Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 11:32-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s %s "
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
131 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
132 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
136 msgstr ""
137 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
138 "اید "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
147
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
155
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
164
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
176
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, fuzzy, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
235 #, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr ""
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
246 "created. %s "
247 msgstr ""
248
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  ELSE 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
252 #, c-format
253 msgid "%s %s Item in transit to "
254 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
260 #, c-format
261 msgid "%s %s No results found. %s "
262 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
263
264 #. %1$s: - SWITCH index -
265 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
266 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
267 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
268 #. %5$s: - END -
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
273 "%s Search also for related subjects %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
276 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
277
278 #. %1$s:  SWITCH m.code 
279 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
280 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
281 #. %4$s:  CASE 
282 #. %5$s:  m.code 
283 #. %6$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
288 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s پیشنهاد افزوده نشد. یک پیشنهاد با همین عنوان در حال حاضر موجود است. %s "
291 "پیشنهاد شما ثبت شد. %s %s %s "
292
293 #. %1$s:  END 
294 #. %2$s:  ELSE 
295 #. %3$s:  END 
296 #. %4$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
301 "issues %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
304 "اید "
305
306 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
307 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
308 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
309 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
310 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
311 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
316 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
317 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
318 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
319 msgstr ""
320 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
321 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
322 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
323 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
324
325 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
326 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
328 #, fuzzy, c-format
329 msgid "%s %s by "
330 msgstr "%s %sتوسط"
331
332 #. %1$s:  i.title | html 
333 #. %2$s:  IF i.author 
334 #. %3$s:  i.author | html 
335 #. %4$s:  END 
336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
337 #, fuzzy, c-format
338 msgid "%s %s by %s %s "
339 msgstr "%s%s توسط %s%s"
340
341 #. %1$s:  ELSE 
342 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
343 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
344 #. %4$s:  CASE 'full' 
345 #. %5$s:  review.borrtitle 
346 #. %6$s:  review.firstname 
347 #. %7$s:  review.surname 
348 #. %8$s:  CASE 'first' 
349 #. %9$s:  review.firstname 
350 #. %10$s:  CASE 'surname' 
351 #. %11$s:  review.surname 
352 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
353 #. %13$s:  review.firstname 
354 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
355 #. %15$s:  CASE 'username' 
356 #. %16$s:  review.userid 
357 #. %17$s:  END 
358 #. %18$s:  END 
359 #. %19$s:  END 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
361 #, c-format
362 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
363 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
364
365 #. For the first occurrence,
366 #. %1$s:  END 
367 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
370 #, c-format
371 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
372 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
373
374 #. %1$s:  firstname 
375 #. %2$s:  surname 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
377 #, c-format
378 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
379 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
380
381 #. %1$s:  firstname 
382 #. %2$s:  surname 
383 #. %3$s:  shelfname 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
387 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
388
389 #. %1$s:  added_count 
390 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
394 #, c-format
395 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
396 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
397
398 #. %1$s:  SWITCH type 
399 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
400 #. %3$s:  CASE 'later' 
401 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
402 #. %5$s:  CASE 'musical' 
403 #. %6$s:  CASE 'broader' 
404 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
405 #. %8$s:  CASE 'parent' 
406 #. %9$s:  CASE 
407 #. %10$s:  IF type 
408 #. %11$s:  type | html 
409 #. %12$s:  END 
410 #. %13$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid ""
414 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
415 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
416 "%s(%s)%s %s "
417 msgstr ""
418 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
419 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
420
421 #. %1$s:  collectiontitle 
422 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
423 #. %3$s:  collectionissn 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
426 #. %6$s:  collectionvolume 
427 #. %7$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
429 #, c-format
430 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
432
433 #. %1$s:  SWITCH option 
434 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
435 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
436 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
437 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
438 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
439 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
440 #. %8$s:  CASE 'mods' 
441 #. %9$s:  CASE 'ris' 
442 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
443 #. %11$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid ""
447 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
448 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
449 msgstr ""
450 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
451 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
452 "%sRIS %sISBD %s "
453
454 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
455 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
456 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
457 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
458 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
459 #. %6$s:  CASE 'N' 
460 #. %7$s:  CASE 'F' 
461 #. %8$s:  CASE 'A' 
462 #. %9$s:  CASE 'M' 
463 #. %10$s:  CASE 'L' 
464 #. %11$s:  CASE 'W' 
465 #. %12$s:  CASE 'FU' 
466 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
467 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
468 #. %15$s:  CASE 'LR' 
469 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
470 #. %17$s:  CASE 'WO' 
471 #. %18$s:  CASE 'C' 
472 #. %19$s:  CASE 'CR' 
473 #. %20$s:  CASE 
474 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
475 #. %22$s: - END -
476 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
477 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
478 #. %25$s:  END 
479 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
480 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
481 #. %28$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
486 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
487 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
488 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
489 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
490 msgstr ""
491 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
492 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
493 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
494 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
495 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
496
497 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
498 #. %2$s:  IF s.is_shared 
499 #. %3$s:  ELSE 
500 #. %4$s:  END 
501 #. %5$s:  ELSE 
502 #. %6$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
506 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
507
508 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
509 #. %2$s:  ELSE 
510 #. %3$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
514 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
515
516 #. %1$s:  bibliotitle 
517 #. %2$s:  biblionumber 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
519 #, c-format
520 msgid "%s (Record no. %s)"
521 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
522
523 #. %1$s:  IF ( related ) 
524 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
525 #. %3$s:  relate.related_search 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
531 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
532
533 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
534 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
535 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "%s Account frozen %s %s "
539 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
540
541 #. For the first occurrence,
542 #. %1$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
546 #, c-format
547 msgid "%s Address 2:"
548 msgstr "%s آدرس  2:"
549
550 #. For the first occurrence,
551 #. %1$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
555 #, c-format
556 msgid "%s Address:"
557 msgstr "%s آدرس:"
558
559 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
563 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
564
565 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
566 #. %2$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
568 #, fuzzy, c-format
569 msgid ""
570 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
571 "resolve this problem. %s "
572 msgstr ""
573 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
574 "با مدیر تماس بگیرید."
575
576 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s Automatic renewal "
580 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
581
582 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
585 #. %4$s:  ELSE 
586 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
587 #. %6$s:  ELSE 
588 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
589 #. %8$s:  ELSE 
590 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
591 #. %10$s:  END 
592 #. %11$s:  END 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  END 
595 #. %14$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid ""
599 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
600 "%s %s "
601 msgstr ""
602 "%sدر انتظار %s %sوصول شده %s %sتأخیری %s %sمفقودی %s %sمنتشر نشده %s %s %s "
603 "%s %s "
604
605 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
606 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
607 #. %3$s:  END 
608 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
609 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
610 #. %6$s:  END 
611 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
612 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
613 #. %9$s:  END 
614 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
615 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
616 #. %12$s:  END 
617 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
618 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
619 #. %15$s:  END 
620 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
621 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
622 #. %18$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
627 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
628 msgstr ""
629 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
630 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
631
632 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
633 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
634 #. %3$s:  END 
635 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
636 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
637 #. %6$s:  END 
638 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
639 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
640 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
641 #. %10$s:  END 
642 #. %11$s:  END 
643 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
644 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
645 #. %14$s:  END 
646 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
647 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
648 #. %17$s:  END 
649 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
650 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
651 #. %20$s:  END 
652 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
653 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
654 #. %23$s:  END 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
659 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
660 msgstr ""
661 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
662 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
663 "(%s),%s "
664
665 #. For the first occurrence,
666 #. %1$s:  END 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
670 #, c-format
671 msgid "%s City:"
672 msgstr "%s شهر:"
673
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s Contact note:"
678 msgstr "%s یادداشت تماس: "
679
680 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
687 "you cannot add items to this list. %s "
688 msgstr ""
689 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
690 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
691
692 #. For the first occurrence,
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
697 #, c-format
698 msgid "%s Country:"
699 msgstr "%s کشور:"
700
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
703 #, c-format
704 msgid "%s Date of birth:"
705 msgstr "%s تاریخ تولد:"
706
707 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
709 #, c-format
710 msgid "%s Did you mean: "
711 msgstr "%s آیا منظور شما: "
712
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
715 #, c-format
716 msgid "%s Email:"
717 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
718
719 #. %1$s:  END 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
721 #, c-format
722 msgid "%s Fax:"
723 msgstr "%s فکس:"
724
725 #. For the first occurrence,
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
729 #, c-format
730 msgid "%s First name:"
731 msgstr "%s نام کوچک:"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid "%s Home library:"
737 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
738
739 #. %1$s:  ELSE 
740 #. %2$s:  END 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid ""
746 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
747 "local account, you may use that below. %s "
748 msgstr ""
749 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
750 "وارد شوید :"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
754 #, c-format
755 msgid "%s Initials:"
756 msgstr "%s ابتدایی:"
757
758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
760 #, c-format
761 msgid "%s Internet user critics"
762 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
766 #, c-format
767 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
768 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
769
770 #. %1$s:  issues_count 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
772 #, c-format
773 msgid "%s Item(s) checked out"
774 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
775
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Library card number: "
780 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
781
782 #. %1$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Log out"
786 msgstr "%sخروج"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
789 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s No renewal before %s "
793 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
794
795 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
796 #. %2$s:  LibraryName 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
798 #, c-format
799 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
800 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
801
802 #. %1$s:  ELSE 
803 #. %2$s:  END # / IF results 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
807 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
808
809 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s Not allowed"
813 msgstr "اجازه نمی دهد"
814
815 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
816 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
820 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
823 #. %2$s:  ELSE 
824 #. %3$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
826 #, fuzzy, c-format
827 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
828 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
829
830 #. %1$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
832 #, c-format
833 msgid "%s Other names:"
834 msgstr "%s نام های دیگر:"
835
836 #. %1$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
838 #, fuzzy, c-format
839 msgid "%s Other phone:"
840 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
841
842 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
843 #. %2$s:  END 
844 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
845 #. %4$s:  minpasslen 
846 #. %5$s:  END 
847 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
848 #. %7$s:  END 
849 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
850 #. %9$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid ""
854 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
855 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
856 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
857 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
858 "trailing spaces. %s "
859 msgstr ""
860 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
861 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
862 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
863 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
864
865 #. For the first occurrence,
866 #. %1$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
869 #, c-format
870 msgid "%s Phone:"
871 msgstr "%s شماره تلفن:"
872
873 #. %1$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
875 #, c-format
876 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
877 msgstr ""
878
879 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
881 #, c-format
882 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
883 msgstr "%s لطفا برای دیدن یکی از کارکنان کتابخانه اینجا کلیک نمائید. "
884
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
887 #, c-format
888 msgid "%s Primary email:"
889 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
890
891 #. %1$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
893 #, c-format
894 msgid "%s Primary phone:"
895 msgstr "%s تلفن اصلی:"
896
897 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
899 #, c-format
900 msgid "%s Professional critics"
901 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
902
903 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
904 #. %2$s:  ELSE 
905 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
906 #. %4$s:  ELSE 
907 #. %5$s:  END 
908 #. %6$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid ""
912 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
913 "suggestions %s %s "
914 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
915
916 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
918 #, c-format
919 msgid "%s Quotations"
920 msgstr "%s نقل قول ها"
921
922 #. %1$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
924 #, c-format
925 msgid "%s Salutation:"
926 msgstr "%s درود:"
927
928 #. %1$s:  LibraryName |html 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
930 #, c-format
931 msgid "%s Search"
932 msgstr "%s جستجو"
933
934 #. %1$s:  LibraryName |html 
935 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
936 #. %3$s:  query_desc |html 
937 #. %4$s:  END 
938 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
939 #. %6$s:  limit_desc |html 
940 #. %7$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
942 #, c-format
943 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
944 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
948 #, c-format
949 msgid "%s Secondary email:"
950 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
951
952 #. %1$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
954 #, c-format
955 msgid "%s Secondary phone:"
956 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
957
958 #. %1$s:  LibraryName 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
960 #, c-format
961 msgid "%s Self checkout system"
962 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
963
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
969 #, c-format
970 msgid "%s State:"
971 msgstr "%s ایالت:"
972
973 #. %1$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
975 #, c-format
976 msgid "%s Street number:"
977 msgstr "%s شماره خیابان:"
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  END 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid "%s Surname:"
985 msgstr "نام خانوادگی:"
986
987 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
988 #. %2$s:  ELSE 
989 #. %3$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
993 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
994
995 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
996 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
998 #, c-format
999 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1000 msgstr ""
1001
1002 #. %1$s:  IF error 
1003 #. %2$s:  ELSE 
1004 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1006 #, fuzzy, c-format
1007 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1008 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
1009
1010 #. %1$s:  ELSE 
1011 #. %2$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1013 #, fuzzy, c-format
1014 msgid "%s This record has no items. %s "
1015 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1016
1017 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1018 #. %2$s:  holds_count 
1019 #. %3$s:  END 
1020 #. %4$s:  IF priority 
1021 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1022 #. %6$s:  priority 
1023 #. %7$s:  ELSE 
1024 #. %8$s:  priority 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #. %10$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1028 #, c-format
1029 msgid ""
1030 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1031 "%s "
1032 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
1033
1034 #. %1$s:  ELSE 
1035 #. %2$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1040 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1041
1042 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1044 #, c-format
1045 msgid "%s Video extracts"
1046 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1047
1048 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1049 #. %2$s:  ELSE 
1050 #. %3$s:  END 
1051 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1052 #. %5$s:  ELSE 
1053 #. %6$s:  END 
1054 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1055 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1056 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1057 #. %10$s:  ELSE 
1058 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1059 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1060 #. %13$s:  END 
1061 #. %14$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1063 #, fuzzy, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1066 "%s %s %s %s %s. "
1067 msgstr ""
1068 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1069 "%s%s. "
1070
1071 #. For the first occurrence,
1072 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1073 #. %2$s:  ELSE 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s Yes %s No %s "
1079 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1080
1081 #. %1$s:  ELSE 
1082 #. %2$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1084 #, c-format
1085 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1086 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1087
1088 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1091 #, c-format
1092 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1093 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1094
1095 #. For the first occurrence,
1096 #. %1$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1102 msgstr "%s کد پستی:"
1103
1104 #. %1$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1109 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1110 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1111 "%%] "
1112 msgstr ""
1113 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1114 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1115 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1116 "%%] "
1117
1118 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1123 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1124 msgstr ""
1125
1126 #. %1$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid ""
1130 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1131 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1132 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1133 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1134 "defined('contactnote') %%] "
1135 msgstr ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1137 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1138 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1139 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1140 "defined('contactnote') %%] "
1141
1142 #. %1$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1147 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1148 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1149 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1150 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1151 "%%] "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1154 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1155 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1158 "%%] "
1159
1160 #. %1$s:  END 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1165 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1166 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1167 msgstr ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1169 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1170 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1171
1172 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1177 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1178 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1179 "%%] "
1180 msgstr ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1182 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1183 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1184 "%%] "
1185
1186 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1191 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1192 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1193 "%%] "
1194 msgstr ""
1195 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1196 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1197 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1198 "%%] "
1199
1200 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1201 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1202 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1203 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1204 #. %5$s:  SWITCH type 
1205 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1210 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1211 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1212 msgstr ""
