitor Fernandes"
44810 msgstr ""
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44813 #, c-format
44814 msgid "Vol no."
44815 msgstr "Αρ τόμ."
44816
44817 #. SCRIPT
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44819 msgid "Volume"
44820 msgstr "Τόμος"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44823 #, fuzzy, c-format
44824 msgid "Volume date"
44825 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44828 #, fuzzy, c-format
44829 msgid "Volume information"
44830 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44833 #, fuzzy, c-format
44834 msgid "Volume number"
44835 msgstr "Αριθμός κάρτας"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44838 #, c-format
44839 msgid "Volume:"
44840 msgstr "Τόμος:"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44845 #, c-format
44846 msgid "WARNING:"
44847 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44850 #, c-format
44851 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44852 msgstr "Περιμένετε ενώ γίνεται η συντήρηση του συστήματος ή "
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44857 #, c-format
44858 msgid "Waiting"
44859 msgstr "Σε αναμονή"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44862 #, c-format
44863 msgid "Waiting "
44864 msgstr "Σε αναμονή "
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44867 #, c-format
44868 msgid "Waiting Date"
44869 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44872 #, c-format
44873 msgid "Ward van Wanrooij"
44874 msgstr "Ward van Wanrooij"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44891 #, fuzzy, c-format
44892 msgid "Warning"
44893 msgstr "Προειδοποίηση:"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44896 #, fuzzy, c-format
44897 msgid "Warning at (%%): "
44898 msgstr "Προειδοποίηση:"
44899
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44901 #, fuzzy, c-format
44902 msgid "Warning at (amount): "
44903 msgstr "Ποσό Προστίμου "
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44906 #, fuzzy, c-format
44907 msgid "Warning regarding current user"
44908 msgstr "Προειδοποίηση ανίχνευσης παρατυπίας"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44911 #, c-format
44912 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44913 msgstr ""
44914
44915 #. %1$s:  encumbrance 
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44917 #, c-format
44918 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44919 msgstr ""
44920
44921 #. %1$s:  expenditure 
44922 #. %2$s:  IF (currency) 
44923 #. %3$s:  currency 
44924 #. %4$s:  END 
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44926 #, c-format
44927 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44928 msgstr ""
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44932 #, c-format
44933 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44934 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44937 #, fuzzy, c-format
44938 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44939 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44942 #, c-format
44943 msgid ""
44944 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44945 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44946 msgstr ""
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44949 #, c-format
44950 msgid ""
44951 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44952 "created."
44953 msgstr ""
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44961 #, c-format
44962 msgid "Warning:"
44963 msgstr "Προειδοποίηση:"
44964
44965 #. SCRIPT
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44967 msgid "Warning: Duplicate organization"
44968 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
44969
44970 #. SCRIPT
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44972 msgid "Warning: Duplicate patron"
44973 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
44974
44975 #. SCRIPT
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44977 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44978 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
44979
44980 #. For the first occurrence,
44981 #. %1$s:  message.upload_version 
44982 #. %2$s:  message.current_version 
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44985 #, c-format
44986 msgid ""
44987 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44988 "I'll try my best."
44989 msgstr ""
44990 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
44991 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
44992
44993 #. SCRIPT
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44995 #, fuzzy
44996 msgid ""
44997 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44998 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44999 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45002 #, c-format
45003 msgid ""
45004 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45005 "own risk."
45006 msgstr ""
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45009 #, c-format
45010 msgid ""
45011 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45012 "own risk."
45013 msgstr ""
45014
45015 #. %1$s:  message.badbarcode 
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45017 #, c-format
45018 msgid ""
45019 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45020 msgstr ""
45021 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
45022 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
45025 #, c-format
45026 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45027 msgstr ""
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
45030 #, c-format
45031 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45032 msgstr ""
45033
45034 #. SCRIPT
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45036 msgid ""
45037 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45038 msgstr ""
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45041 #, c-format
45042 msgid "Warning: no barcodes were found"
45043 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45046 #, c-format
45047 msgid "Warnings"
45048 msgstr "Προειδοποιήσεις"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45051 #, c-format
45052 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45053 msgstr ""
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45056 #, c-format
45057 msgid "Waylon Robertson"
45058 msgstr "Waylon Robertson"
45059
45060 #. SCRIPT
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45062 #, fuzzy
45063 msgid "We"
45064 msgstr "Τετ"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45067 #, c-format
45068 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45069 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
45070
45071 #. %1$s:  dbversion 
45072 #. %2$s:  kohaversion 
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45074 #, c-format
45075 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45076 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45079 #, fuzzy, c-format
45080 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45081 msgstr "Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45084 #, fuzzy, c-format
45085 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45086 msgstr "Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45089 #, fuzzy, c-format
45090 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45091 msgstr "Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
45092
45093 #. A
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45095 #, fuzzy, c-format
45096 msgid "Web services"
45097 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45100 #, c-format
45101 msgid "Website"
45102 msgstr "Ιστοσελίδα"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45106 #, c-format
45107 msgid "Website: "
45108 msgstr "Ιστοσελίδα: "
45109
45110 #. SCRIPT
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45112 msgid "Wed"
45113 msgstr "Τετ"
45114
45115 #. For the first occurrence,
45116 #. SCRIPT
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45121 #, c-format
45122 msgid "Wednesday"
45123 msgstr "Τετάρτη"
45124
45125 #. SCRIPT
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45127 msgid "Wednesdays"
45128 msgstr "Τετάρτες"
45129
45130 #. For the first occurrence,
45131 #. SCRIPT
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45135 #, c-format
45136 msgid "Week"
45137 msgstr "Εβδομάδα"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45140 #, fuzzy, c-format
45141 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45142 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45143
45144 #. SCRIPT
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45146 #, fuzzy
45147 msgid "Weekly holiday: %s"
45148 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45151 #, c-format
45152 msgid "Weight"
45153 msgstr "Βάρος"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45156 #, fuzzy, c-format
45157 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45158 msgstr "Καλώς ήρθατε στην Υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών του Koha"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45161 #, fuzzy, c-format
45162 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45163 msgstr "Καλώς ήρθατε στην Υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών του Koha"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45166 #, fuzzy, c-format
45167 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45168 msgstr "Καλωσήρθατε στον Δικτυακό Εγκαταστάτη του Koha"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45171 #, c-format
45172 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45173 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45176 #, c-format
45177 msgid ""
45178 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45179 "find and use the price of the currently active currency. "
45180 msgstr ""
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45185 #, c-format
45186 msgid "When more than"
45187 msgstr "Όταν περισσότερες από"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45190 #, c-format
45191 msgid "When there is an irregular issue:"
45192 msgstr ""
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45195 #, c-format
45196 msgid ""
45197 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45198 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45199 msgstr ""
45200 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
45201 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
45202 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
45203
45204 #. SCRIPT
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45206 #, fuzzy
45207 msgid "Why close an empty basket?"
45208 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
45209
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45211 #, c-format
45212 msgid "Will Stokes"
45213 msgstr "Will Stokes"
45214
45215 #. SCRIPT
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45217 msgid "Winter"
45218 msgstr "Χειμώνας"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45221 #, fuzzy, c-format
45222 msgid "With framework : "
45223 msgstr "Με Πλαίσιο: "
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45226 #, fuzzy, c-format
45227 msgid "With framework: "
45228 msgstr "Με Πλαίσιο: "
45229
45230 #. SCRIPT
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45232 #, fuzzy
45233 msgid "With selected searches: "
45234 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
45235
45236 #. INPUT type=submit name=submit
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45238 msgid "Withdraw"
45239 msgstr "Απόσυρση"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45243 #, c-format
45244 msgid "Withdrawn"
45245 msgstr "Αποσύρεται"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45248 #, fuzzy, c-format
45249 msgid "Withdrawn on:"
45250 msgstr "Απόσυρση;:"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45253 #, fuzzy, c-format
45254 msgid "Withdrawn status"
45255 msgstr "Αποσύρεται"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45258 #, c-format
45259 msgid "Withdrawn?:"
45260 msgstr "Απόσυρση;:"
45261
45262 #. SCRIPT
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45264 #, fuzzy
45265 msgid "Wk"
45266 msgstr "Εβδομάδα"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45269 #, c-format
45270 msgid "Wolfgang Heymans"
45271 msgstr "Wolfgang Heymans"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45274 #, c-format
45275 msgid "Women"
45276 msgstr "Γυναίκες"
45277
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45281 #, c-format
45282 msgid "Word"
45283 msgstr "Λέξη"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45286 #, c-format
45287 msgid "Working day"
45288 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45291 #, c-format
45292 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45293 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
45294
45295 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45297 msgid "Write off"
45298 msgstr "Διαγραφή"
45299
45300 #. INPUT type=submit name=woall
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45302 msgid "Write off all"
45303 msgstr "Διαγραφή όλων"
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45306 #, c-format
45307 msgid "Write off an individual fine"
45308 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
45309
45310 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45312 msgid "Write off this charge"
45313 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
45314
45315 #. SCRIPT
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45317 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45318 msgstr ""
45319 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
45320 "ημερομηνία λήξης."
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45325 #, c-format
45326 msgid "X "
45327 msgstr "X "
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45330 #, c-format
45331 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45332 msgstr "XML - Συμπεριλαμβάνεται ως εναλλακτική μορφή εξαγωγής"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45335 #, fuzzy, c-format
45336 msgid "XML configuration file"
45337 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45340 #, c-format
45341 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45342 msgstr ""
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45345 #, fuzzy, c-format
45346 msgid "Xercode, Spain"
45347 msgstr ", Ισπανία"
45348
45349 #. INPUT type=submit
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45351 msgid "YES"
45352 msgstr "ΝΑΙ"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45355 #, c-format
45356 msgid "YUI"
45357 msgstr "YUI"
45358
45359 #. For the first occurrence,
45360 #. SCRIPT
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45369 #, c-format
45370 msgid "Year"
45371 msgstr "Έτος"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45375 #, c-format
45376 msgid "Year: "
45377 msgstr "Έτος: "
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45382 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45383
45384 #. SCRIPT
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45386 #, fuzzy
45387 msgid "Yearly holiday: %s"
45388 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45389
45390 #. For the first occurrence,
45391 #. SCRIPT
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45410 #, c-format
45411 msgid "Yes"
45412 msgstr "Ναι"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45417 #, c-format
45418 msgid "Yes "
45419 msgstr "Ναι "
45420
45421 #. INPUT type=submit
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45425 msgid "Yes, Delete"
45426 msgstr "Ναι, Διαγραφή"
45427
45428 #. INPUT type=submit
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45430 msgid "Yes, Delete this Tag"
45431 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
45432
45433 #. INPUT type=submit
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45435 msgid "Yes, I confirm"
45436 msgstr ""
45437
45438 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45440 #, fuzzy
45441 msgid "Yes, Print slip"
45442 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
45443
45444 #. INPUT type=submit
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45446 #, fuzzy
45447 msgid "Yes, cancel"
45448 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
45449
45450 #. INPUT type=submit
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45452 #, fuzzy
45453 msgid "Yes, check out (Y)"
45454 msgstr "Ναι, Δανεισμός (Ν)"
45455
45456 #. INPUT type=submit
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45458 #, fuzzy
45459 msgid "Yes, close (Y)"
45460 msgstr "Ναι, Κλείσιμο (Ν)"
45461
45462 #. INPUT type=submit
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45469 #, fuzzy
45470 msgid "Yes, delete"
45471 msgstr "Ναι, Διαγραφή"
45472
45473 #. INPUT type=submit
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45475 #, fuzzy
45476 msgid "Yes, delete (Y)"
45477 msgstr "Ναι, Διαγραφή (Ν)"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45480 #, c-format
45481 msgid "Yes, delete this basket!"
