[RMaint] fixes on PO files
[koha.git] / misc / translator / po / eu-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/20.05/eu-pref.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 # Accounting
16 msgid "accounting.pref"
17 msgstr ""
18
19 # Accounting > Features
20 msgid "accounting.pref Features"
21 msgstr ""
22
23 # Accounting > Policy
24 msgid "accounting.pref Policy"
25 msgstr ""
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
29 msgstr ""
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
33 msgstr ""
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid ""
37 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
38 "automatically on each transaction adding debits or credits."
39 msgstr ""
40
41 # Accounting > Features
42 msgid ""
43 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
44 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
45 "\">Configure credit types</a>)"
46 msgstr ""
47
48 # Accounting > Features
49 msgid ""
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
51 "the form 1, 2, 3"
52 msgstr ""
53
54 # Accounting > Features
55 msgid ""
56 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
57 "the form <branchcode>yyyymm0001"
58 msgstr ""
59
60 # Accounting > Features
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <year>-0001"
64 msgstr ""
65
66 # Accounting > Features
67 msgid ""
68 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
69 "numbers"
70 msgstr ""
71
72 # Accounting > Features
73 msgid ""
74 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
75 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
76 "UseCashRegisters)"
77 msgstr ""
78
79 # Accounting > Features
80 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
81 msgstr ""
82
83 # Accounting > Features
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
85 msgstr ""
86
87 # Accounting > Policy
88 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
89 msgstr ""
90
91 # Accounting > Policy
92 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
93 msgstr ""
94
95 # Accounting > Policy
96 msgid ""
97 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
98 "for a payment receipt when making a payment."
99 msgstr ""
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
103 msgstr ""
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
107 msgstr ""
108
109 # Accounting > Policy
110 msgid ""
111 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
112 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
113 "cents which may not be visible in the interface."
114 msgstr ""
115
116 # Accounting > Features
117 msgid ""
118 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
119 "to track payments."
120 msgstr ""
121
122 # Accounting > Features
123 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
124 msgstr ""
125
126 # Accounting > Features
127 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
128 msgstr ""
129
130 # Acquisitions
131 msgid "acquisitions.pref"
132 msgstr "acquisitions.pref"
133
134 # Acquisitions > EDIFACT
135 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
136 msgstr ""
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref Policy"
140 msgstr "acquisitions.pref Araua"
141
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref Printing"
144 msgstr "acquisitions.pref Imprimatzen"
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
148 msgstr "Sortu elementu bat"
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid ""
152 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
153 "be changed per-basket."
154 msgstr "eskabide bat jasotzean."
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
158 msgstr "erregistroa katalogatzean."
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
162 msgstr "eskabide bat egitean."
163
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
166 msgstr "eskabide bat jasotzean."
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
170 msgstr "Bai"
171
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
174 msgstr "Ez"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid ""
178 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
179 "arbitrary files to invoices."
180 msgstr "Gaitu fakturei fitxategiak kargatzeko eta atxikitzeko gaitasuna."
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid ""
184 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
185 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
186 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
187 msgstr ""
188
189 # Acquisitions > Policy
190 msgid ""
191 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
192 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
193 "a=\"foo bar\"):"
194 msgstr ""
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
198 msgstr "Erakutsi saskiak"
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
202 msgstr "erakundeko langileak sortua edo kudeatua"
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
206 msgstr "Liburuzainaren liburutegian."
207
208 # Acquisitions > Policy
209 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
210 msgstr "Sisteman, jabetza edozein dela."
211
212 # Acquisitions > Policy
213 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
214 msgstr "Ez abisatu"
215
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
218 msgstr "Abisatu"
219
220 # Acquisitions > Policy
221 msgid ""
222 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
223 "create an invoice with a duplicate number."
224 msgstr ""
225 "liburuzaina faktura bat zebaki bikoiztu batekin sortzen saiatzen denean."
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid ""
229 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
230 msgstr "Saski bat istean edo berriz irekitzean"
231
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
234 msgstr "eskatu beti baieztapena."
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
238 msgstr "ez eskatu baieztapena."
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
242 msgstr "Ez bidali"
243
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
246 msgstr "Bidali"
247
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid ""
250 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
251 "sending serial or acquisitions claims notices."
252 msgstr ""
253 "Ezkutuko kopia (BCC) saioa hasita duen erabiltzaileari, aldizkako argitalpen "
254 "edo eskaera oharrak bidaltzen dituenean."
255
256 # Acquisitions > Policy
257 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
258 msgstr "360 000,00 (FR)"
259
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
262 msgstr "360,000.00 (US)"
263
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
266 msgstr "360,000.00 (US)"
267
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid ""
270 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
271 "format"
272 msgstr "Bistaratu monetak formatu hau erabiliz"
273
274 # Acquisitions > EDIFACT
275 msgid ""
276 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
277 "invoice message files when they are downloaded."
278 msgstr ""
279
280 # Acquisitions > EDIFACT
281 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
282 msgstr ""
283
284 # Acquisitions > EDIFACT
285 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
286 msgstr ""
287
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid ""
290 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
291 "purchase suggestions will be sent to: "
292 msgstr ""
293
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
296 msgstr ""
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid ""
300 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
301 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
302 msgstr ""
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
306 msgstr ""
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
310 msgstr ""
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
314 msgstr ""
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid ""
318 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
319 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
320 msgstr ""
321 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
322 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid ""
326 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
327 "line created from a MARC record in a staged file."
328 msgstr ""
329
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid ""
332 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
333 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
334 msgstr ""
335 "Ondorengo eremuak erabil ditzakezu: prezioa, kantitatea, aurrekontu_kode, "
336 "deskontu, sort1, sort2"
337
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid ""
340 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
341 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
342 msgstr ""
343 "<br/>Adibidez:<br/>prezioa: 947$a|947$c<br/>kantitate: 969$h<br/"
344 ">aurrekontu_kodea: 922$a"
345
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid ""
348 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
349 "records created from a MARC record in a staged file."
350 msgstr ""
351
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid ""
354 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
355 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
356 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
357 "fields: quantity and budget_code"
358 msgstr ""
359
360 # Acquisitions > Printing
361 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
362 msgstr "Ingelesa 2-orri"
363
364 # Acquisitions > Printing
365 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
366 msgstr "Ingelesez 3-orri"
367
368 # Acquisitions > Printing
369 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
370 msgstr "Frantsesez 3-orri"
371
372 # Acquisitions > Printing
373 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
374 msgstr "Alemanieraz 2-orri"
375
376 # Acquisitions > Printing
377 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
378 msgstr "Erabili"
379
380 # Acquisitions > Printing
381 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
382 msgstr "Saski-taldeak inprimatzerakoan diseinua"
383
384 # Acquisitions > Policy
385 msgid ""
386 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
387 "values or rounded values should be used in price calculations."
388 msgstr ""
389
390 # Acquisitions > Policy
391 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
392 msgstr ""
393
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
396 msgstr ""
397
398 # Acquisitions > Policy
399 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
400 msgstr ""
401
402 # Acquisitions > Policy
403 msgid ""
404 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
405 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
406 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
407 msgstr ""
408
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid ""
411 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
412 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
413 msgstr ""
414
415 # Acquisitions > Policy
416 msgid ""
417 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
418 "purchase suggestions for a period of"
419 msgstr ""
420
421 # Acquisitions > Policy
422 msgid ""
423 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
424 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
425 msgstr ""
426
427 # Acquisitions > Policy
428 msgid ""
429 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
430 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
431 "columns</a> should be unique in an item:"
432 msgstr ""
433
434 # Acquisitions > Policy
435 msgid ""
436 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
437 "bibliographic records fields."
438 msgstr ""
439
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
442 msgstr ""
443
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
446 msgstr ""
447
448 # Acquisitions > Policy
449 msgid ""
450 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
451 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
452 "separate with | (pipe)."
453 msgstr ""
454
455 # Acquisitions > Policy
456 msgid ""
457 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
458 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
459 msgstr ""
460
461 # Acquisitions > Policy
462 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
463 msgstr "Zerga-tasak hauek dira"
464
465 # Administration
466 msgid "admin.pref"
467 msgstr "admin.pref"
468
469 # Administration > CAS authentication
470 msgid "admin.pref CAS authentication"
471 msgstr "CAS authentication"
472
473 # Administration > Google OpenID Connect
474 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
475 msgstr "Google OpenID konexioa"
476
477 # Administration > Interface options
478 msgid "admin.pref Interface options"
479 msgstr "Interfaze aukerak"
480
481 # Administration > Login options
482 msgid "admin.pref Login options"
483 msgstr "Saioa hasteko aukerak"
484
485 # Administration > SSL client certificate authentication
486 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
487 msgstr "SSL bezeroak baieztapen zertifikatua eskatzen du"
488
489 # Administration > Search engine
490 msgid "admin.pref Search engine"
491 msgstr ""
492
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
495 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
496
497 # Administration > Interface options
498 msgid ""
499 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
500 "notices are sent to: "
501 msgstr ""
502
503 # Administration > Interface options
504 msgid ""
505 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
506 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
507 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
508 msgstr ""
509
510 # Administration > SSL client certificate authentication
511 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
512 msgstr "Izen arrunta"
513
514 # Administration > SSL client certificate authentication
515 msgid ""
516 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
517 "authentication: "
518 msgstr "SSL bezero eremuak baieztaoena eskatzen du"
519
520 # Administration > SSL client certificate authentication
521 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
522 msgstr "Ez"
523
524 # Administration > SSL client certificate authentication
525 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
526 msgstr "Helbide elektronikoa"
527
528 # Administration > Login options
529 msgid ""
530 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
531 "library administration</a>"
532 msgstr ""
533 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
534 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
535 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
536
537 # Administration > Login options
538 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
539 msgstr "Ez eskatu"
540
541 # Administration > Login options
542 msgid ""
543 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
544 "address range specified by their library (if any): "
545 msgstr ""
546 "langileei saioa hasteko <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl"
547 "\">liburutegiak zehaztutako</a>IP helbide bitartean dagoen ordenagailu "
548 "batetik (bitarterik zehazten badu)."
549
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
552 msgstr "Ez eskatu"
553
554 # Administration > Interface options
555 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
556 msgstr "bat ere ez"
557
558 # Administration > Interface options
559 msgid ""
560 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
561 "when an internal error occurs: "
562 msgstr "arazketa informazioa arakatzailean barne errore bat gertatzen denean."
563
564 # Administration > Interface options
565 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
566 msgstr "batzuk"
567
568 # Administration > Interface options
569 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
570 msgstr "batzuk"
571
572 # Administration > Interface options
573 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
574 msgstr "liburutegi guztiak"
575
576 # Administration > Interface options
577 msgid ""
578 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
579 "circulation rules: "
580 msgstr "Zirkulazio arauak editatzerakoan erakutsi"
581
582 # Administration > Interface options
583 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
584 msgstr "hasi saioa liburutegian"
585
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
588 msgstr "liburutegi guztiak"
589
590 # Administration > Interface options
591 msgid ""
592 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
593 "notices and slips: "
594 msgstr "Oharrak eta erreziboak editatzerakoan erakutsi"
595
596 # Administration > Interface options
597 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
598 msgstr "hasi saioa liburutegian"
599
600 # Administration > Interface options
601 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
602 msgstr "Liburutegi guztiak"
603
604 # Administration > Interface options
605 msgid ""
606 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
607 "editing overdue notice/status triggers: "
608 msgstr "Atzerapenen jakinarazpenak/egoerak editatzerakoan erakutsi"
609
610 # Administration > Interface options
611 msgid ""
612 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
613 msgstr "hasi saioa liburutegian"
614
615 # Administration > Search engine
616 msgid ""
617 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
618 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
619 "search results."
620 msgstr ""
621
622 # Administration > Search engine
623 msgid ""
624 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
625 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
626 "record searchable."
627 msgstr ""
628
629 # Administration > Search engine
630 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
631 msgstr ""
632
633 # Administration > Search engine
634 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
635 msgstr ""
636
637 # Administration > Search engine
638 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
639 msgstr ""
640
641 # Administration > Google OpenID Connect
642 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
643 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
644
645 # Administration > Google OpenID Connect
646 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
647 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
648
649 # Administration > Google OpenID Connect
650 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
651 msgstr "Erabili"
652
653 # Administration > Google OpenID Connect
654 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
655 msgstr "Google OpenID Connect login."
656
657 # Administration > Google OpenID Connect
658 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
659 msgstr "Erabili"
660
661 # Administration > Google OpenID Connect
662 msgid ""
663 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
664 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
665 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
666 "googleopenidconnect ."
667 msgstr ""
668
669 # Administration > Google OpenID Connect
670 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
671 msgstr "Erabili"
672
673 # Administration > Google OpenID Connect
674 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
675 msgstr ""
676
677 # Administration > Google OpenID Connect
678 msgid ""
679 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
680 "Open ID to automatically register."
681 msgstr ""
682
683 # Administration > Google OpenID Connect
684 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
685 msgstr ""
686
687 # Administration > Google OpenID Connect
688 msgid ""
689 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
690 "automatically registering a Google Open ID patron: "
691 msgstr ""
692
693 # Administration > Google OpenID Connect
694 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
695 msgstr ""
696
697 # Administration > Google OpenID Connect
698 msgid ""
699 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
700 "automatically registering a Google Open ID patron: "
701 msgstr ""
702
703 # Administration > Google OpenID Connect
704 msgid ""
705 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
706 msgstr ""
707
708 # Administration > Google OpenID Connect
709 msgid ""
710 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
711 "domain (or subdomain of this domain): "
712 msgstr ""
713
714 # Administration > Login options
715 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
716 msgstr "Aurrea hartu"
717
718 # Administration > Login options
719 msgid ""
720 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
721 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
722 "libraries: "
723 msgstr ""
724 "objektuak (aleak, elementuak, bazkideak, etab.) moldatzen dituen langilea "
725 "(baina ez superliburuzainak)  eta beste liburutegi batzuetatik datorrena."
726
727 # Administration > Login options
728 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
729 msgstr "Aurrea hartu"
730
731 # Administration > Login options
732 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
733 msgstr "Utzi"
734
735 # Administration > Login options
736 msgid ""
737 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
738 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
739 "requests for patrons belonging to other libraries: "
740 msgstr ""
741
742 # Administration > Login options
743 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
744 msgstr "Utzi"
745
746 # Administration > Login options
747 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
748 msgstr ""
749
750 # Administration > Login options
751 msgid ""
752 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
753 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
754 msgstr ""
755
756 # Administration > Login options
757 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
758 msgstr ""
759
760 # Administration > Interface options
761 msgid ""
762 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
763 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
764 "when an internal error occurs.)"
765 msgstr ""
766 "helbide elektronikoa Koha kudeatzailea bezala. (Hau da helbide lehenetsia: "
767 "helbide elektronikoentzat, liburutegiarentzat propio bat dagoenean eta barne "
768 "akatsa gertatzen denean kontsultatzeko.)"
769
770 # Administration > Interface options
771 msgid ""
772 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
773 "Koha: "
774 msgstr "Erabili"
775
776 # Administration > Interface options
777 msgid ""
778 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
779 msgstr ""
780 "Helbide elektroniko moduan ezarriko da helbide elektronikoen erantzun bezala "
781 "dela helbide elektronikoen erantzun bezala"
782
783 # Administration > Interface options
784 msgid ""
785 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
786 "be used (often defaulting to the admin address)."
787 msgstr ""
788 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
789 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
790 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
791
792 # Administration > Interface options
793 msgid ""
794 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
795 "undeliverable mail messages: "
796 msgstr ""
797 "Entregatzen ez diren mezuentzat itzultzeko bide edo itzultze-helbidea da. "
798 "Hutsa utziz gero, jatorrizko helbidea erabiliko da (askotan, modu "
799 "lehenetsian, kudeatzailearen helbidea)."
800
801 # Administration > Search engine
802 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
803 msgstr "Elasticsearch"
804
805 # Administration > Search engine
806 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
807 msgstr "bilaketa-tresna erabilia da."
808
809 # Administration > Search engine
810 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
811 msgstr "Zebra"
812
813 # Administration > Interface options
814 msgid ""
815 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
816 "their normal recipient.)"
817 msgstr ""
818
819 # Administration > Interface options
820 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
821 msgstr ""
822
823 # Administration > Login options
824 msgid ""
825 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
826 "changes frequently.)"
827 msgstr ""
828 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
829 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
830
831 # Administration > Login options
832 msgid ""
833 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
834 "address for session security: "
835 msgstr ""
836 "Bilatu urruneko IP helbide aldaketa sesio ziur baterako. Desagaitu urruneko "
837 "IP helbidea maiz aldatzen bada"
838
839 # Administration > Login options
840 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
841 msgstr "Gaitu"
842
843 # Administration > Login options
844 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
845 msgstr "Gaitu"
846
847 # Administration > Login options
848 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
849 msgstr "memcached zerbitzari batean."
850
851 # Administration > Login options
852 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
853 msgstr "MySQL datu basean."
854
855 # Administration > Login options
856 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
857 msgstr "PostgreSQL datu baseean (ez onartua)."
858
859 # Administration > Login options
860 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
861 msgstr "Gorde saioa hasteari buruzko informazioa"
862
863 # Administration > Login options
864 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
865 msgstr "aldi baterako fitxategi gisa."
866
867 # Administration > Share anonymous usage statistics
868 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
869 msgstr ""
870
871 # Administration > Share anonymous usage statistics
872 msgid ""
873 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
874 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
875 "\" (don't share)."
876 msgstr ""
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid ""
880 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
881 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
882 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
886 msgid ""
887 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
888 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
889 "the statistics you share."
890 msgstr ""
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid ""
894 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
895 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
896 msgstr ""
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
900 msgstr "Partekatu"
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
904 msgstr ""
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid ""
908 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
909 "community: "
910 msgstr "Partekatu erabiltzaile ezezagunen estatistikak"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
914 msgstr "Partekatu"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
918 msgstr "admin.pref#UsageStatsCountry# "
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid ""
922 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
923 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
924 msgstr ""
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid ""
928 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
929 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
930 msgstr ""
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
934 msgstr "Afganistan"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
938 msgstr "Albania"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
942 msgstr "Algeria"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
946 msgstr "Andorra"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
950 msgstr "Angola"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
954 msgstr "Antigua eta Barbuda"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
958 msgstr "Argentina"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
962 msgstr "Armenia"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
966 msgstr "Australia"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
970 msgstr "Austria"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
974 msgstr "Azerbaijan"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
978 msgstr "Bahamak"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
982 msgstr "Bahrain"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
986 msgstr "Bangladesh"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
990 msgstr "Barbados"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
994 msgstr "Bielorrusia"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
998 msgstr "Belgika"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1002 msgstr "Belize"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1006 msgstr "Benin"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1010 msgstr "Bhutan"
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1014 msgstr "Bolivia"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1018 msgstr "Bosnia-Herzegovina"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1022 msgstr "Botswana"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1026 msgstr "Brasil"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1030 msgstr "Brunei"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1034 msgstr "Bulgaria"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1038 msgstr "Burkina"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1042 msgstr "Burundi"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1046 msgstr "Kanbodia"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1050 msgstr "Kamerun"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1054 msgstr "Kanada"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1058 msgstr "Cabo Verde"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1062 msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1066 msgstr "Txad"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1070 msgstr "Txile"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1074 msgstr "Txina"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1078 msgstr "Kolonbia"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1082 msgstr "Komoreak"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1086 msgstr "Kongo"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1090 msgstr "Costa Rica"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1094 msgstr "Kroazia"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1098 msgstr "Kuba"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1102 msgstr "Zipre"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1106 msgstr "Txekia"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1110 msgstr "Danimarka"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1114 msgstr "Djibuti"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1118 msgstr "Dominika"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1122 msgstr "Dominikar Errepublika"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1126 msgstr "Ekialdeko Timor"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1130 msgstr "Ekuador"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1134 msgstr "Egipto"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1138 msgstr "El Salvador"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1142 msgstr "Ekuatore Ginea"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1146 msgstr "Eritrea"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1150 msgstr "Estonia"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1154 msgstr "Etiopia"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1158 msgstr "Fiji"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1162 msgstr "Finlandia"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1166 msgstr "Frantzia"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1170 msgstr "Gabon"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1174 msgstr "Gambia"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1178 msgstr "Georgia"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1182 msgstr "Alemania"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1186 msgstr "Ghana"
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1190 msgstr "Grezia"
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1194 msgstr "Grenada"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1198 msgstr "Guatemala"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1202 msgstr "Ginea"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1206 msgstr "Ginea Bissau"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1210 msgstr "Guyana"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1214 msgstr "Haiti"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1218 msgstr "Honduras"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1222 msgstr "Hungaria"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1226 msgstr "Islandia"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1230 msgstr "India"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1234 msgstr "Indonesia"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1238 msgstr "Iran"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1242 msgstr "Irak"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1246 msgstr "Irlanda"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1250 msgstr "Israel"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1254 msgstr "Italia"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1258 msgstr "Boli Kosta"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1262 msgstr "Jamaika"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1266 msgstr "Japonia"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1270 msgstr "Jordania"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1274 msgstr "Kazakhstan"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1278 msgstr "Kenya"
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1282 msgstr "Kiribati"
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1286 msgstr "Ipar Korea"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1290 msgstr "Hego Korea"
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1294 msgstr "Kosovo"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1298 msgstr "Kuwait"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1302 msgstr "Kirgizistan"
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1306 msgstr "Laos"
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1310 msgstr "Letonia"
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1314 msgstr "Libano"
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1318 msgstr "Lesotho"
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1322 msgstr "Liberia"
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1326 msgstr "Libia"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1330 msgstr "Liechtenstein"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1334 msgstr "Lituania"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1338 msgstr "Luxenburgo"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1342 msgstr "Mazedonia"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1346 msgstr "Madagaskar"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1350 msgstr "Malawi"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1354 msgstr "Malaysia"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1358 msgstr "Maldivak"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1362 msgstr "Mali"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1366 msgstr "Malta"
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1370 msgstr "Marshall Uharteak"
1371
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1374 msgstr "Mauritania"
1375
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1378 msgstr "Maurizio"
1379
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1382 msgstr "Mexiko"
1383
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1386 msgstr "Mikronesia"
1387
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1390 msgstr "Moldavia"
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1394 msgstr "Monako"
1395
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1398 msgstr "Mongolia"
1399
1400 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1402 msgstr "Montenegro"
1403
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1406 msgstr "Maroko"
1407
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1410 msgstr "Mozambike"
1411
1412 # Administration > Share anonymous usage statistics
1413 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1414 msgstr "Myanmar"
1415
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1418 msgstr "Namibia"
1419
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1422 msgstr "Nauru"
1423
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1426 msgstr "Nepal"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1430 msgstr "Herbehereak"
1431
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1434 msgstr "Zeelanda Berria"
1435
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics
1437 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1438 msgstr "Nikaragua"
1439
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1442 msgstr "Niger"
1443
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1446 msgstr "Nigeria"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics
1449 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1450 msgstr "Norvegia"
1451
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1454 msgstr "Oman"
1455
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1458 msgstr "Pakistan"
1459
1460 # Administration > Share anonymous usage statistics
1461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1462 msgstr "Palau"
1463
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1466 msgstr "Panama"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1470 msgstr "Papua Ginea Berria"
1471
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1474 msgstr "Paraguai"
1475
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1478 msgstr "Peru"
1479
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1482 msgstr "Filipinak"
1483
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1486 msgstr "Polonia"
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1490 msgstr "Portugal"
1491
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1494 msgstr "Qatar"
1495
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics
1497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1498 msgstr "Errumania"
1499
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1502 msgstr "Errusia"
1503
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1506 msgstr "Ruanda"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics
1509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1510 msgstr "Saint Vincent"
1511
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1514 msgstr "Samoa"
1515
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1518 msgstr "San Marino"
1519
1520 # Administration > Share anonymous usage statistics
1521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1522 msgstr "Sao Tome"
1523
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1526 msgstr "Saudi Arabia"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1530 msgstr "Senegal"
1531
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1534 msgstr "Serbia"
1535
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1538 msgstr "Seychelles"
1539
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1542 msgstr "Sierra Leona"
1543
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1546 msgstr "Singapur"
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1550 msgstr "Eslovakia"
1551
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1554 msgstr "Eslovenia"
1555
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics
1557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1558 msgstr "Salomon Uharteak"
1559
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1562 msgstr "Somalia"
1563
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1566 msgstr "Hegoafrika"
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics
1569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1570 msgstr "Espainia"
1571
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1574 msgstr "Sri Lanka"
1575
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1578 msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
1579
1580 # Administration > Share anonymous usage statistics
1581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1582 msgstr "Santa Luzia"
1583
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1586 msgstr "Sudan"
1587
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1590 msgstr "Surinam"
1591
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1594 msgstr "Swazilandia"
1595
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1598 msgstr "Suedia"
1599
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1602 msgstr "Suitza"
1603
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1606 msgstr "Siria"
1607
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1610 msgstr "Taiwan"
1611
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1614 msgstr "Tajikistan"
1615
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics
1617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1618 msgstr "Tanzania"
1619
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1622 msgstr "Thailandia"
1623
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid ""
1626 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1627 "be shown on the Hea Community website: "
1628 msgstr "Zure liburutegia kokatua dagoen lurraldea:"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1632 msgstr "Togo"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1636 msgstr "Tonga"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1640 msgstr "Trinidad eta Tobago"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1644 msgstr "Tunisia"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1648 msgstr "Turkia"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1652 msgstr "Turkmenistan"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1656 msgstr "Tuvalu"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1660 msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1664 msgstr "AEB"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1668 msgstr "Uganda"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1672 msgstr "Ukraina"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1676 msgstr "Erresuma Batua"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1680 msgstr "Uruguai"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1684 msgstr "Uzbekistan"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1688 msgstr "Vanuatu"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1692 msgstr "Vatikanoa"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1696 msgstr "Venezuela"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1700 msgstr "Vietnam"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1704 msgstr "Yemen"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1708 msgstr "Zambia"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1712 msgstr "Zimbabwe"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid ""
1716 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1717 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1718 msgstr ""
1719
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 msgid ""
1722 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1723 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1724 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1725 msgstr ""
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1729 msgstr "Guatemala"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1732 msgid ""
1733 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1734 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1735 "share)."
1736 msgstr ""
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1740 msgstr ""
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1744 msgstr "Partekatu"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid ""
1748 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1749 "country)."
1750 msgstr ""
1751
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid ""
1754 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1755 "sent anonymously."
1756 msgstr ""
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid ""
1760 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1761 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1762 msgstr ""
1763
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid ""
1766 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1767 "on the Hea Community website: "
1768 msgstr ""
1769 "<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha komunitatearen webgunean</"
1770 "a> erakutsiko da."
1771
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1774 msgstr "publikoa"
1775
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 msgid ""
1778 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1779 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1780 msgstr ""
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid ""
1784 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1785 "Community website: "
1786 msgstr "Liburutegi mota"
1787
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1790 msgstr "akademikoa"
1791
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1794 msgstr "korporatiboa"
1795
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1798 msgstr "gubernamentala"
1799
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1802 msgstr "pribatua"
1803
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1806 msgstr "publikoa"
1807
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1810 msgstr "erakunde erlijiosoa"
1811
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1814 msgstr "ikerketa"
1815
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1818 msgstr "eskola"
1819
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1822 msgstr "elkartea edo erakundea"
1823
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1826 msgstr "harpidetza"
1827
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid ""
1830 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1831 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1832 msgstr ""
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid ""
1836 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1837 "Community website: "
1838 msgstr "Liburutegiaren URLa"
1839
1840 # Administration > CAS authentication
1841 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1842 msgstr "Erabili"
1843
1844 # Administration > CAS authentication
1845 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1846 msgstr "CAS saioa hasteko autentifikazioarentzat."
1847
1848 # Administration > CAS authentication
1849 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1850 msgstr "Erabili"
1851
1852 # Administration > CAS authentication
1853 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1854 msgstr "CASetik Kohako saioa amaitzean."
1855
1856 # Administration > CAS authentication
1857 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1858 msgstr "Irten"
1859
1860 # Administration > CAS authentication
1861 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1862 msgstr "Irten"
1863
1864 # Administration > CAS authentication
1865 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1866 msgstr "CAS autentifikazio zerbitzaria hemen aurkitu daiteke"
1867
1868 # Administration > Interface options
1869 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1870 msgstr "#"
1871
1872 # Administration > Interface options
1873 msgid ""
1874 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1875 msgstr "CSV fitxategiaren esportazioan zutabeak honela banatu "
1876
1877 # Administration > Interface options
1878 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1879 msgstr "alderantzizko barren bidez"
1880
1881 # Administration > Interface options
1882 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1883 msgstr "komen bidez"
1884
1885 # Administration > Interface options
1886 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1887 msgstr "puntu eta komaren bidez"
1888
1889 # Administration > Interface options
1890 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1891 msgstr "barren bidez"
1892
1893 # Administration > Interface options
1894 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1895 msgstr "tabuladoreen bidez"
1896
1897 # Administration > Interface options
1898 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1899 msgstr "Erakutsi"
1900
1901 # Administration > Interface options
1902 msgid ""
1903 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1904 msgstr ""
1905
1906 # Administration > Interface options
1907 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1908 msgstr "Erakutsi"
1909
1910 # Administration > Login options
1911 msgid ""
1912 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1913 "one day."
1914 msgstr ""
1915 "Jarduera-ezaren segunduak. d gehitzea egunetan espezifikatuko da, adib. 1d "
1916 "egun bateko itxarondenbora da."
1917
1918 # Administration > Login options
1919 msgid ""
1920 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1921 "users: "
1922 msgstr "Automatikoki itxi erabiltzaileen saioa"
1923
1924 # Administration > Interface options
1925 msgid ""
1926 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1927 "lists of books: "
1928 msgstr ""
1929 "langileei eta bazkideei gordetako liburu zerrendak sortzen eta ikusten."
1930
1931 # Administration > Interface options
1932 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1933 msgstr "Utzi"
1934
1935 # Administration > Interface options
1936 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1937 msgstr "Utzi"
1938
1939 # Authorities
1940 msgid "authorities.pref"
1941 msgstr "authorities.pref"
1942
1943 # Authorities > General
1944 msgid "authorities.pref General"
1945 msgstr "Orokorra"
1946
1947 # Authorities > Linker
1948 msgid "authorities.pref Linker"
1949 msgstr "Loturakoa"
1950
1951 # Authorities > General
1952 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1953 msgstr "Bistaratu"
1954
1955 # Authorities > General
1956 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1957 msgstr "Ez bistaratu"
1958
1959 # Authorities > General
1960 msgid ""
1961 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1962 "hierarchies when viewing authorities."
1963 msgstr ""
1964
1965 # Authorities > General
1966 msgid ""
1967 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1968 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
1969 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
1970 "<br>"
1971 msgstr ""
1972
1973 # Authorities > General
1974 msgid ""
1975 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1976 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1977 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1978 "some_value).<br>"
1979 msgstr ""
1980
1981 # Authorities > General
1982 msgid ""
1983 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
1984 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1985 msgstr ""
1986
1987 # Authorities > General
1988 msgid ""
1989 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
1990 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
1991 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
1992 msgstr ""
1993
1994 # Authorities > General
1995 msgid ""
1996 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
1997 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
1998 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1999 msgstr ""
2000
2001 # Authorities > General
2002 msgid ""
2003 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2004 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2005 msgstr ""
2006
2007 # Authorities > General
2008 msgid ""
2009 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2010 "merge_authority cron job will merge them.)"
2011 msgstr ""
2012
2013 # Authorities > General
2014 msgid ""
2015 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2016 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2017 "relevant bibliographic record fields in"
2018 msgstr ""
2019
2020 # Authorities > General
2021 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2022 msgstr "Bai"
2023
2024 # Authorities > General
2025 msgid ""
2026 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2027 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2028 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2029 msgstr ""
2030
2031 # Authorities > General
2032 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2033 msgstr "Erabili"
2034
2035 # Authorities > General
2036 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2037 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2038
2039 # Authorities > General
2040 msgid ""
2041 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2042 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2043 msgstr ""
2044 "galdu diren autoritate erregistroak (BiblioAddsAuthorities \"baimendu\" "
2045 "bezala egon behar dute konfiguratuak)."
2046
2047 # Authorities > General
2048 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2049 msgstr ""
2050
2051 # Authorities > General
2052 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2053 msgstr "sortu"
2054
2055 # Authorities > General
2056 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2057 msgstr "Erregistroak editatzean,"
2058
2059 # Authorities > General
2060 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2061 msgstr "utzi"
2062
2063 # Authorities > General
2064 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2065 msgstr "ez utzi"
2066
2067 # Authorities > General
2068 msgid ""
2069 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2070 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2071 "authorities."
2072 msgstr ""
2073 "Autoritate erregistro berriak sortu behar izanez gero, dagoeneko sortuta "
2074 "dauden autoritateetara erreferentzia egin beharrean"
2075
2076 # Authorities > Linker
2077 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2078 msgstr "Bai"
2079
2080 # Authorities > Linker
2081 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2082 msgstr ""
2083
2084 # Authorities > Linker
2085 msgid ""
2086 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2087 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2088 msgstr ""
2089 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2090
2091 # Authorities > Linker
2092 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2093 msgstr "Bai"
2094
2095 # Authorities > Linker
2096 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2097 msgstr ""
2098
2099 # Authorities > Linker
2100 msgid ""
2101 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2102 "for headings where the linker is unable to find a match."
2103 msgstr ""
2104
2105 # Authorities > Linker
2106 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2107 msgstr "Erabili"
2108
2109 # Authorities > Linker
2110 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2111 msgstr ""
2112
2113 # Authorities > Linker
2114 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2115 msgstr ""
2116
2117 # Authorities > Linker
2118 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2119 msgstr ""
2120
2121 # Authorities > Linker
2122 msgid ""
2123 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2124 "authority records."
2125 msgstr "Goiburuen bikoteak autoritate-erregistroetan bilatzeko lotura-moduloa."
2126
2127 # Authorities > Linker
2128 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2129 msgstr ""
2130
2131 # Authorities > Linker
2132 msgid ""
2133 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2134 "linker:"
2135 msgstr ""
2136
2137 # Authorities > Linker
2138 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2139 msgstr "Bai"
2140
2141 # Authorities > Linker
2142 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2143 msgstr ""
2144
2145 # Authorities > Linker
2146 msgid ""
2147 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2148 "linked to authority records."
2149 msgstr ""
2150 "Aurretik autoritate-erregistroetara lotuak izan diren goiburuak berriz lotu."
2151
2152 # Authorities > General
2153 msgid ""
2154 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2155 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2156 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2157 msgstr ""
2158
2159 # Authorities > General
2160 msgid ""
2161 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2162 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2163 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2164 msgstr ""
2165
2166 # Authorities > General
2167 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2168 msgstr "Ez erabili"
2169
2170 # Authorities > General
2171 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2172 msgstr "Erabili"
2173
2174 # Authorities > General
2175 msgid ""
2176 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2177 "of text strings for searches from subject tracings."
2178 msgstr ""
2179 "autoritate erregistro zenbakiak testu kateen ordez gaien segimenduen "
2180 "araberako bilaketetan."