1213
1214 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1215 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1216 #. %3$s:  IF avs 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1221 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1222 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1223 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1224 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1225 msgstr ""
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  ind.label 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1231 #, c-format
1232 msgid "%s asc"
1233 msgstr "%s صعودی"
1234
1235 #. %1$s:  resul.used 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1237 #, c-format
1238 msgid "%s biblios"
1239 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1240
1241 #. For the first occurrence,
1242 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1246 #, c-format
1247 msgid "%s by "
1248 msgstr "%s بواسط "
1249
1250 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1251 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1255 #, fuzzy, c-format
1256 msgid "%s by %s %s %s "
1257 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1258
1259 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1260 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1263 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1264 #. %6$s:  END 
1265 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1267 #, fuzzy, c-format
1268 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1269 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1270
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s:  ind.label 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1275 #, c-format
1276 msgid "%s desc"
1277 msgstr "%s نزولی"
1278
1279 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1281 #, c-format
1282 msgid "%s more than "
1283 msgstr "%s بیش از  "
1284
1285 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1286 #. %2$s:  ELSE 
1287 #. %3$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1289 #, fuzzy, c-format
1290 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1291 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1294 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1295 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1296 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1297 #. %5$s:  END 
1298 #. %6$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1302 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
1303
1304 #. %1$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1306 #, c-format
1307 msgid "%s system-wide library news. "
1308 msgstr ""
1309
1310 #. %1$s:  ELSE 
1311 #. %2$s:  heading 
1312 #. %3$s:  END 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #. %5$s:  BLOCK language 
1315 #. %6$s:  SWITCH lang 
1316 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1317 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1318 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1319 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1320 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1321 #. %12$s:  CASE 
1322 #. %13$s:  lang 
1323 #. %14$s:  END 
1324 #. %15$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1329 msgstr ""
1330 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1331 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1332
1333 #. %1$s:  FILTER trim 
1334 #. %2$s:  SWITCH type 
1335 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1336 #. %4$s:  CASE 'later' 
1337 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1338 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1339 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1340 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1341 #. %9$s:  CASE 
1342 #. %10$s:  type 
1343 #. %11$s:  END 
1344 #. %12$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1349 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1350 msgstr ""
1351 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1352 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1353
1354 #. %1$s:  IF contents.count 
1355 #. %2$s:  contents.count 
1356 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1357 #. %4$s:  ELSE 
1358 #. %5$s:  END 
1359 #. %6$s:  ELSE 
1360 #. %7$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1364 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1374 "password recovery"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1378 #. %2$s:  LoginBranchname 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1382 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1383 #. %7$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1387 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1388
1389 #. %1$s:  deleted_count 
1390 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1396 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
1397
1398 #. %1$s:  END 
1399 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s with the comment "
1403 msgstr "%s%s با نظر"
1404
1405 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1406 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %4$s:  ELSE 
1409 #. %5$s:  END 
1410 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1411 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1412 #. %8$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1416 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %4$s:  ELSE 
1422 #. %5$s:  END 
1423 #. %6$s:  ELSE 
1424 #. %7$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1426 #, fuzzy, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1431 "%s "
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1440 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #. %5$s:  borrowernumber 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1450 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1454 #. %3$s:  ELSE 
1455 #. %4$s:  END 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1457 #, fuzzy, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1459 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1460
1461 #. For the first occurrence,
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1471 #, fuzzy, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1473 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1480 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1481 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1482 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1483 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1484 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1485 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1486 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1487 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1488 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1489 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1490 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1491 #. %17$s:  ELSE 
1492 #. %18$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1497 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1498 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1499 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1500 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1501 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1509 #. %6$s:  ELSE 
1510 #. %7$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1515 "login disabled %s"
1516 msgstr ""
1517 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1518
1519 #. For the first occurrence,
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1525 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1526 #. %7$s:  query_desc | html 
1527 #. %8$s:  END 
1528 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1529 #. %10$s:  limit_desc | html 
1530 #. %11$s:  END 
1531 #. %12$s:  ELSE 
1532 #. %13$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1538 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1539 "criteria. %s"
1540 msgstr ""
1541 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1542 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  IF ( total ) 
1549 #. %6$s:  ELSE 
1550 #. %7$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1555 "found%s"
1556 msgstr ""
1557 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1558 "یافت نشد%s %s "
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1565 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1566 #. %7$s:  ELSE 
1567 #. %8$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1569 #, fuzzy, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1571 msgstr ""
1572 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1579 #. %6$s:  END 
1580 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1581 #. %8$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1586 "%sPurchase Suggestions%s"
1587 msgstr ""
1588 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1589 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1596 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1597 #. %7$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid ""
1601 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1602 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1603 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1610 #. %6$s:  ELSE 
1611 #. %7$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1616 "%sRegister a new account%s"
1617 msgstr ""
1618 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1619 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1628 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1637 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1646 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1653 #, fuzzy, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1655 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #. %5$s:  summary.mainentry 
1662 #. %6$s:  IF authtypetext 
1663 #. %7$s:  authtypetext 
1664 #. %8$s:  END 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid ""
1668 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1669 msgstr ""
1670 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1671 "یافت نشد%s %s "
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1680 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1689 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  title |html 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1699 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  course.course_name 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1709 msgstr ""
1710 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1719 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #. %5$s:  title |html 
1726 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1727 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1728 #. %8$s:  END 
1729 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1730 #. %10$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1734 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1743 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1753 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  authtypetext 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1763 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  bibliotitle 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1773 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1782 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #. %5$s:  biblio.title |html 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1792 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1801 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  biblionumber 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1811 msgstr ""
1812 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1821 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  q | html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1831 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1840 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1847 #, fuzzy, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1849 msgstr ""
1850 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1859 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1868 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1877 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1886 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1895 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1904 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1913 msgstr ""
1914 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1915
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1923 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1932 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1933
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1941 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1950 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1953 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1959 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1960
1961 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1962 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #. %5$s:  unimarc3 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1969 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1978 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1981 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1982 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1983 #. %4$s:  ELSE 
1984 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1985 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1986 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1987 #. %8$s:  ELSE 
1988 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1990 #. %11$s:  END 
1991 #. %12$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1996 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1997 "%s%s"
1998 msgstr ""
1999 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2000 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 "%s%s"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2004 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2008 #, fuzzy, c-format
2009 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2010 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
2011
2012 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2013 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2016 #, c-format
2017 msgid "%s, by %s%s "
2018 msgstr "%s, لـِ %s%s "
2019
2020 #. %1$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2025 "fees. If "
2026 msgstr ""
2027 "%s. معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
2028
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2035 #, c-format
2036 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2037 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2038
2039 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2040 #. %2$s:  review.biblionumber 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2042 #, c-format
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2045
2046 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2047 #. %2$s:  review.biblionumber 
2048 #. %3$s:  review.reviewid 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2053
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2058 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2059
2060 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2061 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2063 #, fuzzy, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2065 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #. %2$s:  query_cgi |html 
2069 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2071 #, c-format
2072 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2073 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2074
2075 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2076 #. %2$s:  query_cgi |html 
2077 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2079 #, c-format
2080 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2081 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2082
2083 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2084 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2088 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2089
2090 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2092 #, c-format
2093 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2094 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2095
2096 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2097 #. %2$s:  starting_homebranch 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2100 #. %5$s:  starting_location 
2101 #. %6$s:  END 
2102 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2103 #. %8$s:  starting_ccode 
2104 #. %9$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2109 "%s "
2110 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2111
2112 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2113 #. %2$s:  ELSE 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2116 #, c-format
2117 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2118 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2119
2120 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2121 #. %2$s:  END 
2122 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2123 #. %4$s:  END 
2124 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2125 #. %6$s:  END 
2126 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2127 #. %8$s:  END 
2128 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2129 #. %10$s:  END 
2130 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2131 #. %12$s:  END 
2132 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2133 #. %14$s:  END 
2134 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2135 #. %16$s:  END 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2140 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2141 msgstr ""
2142 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2143 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2144
2145 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2146 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2147 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2148 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2149 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2150 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2151 #. %7$s:  ELSE 
2152 #. %8$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2157 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2158 msgstr ""
2159 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2160 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2161
2162 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2163 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2164 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2165 #. %4$s:  ELSE 
2166 #. %5$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2168 #, c-format
2169 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2170 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2171
2172 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2173 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2174 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2175 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2176 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2177 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2178 #. %7$s:  ELSE 
2179 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2180 #. %9$s:  END 
2181 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2182 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2183 #. %12$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2185 #, fuzzy, c-format
2186 msgid ""
2187 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2188 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2189 "%s(%s)%s "
2190 msgstr ""
2191 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2192 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2193 "%s(%s)%s "
2194
2195 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2196 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2197 #. %3$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2199 #, fuzzy, c-format
2200 msgid ""
2201 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2202 "%s"
2203 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2204
2205 #. %1$s:  ELSE 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2208 #, c-format
2209 msgid "%sThis record has no items.%s "
2210 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2216 #, c-format
2217 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2221 #. %2$s:  ELSE 
2222 #. %3$s:  END 
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2224 #, fuzzy, c-format
2225 msgid "%sYes%sNo%s "
2226 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2227
2228 #. %1$s:  ELSE 
2229 #. %2$s:  END 
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2231 #, c-format
2232 msgid "%sa list:%s"
2233 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2234
2235 #. %1$s:  ELSE 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2242 msgstr ""
2243 "%sاطلاعات تماس%s  در فایل. لطفا با کتابخانه تماس بگیرید%s یا استفاده کنید "
2244
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2247 #, c-format
2248 msgid "&laquo; Previous"
2249 msgstr "&laquo; پیشین"
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2254 #, c-format
2255 msgid "&lt;&lt; Previous"
2256 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2257
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2262 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2266
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2271 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2274 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2275
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid ""
2279 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2280 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2281 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2282 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2283 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2284 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2285 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2286 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2287 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2288 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2289 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2290 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2291 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2292 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2293 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2294 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2295 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2296 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2297 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2298 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2299 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2300 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2301 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2302 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2303 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2304 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2305 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2306 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2307 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2308 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2309 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2310 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2311 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2312 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2313 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2314 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2315 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2316 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2317 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2318 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2319 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2320 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2321 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2322 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2323 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2324 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2325 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2326 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2327 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2328 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2329 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2330 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2331 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2332 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2333 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2334 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2335 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2336 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2337 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2338 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2339 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2341 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2342 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2344 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2345 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2346 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2347 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2348 msgstr ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2350 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2351 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2352 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2353 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2354 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2355 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2356 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2357 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2358 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2359 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2360 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2361 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2362 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2363 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2364 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2365 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2366 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2367 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2368 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2369 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2370 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2371 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2372 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2373 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2374 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2375 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2376 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2388 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2389 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2390 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2391 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2392 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2393 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2394 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2395 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2396 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2397 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2398 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2399 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2400 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2401 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2402 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2403 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2404 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2405 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2406 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2407 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2408 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2409 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2411 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2412 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2414 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2415 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2416 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2417 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2423 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2424 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2425 "GetPatronStatus&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2428 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2429 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2430 "GetPatronStatus&gt;"