45482 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του καλαθιού!"
45483
45484 #. INPUT type=submit
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45486 #, fuzzy
45487 msgid "Yes, delete this framework!"
45488 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
45489
45490 #. INPUT type=submit
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45493 #, fuzzy
45494 msgid "Yes, delete this subfield"
45495 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
45496
45497 #. INPUT type=submit
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45499 #, fuzzy
45500 msgid "Yes, renew (Y)"
45501 msgstr "Ναι, Ανανέωση (Ν)"
45502
45503 #. INPUT type=submit
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45505 #, fuzzy
45506 msgid "Yes: Edit existing authority"
45507 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
45508
45509 #. INPUT type=submit
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45511 msgid "Yes: Edit existing items"
45512 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
45513
45514 #. INPUT type=submit
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45516 msgid "Yes: View existing items"
45517 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45520 #, c-format
45521 msgid "YesNo"
45522 msgstr "ΝαιΌχι"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45525 #, c-format
45526 msgid "Yohann Dufour"
45527 msgstr ""
45528
45529 #. SCRIPT
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45531 msgid "You already have a list with that name!"
45532 msgstr ""
45533
45534 #. SCRIPT
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45536 #, fuzzy
45537 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45538 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45541 #, c-format
45542 msgid "You are about to install Koha."
45543 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45546 #, c-format
45547 msgid ""
45548 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45549 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45550 "using this account."
45551 msgstr ""
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45554 #, fuzzy, c-format
45555 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45556 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45557
45558 #. A
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45560 #, fuzzy
45561 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45562 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45563
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45565 #, c-format
45566 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45567 msgstr ""
45568
45569 #. A
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45571 #, fuzzy
45572 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45573 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45574
45575 #. A
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45577 #, fuzzy
45578 msgid "You are not authorized to set permissions"
45579 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45580
45581 #. SCRIPT
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45583 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45584 msgstr ""
45585
45586 #. SCRIPT
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45588 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45589 msgstr ""
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45592 #, c-format
45593 msgid "You are only viewing one item. "
45594 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
45595
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45597 #, fuzzy, c-format
45598 msgid ""
45599 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45600 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45601 msgstr ""
45602 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
45603 "αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
45604 "ακολουθούμενη από ένα ίσον."
45605
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45607 #, fuzzy, c-format
45608 msgid ""
45609 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45610 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45611 msgstr ""
45612 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
45613 "αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
45614 "ακολουθούμενη από ένα ίσον."
45615
45616 #. I
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45618 msgid ""
45619 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45620 "saved and sent as a single mesage."
45621 msgstr ""
45622
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45624 #, c-format
45625 msgid ""
45626 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45627 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45628 "order will not be deleted)."
45629 msgstr ""
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45632 #, fuzzy, c-format
45633 msgid ""
45634 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45635 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45636 msgstr ""
45637 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
45638 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε ένα biblio, να θυμάστε από που προέρχονται τα "
45639 "δεδομένα του προτεινόμενου MARC!"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45642 #, c-format
45643 msgid ""
45644 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45645 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45646 "be an exception."
45647 msgstr ""
45648 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
45649 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45652 #, fuzzy, c-format
45653 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45654 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45657 #, fuzzy, c-format
45658 msgid ""
45659 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45660 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45661 "or category."
45662 msgstr ""
45663 "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών και κανονισμών κρατήσεων "
45664 "που θα χρησιμοποιηθεί αν δεν καθοριστεί κανένα παρακάτω για κάποιον "
45665 "συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45668 #, c-format
45669 msgid ""
45670 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45671 "information."
45672 msgstr ""
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45675 #, c-format
45676 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45677 msgstr ""
45678
45679 #. SCRIPT
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45681 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45682 msgstr ""
45683 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
45684 "γραμμή παραγγελίας"
45685
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45687 #, fuzzy, c-format
45688 msgid "You can't create any orders unless you first "
45689 msgstr "%s Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε λίστες προτού "
45690
45691 #. SCRIPT
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45693 #, fuzzy
45694 msgid "You can't receive any more items"
45695 msgstr "Πώς παραλαμβάνω μία παραγγελία;"
45696
45697 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45699 #, c-format
45700 msgid "You cannot transfer items of %s "
45701 msgstr "Δεν μπορείτε να μεταφέρετε τεκμήρια από %s "
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45704 #, c-format
45705 msgid "You did not specify any search criteria."
45706 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45709 #, fuzzy, c-format
45710 msgid "You didn't select any external target."
45711 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο Z39.50 στόχο."
45712
45713 #. SCRIPT
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45715 msgid ""
45716 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45717 "on this computer."
45718 msgstr ""
45719
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45721 #, c-format
45722 msgid "You do not have permission to access this page. "
45723 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
45724
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45726 #, c-format
45727 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45728 msgstr ""
45729 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
45730 "μέλους."
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45733 #, c-format
45734 msgid ""
45735 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45736 "set to receive overdue notices."
45737 msgstr ""
45738 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
45739 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
45740
45741 #. %1$s:  total 
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45743 #, c-format
45744 msgid ""
45745 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45746 "using Koha"
45747 msgstr ""
45748 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
45749 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45752 #, c-format
45753 msgid ""
45754 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45755 "process..."
45756 msgstr ""
45757
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45759 #, c-format
45760 msgid ""
45761 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45762 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45763 msgstr ""
45764
45765 #. SCRIPT
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45767 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45768 msgstr ""
45769
45770 #. SCRIPT
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45772 msgid ""
45773 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45774 "the catalog"
45775 msgstr ""
45776 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
45777 "διαγράψετε στον κατάλογο"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45780 #, fuzzy, c-format
45781 msgid ""
45782 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45783 msgstr ""
45784 "Έχετε εισάγει μία Ταυτότητα Χρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
45785 "επιλέξτε κάποιον άλλο."
45786
45787 #. SCRIPT
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45789 msgid "You have made changes to system preferences."
45790 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
45791
45792 #. SCRIPT
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45794 msgid ""
45795 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45796 "cancel modifications."
45797 msgstr ""
45798
45799 #. SCRIPT
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45801 msgid ""
45802 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45803 "barcodes to your entire catalog."
45804 msgstr ""
45805
45806 #. SCRIPT
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45808 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45809 msgstr ""
45810
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45812 #, c-format
45813 msgid ""
45814 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45815 "is not set to "
45816 msgstr ""
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45819 #, c-format
45820 msgid ""
45821 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45822 "your configuration file. "
45823 msgstr ""
45824
45825 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45827 #, c-format
45828 msgid ""
45829 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45830 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45831 "configuration file. "
45832 msgstr ""
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45835 #, c-format
45836 msgid ""
45837 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45838 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45839 "date "
45840 msgstr ""
45841 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
45842 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
45843 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45846 #, c-format
45847 msgid ""
45848 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45849 "by pipes."
45850 msgstr ""
45851 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
45852 "αγωγούς."
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45855 #, fuzzy, c-format
45856 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45857 msgstr ""
45858 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
45859 "αγωγούς."
45860
45861 #. SCRIPT
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45863 msgid ""
45864 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45865 "that have not been uploaded."
45866 msgstr ""
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45869 #, c-format
45870 msgid "You must "
45871 msgstr "Πρέπει να : "
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45874 #, c-format
45875 msgid "You must be online to use these options."
45876 msgstr ""
45877
45878 #. SCRIPT
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45880 #, fuzzy
45881 msgid "You must choose a first publication date"
45882 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
45883
45884 #. SCRIPT
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45886 #, fuzzy
45887 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45888 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ημερομηνία έναρξης και διάρκεια συνδρομής"
45889
45890 #. SCRIPT
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45892 msgid "You must choose or create a biblio"
45893 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
45894
45895 #. SCRIPT
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45897 #, fuzzy
45898 msgid "You must enter a date!"
45899 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία !"
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45902 #, c-format
45903 msgid "You must enter a term to search on "
45904 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
45905
45906 #. SCRIPT
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45908 #, fuzzy
45909 msgid "You must give your new patron list a name!"
45910 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε ένα Όνομα Λίστας"
45911
45912 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45914 #, c-format
45915 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45916 msgstr ""
45917
45918 #. SCRIPT
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45920 #, fuzzy
45921 msgid "You must select a fund"
45922 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κονδύλι"
45923
45924 #. SCRIPT
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45926 #, fuzzy
45927 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45928 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
45929
45930 #. For the first occurrence,
45931 #. SCRIPT
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45934 #, fuzzy
45935 msgid "You must select checkout(s) to export"
45936 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κονδύλι"
45937
45938 #. SCRIPT
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45940 #, fuzzy
45941 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45942 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή."
45943
45944 #. SCRIPT
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45946 #, fuzzy
45947 msgid "You must select one or more reports to delete"
45948 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή."
45949
45950 #. SCRIPT
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45952 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45953 msgstr ""
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45956 #, c-format
45957 msgid ""
45958 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45959 "preference in order to use it."
45960 msgstr ""
45961
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45963 #, c-format
45964 msgid ""
45965 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45966 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45967 msgstr ""
45968
45969 #. SCRIPT
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45971 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45972 msgstr ""
45973
45974 #. SCRIPT
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45976 #, fuzzy
45977 msgid "You need to save the page before printing"
45978 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45981 #, c-format
45982 msgid ""
45983 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45984 "preference."
45985 msgstr ""
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45989 #, c-format
45990 msgid "You searched for "
45991 msgstr "Αναζητήσατε "
45992
45993 #. For the first occurrence,
45994 #. %1$s:  IF ( title ) 
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45997 #, fuzzy, c-format
45998 msgid "You searched for: %s"
45999 msgstr "Αναζητήσατε "
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46003 #, c-format
46004 msgid "You searched on "
46005 msgstr "Αναζητήσατε "
46006
46007 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46009 #, c-format
46010 msgid ""
46011 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46012 "record in your catalog: %s"
46013 msgstr ""
46014 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
46015 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46018 #, fuzzy, c-format
46019 msgid "You should "
46020 msgstr "Πρέπει να : "
46021
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46023 #, c-format
46024 msgid ""
46025 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46026 msgstr ""
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46029 #, c-format
46030 msgid ""
46031 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46032 "the phone templates."
46033 msgstr ""
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46036 #, c-format
46037 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46038 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46041 #, c-format
46042 msgid ""
46043 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46044 "idea, and you are likely to encounter problems."
46045 msgstr ""
46046
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46048 #, c-format
46049 msgid ""
46050 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46051 "Perl (at least Version 5.10)."
46052 msgstr ""
46053 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
46054 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46057 #, c-format
46058 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46059 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46062 #, fuzzy, c-format
46063 msgid "Your authority search history is empty."