2181
2182 # Cataloging
2183 msgid "cataloguing.pref"
2184 msgstr "cataloguing.pref"
2185
2186 # Cataloging > Display
2187 msgid "cataloguing.pref Display"
2188 msgstr "Bistaratu"
2189
2190 # Cataloging > Exporting
2191 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2192 msgstr "Esportatzen"
2193
2194 # Cataloging > Importing
2195 msgid "cataloguing.pref Importing"
2196 msgstr "Inportatzen"
2197
2198 # Cataloging > Interface
2199 msgid "cataloguing.pref Interface"
2200 msgstr "Interfazea"
2201
2202 # Cataloging > Record structure
2203 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2204 msgstr ""
2205
2206 # Cataloging > Spine labels
2207 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2208 msgstr ""
2209
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2212 msgstr "Bistaratu"
2213
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2216 msgstr "Ez bistaratu"
2217
2218 # Cataloging > Display
2219 msgid ""
2220 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2221 "bibliographic record detail page."
2222 msgstr ""
2223
2224 # Cataloging > Importing
2225 msgid ""
2226 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2227 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2228 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2229 msgstr ""
2230
2231 # Cataloging > Importing
2232 msgid ""
2233 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2234 "subfields"
2235 msgstr ""
2236
2237 # Cataloging > Importing
2238 msgid ""
2239 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2240 "record import tool,"
2241 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2242
2243 # Cataloging > Importing
2244 msgid ""
2245 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2246 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2247 "ISBN fields of already cataloged records."
2248 msgstr ""
2249
2250 # Cataloging > Importing
2251 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2252 msgstr "bai"
2253
2254 # Cataloging > Importing
2255 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2256 msgstr "ez"
2257
2258 # Cataloging > Importing
2259 msgid ""
2260 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2261 "record import tool,"
2262 msgstr "ISBNa erregistroak inportatzeko erremintarekin bat datorrenean,"
2263
2264 # Cataloging > Importing
2265 msgid ""
2266 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2267 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2268 "ISSN fields of already cataloged records."
2269 msgstr ""
2270
2271 # Cataloging > Importing
2272 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2273 msgstr "bai"
2274
2275 # Cataloging > Importing
2276 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2277 msgstr "ez"
2278
2279 # Cataloging > Record structure
2280 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2281 msgstr "."
2282
2283 # Cataloging > Record structure
2284 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2285 msgstr "Bistaratu MARC azpieremua"
2286
2287 # Cataloging > Record structure
2288 msgid ""
2289 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2290 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2291 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2292 "with the subfields separated by"
2293 msgstr ""
2294
2295 # Cataloging > Display
2296 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2297 msgstr ""
2298
2299 # Cataloging > Display
2300 msgid ""
2301 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2302 "with "
2303 msgstr ""
2304
2305 # Cataloging > Exporting
2306 # Cataloging > Exporting
2307 # Cataloging > Exporting
2308 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2309 msgstr "<br/>"
2310
2311 # Cataloging > Exporting
2312 msgid ""
2313 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2314 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2315 msgstr ""
2316 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
2317 "inprimatuko dira"
2318
2319 # Cataloging > Exporting
2320 msgid ""
2321 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2322 "when exporting BibTeX:"
2323 msgstr ""
2324
2325 # Cataloging > Exporting
2326 msgid ""
2327 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2328 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2329 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2330 msgstr ""
2331
2332 # Cataloging > Exporting
2333 msgid ""
2334 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2335 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2336 "choosing."
2337 msgstr ""
2338 "Erabili '@' (komatxoekin) BT_TAG bezala bibtex erregistro mota ordezkatzeko "
2339 "zuk hautatutako eremuaren balorearekin."
2340
2341 # Cataloging > Exporting
2342 msgid ""
2343 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2344 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2345 msgstr ""
2346
2347 # Cataloging > Interface
2348 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2349 msgstr "Erabili"
2350
2351 # Cataloging > Interface
2352 msgid ""
2353 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2354 "source."
2355 msgstr "sailkapen iturri lehenetsi gisa."
2356
2357 # Cataloging > Record structure
2358 msgid ""
2359 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United "
2360 "States."
2361 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2362
2363 # Cataloging > Record structure
2364 msgid ""
2365 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2366 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2367 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2368 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2369 msgstr ""
2370
2371 # Cataloging > Record structure
2372 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2373 msgstr "Hustu modu lehenetsian eng.-ra"
2374
2375 # Cataloging > Record structure
2376 msgid ""
2377 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2378 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2379 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2380 "for Languages</a>):"
2381 msgstr ""
2382
2383 # Cataloging > Interface
2384 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2385 msgstr "Bistaratu"
2386
2387 # Cataloging > Interface
2388 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2389 msgstr ""
2390
2391 # Cataloging > Interface
2392 msgid ""
2393 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2394 "record relationships."
2395 msgstr ""
2396
2397 # Cataloging > Interface
2398 msgid ""
2399 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2400 msgstr ""
2401
2402 # Cataloging > Interface
2403 msgid ""
2404 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2405 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2406 msgstr ""
2407
2408 # Cataloging > Interface
2409 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2410 msgstr ""
2411
2412 # Cataloging > Interface
2413 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2414 msgstr ""
2415
2416 # Cataloging > Interface
2417 msgid ""
2418 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2419 "editor."
2420 msgstr ""
2421
2422 # Cataloging > Display
2423 msgid ""
2424 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2425 "template:"
2426 msgstr ""
2427
2428 # Cataloging > Display
2429 msgid ""
2430 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2431 "bibliographic records in"
2432 msgstr ""
2433
2434 # Cataloging > Display
2435 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2436 msgstr "ISBD formatuan (ikus beherago)."
2437
2438 # Cataloging > Display
2439 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2440 msgstr "MARC formatuan."
2441
2442 # Cataloging > Display
2443 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2444 msgstr ""
2445
2446 # Cataloging > Display
2447 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2448 msgstr "formatu arruntan."
2449
2450 # Cataloging > Display
2451 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2452 msgstr "Bai"
2453
2454 # Cataloging > Display
2455 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2456 msgstr "Ez"
2457
2458 # Cataloging > Display
2459 msgid ""
2460 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2461 "one tag entry on the display."
2462 msgstr ""
2463 "bildu mota bereko etiketa errepikatuak etiketa sarrera batean pantailan."
2464
2465 # Cataloging > Record structure
2466 msgid ""
2467 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2468 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2469 msgstr ""
2470 "Idatzi<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
2471 "antolaketa kodea</a>"
2472
2473 # Cataloging > Record structure
2474 msgid ""
2475 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2476 "to disable). This can be also set on libraries level."
2477 msgstr ""
2478 "MARC21 erregistro berrietan modu lehenetsian (utzi zuriunea ezgaitzeko)."
2479
2480 # Cataloging > Display
2481 msgid ""
2482 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2483 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2484 msgstr ""
2485
2486 # Cataloging > Display
2487 msgid ""
2488 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2489 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2490 msgstr ""
2491
2492 # Cataloging > Display
2493 msgid ""
2494 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2495 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2496 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2497 "or \"fi-FI\")."
2498 msgstr ""
2499
2500 # Cataloging > Display
2501 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2502 msgstr ""
2503
2504 # Cataloging > Display
2505 msgid ""
2506 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2507 msgstr ""
2508
2509 # Cataloging > Record structure
2510 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2511 msgstr ""
2512
2513 # Cataloging > Record structure
2514 msgid ""
2515 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2516 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2517 msgstr ""
2518
2519 # Cataloging > Record structure
2520 msgid ""
2521 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2522 "borrowernumber in MARC subfield"
2523 msgstr ""
2524
2525 # Cataloging > Record structure
2526 msgid ""
2527 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2528 "borrowernumber in MARC subfield"
2529 msgstr ""
2530
2531 # Cataloging > Record structure
2532 msgid ""
2533 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2534 "subfield"
2535 msgstr ""
2536
2537 # Cataloging > Record structure
2538 msgid ""
2539 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2540 "MARC subfield"
2541 msgstr ""
2542
2543 # Cataloging > Display
2544 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2545 msgstr ""
2546
2547 # Cataloging > Display
2548 msgid ""
2549 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2550 msgstr "<li> 600 eremuetako azpi-eremu guztiak</li>"
2551
2552 # Cataloging > Display
2553 msgid ""
2554 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2555 msgstr "<li>245 eremuetako a eta b azpi-eremuak</li>"
2556
2557 # Cataloging > Display
2558 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2559 msgstr "<li> 001en balorea</li>"
2560
2561 # Cataloging > Display
2562 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2563 msgstr "<ul>"
2564
2565 # Cataloging > Display
2566 msgid ""
2567 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2568 "records after a merge:"
2569 msgstr ""
2570
2571 # Cataloging > Display
2572 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2573 msgstr "bistaratzeak:"
2574
2575 # Cataloging > Record structure
2576 msgid ""
2577 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2578 "blank to disable)."
2579 msgstr "(kokaleku kodea izan behar da, edo utzi hutsik desgaitzeko)."
2580
2581 # Cataloging > Record structure
2582 msgid ""
2583 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2584 "the temporary location of"
2585 msgstr "Elementuak sortzen direnean, hurrengo aldi baterako kokapena eman:"
2586
2587 # Cataloging > Display
2588 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2589 msgstr ""
2590
2591 # Cataloging > Display
2592 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2593 msgstr ""
2594
2595 # Cataloging > Display
2596 msgid ""
2597 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2598 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2599 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2600 msgstr ""
2601
2602 # Cataloging > Display
2603 msgid ""
2604 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2605 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2606 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2607 "(UNIMARC)."
2608 msgstr ""
2609
2610 # Cataloging > Display
2611 msgid ""
2612 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2613 "like <code>192.168.</code>.)"
2614 msgstr ""
2615 "(Ez bada erabiliko utzi zuriunea. Definitu <code>192.168.</code> bezalako "
2616 "barrutia.)"
2617
2618 # Cataloging > Display
2619 msgid ""
2620 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2621 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2622 msgstr ""
2623
2624 # Cataloging > Display
2625 msgid ""
2626 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2627 "suppressed records to"
2628 msgstr "Birzuzendu OPAC detaileen orria ezabatutako erregistroetara"
2629
2630 # Cataloging > Display
2631 msgid ""
2632 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2633 "addresses outside of the IP range"
2634 msgstr ""
2635
2636 # Cataloging > Display
2637 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2638 msgstr "Ez ezkutatu"
2639
2640 # Cataloging > Display
2641 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2642 msgstr "Ezkutatu"
2643
2644 # Cataloging > Display
2645 msgid ""
2646 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2647 "blocked')."
2648 msgstr "Probako orri bat ('Erregistro hau blokeatua dago')."
2649
2650 # Cataloging > Display
2651 msgid ""
2652 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2653 "from OPAC search results."
2654 msgstr ""
2655
2656 # Cataloging > Display
2657 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2658 msgstr "the 404 error page ('Ez aurkitua')."
2659
2660 # Cataloging > Record structure
2661 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2662 msgstr "Elementu berri bat gehitzen denean,"
2663
2664 # Cataloging > Record structure
2665 msgid ""
2666 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2667 "created item values."
2668 msgstr "elementu berria ez da sortutako azken elementuen baloreekin betetzen"
2669
2670 # Cataloging > Record structure
2671 msgid ""
2672 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2673 "item values."
2674 msgstr "elementu berria sortutako azken baloreekin betetzen da"
2675
2676 # Cataloging > Exporting
2677 # Cataloging > Exporting
2678 # Cataloging > Exporting
2679 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2680 msgstr "<br/>"
2681
2682 # Cataloging > Exporting
2683 msgid ""
2684 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2685 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2686 msgstr ""
2687 "Etiketa errepikapenen eta azpieremuen balore guztiak RIS etiketa daukatela "
2688 "inprimatuko dira"
2689
2690 # Cataloging > Exporting
2691 msgid ""
2692 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2693 "when exporting RIS:"
2694 msgstr ""
2695
2696 # Cataloging > Exporting
2697 msgid ""
2698 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2699 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2700 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2701 msgstr ""
2702
2703 # Cataloging > Exporting
2704 msgid ""
2705 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2706 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2707 "choosing."
2708 msgstr ""
2709
2710 # Cataloging > Exporting
2711 msgid ""
2712 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2713 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2714 msgstr ""
2715
2716 # Cataloging > Display
2717 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2718 msgstr "Ez banatu"
2719
2720 # Cataloging > Display
2721 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2722 msgstr "Banatu"
2723
2724 # Cataloging > Display
2725 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2726 msgstr "alearen liburutegia"
2727
2728 # Cataloging > Display
2729 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2730 msgstr "jatorri-liburutegia"
2731
2732 # Cataloging > Display
2733 msgid ""
2734 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2735 "second tab will contain all other items."
2736 msgstr ""
2737 "Konektatuak dauden erabiltzaileen liburutegia da. Bigarren atazak "
2738 "gainontzeko elementu guztiak edukiko ditu."
2739
2740 # Cataloging > Display
2741 msgid ""
2742 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2743 "first tab contains items whose"
2744 msgstr ""
2745 "elementuen bisualizazioa bi atazetan erakusten da, eta lehenengo atazak zera "
2746 "dauka"
2747
2748 # Cataloging > Spine labels
2749 msgid ""
2750 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2751 "printer,"
2752 msgstr "Bizkar-etiketen inprimatze azkarra egiten duzunean,"
2753
2754 # Cataloging > Spine labels
2755 msgid ""
2756 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2757 msgstr "atera automatikoki inprimaketako elkarrizketa."
2758
2759 # Cataloging > Spine labels
2760 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2761 msgstr "Ez"
2762
2763 # Cataloging > Spine labels
2764 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2765 msgstr "Bai"
2766
2767 # Cataloging > Spine labels
2768 msgid ""
2769 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2770 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2771 "&lt; and &gt;.)"
2772 msgstr ""
2773 "(Idatzi <code>erregistroa</code>, <code>erregistro elementuak</code> edo "
2774 "<code>elementuak</code> tauletako zutabeetan &lt; eta &gt; artean.)"
2775
2776 # Cataloging > Spine labels
2777 msgid ""
2778 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2779 "printed spine label:"
2780 msgstr "Gehitu hurrengo eremuak inprimatze azkarreko bizkar-etiketan:"
2781
2782 # Cataloging > Spine labels
2783 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2784 msgstr "Bistaratu"
2785
2786 # Cataloging > Spine labels
2787 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2788 msgstr "Ez bistaratu"
2789
2790 # Cataloging > Spine labels
2791 msgid ""
2792 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2793 "bibliographic details page to print item spine labels."
2794 msgstr ""
2795
2796 # Cataloging > Record structure
2797 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2798 msgstr " Adibideak:"
2799
2800 # Cataloging > Record structure
2801 msgid ""
2802 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
2803 "preference is empty, no fields are restricted."
2804 msgstr ""
2805
2806 # Cataloging > Record structure
2807 msgid ""
2808 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
2809 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
2810 "permission is enabled, separated by spaces:"
2811 msgstr ""
2812
2813 # Cataloging > Record structure
2814 msgid ""
2815 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2816 "952$b 952$c\""
2817 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2818
2819 # Cataloging > Record structure
2820 msgid ""
2821 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2822 "framework is excluded from the permission."
2823 msgstr ""
2824 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
2825 "kanpo geratzen dela."
2826
2827 # Cataloging > Record structure
2828 msgid ""
2829 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2830 "995$h 995$j\""
2831 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2832
2833 # Cataloging > Record structure
2834 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2835 msgstr "Adibideak:"
2836
2837 # Cataloging > Record structure
2838 msgid ""
2839 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
2840 "preference is empty, no fields are restricted."
2841 msgstr ""
2842
2843 # Cataloging > Record structure
2844 msgid ""
2845 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
2846 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
2847 "enabled, separated by spaces:"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Cataloging > Record structure
2851 msgid ""
2852 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2853 "952$c\""
2854 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2855
2856 # Cataloging > Record structure
2857 msgid ""
2858 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2859 "framework is excluded from the permission."
2860 msgstr ""
2861 "Kontuan izan lanerako FA orria (azkar betetzeko lan-orria) baimenetatik "
2862 "kanpo geratzen dela."
2863
2864 # Cataloging > Record structure
2865 msgid ""
2866 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2867 "995$h 995$j\""
2868 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2869
2870 # Cataloging > Record structure
2871 msgid ""
2872 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2873 "use when prefilling items (separated by space):"
2874 msgstr ""
2875
2876 # Cataloging > Record structure
2877 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2878 msgstr "Erabili (ISO 690-2) hizkuntza"
2879
2880 # Cataloging > Record structure
2881 msgid ""
2882 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2883 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2884 msgstr ""
2885 "UNIMARC 100 eremuko hizkuntza lehenetsi moduan, erregistro berri bat "
2886 "sortzerakoan edo eremuaren osagarria."
2887
2888 # Cataloging > Display
2889 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2890 msgstr "Erakutsi"
2891
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid ""
2894 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
2895 "and items."
2896 msgstr ""
2897
2898 # Cataloging > Display
2899 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2900 msgstr "Ez erabili"
2901
2902 # Cataloging > Display
2903 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2904 msgstr "Erabili"
2905
2906 # Cataloging > Display
2907 msgid ""
2908 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2909 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2910 msgstr ""
2911 "erregistroaren kontrol zenbakia ($w azpieremuak) eta kontrol zenbakia (001) "
2912 "bibliografia erregistroak estekatzeko."
2913
2914 # Cataloging > Interface
2915 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2916 msgstr "Erakutsi"
2917
2918 # Cataloging > Interface
2919 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2920 msgstr "Ez erakutsi"
2921
2922 # Cataloging > Interface
2923 msgid ""
2924 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2925 "the MARC editor."
2926 msgstr "eremu eta azpieremuen deskribapenak MARC editorean."
2927
2928 # Cataloging > Record structure
2929 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2930 msgstr "Barra kodeak"
2931
2932 # Cataloging > Record structure
2933 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2934 msgstr "1, 2, 3 formatuan sortzen dira."
2935
2936 # Cataloging > Record structure
2937 msgid ""
2938 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2939 msgstr ""
2940
2941 # Cataloging > Record structure
2942 msgid ""
2943 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2944 msgstr ""
2945
2946 # Cataloging > Record structure
2947 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
2948 msgstr ""
2949
2950 # Cataloging > Record structure
2951 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2952 msgstr "ez dira automatikoki sortzen."
2953
2954 # Cataloging > Display
2955 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2956 msgstr "Bistaratu"
2957
2958 # Cataloging > Display
2959 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2960 msgstr "Ez bistaratu"
2961
2962 # Cataloging > Display
2963 msgid ""
2964 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
2965 "in MARC views."
2966 msgstr ""
2967 "MARC etiketa zenbakiak, azpieremu kodeak eta adierazleak MARC bistetan."
2968
2969 # Cataloging > Record structure
2970 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2971 msgstr "Erabili elementu mota hau"
2972
2973 # Cataloging > Record structure
2974 msgid ""
2975 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
2976 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
2977 "either opac detail or results page, etc)."
2978 msgstr ""
2979 "autoritate-elementu mota gisa (zirkulazio eta isunen arauak eta abar "
2980 "zehazteko)."
2981
2982 # Cataloging > Record structure
2983 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2984 msgstr ""
2985
2986 # Cataloging > Record structure
2987 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2988 msgstr "elementu jakina"
2989
2990 # Cataloging > Record structure
2991 msgid ""
2992 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
2993 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
2994 "676a; LOC: 680ab."
2995 msgstr ""
2996
2997 # Cataloging > Record structure
2998 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2999 msgstr ""
3000
3001 # Cataloging > Record structure
3002 msgid ""
3003 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3004 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3005 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3006 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3007 "the 092$a and 092$b."
3008 msgstr ""
3009
3010 # Cataloging > Record structure
3011 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3012 msgstr "MARC erregistroak interpretatu eta gordetzen ditu"
3013
3014 # Cataloging > Record structure
3015 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3016 msgstr "MARC21"
3017
3018 # Cataloging > Record structure
3019 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3020 msgstr "NORMARC"
3021
3022 # Cataloging > Record structure
3023 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3024 msgstr "UNIMARC"
3025
3026 # Cataloging > Record structure
3027 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3028 msgstr "formatuan."
3029
3030 # Cataloging > Record structure
3031 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3032 msgstr "Kopiatu"
3033
3034 # Cataloging > Record structure
3035 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3036 msgstr "Ez kopiatu"
3037
3038 # Cataloging > Record structure
3039 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3040 msgstr "UNIMARC etiketetako"
3041
3042 # Cataloging > Record structure
3043 msgid ""
3044 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3045 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3046 msgstr ""
3047 "(koma batez bereiziak) egileak egile eremu egokietan, erregistro bat "
3048 "inportatzean Z39.50 erabiliz."
3049
3050 # Circulation
3051 msgid "circulation.pref"
3052 msgstr "circulation.pref"
3053
3054 # Circulation > Article requests
3055 msgid "circulation.pref Article requests"
3056 msgstr ""
3057
3058 # Circulation > Batch checkout
3059 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3060 msgstr "Loteen mailegua"
3061
3062 # Circulation > Checkin policy
3063 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3064 msgstr ""
3065
3066 # Circulation > Checkout policy
3067 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3068 msgstr ""
3069
3070 # Circulation > Course reserves
3071 msgid "circulation.pref Course reserves"
3072 msgstr ""
3073
3074 # Circulation > Fines Policy
3075 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3076 msgstr ""
3077
3078 # Circulation > Holds policy
3079 msgid "circulation.pref Holds policy"
3080 msgstr ""
3081
3082 # Circulation > Housebound module
3083 msgid "circulation.pref Housebound module"
3084 msgstr "Erreserba-politika"
3085
3086 # Circulation > Interface
3087 msgid "circulation.pref Interface"
3088 msgstr "Interfazea"
3089
3090 # Circulation > Interlibrary loans
3091 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3092 msgstr ""
3093
3094 # Circulation > Return claims
3095 msgid "circulation.pref Return claims"
3096 msgstr ""
3097
3098 # Circulation > Self check-in module
3099 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3100 msgstr ""
3101
3102 # Circulation > Self check-out module
3103 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3104 msgstr ""
3105
3106 # Circulation > Stock rotation module
3107 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3108 msgstr ""
3109
3110 # Circulation > Checkout policy
3111 msgid ""
3112 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3113 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3114 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3115 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3116 "empty to not apply an age restriction."
3117 msgstr ""
3118
3119 # Circulation > Checkout policy
3120 msgid ""
3121 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3122 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3123 msgstr ""
3124 "Murriztu, honako valoreak dituzten erabiltzaileei, egokia ez den "
3125 "materialaren mailegua:"
3126
3127 # Circulation > Checkout policy
3128 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3129 msgstr "Utzi"
3130
3131 # Circulation > Checkout policy
3132 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3133 msgstr "Ez utzi"
3134
3135 # Circulation > Checkout policy
3136 msgid ""
3137 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3138 "restriction."
3139 msgstr "utzi liburuzainari adin-murrizketak dituen elementu bat mailegatzen."
3140
3141 # Circulation > Checkout policy
3142 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3143 msgstr "Ez eskatu"
3144
3145 # Circulation > Checkout policy
3146 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3147 msgstr "Eskatu"
3148
3149 # Circulation > Checkout policy
3150 msgid ""
3151 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3152 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3153 msgstr ""
3154
3155 # Circulation > Interface
3156 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3157 msgstr "Utzi"
3158
3159 # Circulation > Interface
3160 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3161 msgstr "Ez utzi"
3162
3163 # Circulation > Interface
3164 msgid ""
3165 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3166 "from other libraries."
3167 msgstr "langileei beste liburutegi batzuetatik gehitutako mezuak ezabatzeko."
3168
3169 # Circulation > Interface
3170 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3171 msgstr "Utzi"
3172
3173 # Circulation > Interface
3174 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3175 msgstr "Ez utzi"
3176
3177 # Circulation > Interface
3178 msgid ""
3179 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3180 "out items."
3181 msgstr "bazkideei elementuak itzultzen automailegatzeko web-sistemaren bidez."
3182
3183 # Circulation > Checkout policy
3184 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3185 msgstr "Utzi"
3186
3187 # Circulation > Checkout policy
3188 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3189 msgstr "Ez utzi"
3190
3191 # Circulation > Checkout policy
3192 msgid ""
3193 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3194 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3195 "system preference."
3196 msgstr ""
3197
3198 # Circulation > Holds policy
3199 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3200 msgstr "Utzi"
3201
3202 # Circulation > Holds policy
3203 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3204 msgstr "Ez utzi"
3205
3206 # Circulation > Holds policy
3207 msgid ""
3208 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3209 "not enter the waiting list until a certain future date."
3210 msgstr ""
3211 "erreserba eskaerak egiten, horiek aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko ez "
3212 "badira."
3213
3214 # Circulation > Holds policy
3215 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3216 msgstr "Utzi"
3217
3218 # Circulation > Holds policy
3219 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3220 msgstr "Ez utzi"
3221
3222 # Circulation > Holds policy
3223 msgid ""
3224 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3225 "by item type."
3226 msgstr ""
3227
3228 # Circulation > Holds policy
3229 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3230 msgstr "Utzi"
3231
3232 # Circulation > Holds policy
3233 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3234 msgstr "Ez utzi"
3235
3236 # Circulation > Holds policy
3237 msgid ""
3238 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3239 "when placing holds."
3240 msgstr ""
3241
3242 # Circulation > Holds policy
3243 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3244 msgstr "Utzi"
3245
3246 # Circulation > Holds policy
3247 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3248 msgstr "Ez utzi"
3249
3250 # Circulation > Holds policy
3251 msgid ""
3252 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3253 "filled by damaged items."
3254 msgstr "erreserba eskaerak egiten elementuak hondatuta daudenean."
3255
3256 # Circulation > Holds policy
3257 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3258 msgstr "Utzi"
3259
3260 # Circulation > Holds policy
3261 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3262 msgstr "Ez utzi"
3263
3264 # Circulation > Holds policy
3265 msgid ""
3266 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3267 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3268 "record checked out."
3269 msgstr ""
3270
3271 # Circulation > Checkout policy
3272 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3273 msgstr "Utzi"
3274
3275 # Circulation > Checkout policy
3276 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3277 msgstr "Ez utzi"
3278
3279 # Circulation > Checkout policy
3280 msgid ""
3281 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3282 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3283 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3284 msgstr ""
3285 "Beste persona bati erreserbatutako elementuen errebisioa. Baimendua baldin "
3286 "badago, ez sortu RESERVE_WAITING eta RESERVED oharrak. Horrek uzten du "
3287 "elementu horien mailegua."
3288
3289 # Circulation > Checkout policy
3290 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3291 msgstr ""
3292
3293 # Circulation > Checkout policy
3294 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3295 msgstr ""
3296
3297 # Circulation > Checkout policy
3298 msgid ""
3299 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3300 "RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
3301 msgstr ""
3302
3303 # Circulation > Checkout policy
3304 msgid ""
3305 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3306 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3307 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3308 msgstr ""
3309
3310 # Circulation > Checkout policy
3311 msgid ""
3312 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3313 "someone else via SIP checkout messages."
3314 msgstr ""
3315
3316 # Circulation > Checkout policy
3317 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3318 msgstr "Utzi"
3319
3320 # Circulation > Checkout policy
3321 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3322 msgstr "Ez utzi"
3323
3324 # Circulation > Checkout policy
3325 msgid ""
3326 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3327 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3328 "records without a subscription attached.)"
3329 msgstr ""
3330
3331 # Circulation > Checkout policy
3332 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3333 msgstr "Utzi"
3334
3335 # Circulation > Checkout policy
3336 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3337 msgstr "Ez utzi"
3338
3339 # Circulation > Checkout policy
3340 msgid ""
3341 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3342 "items that are marked as not for loan."
3343 msgstr ""
3344 "langileei politkak baliogabetzen eta mailegatzea debekatuta bezala "
3345 "markatutako elementuak maileguan uzten."
3346
3347 # Circulation > Interface
3348 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Interface
3352 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3353 msgstr "Gaitu"
3354
3355 # Circulation > Interface
3356 msgid ""
3357 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3358 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3359 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3360 msgstr ""
3361
3362 # Circulation > Holds policy
3363 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3364 msgstr "Utzi"
3365
3366 # Circulation > Holds policy
3367 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3368 msgstr "Ez utzi"
3369
3370 # Circulation > Holds policy
3371 msgid ""
3372 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3373 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3374 msgstr ""
3375 "bazkide batek elementu bat bete gabeko aleekin berritzeko, baldin eta beste "
3376 "elementu erabilgarriak ale hori bete badezakete."
3377
3378 # Circulation > Checkout policy
3379 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3380 msgstr "Utzi"
3381
3382 # Circulation > Checkout policy
3383 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3384 msgstr "Ez utzi"
3385
3386 # Circulation > Checkout policy
3387 msgid ""
3388 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3389 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3390 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3391 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3392 msgstr ""
3393
3394 # Circulation > Checkout policy
3395 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3396 msgstr ""
3397
3398 # Circulation > Checkout policy
3399 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3400 msgstr ""
3401
3402 # Circulation > Checkout policy
3403 msgid ""
3404 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3405 "on hold by manually specifying a due date."
3406 msgstr ""
3407
3408 # Circulation > Checkout policy
3409 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3410 msgstr ""
3411
3412 # Circulation > Checkout policy
3413 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3414 msgstr ""
3415
3416 # Circulation > Checkout policy
3417 msgid ""
3418 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3419 "or the library it was checked out from."
3420 msgstr ""
3421
3422 # Circulation > Checkout policy
3423 msgid ""
3424 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3425 msgstr ""
3426
3427 # Circulation > Checkout policy
3428 msgid ""
3429 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3430 "checked out from."
3431 msgstr ""
3432
3433 # Circulation > Checkout policy
3434 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3435 msgstr "Utzi"
3436
3437 # Circulation > Checkout policy
3438 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3439 msgstr "Ez utzi"
3440
3441 # Circulation > Checkout policy
3442 msgid ""
3443 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3444 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3445 msgstr ""
3446 "langileak ezeztatu edo mailegatu dezake elementua bazkideak mailegu-kopurua "
3447 "gainditu duenean."
3448
3449 # Circulation > Article requests
3450 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3451 msgstr "Ez gaitu"
3452
3453 # Circulation > Article requests
3454 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3455 msgstr "Gaitu"
3456
3457 # Circulation > Article requests
3458 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3459 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
3460
3461 # Circulation > Article requests
3462 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3463 msgstr ""
3464
3465 # Circulation > Article requests
3466 msgid ""
3467 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3468 msgstr ""
3469
3470 # Circulation > Article requests
3471 msgid ""
3472 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3473 "results."
3474 msgstr ""
3475
3476 # Circulation > Article requests
3477 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3478 msgstr ""
3479
3480 # Circulation > Article requests
3481 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3482 msgstr ""
3483
3484 # Circulation > Article requests
3485 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3486 msgstr ""
3487
3488 # Circulation > Article requests
3489 msgid ""
3490 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3491 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Article requests
3495 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3496 msgstr ""
3497
3498 # Circulation > Article requests
3499 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3500 msgstr ""
3501
3502 # Circulation > Article requests
3503 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3504 msgstr ""
3505
3506 # Circulation > Article requests
3507 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3508 msgstr ""
3509
3510 # Circulation > Article requests
3511 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3512 msgstr ""
3513
3514 # Circulation > Article requests
3515 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3516 msgstr ""
3517
3518 # Circulation > Article requests
3519 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3520 msgstr ""
3521
3522 # Circulation > Article requests
3523 msgid ""
3524 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3525 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3526 msgstr ""
3527
3528 # Circulation > Article requests
3529 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3530 msgstr ""
3531
3532 # Circulation > Article requests
3533 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3534 msgstr ""
3535
3536 # Circulation > Article requests
3537 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Article requests
3541 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3542 msgstr ""
3543
3544 # Circulation > Article requests
3545 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3546 msgstr ""
3547
3548 # Circulation > Article requests
3549 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3550 msgstr ""
3551
3552 # Circulation > Article requests
3553 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3554 msgstr ""
3555
3556 # Circulation > Article requests
3557 msgid ""
3558 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3559 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3560 msgstr ""
3561
3562 # Circulation > Article requests
3563 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3564 msgstr ""
3565
3566 # Circulation > Article requests
3567 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3568 msgstr ""
3569
3570 # Circulation > Article requests
3571 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3572 msgstr ""
3573
3574 # Circulation > Article requests
3575 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3576 msgstr ""
3577
3578 # Circulation > Checkout policy
3579 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3580 msgstr "Bai"
3581
3582 # Circulation > Checkout policy
3583 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3584 msgstr ""
3585
3586 # Circulation > Checkout policy
3587 msgid ""
3588 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3589 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3590 "are returned by a patron."
3591 msgstr ""
3592 "Utzi bidalitako oharrek aktibatzen duten OVERDUES murriztapenak automatikoki "
3593 "ezabatzea, bazkideak epez kanpo dauden elementuak itzultzen dituenean."
3594
3595 # Circulation > Holds policy
3596 msgid ""
3597 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3598 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3599 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3600 "schedule it."
3601 msgstr ""
3602
3603 # Circulation > Holds policy
3604 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3605 msgstr "Utzi"
3606
3607 # Circulation > Holds policy
3608 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3609 msgstr "Ez utzi"
3610
3611 # Circulation > Holds policy
3612 msgid ""
3613 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3614 "automatically resumed by a set date."
3615 msgstr "zigorra mantenduko da aurrez ezarritako data bat arte."
3616
3617 # Circulation > Checkout policy
3618 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3619 msgstr ""
3620
3621 # Circulation > Checkout policy
3622 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3623 msgstr ""
3624
3625 # Circulation > Checkout policy
3626 msgid ""
3627 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3628 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3629 msgstr ""
3630
3631 # Circulation > Self check-out module
3632 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3633 msgstr "."
3634
3635 # Circulation > Self check-out module
3636 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3637 msgstr "Utzi"
3638
3639 # Circulation > Self check-out module
3640 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3641 msgstr "Ez utzi"
3642
3643 # Circulation > Self check-out module
3644 msgid ""
3645 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3646 "unable to log into the OPAC."
3647 msgstr ""
3648
3649 # Circulation > Self check-out module
3650 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3651 msgstr "eta pasahitz hau"
3652
3653 # Circulation > Self check-out module
3654 msgid ""
3655 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3656 "automatically log in with this staff login"
3657 msgstr ""
3658
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3661 msgstr ""
3662
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3665 msgstr ""
3666
3667 # Circulation > Interface
3668 msgid ""
3669 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3670 "overlapping patron and book barcodes."
3671 msgstr ""
3672
3673 # Circulation > Interface
3674 msgid ""
3675 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3676 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3677 msgstr ""
3678
3679 # Circulation > Checkout policy
3680 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3681 msgstr "Bai"
3682
3683 # Circulation > Checkout policy
3684 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3685 msgstr "Ez"
3686
3687 # Circulation > Checkout policy
3688 msgid ""
3689 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3690 "home library when they are checked in."
3691 msgstr ""
3692
3693 # Circulation > Batch checkout
3694 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3695 msgstr "Utzi"
3696
3697 # Circulation > Batch checkout
3698 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3699 msgstr "Ez utzi"
3700
3701 # Circulation > Batch checkout
3702 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3703 msgstr ""
3704
3705 # Circulation > Batch checkout
3706 msgid ""
3707 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3708 "separated with a pipe '|')."
3709 msgstr ""
3710
3711 # Circulation > Batch checkout
3712 msgid ""
3713 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3714 "checkout in a batch:"
3715 msgstr ""
3716
3717 # Circulation > Checkin policy
3718 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3719 msgstr "Blokeatu"
3720
3721 # Circulation > Checkin policy
3722 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3723 msgstr "Ez blokeatu"
3724
3725 # Circulation > Checkin policy
3726 msgid ""
3727 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3728 "lost."
3729 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
3730
3731 # Circulation > Checkin policy
3732 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3733 msgstr "Blokeatu"
3734
3735 # Circulation > Checkin policy
3736 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3737 msgstr "Ez blokeatu"
3738
3739 # Circulation > Checkin policy
3740 msgid ""
3741 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3742 "been withdrawn."