2431
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2436 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2437 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2438 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2439 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2440 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2441 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2442 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2443 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2449 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2455 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2457 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2458 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2459 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2461 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2464 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2466 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2467 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2468 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2469 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2470 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2471 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2472 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2473 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2474 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2475 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2476 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2477 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2480 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2481 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2482 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2483 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2484 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2485 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2486 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2487 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2488 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2489 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2491 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2495 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2496 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2497 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2502 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2505 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2506 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2507 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2508 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2509 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2511 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2514 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2517 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2519 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2520 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2521 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2522 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2523 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2524 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2525 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2526 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2527 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2528 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2529 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2530 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2531 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2532 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2533 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2534 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2535 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2536 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2537 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2538 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2539 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2540 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2541 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2542 msgstr ""
2543 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2544 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2545 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2546 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2547 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2548 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2549 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2550 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2551 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2552 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2553 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2554 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2557 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2560 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2563 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2565 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2566 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2567 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2569 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2570 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2572 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2575 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2576 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2577 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2578 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2579 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2580 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2581 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2582 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2583 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2584 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2585 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2586 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2587 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2588 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2589 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2590 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2591 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2592 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2593 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2594 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2595 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2596 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2597 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2603 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2604 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2610 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2612 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2613 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2615 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2616 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2617 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2622 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2625 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2627 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2628 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2629 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2630 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2631 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2632 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2633 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2634 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2635 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2636 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2637 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2638 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2639 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2640 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2641 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2642 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2643 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2644 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2645 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2646 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2647 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2648 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2649 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2655 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2656 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2657 msgstr ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2659 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2660 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2667 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2668 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2669 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670 msgstr ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2672 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2673 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2680 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2681 msgstr ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2683 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2689 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2690 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2691 msgstr ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2693 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2700 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2701 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2702 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2703 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2704 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2705 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2706 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2707 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2708 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2709 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2711 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2713 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2714 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2715 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2716 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2717 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2718 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2719 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2720 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2721 msgstr ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2723 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2724 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2725 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2726 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2727 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2728 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2729 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2730 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2731 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2732 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2733 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2734 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2736 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2737 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2738 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2739 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2740 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2742 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2743 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2749 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2750 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2751 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2752 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2753 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2754 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2755 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2756 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2757 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2758 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2759 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2760 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2761 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2762 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2763 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2764 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2765 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2766 msgstr ""
2767 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2768 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2769 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2770 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2771 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2772 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2773 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2774 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2775 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2776 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2778 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2779 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2780 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2781 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2782 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2783 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2784 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2785
2786 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2787 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2789 #, fuzzy, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2791 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2849 #, c-format
2850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2854 #, c-format
2855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2857
2858 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2863
2864 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2866 #, c-format
2867 msgid "(%s biblios)"
2868 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2869
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2872 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2877 #, c-format
2878 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2879 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2880
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  overdues_count 
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2886 #, c-format
2887 msgid "(%s total)"
2888 msgstr "(%s مجموع)"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2891 #, c-format
2892 msgid "(123) 456-7890"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. SCRIPT
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2898 msgid "(All)"
2899 msgstr "(كل)"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2902 #, c-format
2903 msgid "(Checked out)"
2904 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2908 #, c-format
2909 msgid "(Not supported by Koha)"
2910 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2916 #, c-format
2917 msgid "(Not supported yet)"
2918 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2921 #, c-format
2922 msgid "(On hold)"
2923 msgstr "(در رزرو)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2936 #, c-format
2937 msgid "(Optional)"
2938 msgstr "(اختیاری)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2944 #, c-format
2945 msgid "(Optional, default 0)"
2946 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2949 #, c-format
2950 msgid "(Optional, default 1)"
2951 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2954 #, fuzzy, c-format
2955 msgid ""
2956 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2957 "online.)"
2958 msgstr ""
2959 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2960 "تأخیر وجود داشته باشد."
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2984 #, c-format
2985 msgid "(Required)"
2986 msgstr "(ضروری)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2992 #, c-format
2993 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2994 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2997 #, c-format
2998 msgid "(Use OPAC instead)"
2999 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3003 #, c-format
3004 msgid "(Use SRU instead)"
3005 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3011 #, c-format
3012 msgid "(done)"
3013 msgstr "(انجام شده)"
3014
3015 #. SCRIPT
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3017 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3018 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
3019
3020 #. For the first occurrence,
3021 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3024 #, c-format
3025 msgid "(modified on %s)"
3026 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "(overdue)"
3032 msgstr "متأخرات"
3033
3034 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3035 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3037 #, fuzzy, c-format
3038 msgid "(published on %s%s by "
3039 msgstr "(منتشر شده در %s)"
3040
3041 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3042 #. %2$s:  relate.related_search 
3043 #. %3$s:  END 
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3045 #, c-format
3046 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3047 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3055 #, c-format
3056 msgid "(remove)"
3057 msgstr "(حذف کردن)"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3060 #, c-format
3061 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3062 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid ", you cannot place holds."
3067 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3070 #, c-format
3071 msgid ""
3072 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3073 "renew your books."
3074 msgstr ""
3075 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
3076 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
3077
3078 #. SCRIPT
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3080 msgid "- You must enter a Title"
3081 msgstr "- باید یک عنوان وارد نمائید"
3082
3083 #. SCRIPT
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3085 msgid "- You must enter a list name"
3086 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3089 #, c-format
3090 msgid "-- Choose --"
3091 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3095 #, c-format
3096 msgid "-- Choose format --"
3097 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3100 #, c-format
3101 msgid "-- none -- "
3102 msgstr "-- هیچ -- "
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3105 #, c-format
3106 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3107 msgstr ""
3108 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3111 #, c-format
3112 msgid ". Please contact the library for more information."
3113 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3116 #, c-format
3117 msgid "...or..."
3118 msgstr "...یا..."
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3121 #, c-format
3122 msgid "0.00"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3126 #, c-format
3127 msgid "000 "
3128 msgstr "000 "
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3131 #, c-format
3132 msgid "10 titles"
3133 msgstr "10 عنوان"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3136 #, c-format
3137 msgid "100 titles"
3138 msgstr "100 عنوان"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3142 #, c-format
3143 msgid "12 months"
3144 msgstr "12 ماه"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3147 #, c-format
3148 msgid "15 titles"
3149 msgstr "15 عنوان"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3152 #, c-format
3153 msgid "20 titles"
3154 msgstr "20 عنوان"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3158 #, c-format
3159 msgid "3 months"
3160 msgstr "3 ماه"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3163 #, c-format
3164 msgid "30 titles"
3165 msgstr "30 عنوان"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3168 #, c-format
3169 msgid "40 titles"
3170 msgstr "40 عنوان"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3173 #, c-format
3174 msgid "50 titles"
3175 msgstr "50 عنوان"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3179 #, c-format
3180 msgid "6 months"
3181 msgstr "ماه 6"
3182
3183 #. SPAN
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3185 msgid "9999-12-31"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. %1$s:  ELSE 
3189 #. %2$s:  END 
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3191 #, c-format
3192 msgid ": %sa list:%s"
3193 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3199 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3203 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3204 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3205 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3206 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid ""
3210 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3211 "browser.] "
3212 msgstr ""
3213 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3214 "پشتیبانی نمی شود.] "
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3219 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3222 #, c-format
3223 msgid "A payment with the transaction id "
3224 msgstr ""
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "A specific item"
3229 msgstr "نوع غير محدد"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3232 #, c-format
3233 msgid "About the author"
3234 msgstr "درباره پدیدآور"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3237 #, c-format
3238 msgid "Abstracts/summaries"
3239 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3243 #, c-format
3244 msgid "Access denied"
3245 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3246
3247 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3249 #, c-format
3250 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3251 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid ""
3256 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3257 "Please contact the library. "
3258 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3261 #, c-format
3262 msgid "Acquired in the last:"
3263 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3267 #, c-format
3268 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3269 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3273 #, c-format
3274 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3275 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3276
3277 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3284 msgid "Add"
3285 msgstr "افزودن"
3286
3287 #. %1$s:  total 
3288 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3290 #, c-format
3291 msgid "Add %s items to %s"
3292 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3293
3294 #. A name=ButtonPlus
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3296 msgid "Add another field"
3297 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3301 #, c-format
3302 msgid "Add tag"
3303 msgstr "افزودن برچسب"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Add tag(s)"
3308 msgstr "افزودن برچسب"
3309
3310 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3312 #, c-format
3313 msgid "Add to %s"
3314 msgstr "افزودن به %s"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3317 #, c-format
3318 msgid "Add to a list"
3319 msgstr "افزودن به یک لیست"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3322 #, c-format
3323 msgid "Add to a new list:"
3324 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3328 #, c-format
3329 msgid "Add to cart"
3330 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3333 #, c-format
3334 msgid "Add to list:"
3335 msgstr "افزودن به فهرست:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3339 #, c-format
3340 msgid "Add to your cart"
3341 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3342
3343 #. SCRIPT
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Add to..."
3347 msgstr "أضف ل"
3348
3349 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3350 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3352 #, c-format
3353 msgid "Added %s %s by "
3354 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3357 #, c-format
3358 msgid "Additional authors:"
3359 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3362 #, c-format
3363 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3364 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3367 #, fuzzy, c-format
3368 msgid "Additional information"
3369 msgstr "معلومات التزويد"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3372 #, c-format
3373 msgid "Adolescent"
3374 msgstr "نوجوان"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3377 #, c-format
3378 msgid "Adult"
3379 msgstr "بزرگسال"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3383 #, c-format
3384 msgid "Advanced search"
3385 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3390 #, c-format
3391 msgid "All"
3392 msgstr "كل"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3395 #, c-format
3396 msgid "All Tags"
3397 msgstr "همه برچسب ها"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3400 #, c-format
3401 msgid "All collections"
3402 msgstr "همه مجموعه ها"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3405 #, c-format
3406 msgid "All item types"
3407 msgstr "همه انواع منابع"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3412 #, c-format
3413 msgid "All libraries"
3414 msgstr "همه کتابخانه ها"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3419 #, c-format
3420 msgid "Allow"
3421 msgstr "اجازه دادن"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3425 #, c-format
3426 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3433 "expires."
3434 msgstr ""
3435 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3436 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3439 #, c-format
3440 msgid "Alternate address"
3441 msgstr "آدرس جایگزین"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3444 #, fuzzy, c-format
3445 msgid "Alternate address information: "
3446 msgstr "آدرس جایگزین"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3449 #, c-format
3450 msgid "Alternate contact"
3451 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3456 #, c-format
3457 msgid "Amount"
3458 msgstr "مبلغ"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3461 #, c-format
3462 msgid "Amount outstanding"
3463 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3466 #, c-format
3467 msgid "Amount to pay: "
3468 msgstr ""
3469
3470 #. %1$s:  email 
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3472 #, c-format
3473 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3474 msgstr ""
3475
3476 #. %1$s:  shelfname 
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3480 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3483 #, fuzzy, c-format
3484 msgid "An error occurred when creating this list."
3485 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "An error occurred when deleting this list."
3490 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "An error occurred when updating this list."
3495 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid "An error occurred while processing your request."
3500 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid ""
3505 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3506 "exist."