46064 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46067 #, fuzzy, c-format
46068 msgid "Your cart"
46069 msgstr "Το Καρότσι Σας"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46072 #, fuzzy, c-format
46073 msgid "Your cart "
46074 msgstr "Το Καρότσι Σας "
46075
46076 #. SCRIPT
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46078 msgid "Your cart is currently empty"
46079 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
46080
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46082 #, c-format
46083 msgid "Your cart is empty."
46084 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46087 #, fuzzy, c-format
46088 msgid "Your catalog search history is empty."
46089 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46093 #, c-format
46094 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46095 msgstr ""
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46099 #, c-format
46100 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46101 msgstr ""
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46104 #, c-format
46105 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46106 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46110 #, c-format
46111 msgid "Your download should begin automatically."
46112 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46115 #, fuzzy, c-format
46116 msgid "Your file was processed."
46117 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46120 #, c-format
46121 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46122 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
46123
46124 #. %1$s:  shelfname 
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46126 #, fuzzy, c-format
46127 msgid "Your list: %s "
46128 msgstr "Η Λίστα Σας: %s "
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
46132 #, fuzzy, c-format
46133 msgid "Your lists"
46134 msgstr "Οι Λίστες Σας"
46135
46136 #. For the first occurrence,
46137 #. SCRIPT
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46140 #, fuzzy
46141 msgid "Your lists:"
46142 msgstr "Οι Λίστες Σας:"
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46145 #, fuzzy, c-format
46146 msgid "Your message: "
46147 msgstr "Το Μήνυμά Σας: "
46148
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46150 #, c-format
46151 msgid "Your notification has been sent."
46152 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46155 #, fuzzy, c-format
46156 msgid "Your patron lists"
46157 msgstr "Οι Λίστες Σας"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46160 #, c-format
46161 msgid "Your report has been saved"
46162 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
46163
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46165 #, c-format
46166 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46167 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46170 #, fuzzy, c-format
46171 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46172 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46175 #, fuzzy, c-format
46176 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46177 msgstr "Δημιουργία νέας συνδρομής"
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46180 #, fuzzy, c-format
46181 msgid "Your search returned no results."
46182 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46185 #, fuzzy, c-format
46186 msgid "Z39.50 Authority search points"
46187 msgstr "Σημεία Αναζήτησης Z39.50"
46188
46189 #. INPUT type=button
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46191 msgid "Z39.50 Search"
46192 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46195 #, fuzzy, c-format
46196 msgid "Z39.50 search"
46197 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46202 #, fuzzy, c-format
46203 msgid "Z39.50/SRU search"
46204 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
46205
46206 #. %1$s:  msg_add 
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46208 #, fuzzy, c-format
46209 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46210 msgstr "Προσθήκη Διακομιστή Ζ39.50"
46211
46212 #. %1$s:  msg_add 
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46214 #, fuzzy, c-format
46215 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46216 msgstr "Διαγραφή Διακομιστή Z39.50"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46219 #, fuzzy, c-format
46220 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46221 msgstr "Αναζήτηση Διακομιστή Z39.50:"
46222
46223 #. %1$s:  msg_add 
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46225 #, fuzzy, c-format
46226 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46227 msgstr "Διαγραφή Διακομιστή Z39.50"
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46232 #, fuzzy, c-format
46233 msgid "Z39.50/SRU servers"
46234 msgstr "Z39.50 Διακομιστές"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46237 #, fuzzy, c-format
46238 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46239 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46242 #, fuzzy, c-format
46243 msgid "ZIP file"
46244 msgstr "Στο αρχείο:"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46247 #, c-format
46248 msgid "Zach Sim"
46249 msgstr "Zach Sim"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46252 #, c-format
46253 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46254 msgstr ""
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46257 #, c-format
46258 msgid "Zebra version: "
46259 msgstr "Έκδοση Zebra: "
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46262 #, c-format
46263 msgid "Zeno Tajoli"
46264 msgstr "Zeno Tajoli"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46268 #, fuzzy, c-format
46269 msgid "Zip code"
46270 msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46275 #, c-format
46276 msgid "Zip/Postal code"
46277 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46283 #, c-format
46284 msgid "Zip/Postal code: "
46285 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46288 #, fuzzy, c-format
46289 msgid "Zip/postal code"
46290 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
46291
46292 #. For the first occurrence,
46293 #. SCRIPT
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46297 #, fuzzy, c-format
46298 msgid "[ New list ]"
46299 msgstr "[ Νέα Λίστα ]"
46300
46301 #. SPAN
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46303 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46304 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46305
46306 #. INPUT type=text name=time
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46308 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46309 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46310
46311 #. INPUT type=text name=time2
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46313 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46314 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46315
46316 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46318 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46319 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46320
46321 #. INPUT type=button
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46323 #, fuzzy
46324 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46325 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46326
46327 #. SPAN
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46329 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46330 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46331
46332 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46335 #, fuzzy
46336 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46337 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46338
46339 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46342 #, fuzzy
46343 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46344 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46345
46346 #. INPUT type=text name=firstname
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46348 #, fuzzy
46349 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46350 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46351
46352 #. INPUT type=text name=initials
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46354 #, fuzzy
46355 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46356 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46357
46358 #. INPUT type=text name=othernames
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46360 #, fuzzy
46361 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46362 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46363
46364 #. INPUT type=text name=accepteddate
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46366 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46367 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46368
46369 #. INPUT name=paid
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46371 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46372 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46373
46374 #. INPUT type=text name=authorcorp
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46376 #, fuzzy
46377 msgid "[% authorcorp | html %]"
46378 msgstr "[% categorycode |html %]"
46379
46380 #. A
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46382 #, fuzzy
46383 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46384 msgstr "[% threshold |html %]"
46385
46386 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46388 #, fuzzy
46389 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46390 msgstr "[% repet | html %]"
46391
46392 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46394 #, fuzzy
46395 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46396 msgstr "[% threshold |html %]"
46397
46398 #. INPUT type=text name=authtypetext
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46400 msgid "[% authtypetext |html %]"
46401 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46402
46403 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46405 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46406 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46407
46408 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46410 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46411 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46412
46413 #. INPUT type=text name=quantity
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46415 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46416 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46417
46418 #. DIV
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46421 #, fuzzy
46422 msgid "[% biblionumber |url %]"
46423 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46424
46425 #. INPUT type=text name=billingdate
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46427 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46428 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46429
46430 #. INPUT type=text name=borname
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46432 msgid "[% borname |html %]"
46433 msgstr "[% borname |html %]"
46434
46435 #. IMG
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46438 msgid ""
46439 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46440 msgstr ""
46441 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46442
46443 #. INPUT type=text name=branchname
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46445 msgid "[% branch_name |html %]"
46446 msgstr "[% branch_name |html %]"
46447
46448 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46450 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46451 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46452
46453 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46455 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46456 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46457
46458 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46460 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46461 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46462
46463 #. INPUT type=text name=branchcity
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46465 msgid "[% branchcity |html %]"
46466 msgstr "[% branchcity |html %]"
46467
46468 #. INPUT type=text name=branchcode
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46470 msgid "[% branchcode |html %]"
46471 msgstr "[% branchcode |html %]"
46472
46473 #. INPUT type=text name=branchcountry
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46475 msgid "[% branchcountry |html %]"
46476 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46477
46478 #. INPUT type=text name=branchemail
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46480 msgid "[% branchemail |html %]"
46481 msgstr "[% branchemail |html %]"
46482
46483 #. INPUT type=text name=branchfax
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46485 msgid "[% branchfax |html %]"
46486 msgstr "[% branchfax |html %]"
46487
46488 #. INPUT type=text name=branchip
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46490 msgid "[% branchip |html %]"
46491 msgstr "[% branchip |html %]"
46492
46493 #. INPUT type=text name=branchnotes
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46495 msgid "[% branchnotes |html %]"
46496 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46497
46498 #. INPUT type=text name=branchphone
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46500 msgid "[% branchphone |html %]"
46501 msgstr "[% branchphone |html %]"
46502
46503 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46505 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46506 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46507
46508 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46510 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46511 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46512
46513 #. INPUT type=text name=branchstate
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46515 msgid "[% branchstate |html %]"
46516 msgstr "[% branchstate |html %]"
46517
46518 #. INPUT type=text name=branchurl
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46520 msgid "[% branchurl |html %]"
46521 msgstr "[% branchurl |html %]"
46522
46523 #. INPUT type=text name=branchzip
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46525 msgid "[% branchzip |html %]"
46526 msgstr "[% branchzip |html %]"
46527
46528 #. INPUT type=text name=budget_amount
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46530 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46531 msgstr ""
46532
46533 #. INPUT type=text name=budget_expend
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46535 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46536 msgstr ""
46537
46538 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46541 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46542 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46543
46544 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46547 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46548 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46549
46550 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46552 #, fuzzy
46553 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46554 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46555
46556 #. INPUT type=text name=categorycode
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46558 msgid "[% categorycode |html %]"
46559 msgstr "[% categorycode |html %]"
46560
46561 #. INPUT type=text name=categoryname
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46563 msgid "[% categoryname |html %]"
46564 msgstr "[% categoryname |html %]"
46565
46566 #. INPUT type=text name=city_country
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46568 msgid "[% city_country |html %]"
46569 msgstr "[% city_country |html %]"
46570
46571 #. INPUT type=text name=city_name
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46573 msgid "[% city_name |html %]"
46574 msgstr "[% city_name |html %]"
46575
46576 #. INPUT type=text name=city_state
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46578 msgid "[% city_state |html %]"
46579 msgstr "[% city_state |html %]"
46580
46581 #. INPUT type=text name=codedescription
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46583 msgid "[% codedescription |html %]"
46584 msgstr "[% codedescription |html %]"
46585
46586 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46588 msgid "[% component.length |html %]"
46589 msgstr "[% component.length |html %]"
46590
46591 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46593 msgid "[% component.offset |html %]"
46594 msgstr "[% component.offset |html %]"
46595
46596 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46598 msgid "[% component.subfields |html %]"
46599 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46600
46601 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46603 msgid "[% component.tag |html %]"
46604 msgstr "[% component.tag |html %]"
46605
46606 #. A
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46608 #, fuzzy
46609 msgid ""
46610 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46611 "before deleting this record."