3743 msgstr "erretiratuak izan diren elementuak itzuli"
3744
3745 # Circulation > Checkin policy
3746 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3747 msgstr ""
3748
3749 # Circulation > Checkin policy
3750 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3751 msgstr ""
3752
3753 # Circulation > Checkin policy
3754 msgid ""
3755 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
3756 "charges when an item is returned with a backdated return date."
3757 msgstr ""
3758
3759 # Circulation > Checkin policy
3760 msgid ""
3761 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
3762 "are doing hourly loans then you should have this on."
3763 msgstr ""
3764
3765 # Circulation > Checkin policy
3766 msgid ""
3767 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
3768 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
3769 msgstr ""
3770
3771 # Circulation > Checkin policy
3772 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3773 msgstr "Bai"
3774
3775 # Circulation > Checkin policy
3776 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3777 msgstr "Ez"
3778
3779 # Circulation > Checkin policy
3780 msgid ""
3781 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3782 "charges when an item is returned."
3783 msgstr ""
3784 "Kalkulatu eta eguneratu berandutze kargak artikulu bat itzultzen denean"
3785
3786 # Circulation > Holds policy
3787 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3788 msgstr ""
3789
3790 # Circulation > Holds policy
3791 msgid ""
3792 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3793 "notify the patron"
3794 msgstr ""
3795
3796 # Circulation > Holds policy
3797 msgid ""
3798 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3799 msgstr ""
3800
3801 # Circulation > Holds policy
3802 msgid ""
3803 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
3804 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3805 msgstr ""
3806
3807 # Circulation > Interface
3808 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3809 msgstr " ."
3810
3811 # Circulation > Interface
3812 msgid ""
3813 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3814 "submitted in circulation"
3815 msgstr "Zirkulazioan dagoen barra-kode huts bat bidaltzen denean"
3816
3817 # Circulation > Interface
3818 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3819 msgstr "Garbitu pantaila"
3820
3821 # Circulation > Interface
3822 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3823 msgstr "ireki inprimatzeko leiho azakarra"
3824
3825 # Circulation > Interface
3826 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3827 msgstr "ireki inprimatzeko leihoa"
3828
3829 # Circulation > Interface
3830 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
3831 msgstr ""
3832
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
3835 msgstr ""
3836
3837 # Circulation > Interface
3838 msgid ""
3839 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
3840 "item are present at checkin/checkout."
3841 msgstr ""
3842
3843 # Circulation > Checkout policy
3844 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3845 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
3846
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3849 msgstr "liburuaren jatorrizko liburutegikoak"
3850
3851 # Circulation > Checkout policy
3852 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3853 msgstr "bazkidearen liburutegikoak"
3854
3855 # Circulation > Checkout policy
3856 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3857 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
3858
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3861 msgstr "Gaitu"
3862
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3865 msgstr "Ez kalkulatu"
3866
3867 # Circulation > Interface
3868 msgid ""
3869 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
3870 "pages."
3871 msgstr ""
3872
3873 # Circulation > Interlibrary loans
3874 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3875 msgstr ""
3876
3877 # Circulation > Interlibrary loans
3878 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3879 msgstr ""
3880
3881 # Circulation > Interlibrary loans
3882 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
3883 msgstr ""
3884
3885 # Circulation > Return claims
3886 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3887 msgstr ""
3888
3889 # Circulation > Return claims
3890 msgid ""
3891 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
3892 "returned\","
3893 msgstr ""
3894
3895 # Circulation > Return claims
3896 msgid ""
3897 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3898 msgstr ""
3899
3900 # Circulation > Return claims
3901 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3902 msgstr ""
3903
3904 # Circulation > Return claims
3905 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3906 msgstr ""
3907
3908 # Circulation > Return claims
3909 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3910 msgstr ""
3911
3912 # Circulation > Return claims
3913 msgid ""
3914 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
3915 msgstr ""
3916
3917 # Circulation > Return claims
3918 msgid ""
3919 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
3920 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
3921 "more than"
3922 msgstr ""
3923
3924 # Circulation > Return claims
3925 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3926 msgstr ""
3927
3928 # Circulation > Holds policy
3929 msgid ""
3930 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3931 "no later than"
3932 msgstr ""
3933 "Etorkizunean itxaronegoeran dauden eskaerak baieztatu (hasi beranduenez"
3934
3935 # Circulation > Holds policy
3936 msgid ""
3937 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3938 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3939 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3940 "renewing or transferring items."
3941 msgstr ""
3942
3943 # Circulation > Checkout policy
3944 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3945 msgstr "Kontuan hartu"
3946
3947 # Circulation > Checkout policy
3948 msgid ""
3949 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3950 msgstr "Ez hartu kontuan"
3951
3952 # Circulation > Checkout policy
3953 msgid ""
3954 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3955 "values will be checked separately."
3956 msgstr "Desgaitua baldin badago, balore biak banaka markatuko dira."
3957
3958 # Circulation > Checkout policy
3959 msgid ""
3960 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
3961 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
3962 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
3963 msgstr ""
3964
3965 # Circulation > Checkout policy
3966 msgid ""
3967 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
3968 "as normal checkouts."
3969 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
3970
3971 # Circulation > Checkin policy
3972 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3973 msgstr "Utzi"
3974
3975 # Circulation > Checkin policy
3976 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3977 msgstr "Ez utzi"
3978
3979 # Circulation > Checkin policy
3980 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3981 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
3982
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid ""
3985 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
3986 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3987 msgstr ""
3988 "<br> (Erabili longoverdue.pl gidoia --chaarge parámetro gabea deitzen denean)"
3989
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid ""
3992 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
3993 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
3994 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3995 msgstr ""
3996
3997 # Circulation > Checkout policy
3998 msgid ""
3999 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4000 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4001 msgstr ""
4002
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid ""
4005 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4006 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4007 msgstr ""
4008
4009 # Circulation > Checkout policy
4010 msgid ""
4011 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4012 "pl script is called without the --lost parameter)"
4013 msgstr ""
4014 "<br>(Erabiltzen da longoverdue.plgidoia deitzean  --lost parameter gabe)"
4015
4016 # Circulation > Checkout policy
4017 msgid ""
4018 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4019 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4020 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4021 msgstr ""
4022
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid ""
4025 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4026 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4027 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4028
4029 # Circulation > Checkout policy
4030 msgid ""
4031 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4032 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4033 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4034 msgstr ""
4035 "<br> KONTUZ - Lehentasun hauek elementu galduaren prozesu automatikoa "
4036 "martxan jartzen dute. Utzi eremu hauek hutsik funtzio hau aktibatu nahi ez "
4037 "baduzu."
4038
4039 # Circulation > Checkout policy
4040 msgid ""
4041 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4042 "of an item to"
4043 msgstr "Lehentasunez, elememntu batez GALDUA balorea"
4044
4045 # Circulation > Checkout policy
4046 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4047 msgstr "egunak"
4048
4049 # Circulation > Checkout policy
4050 msgid ""
4051 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4052 "for more than"
4053 msgstr "elementu bat berandutu denean "
4054
4055 # Circulation > Checkout policy
4056 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4057 msgstr ""
4058
4059 # Circulation > Checkout policy
4060 msgid ""
4061 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4062 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4063 msgstr ""
4064
4065 # Circulation > Checkout policy
4066 msgid ""
4067 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4068 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4069 msgstr ""
4070
4071 # Circulation > Checkout policy
4072 msgid ""
4073 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4074 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4075 msgstr ""
4076
4077 # Circulation > Interface
4078 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4079 msgstr "Ez erakutsi"
4080
4081 # Circulation > Interface
4082 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4083 msgstr "Erakutsi"
4084
4085 # Circulation > Interface
4086 msgid ""
4087 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4088 "patron from the screen on the circulation screen."
4089 msgstr "botoi bat uneko bazkidea zirkulazio pantailako pantailatik garbitzeko."
4090
4091 # Circulation > Holds policy
4092 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4093 msgstr "Ez gaitu"
4094
4095 # Circulation > Holds policy
4096 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4097 msgstr "Gaitu"
4098
4099 # Circulation > Holds policy
4100 msgid ""
4101 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4102 "multiple bibliographic records from the search results"
4103 msgstr ""
4104
4105 # Circulation > Holds policy
4106 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4107 msgstr ""
4108
4109 # Circulation > Holds policy
4110 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4111 msgstr ""
4112
4113 # Circulation > Holds policy
4114 msgid ""
4115 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4116 "period for a hold's max pickup delay."
4117 msgstr ""
4118
4119 # Circulation > Holds policy
4120 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4121 msgstr "Utzi"
4122
4123 # Circulation > Holds policy
4124 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4125 msgstr "Ez utzi"
4126
4127 # Circulation > Holds policy
4128 msgid ""
4129 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4130 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4131 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4132 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4133 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4134 "schedule it."
4135 msgstr ""
4136
4137 # Circulation > Holds policy
4138 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4139 msgstr ""
4140
4141 # Circulation > Holds policy
4142 msgid ""
4143 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4144 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4145 "to expire a fee of"
4146 msgstr ""
4147
4148 # Circulation > Holds policy
4149 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4150 msgstr "Utzi"
4151
4152 # Circulation > Holds policy
4153 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4154 msgstr "Ez utzi"
4155
4156 # Circulation > Holds policy
4157 msgid ""
4158 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4159 "days the library is closed."
4160 msgstr ""
4161 "Dataz kanpoko materialak kantzelatuko dira liburutegia itxita dagoen "
4162 "egunetan."
4163
4164 # Circulation > Interface
4165 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4166 msgstr "Ez erakutsi"
4167
4168 # Circulation > Interface
4169 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4170 msgstr "Erakutsi"
4171
4172 # Circulation > Interface
4173 msgid ""
4174 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4175 "options."
4176 msgstr ""
4177 "CSV profila baieztapen historiako patroia baieztatzean (sartu CSV profilaren "
4178 "izena)"
4179
4180 # Circulation > Interface
4181 msgid ""
4182 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4183 "200b 300c)."
4184 msgstr ""
4185
4186 # Circulation > Interface
4187 msgid ""
4188 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4189 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4190 msgstr ""
4191
4192 # Circulation > Interface
4193 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4194 msgstr "Ez eskatu"
4195
4196 # Circulation > Interface
4197 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4198 msgstr "Eskatu"
4199
4200 # Circulation > Interface
4201 msgid ""
4202 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4203 "to show before running the overdues report."
4204 msgstr ""
4205 "langileei erakutsiko dituzten maileguak aukeratzeko atzeratutako elementuen "
4206 "txostena egin aurretik."
4207
4208 # Circulation > Interface
4209 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4210 msgstr "Ez jakinarazi"
4211
4212 # Circulation > Interface
4213 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4214 msgstr "Jakinarazi"
4215
4216 # Circulation > Interface
4217 msgid ""
4218 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4219 "items they are checking in."
4220 msgstr ""
4221 "liburuzainei itzulitako elementuen gaineko atzerapenagatiko isunen inguruan."
4222
4223 # Circulation > Fines Policy
4224 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4225 msgstr "Ez gehitu"
4226
4227 # Circulation > Fines Policy
4228 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4229 msgstr "Gehitu"
4230
4231 # Circulation > Fines Policy
4232 msgid ""
4233 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4234 "the fine for an overdue item."
4235 msgstr "graziazko epea atzeratutako ale batentzat isuna kalkulatzean."
4236
4237 # Circulation > Checkin policy
4238 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4239 msgstr ""
4240
4241 # Circulation > Checkin policy
4242 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4243 msgstr ""
4244
4245 # Circulation > Checkin policy
4246 msgid ""
4247 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4248 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4249 msgstr ""
4250
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4253 msgstr "Kargatu erreserba kostua"
4254
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4257 msgstr "denbora batera "
4258
4259 # Circulation > Fines Policy
4260 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4261 msgstr "denbora batera "
4262
4263 # Circulation > Fines Policy
4264 msgid ""
4265 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4266 "record has at least one hold already."
4267 msgstr ""
4268 "Elementu guztiak babesik gabe dauden eta erregistroak gutxienez erretentzio "
4269 "bat duen kasuan"
4270
4271 # Circulation > Checkin policy
4272 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4273 msgstr ""
4274
4275 # Circulation > Checkin policy
4276 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4277 msgstr ""
4278
4279 # Circulation > Checkin policy
4280 msgid ""
4281 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4282 "the librarian."
4283 msgstr ""
4284
4285 # Circulation > Checkin policy
4286 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4287 msgstr ""
4288
4289 # Circulation > Checkin policy
4290 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4291 msgstr ""
4292
4293 # Circulation > Checkin policy
4294 msgid ""
4295 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4296 "dialog for auto-filled holds."
4297 msgstr ""
4298
4299 # Circulation > Checkout policy
4300 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4301 msgstr "Ez gehitu"
4302
4303 # Circulation > Checkout policy
4304 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4305 msgstr "Gehitu"
4306
4307 # Circulation > Checkout policy
4308 msgid ""
4309 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4310 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4311 msgstr ""
4312
4313 # Circulation > Checkin policy
4314 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4315 msgstr ""
4316
4317 # Circulation > Checkin policy
4318 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4319 msgstr ""
4320
4321 # Circulation > Checkin policy
4322 msgid ""
4323 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4324 "item is returned via SIP protocol."
4325 msgstr ""
4326
4327 # Circulation > Holds policy
4328 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4329 msgstr ""
4330
4331 # Circulation > Holds policy
4332 msgid ""
4333 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4334 "queue into separate tables by"
4335 msgstr ""
4336
4337 # Circulation > Holds policy
4338 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4339 msgstr ""
4340
4341 # Circulation > Holds policy
4342 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4343 msgstr ""
4344
4345 # Circulation > Holds policy
4346 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4347 msgstr ""
4348
4349 # Circulation > Holds policy
4350 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4351 msgstr ""
4352
4353 # Circulation > Holds policy
4354 msgid ""
4355 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4356 "group is numbered separately"
4357 msgstr ""
4358
4359 # Circulation > Holds policy
4360 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4361 msgstr ""
4362
4363 # Circulation > Holds policy
4364 msgid ""
4365 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4366 "librarians"
4367 msgstr ""
4368
4369 # Circulation > Holds policy
4370 msgid ""
4371 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4372 "out of order"
4373 msgstr ""
4374
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid ""
4377 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4378 "Holds to pull list to"
4379 msgstr ""
4380 "Ezar ezazu lehenetsia hasiera data erreserbatua bezala zerrendatua dagoen "
4381 "materiala erretiratzeko"
4382
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid ""
4385 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4386 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4387 msgstr ""
4388
4389 # Circulation > Checkout policy
4390 msgid ""
4391 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4392 msgstr "Erabili hurrengo liburutegiko mailegu eta isunen arauak:"
4393
4394 # Circulation > Checkout policy
4395 msgid ""
4396 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4397 "(holdingbranch)."
4398 msgstr ""
4399
4400 # Circulation > Checkout policy
4401 msgid ""
4402 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4403 msgstr ""
4404
4405 # Circulation > Housebound module
4406 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4407 msgstr "Gaitu"
4408
4409 # Circulation > Housebound module
4410 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4411 msgstr "Gaitu"
4412
4413 # Circulation > Housebound module
4414 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4415 msgstr ""
4416
4417 # Circulation > Interlibrary loans
4418 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4419 msgstr ""
4420
4421 # Circulation > Interlibrary loans
4422 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4423 msgstr ""
4424
4425 # Circulation > Interlibrary loans
4426 msgid ""
4427 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4428 "during the request process."
4429 msgstr ""
4430
4431 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4432 msgid ""
4433 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4434 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4435 msgstr ""
4436
4437 # Circulation > Interlibrary loans
4438 msgid ""
4439 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4440 "empty, all ILL requests will be displayed."
4441 msgstr ""
4442
4443 # Circulation > Interlibrary loans
4444 msgid ""
4445 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4446 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4447 msgstr ""
4448
4449 # Circulation > Interlibrary loans
4450 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4451 msgstr "Gaitu"
4452
4453 # Circulation > Interlibrary loans
4454 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4455 msgstr "Gaitu"
4456
4457 # Circulation > Interlibrary loans
4458 msgid ""
4459 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4460 msgstr "saioa hasi duzun liburutegikoak."
4461
4462 # Circulation > Interlibrary loans
4463 msgid ""
4464 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4465 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4466 "the text displayed."
4467 msgstr ""
4468
4469 # Circulation > Interlibrary loans
4470 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4471 msgstr ""
4472
4473 # Circulation > Interlibrary loans
4474 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4475 msgstr ""
4476
4477 # Circulation > Interlibrary loans
4478 msgid ""
4479 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4480 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4481 "immediately requested by backend."
4482 msgstr ""
4483
4484 # Circulation > Interlibrary loans
4485 msgid ""
4486 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4487 "installed backends will be enabled."
4488 msgstr ""
4489
4490 # Circulation > Interlibrary loans
4491 msgid ""
4492 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4493 "requests:"
4494 msgstr ""
4495
4496 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4497 msgid ""
4498 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4499 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4500 "will be sent."
4501 msgstr ""
4502
4503 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4504 msgid ""
4505 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4506 "appropriate:"
4507 msgstr ""
4508
4509 # Circulation > Checkout policy
4510 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4511 msgstr " ."
4512
4513 # Circulation > Checkout policy
4514 msgid ""
4515 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4516 "lost, "
4517 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
4518
4519 # Circulation > Checkout policy
4520 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4521 msgstr "Bistaratu mezua"
4522
4523 # Circulation > Checkout policy
4524 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4525 msgstr "ez egin ezer"
4526
4527 # Circulation > Checkout policy
4528 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4529 msgstr "baieztapena eskatzen du"
4530
4531 # Circulation > Checkout policy
4532 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4533 msgstr "Utzi"
4534
4535 # Circulation > Checkout policy
4536 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4537 msgstr "Ez utzi"
4538
4539 # Circulation > Checkout policy
4540 msgid ""
4541 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4542 "rental charge would take them over the limit."
4543 msgstr ""
4544 "bazkideei elementu bat maileguan hartzen, haren alokairu-kostuak muga "
4545 "gaindituko badu."
4546
4547 # Circulation > Checkout policy
4548 msgid ""
4549 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4550 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4551 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4552 msgstr ""
4553
4554 # Circulation > Checkout policy
4555 msgid ""
4556 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4557 "table followed by a colon then a space then"
4558 msgstr ""
4559
4560 # Circulation > Checkout policy
4561 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4562 msgstr ""
4563
4564 # Circulation > Checkout policy
4565 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4566 msgstr ""
4567
4568 # Circulation > Checkout policy
4569 msgid ""
4570 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4571 "items from renewal."
4572 msgstr ""
4573
4574 # Circulation > Checkout policy
4575 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4576 msgstr ""
4577
4578 # Circulation > Checkout policy
4579 msgid ""
4580 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4581 "commas."
4582 msgstr ""
4583
4584 # Circulation > Holds policy
4585 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4586 msgstr "Ez eman"
4587
4588 # Circulation > Holds policy
4589 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4590 msgstr "Eman"
4591
4592 # Circulation > Holds policy
4593 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4594 msgstr "alearen liburutegia"
4595
4596 # Circulation > Holds policy
4597 # Circulation > Holds policy
4598 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4599 msgstr "jatorri-liburutegia"
4600
4601 # Circulation > Holds policy
4602 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4603 msgstr "elementu-koinzidenteak"
4604
4605 # Circulation > Holds policy
4606 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4607 msgstr "liburutegi-hobekuntzak"
4608
4609 # Circulation > Holds policy
4610 msgid ""
4611 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4612 "whose"
4613 msgstr "alearen liburutegia"
4614
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4617 msgstr "Ez gehitu"
4618
4619 # Circulation > Checkout policy
4620 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4621 msgstr "Gehitu"
4622
4623 # Circulation > Checkout policy
4624 msgid ""
4625 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4626 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
4627 msgstr ""
4628
4629 # Circulation > Checkout policy
4630 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4631 msgstr ""
4632
4633 # Circulation > Checkout policy
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4636 "flagged as lost "
4637 msgstr ""
4638
4639 # Circulation > Checkout policy
4640 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4641 msgstr ""
4642
4643 # Circulation > Checkout policy
4644 msgid ""
4645 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4646 "tool"
4647 msgstr ""
4648
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 msgid ""
4651 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4652 "module"
4653 msgstr ""
4654
4655 # Circulation > Checkout policy
4656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4657 msgstr ""
4658
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4661 msgstr ""
4662
4663 # Circulation > Checkout policy
4664 #, fuzzy
4665 msgid ""
4666 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
4667 "claim"
4668 msgstr "Elementu bat galdua izan dela markatua izan denean,"
4669
4670 # Circulation > Checkout policy
4671 msgid ""
4672 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4673 msgstr ""
4674
4675 # Circulation > Checkout policy
4676 msgid ""
4677 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4678 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4679 msgstr ""
4680 "Eragotzi bazkide bati maileguan hartzera bazkideak garanteak baldin badauzka "
4681 "zorpean"
4682
4683 # Circulation > Checkout policy
4684 msgid ""
4685 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4686 msgstr " [% local_currency %] isunetan."
4687
4688 # Circulation > Checkout policy
4689 msgid ""
4690 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
4691 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
4692 "guarantees owing in total more than"
4693 msgstr ""
4694
4695 # Circulation > Checkout policy
4696 msgid ""
4697 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
4698 "%] in fines."
4699 msgstr ""
4700
4701 # Circulation > Fines Policy
4702 msgid ""
4703 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
4704 "lost item is checked in more than"
4705 msgstr ""
4706
4707 # Circulation > Fines Policy
4708 msgid ""
4709 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
4710 "lost."
4711 msgstr ""
4712
4713 # Circulation > Checkout policy
4714 msgid ""
4715 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4716 "based on"
4717 msgstr "Kalkulatu \"Aurretik ez berritu\" oinarritua hemen"
4718
4719 # Circulation > Checkout policy
4720 msgid ""
4721 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4722 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4723 msgstr ""
4724 "Garrantzitsua soilik egunetan kalkulatutako maileguetan, ordukako "
4725 "maileguetan ez du eraginik"
4726
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4729 msgstr "data."
4730
4731 # Circulation > Checkout policy
4732 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4733 msgstr "ordu zehatza."
4734
4735 # Circulation > Checkout policy
4736 msgid ""
4737 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
4738 msgstr ""
4739
4740 # Circulation > Interface
4741 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4742 msgstr "Gehitu estilo-orrian"
4743
4744 # Circulation > Interface
4745 msgid ""
4746 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
4747 "starting with <code>http://</code>)"
4748 msgstr ""
4749
4750 # Circulation > Holds policy
4751 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4752 msgstr "Utzi"
4753
4754 # Circulation > Holds policy
4755 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4756 msgstr "Ez utzi"
4757
4758 # Circulation > Holds policy
4759 msgid ""
4760 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4761 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4762 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4763 msgstr ""
4764 "bazkideei erreserba bat egiten, hura aurrerago arte itxaronzerrendan sartuko "
4765 "ez bada. (AllowHoldDateInFuture gaitu beharra dago ere)."
4766
4767 # Circulation > Holds policy
4768 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4769 msgstr "Utzi"
4770
4771 # Circulation > Holds policy
4772 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4773 msgstr "Ez utzi"
4774
4775 # Circulation > Holds policy
4776 msgid ""
4777 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4778 "to pick up a hold from."
4779 msgstr "bazkideari aukeratu erreserba gauzatzeko liburutegia"
4780
4781 # Circulation > Checkout policy
4782 msgid ""
4783 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4784 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4785 msgstr ""
4786
4787 # Circulation > Checkout policy
4788 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
4789 msgstr ""
4790
4791 # Circulation > Checkout policy
4792 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
4793 msgstr ""
4794
4795 # Circulation > Checkout policy
4796 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
4797 msgstr ""
4798
4799 # Circulation > Holds policy
4800 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4801 msgstr "Utzi"
4802
4803 # Circulation > Holds policy
4804 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4805 msgstr "Ez utzi"
4806
4807 # Circulation > Holds policy
4808 msgid ""
4809 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
4810 "where the item is available."
4811 msgstr ""
4812
4813 # Circulation > Holds policy
4814 msgid ""
4815 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4816 "categories separated with a pipe '|')"
4817 msgstr "(bezero-kategorien zerrenda banatu pipeta '|' bidez)"
4818
4819 # Circulation > Holds policy
4820 msgid ""
4821 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4822 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
4823 msgstr ""
4824
4825 # Circulation > Checkout policy
4826 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
4827 msgstr ""
4828
4829 # Circulation > Checkout policy
4830 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
4831 msgstr ""
4832
4833 # Circulation > Checkout policy
4834 msgid ""
4835 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
4836 "last checkout was an on-site one."
4837 msgstr ""
4838
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4841 msgstr "Desgaitu"
4842
4843 # Circulation > Checkout policy
4844 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4845 msgstr "Gaitu"
4846
4847 # Circulation > Checkout policy
4848 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4849 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
4850
4851 # Circulation > Checkout policy
4852 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4853 msgstr "Desgaitu"
4854
4855 # Circulation > Checkout policy
4856 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4857 msgstr "Gaitu"
4858
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid ""
4861 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
4862 "(even if a patron is debarred, etc.)."
4863 msgstr ""
4864
4865 # Circulation > Checkout policy
4866 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
4867 msgstr ""
4868
4869 # Circulation > Checkout policy
4870 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
4871 msgstr ""
4872
4873 # Circulation > Checkout policy
4874 msgid ""
4875 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4876 "overdue notices."
4877 msgstr ""
4878
4879 # Circulation > Checkout policy
4880 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4881 msgstr "Eskatu berrespena"
4882
4883 # Circulation > Checkout policy
4884 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4885 msgstr "Blokeatu"
4886
4887 # Circulation > Checkout policy
4888 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4889 msgstr "Ez blokeatu"
4890
4891 # Circulation > Checkout policy
4892 msgid ""
4893 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
4894 "overdues outstanding."
4895 msgstr ""
4896
4897 # Circulation > Checkout policy
4898 msgid ""
4899 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4900 "overdue,"
4901 msgstr "Bazkide baten elementuaren erreserba dataz kanpo dagoenean,"
4902
4903 # Circulation > Checkout policy
4904 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4905 msgstr "berritzea utzi"
4906
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 msgid ""
4909 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4910 "items."
4911 msgstr "blokeatu berritzea bazkidearen elementu guztietan."
4912
4913 # Circulation > Checkout policy
4914 msgid ""
4915 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4916 msgstr "blokeatu berritzea elementu honetan soilik."
4917
4918 # Circulation > Interface
4919 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
4920 msgstr ""
4921
4922 # Circulation > Interface
4923 msgid ""
4924 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
4925 "time."
4926 msgstr ""
4927
4928 # Circulation > Interface
4929 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
4930 msgstr ""
4931
4932 # Circulation > Interface
4933 msgid ""
4934 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
4935 "typing a patron search for circulation or patron search."
4936 msgstr ""
4937
4938 # Circulation > Checkout policy
4939 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4940 msgstr "Gehitu gehienez"
4941
4942 # Circulation > Checkout policy
4943 msgid ""
4944 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4945 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4946 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
4947 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4948 "notice, no matter how many there are."
4949 msgstr ""
4950
4951 # Circulation > Fines Policy
4952 msgid ""
4953 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
4954 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
4955 "type) is applied:"
4956 msgstr ""
4957
4958 # Circulation > Interface
4959 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4960 msgstr "Ez erregistratu"
4961
4962 # Circulation > Interface
4963 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
4964 msgstr "Erregistroa"
4965
4966 # Circulation > Interface
4967 msgid ""
4968 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
4969 "checked in."
4970 msgstr "lekuan bertan erabili mailegatu gabeko elementu bat itzultzen denean."
4971
4972 # Circulation > Checkout policy
4973 #, fuzzy
4974 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
4975 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
4976
4977 # Circulation > Interface
4978 #, fuzzy
4979 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
4980 msgstr "Ez erregistratu"
4981
4982 # Circulation > Interface
4983 #, fuzzy
4984 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
4985 msgstr "Erregistroa"
4986
4987 # Circulation > Checkout policy
4988 #, fuzzy
4989 msgid ""
4990 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
4991 "item."
4992 msgstr "Erreserba funtzioa bertan."
4993
4994 # Circulation > Fines Policy
4995 msgid ""
4996 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
4997 "apply the refunding rules defined for the"
4998 msgstr ""
4999
5000 # Circulation > Fines Policy
5001 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5002 msgstr "Diru-itzultzea"
5003
5004 # Circulation > Fines Policy
5005 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5006 msgstr ""
5007
5008 # Circulation > Fines Policy
5009 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5010 msgstr ""
5011
5012 # Circulation > Checkout policy
5013 msgid ""
5014 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5015 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5016 msgstr ""
5017
5018 # Circulation > Checkout policy
5019 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5020 msgstr ""
5021
5022 # Circulation > Checkout policy
5023 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5024 msgstr ""
5025
5026 # Circulation > Checkout policy
5027 msgid ""
5028 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5029 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5030 "items may still be overdue."
5031 msgstr ""
5032
5033 # Circulation > Checkout policy
5034 msgid ""
5035 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5036 "on an overdue item that is accruing fines,"
5037 msgstr ""
5038
5039 # Circulation > Checkout policy
5040 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5041 msgstr ""
5042
5043 # Circulation > Checkout policy
5044 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5045 msgstr ""
5046
5047 # Circulation > Checkout policy
5048 msgid ""
5049 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5050 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5051 "items may still be overdue."
5052 msgstr ""
5053
5054 # Circulation > Checkout policy
5055 msgid ""
5056 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5057 "due date on"
5058 msgstr "Maileguak berritzean, hurrengoan oinarritu itzultze data berria:"
5059
5060 # Circulation > Checkout policy
5061 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5062 msgstr "egungo data."
5063
5064 # Circulation > Checkout policy
5065 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5066 msgstr "maileguaren aurreko itzultze-data."
5067
5068 # Circulation > Checkout policy
5069 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5070 msgstr "Ez bidali"
5071
5072 # Circulation > Checkout policy
5073 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5074 msgstr "Bidali"
5075
5076 # Circulation > Checkout policy
5077 msgid ""
5078 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5079 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5080 msgstr ""
5081
5082 # Circulation > Checkout policy
5083 msgid ""
5084 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5085 "with rental fees, "
5086 msgstr "elementu baten erreserba alokairuekin,"
5087
5088 # Circulation > Checkout policy
5089 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5090 msgstr "galdetu"
5091
5092 # Circulation > Checkout policy
5093 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5094 msgstr ""
5095
5096 # Circulation > Checkout policy
5097 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5098 msgstr "baieztatzeko"
5099
5100 # Circulation > Checkout policy
5101 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5102 msgstr "Ez gehitu"
5103
5104 # Circulation > Checkout policy
5105 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5106 msgstr "Gehitu"
5107
5108 # Circulation > Checkout policy
5109 msgid ""
5110 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5111 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5112 msgstr ""
5113
5114 # Circulation > Holds policy
5115 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5116 msgstr "Egiaztatu"
5117
5118 # Circulation > Holds policy
5119 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5120 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
5121
5122 # Circulation > Holds policy
5123 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5124 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
5125
5126 # Circulation > Holds policy
5127 msgid ""
5128 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5129 "hold on the item."
5130 msgstr "bazkideak elementuaren erreserba egin dezakeen ikusteko."
5131
5132 # Circulation > Holds policy
5133 msgid ""
5134 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5135 "has been waiting for more than"
5136 msgstr "Markatu erreserba bat arazotsu bezala itxaron-denbora"
5137
5138 # Circulation > Holds policy
5139 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5140 msgstr "egunetik gorakoa bada."
5141
5142 # Circulation > Holds policy
5143 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5144 msgstr "Automatikoki"
5145
5146 # Circulation > Holds policy
5147 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5148 msgstr "Automatikoki ez"
5149
5150 # Circulation > Holds policy
5151 msgid ""
5152 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5153 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5154 msgstr ""
5155 "markatu zain dagoen erreserba bat elementu espezifiko bat erreserbatzen "
5156 "denean eta elementu hori itzuli zenean."
5157
5158 # Circulation > Checkout policy
5159 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5160 msgstr ""
5161
5162 # Circulation > Checkout policy
5163 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5164 msgstr ""
5165
5166 # Circulation > Checkout policy
5167 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5168 msgstr ""
5169
5170 # Circulation > Checkout policy
5171 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5172 msgstr "elementuak berritu"
5173
5174 # Circulation > Checkout policy
5175 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5176 msgstr "Ez eskatu"
5177
5178 # Circulation > Checkout policy
5179 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5180 msgstr "Eskatu"
5181
5182 # Circulation > Checkout policy
5183 msgid ""
5184 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5185 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5186 "date)."
5187 msgstr ""
5188
5189 # Circulation > Self check-out module
5190 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5191 msgstr ""
5192
5193 # Circulation > Self check-out module
5194 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5195 msgstr ""
5196
5197 # Circulation > Self check-out module
5198 msgid ""
5199 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5200 "self checkout system."
5201 msgstr ""
5202
5203 # Circulation > Self check-out module
5204 msgid ""
5205 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5206 "based self checkout screen:"
5207 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
5208
5209 # Circulation > Self check-out module
5210 msgid ""
5211 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5212 "web-based self checkout:"
5213 msgstr "Gehitu ondorengo CSS web sistemaren automaileguko orri guztietan"
5214
5215 # Circulation > Self check-out module
5216 msgid ""
5217 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5218 "the web-based self checkout:"
5219 msgstr ""
5220 "Gehitu ondorengo JavaScript web sistemaren automaileguko orri guztietan"
5221
5222 # Circulation > Self check-out module
5223 msgid ""
5224 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5225 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5226 "192.168.0.0/24</code>.)"
5227 msgstr ""
5228
5229 # Circulation > Self check-out module
5230 msgid ""
5231 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5232 "from the following IP addresses:"
5233 msgstr ""
5234
5235 # Circulation > Self check-out module
5236 msgid ""
5237 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5238 "Help page of the web-based self checkout system:"
5239 msgstr ""
5240 "Gehitu hurrengo HTMLa web bidezko automailegu sistemaren Laguntza orrialdean:"
5241
5242 # Circulation > Self check-in module
5243 msgid ""
5244 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5245 "self check-in screen:"
5246 msgstr ""
5247
5248 # Circulation > Self check-in module
5249 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5250 msgstr ""
5251
5252 # Circulation > Self check-in module
5253 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5254 msgstr ""
5255
5256 # Circulation > Self check-in module
5257 msgid ""
5258 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5259 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5260 msgstr ""
5261
5262 # Circulation > Self check-in module
5263 msgid ""
5264 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5265 "after"
5266 msgstr ""
5267
5268 # Circulation > Self check-in module
5269 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5270 msgstr ""
5271
5272 # Circulation > Self check-in module
5273 msgid ""
5274 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5275 "self check-in screens:"
5276 msgstr ""
5277
5278 # Circulation > Self check-in module
5279 msgid ""
5280 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5281 "the self check-in screens:"
5282 msgstr ""
5283
5284 # Circulation > Self check-out module
5285 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5286 msgstr "Ez erakutsi"
5287
5288 # Circulation > Self check-out module
5289 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5290 msgstr "Erakutsi"
5291
5292 # Circulation > Self check-out module
5293 msgid ""
5294 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5295 "self checkout is finished."
5296 msgstr ""
5297
5298 # Circulation > Self check-out module
5299 msgid ""
5300 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5301 "self checkout system login after"
5302 msgstr ""
5303 "Iraungi uneko bazkidearen web bidezko automailegu sisteman hasitako saioa"
5304
5305 # Circulation > Self check-out module
5306 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5307 msgstr "segundu pasa ondoren."