3507 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3510 #, c-format
3511 msgid "An invitation to share list "
3512 msgstr ""
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3515 #, c-format
3516 msgid "Any"
3517 msgstr "هر"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3520 #, c-format
3521 msgid "Any audience"
3522 msgstr "هر مخاطب"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3525 #, c-format
3526 msgid "Any content"
3527 msgstr "هر محتوا"
3528
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3530 #, c-format
3531 msgid "Any format"
3532 msgstr "هر شکل"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid "Any item type"
3537 msgstr "همه انواع منابع"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3540 #, c-format
3541 msgid "Any phrase"
3542 msgstr "هر عبارت"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3545 #, c-format
3546 msgid "Any word"
3547 msgstr "هر کلمه"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3551 #, c-format
3552 msgid "Anyone"
3553 msgstr "بأي شخص"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3557 msgid "Apr"
3558 msgstr "آوریل"
3559
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3562 msgid "April"
3563 msgstr "آوریل"
3564
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3567 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3568 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3569
3570 #. SCRIPT
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3574 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3575
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3578 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3579 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3583 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3584 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3588 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3589 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3593 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3594 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3598 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3599 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3600
3601 #. SCRIPT
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3605 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3611 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3612
3613 #. SCRIPT
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3615 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3616 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3617
3618 #. SCRIPT
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3620 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3621 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3624 #, c-format
3625 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3626 msgstr ""
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3630 #, c-format
3631 msgid "Ascending"
3632 msgstr "تصاعدي"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3635 #, c-format
3636 msgid "Ask for a discharge"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. For the first occurrence,
3640 #. %1$s:  subscription.branchname 
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3643 #, c-format
3644 msgid "At library: %s"
3645 msgstr "در کتابخانه: %s"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3648 #, c-format
3649 msgid "Audience"
3650 msgstr "مخاطب"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3653 #, c-format
3654 msgid "Audiovisual profile:"
3655 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3659 msgid "Aug"
3660 msgstr "آگوست"
3661
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3664 msgid "August"
3665 msgstr "آگوست"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3670 #, c-format
3671 msgid "AuthenticatePatron"
3672 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3678 "patron."
3679 msgstr ""
3680 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3681
3682 #. OPTGROUP
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3693 #, c-format
3694 msgid "Author"
3695 msgstr "پدیدآور"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3699 #, c-format
3700 msgid "Author (A-Z)"
3701 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3705 #, c-format
3706 msgid "Author (Z-A)"
3707 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3710 #, c-format
3711 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3712 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3715 #, c-format
3716 msgid "Author(s)"
3717 msgstr "پدیدآور(ها)"
3718
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3721 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3722 #. %3$s:  END 
3723 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3724 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3725 #. %6$s:  END 
3726 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3727 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3728 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3729 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3730 #. %11$s:  END 
3731 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3732 #. %13$s:  END 
3733 #. %14$s:  END 
3734 #. %15$s:  END 
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3737 #, c-format
3738 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3739 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3742 #, c-format
3743 msgid "Author:"
3744 msgstr "پدیدآور:"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3747 #, c-format
3748 msgid "Authority"
3749 msgstr "الإستناد"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3757 #, c-format
3758 msgid "Authority search"
3759 msgstr "جستجوی مستند"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3762 #, c-format
3763 msgid "Authority search results"
3764 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3767 #, c-format
3768 msgid "Authority type: "
3769 msgstr "أنوع الاستناد:"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3772 #, c-format
3773 msgid "Authorized headings"
3774 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3777 #, fuzzy, c-format
3778 msgid "Authors"
3779 msgstr "پدیدآور"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "Availability "
3784 msgstr "دسترسی:"
3785
3786 #. For the first occurrence,
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3790 #, c-format
3791 msgid "Availability:"
3792 msgstr "دسترسی:"
3793
3794 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3796 #, fuzzy, c-format
3797 msgid "Available %s"
3798 msgstr "متاح منذ"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3801 #, c-format
3802 msgid "Available issues"
3803 msgstr "شماره های در دسترس"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3806 #, c-format
3807 msgid "Awards:"
3808 msgstr "جوائز:"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3811 #, c-format
3812 msgid "BE CAREFUL"
3813 msgstr "دقت کنید"
3814
3815 #. %1$s:  heading | html 
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3817 #, c-format
3818 msgid "BT: %s"
3819 msgstr "BT: %s"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3823 #, c-format
3824 msgid "Back to lists"
3825 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3828 #, c-format
3829 msgid "Back to results"
3830 msgstr "بازگشت به نتایج"
3831
3832 #. A
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3834 msgid "Back to the results search list"
3835 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3843 #, c-format
3844 msgid "Barcode"
3845 msgstr "بارکد"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3849 #, c-format
3850 msgid "Barcode:"
3851 msgstr "الباركود:"
3852
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3858 "assistance. %s "
3859 msgstr ""
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3863 #, c-format
3864 msgid "BibTeX"
3865 msgstr "BibTeX"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3868 #, c-format
3869 msgid "Biblio records"
3870 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3873 #, c-format
3874 msgid "Bibliographies"
3875 msgstr "کتابشناسی ها"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3878 #, c-format
3879 msgid "Biography"
3880 msgstr "زندگینامه"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "Blocked"
3885 msgstr "منعت!"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3888 #, fuzzy, c-format
3889 msgid "Blocked record"
3890 msgstr "مصدر التسجيلات"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3893 #, c-format
3894 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3895 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3898 #, c-format
3899 msgid "Braille"
3900 msgstr "بریل"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3903 #, c-format
3904 msgid "Brief display"
3905 msgstr "نمایش خلاصه"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3909 #, c-format
3910 msgid "Brief history"
3911 msgstr "پیشینه خلاصه"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3914 #, c-format
3915 msgid "Browse by hierarchy"
3916 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3919 #, fuzzy, c-format
3920 msgid "Browse our catalog"
3921 msgstr "مرور فهرست ما"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3925 #, c-format
3926 msgid "Browse results"
3927 msgstr "مرور نتایج"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3931 #, c-format
3932 msgid "Browse shelf"
3933 msgstr "مرور قفسه ها"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "CAS login"
3939 msgstr "ورود Cas"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3942 #, c-format
3943 msgid "CD audio"
3944 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3947 #, c-format
3948 msgid "CD software"
3949 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3952 #, c-format
3953 msgid "CGI debug is on."
3954 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3955
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3960 #, c-format
3961 msgid "CSV - %s"
3962 msgstr "CSV - %s"
3963
3964 #. OPTGROUP
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3966 msgid "Call Number"
3967 msgstr "شماره بازیابی"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3974 #, c-format
3975 msgid "Call no."
3976 msgstr "شماره بازیابی"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Call no.:"
3982 msgstr "شماره بازیابی"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3997 #, c-format
3998 msgid "Call number"
3999 msgstr "شماره بازیابی"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4003 #, c-format
4004 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4005 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4009 #, c-format
4010 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4011 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4014 #, c-format
4015 msgid "Call number:"
4016 msgstr "رقم الطلب:"
4017
4018 #. For the first occurrence,
4019 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Call number: %s"
4024 msgstr "شماره بازیابی: %s"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4049 #, c-format
4050 msgid "Cancel"
4051 msgstr "لغو کردن"
4052
4053 #. A
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4055 msgid "Cancel email notification"
4056 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4059 #, c-format
4060 msgid "Cancel email notification "
4061 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4066 #, c-format
4067 msgid "CancelHold"
4068 msgstr "لغو رزرو"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4071 #, c-format
4072 msgid "CancelRecall "
4073 msgstr "لغو فراخوانی"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4076 #, c-format
4077 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4078 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4079
4080 #. IMG
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4082 msgid "Cannot be put on hold"
4083 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4086 #, fuzzy, c-format
4087 msgid "Card number:"
4088 msgstr "رقم البطاقة:"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4092 #, c-format
4093 msgid "Cart"
4094 msgstr "سبد"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4097 #, c-format
4098 msgid "Cassette recording"
4099 msgstr "ضبط کاست"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4102 #, c-format
4103 msgid "Catalog"
4104 msgstr "الفهرس"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4107 #, c-format
4108 msgid "Catalogs"
4109 msgstr "فهرست ها"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4114 #, c-format
4115 msgid "Category:"
4116 msgstr ":مقوله"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4119 #, fuzzy, c-format
4120 msgid "Change your password"
4121 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4124 #, fuzzy, c-format
4125 msgid "Change your password "
4126 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4127
4128 #. INPUT type=submit name=confirm
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4130 msgid "Check in item"
4131 msgstr "منبع بازگشتی"
4132
4133 #. SCRIPT
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4135 msgid "Check out"
4136 msgstr "الإعارة"
4137
4138 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4139 #. %2$s:  END 
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4141 #, c-format
4142 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4143 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid "Check-in date:"
4148 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4152 #, c-format
4153 msgid "Checked out"
4154 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4155
4156 #. %1$s:  issues_count 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "Checked out (%s)"
4160 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4163 #, c-format
4164 msgid "Checked out on"
4165 msgstr "الإعارة في"
4166
4167 #. %1$s:  item.firstname 
4168 #. %2$s:  item.surname 
4169 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4170 #. %4$s:  item.cardnumber 
4171 #. %5$s:  END 
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4173 #, fuzzy, c-format
4174 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4175 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4178 #, c-format
4179 msgid "Checkout history"
4180 msgstr "تاريخ الإعارة"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4184 #, c-format
4185 msgid "Checkouts"
4186 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4187
4188 #. %1$s:  borrowername 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4190 #, c-format
4191 msgid "Checkouts for %s "
4192 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Checkouts: "
4197 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4200 #, c-format
4201 msgid "Citation"
4202 msgstr "الاقتباس"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4205 #, c-format
4206 msgid "Classification"
4207 msgstr "رده بندی"
4208
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4213 #, c-format
4214 msgid "Classification: %s "
4215 msgstr "رده بندی: %s "
4216
4217 #. INPUT type=reset
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4219 msgid "Clear"
4220 msgstr "پاک کردن"
4221
4222 #. For the first occurrence,
4223 #. SCRIPT
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4232 #, c-format
4233 msgid "Clear all"
4234 msgstr "پاک کردن همه"
4235
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4240 #, c-format
4241 msgid "Clear date"
4242 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4246 #, c-format
4247 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4251 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "Click here if you're not %s %s"
4255 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "Click here to login."
4260 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4263 #, c-format
4264 msgid "Click here to view them all."
4265 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4268 #, c-format
4269 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4270 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4271
4272 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4274 msgid "Click to add to cart"
4275 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4276
4277 #. H2
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Click to expand this role"
4281 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4282
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4285 msgid "Click to forward the list to"
4286 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4296 #, c-format
4297 msgid "Click to open in new window"
4298 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4299
4300 #. SCRIPT
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4302 msgid "Click to rewind the list to"
4303 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4304
4305 #. DIV
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4308 msgid "Click to view in Google Books"
4309 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4312 #, c-format
4313 msgid "Close"
4314 msgstr "بستن"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4317 #, c-format
4318 msgid "Close shelf browser"
4319 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4322 #, c-format
4323 msgid "Close this window"
4324 msgstr "بستن این پنجره"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4327 #, c-format
4328 msgid "Close this window."
4329 msgstr "بستن این پنجره."
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4332 #, c-format
4333 msgid "Close window"
4334 msgstr "بستن پنجره"
4335
4336 #. A
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Collect items you are interested in"
4340 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4346 #, c-format
4347 msgid "Collection"
4348 msgstr "مجموعه"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4351 #, c-format
4352 msgid "Collection title:"
4353 msgstr "عنوان مجموعه:"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4356 #, c-format
4357 msgid "Collection: "
4358 msgstr "مجموعه:"
4359
4360 #. For the first occurrence,
4361 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4364 #, c-format
4365 msgid "Collection: %s "
4366 msgstr "مجموعه: %s "
4367
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s:  review.firstname 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4373 #, c-format
4374 msgid "Comment by %s"
4375 msgstr "نظر از %s"
4376
4377 #. %1$s:  review.firstname 
4378 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4380 #, c-format
4381 msgid "Comment by %s %s"
4382 msgstr "نظر از %s %s"
4383
4384 #. %1$s:  review.title 
4385 #. %2$s:  review.firstname 
4386 #. %3$s:  review.surname 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4388 #, c-format
4389 msgid "Comment by %s %s %s"
4390 msgstr "نظر از %s %s %s"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4394 #, c-format
4395 msgid "Comment:"
4396 msgstr "نظر:"
4397
4398 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4400 #, c-format
4401 msgid "Comments ( %s )"
4402 msgstr "نظرات ( %s )"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4405 #, c-format
4406 msgid "Comments on "
4407 msgstr "نظر برای"
4408
4409 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4410 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4411 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4415 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "Confirm new password:"
4420 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4424 #, fuzzy, c-format
4425 msgid "Confirm password"
4426 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4429 #, c-format
4430 msgid "Contact information"
4431 msgstr "اطلاعات تماس"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4435 #, fuzzy, c-format
4436 msgid "Contact information: "
4437 msgstr "اطلاعات تماس"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4440 #, c-format
4441 msgid "Content"
4442 msgstr "محتوا"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4445 #, c-format
4446 msgid "Content Cafe"
4447 msgstr "کافه محتوا"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4450 #, c-format
4451 msgid "Contents"
4452 msgstr "مندرجات"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4455 #, c-format
4456 msgid "Contents of "
4457 msgstr "تتألف من"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4462 #, c-format
4463 msgid "Copy number"
4464 msgstr "رقم النسخة"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4467 #, c-format
4468 msgid "Copyright"
4469 msgstr "تاریخ حق مولف"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4473 #, c-format
4474 msgid "Copyright date"
4475 msgstr "تاریخ حق مولف"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4478 #, c-format
4479 msgid "Copyright date:"
4480 msgstr "تارخ حق النشر:"
4481
4482 #. For the first occurrence,
4483 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4486 #, c-format
4487 msgid "Copyright year: %s "
4488 msgstr "سال حق مولف: %s "
4489
4490 #. SCRIPT
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4492 msgid ""
4493 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4494 msgstr ""
4495 "امکان ورود وجود ندارد، ممکن است ایمیل شخصی شما با ایمیل کوها ی شما همخوانی "
4496 "نداشته باشد"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4499 #, c-format
4500 msgid "Count"
4501 msgstr "شمردن"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "Course #"
4506 msgstr "contours"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Course number:"
4511 msgstr "رقم البطاقة:"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Course reserves"
4519 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4523 #, fuzzy, c-format
4524 msgid "Course reserves for "
4525 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid "Courses"
4530 msgstr "contours"
4531
4532 #. IMG
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4534 msgid "Cover image"
4535 msgstr "تصویر روی جلد"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4538 #, c-format
4539 msgid "Create a new list"
4540 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4543 #, fuzzy, c-format
4544 msgid "Create new list"
4545 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4551 "record in Koha."