46612 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
46613
46614 #. INPUT type=text name=datelastseen
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46616 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46617 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46618
46619 #. INPUT type=text name=[% name %]
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46621 msgid "[% default | html_entity %]"
46622 msgstr "[% default | html_entity %]"
46623
46624 #. INPUT type=text name=description
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46631 msgid "[% description |html %]"
46632 msgstr "[% description |html %]"
46633
46634 #. IMG
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46638 #, fuzzy
46639 msgid "[% direction %] sort"
46640 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46641
46642 #. INPUT type=text name=discount
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46644 #, fuzzy
46645 msgid "[% discount | format ("
46646 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46647
46648 #. INPUT type=text name=enddate
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46650 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46651 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46652
46653 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46655 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46656 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46657
46658 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46661 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46662 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46663
46664 #. INPUT type=text name=explanation
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46666 msgid "[% explanation |html %]"
46667 msgstr "[% explanation |html %]"
46668
46669 #. A
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46671 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46672 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46673
46674 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46676 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46677 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46678
46679 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46681 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46682 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46683
46684 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46686 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46687 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46688
46689 #. INPUT type=text name=field_1_text
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46691 msgid "[% field_1_text |html %]"
46692 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46693
46694 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46696 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46697 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46698
46699 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46701 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46702 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46703
46704 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46706 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46707 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46708
46709 #. INPUT type=text name=field_2_text
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46711 msgid "[% field_2_text |html %]"
46712 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46713
46714 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46716 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46717 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46718
46719 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46721 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46722 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46723
46724 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46726 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46727 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46728
46729 #. INPUT type=text name=field_3_text
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46731 msgid "[% field_3_text |html %]"
46732 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46733
46734 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46736 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46737 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46738
46739 #. IMG
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46742 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46743 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46744
46745 #. INPUT type=text name=font_size
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46747 msgid "[% font_size |html %]"
46748 msgstr "[% font_size |html %]"
46749
46750 #. INPUT type=text name=format_string
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46752 msgid "[% format_string |html %]"
46753 msgstr "[% format_string |html %]"
46754
46755 #. INPUT type=text name=frameworktext
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46757 msgid "[% frameworktext |html %]"
46758 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46759
46760 #. INPUT type=text name=histenddate
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46762 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46763 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46764
46765 #. INPUT type=text name=histstartdate
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46767 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46768 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46769
46770 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46772 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46773 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46774
46775 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46777 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46778 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46779
46780 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46782 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46783 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46784
46785 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46787 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46788 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46789
46790 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46792 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46793 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46794
46795 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46797 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46798 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46799
46800 #. A
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46803 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46804 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
46805
46806 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46809 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46810 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46811
46812 #. INPUT type=text name=libopac
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46815 msgid "[% libopac |html %]"
46816 msgstr "[% libopac |html %]"
46817
46818 #. INPUT type=text name=value
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46821 msgid "[% loo.value |html %]"
46822 msgstr "[% loo.value |html %]"
46823
46824 #. INPUT type=text name=manageddate
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46826 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46827 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46828
46829 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46831 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46832 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46833
46834 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46836 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46837 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46838
46839 #. INPUT type=text name=name
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46841 msgid "[% name|html %]"
46842 msgstr "[% name|html %]"
46843
46844 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46846 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46847 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46848
46849 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46853 msgid "[% norm.norm |html %]"
46854 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46855
46856 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46859 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46860 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46861
46862 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46865 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46866 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46867
46868 #. INPUT name=suspend_until
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46870 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46871 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46872
46873 #. INPUT type=text name=searchfield
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46875 msgid "[% searchfield |html %]"
46876 msgstr "[% searchfield |html %]"
46877
46878 #. INPUT type=text name=servername
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46880 msgid "[% server.servername | html %]"
46881 msgstr "[% server.servername | html %]"
46882
46883 #. INPUT type=text name=shelfname
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46885 msgid "[% shelfname |html %]"
46886 msgstr "[% shelfname |html %]"
46887
46888 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46890 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46891 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46892
46893 #. SPAN
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46895 msgid "[% span_title | collapse %]"
46896 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46897
46898 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46900 msgid "[% src_component.length |html %]"
46901 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46902
46903 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46905 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46906 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46907
46908 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46910 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46911 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46912
46913 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46915 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46916 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46917
46918 #. INPUT type=text name=startdate
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46920 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46921 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46922
46923 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46925 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46926 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46927
46928 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46930 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46931 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46932
46933 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46935 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46936 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46937
46938 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46940 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46941 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46942
46943 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46945 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46946 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46947
46948 #. INPUT type=text name=threshold
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46950 msgid "[% threshold |html %]"
46951 msgstr "[% threshold |html %]"
46952
46953 #. SPAN
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46955 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46956 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46957
46958 #. SPAN
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46960 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46961 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46962
46963 #. INPUT type=text name=title
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46965 #, fuzzy
46966 msgid "[% title | html %]"
46967 msgstr "[% title |html %]"
46968
46969 #. INPUT type=text name=title
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
46975 msgid "[% title |html %]"
46976 msgstr "[% title |html %]"
46977
46978 #. INPUT type=text name=setdate
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
46980 msgid "[% today | $KohaDates %]"
46981 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
46982
46983 #. INPUT name=paid
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
46985 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
46986 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46987
46988 #. INPUT type=text name=uniformtitle
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46990 #, fuzzy
46991 msgid "[% uniformtitle | html %]"
46992 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
46993
46994 #. INPUT type=text name=value_any
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
46996 msgid "[% value_any |html %]"
46997 msgstr "[% value_any |html %]"
46998
46999 #. INPUT type=text name=value_main
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
47001 msgid "[% value_main |html %]"
47002 msgstr "[% value_main |html %]"
47003
47004 #. INPUT type=text name=value_mainstr
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
47006 msgid "[% value_mainstr |html %]"
47007 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
47008
47009 #. INPUT type=text name=value_match
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
47011 msgid "[% value_match |html %]"
47012 msgstr "[% value_match |html %]"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47015 #, c-format
47016 msgid ""
47017 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47018 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47019 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47020 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47021 msgstr ""
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47024 #, c-format
47025 msgid ""
47026 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47027 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47028 "%%] "
47029 msgstr ""
47030
47031 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47033 #, c-format
47034 msgid ""
47035 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47036 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47037 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47038 msgstr ""
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47041 #, c-format
47042 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47043 msgstr ""
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47046 #, c-format
47047 msgid ""
47048 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47049 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47050 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47051 msgstr ""
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47054 #, c-format
47055 msgid ""
47056 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47057 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47058 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47059 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47060 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47061 msgstr ""
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47064 #, c-format
47065 msgid ""
47066 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47067 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47068 msgstr ""
47069
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47071 #, c-format
47072 msgid ""
47073 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47074 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47075 msgstr ""
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47078 #, c-format
47079 msgid ""
47080 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47081 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47082 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47083 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47084 msgstr ""
47085
47086 #. %1$s:  IF borrower 
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
47088 #, c-format
47089 msgid ""
47090 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47091 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47092 msgstr ""
47093 "[%%# αντιγράφει το circ-menu.inc αλλά υποθέτει ότι όλες οι αποδόσεις μελών "
47094 "είναι σε μία μεταβλητή μελών αντί στο καθολικό namespace %%] %s "
47095
47096 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
47106 msgid "[%- mv.value -%]"
47107 msgstr "[%- mv.value -%]"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47111 #, fuzzy, c-format
47112 msgid "[Clear all]"
47113 msgstr "[Καθαρισμός Όλων]"
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
47119 #, c-format
47120 msgid "[Delete]"
47121 msgstr "[Διαγραφή]"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47124 #, c-format
47125 msgid "[Edit Item]"
47126 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47130 #, fuzzy, c-format
47131 msgid "[Fewer options]"
47132 msgstr "[Λιγότερες Επιλογές]"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47135 #, fuzzy, c-format
47136 msgid "[Main page]"
47137 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
47138
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47141 #, c-format
47142 msgid "[More options]"
47143 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
47144
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47147 #, c-format
47148 msgid "[New search]"
47149 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47152 #, fuzzy, c-format
47153 msgid "[Overridden] "
47154 msgstr "Εκπρόθεσμο "
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47157 #, fuzzy, c-format
47158 msgid "[Previous page]"
47159 msgstr "προηγούμενο"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47163 #, fuzzy, c-format
47164 msgid "[Select all]"
47165 msgstr "[Επιλογή Όλων]"
47166
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47168 #, c-format
47169 msgid "[clear]"
47170 msgstr "[καθαρισμός]"
47171
47172 #. %1$s:  END 
47173 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
47174 #. %3$s:  END 
47175 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
47176 #. %5$s:  END 
47177 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
47178 #. %7$s:  END 
47179 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
47180 #. %9$s:  END 
47181 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
47182 #. %11$s:  END 
47183 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
47184 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
47185 #. %14$s:  END 
47186 #. %15$s:  other_items_loo.count 
47187 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47189 #, fuzzy, c-format
47190 msgid ""
47191 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47192 "%s%s%s (%s) %s "
47193 msgstr ""
47194 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Απολεσθέν)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
47195 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) "
47196
47197 #. %1$s:  END 
47198 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47199 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47200 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47201 #. %5$s:  END 
47202 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47203 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47205 #, fuzzy, c-format
47206 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47207 msgstr ""
47208 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία επιστροφής: %s "
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47211 #, c-format
47212 msgid "_ matches only a single character"
47213 msgstr ""
47214
47215 #. For the first occurrence,
47216 #. SCRIPT
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47219 #, fuzzy
47220 msgid "a an the"
47221 msgstr "εθνικός ύμνος"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47224 #, c-format
47225 msgid "account has expired"
47226 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
47227
47228 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47230 #, fuzzy, c-format
47231 msgid "account, %s please "
47232 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47235 #, c-format
47236 msgid "active"
47237 msgstr "ενεργό"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47241 #, c-format
47242 msgid "add a library"
47243 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47247 #, c-format
47248 msgid "add a patron category"
47249 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47252 #, fuzzy, c-format
47253 msgid "added successfully"
47254 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
47255
47256 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47258 #, c-format
47259 msgid "after %s days."
47260 msgstr "μετά από %s ημέρες."
47261
47262 #. %1$s:  END 
47263 #. %2$s:  IF ( error ) 
47264 #. %3$s:  ELSE 
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47266 #, c-format
47267 msgid "again. %s %s%s "
47268 msgstr "ξανά. %s %s%s "
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47273 #, c-format
47274 msgid "all"
47275 msgstr "όλα"
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47278 #, c-format
47279 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47280 msgstr ""
47281 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
47282 "καθορισμένοι"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47285 #, c-format
47286 msgid "all frameworks"
47287 msgstr "όλα τα πλαίσια"
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47290 #, c-format
47291 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47292 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
47293
47294 #. SCRIPT
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47296 #, fuzzy
47297 msgid "already exists in database"
47298 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47302 #, c-format
47303 msgid "already has a hold"
47304 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47307 #, c-format
47308 msgid "analytics."
47309 msgstr "analytics."
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47312 #, c-format
47313 msgid "and"
47314 msgstr "και"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47318 #, c-format
47319 msgid "and "
47320 msgstr "και "
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47323 #, c-format
47324 msgid "and has been returned."
47325 msgstr "και έχει επιστραφεί."
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47328 #, c-format
47329 msgid "and is issued every "
47330 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47333 #, fuzzy, c-format
47334 msgid "and mark one currency as active."
47335 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
47336
47337 #. For the first occurrence,
47338 #. %1$s:  batch_id 
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47341 #, c-format
47342 msgid "and removed from batch %s. "
47343 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
47344
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47346 #, fuzzy, c-format
47347 msgid "and the "
47348 msgstr "εθνικός ύμνος "
47349
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47351 #, c-format
47352 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47353 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47356 #, c-format
47357 msgid "anyone else to add entries."