5308
5309 # Circulation > Self check-out module
5310 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5311 msgstr ""
5312
5313 # Circulation > Self check-out module
5314 msgid ""
5315 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5316 "self checkout system with their"
5317 msgstr ""
5318
5319 # Circulation > Self check-out module
5320 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5321 msgstr ""
5322
5323 # Circulation > Self check-out module
5324 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5325 msgstr ""
5326
5327 # Circulation > Interface
5328 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5329 msgstr ""
5330
5331 # Circulation > Interface
5332 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5333 msgstr "Erakutsi"
5334
5335 # Circulation > Interface
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5338 "list, even items that were not checked out."
5339 msgstr ""
5340 "\"Itzulitako elementuak\" zerrendako elementu guztiak, baita inoiz itzuli ez "
5341 "ziren elementuak ere"
5342
5343 # Circulation > Self check-out module
5344 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5345 msgstr "Ez erakutsi"
5346
5347 # Circulation > Self check-out module
5348 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5349 msgstr "Erakutsi"
5350
5351 # Circulation > Self check-out module
5352 msgid ""
5353 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5354 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5355 msgstr ""
5356 "bazkidearen irudia (gehitu bada) web bidezko automailegua erabiltzen "
5357 "dutenean."
5358
5359 # Circulation > Checkin policy
5360 msgid ""
5361 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5362 "separated with a pipe '|')"
5363 msgstr ""
5364
5365 # Circulation > Checkin policy
5366 msgid ""
5367 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5368 "for loan' values of"
5369 msgstr ""
5370
5371 # Circulation > Checkin policy
5372 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5373 msgstr ""
5374
5375 # Circulation > Interface
5376 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5377 msgstr "Utzi"
5378
5379 # Circulation > Interface
5380 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5381 msgstr "Ez utzi"
5382
5383 # Circulation > Interface
5384 msgid ""
5385 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5386 msgstr "langileei maileguen itzultze datak zehazten."
5387
5388 # Circulation > Interface
5389 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5390 msgstr "Utzi"
5391
5392 # Circulation > Interface
5393 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5394 msgstr "Ez utzi"
5395
5396 # Circulation > Interface
5397 msgid ""
5398 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5399 "check in."
5400 msgstr "langileak itzulketa-data ezarri dezake"
5401
5402 # Circulation > Checkout policy
5403 msgid ""
5404 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5405 "staff interface, display"
5406 msgstr ""
5407
5408 # Circulation > Checkout policy
5409 msgid ""
5410 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5411 "from."
5412 msgstr "elementuaren jatorrizko liburutegia."
5413
5414 # Circulation > Checkout policy
5415 msgid ""
5416 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5417 "held by."
5418 msgstr "Elementua kokatua dagoen liburutegia"
5419
5420 # Circulation > Holds policy
5421 msgid ""
5422 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5423 "commas; if empty, uses all libraries)"
5424 msgstr ""
5425 "(liburutegietako kode gisa, komen bidez separatuta; hutsik badago, erabili "
5426 "liburutegi guztiak)"
5427
5428 # Circulation > Holds policy
5429 msgid ""
5430 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5431 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5432 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5433 msgstr ""
5434
5435 # Circulation > Holds policy
5436 msgid ""
5437 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5438 "libraries"
5439 msgstr "Erreserben ase betetzea liburutegietako aleekin"
5440
5441 # Circulation > Holds policy
5442 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5443 msgstr "ausazko ordenan."
5444
5445 # Circulation > Holds policy
5446 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5447 msgstr "ordena horretan."
5448
5449 # Circulation > Holds policy
5450 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5451 msgstr "ireki"
5452
5453 # Circulation > Holds policy
5454 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5455 msgstr "ireki edo itxi"
5456
5457 # Circulation > Holds policy
5458 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5459 msgstr "daudenean"
5460
5461 # Circulation > Stock rotation module
5462 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5463 msgstr ""
5464
5465 # Circulation > Stock rotation module
5466 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5467 msgstr ""
5468
5469 # Circulation > Stock rotation module
5470 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5471 msgstr ""
5472
5473 # Circulation > Checkin policy
5474 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5475 msgstr ""
5476
5477 # Circulation > Checkin policy
5478 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5479 msgstr ""
5480
5481 # Circulation > Checkin policy
5482 msgid ""
5483 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5484 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
5485 "preferences."
5486 msgstr ""
5487
5488 # Circulation > Holds policy
5489 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5490 msgstr "Utzi"
5491
5492 # Circulation > Holds policy
5493 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5494 msgstr "Ez utzi"
5495
5496 # Circulation > Holds policy
5497 msgid ""
5498 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5499 "interface."
5500 msgstr ""
5501
5502 # Circulation > Holds policy
5503 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5504 msgstr "Utzi"
5505
5506 # Circulation > Holds policy
5507 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5508 msgstr "Ez utzi"
5509
5510 # Circulation > Holds policy
5511 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5512 msgstr "erreserbak bertan behera utzi OPACetik"
5513
5514 # Circulation > Fines Policy
5515 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5516 msgstr ""
5517
5518 # Circulation > Fines Policy
5519 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5520 msgstr ""
5521
5522 # Circulation > Fines Policy
5523 msgid ""
5524 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5525 "suspension expiration."
5526 msgstr ""
5527
5528 # Circulation > Checkout policy
5529 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5530 msgstr "Ez utzi"
5531
5532 # Circulation > Checkout policy
5533 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5534 msgstr "Desgaitu"
5535
5536 # Circulation > Checkout policy
5537 msgid ""
5538 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5539 "checkouts when checked out."
5540 msgstr "baieztatu lekuan baieztapen normal bat balitz."
5541
5542 # Circulation > Holds policy
5543 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5544 msgstr "Ez transferitu"
5545
5546 # Circulation > Holds policy
5547 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5548 msgstr "Transferitu"
5549
5550 # Circulation > Holds policy
5551 msgid ""
5552 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5553 "all waiting holds."
5554 msgstr "elementuak zain dauden erreserba guztiak ezabatzean."
5555
5556 # Circulation > Checkin policy
5557 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5558 msgstr ""
5559
5560 # Circulation > Checkin policy
5561 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5562 msgstr ""
5563
5564 # Circulation > Checkin policy
5565 msgid ""
5566 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5567 "when a transfer is triggered."
5568 msgstr ""
5569
5570 # Circulation > Checkout policy
5571 msgid ""
5572 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5573 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5574 msgstr ""
5575
5576 # Circulation > Checkout policy
5577 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5578 msgstr "egun igaro eta hura jaso ez bada."
5579
5580 # Circulation > Checkin policy
5581 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5582 msgstr ""
5583
5584 # Circulation > Checkin policy
5585 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5586 msgstr ""
5587
5588 # Circulation > Checkin policy
5589 msgid ""
5590 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5591 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5592 msgstr ""
5593
5594 # Circulation > Holds policy
5595 #, fuzzy
5596 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
5597 msgstr "Utzi"
5598
5599 # Circulation > Holds policy
5600 #, fuzzy
5601 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
5602 msgstr "Ez utzi"
5603
5604 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
5605 msgid ""
5606 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
5607 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
5608 msgstr ""
5609
5610 # Circulation > Checkin policy
5611 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5612 msgstr ""
5613
5614 # Circulation > Checkin policy
5615 msgid ""
5616 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5617 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5618 "in.<br/>"
5619 msgstr ""
5620
5621 # Circulation > Checkin policy
5622 msgid ""
5623 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5624 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5625 msgstr ""
5626
5627 # Circulation > Checkin policy
5628 msgid ""
5629 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5630 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5631 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5632 "<br/>"
5633 msgstr ""
5634
5635 # Circulation > Checkin policy
5636 msgid ""
5637 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5638 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5639 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5640 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5641 msgstr ""
5642
5643 # Circulation > Checkin policy
5644 msgid ""
5645 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
5646 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
5647 "check in.<br/>"
5648 msgstr ""
5649
5650 # Circulation > Checkin policy
5651 msgid ""
5652 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
5653 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
5654 "<br/><br/>"
5655 msgstr ""
5656
5657 # Circulation > Checkin policy
5658 msgid ""
5659 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
5660 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
5661 "all other rules.</strong>"
5662 msgstr ""
5663
5664 # Circulation > Checkin policy
5665 msgid ""
5666 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
5667 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
5668 "items with no location assigned.<br/>"
5669 msgstr ""
5670
5671 # Circulation > Checkin policy
5672 msgid ""
5673 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
5674 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
5675 "<br/><br/>"
5676 msgstr ""
5677
5678 # Circulation > Checkin policy
5679 msgid ""
5680 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
5681 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
5682 msgstr ""
5683
5684 # Circulation > Checkin policy
5685 msgid ""
5686 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
5687 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
5688 ">"
5689 msgstr ""
5690
5691 # Circulation > Holds policy
5692 msgid ""
5693 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
5694 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
5695 "page."
5696 msgstr ""
5697
5698 # Circulation > Holds policy
5699 msgid ""
5700 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5701 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
5702 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
5703 msgstr ""
5704
5705 # Circulation > Checkin policy
5706 msgid ""
5707 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5708 "be on a separate line."
5709 msgstr "Balio pare bakoitza lerro separatu batean egon behar du."
5710
5711 # Circulation > Checkin policy
5712 msgid ""
5713 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5714 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5715 "matches the items not for loan value"
5716 msgstr ""
5717
5718 # Circulation > Checkin policy
5719 msgid ""
5720 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5721 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
5722 "'Ordered' to now be available for loan."
5723 msgstr ""
5724
5725 # Circulation > Interface
5726 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5727 msgstr "Bai"
5728
5729 # Circulation > Interface
5730 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
5731 msgstr ""
5732
5733 # Circulation > Interface
5734 msgid ""
5735 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5736 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
5737 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
5738 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
5739 msgstr ""
5740
5741 # Circulation > Checkout policy
5742 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5743 msgstr "."
5744
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5747 msgstr "Ez ezarri"
5748
5749 # Circulation > Checkout policy
5750 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5751 msgstr "ezarri"
5752
5753 # Circulation > Checkout policy
5754 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5755 msgstr "bilduma kodea"
5756
5757 # Circulation > Checkout policy
5758 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5759 msgstr "elementu mota"
5760
5761 # Circulation > Checkout policy
5762 msgid ""
5763 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5764 msgstr "transferentzia mugak hemen oinarrituak"
5765
5766 # Circulation > Interface
5767 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
5768 msgstr ""
5769
5770 # Circulation > Interface
5771 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
5772 msgstr ""
5773
5774 # Circulation > Interface
5775 msgid ""
5776 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
5777 msgstr ""
5778
5779 # Circulation > Course reserves
5780 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5781 msgstr "Ez erabili"
5782
5783 # Circulation > Course reserves
5784 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
5785 msgstr "Erabili"
5786
5787 # Circulation > Course reserves
5788 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
5789 msgstr ""
5790
5791 # Circulation > Checkout policy
5792 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
5793 msgstr "Ez erabili"
5794
5795 # Circulation > Checkout policy
5796 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
5797 msgstr "Erabili"
5798
5799 # Circulation > Checkout policy
5800 msgid ""
5801 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
5802 "calculating optimal holds filling between libraries."
5803 msgstr ""
5804
5805 # Circulation > Interface
5806 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
5807 msgstr "Ez jakinarazi"
5808
5809 # Circulation > Interface
5810 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
5811 msgstr "Jakinarazi"
5812
5813 # Circulation > Interface
5814 msgid ""
5815 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
5816 "patron whose items they are checking in."
5817 msgstr ""
5818 "liburuzainei bazkidea itzultzen ari den elementuen itxaron-erreserben "
5819 "inguruan."
5820
5821 # Circulation > Self check-out module
5822 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
5823 msgstr "Ez gaitu"
5824
5825 # Circulation > Self check-out module
5826 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
5827 msgstr "Gaitu"
5828
5829 # Circulation > Self check-out module
5830 msgid ""
5831 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
5832 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
5833 msgstr ""
5834
5835 # Circulation > Fines Policy
5836 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
5837 msgstr "Kargatu"
5838
5839 # Circulation > Fines Policy
5840 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
5841 msgstr ""
5842
5843 # Circulation > Fines Policy
5844 msgid ""
5845 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
5846 "patron loses an item."
5847 msgstr "bazkide batek alea galtzen duenean berritzearen prezioa."
5848
5849 # Circulation > Fines Policy
5850 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
5851 msgstr ""
5852
5853 # Circulation > Fines Policy
5854 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
5855 msgstr "Barkatu"
5856
5857 # Circulation > Fines Policy
5858 msgid ""
5859 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
5860 "as lost."
5861 msgstr ""
5862
5863 # Circulation > Holds policy
5864 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
5865 msgstr "Utzi"
5866
5867 # Circulation > Holds policy
5868 msgid ""
5869 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
5870 "independentbranches)"
5871 msgstr ""
5872
5873 # Circulation > Holds policy
5874 msgid ""
5875 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
5876 "place a hold on an item from another library"
5877 msgstr ""
5878 "liburutegi bateko erabiltzaileei beste liburutegi bateko elementuak "
5879 "erreserbatzen."
5880
5881 # Circulation > Holds policy
5882 msgid ""
5883 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
5884 "statuses when counting items:"
5885 msgstr ""
5886
5887 # Circulation > Holds policy
5888 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
5889 msgstr ""
5890
5891 # Circulation > Holds policy
5892 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
5893 msgstr "Desgaitu"
5894
5895 # Circulation > Holds policy
5896 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
5897 msgstr "Gaitu"
5898
5899 # Circulation > Holds policy
5900 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
5901 msgstr ""
5902
5903 # Circulation > Holds policy
5904 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
5905 msgstr ""
5906
5907 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
5908 msgid ""
5909 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
5910 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
5911 "setting here."
5912 msgstr ""
5913
5914 # Circulation > Holds policy
5915 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
5916 msgstr ""
5917
5918 # Circulation > Holds policy
5919 msgid ""
5920 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
5921 "than"
5922 msgstr ""
5923
5924 # Circulation > Holds policy
5925 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
5926 msgstr "erreserbak"
5927
5928 # Circulation > Holds policy
5929 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
5930 msgstr "erregistroan"
5931
5932 # Circulation > Holds policy
5933 msgid ""
5934 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
5935 "the record"
5936 msgstr "erregistrotik erreserbatu daiteken elementu kopuruaren gain"
5937
5938 # Circulation > Holds policy
5939 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
5940 msgstr "mailegu-denbora jaitsiera"
5941
5942 # Circulation > Holds policy
5943 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
5944 msgstr "Ez gaitu"
5945
5946 # Circulation > Holds policy
5947 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
5948 msgstr "Gaitu"
5949
5950 # Circulation > Holds policy
5951 msgid ""
5952 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
5953 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
5954 msgstr ""
5955 "Koha administratzailearen helbide elektronikora mezu elektroniko bat "
5956 "bidaltzea erreserba eskaera bat egiten denean."
5957
5958 # Circulation > Fines Policy
5959 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
5960 msgstr ""
5961
5962 # Circulation > Fines Policy
5963 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
5964 msgstr ""
5965
5966 # Circulation > Fines Policy
5967 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
5968 msgstr ""
5969
5970 # Circulation > Fines Policy
5971 msgid ""
5972 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
5973 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
5974 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
5975 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
5976 "item is returned."
5977 msgstr ""
5978
5979 # Circulation > Fines Policy
5980 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
5981 msgstr "Kalkulatu eta kargatu"
5982
5983 # Circulation > Fines Policy
5984 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
5985 msgstr "Ez kalkulatu"
5986
5987 # Circulation > Fines Policy
5988 msgid ""
5989 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
5990 "being run)."
5991 msgstr ""
5992
5993 # Circulation > Interface
5994 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
5995 msgstr "Desgaitu"
5996
5997 # Circulation > Interface
5998 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
5999 msgstr "Gaitu"
6000
6001 # Circulation > Interface
6002 msgid ""
6003 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6004 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6005 "not turn up any results during an item barcode search."
6006 msgstr ""
6007 "el uso automático de una búsqueda de catálogo por palabra clave si la frase "
6008 "ingresada como código de barras en la página de préstamo no retorna ningún "
6009 "resultado durante la búsqueda de un ejemplar."
6010
6011 # Circulation > Interface
6012 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6013 msgstr "Bihurtut CueCat formatutik abiatuta"
6014
6015 # Circulation > Interface
6016 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6017 msgstr "Bihurtu Libsuite8 formatutik abiatuta"
6018
6019 # Circulation > Interface
6020 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6021 msgstr "Ez iragazi"
6022
6023 # Circulation > Interface
6024 msgid ""
6025 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6026 msgstr ""
6027
6028 # Circulation > Interface
6029 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6030 msgstr "Kendu zuriuneak hemendik:"
6031
6032 # Circulation > Interface
6033 msgid ""
6034 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6035 "prefix style"
6036 msgstr "Kendu T aurrezenbaki estiloko lehenengo zenbakia"
6037
6038 # Circulation > Interface
6039 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6040 msgstr "eskaneatutako elementuen barra kodeak."
6041
6042 # Circulation > Checkout policy
6043 msgid ""
6044 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6045 "OPAC if they owe more than"
6046 msgstr "Ez utzi bazkideei erreserbak egiten OPACen,"
6047
6048 # Circulation > Checkout policy
6049 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6050 msgstr ""
6051 "ordaindu gabeko euren isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa "
6052 "bada."
6053
6054 # Circulation > Holds policy
6055 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6056 msgstr "Bazkideek, gehienez, "
6057
6058 # Circulation > Holds policy
6059 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6060 msgstr "erreserba izan ditzakete aldi berean."
6061
6062 # Circulation > Checkout policy
6063 msgid ""
6064 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6065 "they have more than"
6066 msgstr ""
6067
6068 # Circulation > Checkout policy
6069 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6070 msgstr ""
6071 "ordaindu gabeko isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino handiagoa bada."
6072
6073 # Circulation > Interface
6074 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6075 msgstr "Erakutsi"
6076
6077 # Circulation > Interface
6078 msgid ""
6079 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6080 "screen."
6081 msgstr "itzulitako azken elementuak itzultze pantailan."
6082
6083 # Circulation > Interface
6084 msgid ""
6085 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6086 "the circulation page from"
6087 msgstr "Antolatu aurrez hartutako maileguak zirkulazio orrian"
6088
6089 # Circulation > Interface
6090 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6091 msgstr "itzultze dataren arabera."
6092
6093 # Circulation > Interface
6094 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6095 msgstr "zaharrenetik hasita."
6096
6097 # Circulation > Interface
6098 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6099 msgstr "berrienetik hasita."
6100
6101 # Circulation > Interface
6102 msgid ""
6103 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6104 "circulation page from"
6105 msgstr "Antolatu zirkulazio orriko gaurko maileguak"
6106
6107 # Circulation > Interface
6108 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6109 msgstr ""
6110
6111 # Circulation > Interface
6112 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6113 msgstr "zaharrenetik hasita"
6114
6115 # Circulation > Interface
6116 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6117 msgstr "berrienetik hasita"
6118
6119 # Circulation > Checkout policy
6120 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6121 msgstr ""
6122
6123 # Circulation > Checkout policy
6124 msgid ""
6125 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6126 "next open day"
6127 msgstr ""
6128
6129 # Circulation > Checkout policy
6130 msgid ""
6131 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6132 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6133 "otherwise"
6134 msgstr ""
6135
6136 # Circulation > Checkout policy
6137 msgid ""
6138 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6139 "closed"
6140 msgstr ""
6141
6142 # Circulation > Checkout policy
6143 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6144 msgstr ""
6145
6146 # Circulation > Fines Policy
6147 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6148 msgstr "Ez erabili"
6149
6150 # Circulation > Fines Policy
6151 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6152 msgstr ""
6153
6154 # Circulation > Fines Policy
6155 msgid ""
6156 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6157 "defined for the item type."
6158 msgstr ""
6159
6160 # Enhanced content
6161 msgid "enhanced_content.pref"
6162 msgstr "enhanced_content.pref"
6163
6164 # Enhanced content > Adlibris
6165 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6166 msgstr ""
6167
6168 # Enhanced content > All
6169 msgid "enhanced_content.pref All"
6170 msgstr "Guztiak"
6171
6172 # Enhanced content > Amazon
6173 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6174 msgstr "Amazon"
6175
6176 # Enhanced content > Babelthèque
6177 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6178 msgstr "Babelthèque"
6179
6180 # Enhanced content > Baker and Taylor
6181 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6182 msgstr "Baker and Taylor"
6183
6184 # Enhanced content > Coce cover images cache
6185 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6186 msgstr ""
6187
6188 # Enhanced content > Google
6189 msgid "enhanced_content.pref Google"
6190 msgstr "Google"
6191
6192 # Enhanced content > HTML5 media
6193 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6194 msgstr ""
6195
6196 # Enhanced content > Library Thing
6197 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6198 msgstr "Library Thing"
6199
6200 # Enhanced content > Local or remote cover images
6201 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6202 msgstr ""
6203
6204 # Enhanced content > Manual
6205 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6206 msgstr ""
6207
6208 # Enhanced content > Novelist Select
6209 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6210 msgstr "Novelist Select"
6211
6212 # Enhanced content > Open Library
6213 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6214 msgstr "Open Library"
6215
6216 # Enhanced content > OverDrive
6217 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6218 msgstr "OverDrive"
6219
6220 # Enhanced content > RecordedBooks
6221 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6222 msgstr ""
6223
6224 # Enhanced content > Syndetics
6225 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6226 msgstr "Syndetics"
6227
6228 # Enhanced content > Tagging
6229 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6230 msgstr "Etiketatzea"
6231
6232 # Enhanced content > Adlibris
6233 msgid ""
6234 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6235 "external images might leak sensitive data to third parties."
6236 msgstr ""
6237
6238 # Enhanced content > All
6239 msgid ""
6240 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6241 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6242 "all sources selected."
6243 msgstr ""
6244 "<strong>OHARRA:</strong> beheko iturrian argazki bat soilik aukera dezakezu, "
6245 "bestelakoan Kohak aukeratutako iturri guztien erakutsiko ditu."
6246
6247 # Enhanced content > Adlibris
6248 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6249 msgstr ""
6250
6251 # Enhanced content > Adlibris
6252 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Enhanced content > Adlibris
6256 msgid ""
6257 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6258 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6259 "se\">Adlibris</a>."
6260 msgstr ""
6261
6262 # Enhanced content > Adlibris
6263 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6264 msgstr ""
6265
6266 # Enhanced content > Adlibris
6267 msgid ""
6268 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6269 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6270 msgstr ""
6271
6272 # Enhanced content > Local or remote cover images
6273 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6274 msgstr "Utzi"
6275
6276 # Enhanced content > Local or remote cover images
6277 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6278 msgstr "Ez utzi"
6279
6280 # Enhanced content > Local or remote cover images
6281 msgid ""
6282 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6283 "each bibliographic record and item."
6284 msgstr ""
6285
6286 # Enhanced content > Amazon
6287 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6288 msgstr "Ipini entitate kidearen etiketa"
6289
6290 # Enhanced content > Amazon
6291 msgid ""
6292 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6293 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6294 msgstr ""
6295 "Amazoneko loturetan. Horrek erreferentzia egiteagatiko ordainsariak sortu "
6296 "ditzake liburutegiarentzat, bazkideak elementu bat erostea erabakitzen badu."
6297
6298 # Enhanced content > Amazon
6299 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6300 msgstr "Ez erakutsi"
6301
6302 # Enhanced content > Amazon
6303 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6304 msgstr "Erakutsi"
6305
6306 # Enhanced content > Amazon
6307 msgid ""
6308 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6309 "results and item detail pages on the staff interface."
6310 msgstr ""
6311 "Amazoneko liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan, eta elementuen "
6312 "xehetasun orriak langileen interfazean."
6313
6314 # Enhanced content > Amazon
6315 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6316 msgstr "Amerikarra"
6317
6318 # Enhanced content > Amazon
6319 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6320 msgstr "Britainiarra"
6321
6322 # Enhanced content > Amazon
6323 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6324 msgstr "Kanadarra"
6325
6326 # Enhanced content > Amazon
6327 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6328 msgstr "Frantsesa"
6329
6330 # Enhanced content > Amazon
6331 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6332 msgstr "Alemana"
6333
6334 # Enhanced content > Amazon
6335 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6336 msgstr ""
6337
6338 # Enhanced content > Amazon
6339 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6340 msgstr "Japoniarra"
6341
6342 # Enhanced content > Amazon
6343 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6344 msgstr "Erabili Amazoneko datuak"
6345
6346 # Enhanced content > Amazon
6347 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6348 msgstr "bere webgunetik."
6349
6350 # Enhanced content > Babelthèque
6351 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6352 msgstr "Bai"
6353
6354 # Enhanced content > Babelthèque
6355 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6356 msgstr "Ez"
6357
6358 # Enhanced content > Babelthèque
6359 msgid ""
6360 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6361 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6362 msgstr ""
6363 "gehitu informazioa (iruzkinak edo aipamenak bezalakoak) Babelthèque-tik OPAC-"
6364 "eko elementuaren xehetasun-orrian."
6365
6366 # Enhanced content > Babelthèque
6367 msgid ""
6368 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6369 "bw_XX.js)."
6370 msgstr ""
6371
6372 # Enhanced content > Babelthèque
6373 msgid ""
6374 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6375 "javascript file: "
6376 msgstr ""
6377
6378 # Enhanced content > Babelthèque
6379 msgid ""
6380 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6381 "com/.../file.csv.bz2)."
6382 msgstr ""
6383
6384 # Enhanced content > Babelthèque
6385 msgid ""
6386 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6387 "Babelthèque periodic update: "
6388 msgstr ""
6389
6390 # Enhanced content > Baker and Taylor
6391 msgid ""
6392 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6393 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6394 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
6395 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6396 msgstr ""
6397 "<em>isbn</em></code> (<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/"
6398 "searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code> "
6399 "bezalako zerbait idatzi behar da bertan). Loturak desgaitzeko, utzi hutsik."
6400
6401 # Enhanced content > Baker and Taylor
6402 msgid ""
6403 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6404 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6405 msgstr ""
6406 "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" loturetarako sarrera webgune "
6407 "honetan dago:<code>https://"
6408
6409 # Enhanced content > Baker and Taylor
6410 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6411 msgstr "Gehitu"
6412
6413 # Enhanced content > Baker and Taylor
6414 msgid ""
6415 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6416 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6417 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6418 msgstr ""
6419
6420 # Enhanced content > Baker and Taylor
6421 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6422 msgstr "Ez gehitu"
6423
6424 # Enhanced content > Baker and Taylor
6425 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6426 msgstr "."
6427
6428 # Enhanced content > Baker and Taylor
6429 msgid ""
6430 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6431 "username"
6432 msgstr "Sartu Baker and Taylorrera erabiltzaile izena "
6433
6434 # Enhanced content > Baker and Taylor
6435 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6436 msgstr "eta pasahitza erabiliz"
6437
6438 # Enhanced content > Coce cover images cache
6439 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6440 msgstr "URL Coce zerbitzaria"
6441
6442 # Enhanced content > Coce cover images cache
6443 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6444 msgstr ""
6445
6446 # Enhanced content > Coce cover images cache
6447 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6448 msgstr ""
6449
6450 # Enhanced content > Coce cover images cache
6451 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6452 msgstr ""
6453
6454 # Enhanced content > Coce cover images cache
6455 msgid ""
6456 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6457 "the covers"
6458 msgstr "Erabili ondorengo hornitzailea azalak eskuratzeko"
6459
6460 # Enhanced content > Local or remote cover images
6461 # Enhanced content > Local or remote cover images
6462 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6463 msgstr ""
6464
6465 # Enhanced content > Local or remote cover images
6466 # Enhanced content > Local or remote cover images
6467 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6468 msgstr ""
6469
6470 # Enhanced content > Local or remote cover images
6471 msgid ""
6472 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6473 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6474 msgstr ""
6475
6476 # Enhanced content > Local or remote cover images
6477 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6478 msgstr ""
6479
6480 # Enhanced content > Local or remote cover images
6481 msgid ""
6482 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6483 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6484 msgstr ""
6485
6486 # Enhanced content > Local or remote cover images
6487 msgid ""
6488 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6489 "OPAC.<br/>"
6490 msgstr ""
6491
6492 # Enhanced content > Local or remote cover images
6493 msgid ""
6494 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6495 "staff interface.<br/>"
6496 msgstr ""
6497
6498 # Enhanced content > All
6499 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6500 msgstr "Ez erakutsi"
6501
6502 # Enhanced content > All
6503 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6504 msgstr "Erakutsi"
6505
6506 # Enhanced content > All
6507 msgid ""
6508 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6509 "staff interface (if found by one of the services below)."
6510 msgstr ""
6511
6512 # Enhanced content > Google
6513 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6514 msgstr "Gehitu"
6515
6516 # Enhanced content > Google
6517 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6518 msgstr "Ez gehitu"
6519
6520 # Enhanced content > Google
6521 msgid ""
6522 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6523 "search results and item detail pages on the OPAC."
6524 msgstr ""
6525 "Google Bookseko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
6526 "xehetasun orrietan."
6527
6528 # Enhanced content > HTML5 media
6529 msgid ""
6530 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6531 "player for files catalogued in field 856"
6532 msgstr ""
6533 "Erakutsi ataza bat HTML5 medioen irakurgailu batekin, 856 eremuan "
6534 "katalogatutako fitxategientzat"
6535
6536 # Enhanced content > HTML5 media
6537 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6538 msgstr ""
6539
6540 # Enhanced content > HTML5 media
6541 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6542 msgstr "OPACean"
6543
6544 # Enhanced content > HTML5 media
6545 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6546 msgstr ""
6547
6548 # Enhanced content > HTML5 media
6549 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6550 msgstr "inondik ere ez"
6551
6552 # Enhanced content > HTML5 media
6553 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6554 msgstr "(banaketa honen bidez | )."
6555
6556 # Enhanced content > HTML5 media
6557 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6558 msgstr "Media fitxategien estensioak"
6559
6560 # Enhanced content > HTML5 media
6561 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6562 msgstr "Ez hartu"
6563
6564 # Enhanced content > HTML5 media
6565 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6566 msgstr "Hartu"
6567
6568 # Enhanced content > HTML5 media
6569 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6570 msgstr "YouTube lotura bideo moduan."
6571
6572 # Enhanced content > Coce cover images cache
6573 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
6574 msgstr ""
6575
6576 # Enhanced content > Coce cover images cache
6577 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
6578 msgstr ""
6579
6580 # Enhanced content > Coce cover images cache
6581 msgid ""
6582 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
6583 "interface."
6584 msgstr ""
6585
6586 # Enhanced content > Manual
6587 msgid ""
6588 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
6589 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
6590 msgstr ""
6591
6592 # Enhanced content > Manual
6593 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
6594 msgstr ""
6595
6596 # Enhanced content > Manual
6597 msgid ""
6598 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
6599 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
6600 msgstr ""
6601
6602 # Enhanced content > Manual
6603 msgid ""
6604 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
6605 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
6606 msgstr ""
6607
6608 # Enhanced content > Manual
6609 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
6610 msgstr ""
6611
6612 # Enhanced content > Manual
6613 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
6614 msgstr ""
6615
6616 # Enhanced content > Manual
6617 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
6618 msgstr ""
6619
6620 # Enhanced content > Manual
6621 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
6622 msgstr ""
6623
6624 # Enhanced content > Manual
6625 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
6626 msgstr ""
6627
6628 # Enhanced content > Manual
6629 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
6630 msgstr ""
6631
6632 # Enhanced content > Manual
6633 msgid ""
6634 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
6635 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
6636 "version."
6637 msgstr ""
6638
6639 # Enhanced content > Manual
6640 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
6641 msgstr ""
6642
6643 # Enhanced content > Manual
6644 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
6645 msgstr ""
6646
6647 # Enhanced content > Manual
6648 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
6649 msgstr ""
6650
6651 # Enhanced content > Manual
6652 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
6653 msgstr ""
6654
6655 # Enhanced content > Manual
6656 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
6657 msgstr ""
6658
6659 # Enhanced content > Library Thing
6660 msgid ""
6661 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
6662 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
6663 msgstr ""
6664
6665 # Enhanced content > Library Thing
6666 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
6667 msgstr "Ez erakutsi"
6668
6669 # Enhanced content > Library Thing
6670 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
6671 msgstr "Erakutsi"
6672
6673 # Enhanced content > Library Thing
6674 msgid ""
6675 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
6676 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
6677 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
6678 msgstr ""
6679 "Library Thingeko kritikak, antzeko elementuak eta etiketak OPACeko "
6680 "elementuen xehetasun orrientzako liburutegientzat. Hori gaituta baduzu, "
6681
6682 # Enhanced content > Library Thing
6683 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
6684 msgstr "."
6685
6686 # Enhanced content > Library Thing
6687 msgid ""
6688 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
6689 "Libraries using the customer ID"
6690 msgstr "Sartu liburutegientzako Library Thingen berezoaren IDa erabiliz"
6691
6692 # Enhanced content > Library Thing
6693 msgid ""
6694 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6695 "for Libraries content"
6696 msgstr "Erakutsi liburutegientzako Library Thingen edukia"
6697
6698 # Enhanced content > Library Thing
6699 msgid ""
6700 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6701 "bibliographic information."
6702 msgstr "informazio bibliografikoarekin batera"
6703
6704 # Enhanced content > Library Thing
6705 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6706 msgstr "fitxetan."
6707
6708 # Enhanced content > Local or remote cover images
6709 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6710 msgstr "Bistaratu"
6711
6712 # Enhanced content > Local or remote cover images
6713 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6714 msgstr "Ez bistaratu"
6715
6716 # Enhanced content > Local or remote cover images
6717 msgid ""
6718 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
6719 "interface search and details pages."
6720 msgstr ""
6721
6722 # Enhanced content > Novelist Select
6723 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6724 msgstr "Gehitu"
6725
6726 # Enhanced content > Novelist Select
6727 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6728 msgstr "Ez gehitu"
6729
6730 # Enhanced content > Novelist Select
6731 msgid ""
6732 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6733 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6734 "can be seen in image links)."
6735 msgstr ""
6736 "NovelistSelect-etik edukiak OPACera (erabiltzaile-izena eta pasahitza "
6737 "gehitzea eskatzen du, irudien loturetan ikus daitekeena)"
6738
6739 # Enhanced content > Novelist Select
6740 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6741 msgstr ""
6742
6743 # Enhanced content > Novelist Select
6744 msgid ""
6745 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6746 "password"
6747 msgstr ""
6748
6749 # Enhanced content > Novelist Select
6750 msgid ""
6751 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6752 "user profile"
6753 msgstr "Sartu Novelist Select-en erabiltzaile profila erabiliz "
6754
6755 # Enhanced content > Novelist Select
6756 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6757 msgstr ""
6758
6759 # Enhanced content > Novelist Select
6760 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6761 msgstr "Gehitu"
6762
6763 # Enhanced content > Novelist Select
6764 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
6765 msgstr "Ez gehitu"
6766
6767 # Enhanced content > Novelist Select
6768 msgid ""
6769 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6770 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
6771 "password, which can be seen in image links)."
6772 msgstr ""
6773
6774 # Enhanced content > Novelist Select
6775 msgid ""
6776 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6777 "using user profile"
6778 msgstr ""
6779
6780 # Enhanced content > Novelist Select
6781 msgid ""
6782 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
6783 msgstr ""
6784
6785 # Enhanced content > Novelist Select
6786 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6787 msgstr " ."