4552 msgstr ""
4553 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4554 "ایجاد می کند."
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4560 "bibliographic record Koha."
4561 msgstr ""
4562 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4563 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4566 #, c-format
4567 msgid "Credits"
4568 msgstr "اعتبارات مالی"
4569
4570 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4572 #, fuzzy, c-format
4573 msgid "Credits (%s)"
4574 msgstr "اعتبارات مالی"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4577 #, c-format
4578 msgid "Current location"
4579 msgstr "الموقع الحالي"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4582 #, c-format
4583 msgid "Current password:"
4584 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4588 #, c-format
4589 msgid "Current session"
4590 msgstr "نشست های فعلی"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Currently in local use"
4595 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4596
4597 #. %1$s:  item.firstname 
4598 #. %2$s:  item.surname 
4599 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4600 #. %4$s:  item.cardnumber 
4601 #. %5$s:  END 
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4605 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4608 #, c-format
4609 msgid "Curriculum"
4610 msgstr "برنامه تحصیلی"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4613 #, c-format
4614 msgid "DVD video / Videodisc"
4615 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4625 #, c-format
4626 msgid "Date"
4627 msgstr "تاریخ"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4630 #, c-format
4631 msgid "Date added"
4632 msgstr "تاریخ افزودن"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "Date added:"
4637 msgstr "تاریخ افزودن"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4641 #, c-format
4642 msgid "Date due"
4643 msgstr "تاریخ بازگشت"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4648 #, c-format
4649 msgid "Date due:"
4650 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4653 #, fuzzy, c-format
4654 msgid "Date range:"
4655 msgstr "مدى التاريخ"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4658 #, c-format
4659 msgid "Date received"
4660 msgstr "تاریخ دریافت"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4664 #, c-format
4665 msgid "Date:"
4666 msgstr "تاریخ:"
4667
4668 #. OPTGROUP
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4670 msgid "Dates"
4671 msgstr "تاریخ ها"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4674 #, c-format
4675 msgid "Days in advance"
4676 msgstr "روزهای قبل"
4677
4678 #. SCRIPT
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4680 msgid "Dec"
4681 msgstr "دسامبر"
4682
4683 #. SCRIPT
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4685 msgid "December"
4686 msgstr "دسامبر"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4690 #, c-format
4691 msgid "Default"
4692 msgstr "پیش فرض"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4695 #, c-format
4696 msgid "Default sorting"
4697 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4703 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4704 "permitted by local laws."
4705 msgstr ""
4706 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4707 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4708 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4714 "values: "
4715 msgstr ""
4716 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4717
4718 #. INPUT type=submit
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4727 #, c-format
4728 msgid "Delete"
4729 msgstr "حذف"
4730
4731 #. INPUT type=submit
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4734 msgid "Delete list"
4735 msgstr "فهرست حذف"
4736
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4739 msgid "Delete selected"
4740 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4741
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4744 msgid "Delete this list"
4745 msgstr "حذف این فهرست"
4746
4747 #. A
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4749 msgid "Delete your search history"
4750 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4753 #, c-format
4754 msgid "Delicious"
4755 msgstr "Delicious"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4758 #, fuzzy, c-format
4759 msgid "Department:"
4760 msgstr "الدفع"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4763 #, c-format
4764 msgid "Dept."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4769 #, c-format
4770 msgid "Descending"
4771 msgstr "نزولی"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4774 #, c-format
4775 msgid "Description"
4776 msgstr "توصیف"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4779 #, c-format
4780 msgid "Details"
4781 msgstr "جزئیات"
4782
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s:  bibliotitle 
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Details for %s"
4790 msgstr "الملفات لـِ %s"
4791
4792 #. %1$s:  title |html 
4793 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4794 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4795 #. %4$s:  END 
4796 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4797 #. %6$s:  END 
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4801 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4804 #, c-format
4805 msgid "Dewey"
4806 msgstr "رده بندی دیویی"
4807
4808 #. For the first occurrence,
4809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4812 #, c-format
4813 msgid "Dewey: %s "
4814 msgstr "ديوي: %s "
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4817 #, c-format
4818 msgid "Dictionaries"
4819 msgstr "واژه نامه ها"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4822 #, c-format
4823 msgid "Did you mean:"
4824 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "Digests only "
4829 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4832 #, c-format
4833 msgid "Directories"
4834 msgstr "فهرست راهنماها"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "Discharge"
4840 msgstr "الرسوم"
4841
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4843 #, c-format
4844 msgid "Discographies"
4845 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4850 #, c-format
4851 msgid "Do not allow"
4852 msgstr "اجازه نمی دهد"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4855 #, c-format
4856 msgid "Do not notify"
4857 msgstr "اخطار نمی دهد"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4860 #, c-format
4861 msgid ""
4862 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4863 "arrives?"
4864 msgstr ""
4865 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4868 #, c-format
4869 msgid "Don't have a library card?"
4870 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4873 #, c-format
4874 msgid "Don't have a password yet?"
4875 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4880 #, c-format
4881 msgid "Don't have an account? "
4882 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4883
4884 #. SCRIPT
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4886 msgid "Done"
4887 msgstr "انجام شده"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4890 #, c-format
4891 msgid "Download"
4892 msgstr "دانلود"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4895 #, c-format
4896 msgid "Download cart"
4897 msgstr "تحميل الكارت"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4900 #, c-format
4901 msgid "Download list"
4902 msgstr "فهرست دانلود"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "Download list "
4908 msgstr "تحميل القائمة"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4911 #, c-format
4912 msgid "Dublin Core"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4919 #, c-format
4920 msgid "Due"
4921 msgstr "بازگشت"
4922
4923 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4925 #, c-format
4926 msgid "Due %s"
4927 msgstr "بازگشت %s"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4930 #, fuzzy, c-format
4931 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4932 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
4933
4934 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4938 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "ERROR: No record id specified. "
4943 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
4944
4945 #. INPUT type=submit
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4949 #, c-format
4950 msgid "Edit"
4951 msgstr "ویرایش"
4952
4953 #. INPUT type=submit
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4956 msgid "Edit list"
4957 msgstr "فهرست ویرایش"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4960 #, c-format
4961 msgid "Edit list "
4962 msgstr "تعديل القائمة"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "Editing "
4967 msgstr "التعديل"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4970 #, c-format
4971 msgid "Edition statement:"
4972 msgstr "یادداشت ویرایش: "
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4975 #, c-format
4976 msgid "Editions"
4977 msgstr "ویرایش ها"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4981 #, c-format
4982 msgid "Email"
4983 msgstr "پست الکترونیکی"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4988 #, c-format
4989 msgid "Email address:"
4990 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Email:"
4995 msgstr "پست الکترونیکی"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4998 #, c-format
4999 msgid "Empty and close"
5000 msgstr "خالی کردن و بستن"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5003 #, c-format
5004 msgid "Encyclopedias "
5005 msgstr "دائرة المعارف ها"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5008 #, c-format
5009 msgid "Enhanced content: "
5010 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5013 #, c-format
5014 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5015 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5018 #, c-format
5019 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5020 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5021
5022 #. INPUT type=text name=q
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5025 msgid "Enter search terms"
5026 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5027
5028 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5029 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5030 #. %2$s:  END 
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5035 "the enter key)."
5036 msgstr ""
5037 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5038 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5039
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  authtypetext 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5044 #, c-format
5045 msgid "Entry %s"
5046 msgstr "دخول %s"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Error"
5051 msgstr "خطا:"
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  errno 
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "Error %s"
5059 msgstr ":خطاها"
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5065 msgstr "مجموعه پیایند"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Error searching OverDrive collection"
5071 msgstr "مجموعه پیایند"
5072
5073 #. SCRIPT
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Error searching OverDrive collection."
5077 msgstr "مجموعه پیایند"
5078
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Error! Adding tags failed at"
5083 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5084
5085 #. SCRIPT
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5087 msgid "Error! Illegal parameter"
5088 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5091 #, c-format
5092 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. SCRIPT
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5097 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5098 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5101 #, fuzzy, c-format
5102 msgid ""
5103 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5104 msgstr ""
5105 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5106 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5110 msgid ""
5111 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5112 "with plain text."
5113 msgstr ""
5114 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5115 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5121 #, c-format
5122 msgid "Error:"
5123 msgstr "خطا:"
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5127 msgid "Errors: "
5128 msgstr ":خطاها"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5133 #, c-format
5134 msgid "Example Call"
5135 msgstr "تماس مثال"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5139 #, c-format
5140 msgid "Example Response"
5141 msgstr "پاسخ مثال"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5152 #, c-format
5153 msgid "Example call"
5154 msgstr "تماس مثال"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5166 #, c-format
5167 msgid "Example response"
5168 msgstr "پاسخ مثال"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5171 #, c-format
5172 msgid "Excerpt"
5173 msgstr "قطعه منتخب"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5176 #, c-format
5177 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5178 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Expecting a specific item selection."
5184 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "Expiration date:"
5189 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5193 #, c-format
5194 msgid "Expiration:"
5195 msgstr "إنتهاء: "
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5198 #, c-format
5199 msgid "Expires on"
5200 msgstr "تاریخ انقضا"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5203 #, c-format
5204 msgid "Explain "
5205 msgstr "شرح"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5208 #, c-format
5209 msgid "Export"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5213 #, c-format
5214 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5218 #, c-format
5219 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5220 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5223 #, c-format
5224 msgid "Facebook"
5225 msgstr "فیس‌بوک"
5226
5227 #. SCRIPT
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5229 msgid "Feb"
5230 msgstr "فوریه"
5231
5232 #. SCRIPT
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5234 msgid "February"
5235 msgstr "فوریه"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5238 #, c-format
5239 msgid "Female:"
5240 msgstr "مونث:"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5243 #, fuzzy, c-format
5244 msgid "Fewer options"
5245 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5248 #, c-format
5249 msgid "Fiction"
5250 msgstr "داستان"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5253 #, c-format
5254 msgid "Fiction notes:"
5255 msgstr "یادداشت های داستان:"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5258 #, c-format
5259 msgid "Filmographies"
5260 msgstr "فیلم شناسی ها"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5263 #, c-format
5264 msgid "Fine amount"
5265 msgstr "میزان جریمه"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5270 #, c-format
5271 msgid "Fines"
5272 msgstr "جریمه ها"
5273
5274 #. For the first occurrence,
5275 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "Fines (%s)"
5280 msgstr "%s (%s)"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5285 #, c-format
5286 msgid "Fines and charges"
5287 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "Fines:"
5293 msgstr "جریمه ها"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5296 #, c-format
5297 msgid "Finish"
5298 msgstr "پایان"
5299
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5302 msgid "First"
5303 msgstr "اول:"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5309 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5310 "and after."
5311 msgstr ""
5312 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5313 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5314 "منتشر شده است."
5315
5316 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5317 #. %2$s:  END 
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5322 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5323 msgstr ""
5324 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5325 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5329 #, c-format
5330 msgid "Forever"
5331 msgstr "همواره"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5334 #, c-format
5335 msgid ""
5336 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5337 "who want to keep track of what they are reading."
5338 msgstr ""
5339 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5340 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "Forgot your password?"