47358 msgstr ""
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47361 #, c-format
47362 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47363 msgstr ""
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47366 #, c-format
47367 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47368 msgstr ""
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47372 #, c-format
47373 msgid "approved"
47374 msgstr "αποδεκτό"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47377 #, c-format
47378 msgid "are licensed under the "
47379 msgstr ""
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47382 #, fuzzy, c-format
47383 msgid "as "
47384 msgstr "Έχει "
47385
47386 #. SCRIPT
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47388 #, fuzzy
47389 msgid "at %s"
47390 msgstr "Καλάθι %s"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47393 #, c-format
47394 msgid "at : "
47395 msgstr "σε : "
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47398 #, c-format
47399 msgid "at current library "
47400 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47403 #, c-format
47404 msgid "at least 1 item type defined"
47405 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47408 #, c-format
47409 msgid "at least 1 item type must be defined"
47410 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47413 #, fuzzy, c-format
47414 msgid "at least 1 library defined"
47415 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένο παράρτημα"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47418 #, fuzzy, c-format
47419 msgid "at least 1 library must be defined"
47420 msgstr "πρέπει να καθοριστεί τουλάχιστον 1 παράρτημα"
47421
47422 #. %1$s:  END 
47423 #. %2$s:  END 
47424 #. %3$s:  ELSE 
47425 #. %4$s:  END 
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47427 #, fuzzy, c-format
47428 msgid ""
47429 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47430 "the template. %s "
47431 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47434 #, fuzzy, c-format
47435 msgid "attribute value "
47436 msgstr "Αποδόσεις Μελών "
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47439 #, c-format
47440 msgid "available"
47441 msgstr "διαθέσιμο"
47442
47443 #. A
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47445 msgid "basket"
47446 msgstr "καλάθι"
47447
47448 #. For the first occurrence,
47449 #. %1$s:  basket.basketname 
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47452 #, fuzzy, c-format
47453 msgid "basket: %s"
47454 msgstr "Καλάθι %s"
47455
47456 #. A
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47459 #, fuzzy
47460 msgid "basketgroup"
47461 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47464 #, c-format
47465 msgid "batch_anonymise.pl"
47466 msgstr ""
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47469 #, c-format
47470 msgid "be installed before you may continue."
47471 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47474 #, c-format
47475 msgid "be less than 500KB. "
47476 msgstr "να είναι λιγότερο από 500KB. "
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47479 #, c-format
47480 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47481 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47485 #, c-format
47486 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47487 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47490 #, c-format
47491 msgid "be mapped to the same tag,"
47492 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47495 #, c-format
47496 msgid ""
47497 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47498 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47499 msgstr ""
47500 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
47501 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47504 #, c-format
47505 msgid "because fine balance is "
47506 msgstr "επειδή το υπόλοιπο του προστίμου είναι "
47507
47508 #. SCRIPT
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47510 #, fuzzy
47511 msgid "begins with "
47512 msgstr "Bound with':"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47515 #, c-format
47516 msgid "below"
47517 msgstr "πιο κάτω"
47518
47519 #. INPUT type=text name=cardnumber
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47521 msgid ""
47522 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47523 msgstr ""
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47526 #, c-format
47527 msgid "biblio and biblionumber"
47528 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47531 #, c-format
47532 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47533 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47536 #, c-format
47537 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47538 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47541 #, c-format
47542 msgid "by"
47543 msgstr "από"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47547 #, c-format
47548 msgid "by "
47549 msgstr "κατά "
47550
47551 #. For the first occurrence,
47552 #. %1$s:  reserveloo.author 
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47556 #, c-format
47557 msgid "by %s"
47558 msgstr "από %s"
47559
47560 #. For the first occurrence,
47561 #. %1$s:  biblio.author 
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47564 #, fuzzy, c-format
47565 msgid "by %s "
47566 msgstr "από %s "
47567
47568 #. %1$s:  XISBN.author 
47569 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47570 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47571 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47572 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47573 #. %6$s:  XISBN.place 
47574 #. %7$s:  END 
47575 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47576 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47577 #. %10$s:  END 
47578 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47579 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47580 #. %13$s:  END 
47581 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47582 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47583 #. %16$s:  END 
47584 #. %17$s:  END 
47585 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47586 #. %19$s:  END 
47587 #. %20$s:  XISBN.pages 
47588 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47589 #. %22$s:  XISBN.illus 
47590 #. %23$s:  END 
47591 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47592 #. %25$s:  END 
47593 #. %26$s:  XISBN.size 
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47595 #, c-format
47596 msgid ""
47597 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47598 "%s "
47599 msgstr ""
47600 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
47601 "%s, %s%s "
47602
47603 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47605 #, fuzzy, c-format
47606 msgid "by %s: "
47607 msgstr "από %s "
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47610 #, c-format
47611 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47612 msgstr ""
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47615 #, c-format
47616 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47617 msgstr ""
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47620 #, c-format
47621 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47622 msgstr ""
47623
47624 #. SCRIPT
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47626 msgid "by _AUTHOR_"
47627 msgstr ""
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47630 #, fuzzy, c-format
47631 msgid "by item types"
47632 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47635 #, fuzzy, c-format
47636 msgid "by libraries"
47637 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47640 #, fuzzy, c-format
47641 msgid "by months"
47642 msgstr "μήνες"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47645 #, c-format
47646 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47647 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47652 #, c-format
47653 msgid "characters"
47654 msgstr "χαρακτήρες"
47655
47656 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47658 #, fuzzy
47659 msgid "check to delete this field"
47660 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47665 #, c-format
47666 msgid "choose"
47667 msgstr "επιλέξτε"
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47670 #, fuzzy, c-format
47671 msgid "click here to login"
47672 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για πρόσβαση σε σύνδεση"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47675 #, c-format
47676 msgid "click to log out"
47677 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
47678
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47680 #, fuzzy, c-format
47681 msgid "closed"
47682 msgstr "Κλειστό"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47685 #, fuzzy, c-format
47686 msgid "code and "
47687 msgstr "και "
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47690 #, c-format
47691 msgid "collection"
47692 msgstr "συλλογή"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47695 #, c-format
47696 msgid "configuration file."
47697 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47700 #, c-format
47701 msgid "considered late"
47702 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
47703
47704 #. SCRIPT
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47706 #, fuzzy
47707 msgid "containing "
47708 msgstr "συνεχιζόμενο"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47724 #, c-format
47725 msgid "contains"
47726 msgstr "περιλαμβάνει"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47729 #, c-format
47730 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47731 msgstr ""
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47734 #, fuzzy, c-format
47735 msgid "create a patron"
47736 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47740 #, c-format
47741 msgid "create an item record when receiving this serial"
47742 msgstr ""
47743 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47746 #, fuzzy, c-format
47747 msgid "create one or more authorized values"
47748 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47751 #, fuzzy, c-format
47752 msgid "csv"
47753 msgstr "csh"
47754
47755 #. SPAN
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47758 #, fuzzy
47759 msgid ""
47760 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47761 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47762 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47763 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47764 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47765 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47766 "series %]&rft.genre="
47767 msgstr ""
47768 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47769 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47770 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47771 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47772 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47773 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47774 "%]&rft.genre="
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47777 #, c-format
47778 msgid "currently available items."
47779 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47782 #, c-format
47783 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47784 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47787 #, c-format
47788 msgid "database host : "
47789 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47792 #, c-format
47793 msgid "database name : "
47794 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47797 #, c-format
47798 msgid "database port : "
47799 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47802 #, c-format
47803 msgid "database type : "
47804 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47807 #, c-format
47808 msgid "database user : "
47809 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47812 #, c-format
47813 msgid "day(s) "
47814 msgstr "ημέρα(ες) "
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47817 #, fuzzy, c-format
47818 msgid "days "
47819 msgstr "ημέρα(ες) "
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47822 #, c-format
47823 msgid "days ago"
47824 msgstr "ημέρες πριν"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47827 #, fuzzy, c-format
47828 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47829 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47832 #, fuzzy, c-format
47833 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47834 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47837 #, fuzzy, c-format
47838 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47839 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47842 #, fuzzy, c-format
47843 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47844 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47847 #, c-format
47848 msgid "define a budget"
47849 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47852 #, c-format
47853 msgid "define a budget and a fund"
47854 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47857 #, c-format
47858 msgid "define a notice"
47859 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47862 #, c-format
47863 msgid "del"
47864 msgstr "διαγραφή"
47865
47866 #. A
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47869 msgid "detail of the subscription"
47870 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47873 #, c-format
47874 msgid "detected."
47875 msgstr "ανιχνεύτηκε."
47876
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47878 #, c-format
47879 msgid "digits"
47880 msgstr "ψηφία"
47881
47882 #. A
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47884 msgid "display detail for this librarian."
47885 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47888 #, c-format
47889 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47890 msgstr ""
47891 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47894 #, c-format
47895 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47896 msgstr ""
47897 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
47898 "περιοδικής έκδοσης "
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47901 #, fuzzy, c-format
47902 msgid "doesn't exist"
47903 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47906 #, c-format
47907 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47908 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47911 #, fuzzy, c-format
47912 msgid "doesn't match"
47913 msgstr "πρέπει να ταυτίζεται"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47917 #, fuzzy, c-format
47918 msgid "doesn't match any existing record."
47919 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47932 #, fuzzy, c-format
47933 msgid "dom"
47934 msgstr "doi"
47935
47936 #. INPUT type=reset
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47938 #, fuzzy
47939 msgid "déselectionner tout"
47940 msgstr "déselectionner tout"
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47944 #, fuzzy, c-format
47945 msgid "ecost tax exc."
47946 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47950 #, fuzzy, c-format
47951 msgid "ecost tax inc."
47952 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
47955 #, fuzzy, c-format
47956 msgid "edit"
47957 msgstr "επεξεργασία"
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
47960 #, c-format
47961 msgid "edit "
47962 msgstr "επεξεργασία "
47963
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47965 #, c-format
47966 msgid "email"
47967 msgstr "email"
47968
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47976 #, fuzzy, c-format
47977 msgid "email the Koha administrator"
47978 msgstr "στείλτε email στον Διαχειριστή του Koha"
47979
47980 #. META http-equiv=Content-Language
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47982 msgid "en-us"
47983 msgstr "en-us"
47984
47985 #. %1$s:  END 
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47987 #, fuzzy, c-format
47988 msgid "entries. %s "
47989 msgstr "αναγραφές. "
47990
47991 #. %1$s:  ELSE 
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47993 #, fuzzy, c-format
47994 msgid "entry. %s "
47995 msgstr "αναγραφές. "
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47998 #, fuzzy, c-format
47999 msgid "epost: "
48000 msgstr "Απολεσθέν: "
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48003 #, c-format
48004 msgid "epost_sjekk: "
48005 msgstr ""
48006
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48008 #, c-format
48009 msgid ""
48010 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48011 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48012 msgstr ""
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48015 #, c-format
48016 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48017 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48018
48019 #. INPUT type=text name=cardnumber
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48021 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48022 msgstr ""
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48025 #, fuzzy, c-format
48026 msgid "exists"
48027 msgstr "υπάρχει."
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48030 #, c-format
48031 msgid "exists."
48032 msgstr "υπάρχει."
48033
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48035 #, c-format
48036 msgid "expired"
48037 msgstr "έληξε"
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48040 #, fuzzy, c-format
48041 msgid "failed to be added"
48042 msgstr "Προσθήκη Εκτυπωτή"
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48045 #, fuzzy, c-format
48046 msgid "failed to be updated"
48047 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής %s Απέτυχε!"