6788
6789 # Enhanced content > Novelist Select
6790 msgid ""
6791 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6792 "interface content"
6793 msgstr ""
6794
6795 # Enhanced content > Novelist Select
6796 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
6797 msgstr "aleen taularen gainean"
6798
6799 # Enhanced content > Novelist Select
6800 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
6801 msgstr "aleen taularen azpian"
6802
6803 # Enhanced content > Novelist Select
6804 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
6805 msgstr "OPAC taulan"
6806
6807 # Enhanced content > Novelist Select
6808 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6809 msgstr " ."
6810
6811 # Enhanced content > Novelist Select
6812 msgid ""
6813 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
6814 msgstr "Bistaratu Novelist Select-eko edukia"
6815
6816 # Enhanced content > Novelist Select
6817 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
6818 msgstr "aleen taularen gainean"
6819
6820 # Enhanced content > Novelist Select
6821 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
6822 msgstr "aleen taularen azpian"
6823
6824 # Enhanced content > Novelist Select
6825 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
6826 msgstr "OPAC taulan"
6827
6828 # Enhanced content > Novelist Select
6829 msgid ""
6830 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
6831 "the right"
6832 msgstr "Erregistroa gorde menu zabalgarriaren azpian, eskubitara"
6833
6834 # Enhanced content > Amazon
6835 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
6836 msgstr "Ez erakutsi"
6837
6838 # Enhanced content > Amazon
6839 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
6840 msgstr "Erakutsi"
6841
6842 # Enhanced content > Amazon
6843 msgid ""
6844 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
6845 "search results and item detail pages on the OPAC."
6846 msgstr ""
6847 "Amazoneko azal irudiak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen xehetasun "
6848 "orrietan."
6849
6850 # Enhanced content > All
6851 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
6852 msgstr "Ez erakutsi"
6853
6854 # Enhanced content > All
6855 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
6856 msgstr "Erakutsi"
6857
6858 # Enhanced content > All
6859 msgid ""
6860 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6861 "OPAC."
6862 msgstr "elementu baten beste edizioak OPACen."
6863
6864 # Enhanced content > Local or remote cover images
6865 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
6866 msgstr "Bistaratu"
6867
6868 # Enhanced content > Local or remote cover images
6869 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
6870 msgstr "Ez bistaratu"
6871
6872 # Enhanced content > Local or remote cover images
6873 msgid ""
6874 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
6875 "search and details pages."
6876 msgstr "Azaleko irudiak  OPAC bilaketa eta informazio orrietan"
6877
6878 # Enhanced content > Coce cover images cache
6879 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
6880 msgstr ""
6881
6882 # Enhanced content > Coce cover images cache
6883 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
6884 msgstr ""
6885
6886 # Enhanced content > Coce cover images cache
6887 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
6888 msgstr ""
6889
6890 # Enhanced content > Open Library
6891 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
6892 msgstr "Gehitu"
6893
6894 # Enhanced content > Open Library
6895 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
6896 msgstr "Ez gehitu"
6897
6898 # Enhanced content > Open Library
6899 msgid ""
6900 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
6901 "search results and item detail pages on the OPAC."
6902 msgstr ""
6903 "Open Library liburuen gaineko azalak bilaketa emaitzetan eta elementuen "
6904 "xehetasun orriak OPACean"
6905
6906 # Enhanced content > Open Library
6907 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
6908 msgstr "Ez erakutsi"
6909
6910 # Enhanced content > Open Library
6911 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
6912 msgstr "Erakutsi"
6913
6914 # Enhanced content > Open Library
6915 msgid ""
6916 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
6917 "the OPAC."
6918 msgstr "Bilaketa emaitzak OPACeko Open Librarytik"
6919
6920 # Enhanced content > OverDrive
6921 msgid ""
6922 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
6923 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6924 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
6925 msgstr ""
6926
6927 # Enhanced content > OverDrive
6928 msgid ""
6929 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
6930 "Authname"
6931 msgstr ""
6932
6933 # Enhanced content > OverDrive
6934 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
6935 msgstr ""
6936
6937 # Enhanced content > OverDrive
6938 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
6939 msgstr "Desgaitu"
6940
6941 # Enhanced content > OverDrive
6942 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
6943 msgstr " ."
6944
6945 # Enhanced content > OverDrive
6946 msgid ""
6947 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
6948 "have a SIP connection registered with"
6949 msgstr ""
6950
6951 # Enhanced content > OverDrive
6952 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
6953 msgstr ""
6954
6955 # Enhanced content > OverDrive
6956 msgid ""
6957 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
6958 "authentication against Koha"
6959 msgstr ""
6960
6961 # Enhanced content > OverDrive
6962 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
6963 msgstr ""
6964
6965 # Enhanced content > OverDrive
6966 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
6967 msgstr ""
6968
6969 # Enhanced content > OverDrive
6970 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
6971 msgstr ""
6972
6973 # Enhanced content > OverDrive
6974 # Enhanced content > OverDrive
6975 msgid ""
6976 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
6977 "<br />"
6978 msgstr ""
6979
6980 # Enhanced content > OverDrive
6981 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
6982 msgstr ""
6983
6984 # Enhanced content > OverDrive
6985 msgid ""
6986 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
6987 "circulation history, and circulate items.<br />"
6988 msgstr ""
6989
6990 # Enhanced content > OverDrive
6991 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
6992 msgstr " ."
6993
6994 # Enhanced content > OverDrive
6995 msgid ""
6996 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
6997 "information with the client key"
6998 msgstr ""
6999 "Gehitu OverDrive eskuragarritasun informazioa bazkidearen pasahitzarekin."
7000
7001 # Enhanced content > OverDrive
7002 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7003 msgstr "eta erabiltzailearen hitz gakoa"
7004
7005 # Enhanced content > OverDrive
7006 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7007 msgstr " ."
7008
7009 # Enhanced content > OverDrive
7010 msgid ""
7011 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7012 "catalog of library #"
7013 msgstr "Erakutsi elementuak liburutegiko katalogoko OverDrive-etik #"
7014
7015 # Enhanced content > OverDrive
7016 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7017 msgstr ""
7018
7019 # Enhanced content > OverDrive
7020 msgid ""
7021 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7022 "website id #"
7023 msgstr ""
7024
7025 # Enhanced content > RecordedBooks
7026 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7027 msgstr ""
7028
7029 # Enhanced content > RecordedBooks
7030 msgid ""
7031 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7032 "availability information with the client secret"
7033 msgstr ""
7034
7035 # Enhanced content > RecordedBooks
7036 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7037 msgstr ""
7038
7039 # Enhanced content > RecordedBooks
7040 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7041 msgstr ""
7042
7043 # Enhanced content > RecordedBooks
7044 msgid ""
7045 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7046 "RecordedBooks catalog of library ID"
7047 msgstr ""
7048
7049 # Enhanced content > Syndetics
7050 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7051 msgstr "Ez erakutsi"
7052
7053 # Enhanced content > Syndetics
7054 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7055 msgstr "Erakutsi"
7056
7057 # Enhanced content > Syndetics
7058 msgid ""
7059 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7060 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7061 msgstr ""
7062 "Syndeticseko lan baten egilearen inguruko informazioa OPACeko elementuen "
7063 "xehetasun orrietan."
7064
7065 # Enhanced content > Syndetics
7066 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7067 msgstr "Ez erakutsi"
7068
7069 # Enhanced content > Syndetics
7070 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7071 msgstr "Erakutsi"
7072
7073 # Enhanced content > Syndetics
7074 msgid ""
7075 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7076 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7077 msgstr ""
7078 "lan batek irabazitako sarien inguruko Syndeticseko informazioa OPACeko "
7079 "elementuen xehetasun orrietan."
7080
7081 # Enhanced content > Syndetics
7082 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7083 msgstr "Erabili bezero kodea"
7084
7085 # Enhanced content > Syndetics
7086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7087 msgstr "Syndectisera sartzeko."
7088
7089 # Enhanced content > Syndetics
7090 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7091 msgstr "Ez erakutsi"
7092
7093 # Enhanced content > Syndetics
7094 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7095 msgstr "Erakutsi"
7096
7097 # Enhanced content > Syndetics
7098 msgid ""
7099 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7100 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7101 msgstr ""
7102 "Syndectiseko liburu azalak OPACeko bilaketa emaitzetan eta elementuen "
7103 "xehetasun orrietan, tamaina honekin:"
7104
7105 # Enhanced content > Syndetics
7106 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7107 msgstr "handia"
7108
7109 # Enhanced content > Syndetics
7110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7111 msgstr "ertaina"
7112
7113 # Enhanced content > Syndetics
7114 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7115 msgstr "."
7116
7117 # Enhanced content > Syndetics
7118 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7119 msgstr "Ez erakutsi"
7120
7121 # Enhanced content > Syndetics
7122 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7123 msgstr "Erakutsi"
7124
7125 # Enhanced content > Syndetics
7126 msgid ""
7127 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7128 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
7129 "OPACFRBRizeEditions is on)."
7130 msgstr ""
7131 "Syndeticseko lan baten beste edizioei buruzko informazioa OPACeko elementuen "
7132 "xehetasun orrietan (OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean)."
7133
7134 # Enhanced content > Syndetics
7135 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7136 msgstr "Ez erabili"
7137
7138 # Enhanced content > Syndetics
7139 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7140 msgstr "Erabili"
7141
7142 # Enhanced content > Syndetics
7143 msgid ""
7144 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7145 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7146 "client code below."
7147 msgstr ""
7148 "Syndectiseko edukia. Kontuan izan horretarako zerbitzuan erregistratu eta "
7149 "zure behean zure berezo kodea idatzi behar duzula aurrez."
7150
7151 # Enhanced content > Syndetics
7152 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7153 msgstr "Ez erakutsi"
7154
7155 # Enhanced content > Syndetics
7156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7157 msgstr "Erakutsi"
7158
7159 # Enhanced content > Syndetics
7160 msgid ""
7161 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7162 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7163 msgstr ""
7164 "Syndeticseko lan baten pasarteak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7165
7166 # Enhanced content > Syndetics
7167 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7168 msgstr "Ez erakutsi"
7169
7170 # Enhanced content > Syndetics
7171 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7172 msgstr "Erakutsi"
7173
7174 # Enhanced content > Syndetics
7175 msgid ""
7176 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7177 "item detail pages on the OPAC."
7178 msgstr "Syndeticseko lan baten kritikak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7179
7180 # Enhanced content > Syndetics
7181 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7182 msgstr "Ez erakutsi"
7183
7184 # Enhanced content > Syndetics
7185 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7186 msgstr "Erakutsi"
7187
7188 # Enhanced content > Syndetics
7189 msgid ""
7190 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7191 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7192 msgstr ""
7193 "Syndeticseko lan serie bateko beste liburuei buruzko informazioa OPACeko "
7194 "elementuen xehetasun orrietan."
7195
7196 # Enhanced content > Syndetics
7197 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7198 msgstr "Ez erakutsi"
7199
7200 # Enhanced content > Syndetics
7201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7202 msgstr "Erakutsi"
7203
7204 # Enhanced content > Syndetics
7205 msgid ""
7206 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7207 "on item detail pages on the OPAC."
7208 msgstr ""
7209 "Syndeticseko lan baten laburpena OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7210
7211 # Enhanced content > Syndetics
7212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7213 msgstr "Ez erakutsi"
7214
7215 # Enhanced content > Syndetics
7216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7217 msgstr "Erakutsi"
7218
7219 # Enhanced content > Syndetics
7220 msgid ""
7221 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7222 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7223 msgstr ""
7224 "Syndeticseko lan baten edukien taula OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7225
7226 # Enhanced content > Tagging
7227 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7228 msgstr "Utzi"
7229
7230 # Enhanced content > Tagging
7231 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7232 msgstr "Ez utzi"
7233
7234 # Enhanced content > Tagging
7235 msgid ""
7236 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7237 msgstr "bazkide eta langileei etiketak jartzen elementuei."
7238
7239 # Enhanced content > Tagging
7240 msgid ""
7241 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7242 "of the ispell executable"
7243 msgstr "Onartu zerbitzariko ispell exekutagarriaren hiztegian"
7244
7245 # Enhanced content > Tagging
7246 msgid ""
7247 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7248 "without moderation."
7249 msgstr "dauden etiketak onartuak izatea neurririk gabe."
7250
7251 # Enhanced content > Tagging
7252 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7253 msgstr "Utzi"
7254
7255 # Enhanced content > Tagging
7256 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7257 msgstr "Ez utzi"
7258
7259 # Enhanced content > Tagging
7260 msgid ""
7261 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7262 "detail pages on the OPAC."
7263 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7264
7265 # Enhanced content > Tagging
7266 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7267 msgstr "Utzi"
7268
7269 # Enhanced content > Tagging
7270 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7271 msgstr "Ez utzi"
7272
7273 # Enhanced content > Tagging
7274 msgid ""
7275 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7276 "results on the OPAC."
7277 msgstr "bazkideei etiketak jartzen OPACeko bilaketa emaitzetan."
7278
7279 # Enhanced content > Tagging
7280 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7281 msgstr "Eskatu"
7282
7283 # Enhanced content > Tagging
7284 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7285 msgstr "Ez eskatu "
7286
7287 # Enhanced content > Tagging
7288 msgid ""
7289 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7290 "reviewed by a staff member before being shown."
7291 msgstr ""
7292 "bazkideek bidalitako etiketak langile batek berrikustea erakutsi aurretik."
7293
7294 # Enhanced content > Tagging
7295 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7296 msgstr "Erakutsi"
7297
7298 # Enhanced content > Tagging
7299 msgid ""
7300 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7301 "OPAC."
7302 msgstr "etiketak OPACeko elementuen xehetasun orrietan."
7303
7304 # Enhanced content > Tagging
7305 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7306 msgstr "Erakutsi"
7307
7308 # Enhanced content > Tagging
7309 msgid ""
7310 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7311 msgstr "etiketak OPACeko bilaketa emaitzetan."
7312
7313 # Enhanced content > Library Thing
7314 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7315 msgstr "Ez erabili"
7316
7317 # Enhanced content > Library Thing
7318 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7319 msgstr "Erabili"
7320
7321 # Enhanced content > Library Thing
7322 msgid ""
7323 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7324 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
7325 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
7326 msgstr ""
7327 "ThingISBN zerbitzua lan baten beste edizioak erakusteko (FRBRizeEditions edo "
7328 "OPACFRBRizeEditions gaituta dagoenean). Hori liburutegientzako Library "
7329 "Thingetik bereizita dago."
7330
7331 # I18N/L10N
7332 msgid "i18n_l10n.pref"
7333 msgstr "i18n_l10n.pref"
7334
7335 # I18N/L10N
7336 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7337 msgstr ""
7338
7339 # I18N/L10N
7340 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7341 msgstr "Formateatu posta-helbideak erabiliz"
7342
7343 # I18N/L10N
7344 msgid ""
7345 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7346 "Postal Code] [City] - [Country])"
7347 msgstr ""
7348 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
7349 "kodea], [Lurraldea])"
7350
7351 # I18N/L10N
7352 msgid ""
7353 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7354 "Postal Code] [City] - [Country])"
7355 msgstr ""
7356 "Alemaniar estiloa ([Helbidea] [Kalearen zenbakia] - [ZIP/Posta-kodea] "
7357 "[Hiria] - [Lurraldea])"
7358
7359 # I18N/L10N
7360 msgid ""
7361 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7362 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7363 msgstr ""
7364 "Estatubatuar estiloa ([Kalearen zenbakia], [Helbidea] - [Hiria], [ZIP/Posta-"
7365 "kodea], [Lurraldea])"
7366
7367 # I18N/L10N
7368 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7369 msgstr "Ostirala"
7370
7371 # I18N/L10N
7372 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7373 msgstr "Astelehena"
7374
7375 # I18N/L10N
7376 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7377 msgstr "Larunbata"
7378
7379 # I18N/L10N
7380 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7381 msgstr "Igandea"
7382
7383 # I18N/L10N
7384 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7385 msgstr "Osteguna"
7386
7387 # I18N/L10N
7388 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7389 msgstr "Asteartea"
7390
7391 # I18N/L10N
7392 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7393 msgstr "Erabili"
7394
7395 # I18N/L10N
7396 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7397 msgstr "Asteazkena"
7398
7399 # I18N/L10N
7400 msgid ""
7401 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7402 "calendar."
7403 msgstr "Egutegian asteko lehen egunean bezala"
7404
7405 # I18N/L10N
7406 msgid ""
7407 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7408 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7409 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7410 msgstr ""
7411
7412 # I18N/L10N
7413 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7414 msgstr "12 orduko formatua ( adib. \"02:18 PM\" )"
7415
7416 # I18N/L10N
7417 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7418 msgstr "24 orduko formatua ( adib. \"14:18\" )"
7419
7420 # I18N/L10N
7421 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7422 msgstr "Formatu-iraupena horrela"
7423
7424 # I18N/L10N
7425 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7426 msgstr "Utzi"
7427
7428 # I18N/L10N
7429 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7430 msgstr "Ez utzi"
7431
7432 # I18N/L10N
7433 msgid ""
7434 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7435 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7436 "patron will be the one defined for the patron."
7437 msgstr ""
7438
7439 # I18N/L10N
7440 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7441 msgstr "Erabili alfabetoa"
7442
7443 # I18N/L10N
7444 msgid ""
7445 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7446 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7447 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7448 msgstr ""
7449
7450 # I18N/L10N
7451 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7452 msgstr "Erabili alfabetoa"
7453
7454 # I18N/L10N
7455 msgid ""
7456 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7457 "space separated list of uppercase letters."
7458 msgstr ""
7459 "letrazko zerrenda nabegagarrientzat. Letra larrien zerrenda bat izan beharko "
7460 "luke zuriuneez banatuak "
7461
7462 # I18N/L10N
7463 msgid ""
7464 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7465 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7466 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7467 msgstr ""
7468
7469 # I18N/L10N
7470 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7471 msgstr "Honako data formatu hauek:"
7472
7473 # I18N/L10N
7474 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7475 msgstr "dd.mm.yyyy"
7476
7477 # I18N/L10N
7478 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7479 msgstr "ee/hh/uuuu"
7480
7481 # I18N/L10N
7482 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7483 msgstr "hh/ee/uuu"
7484
7485 # I18N/L10N
7486 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7487 msgstr "yyyy-mm-dd"
7488
7489 # I18N/L10N
7490 msgid ""
7491 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7492 "interface:"
7493 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek langileen interfazean:"
7494
7495 # I18N/L10N
7496 msgid ""
7497 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7498 "languages on the interface."
7499 msgstr ""
7500
7501 # I18N/L10N
7502 msgid ""
7503 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7504 msgstr "Gaitu hurrengo hizkuntza hauek OPACen:"
7505
7506 # I18N/L10N
7507 msgid ""
7508 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7509 "the languages on the interface."
7510 msgstr ""
7511
7512 # I18N/L10N
7513 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7514 msgstr "Utzi"
7515
7516 # I18N/L10N
7517 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7518 msgstr "Ez utzi"
7519
7520 # I18N/L10N
7521 msgid ""
7522 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7523 "on the OPAC."
7524 msgstr "langileei ikusten duten hizkuntza aldatzen OPACen."
7525
7526 # Local Use
7527 msgid "local_use.pref"
7528 msgstr "local_use.pref"
7529
7530 # Local Use
7531 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7532 msgstr "Oraindik definitu gabe."
7533
7534 # Logging
7535 msgid "logs.pref"
7536 msgstr "logs.pref"
7537
7538 # Logging > Debugging
7539 msgid "logs.pref Debugging"
7540 msgstr "Erregistroa"
7541
7542 # Logging > Logging
7543 msgid "logs.pref Logging"
7544 msgstr "Erregistroa"
7545
7546 # Logging > Logging
7547 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
7548 msgstr ""
7549
7550 # Logging > Logging
7551 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
7552 msgstr ""
7553
7554 # Logging > Logging
7555 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
7556 msgstr ""
7557
7558 # Logging > Logging
7559 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
7560 msgstr ""
7561
7562 # Logging > Logging
7563 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
7564 msgstr ""
7565
7566 # Logging > Logging
7567 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
7568 msgstr ""
7569
7570 # Logging > Logging
7571 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
7572 msgstr "Ez errgistratu"
7573
7574 # Logging > Logging
7575 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
7576 msgstr "Erregistratu"
7577
7578 # Logging > Logging
7579 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
7580 msgstr "autoritate erregistroetako aldaketak."
7581
7582 # Logging > Logging
7583 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
7584 msgstr "Ez erregistratu"
7585
7586 # Logging > Logging
7587 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
7588 msgstr "Erregistratu"
7589
7590 # Logging > Logging
7591 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
7592 msgstr "bazkide erregistroetako aldaketak."
7593
7594 # Logging > Logging
7595 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
7596 msgstr "Ez erregistratu"
7597
7598 # Logging > Logging
7599 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
7600 msgstr "Erregistratu"
7601
7602 # Logging > Logging
7603 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
7604 msgstr ""
7605
7606 # Logging > Logging
7607 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
7608 msgstr "Ez sartu"
7609
7610 # Logging > Logging
7611 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
7612 msgstr "Sartu"
7613
7614 # Logging > Logging
7615 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
7616 msgstr "cron errutinen informazioa."
7617
7618 # Logging > Debugging
7619 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
7620 msgstr ""
7621
7622 # Logging > Debugging
7623 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
7624 msgstr ""
7625
7626 # Logging > Debugging
7627 msgid ""
7628 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
7629 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
7630 msgstr ""
7631
7632 # Logging > Debugging
7633 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
7634 msgstr "Bai"
7635
7636 # Logging > Debugging
7637 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
7638 msgstr "Ez"
7639
7640 # Logging > Debugging
7641 msgid ""
7642 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
7643 "comment in the HTML source for the staff interface."
7644 msgstr ""
7645
7646 # Logging > Debugging
7647 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
7648 msgstr "Bai"
7649
7650 # Logging > Debugging
7651 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
7652 msgstr "Ez"
7653
7654 # Logging > Debugging
7655 msgid ""
7656 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
7657 "comment in the HTML source for the OPAC."
7658 msgstr ""
7659
7660 # Logging > Logging
7661 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7662 msgstr "Ez erregistratu"
7663
7664 # Logging > Logging
7665 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7666 msgstr "Erregistratu"
7667
7668 # Logging > Logging
7669 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7670 msgstr "kargatzean, ordaintzean edo isunak barkatzean."
7671
7672 # Logging > Logging
7673 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7674 msgstr "Ez sartu"
7675
7676 # Logging > Logging
7677 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7678 msgstr "Sartu"
7679
7680 # Logging > Logging
7681 msgid ""
7682 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7683 "etc)."
7684 msgstr ""
7685
7686 # Logging > Logging
7687 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
7688 msgstr ""
7689
7690 # Logging > Logging
7691 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
7692 msgstr ""
7693
7694 # Logging > Logging
7695 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
7696 msgstr ""
7697
7698 # Logging > Logging
7699 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7700 msgstr "Ez erregistratu"
7701
7702 # Logging > Logging
7703 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7704 msgstr "Erregistratu"
7705
7706 # Logging > Logging
7707 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7708 msgstr "elementuak maileguan uzten direnean."
7709
7710 # Logging > Logging
7711 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
7712 msgstr "Ez erregistratu"
7713
7714 # Logging > Logging
7715 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
7716 msgstr "Erregistratu"
7717
7718 # Logging > Logging
7719 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
7720 msgstr "erreklamazio-ohar automatiko bat bidaltzen denean."
7721
7722 # Logging > Logging
7723 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
7724 msgstr "Ez erregistratu"
7725
7726 # Logging > Logging
7727 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
7728 msgstr "Erregistratu"
7729
7730 # Logging > Logging
7731 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
7732 msgstr "elementuak itzultzen direnean."
7733
7734 # Logging > Logging
7735 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
7736 msgstr "Ez sartu"
7737
7738 # Logging > Logging
7739 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
7740 msgstr "Sartu"
7741
7742 # Logging > Logging
7743 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
7744 msgstr "Txostenak gehitu, ezabatu edo aldatzen direnean."
7745
7746 # Logging > Logging
7747 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
7748 msgstr "Ez erregistratu"
7749
7750 # Logging > Logging
7751 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
7752 msgstr "Erregistratu"
7753
7754 # Logging > Logging
7755 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
7756 msgstr ""
7757
7758 # Logging > Logging
7759 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
7760 msgstr "Ez erregistratu"
7761
7762 # Logging > Logging
7763 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
7764 msgstr "Erregistratu"
7765
7766 # Logging > Logging
7767 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
7768 msgstr "aldizkako argitalpenak gehitzen, ezabatzen edo aldatzen direnean."
7769
7770 # OPAC
7771 msgid "opac.pref"
7772 msgstr "opac.pref"
7773
7774 # OPAC > Advanced search options
7775 msgid "opac.pref Advanced search options"
7776 msgstr ""
7777
7778 # OPAC > Appearance
7779 msgid "opac.pref Appearance"
7780 msgstr "Itxura"
7781
7782 # OPAC > Features
7783 msgid "opac.pref Features"
7784 msgstr "Ezaugarriak"
7785
7786 # OPAC > OpenURL
7787 msgid "opac.pref OpenURL"
7788 msgstr ""
7789
7790 # OPAC > Payments
7791 msgid "opac.pref Payments"
7792 msgstr "Ordainketak"
7793
7794 # OPAC > Policy
7795 msgid "opac.pref Policy"
7796 msgstr "Politika"
7797
7798 # OPAC > Privacy
7799 msgid "opac.pref Privacy"
7800 msgstr "Pribatutasuna"
7801
7802 # OPAC > Restricted page
7803 msgid "opac.pref Restricted page"
7804 msgstr "Erabili"
7805
7806 # OPAC > Self registration and modification
7807 msgid "opac.pref Self registration and modification"
7808 msgstr ""
7809
7810 # OPAC > Shelf browser
7811 msgid "opac.pref Shelf browser"
7812 msgstr ""
7813
7814 # OPAC > Privacy
7815 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7816 msgstr "Utzi"
7817
7818 # OPAC > Privacy
7819 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7820 msgstr "Ez utzi"
7821
7822 # OPAC > Privacy
7823 msgid ""
7824 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7825 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
7826 "patron's guarantor."
7827 msgstr ""
7828
7829 # OPAC > Privacy
7830 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7831 msgstr ""
7832
7833 # OPAC > Privacy
7834 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7835 msgstr ""
7836
7837 # OPAC > Privacy
7838 msgid ""
7839 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7840 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
7841 "guarantor."
7842 msgstr ""
7843
7844 # OPAC > Privacy
7845 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7846 msgstr "Utzi"
7847
7848 # OPAC > Privacy
7849 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7850 msgstr "Ez utzi"
7851
7852 # OPAC > Privacy
7853 msgid ""
7854 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
7855 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
7856 "preference."
7857 msgstr ""
7858
7859 # OPAC > Privacy
7860 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7861 msgstr "Erabili bazkide zenbakia"
7862
7863 # OPAC > Privacy
7864 msgid ""
7865 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
7866 "suggestions and checkout history)."
7867 msgstr ""
7868
7869 # OPAC > Appearance
7870 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
7871 msgstr ""
7872
7873 # OPAC > Appearance
7874 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7875 msgstr "ISBD txantiloian zehaztu bezala."
7876
7877 # OPAC > Appearance
7878 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7879 msgstr "formatu sinplean."
7880
7881 # OPAC > Appearance
7882 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7883 msgstr "euren MARC formatuan."
7884
7885 # OPAC > Policy
7886 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
7887 msgstr "Blokeatu"
7888
7889 # OPAC > Policy
7890 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
7891 msgstr "Ez blokeatu"
7892
7893 # OPAC > Policy
7894 msgid ""
7895 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
7896 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
7897 "category takes priority over this system preference."
7898 msgstr ""
7899
7900 # OPAC > Appearance
7901 msgid ""
7902 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
7903 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
7904 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
7905 msgstr ""
7906
7907 # OPAC > Appearance
7908 msgid ""
7909 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
7910 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
7911 msgstr ""
7912
7913 # OPAC > Appearance
7914 msgid ""
7915 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
7916 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
7917 "times."
7918 msgstr ""
7919 "COinS / OpenURL / Z39.88 OPACeko bilaketa emaitzetan.  <br/>Oharra: "
7920 "ezaugarri hori gaitzean OPACeko bilaketaren erantzun denbora handituko da."
7921
7922 # OPAC > Appearance
7923 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7924 msgstr "Ez gehitu"
7925
7926 # OPAC > Appearance
7927 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
7928 msgstr "Gehitu"
7929
7930 # OPAC > Appearance
7931 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
7932 msgstr "Ez erakutsi"
7933
7934 # OPAC > Appearance
7935 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
7936 msgstr "Erakutsi"
7937
7938 # OPAC > Appearance
7939 msgid ""
7940 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
7941 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
7942 msgstr ""
7943
7944 # OPAC > Privacy
7945 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
7946 msgstr "Ez gorde"
7947
7948 # OPAC > Privacy
7949 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
7950 msgstr "Gorde"
7951
7952 # OPAC > Privacy
7953 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
7954 msgstr "bazkideen bilaketa emaitzak OPACen."
7955
7956 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
7957 msgid ""
7958 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
7959 "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that can "
7960 "implement different payment services."
7961 msgstr ""
7962
7963 # OPAC > Payments
7964 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
7965 msgstr "Utzi"
7966
7967 # OPAC > Payments
7968 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
7969 msgstr "Ez utzi"
7970
7971 # OPAC > Payments
7972 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
7973 msgstr "modua."
7974
7975 # OPAC > Payments
7976 msgid ""
7977 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
7978 "via PayPal in"
7979 msgstr "Bezeroak ordainketak OPACetik PayPal bidez egiteko hemen"
7980
7981 # OPAC > Payments
7982 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
7983 msgstr ""
7984
7985 # OPAC > Payments
7986 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
7987 msgstr ""
7988
7989 # OPAC > Appearance
7990 msgid ""
7991 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
7992 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
7993 "only)."
7994 msgstr ""
7995
7996 # OPAC > Appearance
7997 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
7998 msgstr "Ez hanpatu"
7999
8000 # OPAC > Appearance
8001 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
8002 msgstr "Hanpatu"
8003
8004 # OPAC > Appearance
8005 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
8006 msgstr ""
8007
8008 # OPAC > Appearance
8009 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8010 msgstr ""
8011
8012 # OPAC > Appearance
8013 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8014 msgstr "emaitzak hemendik"
8015
8016 # OPAC > Appearance
8017 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8018 msgstr "Erakutsi"
8019
8020 # OPAC > Appearance
8021 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8022 msgstr "liburutegiaren izen gisa OPACen."
8023
8024 # OPAC > Policy
8025 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8026 msgstr "Ez utzi"
8027
8028 # OPAC > Policy
8029 msgid ""
8030 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8031 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8032 msgstr ""
8033
8034 # OPAC > Policy
8035 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8036 msgstr ""
8037
8038 # OPAC > Policy
8039 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8040 msgstr ""
8041
8042 # OPAC > Policy
8043 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8044 msgstr ""
8045
8046 # OPAC > Features
8047 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8048 msgstr "Bistaratu"
8049
8050 # OPAC > Features
8051 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8052 msgstr "Ez bistaratu"
8053
8054 # OPAC > Features
8055 msgid ""
8056 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8057 "pages."
8058 msgstr "erosketa detaileak OPAC detaile-orrietan."
8059
8060 # OPAC > Appearance
8061 msgid ""
8062 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8063 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8064 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8065 "search plugins to work.)"
8066 msgstr ""
8067 ". Honek URL oso bat izan beharko luke, honela hasiz: <code>http://</code> "
8068 "edo <code>https://</code>. Ez gehitu barra etzana URL-an. (Hori modu egokian "
8069 "bete behar da RSSarentzat, API batentzat eta bilaketa-plugins-entzat modu "
8070 "egokian funtzionatzeko)."
8071
8072 # OPAC > Appearance
8073 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8074 msgstr "OPACa hemen dago kokatua"
8075
8076 # OPAC > Features
8077 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8078 msgstr ""
8079
8080 # OPAC > Features
8081 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8082 msgstr ""
8083
8084 # OPAC > Features
8085 msgid ""
8086 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8087 "bibliographic detail page."
8088 msgstr ""
8089
8090 # OPAC > Appearance
8091 msgid ""
8092 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
8093 "must be turned on."
8094 msgstr "Oharra: OPACXSLT-ri dagozkion aukera aktibatua egon behar du"
8095
8096 # OPAC > Appearance
8097 msgid ""
8098 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8099 "image on: "
8100 msgstr "Bistaratu 856u eremuko URIa irudi gisa hemen:"
8101
8102 # OPAC > Appearance
8103 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8104 msgstr ""
8105
8106 # OPAC > Appearance
8107 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8108 msgstr ""
8109
8110 # OPAC > Appearance
8111 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8112 msgstr ""
8113
8114 # OPAC > Appearance
8115 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8116 msgstr ""
8117
8118 # OPAC > Appearance
8119 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8120 msgstr "Erabili"
8121
8122 # OPAC > Appearance
8123 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8124 msgstr "Hasierako karga"
8125
8126 # OPAC > Appearance
8127 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8128 msgstr "prog"
8129
8130 # OPAC > Appearance
8131 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8132 msgstr "OPACeko gai alternatibo bezala."
8133
8134 # OPAC > Policy
8135 msgid ""
8136 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8137 "the OPAC if they have less than"
8138 msgstr "Utzi bazkideei beren liburuak OPACen berritzen, baldin eta"
8139
8140 # OPAC > Policy
8141 msgid ""
8142 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8143 "disable)."
8144 msgstr ""
8145 "isunen zenbatekoa [% local_currency %] baino gutxiago bada (utzi hutsik "
8146 "desgaitzeko)."
8147
8148 # OPAC > Policy
8149 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8150 msgstr ""
8151
8152 # OPAC > Policy
8153 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8154 msgstr ""
8155
8156 # OPAC > Policy
8157 msgid ""
8158 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8159 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
8160 msgstr ""
8161
8162 # OPAC > Features
8163 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8164 msgstr "Utzi"
8165
8166 # OPAC > Features
8167 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8168 msgstr "Ez utzi"
8169
8170 # OPAC > Features
8171 msgid ""
8172 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8173 "page on the OPAC."
8174 msgstr ""
8175
8176 # OPAC > Appearance
8177 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8178 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
8179
8180 # OPAC > Appearance
8181 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8182 msgstr "alearen liburutegia"
8183
8184 # OPAC > Appearance
8185 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8186 msgstr "jatorri-liburutegia"
8187
8188 # OPAC > Appearance
8189 msgid ""
8190 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8191 "holdings table."
8192 msgstr ""
8193
8194 # OPAC > Privacy
8195 #, fuzzy
8196 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8197 msgstr "Utzi"
8198
8199 # OPAC > Privacy
8200 #, fuzzy
8201 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8202 msgstr "Ez utzi"
8203
8204 # OPAC > Privacy
8205 #, fuzzy
8206 msgid ""
8207 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
8208 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
8209
8210 # OPAC > Features
8211 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8212 msgstr "Erabili ondorengoa OPAC ISBD txantiloi moduan"
8213
8214 # OPAC > Appearance
8215 msgid ""
8216 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8217 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8218 "displayed record."
8219 msgstr ""
8220 "<br />Oharra: {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} eta {AUTHOR} markatzaileak "
8221 "bistaratutako erregistroaren informazioarekin ordeztuko dira."