5347 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5351 #, c-format
5352 msgid "Forgotten password recovery"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5359 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5360 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5363 #, c-format
5364 msgid "Format"
5365 msgstr "تنسيق:"
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Found"
5373 msgstr "صوت "
5374
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5377 msgid "Fr"
5378 msgstr "جمعه"
5379
5380 #. SCRIPT
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5382 msgid "Fri"
5383 msgstr "جمعه"
5384
5385 #. SCRIPT
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5387 msgid "Friday"
5388 msgstr "جمعه"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5391 #, c-format
5392 msgid "From: "
5393 msgstr "از:"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5396 #, c-format
5397 msgid "Full heading"
5398 msgstr "سرعنوان کامل"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5402 #, c-format
5403 msgid "Full history"
5404 msgstr "تاریخ کامل"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid "Full subscription history"
5409 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5410
5411 #. %1$s:  bibliotitle 
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "Full subscription history for %s"
5415 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5418 #, c-format
5419 msgid "General"
5420 msgstr "عمومی"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5423 #, c-format
5424 msgid "Get new password recovery link"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid "Get your discharge"
5430 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5435 #, c-format
5436 msgid "GetAuthorityRecords"
5437 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5442 #, c-format
5443 msgid "GetAvailability"
5444 msgstr "دسترس پذیری"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5449 #, c-format
5450 msgid "GetPatronInfo"
5451 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5456 #, c-format
5457 msgid "GetPatronStatus"
5458 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5463 #, c-format
5464 msgid "GetRecords"
5465 msgstr "دریافت رکوردها"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5470 #, c-format
5471 msgid "GetServices"
5472 msgstr "دریافت خدمات"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5478 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5479 "specific metadata schema for the record objects."
5480 msgstr ""
5481 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5482 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5483 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5486 #, c-format
5487 msgid ""
5488 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5489 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5490 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5491 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5492 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5493 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5494 msgstr ""
5495 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5496 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5497 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5498 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5499 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5500 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5506 "availability of the items associated with the identifiers."
5507 msgstr ""
5508 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5509 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5519 #, c-format
5520 msgid "Go"
5521 msgstr "برو"
5522
5523 #. For the first occurrence,
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5526 msgid "Go to detail"
5527 msgstr "برو به جزئیات"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5530 #, fuzzy, c-format
5531 msgid "Go to your account page"
5532 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5535 #, c-format
5536 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5537 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Google login"
5542 msgstr "ورود محلی"
5543
5544 #. OPTGROUP
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5546 msgid "Groups"
5547 msgstr "گروهها"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5550 #, c-format
5551 msgid "Groups of libraries"
5552 msgstr "گروههای کتابخانه"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5555 #, c-format
5556 msgid "Handbooks"
5557 msgstr "دستنامه ها"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5560 #, c-format
5561 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5562 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5565 #, c-format
5566 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5567 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5570 #, c-format
5571 msgid "HarvestExpandedRecords "
5572 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5575 #, c-format
5576 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5577 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5580 #, c-format
5581 msgid "Heading ascendant"
5582 msgstr "سرعنوان صعودی"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5585 #, c-format
5586 msgid "Heading descendant"
5587 msgstr "سرعنوان نزولی"
5588
5589 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5591 #, c-format
5592 msgid "Hello, %s "
5593 msgstr "سلام، %s "
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5596 #, c-format
5597 msgid "Help"
5598 msgstr "المساعدة"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5602 #, c-format
5603 msgid "Hi,"
5604 msgstr "سلام،"
5605
5606 #. SCRIPT
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Hide options"
5610 msgstr "أخفِ القيود"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5613 #, c-format
5614 msgid "Hide window"
5615 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5620 #, c-format
5621 msgid "Highlight"
5622 msgstr "هایلایت"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5625 #, fuzzy, c-format
5626 msgid "Hold date:"
5627 msgstr "تاریخ رزرو"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5630 #, fuzzy, c-format
5631 msgid "Hold not needed after:"
5632 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Hold notes:"
5637 msgstr "یادداشت موجودی:"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5640 #, c-format
5641 msgid "Hold starts on date:"
5642 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5647 #, c-format
5648 msgid "HoldItem"
5649 msgstr "منبع رزرو شده"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5654 #, c-format
5655 msgid "HoldTitle"
5656 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid "Holding libraries"
5661 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5664 #, c-format
5665 msgid "Holdings"
5666 msgstr "موجودی"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5670 #, c-format
5671 msgid "Holdings:"
5672 msgstr "موجودی:"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5675 #, c-format
5676 msgid "Holds "
5677 msgstr "رزروها"
5678
5679 #. %1$s:  RESERVES.count 
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "Holds (%s)"
5683 msgstr "رزروها"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5733 #, c-format
5734 msgid "Home"
5735 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5738 #, fuzzy, c-format
5739 msgid "Home libraries"
5740 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5744 #, c-format
5745 msgid "Home library"
5746 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5747
5748 #. A
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5750 msgid "How PayPal Works"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5767 #, c-format
5768 msgid "ILS-DI"
5769 msgstr "ILS-DI"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5772 #, c-format
5773 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5774 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5778 #, c-format
5779 msgid "ISBD"
5780 msgstr "ISBD"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5786 #, c-format
5787 msgid "ISBD view"
5788 msgstr "نمایش ISBD"
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5795 #, c-format
5796 msgid "ISBN"
5797 msgstr "شابک"
5798
5799 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5801 #, c-format
5802 msgid "ISBN %s"
5803 msgstr "شابک: %s "
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5806 #, c-format
5807 msgid "ISBN:"
5808 msgstr "شابک:"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBN: "
5813 msgstr "شابک:"
5814
5815 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5817 #, c-format
5818 msgid "ISBN: %s "
5819 msgstr "شابک: %s "
5820
5821 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5822 #. %2$s:  isbn 
5823 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5824 #. %4$s:  END 
5825 #. %5$s:  END 
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5829 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5832 #, c-format
5833 msgid "ISSN"
5834 msgstr "شاپا"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5837 #, c-format
5838 msgid "ISSN:"
5839 msgstr "شاپا:"
5840
5841 #. A
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5843 #, c-format
5844 msgid "IdRef"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5848 #, c-format
5849 msgid "Identity"
5850 msgstr "هویت"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5856 "local library and the error will be corrected."
5857 msgstr ""
5858 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
5859 "بروید که مشکل حل شود."
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5865 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5866 "yourself started."
5867 msgstr ""
5868 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
5869 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
5870 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5873 #, c-format
5874 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5875 msgstr ""
5876
5877 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5882 "expire in %s seconds."
5883 msgstr ""
5884 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
5885 "خواهد شد."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid ""
5890 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5891 "log in: "
5892 msgstr ""
5893 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5894 "وارد شوید :"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5897 #, fuzzy, c-format
5898 msgid ""
5899 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5900 "still log in: "
5901 msgstr ""
5902 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5903 "وارد شوید :"
5904
5905 #. %1$s:  ELSE 
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5910 msgstr ""
5911 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5912 "وارد شوید :"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5915 #, fuzzy, c-format
5916 msgid ""
5917 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5918 "you may login below:"
5919 msgstr ""
5920 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
5921 "وارد شوید :"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid ""
5926 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5927 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5933 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5934 msgstr ""
5935 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
5936 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
5937
5938 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5942 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5946 #, c-format
5947 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5948 msgstr ""
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5951 #, c-format
5952 msgid "If you want to, you can try to "
5953 msgstr ""
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5957 #, c-format
5958 msgid "Images"
5959 msgstr "تصاویر"
5960
5961 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Images for %s "
5965 msgstr "تصاویر برایِ %s"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5969 #, c-format
5970 msgid "Immediate deletion"
5971 msgstr "حذف فوري"
5972
5973 #. For the first occurrence,
5974 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5975 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5978 #, c-format
5979 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5980 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5981
5982 #. For the first occurrence,
5983 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5984 #. %2$s:  item.transfertto 
5985 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5990 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5996 #, c-format
5997 msgid "In your cart"
5998 msgstr "در سبد شما"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6001 #, c-format
6002 msgid "Indexed in:"
6003 msgstr "نمایه شده در:"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6006 #, c-format
6007 msgid "Indexes"
6008 msgstr "نمایه ها"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6011 #, c-format
6012 msgid "Information"
6013 msgstr "اطلاعات"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "Instructors"
6018 msgstr "تعليمات"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "Instructors:"
6023 msgstr "تعليمات"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "Invalid shelf number."
6028 msgstr "رقم الفاتورة"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6031 #, c-format
6032 msgid "Issue #"
6033 msgstr "# شماره"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6037 #, c-format
6038 msgid "Issues for a subscription"
6039 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6042 #, c-format
6043 msgid "Issues summary"
6044 msgstr "خلاصه شماره ها"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6047 #, c-format
6048 msgid "Item call number"
6049 msgstr "رقم طلب مادة"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6052 #, c-format
6053 msgid "Item cannot be checked out."
6054 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "Item damaged"
6059 msgstr "آسیب دیده"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6062 #, c-format
6063 msgid "Item hold queue priority"
6064 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6067 #, c-format
6068 msgid "Item holds"
6069 msgstr "رزروهای منبع"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6072 #, fuzzy, c-format
6073 msgid "Item lost"
6074 msgstr "مواد مفقودة"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6083 #, c-format
6084 msgid "Item type"
6085 msgstr "نوع منبع:"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6090 #, c-format
6091 msgid "Item type:"
6092 msgstr "نوع منبع:"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6096 #, c-format
6097 msgid "Item type: "
6098 msgstr "نوع منبع:"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6101 #, c-format
6102 msgid "Item types"
6103 msgstr "أنواع المادة"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid "Item withdrawn"
6108 msgstr "المادة مستبعدة."
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6111 #, fuzzy, c-format
6112 msgid "Items available at:"
6113 msgstr "مواد متاحة"
6114
6115 #. For the first occurrence,
6116 #. SCRIPT
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "Items available:"
6121 msgstr "مواد متاحة"
6122
6123 #. SCRIPT
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6125 msgid "Items in your cart: "
6126 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6130 #, c-format
6131 msgid "Items: "
6132 msgstr "منابع:"
6133
6134 #. SCRIPT
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6136 msgid "Jan"
6137 msgstr "ژانویه"
6138
6139 #. SCRIPT
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6141 msgid "January"
6142 msgstr "ژانویه"
6143
6144 #. SCRIPT
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6146 msgid "Jul"
6147 msgstr "جولای"
6148
6149 #. SCRIPT
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6151 msgid "July"
6152 msgstr "جولای"
6153
6154 #. SCRIPT
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6156 msgid "Jun"
6157 msgstr "ژوئن"
6158
6159 #. SCRIPT
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6161 msgid "June"
6162 msgstr "ژوئن"
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6165 #, c-format
6166 msgid "Juvenile"
6167 msgstr "الحدث"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6170 #, c-format
6171 msgid "Keyword"
6172 msgstr "کلیدواژه ها"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6178 #, c-format
6179 msgid "Koha"
6180 msgstr "كوها "
6181
6182 #. LINK
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6184 msgid "Koha - RSS"
6185 msgstr "Koha - RSS"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6188 #, c-format
6189 msgid "Koha Wiki"
6190 msgstr "ویکی کوها"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6195 msgid "Koha [% Version %]"
6196 msgstr "کوها % نسخه %]"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6199 #, c-format
6200 msgid "LCCN"
6201 msgstr "LCCN"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6204 #, c-format
6205 msgid "LCCN:"
6206 msgstr "LCCN:"
6207
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6212 #, c-format
6213 msgid "LCCN: %s "
6214 msgstr "LCCN: %s"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6217 #, c-format
6218 msgid "Language"
6219 msgstr "زبان"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6222 #, c-format
6223 msgid "Language: "
6224 msgstr "زبان:"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Languages"
6229 msgstr "زبان"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6232 #, c-format
6233 msgid "Languages:&nbsp;"
6234 msgstr "زبان:&nbsp;"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6237 #, c-format
6238 msgid "Large print"
6239 msgstr "چاپ بزرگ"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6243 msgid "Last"
6244 msgstr "آخرین"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6247 #, c-format
6248 msgid "Last location"
6249 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6252 #, c-format
6253 msgid "Law reports and digests"
6254 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6257 #, c-format
6258 msgid "Legal articles"
6259 msgstr "مقالات قانونی"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6262 #, c-format
6263 msgid "Legal cases and case notes"
6264 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6267 #, c-format
6268 msgid "Legislation"
6269 msgstr "قانون"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6272 #, c-format
6273 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6274 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6277 #, c-format
6278 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6279 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6282 #, c-format
6283 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6284 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6287 #, c-format
6288 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6289 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6290
6291 #. OPTGROUP
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6293 msgid "Libraries"
6294 msgstr "کتابخانه ها"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6299 #, c-format
6300 msgid "Library"
6301 msgstr "کتابخانه"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6305 #, c-format
6306 msgid "Library catalog"
6307 msgstr "فهرست کتابخانه"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6311 #, c-format
6312 msgid "Library:"
6313 msgstr "کتابخانه:"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6316 #, c-format
6317 msgid "Library: "
6318 msgstr "المكتبة:"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6321 #, c-format
6322 msgid "Limit to any of the following:"
6323 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6326 #, fuzzy, c-format
6327 msgid "Limit to currently available items."