48048
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48050 #, c-format
48051 msgid "famfamfam.com"
48052 msgstr "famfamfam.com"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
48055 #, fuzzy, c-format
48056 msgid "fdato: "
48057 msgstr "Υποχρεωτικό: "
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48060 #, fuzzy, c-format
48061 msgid "feide: "
48062 msgstr "Πλευρά Σελίδας: "
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48065 #, fuzzy, c-format
48066 msgid "field "
48067 msgstr "υποπεδίο "
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48070 #, fuzzy, c-format
48071 msgid "field(s) "
48072 msgstr "Υποπεδία: "
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48075 #, c-format
48076 msgid "fnr_hash: "
48077 msgstr ""
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48080 #, c-format
48081 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48082 msgstr ""
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48085 #, fuzzy, c-format
48086 msgid "for "
48087 msgstr "%s για "
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48090 #, c-format
48091 msgid "framework values"
48092 msgstr "τιμές πλαισίων"
48093
48094 #. SCRIPT
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48096 #, fuzzy
48097 msgid "from"
48098 msgstr "από "
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
48102 #, c-format
48103 msgid "from "
48104 msgstr "από "
48105
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48107 #, c-format
48108 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48109 msgstr ""
48110
48111 #. A
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
48114 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48115 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48118 #, c-format
48119 msgid "gone no address"
48120 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48123 #, c-format
48124 msgid "group by"
48125 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48129 #, c-format
48130 msgid "group by "
48131 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48141 #, c-format
48142 msgid "grs1"
48143 msgstr ""
48144
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48146 #, c-format
48147 msgid "gyldig_til: "
48148 msgstr ""
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48151 #, fuzzy, c-format
48152 msgid "has "
48153 msgstr "Έχει "
48154
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48156 #, c-format
48157 msgid "has all required privileges on database "
48158 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
48159
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48161 #, c-format
48162 msgid "has already been added."
48163 msgstr "έχει ήδη προστεθεί."
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48166 #, c-format
48167 msgid "has never been checked out."
48168 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
48169
48170 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48172 #, c-format
48173 msgid ""
48174 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48175 msgstr ""
48176
48177 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48179 #, c-format
48180 msgid ""
48181 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48182 msgstr ""
48183
48184 #. %1$s:  END 
48185 #. %2$s:  IF message.error 
48186 #. %3$s:  message.error
48187 #. %4$s:  END 
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48189 #, c-format
48190 msgid ""
48191 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48192 "logfile for more information). %s "
48193 msgstr ""
48194
48195 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48197 #, fuzzy, c-format
48198 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48199 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48202 #, c-format
48203 msgid "has too many holds."
48204 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48210 #, c-format
48211 msgid "here"
48212 msgstr "εδώ"
48213
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48215 #, c-format
48216 msgid "hjemmebibliotek: "
48217 msgstr ""
48218
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48220 #, c-format
48221 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48222 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
48223
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48225 #, c-format
48226 msgid "holdingbranch defined"
48227 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
48228
48229 #. A
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48231 msgid "holds queue"
48232 msgstr "σειρά κρατήσεων"
48233
48234 #. A
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48236 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48237 msgstr "κρατήσεις προς ανάκτηση από το ράφι"
48238
48239 #. A
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48241 msgid "holds waiting for patron pickup"
48242 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από το μέλος"
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48245 #, c-format
48246 msgid "homebranch NOT mapped"
48247 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48250 #, c-format
48251 msgid "homebranch defined"
48252 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48255 #, c-format
48256 msgid "if"
48257 msgstr ""
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48260 #, c-format
48261 msgid ""
48262 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48263 "libraries you want to associate with this value. "
48264 msgstr ""
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48268 #, c-format
48269 msgid "if you wish to enable this feature."
48270 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
48271
48272 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48274 msgid "ig"
48275 msgstr ""
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48281 #, fuzzy, c-format
48282 msgid "ignore"
48283 msgstr "Αγνόησε"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48286 #, c-format
48287 msgid "in "
48288 msgstr "σε "
48289
48290 #. %1$s:  LibraryName 
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48292 #, c-format
48293 msgid "in %s "
48294 msgstr "σε %s "
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48297 #, c-format
48298 msgid "in Administration"
48299 msgstr "στη Διαχείριση"
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48302 #, fuzzy, c-format
48303 msgid "in fines"
48304 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48307 #, c-format
48308 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48309 msgstr ""
48310
48311 #. SCRIPT
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48313 #, fuzzy
48314 msgid "in library "
48315 msgstr "Τροποποίηση βιβλιοθήκης"
48316
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48319 #, fuzzy, c-format
48320 msgid "indexing."
48321 msgstr "ευρετήριο"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48324 #, c-format
48325 msgid "install basic configuration settings"
48326 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48329 #, c-format
48330 msgid "invalid authority types"
48331 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48334 #, fuzzy, c-format
48335 msgid "is"
48336 msgstr "Airs"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48339 #, c-format
48340 msgid "is already in possession"
48341 msgstr ""
48342
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48344 #, fuzzy, c-format
48345 msgid "is already in use by another patron record."
48346 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
48347
48348 #. SCRIPT
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48350 #, fuzzy
48351 msgid "is duplicated"
48352 msgstr "αντιγραφή"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48355 #, c-format
48356 msgid ""
48357 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48358 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48359 msgstr ""
48360 "είναι ενεργοποιημένο, αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το "
48361 "προσωπικό κυκλοφορίας υλικού. Επίσης, αυτοί οι κανόνες βασίζονται στο οικείο "
48362 "παράρτημα του μέλους, "
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48367 #, c-format
48368 msgid "is equal to"
48369 msgstr ""
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48385 #, c-format
48386 msgid "is exactly"
48387 msgstr "είναι ακριβώς"
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48390 #, c-format
48391 msgid "is licensed under the "
48392 msgstr ""
48393
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48396 #, fuzzy, c-format
48397 msgid "is not"
48398 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
48399
48400 #. %1$s:  message_loo.date_from 
48401 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48403 #, c-format
48404 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48405 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
48406
48407 #. %1$s:  message_loo.date_to 
48408 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
48409 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
48410 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
48411 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
48412 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
48413 #. %7$s:  message_loo.approver 
48414 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
48415 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
48416 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
48417 #. %11$s:  ELSE 
48418 #. %12$s:  END 
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48420 #, c-format
48421 msgid ""
48422 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48423 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48424 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48425 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48426 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48427 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48428 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48429 "error! %s "
48430 msgstr ""
48431 "δεν είναι αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία αποδοχής όρου (%s). "
48432 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία απόρριψης όρου (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Καμία ταύτιση για το "
48433 "χρήστη (%s). ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %sΣΦΑΛΜΑ: "
48434 "Καμία ταύτιση για το borrowernumber (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Ο βασικός χρήστης koha "
48435 "στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν είναι έγκυρος "
48436 "μετριαστής ετικετών. Αυτές οι ενέργειες καταγράφονται κατά borrowernumber, "
48437 "έτσι ο μετριαστής πρέπει να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε "
48438 "ως άλλος εξουσιοδοτημένος για τον μετριασμό ετικετών χρήστης. %s Άγνωστο "
48439 "σφάλμα! %s "
48440
48441 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48443 #, fuzzy, c-format
48444 msgid "is not empty. %s "
48445 msgstr "δεν είναι κενό. "
48446
48447 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48449 #, c-format
48450 msgid "is now debarred until %s "
48451 msgstr ""
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48455 #, fuzzy, c-format
48456 msgid "is on hold for "
48457 msgstr "Σε κράτηση για "
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48460 #, c-format
48461 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48462 msgstr ""
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48465 #, c-format
48466 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48467 msgstr ""
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48470 #, c-format
48471 msgid "is used as a fallback. "
48472 msgstr ""
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48478 #, c-format
48479 msgid "iso2709"
48480 msgstr "iso2709"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48483 #, c-format
48484 msgid "item fields"
48485 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48488 #, c-format
48489 msgid "item type not defined"
48490 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48493 #, c-format
48494 msgid "itemdata_copynumber"
48495 msgstr "itemdata_copynumber"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48498 #, c-format
48499 msgid "itemdata_enumchron"
48500 msgstr "itemdata_enumchron"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48503 #, c-format
48504 msgid "itemnum"
48505 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48508 #, c-format
48509 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48510 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48514 #, fuzzy, c-format
48515 msgid "items (10)"
48516 msgstr "τεκμήρια. "
48517
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48519 #, c-format
48520 msgid "items. "
48521 msgstr "τεκμήρια. "
48522
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48524 #, c-format
48525 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48526 msgstr ""
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48529 #, c-format
48530 msgid "items.permanent_location mapped"
48531 msgstr ""
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48534 #, c-format
48535 msgid "itemtype NOT mapped"
48536 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48539 #, c-format
48540 msgid "jQuery"
48541 msgstr ""
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48544 #, c-format
48545 msgid "jQuery Colvis plugin"
48546 msgstr ""
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48549 #, c-format
48550 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48551 msgstr ""
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48554 #, c-format
48555 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48556 msgstr ""
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48559 #, c-format
48560 msgid "jQuery and jQueryUI"
48561 msgstr ""
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48564 #, c-format
48565 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48566 msgstr ""
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48569 #, c-format
48570 msgid ""
48571 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48572 "under the "
48573 msgstr ""
48574
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48576 #, c-format
48577 msgid "jQuery multiple select plugin"
48578 msgstr ""
48579
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48581 #, c-format
48582 msgid "jQuery treetable Plugin"
48583 msgstr ""
48584