8222
8223 # OPAC > Appearance
8224 msgid ""
8225 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8226 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8227 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8228 msgstr ""
8229
8230 # OPAC > Appearance
8231 msgid ""
8232 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8233 "This note only appears if the patron is logged in:"
8234 msgstr ""
8235 "Erabiltzailearen laburpen-orrian erakutsiko den oharra. Ohar hau "
8236 "erabiltzaileak saioa hasi badu bakarrik agertuko da:"
8237
8238 # OPAC > Appearance
8239 msgid ""
8240 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8241 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8242 msgstr ""
8243 "Oharra: Sar ditzakezu markadoreak {QUERY_KW} bilatzailean sartutako hitzez "
8244 "ordezkatuak izango direnak."
8245
8246 # OPAC > Appearance
8247 msgid ""
8248 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8249 "for a search in the OPAC:"
8250 msgstr "Bistaratu HTML hau OPAC bilaketan ematzarik aurkitzen ez denean:"
8251
8252 # OPAC > OpenURL
8253 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8254 msgstr ""
8255
8256 # OPAC > OpenURL
8257 msgid ""
8258 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8259 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8260 msgstr ""
8261
8262 # OPAC > Self registration and modification
8263 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8264 msgstr "Utzi"
8265
8266 # OPAC > Self registration and modification
8267 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8268 msgstr "Utzi"
8269
8270 # OPAC > Self registration and modification
8271 msgid ""
8272 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8273 "their contact information from the OPAC."
8274 msgstr ""
8275 "bazkideei liburutegiari jakinarazteko OPACeko kontaktu informazioan egindako "
8276 "aldaketen inguruan."
8277
8278 # OPAC > Appearance
8279 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8280 msgstr ""
8281
8282 # OPAC > Appearance
8283 msgid ""
8284 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8285 "on the OPAC record details page."
8286 msgstr ""
8287
8288 # OPAC > Appearance
8289 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8290 msgstr ""
8291
8292 # OPAC > Features
8293 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8294 msgstr "Bistaratu"
8295
8296 # OPAC > Features
8297 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8298 msgstr "Ez bistaratu"
8299
8300 # OPAC > Features
8301 msgid ""
8302 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8303 "for a combined search on OPAC detail pages."
8304 msgstr ""
8305
8306 # OPAC > Privacy
8307 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8308 msgstr "Utzi"
8309
8310 # OPAC > Privacy
8311 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8312 msgstr "Ez utzi"
8313
8314 # OPAC > Privacy
8315 msgid ""
8316 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8317 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
8318 "system preferences."
8319 msgstr ""
8320
8321 # OPAC > Features
8322 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8323 msgstr ""
8324
8325 # OPAC > Features
8326 msgid ""
8327 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
8328 "KohaAdminEmailAddress enabled."
8329 msgstr ""
8330
8331 # OPAC > Features
8332 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8333 msgstr ""
8334
8335 # OPAC > Features
8336 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8337 msgstr ""
8338
8339 # OPAC > Features
8340 msgid ""
8341 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8342 "pages to the library or Koha administrator."
8343 msgstr ""
8344
8345 # OPAC > Appearance
8346 msgid ""
8347 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8348 "available for MARC21 and UNIMARC."
8349 msgstr "Kontuan izan funtzio hau MARC21 eta UNIMARC entzat erabilgarri dagoela"
8350
8351 # OPAC > Appearance
8352 msgid ""
8353 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8354 msgstr "OPACeko bilaketa-emaitzetarako, erakutsi elementuaren"
8355
8356 # OPAC > Appearance
8357 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8358 msgstr ""
8359
8360 # OPAC > Appearance
8361 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8362 msgstr "jatorri-liburutegia"
8363
8364 # OPAC > Appearance
8365 msgid ""
8366 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8367 "OPAC search results:"
8368 msgstr "Gehitu ondorengo HTMLa OPAC eko bilaketa emaitzen fazetapean:"
8369
8370 # OPAC > Appearance
8371 msgid ""
8372 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8373 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8374 "information from the displayed record."
8375 msgstr ""
8376 "<br />Oharra: Posizioko markadoreak {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, "
8377 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} eta {AUTHOR} erakutsitako erregistroen informazioaz "
8378 "ordezkatuak izango dira."
8379
8380 # OPAC > Appearance
8381 msgid ""
8382 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8383 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8384 "disable):"
8385 msgstr ""
8386 "Gehitu \"Bilaketa gehiago\" kaxa OPACeko elementuen xehetasunen orrietan, "
8387 "HTML honekin (utzi hutsik desgaitzeko):"
8388
8389 # OPAC > Shelf browser
8390 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8391 msgstr "Ez erakutsi"
8392
8393 # OPAC > Shelf browser
8394 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8395 msgstr "Erakutsi"
8396
8397 # OPAC > Shelf browser
8398 msgid ""
8399 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8400 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8401 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8402 "your collection has a large number of items."
8403 msgstr ""
8404 "apal arakatzailea elementuen xehetasun orrietan, eta utzi bazkideei apaleko "
8405 "elementuaren ondoan dagoena ikusten. Kontuan izan horrek zure zerbitzariko "
8406 "baliabide ugari erabiltzen dituela, eta ez dela gomendagarria erabiltzea "
8407 "zure bildumak elementu ugari baldin baditu."
8408
8409 # OPAC > Appearance
8410 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8411 msgstr "Ez erakutsi"
8412
8413 # OPAC > Appearance
8414 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8415 msgstr "Erakutsi"
8416
8417 # OPAC > Appearance
8418 msgid ""
8419 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8420 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8421 msgstr ""
8422 "elementu bat maileguan hartu duen bazkidearen izena OPACeko elementuen "
8423 "xehetasun orrietan."
8424
8425 # OPAC > Appearance
8426 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8427 msgstr "Ez erakutsi eleen xehetasunik"
8428
8429 # OPAC > Appearance
8430 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8431 msgstr "Erakutsi aldeak"
8432
8433 # OPAC > Appearance
8434 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8435 msgstr "Erakutsi aleak eta bere lehentasuneko maila"
8436
8437 # OPAC > Appearance
8438 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8439 msgstr "Erakutsi lehentasuneko maila"
8440
8441 # OPAC > Appearance
8442 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8443 msgstr "bazkideei OPACean."
8444
8445 # OPAC > Appearance
8446 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8447 msgstr ""
8448
8449 # OPAC > Appearance
8450 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8451 msgstr ""
8452
8453 # OPAC > Appearance
8454 msgid ""
8455 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8456 "details page."
8457 msgstr ""
8458
8459 # OPAC > OpenURL
8460 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8461 msgstr ""
8462
8463 # OPAC > OpenURL
8464 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
8465 msgstr ""
8466
8467 # OPAC > OpenURL
8468 msgid ""
8469 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
8470 "and detail page."
8471 msgstr ""
8472
8473 # OPAC > Appearance
8474 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
8475 msgstr ""
8476
8477 # OPAC > Appearance
8478 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
8479 msgstr "Erakutsi"
8480
8481 # OPAC > Appearance
8482 msgid ""
8483 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
8484 "authority browser."
8485 msgstr ""
8486 "OPAC-eko autoritate erregistroen nabigatzailean, erabiltzen ez diren "
8487 "autoritateak."
8488
8489 # OPAC > Policy
8490 msgid ""
8491 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
8492 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
8493 msgstr ""
8494
8495 # OPAC > Policy
8496 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
8497 msgstr ""
8498
8499 # OPAC > Policy
8500 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
8501 msgstr ""
8502
8503 # OPAC > Policy
8504 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
8505 msgstr ""
8506
8507 # OPAC > Policy
8508 msgid ""
8509 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
8510 "patron purchase suggestions:"
8511 msgstr "bazkideei liburutegia aukeratzen erosketa proposamena egiten dutenean."
8512
8513 # OPAC > Policy
8514 msgid ""
8515 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8516 msgstr ""
8517
8518 # OPAC > Policy
8519 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
8520 msgstr ""
8521
8522 # OPAC > Policy
8523 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
8524 msgstr ""
8525
8526 # OPAC > Policy
8527 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
8528 msgstr ""
8529
8530 # OPAC > Policy
8531 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
8532 msgstr ""
8533
8534 # OPAC > Policy
8535 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
8536 msgstr ""
8537
8538 # OPAC > Policy
8539 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
8540 msgstr ""
8541
8542 # OPAC > Policy
8543 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
8544 msgstr ""
8545
8546 # OPAC > Policy
8547 msgid ""
8548 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
8549 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
8550 msgstr ""
8551
8552 # OPAC > Policy
8553 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
8554 msgstr ""
8555
8556 # OPAC > Policy
8557 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
8558 msgstr ""
8559
8560 # OPAC > Policy
8561 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
8562 msgstr ""
8563
8564 # OPAC > Policy
8565 msgid ""
8566 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
8567 "patron purchase suggestions:"
8568 msgstr ""
8569
8570 # OPAC > Policy
8571 msgid ""
8572 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8573 msgstr ""
8574
8575 # OPAC > Policy
8576 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
8577 msgstr ""
8578
8579 # OPAC > Policy
8580 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
8581 msgstr ""
8582
8583 # OPAC > Policy
8584 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
8585 msgstr ""
8586
8587 # OPAC > Policy
8588 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
8589 msgstr ""
8590
8591 # OPAC > Policy
8592 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
8593 msgstr ""
8594
8595 # OPAC > Policy
8596 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
8597 msgstr ""
8598
8599 # OPAC > Policy
8600 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
8601 msgstr ""
8602
8603 # OPAC > Appearance
8604 msgid ""
8605 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
8606 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
8607 msgstr ""
8608 "Bazkideek zure OPACetik kanpoko webgunetarako  lotura batean (Amazon edo "
8609 "OCLC kasu) klik egiten dutenean, "
8610
8611 # OPAC > Appearance
8612 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
8613 msgstr "bai"
8614
8615 # OPAC > Appearance
8616 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
8617 msgstr "ez"
8618
8619 # OPAC > Appearance
8620 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
8621 msgstr "ireki webgune hori leiho berri batean."
8622
8623 # OPAC > Appearance
8624 msgid ""
8625 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
8626 msgstr "Gehitu hurrengo CSSa OPACeko orri guztietan."
8627
8628 # OPAC > Appearance
8629 msgid ""
8630 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
8631 "OPAC:"
8632 msgstr "Gehitu OPAC-eko orri guztietan ondorengo Java Script-a:"
8633
8634 # OPAC > Appearance
8635 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
8636 msgstr "Ez erakutsi"
8637
8638 # OPAC > Appearance
8639 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
8640 msgstr "Erakutsi"
8641
8642 # OPAC > Appearance
8643 msgid ""
8644 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
8645 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
8646 msgstr ""
8647
8648 # OPAC > Policy
8649 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
8650 msgstr "Ez erakutsi"
8651
8652 # OPAC > Policy
8653 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
8654 msgstr "Erakutsi"
8655
8656 # OPAC > Policy
8657 msgid ""
8658 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
8659 "on the OPAC."
8660 msgstr "beste bazkideen erosketa proposamenak OPACen."
8661
8662 # OPAC > Appearance
8663 msgid ""
8664 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8665 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
8666 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8667 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
8668 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
8669 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8670 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8671 msgstr ""
8672
8673 # OPAC > Appearance
8674 msgid ""
8675 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
8676 "at: "
8677 msgstr "Erakutsi OPACeko xehetasunak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
8678
8679 # OPAC > Appearance
8680 msgid ""
8681 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8682 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
8683 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
8684 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
8685 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
8686 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
8687 "replaced with current interface language."
8688 msgstr ""
8689
8690 # OPAC > Appearance
8691 msgid ""
8692 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
8693 "stylesheet at: "
8694 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
8695
8696 # OPAC > Appearance
8697 msgid ""
8698 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8699 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
8700 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8701 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
8702 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
8703 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8704 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8705 msgstr ""
8706
8707 # OPAC > Appearance
8708 msgid ""
8709 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
8710 "at: "
8711 msgstr "Erakutsi OPACeko emaitzak XSLT estilo-orriak erabiliz hemen:"
8712
8713 # OPAC > Features
8714 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
8715 msgstr "Ez erakutsi"
8716
8717 # OPAC > Features
8718 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
8719 msgstr "Erakutsi"
8720
8721 # OPAC > Features
8722 msgid ""
8723 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
8724 "the OPAC."
8725 msgstr "erabiltzailearen irudiak OPACeko erabiltzailearen informazio-orrian."
8726
8727 # OPAC > Appearance
8728 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
8729 msgstr "Gehitu"
8730
8731 # OPAC > Appearance
8732 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
8733 msgstr "Ez gehitu"
8734
8735 # OPAC > Appearance
8736 msgid ""
8737 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
8738 "the OPAC masthead."
8739 msgstr "liburutegia hautatzeko goitibehera menua OPAC goiburuan."
8740
8741 # OPAC > Appearance
8742 msgid ""
8743 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8744 msgstr "Gehitu CSS estilo-orri gehigarria"
8745
8746 # OPAC > Appearance
8747 msgid ""
8748 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
8749 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
8750 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
8751 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
8752 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
8753 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
8754 "to start from your HTTP document root."
8755 msgstr ""
8756
8757 # OPAC > Advanced search options
8758 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
8759 msgstr ""
8760
8761 # OPAC > Advanced search options
8762 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
8763 msgstr ""
8764
8765 # OPAC > Advanced search options
8766 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
8767 msgstr ""
8768
8769 # OPAC > Advanced search options
8770 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
8771 msgstr ""
8772
8773 # OPAC > Advanced search options
8774 msgid ""
8775 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
8776 "view:"
8777 msgstr ""
8778
8779 # OPAC > Advanced search options
8780 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
8781 msgstr ""
8782
8783 # OPAC > Advanced search options
8784 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
8785 msgstr ""
8786
8787 # OPAC > Advanced search options
8788 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
8789 msgstr ""
8790
8791 # OPAC > Advanced search options
8792 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
8793 msgstr ""
8794
8795 # OPAC > Advanced search options
8796 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
8797 msgstr ""
8798
8799 # OPAC > Advanced search options
8800 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
8801 msgstr ""
8802
8803 # OPAC > Advanced search options
8804 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
8805 msgstr ""
8806
8807 # OPAC > Advanced search options
8808 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
8809 msgstr ""
8810
8811 # OPAC > Advanced search options
8812 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
8813 msgstr ""
8814
8815 # OPAC > Policy
8816 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
8817 msgstr "Utzi"
8818
8819 # OPAC > Policy
8820 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
8821 msgstr "Ez utzi"
8822
8823 # OPAC > Policy
8824 msgid ""
8825 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
8826 msgstr ""
8827
8828 # OPAC > Policy
8829 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
8830 msgstr "Utzi"
8831
8832 # OPAC > Policy
8833 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
8834 msgstr "Ez utzi"
8835
8836 # OPAC > Policy
8837 msgid ""
8838 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
8839 "with other patrons."
8840 msgstr ""
8841
8842 # OPAC > Features
8843 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
8844 msgstr "Utzi"
8845
8846 # OPAC > Features
8847 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
8848 msgstr "Ez utzi"
8849
8850 # OPAC > Features
8851 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8852 msgstr "bazkideei zure autoritate erregistroetan bilatzen."
8853
8854 # OPAC > Features
8855 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8856 msgstr "Desgaitu"
8857
8858 # OPAC > Features
8859 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8860 msgstr "Gaitu"
8861
8862 # OPAC > Features
8863 msgid ""
8864 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
8865 "OPAC detail page."
8866 msgstr "arakatze- eta orrikatze-bilaketa emaitza OPAC xehetasun-orritik"
8867
8868 # OPAC > Features
8869 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
8870 msgstr ""
8871
8872 # OPAC > Features
8873 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
8874 msgstr ""
8875
8876 # OPAC > Features
8877 msgid ""
8878 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
8879 "(Elasticsearch only)."
8880 msgstr ""
8881
8882 # OPAC > Features
8883 msgid ""
8884 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8885 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8886 "Ask your system administrator to schedule it."
8887 msgstr ""
8888
8889 # OPAC > Features
8890 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8891 msgstr "Utzi"
8892
8893 # OPAC > Features
8894 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8895 msgstr "Ez utzi"
8896
8897 # OPAC > Features
8898 msgid ""
8899 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
8900 msgstr ""
8901
8902 # OPAC > Features
8903 msgid ""
8904 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8905 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8906 "Ask your system administrator to schedule it."
8907 msgstr ""
8908
8909 # OPAC > Features
8910 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
8911 msgstr "Ez erakutsi"
8912
8913 # OPAC > Features
8914 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
8915 msgstr "Erakutsi"
8916
8917 # OPAC > Features
8918 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
8919 msgstr ""
8920
8921 # OPAC > Appearance
8922 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
8923 msgstr ""
8924
8925 # OPAC > Appearance
8926 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
8927 msgstr ""
8928
8929 # OPAC > Appearance
8930 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
8931 msgstr ""
8932
8933 # OPAC > Appearance
8934 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
8935 msgstr ""
8936
8937 # OPAC > Appearance
8938 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
8939 msgstr ""
8940
8941 # OPAC > Appearance
8942 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
8943 msgstr ""
8944
8945 # OPAC > Appearance
8946 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
8947 msgstr ""
8948
8949 # OPAC > Appearance
8950 msgid ""
8951 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
8952 "from OPAC detail page:"
8953 msgstr ""
8954 "Aukeratu erabilgarrian izan daitezken esportazio aukerak  OPACeko xehetasun-"
8955 "orritik "
8956
8957 # OPAC > Appearance
8958 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
8959 msgstr ""
8960
8961 # OPAC > Appearance
8962 msgid ""
8963 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
8964 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
8965 msgstr ""
8966
8967 # OPAC > Appearance
8968 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
8969 msgstr "Erabili  "
8970
8971 # OPAC > Appearance
8972 msgid ""
8973 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
8974 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
8975 msgstr ""
8976 "(e)ko irudia OPACeko gogokoen ikonoarentzat. (URL oso bat izan beharko da, "
8977 "hasieran <code>http://</code> jarriz.)"
8978
8979 # OPAC > Policy
8980 msgid ""
8981 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
8982 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
8983 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
8984 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
8985 msgstr ""
8986 "Definitu arau pertsonalizatuak bilaketako OPAC-eko bilaketako eta "
8987 "emaitzetako elementuak ezkutatzeko. Arau horiek nola idatzi jakiteko, "
8988 "dokumentatuak daude <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
8989 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha-ko wiki orrian</a>."
8990
8991 # OPAC > Policy
8992 msgid ""
8993 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
8994 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
8995 msgstr ""
8996
8997 # OPAC > Appearance
8998 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
8999 msgstr ""
9000
9001 # OPAC > Appearance
9002 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9003 msgstr "Ez nabarmendu"
9004
9005 # OPAC > Appearance
9006 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9007 msgstr "Nabarmendu"
9008
9009 # OPAC > Appearance
9010 msgid ""
9011 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9012 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9013 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9014 msgstr ""
9015
9016 # OPAC > Features
9017 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9018 msgstr "Utzi"
9019
9020 # OPAC > Features
9021 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9022 msgstr ""
9023
9024 # OPAC > Features
9025 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9026 msgstr ""
9027
9028 # OPAC > Features
9029 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9030 msgstr "Erakutsi"
9031
9032 # OPAC > Features
9033 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9034 msgstr "elementuentzat OPACeko bilaketa emaitzetan."
9035
9036 # OPAC > Features
9037 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9038 msgstr ""
9039
9040 # OPAC > Features
9041 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9042 msgstr ""
9043
9044 # OPAC > Features
9045 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9046 msgstr ""
9047
9048 # OPAC > Features
9049 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9050 msgstr ""
9051
9052 # OPAC > Appearance
9053 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9054 msgstr "'Powered by Koha' testua OPACeko orri-oinean."
9055
9056 # OPAC > Appearance
9057 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9058 msgstr "Ez erakutsi"
9059
9060 # OPAC > Appearance
9061 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9062 msgstr "Erakutsi"
9063
9064 # OPAC > Appearance
9065 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9066 msgstr ""
9067
9068 # OPAC > Appearance
9069 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9070 msgstr "Bistaratu hizkuntza-aukera hemen"
9071
9072 # OPAC > Appearance
9073 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9074 msgstr "goialdean eta orri-oinean"
9075
9076 # OPAC > Appearance
9077 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9078 msgstr "orri-oinean soilik"
9079
9080 # OPAC > Appearance
9081 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9082 msgstr "goialdean"
9083
9084 # OPAC > Appearance
9085 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9086 msgstr "Bistaratu"
9087
9088 # OPAC > Appearance
9089 msgid ""
9090 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9091 "page."
9092 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
9093
9094 # OPAC > Appearance
9095 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9096 msgstr "alearen liburutegia"
9097
9098 # OPAC > Appearance
9099 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9100 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
9101
9102 # OPAC > Appearance
9103 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9104 msgstr "jatorri-liburutegia"
9105
9106 # OPAC > Appearance
9107 msgid ""
9108 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9109 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9110 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9111 "administration page."
9112 msgstr ""
9113
9114 # OPAC > Appearance
9115 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9116 msgstr "Bistaratu"
9117
9118 # OPAC > Appearance
9119 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9120 msgstr "jatorri-liburutegiak eta alearen liburutegiak"
9121
9122 # OPAC > Appearance
9123 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9124 msgstr "alearen liburutegia"
9125
9126 # OPAC > Appearance
9127 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9128 msgstr "jatorri-liburutegia"
9129
9130 # OPAC > Appearance
9131 msgid ""
9132 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9133 msgstr "elementuentzat OPACeko erregistroaren xehetasunen orrian"
9134
9135 # OPAC > Appearance
9136 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9137 msgstr "kokapena"
9138
9139 # OPAC > Appearance
9140 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9141 msgstr "Ez erakutsi"
9142
9143 # OPAC > Appearance
9144 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9145 msgstr "Erakutsi"
9146
9147 # OPAC > Appearance
9148 msgid ""
9149 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9150 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9151 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9152 msgstr ""
9153 "OPACa mantentze-lanetan dagoela ohartarazten duen abisua. Oharra: datu basea "
9154 "eguneratu behar denean agertuko den ohar berdina izango da, baina "
9155 "baldintzarik gabe."
9156
9157 # OPAC > Appearance
9158 msgid ""
9159 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
9160 "OpacMaintenance is enabled:"
9161 msgstr ""
9162 "Erakutsi hurrengo HTMLa OPACeko orrialde nagusian, bereizitako zutabe batean:"
9163
9164 # OPAC > Appearance
9165 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9166 msgstr "Bistaratu honaino"
9167
9168 # OPAC > Appearance
9169 msgid ""
9170 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9171 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9172 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9173 msgstr ""
9174
9175 # OPAC > Appearance
9176 msgid ""
9177 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9178 "results (160 characters)."
9179 msgstr ""
9180
9181 # OPAC > Appearance
9182 msgid ""
9183 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9184 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9185 msgstr ""
9186
9187 # OPAC > Appearance
9188 msgid ""
9189 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9190 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9191 msgstr ""
9192 "Erakutsi orri nagusiaren ezkerreko zutabeko hurrengo HTMLa eta bazkidearen "
9193 "kontuan OPACen (oro har, nabigazio loturak):"
9194
9195 # OPAC > Appearance
9196 msgid ""
9197 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9198 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
9199 "patron account links if available:"
9200 msgstr ""
9201 "Erakutsi ondorengo HTML kodea OPAC-eko orri nagusiko eta erabiltzaile-orriko "
9202 "ezkerreko zutabean (nabigazio loturak):"
9203
9204 # OPAC > Features
9205 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9206 msgstr "goialdean"
9207
9208 # OPAC > Features
9209 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9210 msgstr "Ez bistaratu"
9211
9212 # OPAC > Features
9213 msgid ""
9214 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9215 "the OPAC."
9216 msgstr ""
9217
9218 # OPAC > Appearance
9219 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9220 msgstr ""
9221
9222 # OPAC > Appearance
9223 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9224 msgstr ""
9225
9226 # OPAC > Appearance
9227 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9228 msgstr ""
9229
9230 # OPAC > Features
9231 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9232 msgstr "Utzi"
9233
9234 # OPAC > Features
9235 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9236 msgstr "Ez utzi"
9237
9238 # OPAC > Features
9239 msgid ""
9240 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9241 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9242 msgstr ""
9243 "bazkideei beren pasahitza aldatzen OPACen. Kontuan izan hori itzalita egon "
9244 "behar dela LDAP autentifikazioa erabiltzeko."
9245
9246 # OPAC > Appearance
9247 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9248 msgstr "Desgaitu"
9249
9250 # OPAC > Appearance
9251 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9252 msgstr "Gaitu"
9253
9254 # OPAC > Appearance
9255 msgid ""
9256 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9257 "authentication before accessing the OPAC. "
9258 msgstr ""
9259
9260 # OPAC > Appearance
9261 msgid ""
9262 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
9263 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
9264 msgstr ""
9265
9266 # OPAC > Policy
9267 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9268 msgstr "Utzi"
9269
9270 # OPAC > Policy
9271 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9272 msgstr "Ez utzi"
9273
9274 # OPAC > Policy
9275 msgid ""
9276 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9277 msgstr "bazkideei beren liburuak berritzen OPACen."
9278
9279 # OPAC > Policy
9280 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9281 msgstr "'OPACRenew'"
9282
9283 # OPAC > Policy
9284 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9285 msgstr "NULL"
9286
9287 # OPAC > Policy
9288 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9289 msgstr "Erabili"
9290
9291 # OPAC > Policy
9292 msgid ""
9293 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9294 msgstr "liburutegiko kodea gorde estatistika taulan."
9295
9296 # OPAC > Policy
9297 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9298 msgstr "elementuaren jatorri-liburutegia"
9299
9300 # OPAC > Policy
9301 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9302 msgstr "elementua mailegatu zen sedea"
9303
9304 # OPAC > Policy
9305 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9306 msgstr "bazkidearen jatorri-liburutegia"
9307
9308 # OPAC > Features
9309 msgid ""
9310 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
9311 "OPAC."
9312 msgstr ""
9313
9314 # OPAC > Features
9315 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9316 msgstr ""
9317
9318 # OPAC > Features
9319 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9320 msgstr "utzi"
9321
9322 # OPAC > Features
9323 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9324 msgstr "Ez utzi"
9325
9326 # OPAC > Appearance
9327 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9328 msgstr "Ez banatu"
9329
9330 # OPAC > Appearance
9331 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9332 msgstr "Banatu"
9333
9334 # OPAC > Appearance
9335 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9336 msgstr "alearen liburutegia"
9337
9338 # OPAC > Appearance
9339 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9340 msgstr "jatorri-liburutegia"
9341
9342 # OPAC > Appearance
9343 msgid ""
9344 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9345 "second tab will contain all other items."
9346 msgstr ""
9347
9348 # OPAC > Appearance
9349 msgid ""
9350 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9351 "tab contains items whose"
9352 msgstr "elementuak bi atazetan, non lehenak edukiko dituen ale haiek"
9353
9354 # OPAC > Appearance
9355 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9356 msgstr "Ez erakutsi"
9357
9358 # OPAC > Appearance
9359 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9360 msgstr "Erakutsi"
9361
9362 # OPAC > Appearance
9363 msgid ""
9364 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9365 "masthead."
9366 msgstr "lotura bat azken iruzkinetara OPAC goiburuan"
9367
9368 # OPAC > Appearance
9369 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9370 msgstr "erakutsi izarren-aurkibidea hemen:"
9371
9372 # OPAC > Appearance
9373 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9374 msgstr "ez"
9375
9376 # OPAC > Appearance
9377 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9378 msgstr "xehetasunak soilik"
9379
9380 # OPAC > Appearance
9381 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9382 msgstr "orriak."
9383
9384 # OPAC > Appearance
9385 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9386 msgstr ""
9387
9388 # OPAC > Appearance
9389 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9390 msgstr "Ez erakutsi"
9391
9392 # OPAC > Appearance
9393 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9394 msgstr "Erakutsi"
9395
9396 # OPAC > Appearance
9397 msgid ""
9398 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9399 "a suggestion in OPAC."
9400 msgstr "OPACeko proposamenak kudeatzen dituen langilearen izena"
9401
9402 # OPAC > Features
9403 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9404 msgstr "Utzi"
9405
9406 # OPAC > Features
9407 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9408 msgstr "Ez utzi"
9409
9410 # OPAC > Features
9411 msgid ""
9412 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9413 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9414 "avoided if your collection has a large number of items."
9415 msgstr ""
9416 "bazkideei gehien mailegatzen diren elementuen zerrendara sartzen OPACen. "
9417 "Kontuan izan hau nahiko esperimentala dela, eta ez dela gomendagarria zure "
9418 "bildumak elementu kopuru handia baldin badu."
9419
9420 # OPAC > OpenURL
9421 msgid ""
9422 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9423 "OpenURL.png</code>"
9424 msgstr ""
9425
9426 # OPAC > OpenURL
9427 msgid ""
9428 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9429 "openurl.png</code>"
9430 msgstr ""
9431
9432 # OPAC > OpenURL
9433 msgid ""
9434 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9435 "<code>http://</code> or"
9436 msgstr ""
9437
9438 # OPAC > OpenURL
9439 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9440 msgstr ""
9441
9442 # OPAC > OpenURL
9443 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9444 msgstr ""
9445
9446 # OPAC > OpenURL
9447 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9448 msgstr ""
9449
9450 # OPAC > OpenURL
9451 msgid ""
9452 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
9453 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
9454 msgstr ""
9455
9456 # OPAC > OpenURL
9457 msgid ""
9458 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
9459 "OpenURLImageLocation is defined):"
9460 msgstr ""
9461
9462 # OPAC > Self registration and modification
9463 msgid ""
9464 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9465 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9466 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9467 "modification screen:"
9468 msgstr ""
9469
9470 # OPAC > Self registration and modification
9471 msgid ""
9472 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
9473 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
9474 "code."
9475 msgstr ""
9476
9477 # OPAC > Self registration and modification
9478 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
9479 msgstr "Utzi"
9480
9481 # OPAC > Self registration and modification
9482 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
9483 msgstr "Ez utzi"
9484
9485 # OPAC > Self registration and modification
9486 msgid ""
9487 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
9488 "via the OPAC."
9489 msgstr ""
9490
9491 # OPAC > Self registration and modification
9492 msgid ""
9493 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
9494 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
9495 "( HTML is allowed ):"
9496 msgstr ""
9497 "OPAC bidez auto-erregistratzen diren erabiltzaileentzat instrukzio "
9498 "gehigarriak bistaratu (HTML-a onartzen da):"
9499
9500 # OPAC > Self registration and modification
9501 msgid ""
9502 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
9503 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9504 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9505 "screen:"
9506 msgstr ""
9507 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
9508
9509 # OPAC > Self registration and modification
9510 msgid ""
9511 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9512 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9513 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9514 "registration screen:"
9515 msgstr ""
9516
9517 # OPAC > Self registration and modification
9518 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
9519 msgstr ""
9520
9521 # OPAC > Self registration and modification
9522 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
9523 msgstr ""
9524
9525 # OPAC > Self registration and modification
9526 msgid ""
9527 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
9528 "address by entering it twice."
9529 msgstr ""
9530
9531 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
9532 msgid ""
9533 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
9534 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
9535 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
9536 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
9537 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than "
9538 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago."
9539 msgstr ""
9540
9541 # OPAC > Self registration and modification
9542 msgid ""
9543 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
9544 msgstr "Erabili bazkidearen kategoria-kodea"
9545
9546 # OPAC > Self registration and modification
9547 msgid ""
9548 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
9549 "category for patrons registered via the OPAC."
9550 msgstr ""
9551 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
9552
9553 # OPAC > Self registration and modification
9554 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
9555 msgstr "Eskatu"
9556
9557 # OPAC > Self registration and modification
9558 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
9559 msgstr ""
9560
9561 # OPAC > Self registration and modification
9562 msgid ""
9563 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
9564 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
9565 "already exists in the database."
9566 msgstr ""
9567
9568 # OPAC > Self registration and modification
9569 msgid ""
9570 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
9571 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
9572 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
9573 "to schedule it."
9574 msgstr ""
9575
9576 # OPAC > Self registration and modification
9577 msgid ""
9578 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
9579 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9580 msgstr ""
9581
9582 # OPAC > Self registration and modification
9583 msgid ""
9584 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
9585 "account creation."
9586 msgstr ""
9587
9588 # OPAC > Self registration and modification
9589 msgid ""
9590 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
9591 msgstr " (banatu zutabeak honekin |)"
9592
9593 # OPAC > Self registration and modification
9594 msgid ""
9595 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
9596 "for the following libraries:"
9597 msgstr ""
9598 "auto-erregistratu den erabiltzaileak email bidez berifikatzea bere "
9599 "identitatea."
9600
9601 # OPAC > Self registration and modification
9602 msgid ""
9603 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
9604 "listed."
9605 msgstr "Eskatu"
9606
9607 # OPAC > Self registration and modification
9608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
9609 msgstr "Ez utzi"
9610
9611 # OPAC > Self registration and modification
9612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
9613 msgstr ""
9614
9615 # OPAC > Self registration and modification
9616 msgid ""
9617 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
9618 "patron has self registered."
9619 msgstr ""
9620 "bazkide lehenetsiaren kategoria moduan OPAC bidez bazkidetzen direnentzat"
9621
9622 # OPAC > Self registration and modification
9623 msgid ""
9624 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
9625 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
9626 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
9627 msgstr ""
9628
9629 # OPAC > Self registration and modification
9630 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
9631 msgstr "Ez eskatu"
9632
9633 # OPAC > Self registration and modification
9634 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
9635 msgstr "Eskatu"
9636
9637 # OPAC > Self registration and modification
9638 msgid ""
9639 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
9640 "patron verify themselves via email."
9641 msgstr ""
9642
9643 # OPAC > Payments
9644 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
9645 msgstr ""
9646
9647 # OPAC > Payments
9648 msgid ""
9649 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
9650 "description as "
9651 msgstr "Bazkideak ikusi lezake prezioaren deskribapena honela"
9652
9653 # OPAC > Payments
9654 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
9655 msgstr ""
9656
9657 # OPAC > Payments
9658 msgid ""
9659 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
9660 "is "
9661 msgstr "Ordainketak PayPal kontua bidez egiteko pasahitza hau da"
9662
9663 # OPAC > Payments
9664 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
9665 msgstr ""
9666
9667 # OPAC > Payments
9668 msgid ""
9669 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
9670 "return to the "
9671 msgstr ""
9672
9673 # OPAC > Payments
9674 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
9675 msgstr ""
9676
9677 # OPAC > Payments > PayPalReturnURL
9678 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
9679 msgstr ""
9680
9681 # OPAC > Payments
9682 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
9683 msgstr ""
9684
9685 # OPAC > Payments
9686 msgid ""
9687 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
9688 "payments is "
9689 msgstr "Ordainketak PayPal kontua bidez egiteko signatura hau da"
9690
9691 # OPAC > Payments
9692 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
9693 msgstr ""
9694
9695 # OPAC > Payments
9696 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
9697 msgstr "Ordainketak PayPal bidez jasotzeko mail helbidea hau da"
9698
9699 # OPAC > Features
9700 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
9701 msgstr ""
9702
9703 # OPAC > Features
9704 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
9705 msgstr ""
9706
9707 # OPAC > Features
9708 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
9709 msgstr ""
9710
9711 # OPAC > Features
9712 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
9713 msgstr ""
9714
9715 # OPAC > Features
9716 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
9717 msgstr "Utzi"
9718
9719 # OPAC > Features
9720 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
9721 msgstr "Ez utzi"
9722
9723 # OPAC > Features
9724 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
9725 msgstr "bazkideei OPACeko elementuak erreserbatzen."