6328 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Limit to:"
6333 msgstr "محدود به:"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6336 #, c-format
6337 msgid "Limit to: "
6338 msgstr "محدود به:"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6342 #, c-format
6343 msgid "Link to resource "
6344 msgstr "پیوند به منبع"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6347 #, c-format
6348 msgid "LinkedIn"
6349 msgstr "لينكيدن"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6353 #, c-format
6354 msgid "Links"
6355 msgstr "پیوندها"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6358 #, fuzzy, c-format
6359 msgid "List created."
6360 msgstr "فهرست نام"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6363 #, c-format
6364 msgid "List deleted."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6368 #, c-format
6369 msgid "List name"
6370 msgstr "فهرست نام"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6374 #, c-format
6375 msgid "List name:"
6376 msgstr "فهرست نام:"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6379 #, c-format
6380 msgid "List name: "
6381 msgstr "فهرست نام:"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "List updated."
6386 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6389 #, c-format
6390 msgid "List(s) this item appears in: "
6391 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6397 #, c-format
6398 msgid "Lists"
6399 msgstr "فهرست ها"
6400
6401 #. SCRIPT
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6403 msgid "Loading"
6404 msgstr "بارگذاری"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Loading "
6409 msgstr "بارگذاری"
6410
6411 #. For the first occurrence,
6412 #. SCRIPT
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6415 msgid "Loading..."
6416 msgstr "بارگذاری..."
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6419 #, fuzzy, c-format
6420 msgid "Local Login"
6421 msgstr "ورود محلی"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6425 #, c-format
6426 msgid "Local login"
6427 msgstr "ورود محلی"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6430 #, c-format
6431 msgid "Location"
6432 msgstr "محل نگهداری"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6435 #, c-format
6436 msgid "Location (Status)"
6437 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6440 #, c-format
6441 msgid "Location and availability: "
6442 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6445 #, c-format
6446 msgid "Location(s) (Status)"
6447 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6450 #, fuzzy, c-format
6451 msgid "Locations"
6452 msgstr "محل نگهداری"
6453
6454 #. INPUT type=submit
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6463 #, c-format
6464 msgid "Log in"
6465 msgstr "ورود"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6470 #, c-format
6471 msgid "Log in to add tags."
6472 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6475 #, c-format
6476 msgid "Log in to create your own lists"
6477 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6480 #, fuzzy, c-format
6481 msgid "Log in to see your own saved tags."
6482 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6491 #, c-format
6492 msgid "Log in to your account"
6493 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6497 #, c-format
6498 msgid "Log in to your account:"
6499 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6502 #, c-format
6503 msgid "Log in with Google"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6507 #, c-format
6508 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6509 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6512 #, c-format
6513 msgid "Login"
6514 msgstr "ورود"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "Login page"
6519 msgstr "الفهرس"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6526 #, c-format
6527 msgid "Login:"
6528 msgstr "ورود:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6531 #, c-format
6532 msgid "Logout"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6539 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6540 msgstr ""
6541 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6542 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6547 #, c-format
6548 msgid "LookupPatron"
6549 msgstr "یافتن کاربر"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6553 #, c-format
6554 msgid "MARC"
6555 msgstr "مارک"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6558 #, c-format
6559 msgid "MARC Card View"
6560 msgstr "نمایش کارت مارک"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6563 #, c-format
6564 msgid "MARC View"
6565 msgstr "نمایش مارک"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6573 #, c-format
6574 msgid "MARC view"
6575 msgstr "نمایش مارک"
6576
6577 #. %1$s:  bibliotitle 
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "MARC view: %s"
6581 msgstr "نمایش مارک"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6585 #, c-format
6586 msgid "MARCXML"
6587 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6590 #, c-format
6591 msgid "MESSAGE 10:"
6592 msgstr "پیغام 10:"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6595 #, c-format
6596 msgid "MESSAGE 11:"
6597 msgstr "پیغام 11:"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6600 #, c-format
6601 msgid "MESSAGE 12:"
6602 msgstr "پیغام 12:"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6605 #, c-format
6606 msgid "MESSAGE 13:"
6607 msgstr "پیغام 13:"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6610 #, c-format
6611 msgid "MESSAGE 14:"
6612 msgstr "پیغام 14:"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6615 #, c-format
6616 msgid "MESSAGE 15:"
6617 msgstr "پیغام 15:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6620 #, c-format
6621 msgid "MESSAGE 1:"
6622 msgstr "پیغام 1:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6625 #, c-format
6626 msgid "MESSAGE 2:"
6627 msgstr "پیغام 2:"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6630 #, c-format
6631 msgid "MESSAGE 3:"
6632 msgstr "پیغام 3:"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6635 #, c-format
6636 msgid "MESSAGE 4:"
6637 msgstr "پیغام 4:"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6640 #, c-format
6641 msgid "MESSAGE 5:"
6642 msgstr "پیغام 5:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6645 #, c-format
6646 msgid "MESSAGE 6:"
6647 msgstr "پیغام 6:"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6650 #, c-format
6651 msgid "MESSAGE 7:"
6652 msgstr "پیغام 7:"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6655 #, c-format
6656 msgid "MESSAGE 8:"
6657 msgstr "پیغام 8:"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6660 #, c-format
6661 msgid "MESSAGE 9:"
6662 msgstr "پیغام 9:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6665 #, c-format
6666 msgid "Main address"
6667 msgstr "آدرس اصلی"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6673 #, c-format
6674 msgid "Make a "
6675 msgstr "ایجاد یک"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6678 #, fuzzy, c-format
6679 msgid "Make payment"
6680 msgstr "ایجاد یک"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6683 #, c-format
6684 msgid "Male:"
6685 msgstr "مذکر:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6688 #, c-format
6689 msgid "Managed by"
6690 msgstr "مدیریت شده توسط"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6693 #, c-format
6694 msgid "Managed by:"
6695 msgstr "مدار بواسطة:"
6696
6697 #. SCRIPT
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6699 msgid "Mar"
6700 msgstr "مارس"
6701
6702 #. SCRIPT
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6704 msgid "March"
6705 msgstr "مارس"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6708 #, c-format
6709 msgid "Match:"
6710 msgstr "مسابقه"
6711
6712 #. For the first occurrence,
6713 #. SCRIPT
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6715 msgid "May"
6716 msgstr "مه"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6720 #, c-format
6721 msgid "Me"
6722 msgstr "من"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6726 #, c-format
6727 msgid "Message sent"
6728 msgstr "پیام ارسال شد"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6731 #, c-format
6732 msgid "Messages for you"
6733 msgstr "پیام های شما"
6734
6735 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6737 #, c-format
6738 msgid "Missing issues: %s "
6739 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
6740
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6743 msgid "Mo"
6744 msgstr "دوشنبه"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6747 #, c-format
6748 msgid "Modify"
6749 msgstr "تعديل"
6750
6751 #. SCRIPT
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6753 msgid "Mon"
6754 msgstr "دوشنبه"
6755
6756 #. SCRIPT
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6758 msgid "Monday"
6759 msgstr "دوشنبه"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6762 #, c-format
6763 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6764 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6768 #, c-format
6769 msgid "More details"
6770 msgstr "جزئیان بیشتر"
6771
6772 #. SCRIPT
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6774 msgid "More lists"
6775 msgstr "فهرست های بیشتر"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "More options"
6780 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "More searches "
6785 msgstr "جستجوهای بیشتر"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6788 #, c-format
6789 msgid "Most popular"
6790 msgstr "محبوب ترین"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "Most popular titles"
6795 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6798 #, c-format
6799 msgid "Musical recording"
6800 msgstr "ضبط موسیقی"
6801
6802 #. %1$s:  heading | html 
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6804 #, c-format
6805 msgid "NT: %s"
6806 msgstr "NT: %s"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6809 #, c-format
6810 msgid "Name"
6811 msgstr "إسم"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6815 #, c-format
6816 msgid "Never"
6817 msgstr "هرگز"
6818
6819 #. %1$s:  END 
6820 #. %2$s:  ELSE 
6821 #. %3$s:  END 
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "Never expires %s %s - %s "
6825 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6828 #, c-format
6829 msgid ""
6830 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6831 "the item that was checked-out upon check-in."
6832 msgstr ""
6833 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
6834 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
6835
6836 #. %1$s:  review.title |html 
6837 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6838 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6839 #. %4$s:  END 
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6841 #, c-format
6842 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6843 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6849 #, c-format
6850 msgid "New list"
6851 msgstr "فهرست جدید"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6855 #, c-format
6856 msgid "New password:"
6857 msgstr "کلمه عبور جدید:"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6861 #, c-format
6862 msgid "New purchase suggestion"
6863 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "New search"
6868 msgstr "[جستجوی جديد]"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6874 #, c-format
6875 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6876 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6880 #, c-format
6881 msgid "New tag:"
6882 msgstr "برچسب جدید:"
6883
6884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6886 #. %3$s:  ELSE 
6887 #. %4$s:  END 
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6891 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6898 #, c-format
6899 msgid "Next"
6900 msgstr "بعدی"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6904 #, c-format
6905 msgid "Next &gt;&gt;"
6906 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6910 #, c-format
6911 msgid "Next &raquo;"
6912 msgstr "بعدی &raquo;"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6915 #, fuzzy, c-format
6916 msgid "Next available item"
6917 msgstr "المتاح التالى"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6924 #, c-format
6925 msgid "No"
6926 msgstr "خیر"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6929 #, c-format
6930 msgid "No available items."
6931 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6934 #, c-format
6935 msgid "No changes were made."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6973 #, c-format
6974 msgid "No cover image available"
6975 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
6976
6977 #. SCRIPT
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6979 msgid "No data available in table"
6980 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6984 msgid "No entries to show"
6985 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6989 msgid "No item was added to your cart"
6990 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6994 msgid "No item was selected"
6995 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6998 #, fuzzy, c-format
6999 msgid "No items available."
7000 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7004 #, c-format
7005 msgid "No items available:"
7006 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7011 #, c-format
7012 msgid "No limit"
7013 msgstr "بدون محدودیت"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7017 msgid "No matching records found"
7018 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "No operation parameter has been passed."
7023 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7026 #, c-format
7027 msgid "No physical items for this record"
7028 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7031 #, c-format
7032 msgid "No private lists"
7033 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7036 #, c-format
7037 msgid "No private lists."
7038 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7041 #, fuzzy, c-format
7042 msgid "No public lists"
7043 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7046 #, c-format
7047 msgid "No public lists."
7048 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "No record was removed."
7053 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7056 #, c-format
7057 msgid "No renewals allowed"
7058 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7061 #, fuzzy, c-format
7062 msgid "No reserves have been selected for this course."
7063 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7064
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7067 #, fuzzy
7068 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7069 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7072 #, c-format
7073 msgid "No results found!"
7074 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7075
7076 #. SCRIPT
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7078 #, fuzzy
7079 msgid "No suggestion was selected"
7080 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7081
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7084 msgid "No tag was specified."
7085 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7088 #, c-format
7089 msgid "No tags from this library for this title."
7090 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "Non-fiction"
7095 msgstr "غیر داستانی"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7098 #, c-format
7099 msgid "Non-musical recording"
7100 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7103 #, c-format
7104 msgid "None"
7105 msgstr "هیچ"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7108 #, fuzzy, c-format
7109 msgid "None specified: "
7110 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7119 #, c-format
7120 msgid "Normal view"
7121 msgstr "نمایش عادی"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7127 #, c-format
7128 msgid "Not finding what you're looking for?"
7129 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7130
7131 #. For the first occurrence,
7132 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "Not for loan %s"
7137 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7138
7139 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7141 #, c-format
7142 msgid "Not for loan (%s)"
7143 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7146 #, c-format
7147 msgid "Not on hold"
7148 msgstr "در رزرو نیست"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7151 #, c-format
7152 msgid "Not what you expected? Check for "
7153 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7157 #, c-format
7158 msgid "Note"
7159 msgstr "یادداشت"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7162 #, c-format
7163 msgid "Note: "
7164 msgstr "ملاحظة: "
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7167 #, c-format
7168 msgid ""
7169 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7170 "have been populated, and an index built by separate script."