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48586 #, c-format
48587 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48588 msgstr ""
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48591 #, c-format
48592 msgid "jQueryUI"
48593 msgstr ""
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48597 #, c-format
48598 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48599 msgstr ""
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48602 #, c-format
48603 msgid "jquery.multiple.select.js"
48604 msgstr ""
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48607 #, c-format
48608 msgid "kjonn: "
48609 msgstr ""
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48614 #, c-format
48615 msgid "koha-conf.xml"
48616 msgstr "koha-conf.xml"
48617
48618 #. INPUT type=text name=filename
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48621 msgid "koha.mrc"
48622 msgstr "koha.mrc"
48623
48624 #. %1$s:  batche.batch_id 
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48626 #, c-format
48627 msgid "label_batch_%s.csv"
48628 msgstr "label_batch_%s.csv"
48629
48630 #. For the first occurrence,
48631 #. %1$s:  batche.batch_id 
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48634 #, c-format
48635 msgid "label_batch_%s.pdf"
48636 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48637
48638 #. %1$s:  batche.batch_id 
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48640 #, c-format
48641 msgid "label_batch_%s.xml"
48642 msgstr "label_batch_%s.xml"
48643
48644 #. For the first occurrence,
48645 #. %1$s:  batche.label_count 
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48648 #, c-format
48649 msgid "label_single_%s.csv"
48650 msgstr "label_single_%s.csv"
48651
48652 #. For the first occurrence,
48653 #. %1$s:  batche.label_count 
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48658 #, c-format
48659 msgid "label_single_%s.pdf"
48660 msgstr "label_single_%s.pdf"
48661
48662 #. For the first occurrence,
48663 #. %1$s:  batche.label_count 
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48666 #, c-format
48667 msgid "label_single_%s.xml"
48668 msgstr "label_single_%s.xml"
48669
48670 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48672 #, c-format
48673 msgid "last on: %s"
48674 msgstr "τελευταίο σε: %s"
48675
48676 #. INPUT type=text name=from_subfield
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48679 msgid "let blank for the entire field"
48680 msgstr ""
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48683 #, fuzzy, c-format
48684 msgid "library not defined"
48685 msgstr "απροσδιόριστο παράρτημα"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48688 #, c-format
48689 msgid "licensed under "
48690 msgstr ""
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48693 #, c-format
48694 msgid "like"
48695 msgstr "όπως"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48698 #, c-format
48699 msgid "lnr: "
48700 msgstr ""
48701
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48703 #, c-format
48704 msgid "localhost"
48705 msgstr "localhost"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48708 #, c-format
48709 msgid "lost"
48710 msgstr "απολεσθέν"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48713 #, fuzzy, c-format
48714 msgid "m/"
48715 msgstr "/"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48718 #, fuzzy, c-format
48719 msgid "m_adresse1: "
48720 msgstr "Διεύθυνση: "
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48723 #, fuzzy, c-format
48724 msgid "m_adresse2: "
48725 msgstr "Διεύθυνση 2: "
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48728 #, c-format
48729 msgid "m_gyldig_til: "
48730 msgstr ""
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48733 #, fuzzy, c-format
48734 msgid "m_land: "
48735 msgstr "...και: "
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48738 #, fuzzy, c-format
48739 msgid "m_postnr: "
48740 msgstr "Hostname: "
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48743 #, c-format
48744 msgid "m_sjekk: "
48745 msgstr ""
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48748 #, fuzzy, c-format
48749 msgid "m_sted: "
48750 msgstr "Με το όνομα: "
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48754 #, c-format
48755 msgid "marc"
48756 msgstr "marc"
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48759 #, fuzzy, c-format
48760 msgid "matches"
48761 msgstr "Παρτίδες"
48762
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48765 #, c-format
48766 msgid "me"
48767 msgstr "me"
48768
48769 #. SCRIPT
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48771 msgid "modified"
48772 msgstr "τροποποιημένο"
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48775 #, c-format
48776 msgid "months"
48777 msgstr "μήνες"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48782 #, c-format
48783 msgid "must"
48784 msgstr "επιβεβλημένο"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48787 #, c-format
48788 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48789 msgstr ""
48790 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48793 #, c-format
48794 msgid "must match"
48795 msgstr "πρέπει να ταυτίζεται"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48798 #, c-format
48799 msgid "n/a"
48800 msgstr "μ/ε"
48801
48802 #. INPUT type=image
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48804 msgid "next"
48805 msgstr "επόμενο"
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48808 #, c-format
48809 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48810 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48813 #, c-format
48814 msgid "no active"
48815 msgstr "μη ενεργό"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48819 #, c-format
48820 msgid "no libraries defined"
48821 msgstr "δεν έχουν οριστεί βιβλιοθήκες"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48825 #, c-format
48826 msgid "no patron categories defined"
48827 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48830 #, c-format
48831 msgid "noItemTypeImages system preference"
48832 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48837 #, c-format
48838 msgid "none"
48839 msgstr "κανένα"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48843 #, c-format
48844 msgid "not"
48845 msgstr "δεν"
48846
48847 #. ABBR
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48849 msgid "not available"
48850 msgstr "μη διαθέσιμο"
48851
48852 #. SCRIPT
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48854 #, fuzzy
48855 msgid "not checked out"
48856 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48861 #, c-format
48862 msgid "not equal to"
48863 msgstr ""
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48866 #, c-format
48867 msgid "not like"
48868 msgstr "όχι όπως"
48869
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48871 #, c-format
48872 msgid "not owned"
48873 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48876 #, fuzzy, c-format
48877 msgid "of one item"
48878 msgstr "Αρ. Τεκμηρίων:"
48879
48880 #. SCRIPT
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48882 #, fuzzy
48883 msgid "on reserve"
48884 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48888 #, c-format
48889 msgid "on this item "
48890 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48893 #, c-format
48894 msgid "once every"
48895 msgstr "μία φορά κάθε"
48896
48897 #. %1$s:  ELSE 
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48899 #, fuzzy, c-format
48900 msgid "one or more records without items attached. %s "
48901 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48904 #, c-format
48905 msgid "opprettet: "
48906 msgstr ""
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48909 #, fuzzy, c-format
48910 msgid "opprettet_av: "
48911 msgstr "Fortsettelse av: "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48915 #, c-format
48916 msgid "or"
48917 msgstr "ή"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48926 #, c-format
48927 msgid "or "
48928 msgstr "ή "
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48931 #, c-format
48932 msgid "or MARC subfield."
48933 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48936 #, c-format
48937 msgid "or any available"
48938 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48942 #, fuzzy, c-format
48943 msgid "or create"
48944 msgstr "Δημιουργία"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48947 #, fuzzy, c-format
48948 msgid "p_adresse1: "
48949 msgstr "Διεύθυνση: "
48950
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48952 #, fuzzy, c-format
48953 msgid "p_adresse2: "
48954 msgstr "Διεύθυνση 2: "
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48957 #, fuzzy, c-format
48958 msgid "p_land: "
48959 msgstr "...και: "
48960
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48962 #, fuzzy, c-format
48963 msgid "p_postnr: "
48964 msgstr "Hostname: "
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48967 #, c-format
48968 msgid "p_sjekk: "
48969 msgstr ""
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48972 #, fuzzy, c-format
48973 msgid "p_sted: "
48974 msgstr "Ολοκληρωμένο: "
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48977 #, fuzzy, c-format
48978 msgid "passsord: "
48979 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48982 #, c-format
48983 msgid "patron categories"
48984 msgstr "κατηγορίες μελών"
48985
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48987 #, c-format
48988 msgid "patron category "
48989 msgstr "κατηγορία μέλους "
48990
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48992 #, fuzzy, c-format
48993 msgid "patron_attributes"
48994 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48997 #, fuzzy, c-format
48998 msgid "patrons to "
48999 msgstr "κατηγορία μέλους "
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49003 #, c-format
49004 msgid "pending"
49005 msgstr "εκκρεμεί"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49008 #, fuzzy, c-format
49009 msgid "pending offline circulation actions"
49010 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
49011
49012 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
49014 msgid "phony_submit"
49015 msgstr "phony_submit"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49018 #, c-format
49019 msgid "pin: "
49020 msgstr ""
49021
49022 #. SCRIPT
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
49024 msgid "please enter a date !"
49025 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
49026
49027 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
49029 msgid "please note your reason here..."
49030 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49033 #, c-format
49034 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49035 msgstr ""
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49038 #, c-format
49039 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49040 msgstr ""
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49043 #, c-format
49044 msgid ""
49045 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49046 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49047 "(NOTE: "
49048 msgstr ""
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49051 #, c-format
49052 msgid ""
49053 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49054 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49055 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49056 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49057 "not recommended, and likely will not work."
49058 msgstr ""
49059
49060 #. INPUT type=image
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
49062 msgid "previous"
49063 msgstr "προηγούμενο"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
49066 #, fuzzy, c-format
49067 msgid "prim_kontakt: "
49068 msgstr "Οριζόντιο: "
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49073 #, c-format
49074 msgid "pt"
49075 msgstr "pt"
49076
49077 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
49078 #. %2$s:  END 
49079 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49081 #, c-format
49082 msgid "published by:%s %s %s in "
49083 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
49084
49085 #. SCRIPT
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49087 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49088 msgstr ""
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49091 #, c-format
49092 msgid "rather than "
49093 msgstr "αντί "
49094
49095 #. SCRIPT
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49097 #, fuzzy
49098 msgid "reason unkown"
49099 msgstr "άγνωστο"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49102 #, c-format
49103 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49104 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49107 #, c-format
49108 msgid "records in various format. Choose one): "
49109 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49112 #, c-format
49113 msgid "records."
49114 msgstr "εγγραφές."
49115
49116 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49118 #, fuzzy
49119 msgid "regex pattern"
49120 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
49121
49122 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49124 #, fuzzy
49125 msgid "regex replacement"
49126 msgstr "αντικατάσταση"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49130 #, c-format
49131 msgid "rejected"
49132 msgstr "απορριφθέν"
49133
49134 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49136 #, c-format
49137 msgid "rejected %s"
49138 msgstr "απορριφθέν %s"
49139
49140 #. IMG
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49143 #, fuzzy
49144 msgid "remove this image"
49145 msgstr "εικόνα απομακρυσμένης αίσθησης"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49148 #, fuzzy, c-format
49149 msgid "removed successfully"
49150 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
49151
49152 #. SCRIPT
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49154 #, fuzzy
49155 msgid "reopen basketgroup"
49156 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49159 #, c-format
49160 msgid "required"
49161 msgstr "απαιτούμενο"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49164 #, c-format
49165 msgid "restricted"
49166 msgstr "περιορισμένο"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49169 #, c-format
49170 msgid "return to where you were before."
49171 msgstr "επιστρέφετε εκεί που ήσασταν πριν."