9726
9727 # OPAC > Restricted page
9728 msgid ""
9729 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
9730 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
9731 msgstr ""
9732
9733 # OPAC > Restricted page
9734 msgid ""
9735 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
9736 msgstr "Sartu honela hasten diren IP helbideekin"
9737
9738 # OPAC > Restricted page
9739 msgid ""
9740 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
9741 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
9742 msgstr ""
9743
9744 # OPAC > Restricted page
9745 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
9746 msgstr "Erabili"
9747
9748 # OPAC > Restricted page
9749 msgid ""
9750 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
9751 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
9752 msgstr ""
9753
9754 # OPAC > Policy
9755 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
9756 msgstr "Ez mugatu"
9757
9758 # OPAC > Policy
9759 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
9760 msgstr "Mugatu"
9761
9762 # OPAC > Policy
9763 msgid ""
9764 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
9765 "registered at."
9766 msgstr "bazkideen bilaketak erregistratuta dauden liburutegietara."
9767
9768 # OPAC > Shelf browser
9769 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
9770 msgstr "Ez erabili"
9771
9772 # OPAC > Shelf browser
9773 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
9774 msgstr "Erabili"
9775
9776 # OPAC > Shelf browser
9777 msgid ""
9778 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
9779 "for the shelf browser."
9780 msgstr "шифр зібрання"
9781
9782 # OPAC > Shelf browser
9783 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
9784 msgstr "Ez erabili"
9785
9786 # OPAC > Shelf browser
9787 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9788 msgstr "Erabili"
9789
9790 # OPAC > Shelf browser
9791 msgid ""
9792 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
9793 "items for the shelf browser."
9794 msgstr ""
9795 "elementuen jatorri liburutegia apal arakatzailearentzako elementuak "
9796 "aurkitzean."
9797
9798 # OPAC > Shelf browser
9799 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
9800 msgstr "Ez erabili"
9801
9802 # OPAC > Shelf browser
9803 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9804 msgstr "Erabili"
9805
9806 # OPAC > Shelf browser
9807 msgid ""
9808 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
9809 "the shelf browser."
9810 msgstr ""
9811 "elementuaren kokalekua apal arakatzailearentzako elementuak aurkitzean."
9812
9813 # OPAC > Features
9814 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
9815 msgstr "Erakutsi"
9816
9817 # OPAC > Features
9818 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
9819 msgstr "izena"
9820
9821 # OPAC > Features
9822 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
9823 msgstr "izena eta lehen abizena"
9824
9825 # OPAC > Features
9826 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
9827 msgstr "izen osoa"
9828
9829 # OPAC > Features
9830 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
9831 msgstr "abizena"
9832
9833 # OPAC > Features
9834 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
9835 msgstr "izenik gabe"
9836
9837 # OPAC > Features
9838 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
9839 msgstr "OPAC-ean iruzkin bat egiten duenari"
9840
9841 # OPAC > Features
9842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
9843 msgstr "erabiltzailea"
9844
9845 # OPAC > Features
9846 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
9847 msgstr "izkutatu"
9848
9849 # OPAC > Features
9850 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
9851 msgstr "erakutsi"
9852
9853 # OPAC > Features
9854 msgid ""
9855 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
9856 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
9857 "address."
9858 msgstr ""
9859 "avatar del revisor al lado del comentario en el OPAC. El avatar se buscará "
9860 "en www.libravatar.org usando el e-mail del usuario."
9861
9862 # OPAC > Features
9863 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
9864 msgstr ""
9865
9866 # OPAC > Features
9867 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
9868 msgstr ""
9869
9870 # OPAC > Features
9871 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
9872 msgstr ""
9873
9874 # OPAC > Features
9875 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
9876 msgstr ""
9877
9878 # OPAC > Features
9879 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
9880 msgstr ""
9881
9882 # OPAC > Features
9883 msgid ""
9884 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
9885 msgstr ""
9886
9887 # OPAC > Privacy
9888 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
9889 msgstr "Ez arakatu"
9890
9891 # OPAC > Privacy
9892 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
9893 msgstr "Arakatu"
9894
9895 # OPAC > Privacy
9896 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
9897 msgstr "Arakatu modu anonimoan"
9898
9899 # OPAC > Privacy
9900 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
9901 msgstr ""
9902
9903 # OPAC > Appearance
9904 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
9905 msgstr "Ez erakutsi"
9906
9907 # OPAC > Appearance
9908 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
9909 msgstr "Erakutsi"
9910
9911 # OPAC > Appearance
9912 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
9913 msgstr "galdutako elementuak bilaketa eta xehetasun orrietan."
9914
9915 # OPAC > Features
9916 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
9917 msgstr "Bistaratu"
9918
9919 # OPAC > Features
9920 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
9921 msgstr "bilaketa emaitzak RSS jario bidez"
9922
9923 # OPAC > Features
9924 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
9925 msgstr "Utzi"
9926
9927 # OPAC > Features
9928 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
9929 msgstr "Ez utzi"
9930
9931 # OPAC > Features
9932 msgid ""
9933 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
9934 "OPAC."
9935 msgstr ""
9936 "bazkideei elementuak gordetzen OPACeko aldi baterako \"Orga\" karpetan."
9937
9938 # OPAC > Appearance
9939 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9940 msgstr "Erabili CSS estilo-orria"
9941
9942 # OPAC > Appearance
9943 msgid ""
9944 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
9945 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
9946 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
9947 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
9948 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
9949 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
9950 "expected to start from your HTTP document root."
9951 msgstr ""
9952
9953 # OPAC > Privacy
9954 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
9955 msgstr "Utzi"
9956
9957 # OPAC > Privacy
9958 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
9959 msgstr "Ez utzi"
9960
9961 # OPAC > Privacy
9962 msgid ""
9963 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
9964 "out in the past."
9965 msgstr "bazkideei aldez aurretik mailegatu dituzten liburuak ikusten."
9966
9967 # OPAC > Appearance
9968 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
9969 msgstr "Erabili"
9970
9971 # OPAC > Appearance
9972 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
9973 msgstr "gaia OPACen."
9974
9975 # OPAC > Features
9976 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
9977 msgstr "Utzi"
9978
9979 # OPAC > Features
9980 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
9981 msgstr "Ez utzi"
9982
9983 # OPAC > Features
9984 msgid ""
9985 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
9986 msgstr "bazkideei beren kontuetara sartzeko saioa hasten OPACen."
9987
9988 # OPAC > Features
9989 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
9990 msgstr "Utzi"
9991
9992 # OPAC > Features
9993 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
9994 msgstr "Ez utzi"
9995
9996 # OPAC > Features
9997 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
9998 msgstr "bazkideei elementuen inguruko iruzkinak egiten OPACen."
9999
10000 # OPAC > Features
10001 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10002 msgstr "Utzi"
10003
10004 # OPAC > Features
10005 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10006 msgstr "Ez utzi"
10007
10008 # OPAC > Features
10009 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10010 msgstr "bazkideei erosketa proposamenak egiten OPACen."
10011
10012 # Patrons
10013 msgid "patrons.pref"
10014 msgstr "patrons.pref"
10015
10016 # Patrons > General
10017 msgid "patrons.pref General"
10018 msgstr "General"
10019
10020 # Patrons > Membership expiry
10021 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10022 msgstr ""
10023
10024 # Patrons > Notices and notifications
10025 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10026 msgstr ""
10027
10028 # Patrons > Patron forms
10029 msgid "patrons.pref Patron forms"
10030 msgstr ""
10031
10032 # Patrons > Patron relationships
10033 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10034 msgstr ""
10035
10036 # Patrons > Privacy
10037 msgid "patrons.pref Privacy"
10038 msgstr ""
10039
10040 # Patrons > Security
10041 msgid "patrons.pref Security"
10042 msgstr ""
10043
10044 # Patrons > General
10045 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10046 msgstr ""
10047
10048 # Patrons > General
10049 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10050 msgstr ""
10051
10052 # Patrons > General
10053 msgid ""
10054 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10055 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10056 "allow/disallow auto-renewal."
10057 msgstr ""
10058
10059 # Patrons > Patron relationships
10060 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10061 msgstr "Utzi"
10062
10063 # Patrons > Patron relationships
10064 msgid ""
10065 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10066 msgstr "Ez utzi"
10067
10068 # Patrons > Patron relationships
10069 msgid ""
10070 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10071 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10072 "OPAC."
10073 msgstr ""
10074 "al personal configurar la posibilidad que préstamos de un usuario sean "
10075 "visibles por usuarios enlazados en el OPAC."
10076
10077 # Patrons > Patron relationships
10078 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10079 msgstr ""
10080
10081 # Patrons > Patron relationships
10082 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10083 msgstr ""
10084
10085 # Patrons > Patron relationships
10086 msgid ""
10087 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10088 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10089 msgstr ""
10090
10091 # Patrons > General
10092 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10093 msgstr ""
10094
10095 # Patrons > General
10096 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10097 msgstr ""
10098
10099 # Patrons > General
10100 msgid ""
10101 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
10102 "be activated."
10103 msgstr ""
10104
10105 # Patrons > General
10106 msgid ""
10107 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10108 "detail changes from the OPAC."
10109 msgstr ""
10110
10111 # Patrons > Notices and notifications
10112 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10113 msgstr "Ez bidali"
10114
10115 # Patrons > Notices and notifications
10116 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10117 msgstr "Bidali"
10118
10119 # Patrons > Notices and notifications
10120 msgid ""
10121 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10122 "account details."
10123 msgstr ""
10124 "email bat bideli sortu berri diren bazkideei bere kontuaren xehetasunekin."
10125
10126 # Patrons > Notices and notifications
10127 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10128 msgstr "Erabili"
10129
10130 # Patrons > Notices and notifications
10131 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10132 msgstr "txandaka"
10133
10134 # Patrons > Notices and notifications
10135 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10136 msgstr "رقم البطاقة"
10137
10138 # Patrons > Notices and notifications
10139 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10140 msgstr "lehen balidazioa"
10141
10142 # Patrons > Notices and notifications
10143 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10144 msgstr "etxea"
10145
10146 # Patrons > Notices and notifications
10147 msgid ""
10148 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10149 "emails."
10150 msgstr "bazkidearen helbide elektronikoa mailak bidaltzeko."
10151
10152 # Patrons > Notices and notifications
10153 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10154 msgstr "lana"
10155
10156 # Patrons > Patron forms
10157 msgid ""
10158 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
10159 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
10160 "the field cardnumber."
10161 msgstr ""
10162
10163 # Patrons > Patron forms
10164 msgid ""
10165 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10166 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10167 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10168 "screen:"
10169 msgstr ""
10170 "Datu baseko hurrengo zutabeak bete behar dira bazkidearen sarrera pantailan:"
10171
10172 # Patrons > Membership expiry
10173 msgid ""
10174 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10175 "new expiry date on"
10176 msgstr "Maileguak berritzean, iraungitze-data berria hemen"
10177
10178 # Patrons > Membership expiry
10179 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10180 msgstr "egungo data"
10181
10182 # Patrons > Membership expiry
10183 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10184 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
10185
10186 # Patrons > Membership expiry
10187 msgid ""
10188 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10189 "date."
10190 msgstr "egungo kidearen iraungitze-data"
10191
10192 # Patrons > Patron forms
10193 msgid ""
10194 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10195 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10196 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10197 "screen:"
10198 msgstr ""
10199
10200 # Patrons > Patron forms
10201 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10202 msgstr "(bereizi aukerak | bidez)"
10203
10204 # Patrons > Patron forms
10205 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10206 msgstr "Bazkideek hurrengo lanak izan ditzakete:"
10207
10208 # Patrons > Patron forms
10209 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10210 msgstr "Bazkideen txartel zenbakien izan behar du"
10211
10212 # Patrons > Patron forms
10213 msgid ""
10214 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
10215 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
10216 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
10217 msgstr ""
10218
10219 # Patrons > Patron forms
10220 msgid ""
10221 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10222 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10223 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10224 msgstr ""
10225 "caracteres de longitud. La longitud puede ser un solo número para "
10226 "especificar una longitud exacta, un rango separado por una coma (por "
10227 "ejemplo, 'Min,Max'), o un máximo sin mínimo (es decir, ',Max')."
10228
10229 # Patrons > General
10230 msgid ""
10231 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
10232 "the current item has been checked out before."
10233 msgstr ""
10234
10235 # Patrons > General
10236 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10237 msgstr "Bai"
10238
10239 # Patrons > General
10240 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10241 msgstr "Ez"
10242
10243 # Patrons > General
10244 msgid ""
10245 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10246 msgstr ""
10247
10248 # Patrons > General
10249 msgid ""
10250 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10251 msgstr ""
10252
10253 # Patrons > Patron forms
10254 msgid ""
10255 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10256 "identifiers"
10257 msgstr ""
10258
10259 # Patrons > Patron forms
10260 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10261 msgstr ""
10262
10263 # Patrons > Patron forms
10264 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10265 msgstr ""
10266
10267 # Patrons > Patron forms
10268 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10269 msgstr ""
10270
10271 # Patrons > Patron forms
10272 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10273 msgstr ""
10274
10275 # Patrons > Patron forms
10276 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10277 msgstr ""
10278
10279 # Patrons > Patron forms
10280 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10281 msgstr ""
10282
10283 # Patrons > Patron forms
10284 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10285 msgstr ""
10286
10287 # Patrons > Patron forms
10288 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10289 msgstr ""
10290
10291 # Patrons > Patron forms
10292 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10293 msgstr ""
10294
10295 # Patrons > Patron forms
10296 msgid ""
10297 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10298 "patrons)"
10299 msgstr ""
10300
10301 # Patrons > Patron forms
10302 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10303 msgstr ""
10304
10305 # Patrons > Patron forms
10306 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10307 msgstr ""
10308
10309 # Patrons > Patron forms
10310 msgid ""
10311 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10312 "patrons)"
10313 msgstr ""
10314
10315 # Patrons > Patron forms
10316 msgid ""
10317 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10318 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10319 "still be expanded later):"
10320 msgstr ""
10321
10322 # Patrons > General
10323 msgid ""
10324 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10325 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10326 "option:"
10327 msgstr ""
10328
10329 # Patrons > General
10330 msgid ""
10331 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10332 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10333 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10334 "the patron search page."
10335 msgstr ""
10336
10337 # Patrons > General
10338 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10339 msgstr "Bai"
10340
10341 # Patrons > General
10342 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10343 msgstr "Ez"
10344
10345 # Patrons > General
10346 msgid ""
10347 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10348 "arbitrary files to a borrower record."
10349 msgstr ""
10350 "erabiltzailearen erregistrora fitxategiak aleatorioko igo eta atxikitzeko "
10351 "aukera."
10352
10353 # Patrons > Notices and notifications
10354 msgid ""
10355 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10356 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10357 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
10358 msgstr ""
10359
10360 # Patrons > Notices and notifications
10361 msgid ""
10362 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10363 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10364 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10365 "your system administrator to schedule them."
10366 msgstr ""
10367
10368 # Patrons > Notices and notifications
10369 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10370 msgstr "Utzi"
10371
10372 # Patrons > Notices and notifications
10373 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10374 msgstr "Ez utzi"
10375
10376 # Patrons > Notices and notifications
10377 msgid ""
10378 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10379 "patrons will receive and when they will receive them."
10380 msgstr ""
10381
10382 # Patrons > Notices and notifications
10383 msgid ""
10384 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
10385 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
10386 msgstr ""
10387
10388 # Patrons > Notices and notifications
10389 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10390 msgstr "Ez erakutsi"
10391
10392 # Patrons > Notices and notifications
10393 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10394 msgstr "Erakutsi"
10395
10396 # Patrons > Notices and notifications
10397 msgid ""
10398 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10399 "the OPAC."
10400 msgstr ""
10401
10402 # Patrons > General
10403 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10404 msgstr "Ez gaitu"
10405
10406 # Patrons > General
10407 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10408 msgstr "Gaitu"
10409
10410 # Patrons > General
10411 msgid ""
10412 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10413 "custom attributes on patrons."
10414 msgstr ""
10415 "bazkideen atributu pertsonalizatuen bilaketa, editatzea eta bistaratzea."
10416
10417 # Patrons > Security
10418 msgid ""
10419 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10420 msgstr ""
10421
10422 # Patrons > Security
10423 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10424 msgstr ""
10425
10426 # Patrons > Notices and notifications
10427 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10428 msgstr ""
10429
10430 # Patrons > Notices and notifications
10431 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
10432 msgstr ""
10433
10434 # Patrons > Notices and notifications
10435 msgid ""
10436 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
10437 "SMS if no patron email is defined."
10438 msgstr ""
10439
10440 # Patrons > General
10441 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
10442 msgstr "Bai"
10443
10444 # Patrons > General
10445 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
10446 msgstr "Ez"
10447
10448 # Patrons > General
10449 msgid ""
10450 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
10451 "to a category with an enrollment fee."
10452 msgstr ""
10453 "el cargo de un importe cuando el usuario cambia a una categoría con un cargo "
10454 "de matriculación."
10455
10456 # Patrons > Privacy
10457 msgid ""
10458 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
10459 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
10460 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
10461 msgstr ""
10462
10463 # Patrons > Privacy
10464 msgid ""
10465 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
10466 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
10467 "PrivacyPolicyURL setting."
10468 msgstr ""
10469
10470 # Patrons > Privacy
10471 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
10472 msgstr ""
10473
10474 # Patrons > Privacy
10475 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
10476 msgstr ""
10477
10478 # Patrons > Privacy
10479 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
10480 msgstr ""
10481
10482 # Patrons > Privacy
10483 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
10484 msgstr ""
10485
10486 # Patrons > General
10487 msgid ""
10488 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
10489 "specified in the circulation rules matrix."
10490 msgstr ""
10491 "Hutsak mugarik gabe esan nahi du. Elementu espezifikoen mugak zirkulazio "
10492 "arauetako matrizean definitzen dira."
10493
10494 # Patrons > General
10495 msgid ""
10496 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
10497 msgstr "Mailegatutakoen beranduegi itzultzeen isuna bakarrik izan daiteke:"
10498
10499 # Patrons > General
10500 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
10501 msgstr " [% local_currency %] izango da."
10502
10503 # Patrons > Membership expiry
10504 msgid ""
10505 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10506 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
10507 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10508 msgstr ""
10509
10510 # Patrons > Membership expiry
10511 msgid ""
10512 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
10513 "when a patron's card will expire in"
10514 msgstr ""
10515
10516 # Patrons > Membership expiry
10517 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
10518 msgstr "egunak"
10519
10520 # Patrons > Membership expiry
10521 msgid ""
10522 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
10523 "to expire or has expired"
10524 msgstr ""
10525 "Erakutsi oharra bazkidea dataz kanpo geratzear edo dagoeneko dataz kanpo bada"
10526
10527 # Patrons > Membership expiry
10528 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10529 msgstr "egun lehenago."
10530
10531 # Patrons > Patron forms
10532 msgid ""
10533 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
10534 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10535 "target='blank'>database columns</a>:"
10536 msgstr ""
10537
10538 # Patrons > Patron forms
10539 msgid ""
10540 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
10541 "possible duplicates when adding a new patron."
10542 msgstr ""
10543
10544 # Patrons > Patron forms
10545 msgid ""
10546 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
10547 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10548 "columns</a>:"
10549 msgstr ""
10550
10551 # Patrons > Patron forms
10552 msgid ""
10553 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
10554 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
10555 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
10556 "individual fields in that form will be ignored."
10557 msgstr ""
10558
10559 # Patrons > General
10560 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10561 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
10562
10563 # Patrons > General
10564 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
10565 msgstr ""
10566
10567 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10568 msgid ""
10569 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
10570 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> is enabled, "
10571 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> should be disabled."
10572 msgstr ""
10573
10574 # Patrons > Notices and notifications
10575 #, fuzzy
10576 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
10577 msgstr "Desgaitu"
10578
10579 # Patrons > Notices and notifications
10580 #, fuzzy
10581 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
10582 msgstr "Gaitu"
10583
10584 # Patrons > Notices and notifications
10585 #, fuzzy
10586 msgid ""
10587 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
10588 "plugin will be required to process the phone notifications."
10589 msgstr ""
10590 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
10591 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
10592
10593 # Patrons > Patron relationships
10594 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
10595 msgstr ""
10596
10597 # Patrons > Patron relationships
10598 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
10599 msgstr ""
10600
10601 # Patrons > Patron relationships
10602 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
10603 msgstr ""
10604
10605 # Patrons > Patron relationships
10606 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
10607 msgstr ""
10608
10609 # Patrons > Patron relationships
10610 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
10611 msgstr ""
10612
10613 # Patrons > Patron relationships
10614 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
10615 msgstr ""
10616
10617 # Patrons > Patron relationships
10618 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
10619 msgstr ""
10620
10621 # Patrons > Patron relationships
10622 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
10623 msgstr ""
10624
10625 # Patrons > Patron relationships
10626 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
10627 msgstr ""
10628
10629 # Patrons > Patron relationships
10630 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
10631 msgstr ""
10632
10633 # Patrons > Patron relationships
10634 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
10635 msgstr ""
10636
10637 # Patrons > Patron relationships
10638 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
10639 msgstr ""
10640
10641 # Patrons > Patron relationships
10642 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
10643 msgstr ""
10644
10645 # Patrons > Patron relationships
10646 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
10647 msgstr ""
10648
10649 # Patrons > Patron relationships
10650 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
10651 msgstr ""
10652
10653 # Patrons > Patron relationships
10654 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
10655 msgstr ""
10656
10657 # Patrons > Patron relationships
10658 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
10659 msgstr ""
10660
10661 # Patrons > Patron relationships
10662 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
10663 msgstr ""
10664
10665 # Patrons > Patron relationships
10666 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
10667 msgstr ""
10668
10669 # Patrons > Patron relationships
10670 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
10671 msgstr ""
10672
10673 # Patrons > Patron relationships
10674 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
10675 msgstr ""
10676
10677 # Patrons > Patron relationships
10678 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
10679 msgstr ""
10680
10681 # Patrons > Patron relationships
10682 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
10683 msgstr ""
10684
10685 # Patrons > Patron relationships
10686 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
10687 msgstr ""
10688
10689 # Patrons > Patron relationships
10690 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
10691 msgstr ""
10692
10693 # Patrons > Patron relationships
10694 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
10695 msgstr ""
10696
10697 # Patrons > Patron relationships
10698 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
10699 msgstr ""
10700
10701 # Patrons > Patron relationships
10702 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
10703 msgstr ""
10704
10705 # Patrons > Patron relationships
10706 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
10707 msgstr ""
10708
10709 # Patrons > Patron relationships
10710 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
10711 msgstr ""
10712
10713 # Patrons > Patron relationships
10714 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
10715 msgstr ""
10716
10717 # Patrons > Patron relationships
10718 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
10719 msgstr ""
10720
10721 # Patrons > Patron relationships
10722 msgid ""
10723 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
10724 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
10725 "the guarantors record:"
10726 msgstr ""
10727
10728 # Patrons > Privacy
10729 msgid ""
10730 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
10731 "be displayed if GDPR_Policy is set."
10732 msgstr ""
10733
10734 # Patrons > Privacy
10735 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
10736 msgstr ""
10737
10738 # Patrons > Privacy
10739 msgid ""
10740 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
10741 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
10742 "make sure that this page is not blocked.)"
10743 msgstr ""
10744
10745 # Patrons > General
10746 msgid ""
10747 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
10748 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
10749 msgstr ""
10750
10751 # Patrons > General
10752 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
10753 msgstr ""
10754
10755 # Patrons > General
10756 msgid ""
10757 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
10758 msgstr ""
10759
10760 # Patrons > General
10761 msgid ""
10762 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
10763 "superlibrarian privileges."
10764 msgstr ""
10765
10766 # Patrons > Security
10767 msgid ""
10768 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
10769 "transactions:"
10770 msgstr ""
10771
10772 # Patrons > Security
10773 msgid ""
10774 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
10775 msgstr ""
10776
10777 # Patrons > Security
10778 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
10779 msgstr ""
10780
10781 # Patrons > Security
10782 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
10783 msgstr ""
10784
10785 # Patrons > Security
10786 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
10787 msgstr ""
10788
10789 # Patrons > Security
10790 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
10791 msgstr ""
10792
10793 # Patrons > Security
10794 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
10795 msgstr ""
10796
10797 # Patrons > Security
10798 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
10799 msgstr ""
10800
10801 # Patrons > Security
10802 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
10803 msgstr ""
10804
10805 # Patrons > Security
10806 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
10807 msgstr ""
10808
10809 # Patrons > Security
10810 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
10811 msgstr ""
10812
10813 # Patrons > Security
10814 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
10815 msgstr ""
10816
10817 # Patrons > Security
10818 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
10819 msgstr ""
10820
10821 # Patrons > Security
10822 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
10823 msgstr ""
10824
10825 # Patrons > Security
10826 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
10827 msgstr ""
10828
10829 # Patrons > Security
10830 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
10831 msgstr ""
10832
10833 # Patrons > Security
10834 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
10835 msgstr ""
10836
10837 # Patrons > Security
10838 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
10839 msgstr ""
10840
10841 # Patrons > Security
10842 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
10843 msgstr ""
10844
10845 # Patrons > Security
10846 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
10847 msgstr ""
10848
10849 # Patrons > Security
10850 msgid ""
10851 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
10852 "separate table for statistics purpose."
10853 msgstr ""
10854
10855 # Patrons > Security
10856 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
10857 msgstr ""
10858
10859 # Patrons > Security
10860 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
10861 msgstr ""
10862
10863 # Patrons > Security
10864 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
10865 msgstr ""
10866
10867 # Patrons > Security
10868 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
10869 msgstr ""
10870
10871 # Patrons > Security
10872 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
10873 msgstr ""
10874
10875 # Patrons > Security
10876 msgid ""
10877 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
10878 "personal information."
10879 msgstr ""
10880
10881 # Patrons > Security
10882 msgid ""
10883 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
10884 "lowercase and one uppercase)."
10885 msgstr ""
10886
10887 # Patrons > Security
10888 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
10889 msgstr "Ez eskatu"
10890
10891 # Patrons > Security
10892 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
10893 msgstr ""
10894
10895 # Patrons > Security
10896 msgid ""
10897 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
10898 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
10899
10900 # Patrons > Notices and notifications
10901 msgid ""
10902 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
10903 "set SMSSendDriver to: Email"
10904 msgstr ""
10905
10906 # Patrons > Notices and notifications
10907 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
10908 msgstr "Erabili SMS::Send::"
10909
10910 # Patrons > Notices and notifications
10911 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
10912 msgstr "kontrolatzailea SMS mezuak bidaltzeko."
10913
10914 # Patrons > Notices and notifications
10915 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
10916 msgstr ""
10917
10918 # Patrons > Notices and notifications
10919 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
10920 msgstr ""
10921
10922 # Patrons > Notices and notifications
10923 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
10924 msgstr ""
10925
10926 # Patrons > Notices and notifications
10927 msgid ""
10928 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
10929 msgstr ""
10930
10931 # Patrons > General
10932 msgid ""
10933 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
10934 msgstr ""
10935
10936 # Patrons > General
10937 msgid ""
10938 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
10939 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
10940 msgstr ""
10941
10942 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
10943 msgid ""
10944 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
10945 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
10946 "code> is enabled, <code>PhoneNotification</code> should be disabled."
10947 msgstr ""
10948
10949 # Patrons > Notices and notifications
10950 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
10951 msgstr "Desgaitu"
10952
10953 # Patrons > Notices and notifications
10954 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
10955 msgstr "Gaitu"
10956
10957 # Patrons > Notices and notifications
10958 msgid ""
10959 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
10960 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
10961 "supported)."
10962 msgstr ""
10963 "teléfono bidezko notifikazioak Talking Tech i-tiva erabiliz (atzerapenak, "
10964 "atzerapen aurrekoak eta gaur egun onartzen diren erreserba abisuak)."
10965
10966 # Patrons > General
10967 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
10968 msgstr "Bai"
10969
10970 # Patrons > General
10971 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
10972 msgstr "Ez"
10973
10974 # Patrons > General
10975 msgid ""
10976 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
10977 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
10978 msgstr ""
10979
10980 # Patrons > General
10981 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
10982 msgstr "bazkide orokor motak"
10983
10984 # Patrons > Privacy
10985 msgid ""
10986 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
10987 "an unsubscribe request (refused consent) after"
10988 msgstr ""
10989
10990 # Patrons > Privacy
10991 msgid ""
10992 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
10993 "accounts after"
10994 msgstr ""
10995
10996 # Patrons > Privacy
10997 msgid ""
10998 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
10999 "accounts after"
11000 msgstr ""
11001
11002 # Patrons > Privacy
11003 msgid ""
11004 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11005 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11006 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11007 "cleanup database cron job."
11008 msgstr ""
11009
11010 # Patrons > Notices and notifications
11011 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11012 msgstr ""
11013
11014 # Patrons > Notices and notifications
11015 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11016 msgstr ""
11017
11018 # Patrons > Notices and notifications
11019 msgid ""
11020 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11021 "writeoffs."
11022 msgstr ""
11023
11024 # Patrons > Patron forms
11025 msgid ""
11026 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
11027 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
11028 "field cardnumber."
11029 msgstr ""
11030
11031 # Patrons > Patron forms
11032 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11033 msgstr "Bai"
11034
11035 # Patrons > Patron forms
11036 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11037 msgstr "Ez"
11038
11039 # Patrons > Patron forms
11040 msgid ""
11041 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11042 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11043 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11044 "default to 26345000012942)."
11045 msgstr ""
11046 "modu lehenetsian, ezarri bazkidea gehitzeko pantailako txartel zenbakiaren "
11047 "eremua erabilgarri dagoen hurrengo txartel zenbakian (adibidez, erabilita "
11048 "dagoen txartel zenbaki handiena 26345000012941 bada, eremu honetan "
11049 "26345000012942 ezarriko da lehenetsi moduan)."
11050
11051 # Patrons > Patron relationships
11052 msgid ""
11053 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11054 "Leave empty to deactivate."
11055 msgstr ""
11056
11057 # Patrons > Patron relationships
11058 msgid ""
11059 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11060 "they guarantee:"
11061 msgstr "Abal-emailea hurrengoetako edozein izan daiteke:"
11062
11063 # Patrons > General
11064 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11065 msgstr "Utzi"
11066
11067 # Patrons > General
11068 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11069 msgstr "Ez utzi"
11070
11071 # Patrons > General
11072 msgid ""
11073 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11074 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11075 "allowed access or not)."
11076 msgstr ""
11077
11078 # Patrons > Security
11079 msgid ""
11080 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11081 "be at least"
11082 msgstr "Saioa hasteko langile eta bazkideen pasahitzek, gutxienez, "
11083
11084 # Patrons > Security
11085 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11086 msgstr "karaktere izan behar dituzte."
11087
11088 # Patrons > General
11089 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11090 msgstr "Utzi"
11091
11092 # Patrons > General
11093 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11094 msgstr "Ez utzi"
11095
11096 # Patrons > General
11097 msgid ""
11098 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11099 "the staff interface."
11100 msgstr ""
11101
11102 # Patrons > Patron forms
11103 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11104 msgstr "Bai"
11105
11106 # Patrons > Patron forms
11107 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11108 msgstr "Ez"
11109
11110 # Patrons > Patron forms
11111 msgid ""
11112 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11113 msgstr "gorde eta bistaratu abizenak letra larriz."
11114
11115 # Patrons > General
11116 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11117 msgstr "Utzi"
11118
11119 # Patrons > General
11120 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11121 msgstr "Ez utzi"
11122
11123 # Patrons > General
11124 msgid ""
11125 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11126 "to request a discharge."
11127 msgstr ""
11128 "a los bibliotecarios la realización de la generación de la liberación de la "
11129 "deuda a los lectores y los lectores a solicitar una liberación de la deuda."
11130
11131 # Searching
11132 msgid "searching.pref"
11133 msgstr "searching.pref"
11134
11135 # Searching > Did you mean/spell checking
11136 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11137 msgstr ""
11138
11139 # Searching > Features
11140 msgid "searching.pref Features"
11141 msgstr "Ezaugarriak"
11142
11143 # Searching > Results display
11144 msgid "searching.pref Results display"
11145 msgstr ""
11146
11147 # Searching > Search form
11148 msgid "searching.pref Search form"
11149 msgstr ""
11150
11151 # Searching > Search form
11152 msgid ""
11153 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11154 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11155 msgstr ""
11156 "Adibidez, mugatu zerrrenda frantsesa eta italierara, sartu <em>ita|fre</em>."
11157
11158 # Searching > Search form
11159 msgid ""
11160 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11161 "values with | or ,)."
11162 msgstr " ISO 639-2 hizkuntza-kodeak (banatu baloreak | bidez edo ,)."
11163
11164 # Searching > Search form
11165 msgid ""
11166 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11167 "advanced search drop-down to the"
11168 msgstr "Mugatu hizkuntzen zerrenda bilaketa aurreratuko zerrenda-zabalgarrian"
11169
11170 # Searching > Search form
11171 msgid ""
11172 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11173 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11174 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11175 msgstr ""
11176 "Gaur onartzen diren baloreak</em>: Elementu motak (<strong>itemtypes</"
11177 "strong>), Bilduma kodeak (<strong>ccode</strong>) eta Apalategiko kokapena "
11178 "(<strong>loc</strong>)."
11179
11180 # Searching > Search form
11181 msgid ""
11182 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11183 "interface advanced search for limiting searches on the"
11184 msgstr ""
11185
11186 # Searching > Search form
11187 msgid ""
11188 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11189 "appear in the order listed.<br/>"
11190 msgstr ""
11191 "eremuak (banatu baloreak | bidez). Taulak zerrendatutako ordenean agertu.<br/"
11192 ">"
11193
11194 # Searching > Results display
11195 msgid ""
11196 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
11197 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11198 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
11199 "record."
11200 msgstr ""
11201
11202 # Searching > Results display
11203 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11204 msgstr ""
11205
11206 # Searching > Results display
11207 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11208 msgstr ""
11209
11210 # Searching > Features
11211 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11212 msgstr ""
11213
11214 # Searching > Features
11215 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11216 msgstr ""
11217
11218 # Searching > Features
11219 msgid ""
11220 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11221 "bibliographic record detail page in staff interface."
11222 msgstr ""
11223
11224 # Searching > Results display
11225 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11226 msgstr "Erakutsi fazetak "
11227
11228 # Searching > Results display
11229 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11230 msgstr "jatorri-liburutegia eta alearen liburutegia"
11231
11232 # Searching > Results display
11233 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11234 msgstr "alearen liburutegia"
11235
11236 # Searching > Results display
11237 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11238 msgstr "jatorri-liburutegia"
11239
11240 # Searching > Features
11241 #, fuzzy
11242 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
11243 msgstr "Desgaitu"
11244
11245 # Searching > Features
11246 #, fuzzy
11247 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
11248 msgstr "Gaitu"
11249
11250 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11251 msgid ""
11252 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
11253 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
11254 "query.html#type-cross-fields"
11255 msgstr ""
11256
11257 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
11258 msgid ""
11259 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
11260 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
11261 msgstr ""
11262
11263 # Searching > Features
11264 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11265 msgstr "Ez gorde"
11266
11267 # Searching > Features
11268 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11269 msgstr "Gorde"
11270
11271 # Searching > Features
11272 msgid ""
11273 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11274 "interface."
11275 msgstr ""
11276
11277 # Searching > Results display
11278 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11279 msgstr "Trunkatu fazeten luzera"
11280
11281 # Searching > Results display
11282 msgid ""
11283 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11284 "interface."
11285 msgstr "karakteretara, OPAC/langileen interfazean."
11286
11287 # Searching > Results display
11288 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11289 msgstr "Erakutsi"
11290
11291 # Searching > Results display
11292 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11293 msgstr "fazetak kategoria bakoitzarentzat."
11294
11295 # Searching > Features
11296 msgid ""
11297 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11298 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11299 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11300 msgstr ""
11301
11302 # Searching > Features
11303 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11304 msgstr "Ez gehitu"
11305
11306 # Searching > Features
11307 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11308 msgstr "Gehitu"
11309
11310 # Searching > Search form
11311 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11312 msgstr "Modu lehenetsian,"
11313
11314 # Searching > Search form
11315 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11316 msgstr "Ez erabili"
11317
11318 # Searching > Search form
11319 msgid ""
11320 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11321 "callnumber and standard number staff interface searches."
11322 msgstr ""
11323
11324 # Searching > Search form
11325 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11326 msgstr "erabili"
11327
11328 # Searching > Did you mean/spell checking
11329 msgid ""
11330 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11331 "bibspell."
11332 msgstr ""
11333
11334 # Searching > Did you mean/spell checking
11335 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11336 msgstr ""
11337
11338 # Searching > Did you mean/spell checking
11339 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11340 msgstr ""
11341
11342 # Searching > Did you mean/spell checking
11343 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11344 msgstr ""
11345
11346 # Searching > Did you mean/spell checking
11347 msgid ""
11348 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11349 "changing."
11350 msgstr ""
11351
11352 # Searching > Search form
11353 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11354 msgstr ""
11355
11356 # Searching > Search form
11357 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11358 msgstr ""
11359
11360 # Searching > Search form
11361 msgid ""
11362 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11363 "unlogged user to the next patron logging in."
11364 msgstr ""
11365
11366 # Searching > Results display
11367 msgid ""
11368 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11369 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11370 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11371 msgstr ""
11372 "<br/>Los estados de disponibilidad pueden mostrarse de forma incorrecta en "
11373 "los resultados de búsqueda si un registro tiene más ítems que el límite "
11374 "establecido. Los estados se mostrarán correctamente en los detalles del "
11375 "registro."
11376
11377 # Searching > Results display
11378 msgid ""
11379 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
11380 "for no limit."
11381 msgstr "Utzi hutsik mugarik gabe"
11382
11383 # Searching > Results display
11384 msgid ""
11385 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
11386 "many items, only check the availability status for the first"
11387 msgstr ""
11388 "Elementu askoko erregistroentzat, baieztatu soilik lehenengoaren "
11389 "eskuragarritasun egoera"
11390
11391 # Searching > Results display
11392 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
11393 msgstr "elementuak."
11394
11395 # Searching > Results display
11396 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
11397 msgstr "Ez erakutsi"
11398
11399 # Searching > Results display
11400 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
11401 msgstr "Erakutsi"
11402
11403 # Searching > Results display
11404 msgid ""
11405 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
11406 "number in OPAC search results."
11407 msgstr ""
11408 "elementu baten liburutegia, kokapena eta katalogo zenbakia OPACeko bilaketa "
11409 "emaitzetan"
11410
11411 # Searching > Search form
11412 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
11413 msgstr "Modu lehenetsian"
11414
11415 # Searching > Search form
11416 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
11417 msgstr "ez erabili"
11418
11419 # Searching > Search form
11420 msgid ""
11421 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11422 "callnumber and standard number OPAC searches."
11423 msgstr ""
11424
11425 # Searching > Search form
11426 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
11427 msgstr "erabili"
11428
11429 # Searching > Results display
11430 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
11431 msgstr ","
11432
11433 # Searching > Results display
11434 msgid ""
11435 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
11436 "OPAC by"
11437 msgstr "Modu lehenetsian, honela ordenatu bilaketa emaitzak OPACen:"
11438
11439 # Searching > Results display
11440 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
11441 msgstr "goranzko moduan."
11442
11443 # Searching > Results display
11444 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
11445 msgstr "egilearen arabera"
11446
11447 # Searching > Results display
11448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
11449 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
11450
11451 # Searching > Results display
11452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
11453 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
11454
11455 # Searching > Results display
11456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
11457 msgstr "argitaratze dataren arabera"
11458
11459 # Searching > Results display
11460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
11461 msgstr "beheranzko moduan."
11462
11463 # Searching > Results display
11464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
11465 msgstr "Atik Zra."
11466
11467 # Searching > Results display
11468 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
11469 msgstr "Ztik Ara."
11470
11471 # Searching > Results display
11472 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
11473 msgstr "garrantziaren arabera"
11474
11475 # Searching > Results display
11476 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
11477 msgstr "izenburuaren arabera"
11478
11479 # Searching > Results display
11480 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
11481 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
11482
11483 # Searching > Results display
11484 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
11485 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi"
11486
11487 # Searching > Results display
11488 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
11489 msgstr "emaitza orri bakoitzeko OPACen."
11490
11491 # Searching > Results display
11492 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
11493 msgstr ""
11494
11495 # Searching > Results display
11496 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
11497 msgstr ""
11498
11499 # Searching > Results display
11500 msgid ""
11501 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
11502 "OPAC search results."
11503 msgstr ""
11504
11505 # Searching > Features
11506 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
11507 msgstr "Ez erabili"
11508
11509 # Searching > Features
11510 msgid ""
11511 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
11512 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
11513 msgstr ""
11514 "PazPar2 antzeko emaitzak taldekatzeko OPACen. Horrek PazPar2 instalatzea eta "
11515 "funtzionatzen egotea eskatzen du."
11516
11517 # Searching > Features
11518 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
11519 msgstr "Erabili"
11520
11521 # Searching > Features
11522 msgid ""
11523 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
11524 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
11525 msgstr ""
11526 "<br />(* karakterea honela erabili behar da: <cite>Har*</cite> edo "
11527 "<cite>*logging</cite>.)"
11528
11529 # Searching > Features
11530 msgid ""
11531 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
11532 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
11533 "cite>)"
11534 msgstr ""
11535 "Egin komodin bilaketa (horrela, <cite>Har</cite> aukerak <cite>Harry</cite> "
11536 "eta <cite>harp</cite> aukerekin bat egingo du)"
11537
11538 # Searching > Features
11539 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
11540 msgstr "automatikoki."
11541
11542 # Searching > Features
11543 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
11544 msgstr "baldin eta * gehitzen bada."
11545
11546 # Searching > Features
11547 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
11548 msgstr "Ez saiatu"
11549
11550 # Searching > Features
11551 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
11552 msgstr "Saiatu"
11553
11554 # Searching > Features
11555 #, fuzzy
11556 msgid ""
11557 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
11558 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
11559 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
11560 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
11561 msgstr ""
11562 "antzeko moduan idatzitako hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, "
11563 "<cite>flang</cite> bilatzean <cite>flange</cite> eta <cite>fang</cite> "
11564 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
11565
11566 # Searching > Features
11567 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
11568 msgstr ""
11569
11570 # Searching > Features
11571 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
11572 msgstr ""
11573
11574 # Searching > Features
11575 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
11576 msgstr ""
11577
11578 # Searching > Features
11579 msgid ""
11580 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
11581 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
11582 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
11583 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
11584 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
11585 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
11586 msgstr ""
11587
11588 # Searching > Features
11589 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
11590 msgstr "Ez saiatu"
11591
11592 # Searching > Features
11593 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
11594 msgstr "Saiatu"
11595
11596 # Searching > Features
11597 msgid ""
11598 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
11599 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
11600 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11601 msgstr ""
11602 "oinarri bereko hitzak parekatzen bilaketa batean (adibidez, <cite>enabling</"
11603 "cite> bilatzen baduzu, <cite>enable</cite> eta <cite>enabled</cite> "
11604 "aurkituko ditu ere; HORRETARAKO ZEBRA BEHAR DA)."
11605
11606 # Searching > Features
11607 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
11608 msgstr "Desgaitu"
11609
11610 # Searching > Features
11611 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
11612 msgstr "Gaitu"
11613
11614 # Searching > Features
11615 msgid ""
11616 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
11617 "(REQUIRES ZEBRA)."
11618 msgstr ""
11619 "bilaketa emaitzen sailkapena garrantziaren arabera (HORRETARAKO ZEBRA BEHAR "
11620 "DA)."
11621
11622 # Searching > Results display
11623 msgid ""
11624 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
11625 msgstr "ISBN aurkibidean aurkitzean"
11626
11627 # Searching > Results display
11628 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
11629 msgstr "ez bilatu"
11630
11631 # Searching > Results display
11632 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
11633 msgstr ""
11634
11635 # Searching > Results display
11636 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
11637 msgstr "bilatu"
11638
11639 # Searching > Features
11640 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
11641 msgstr "Ez derrigortu"
11642
11643 # Searching > Features
11644 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
11645 msgstr "Derrigortu"
11646
11647 # Searching > Features
11648 msgid ""
11649 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
11650 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
11651 msgstr ""
11652
11653 # Searching > Features
11654 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
11655 msgstr "Ez gehitu"
11656
11657 # Searching > Features
11658 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
11659 msgstr "Gehitu"
11660
11661 # Searching > Features
11662 msgid ""
11663 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
11664 "by clicking on subject tracings."
11665 msgstr "banaketak gaien segimenduetan klik eginez sortutako bilaketentzat"
11666
11667 # Searching > Results display
11668 msgid ""
11669 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
11670 "separator for UNIMARC authors facets"
11671 msgstr "Erabili ondorengo testua UNIMARCeko autoreen fazetak banatzeko"
11672
11673 # Searching > Features
11674 msgid ""
11675 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
11676 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
11677 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
11678 "for Koha to figure this out on its own."
11679 msgstr ""
11680 "Zebraren ICU indexazioa. Kontuan izan: ezarpen honek ez du Zebra indexazioa "
11681 "afektatzen, bakarrik Koha-ri ICU indexazioa gaitu duela esateko balio du, "
11682 "izan ere Koha-k ez dauka modurik hori jakiteko."
11683
11684 # Searching > Features
11685 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
11686 msgstr "Ez erabili"
11687
11688 # Searching > Features
11689 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
11690 msgstr "Erabili"
11691
11692 # Searching > Results display
11693 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
11694 msgstr ","
11695
11696 # Searching > Results display
11697 msgid ""
11698 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
11699 "staff interface by"
11700 msgstr ""
11701
11702 # Searching > Results display
11703 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
11704 msgstr "goranzko moduan."
11705
11706 # Searching > Results display
11707 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
11708 msgstr "egilearen arabera"
11709
11710 # Searching > Results display
11711 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
11712 msgstr "katalogo zenbakiaren arabera"
11713
11714 # Searching > Results display
11715 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
11716 msgstr "gehitu ziren dataren arabera"
11717
11718 # Searching > Results display
11719 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
11720 msgstr "argitaratzen dataren arabera"
11721
11722 # Searching > Results display
11723 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
11724 msgstr "beheranzko moduan."
11725
11726 # Searching > Results display
11727 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
11728 msgstr "Atik Zra."
11729
11730 # Searching > Results display
11731 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
11732 msgstr "Ztik Ara."
11733
11734 # Searching > Results display
11735 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
11736 msgstr "garrantziaren arabera"
11737
11738 # Searching > Results display
11739 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
11740 msgstr "izenburuaren arabera"
11741
11742 # Searching > Results display
11743 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
11744 msgstr "mailegatutako aldien arabera"
11745
11746 # Searching > Results display
11747 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
11748 msgstr "Ez erakutsi"
11749
11750 # Searching > Results display
11751 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
11752 msgstr "Erakutsi"
11753
11754 # Searching > Results display
11755 msgid ""
11756 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
11757 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
11758 "Applies to OPAC and staff interface."
11759 msgstr ""
11760 "fazeten zenbaketa. Zenbaki hauen garrantzia maxRecordsForFacets "
11761 "lehentasunaren balioaren mende dago gehienbat. OPAC eta langileen "
11762 "interfazeari aplikatzen zaie."
11763
11764 # Searching > Search form
11765 msgid ""
11766 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
11767 "interface advanced search pages."
11768 msgstr ""
11769
11770 # Searching > Search form
11771 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
11772 msgstr "Modu lehenetsian, "
11773
11774 # Searching > Search form
11775 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
11776 msgstr "ez erakutsi"
11777
11778 # Searching > Search form
11779 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
11780 msgstr "erakutsi"
11781
11782 # Searching > Results display
11783 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
11784 msgstr "Показати до"
11785
11786 # Searching > Results display
11787 msgid ""
11788 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
11789 "the search results"
11790 msgstr ""
11791
11792 # Searching > Results display
11793 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
11794 msgstr "Sortu fazetak"
11795
11796 # Searching > Results display
11797 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
11798 msgstr "bilaketa emaitzen erregistroetan oinarrituta."
11799
11800 # Searching > Results display
11801 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
11802 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
11803
11804 # Searching > Results display
11805 msgid ""
11806 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
11807 msgstr ""
11808
11809 # Searching > Results display
11810 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
11811 msgstr ""
11812
11813 # Searching > Results display
11814 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
11815 msgstr ""
11816
11817 # Searching > Results display
11818 msgid ""
11819 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
11820 "interface search results."
11821 msgstr ""
11822
11823 # Serials
11824 msgid "serials.pref"
11825 msgstr "serials.pref"
11826
11827 # Serials
11828 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
11829 msgstr "Erakutsi"
11830
11831 # Serials
11832 msgid ""
11833 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
11834 "OPAC."
11835 msgstr "aldizkako argitalpen baten aurreko gaiak OPACen."
11836
11837 # Serials
11838 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
11839 msgstr ""
11840
11841 # Serials
11842 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
11843 msgstr ""
11844
11845 # Serials
11846 msgid ""
11847 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
11848 "serial when generating the next 'Expected' issue."
11849 msgstr ""
11850
11851 # Serials
11852 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
11853 msgstr "Gehitu"
11854
11855 # Serials
11856 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
11857 msgstr "Ez gehitu"
11858
11859 # Serials
11860 msgid ""
11861 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
11862 "record when its attached serial is renewed."
11863 msgstr ""
11864
11865 # Serials
11866 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
11867 msgstr "Ez egin"
11868
11869 # Serials
11870 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
11871 msgstr "Egin"
11872
11873 # Serials
11874 msgid ""
11875 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
11876 "a routing list."
11877 msgstr ""
11878 "jasotako aldizkako argitalpenen erreserba bideratze zerrenda batean baldin "
11879 "badaude."
11880
11881 # Serials
11882 msgid ""
11883 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
11884 "lists:"
11885 msgstr ""
11886
11887 # Serials
11888 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
11889 msgstr "Ez erabili"
11890
11891 # Serials
11892 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
11893 msgstr "Erabili"
11894
11895 # Serials
11896 msgid ""
11897 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
11898 msgstr "aldizkako argitalpenen moduloan zirkulazio-zerrendaren funtzioa."
11899
11900 # Serials
11901 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
11902 msgstr "Erakutsi"
11903
11904 # Serials
11905 msgid ""
11906 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
11907 "the staff interface."
11908 msgstr ""
11909
11910 # Serials
11911 msgid ""
11912 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
11913 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
11914 msgstr ""
11915
11916 # Serials
11917 msgid ""
11918 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
11919 "for a bibliographic record, preselect"
11920 msgstr ""
11921 "harpidetza informazioa bibliografía erregistro baterako erakusten denean, "
11922 "aurre aukeratu"
11923
11924 # Serials
11925 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
11926 msgstr "historia laburra"
11927
11928 # Serials
11929 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
11930 msgstr "historial osoa"
11931
11932 # Serials
11933 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
11934 msgstr "aldizkako argitalpenen ikuspegia."
11935
11936 # Serials
11937 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
11938 msgstr ""
11939
11940 # Serials
11941 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
11942 msgstr "Erabili"
11943
11944 # Serials
11945 msgid ""
11946 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
11947 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
11948 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
11949 "level_itypes system preference must be set to specific item."
11950 msgstr ""
11951
11952 # Serials
11953 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
11954 msgstr "Erakutsi"
11955
11956 # Serials
11957 msgid ""
11958 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
11959 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
11960 "UNIMARC."
11961 msgstr ""
11962
11963 # Serials
11964 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
11965 msgstr ""
11966
11967 # Serials
11968 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
11969 msgstr ""
11970
11971 # Serials
11972 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
11973 msgstr ""
11974
11975 # Staff interface
11976 msgid "staff_interface.pref"
11977 msgstr ""
11978
11979 # Staff interface > Appearance
11980 msgid "staff_interface.pref Appearance"
11981 msgstr ""
11982
11983 # Staff interface > Options
11984 msgid "staff_interface.pref Options"
11985 msgstr ""
11986
11987 # Staff interface > Options
11988 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
11989 msgstr ""
11990
11991 # Staff interface > Options
11992 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
11993 msgstr ""
11994
11995 # Staff interface > Options
11996 msgid ""
11997 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
11998 "audio alerts section of administration."
11999 msgstr ""
12000
12001 # Staff interface > Appearance
12002 msgid ""
12003 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12004 "option must be turned on."
12005 msgstr ""
12006
12007 # Staff interface > Appearance
12008 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12009 msgstr ""
12010
12011 # Staff interface > Appearance
12012 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12013 msgstr ""
12014
12015 # Staff interface > Appearance
12016 msgid ""
12017 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12018 "as an image on: "
12019 msgstr ""
12020
12021 # Staff interface > Appearance
12022 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12023 msgstr ""
12024
12025 # Staff interface > Appearance
12026 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12027 msgstr ""
12028
12029 # Staff interface > Appearance
12030 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12031 msgstr ""
12032
12033 # Staff interface > Appearance
12034 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12035 msgstr ""
12036
12037 # Staff interface > Appearance
12038 msgid ""
12039 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12040 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12041 "staff interface."
12042 msgstr ""
12043
12044 # Staff interface > Options
12045 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12046 msgstr ""
12047
12048 # Staff interface > Options
12049 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12050 msgstr ""
12051
12052 # Staff interface > Options
12053 msgid ""
12054 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12055 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12056 msgstr ""
12057
12058 # Staff interface > Options
12059 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12060 msgstr ""
12061
12062 # Staff interface > Options
12063 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12064 msgstr ""
12065
12066 # Staff interface > Options
12067 msgid ""
12068 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12069 "for 'Search the catalog' boxes."
12070 msgstr ""
12071
12072 # Staff interface > Appearance
12073 msgid ""
12074 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12075 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12076 msgstr ""
12077
12078 # Staff interface > Appearance
12079 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12080 msgstr ""
12081
12082 # Staff interface > Appearance
12083 msgid ""
12084 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12085 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12086 msgstr ""
12087
12088 # Staff interface > Appearance
12089 msgid ""
12090 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12091 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12092 "of links or blank):"
12093 msgstr ""
12094
12095 # Staff interface > Appearance
12096 msgid ""
12097 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12098 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12099 msgstr ""
12100
12101 # Staff interface > Appearance
12102 msgid ""
12103 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12104 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12105 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12106 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12107 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12108 msgstr ""
12109
12110 # Staff interface > Appearance
12111 msgid ""
12112 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12113 "in the staff interface:"
12114 msgstr ""
12115
12116 # Staff interface > Appearance
12117 msgid ""
12118 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12119 "pages in the staff interface:"
12120 msgstr ""
12121
12122 # Staff interface > Appearance
12123 msgid ""
12124 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12125 "own column on the main page of the staff interface:"
12126 msgstr ""
12127
12128 # Staff interface > Appearance
12129 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12130 msgstr ""
12131
12132 # Staff interface > Appearance
12133 msgid ""
12134 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12135 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12136 msgstr ""
12137
12138 # Staff interface > Options
12139 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12140 msgstr ""
12141
12142 # Staff interface > Options
12143 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12144 msgstr ""
12145
12146 # Staff interface > Options
12147 msgid ""
12148 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12149 "detail page."
12150 msgstr ""
12151
12152 # Staff interface > Appearance
12153 msgid ""
12154 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12155 msgstr ""
12156
12157 # Staff interface > Appearance
12158 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12159 msgstr ""
12160
12161 # Staff interface > Appearance
12162 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12163 msgstr ""
12164
12165 # Staff interface > Appearance
12166 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12167 msgstr ""
12168
12169 # Staff interface > Appearance
12170 msgid ""
12171 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12172 "staff interface login page"
12173 msgstr ""
12174
12175 # Staff interface > Options
12176 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12177 msgstr ""
12178
12179 # Staff interface > Options
12180 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12181 msgstr ""
12182
12183 # Staff interface > Options
12184 msgid ""
12185 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12186 "editing certain HTML system preferences."
12187 msgstr ""
12188
12189 # Staff interface > Appearance
12190 msgid ""
12191 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12192 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12193 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12194 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12195 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12196 msgstr ""
12197
12198 # Staff interface > Appearance
12199 msgid ""
12200 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12201 "interface using XSLT stylesheet at: "
12202 msgstr ""
12203
12204 # Staff interface > Appearance
12205 msgid ""
12206 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12207 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12208 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
12209 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12210 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
12211 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
12212 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12213 msgstr ""
12214
12215 # Staff interface > Appearance
12216 msgid ""
12217 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12218 "using XSLT stylesheet at: "
12219 msgstr ""
12220
12221 # Staff interface > Appearance
12222 msgid ""
12223 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12224 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12225 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12226 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12227 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12228 msgstr ""
12229
12230 # Staff interface > Appearance
12231 msgid ""
12232 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12233 "interface using XSLT stylesheet at: "
12234 msgstr ""
12235
12236 # Staff interface > Appearance
12237 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12238 msgstr ""
12239
12240 # Staff interface > Appearance
12241 msgid ""
12242 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12243 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12244 msgstr ""
12245
12246 # Staff interface > Options
12247 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12248 msgstr ""
12249
12250 # Staff interface > Options
12251 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12252 msgstr ""
12253
12254 # Staff interface > Options
12255 msgid ""
12256 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12257 msgstr ""
12258
12259 # Staff interface > Appearance
12260 msgid ""
12261 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12262 "stylesheet"
12263 msgstr ""
12264
12265 # Staff interface > Appearance
12266 msgid ""
12267 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12268 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12269 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12270 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12271 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12272 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12273 "expected to start from your HTTP document root."
12274 msgstr ""
12275
12276 # Staff interface > Appearance
12277 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12278 msgstr ""
12279
12280 # Staff interface > Appearance
12281 msgid ""
12282 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12283 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12284 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12285 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12286 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12287 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12288 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12289 "root."
12290 msgstr ""
12291
12292 # Staff interface > Options
12293 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12294 msgstr ""
12295
12296 # Staff interface > Options
12297 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12298 msgstr ""
12299
12300 # Staff interface > Options
12301 msgid ""
12302 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12303 "the staff interface."
12304 msgstr ""
12305
12306 # Staff interface > Appearance
12307 msgid ""
12308 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12309 msgstr ""
12310
12311 # Staff interface > Appearance
12312 msgid ""
12313 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12314 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12315 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12316 "work.)"
12317 msgstr ""
12318
12319 # Staff interface > Appearance
12320 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12321 msgstr ""
12322
12323 # Staff interface > Appearance
12324 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12325 msgstr ""
12326
12327 # Staff interface > Options
12328 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12329 msgstr ""
12330
12331 # Staff interface > Options
12332 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
12333 msgstr ""
12334
12335 # Staff interface > Options
12336 msgid ""
12337 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
12338 "staff interface."
12339 msgstr ""
12340
12341 # Staff interface > Options
12342 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12343 msgstr ""
12344
12345 # Staff interface > Options
12346 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12347 msgstr ""
12348
12349 # Staff interface > Options
12350 msgid ""
12351 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
12352 "form on the staff interface."
12353 msgstr ""
12354
12355 # Staff interface > Options
12356 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
12357 msgstr ""
12358
12359 # Staff interface > Options
12360 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
12361 msgstr ""
12362
12363 # Staff interface > Options
12364 msgid ""
12365 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
12366 "the staff interface."
12367 msgstr ""
12368
12369 # Tools
12370 msgid "tools.pref"
12371 msgstr "tools.pref"
12372
12373 # Tools > Barcodes
12374 msgid "tools.pref Barcodes"
12375 msgstr ""
12376
12377 # Tools > Batch item
12378 msgid "tools.pref Batch item"
12379 msgstr "tools.pref Batch item"
12380
12381 # Tools > News
12382 msgid "tools.pref News"
12383 msgstr "tools.pref News"
12384
12385 # Tools > Patron cards
12386 msgid "tools.pref Patron cards"
12387 msgstr "tools.pref Patron cards"
12388
12389 # Tools > Reports
12390 msgid "tools.pref Reports"
12391 msgstr "tools.pref News"
12392
12393 # Tools > Upload
12394 msgid "tools.pref Upload"
12395 msgstr "tools.pref"
12396
12397 # Tools > Barcodes
12398 msgid ""
12399 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
12400 msgstr ""
12401
12402 # Tools > Barcodes
12403 msgid ""
12404 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
12405 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
12406 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
12407 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
12408 msgstr ""
12409
12410 # Tools > Patron cards
12411 msgid ""
12412 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
12413 "database to"
12414 msgstr "Sortzailearen irudien kopuru biltegiratze limitea datu-basean"
12415
12416 # Tools > Patron cards
12417 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
12418 msgstr "irudiak."
12419
12420 # Tools > Batch item
12421 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
12422 msgstr "Bisualizatu hemen"
12423
12424 # Tools > Batch item
12425 msgid ""
12426 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
12427 "batch."
12428 msgstr "elementuak elementu bakarrean ezabatu."
12429
12430 # Tools > Batch item
12431 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
12432 msgstr ""
12433
12434 # Tools > Batch item
12435 msgid ""
12436 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
12437 "batch."
12438 msgstr ""
12439
12440 # Tools > Batch item
12441 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
12442 msgstr "Procesatu hemen"
12443
12444 # Tools > Batch item
12445 msgid ""
12446 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
12447 "batch."
12448 msgstr "elementuak modifikazio-lotean elementu bakarrean."
12449
12450 # Tools > News
12451 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
12452 msgstr ""
12453
12454 # Tools > News
12455 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
12456 msgstr "OPAC bakarra"
12457
12458 # Tools > News
12459 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
12460 msgstr "Elementu berrientzat erakutsi autorea:"
12461
12462 # Tools > News
12463 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
12464 msgstr ""
12465
12466 # Tools > News
12467 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
12468 msgstr ""
12469
12470 # Tools > News
12471 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
12472 msgstr ""
12473
12474 # Tools > News
12475 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
12476 msgstr ""
12477
12478 # Tools > News
12479 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
12480 msgstr ""
12481
12482 # Tools > News
12483 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
12484 msgstr ""
12485
12486 # Tools > News
12487 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
12488 msgstr ""
12489
12490 # Tools > Reports
12491 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
12492 msgstr "Modu lehenetsian, erakutsi "
12493
12494 # Tools > Reports
12495 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
12496 msgstr ""
12497
12498 # Tools > Upload
12499 msgid ""
12500 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
12501 "uploads older than"
12502 msgstr ""
12503
12504 # Tools > Upload
12505 msgid ""
12506 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
12507 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
12508 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
12509 msgstr ""
12510
12511 # Web services
12512 msgid "web_services.pref"
12513 msgstr "web_services.pref"
12514
12515 # Web services > General
12516 msgid "web_services.pref General"
12517 msgstr ""
12518
12519 # Web services > ILS-DI
12520 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12521 msgstr "ILS-DI"
12522
12523 # Web services > IdRef
12524 msgid "web_services.pref IdRef"
12525 msgstr "web_services.pref IdRef"
12526
12527 # Web services > Mana KB
12528 msgid "web_services.pref Mana KB"
12529 msgstr ""
12530
12531 # Web services > OAI-PMH
12532 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
12533 msgstr "OAI-PMH"
12534
12535 # Web services > REST API
12536 msgid "web_services.pref REST API"
12537 msgstr ""
12538
12539 # Web services > Reporting
12540 msgid "web_services.pref Reporting"
12541 msgstr "web_services.pref Reporting"
12542
12543 # Web services > General
12544 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
12545 msgstr ""
12546
12547 # Web services > General
12548 msgid ""
12549 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
12550 "Origin header to"
12551 msgstr ""
12552
12553 # Web services > Mana KB
12554 msgid ""
12555 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
12556 "KB:"
12557 msgstr ""
12558
12559 # Web services > Mana KB
12560 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
12561 msgstr ""
12562
12563 # Web services > ILS-DI
12564 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
12565 msgstr "Desgaitu"
12566
12567 # Web services > ILS-DI
12568 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
12569 msgstr "Gaitu"
12570
12571 # Web services > ILS-DI
12572 msgid ""
12573 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
12574 "bin/koha/ilsdi.pl)"
12575 msgstr ""
12576 "ILS-DI zerbitzuak OPAC erabiltzaileentzat (erabilgarri hemen: /cgi-bin/koha/"
12577 "ilsdi.pl)"
12578
12579 # Web services > ILS-DI
12580 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
12581 msgstr "Utzi IP helbidea"
12582
12583 # Web services > ILS-DI
12584 msgid ""
12585 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
12586 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
12587 "the field blank to allow any IP address."
12588 msgstr ""
12589 "ILS-DI zerbitzuak erabiltzeko (aktibatua dagoenean). banatu IP helbideak "
12590 "komaz eta hutsunerik Gabe. Utzi eremua hutsik edozein IP helbide satzeko."
12591
12592 # Web services > IdRef
12593 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
12594 msgstr "Desgaitu"
12595
12596 # Web services > IdRef
12597 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
12598 msgstr "Gaitu"
12599
12600 # Web services > IdRef
12601 msgid ""
12602 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
12603 "UNIMARC."
12604 msgstr ""
12605 "Mesedez kontuan izan funtzio hau UNIMARCerako soilik dagoela erabilgarri"
12606
12607 # Web services > IdRef
12608 msgid ""
12609 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
12610 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
12611 msgstr ""
12612
12613 # Web services > Mana KB
12614 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
12615 msgstr ""
12616
12617 # Web services > Mana KB
12618 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
12619 msgstr ""
12620
12621 # Web services > Mana KB
12622 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
12623 msgstr ""
12624
12625 # Web services > Mana KB
12626 msgid ""
12627 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
12628 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
12629 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
12630 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
12631 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
12632 "license</a>"
12633 msgstr ""
12634
12635 # Web services > Mana KB
12636 msgid ""
12637 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
12638 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
12639 msgstr ""
12640
12641 # Web services > Mana KB
12642 msgid ""
12643 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
12644 msgstr ""
12645
12646 # Web services > OAI-PMH
12647 msgid ""
12648 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
12649 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
12650 msgstr ""
12651
12652 # Web services > OAI-PMH
12653 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
12654 msgstr "Desgaitu"
12655
12656 # Web services > OAI-PMH
12657 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
12658 msgstr "Gaitu"
12659
12660 # Web services > OAI-PMH
12661 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
12662 msgstr "Koharen"
12663
12664 # Web services > OAI-PMH
12665 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
12666 msgstr "Desgaitu"
12667
12668 # Web services > OAI-PMH
12669 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
12670 msgstr "Gaitu"
12671
12672 # Web services > OAI-PMH
12673 msgid ""
12674 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
12675 "when a bibliographic or item record is created or updated."
12676 msgstr ""
12677
12678 # Web services > OAI-PMH
12679 msgid ""
12680 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
12681 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
12682 msgstr ""
12683
12684 # Web services > OAI-PMH
12685 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
12686 msgstr ""
12687
12688 # Web services > OAI-PMH
12689 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
12690 msgstr ""
12691
12692 # Web services > OAI-PMH
12693 msgid ""
12694 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
12695 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
12696 msgstr ""
12697
12698 # Web services > OAI-PMH
12699 msgid ""
12700 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
12701 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
12702 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
12703 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
12704 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
12705 msgstr ""
12706 "Si está vacío, el Servidor Koha OAI funciona en modo normal, de lo "
12707 "contrario, opera en modo extendido. En modo extendido, es posible que se "
12708 "pase como parámetro, otros formatos distintos a MARCXML o Dublin Core. OAI-"
12709 "PMH: ConfFile especifica a YAML un archivo de configuración, el cual, "
12710 "enumera los formatos de metadatados disponibles y archivos XSL utilizados "
12711 "para crearlos a partir de registros marcxml."
12712
12713 # Web services > OAI-PMH
12714 msgid ""
12715 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
12716 msgstr "YAML OAI Koha zerbitzarirako konfigurazio-fitxategia:"
12717
12718 # Web services > OAI-PMH
12719 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
12720 msgstr " ."
12721
12722 # Web services > OAI-PMH
12723 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
12724 msgstr "Koharen bibliografia ezabatzeko taula"
12725
12726 # Web services > OAI-PMH
12727 msgid ""
12728 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
12729 "some point (transient)"
12730 msgstr "Momentu batean hustua edo moztua izan daiteke"
12731
12732 # Web services > OAI-PMH
12733 msgid ""
12734 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
12735 "(persistent)"
12736 msgstr "Inoiz ez da izango hustua edo moztua (iraunkorra)"
12737
12738 # Web services > OAI-PMH
12739 msgid ""
12740 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
12741 msgstr "Honi buruzko daturik ez (ez)"
12742
12743 # Web services > OAI-PMH
12744 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
12745 msgstr "itzuli bakarrik"
12746
12747 # Web services > OAI-PMH
12748 msgid ""
12749 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
12750 "ListRecords or ListIdentifiers query."
12751 msgstr ""
12752 "erregistroak aldi berean, ListRecords edo ListIdentifiers kontsultaren "
12753 "erantzun gisa."
12754
12755 # Web services > OAI-PMH
12756 msgid ""
12757 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
12758 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
12759 msgstr ""
12760
12761 # Web services > OAI-PMH
12762 msgid ""
12763 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
12764 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
12765 msgstr ""
12766
12767 # Web services > OAI-PMH
12768 msgid ""
12769 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
12770 msgstr ""
12771
12772 # Web services > OAI-PMH
12773 msgid ""
12774 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
12775 "prefix"
12776 msgstr "Identifikatu webgune honetako erregistroak aurrezenbaki honekin:"
12777
12778 # Web services > REST API
12779 msgid ""
12780 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
12781 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
12782 "the REST API."
12783 msgstr ""
12784
12785 # Web services > REST API
12786 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
12787 msgstr ""
12788
12789 # Web services > REST API
12790 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
12791 msgstr ""
12792
12793 # Web services > REST API
12794 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
12795 msgstr ""
12796
12797 # Web services > REST API
12798 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
12799 msgstr ""
12800
12801 # Web services > REST API
12802 msgid ""
12803 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
12804 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
12805 "[EXPERIMENTAL]"
12806 msgstr ""
12807
12808 # Web services > REST API
12809 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
12810 msgstr ""
12811
12812 # Web services > REST API
12813 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
12814 msgstr ""
12815
12816 # Web services > REST API
12817 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
12818 msgstr ""
12819
12820 # Web services > REST API
12821 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
12822 msgstr ""
12823
12824 # Web services > REST API
12825 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
12826 msgstr ""
12827
12828 # Web services > REST API
12829 msgid ""
12830 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
12831 "routes (that don't require authenticated access)"
12832 msgstr ""
12833
12834 # Web services > REST API
12835 msgid ""
12836 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
12837 "returned by the REST API endpoints to"
12838 msgstr ""
12839
12840 # Web services > REST API
12841 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
12842 msgstr ""
12843
12844 # Web services > Reporting
12845 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
12846 msgstr "Itzultzeko soilik"
12847
12848 # Web services > Reporting
12849 msgid ""
12850 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
12851 "reports web service."
12852 msgstr "Txosten baten lerroak informeen web-zerbitzu bidez eskatua"