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49174 #, c-format
49175 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49176 msgstr ""
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49179 #, fuzzy, c-format
49180 msgid "s/"
49181 msgstr "/"
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49184 #, c-format
49185 msgid "same library, all patron types, all item types"
49186 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49189 #, c-format
49190 msgid "same library, all patron types, same item type"
49191 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49194 #, c-format
49195 msgid "same library, same patron type, all item types"
49196 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49199 #, c-format
49200 msgid "same library, same patron type, same item type"
49201 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49204 #, fuzzy, c-format
49205 msgid "seconds "
49206 msgstr "Δευτερόλεπτα: "
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49209 #, c-format
49210 msgid "see also:"
49211 msgstr ""
49212
49213 #. %1$s:  seflag 
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49215 #, c-format
49216 msgid "seflag is on (%s)"
49217 msgstr "το seflag είναι ανοικτό (%s)"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49220 #, c-format
49221 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49222 msgstr ""
49223 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
49224 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49227 #, c-format
49228 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49229 msgstr ""
49230 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
49231 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49236 #, c-format
49237 msgid "select all"
49238 msgstr "επιλογή όλων"
49239
49240 #. INPUT type=submit
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49242 msgid "selection"
49243 msgstr "τομέας"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49247 #, c-format
49248 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49249 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49252 #, c-format
49253 msgid "serial"
49254 msgstr "περιοδική έκδοση"
49255
49256 #. A
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49258 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49259 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για  [% subscription.bibliotitle %]"
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49262 #, fuzzy, c-format
49263 msgid "setDescription: "
49264 msgstr "Περιγραφές "
49265
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49267 #, fuzzy, c-format
49268 msgid "setDescriptions"
49269 msgstr "Περιγραφές"
49270
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49272 #, fuzzy, c-format
49273 msgid "setName"
49274 msgstr "Όνομα Λίστας:"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49277 #, fuzzy, c-format
49278 msgid "setName: "
49279 msgstr "Όνομα Λίστας: "
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49282 #, fuzzy, c-format
49283 msgid "setSpec"
49284 msgstr "ομιλία"
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49287 #, fuzzy, c-format
49288 msgid "setSpec: "
49289 msgstr "ομιλία "
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49292 #, c-format
49293 msgid ""
49294 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49295 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49296 "synchronized"
49297 msgstr ""
49298 "δείχνει ότι το υποπεδίο συνδέεται με ένα πεδίο του Koha. Το Koha μπορεί να "
49299 "διαχειριστεί μία διεπαφή MARC, και μία διεπαφή Koha. Αυτός ο σύνδεσμος "
49300 "εξασφαλίζει ότι και οι δύο Βάσεις Δεδομένων είναι συγχρονισμένες"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49303 #, c-format
49304 msgid "since last transfer"
49305 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49308 #, c-format
49309 msgid "sist_endret: "
49310 msgstr ""
49311
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49313 #, c-format
49314 msgid "sist_endret_av: "
49315 msgstr ""
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49318 #, fuzzy, c-format
49319 msgid "software.coop, United Kingdom"
49320 msgstr ", United Kingdom"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49324 #, c-format
49325 msgid "specify an active currency"
49326 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49329 #, c-format
49330 msgid "start the installer"
49331 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
49332
49333 #. SCRIPT
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49335 #, fuzzy
49336 msgid "starting with "
49337 msgstr "Ξεκινάει με:"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49353 #, c-format
49354 msgid "starts with"
49355 msgstr "ξεκινά από"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49359 #, c-format
49360 msgid "subfield ignored"
49361 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49365 #, c-format
49366 msgid "subfields"
49367 msgstr "υποπεδία"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49370 #, c-format
49371 msgid "subfields not in same tabs"
49372 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
49373
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49375 #, fuzzy, c-format
49376 msgid "subscribers"
49377 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για"
49378
49379 #. A
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49383 msgid "subscription detail"
49384 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
49385
49386 #. A
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49388 msgid "subscription routing list"
49389 msgstr "λίστα δρομολόγησης συνδρομής"
49390
49391 #. %1$s:  IF ( title ) 
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49393 #, c-format
49394 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49395 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
49396
49397 #. A
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49400 msgid "suggestion"
49401 msgstr "πρόταση"
49402
49403 #. For the first occurrence,
49404 #. %1$s:  m.id 
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49411 #, c-format
49412 msgid "suggestion #%s"
49413 msgstr "πρόταση #%s"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49416 #, fuzzy, c-format
49417 msgid "suggestions"
49418 msgstr "πρόταση"
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49421 #, fuzzy, c-format
49422 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49423 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
49424
49425 #. SCRIPT
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49427 #, fuzzy
49428 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49429 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
49430
49431 #. META http-equiv=Content-Type
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49445 msgid "text/html; charset=utf-8"
49446 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49449 #, c-format
49450 msgid "than "
49451 msgstr "από "
49452
49453 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
49454 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
49455 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
49456 #. %4$s:  image_limit 
49457 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
49458 #. %6$s:  batch_id 
49459 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49460 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49461 #. %9$s:  batch_id 
49462 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49463 #. %11$s:  batch_id 
49464 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49465 #. %13$s:  batch_id 
49466 #. %14$s:  ELSE 
49467 #. %15$s:  END 
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49469 #, fuzzy, c-format
49470 msgid ""
49471 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49472 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49473 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49474 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49475 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49476 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49477 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49478 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49479 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49480 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49481 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49482 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49483 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49484 "duplicated. %s %s "
49485 msgstr ""
49486 "ότι έχετε επιλέξει ένα παράρτημα. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την "
49487 "προσπάθεια φόρτωσης εικόνας. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του "
49488 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες . "
49489 "%s Η εικόνα υπερβαίνει τα 500KB. Παρακαλώ αλλάξτε το μέγεθός της και "
49490 "εισάγετέ την ξανά. %s Η βάση δεδομένων επιτρέπει ένα μέγιστο %s εικόνων για "
49491 "αποθήκευση ταυτόχρονα. Παρακαλώ διαγράψτε μία ή περισσότερες εικόνες για να "
49492 "ελευθερώσετε χώρο. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και τα τεκμήρια δεν προστέθηκαν "
49493 "στην παρτίδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να "
49494 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Τα τεκμήρια "
49495 "δεν προστέθηκαν γιατί δεν επιλέχτηκε παράρτημα. Παρακαλώ επιλέξτε το "
49496 "παράρτημά σας προτού προσθέσετε τεκμήρια στην παρτίδα. %s Εμφανίστηκε ένα "
49497 "σφάλμα και τα τεκμήρια δεν αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. Παρακαλώ ζητήστε "
49498 "από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
49499 "περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και η παρτίδα %s δε "
49500 "διεγράφη.Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το "
49501 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα "
49502 "και η παρτίδα  %s δεν αντιγράφτηκε πλήρως. %s %s "
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49505 #, c-format
49506 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49507 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49511 #, fuzzy, c-format
49512 msgid ""
49513 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49514 msgstr "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει μία καθιερωμένη τιμή=παραρτήματα"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49517 #, fuzzy, c-format
49518 msgid ""
49519 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49520 msgstr "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει authorised_value=itemtype"
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49523 #, c-format
49524 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49525 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49528 #, c-format
49529 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49530 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49533 #, c-format
49534 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49535 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49538 #, c-format
49539 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49540 msgstr ""
49541 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
49542 "πίνακες"
49543
49544 #. %1$s:  END 
49545 #. %2$s:  ELSE 
49546 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49548 #, fuzzy, c-format
49549 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49550 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49553 #, c-format
49554 msgid "through "
49555 msgstr ""
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49558 #, c-format
49559 msgid "times"
49560 msgstr "φορές"
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49563 #, c-format
49564 msgid "tlf_hjemme: "
49565 msgstr ""
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49568 #, c-format
49569 msgid "tlf_jobb: "
49570 msgstr ""
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49573 #, c-format
49574 msgid "tlf_mobil: "
49575 msgstr ""
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49581 #, c-format
49582 msgid "to "
49583 msgstr "σε "
49584
49585 #. For the first occurrence,
49586 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49589 #, c-format
49590 msgid "to %s"
49591 msgstr "σε %s"
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49595 #, c-format
49596 msgid "to be placed on hold"
49597 msgstr "να κρατηθεί"
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49600 #, c-format
49601 msgid "to continue the installation. "
49602 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49605 #, fuzzy, c-format
49606 msgid "to create"
49607 msgstr "Δημιουργία"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49610 #, fuzzy, c-format
49611 msgid "to field "
49612 msgstr "Πεδίο Koha"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49615 #, c-format
49616 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49617 msgstr ""
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49620 #, c-format
49621 msgid "today"
49622 msgstr "σήμερα"
49623
49624 #. SCRIPT
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49626 #, fuzzy
49627 msgid "too many renewals"
49628 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
49629
49630 #. A
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49632 msgid "transfers to receive at your library"
49633 msgstr "μεταφορές προς παραλαβή στη δική σας βιβλιοθήκη"
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49636 #, c-format
49637 msgid "unless"
49638 msgstr ""
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49642 #, fuzzy, c-format
49643 msgid "until"
49644 msgstr "μέχρι %s"
49645
49646 #. SCRIPT
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49648 #, fuzzy
49649 msgid "until %s"
49650 msgstr "μέχρι %s"
49651
49652 #. INPUT type=text name=cardnumber
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49654 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49655 msgstr ""
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49658 #, c-format
49659 msgid "update your database"
49660 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49663 #, fuzzy, c-format
49664 msgid "updated successfully"
49665 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής '%s' Έγινε Με Επιτυχία!"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49668 #, c-format
49669 msgid "url"
49670 msgstr "url"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49673 #, c-format
49674 msgid "url:"
49675 msgstr "url:"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49678 #, c-format
49679 msgid "used for/see from:"
49680 msgstr ""
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49683 #, c-format
49684 msgid "user "
49685 msgstr "χρήστης "
49686
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49688 #, c-format
49689 msgid "valid entries in your database."
49690 msgstr "έγκυρες αναγραφές στη βάση δεδομένων σας."
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49693 #, c-format
49694 msgid "value"
49695 msgstr "τιμή"
49696
49697 #. SCRIPT
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49699 msgid "value missing"
49700 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
49701
49702 #. SCRIPT
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49704 msgid "variable missing"
49705 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
49706
49707 #. For the first occurrence,
49708 #. %1$s:  supplier 
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49711 #, c-format
49712 msgid "vendor %s,"
49713 msgstr "προμηθευτής %s,"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49716 #, c-format
49717 msgid "verify"
49718 msgstr ""
49719
49720 #. SCRIPT
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49722 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49723 msgstr ""
49724
49725 #. %1$s:  ELSE 
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49727 #, c-format
49728 msgid ""
49729 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49730 "used without success: "
49731 msgstr ""
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49734 #, c-format
49735 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49736 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49739 #, fuzzy, c-format
49740 msgid "which should be set up by your system administrator."
49741 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49744 #, fuzzy, c-format
49745 msgid "who have not borrowed since:"
49746 msgstr "Διαγραφή μέλους που δεν έχει δανειστεί τίποτα από:"
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49749 #, fuzzy, c-format
49750 msgid "whose expiration date is before:"
49751 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49754 #, fuzzy, c-format
49755 msgid "whose patron category is:"
49756 msgstr "κατηγορία μέλους"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49759 #, c-format
49760 msgid "will show the link just below the title"
49761 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
49762
49763 #. SCRIPT
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49765 #, fuzzy
49766 msgid "with category "
49767 msgstr "Νέα κατηγορία"
49768
49769 #. %1$s:  ELSE 
49770 #. %2$s:  END 
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49772 #, c-format
49773 msgid ""
49774 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49775 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49776 msgstr ""
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49779 #, c-format
49780 msgid "with this reason:"
49781 msgstr "με αυτή την αιτία:"
49782
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49784 #, fuzzy, c-format
49785 msgid "with value "
49786 msgstr "Καθ τιμή"
49787
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49790 #, c-format
49791 msgid "xml"
49792 msgstr "xml"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49796 #, c-format
49797 msgid "years"
49798 msgstr "έτη"
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49801 #, c-format
49802 msgid "years of activity"
49803 msgstr "έτη δραστηριότητας"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49806 #, c-format
49807 msgid "yes"
49808 msgstr "ναι"
49809
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49811 #, c-format
49812 msgid "yesterday"
49813 msgstr "χθές"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49816 #, c-format
49817 msgid "your subscription"
49818 msgstr "η συνδρομή σας"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49821 #, c-format
49822 msgid "zip file"
49823 msgstr "αρχείο zip"
49824
49825 #. %1$s:  sEcho 
49826 #. %2$s:  iTotalRecords 
49827 #. %3$s:  iTotalDisplayRecords 
49828 #. %4$s:  FOREACH data IN aaData 
49829 #. %5$s:  data.type 
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49831 #, c-format
49832 msgid ""
49833 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49834 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49835 msgstr ""
49836
49837 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49839 #, fuzzy, c-format
49840 msgid "| Actions: %s "
49841 msgstr "Ενέργειες "
49842
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49844 #, c-format
49845 msgid "| "
49846 msgstr ""
49847
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49855 #, c-format
49856 msgid "×"
49857 msgstr ""
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49860 #, c-format
49861 msgid ""
49862 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49863 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49864 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49865 "and Duaa Bazzazi. "
49866 msgstr ""
49867
49868 #. A
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49870 #, fuzzy
49871 msgid ""
49872 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49873 "%]"
49874 msgstr ""
49875\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49876 "%]"
49877
49878 #. A
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49880 #, fuzzy
49881 msgid ""
49882 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49883 msgstr ""
49884\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49885
49886 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49888 #, fuzzy, c-format
49889 msgid "%s "
49890 msgstr "%s "