7171 msgstr ""
7172 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7173 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7176 #, c-format
7177 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7178 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7179
7180 #. SCRIPT
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7182 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7183 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7184
7185 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid ""
7189 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7190 "code that was removed. "
7191 msgstr ""
7192 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7193 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7194
7195 #. SCRIPT
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7197 msgid ""
7198 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7199 "see your current tags."
7200 msgstr ""
7201 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7202 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid ""
7207 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7208 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7209 "retain the comment as is."
7210 msgstr ""
7211 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7212 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7213 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7214 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7215 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7216
7217 #. SCRIPT
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7219 msgid ""
7220 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7221 msgstr ""
7222 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7231 #, c-format
7232 msgid "Notes"
7233 msgstr "یادداشت ها"
7234
7235 #. For the first occurrence,
7236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7239 #, c-format
7240 msgid "Notes : %s "
7241 msgstr "یادداشت ها: %s "
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7244 #, c-format
7245 msgid "Notes/Comments"
7246 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7250 #, c-format
7251 msgid "Notes:"
7252 msgstr "یادداشت ها:"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "Nothing"
7257 msgstr "رسم"
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7261 msgid ""
7262 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7263 msgstr ""
7264 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7265 "تجديدها"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7269 #, c-format
7270 msgid "Notice:"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7275 msgid "Nov"
7276 msgstr "نوامبر"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7281 #, c-format
7282 msgid "Novelist Select"
7283 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7286 #, c-format
7287 msgid "Novelist Select: "
7288 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7289
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7292 msgid "November"
7293 msgstr "نوامبر"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7296 #, c-format
7297 msgid "Number"
7298 msgstr "عدد"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Number of holds: "
7303 msgstr "عدد الصفوف:"
7304
7305 #. For the first occurrence,
7306 #. %1$s:  count 
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "Number of records used in: %s"
7311 msgstr "عدد الصفوف:"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7314 #, c-format
7315 msgid "OAI-DC"
7316 msgstr ""
7317
7318 #. INPUT type=submit
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7321 msgid "OK"
7322 msgstr "OK"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7325 #, c-format
7326 msgid "OR"
7327 msgstr "یا"
7328
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7331 msgid "Oct"
7332 msgstr "اکتبر"
7333
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7336 msgid "October"
7337 msgstr "اکتبر"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7340 #, c-format
7341 msgid "On hold"
7342 msgstr "محجوز"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7345 #, fuzzy, c-format
7346 msgid "On order"
7347 msgstr "سفارش داده شده ("
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "On-site checkouts"
7352 msgstr "اجمالي الإعارات"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7355 #, c-format
7356 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7360 #, c-format
7361 msgid "Online resources:"
7362 msgstr "منابع آنلاین:"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7365 #, c-format
7366 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7367 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7370 #, c-format
7371 msgid ""
7372 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7373 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7374 "\" field can be used to provide any additional information."
7375 msgstr ""
7376 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7377 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7378 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7381 #, fuzzy, c-format
7382 msgid "Open Library: "
7383 msgstr "المكتبة:"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7386 #, c-format
7387 msgid "Order by date"
7388 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7391 #, c-format
7392 msgid "Order by title"
7393 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7396 #, c-format
7397 msgid "Order by: "
7398 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7401 #, c-format
7402 msgid "Other editions of this work"
7403 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7406 #, c-format
7407 msgid "Other forms:"
7408 msgstr "فرم های دیگر"
7409
7410 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7412 #, c-format
7413 msgid "Other holdings ( %s )"
7414 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7417 #, c-format
7418 msgid "OutputIntermediateFormat "
7419 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7422 #, c-format
7423 msgid "OutputRewritablePage "
7424 msgstr "OutputRewritablePage "
7425
7426 #. For the first occurrence,
7427 #. %1$s:  q | html 
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7430 #, c-format
7431 msgid "OverDrive search for '%s'"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. %1$s:  overdues_count 
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Overdue (%s)"
7438 msgstr "متأخرات"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7441 #, c-format
7442 msgid "Overdues "
7443 msgstr "تاخیرها"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7457 #, c-format
7458 msgid "Parameters"
7459 msgstr "پارامترها"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7465 #, c-format
7466 msgid "Password"
7467 msgstr "کلمه عبور"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7470 #, c-format
7471 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7472 msgstr ""
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7475 #, c-format
7476 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7477 msgstr ""
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7480 #, c-format
7481 msgid "Password updated"
7482 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7489 #, c-format
7490 msgid "Password:"
7491 msgstr "کلمه عبور:"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "Passwords do not match! "
7496 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7499 #, c-format
7500 msgid "Patent document"
7501 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7502
7503 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7505 #, c-format
7506 msgid "Patron comment on %s"
7507 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "Pay selected fines and charges"
7512 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7513
7514 #. IMG
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7516 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7520 #, c-format
7521 msgid "Payment applied:"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7525 #, fuzzy, c-format
7526 msgid "Payment method"
7527 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7530 #, c-format
7531 msgid "Permissions: "
7532 msgstr "مجوزها:"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7535 #, c-format
7536 msgid "Phone"
7537 msgstr "تلفن"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7540 #, c-format
7541 msgid "Physical details:"
7542 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7545 #, c-format
7546 msgid "Pick up location"
7547 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Pick up location:"
7553 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7554
7555 #. SCRIPT
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Place a hold on"
7559 msgstr "اجز في %s%s"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Place a hold on "
7564 msgstr "اجز في %s%s"
7565
7566 #. SCRIPT
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Place a hold on: "
7570 msgstr "اجز في %s%s"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7583 #, c-format
7584 msgid "Place hold"
7585 msgstr "رزرو کردن"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7588 #, c-format
7589 msgid "Placed on"
7590 msgstr "قرارداده شده در"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7593 #, fuzzy, c-format
7594 msgid "Places"
7595 msgstr "قراردادن در"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Placing a hold"
7600 msgstr "رزرو کردن"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7603 #, c-format
7604 msgid "Play media"
7605 msgstr "چند رسانه ای"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7608 #, c-format
7609 msgid ""
7610 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7611 "it's your privacy!"
7612 msgstr ""
7613 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7614 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7615
7616 #. For the first occurrence,
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Please choose a download format"
7622 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7625 #, c-format
7626 msgid "Please choose your privacy rule:"
7627 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7633 "password. "
7634 msgstr ""
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid ""
7639 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7640 "arrives for this subscription."
7641 msgstr ""
7642 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
7643 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7646 #, c-format
7647 msgid "Please confirm the checkout:"
7648 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7651 #, c-format
7652 msgid "Please confirm your registration"
7653 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "Please contact a librarian for details."
7659 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7665 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7668 #, c-format
7669 msgid ""
7670 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7671 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7677 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7682 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7685 #, c-format
7686 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7687 msgstr ""
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7690 #, fuzzy, c-format
7691 msgid "Please enter numbers only. "
7692 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7695 #, c-format
7696 msgid "Please enter your card number:"
7697 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7703 "email when the library processes your suggestion"
7704 msgstr ""
7705 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
7706 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7709 #, fuzzy, c-format
7710 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7711 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7714 #, c-format
7715 msgid ""
7716 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7717 "the library no matter which privacy option you choose."
7718 msgstr ""
7719 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
7720 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
7721 "ندارد."
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7727 "address registered with this library."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7732 #, c-format
7733 msgid ""
7734 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7735 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7736 "Reference Manager or ProCite."
7737 msgstr ""
7738 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
7739 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
7740 "ProCite وارد شود."
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7743 #, c-format
7744 msgid ""
7745 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7746 "of items returned damaged."
7747 msgstr ""
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7753 #, c-format
7754 msgid "Please note:"
7755 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7760 #, c-format
7761 msgid "Please note: "
7762 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7765 #, c-format
7766 msgid "Please try again later."
7767 msgstr ""
7768
7769 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7770 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7775 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7776 "for this account (\""
7777 msgstr ""
7778
7779 #. %1$s:  ELSE 
7780 #. %2$s:  END 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7782 #, c-format
7783 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7784 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7787 #, fuzzy, c-format
7788 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7789 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
7790
7791 #. OPTGROUP
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7793 msgid "Popularity"
7794 msgstr "محبوبیت"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7798 #, c-format
7799 msgid "Popularity (least to most)"
7800 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7804 #, c-format
7805 msgid "Popularity (most to least)"
7806 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7809 #, c-format
7810 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7811 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
7812
7813 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7815 #, fuzzy, c-format
7816 msgid "Powered by %s "
7817 msgstr "راه اندازی شده توسط"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7820 #, c-format
7821 msgid "Pre-adolescent"
7822 msgstr "قبل از نوجوانی"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7825 #, c-format
7826 msgid "Preferred form: "
7827 msgstr "شکل های مرجح"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7830 #, c-format
7831 msgid "Preschool"
7832 msgstr "پیش از مدرسه"
7833
7834 #. SCRIPT
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7836 msgid "Prev"
7837 msgstr "پیشین"
7838
7839 #. SCRIPT
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7841 msgid "Preview"
7842 msgstr "معاينة"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7848 #, c-format
7849 msgid "Previous"
7850 msgstr "پیشین"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7854 #, c-format
7855 msgid "Previous sessions"
7856 msgstr "نشست های پیشین"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7859 #, c-format
7860 msgid "Primary"
7861 msgstr "اصلی"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7865 #, c-format
7866 msgid "Print"
7867 msgstr "چاپ"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7870 #, c-format
7871 msgid "Print list"
7872 msgstr "فهرست چاپ"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7875 #, c-format
7876 msgid "Priority"
7877 msgstr "اولویت"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7880 #, c-format
7881 msgid "Priority:"
7882 msgstr "الاولوية:"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7885 #, fuzzy, c-format
7886 msgid "Privacy"
7887 msgstr "شخصی"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7892 #, c-format
7893 msgid "Private"
7894 msgstr "شخصی"
7895
7896 #. OPTGROUP
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Private lists"
7900 msgstr "فهرست های شخصی"
7901
7902 #. OPTGROUP
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7904 msgid "Private lists shared with me"
7905 msgstr ""
7906
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7909 msgid "Processing..."
7910 msgstr "در حال پردازش..."
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7913 #, c-format
7914 msgid "Programmed texts"
7915 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7920 #, c-format
7921 msgid "Public"
7922 msgstr "عمومی"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7931 #, c-format
7932 msgid "Public lists"
7933 msgstr "فهرست های عمومی"
7934
7935 #. SCRIPT
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7937 msgid "Public lists:"
7938 msgstr "فهرست های عمومی:"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7941 #, fuzzy, c-format
7942 msgid "Publication date range"
7943 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7946 #, c-format
7947 msgid "Publication place:"
7948 msgstr "محل نشر:"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7952 #, c-format
7953 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7954 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7958 #, c-format
7959 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7960 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7965 #, c-format
7966 msgid "Publication:"
7967 msgstr "ناشر:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7970 #, c-format
7971 msgid "Published by :"
7972 msgstr "منتشر شده توسط :"
7973
7974 #. For the first occurrence,
7975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7976 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7977 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7978 #. %4$s:  END 
7979 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7980 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7981 #. %7$s:  END 
7982 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7983 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7984 #. %10$s:  END 
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7987 #, c-format
7988 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7989 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7994 #, c-format
7995 msgid "Publisher"
7996 msgstr "ناشر"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7999 #, c-format
8000 msgid "Publisher location"
8001 msgstr "محل ناشر"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8004 #, c-format
8005 msgid "Publisher:"
8006 msgstr "ناشر:"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8010 #, c-format
8011 msgid "Purchase suggestions"
8012 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8015 #, c-format
8016 msgid "Quote of the Day"
8017 msgstr "نقل قول روز"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8021 #, c-format
8022 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8023 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8024
8025 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8026 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8028 #, fuzzy, c-format
8029 msgid "RSS feed for %s%s "
8030 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8031
8032 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "RSS feed for public list %s"
8036 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8037
8038 #. %1$s:  heading | html 
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8040 #, c-format
8041 msgid "RT: %s"
8042 msgstr "RT: %s"
8043
8044 #. INPUT type=submit name=rate_button
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8046 msgid "Rate me"
8047 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8048
8049 #. For the first occurrence,
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8053 msgid "Rating based on reviews of "
8054 msgstr ""
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8057 #, c-format
8058 msgid "Re-type new password:"
8059 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8062 #, c-format
8063 msgid "Reason for suggestion: "
8064 msgstr "علت پیشنهاد:"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8067 #, c-format
8068 msgid "RecallItem "
8069 msgstr "فراخوانی منبع"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8073 #, c-format
8074 msgid "Recent comments"
8075 msgstr "نظرات اخیر"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "Recent comments "
8080 msgstr "نظرات اخیر"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8083 #, c-format
8084 msgid "Record not found"
8085 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8091 #, c-format
8092 msgid "Refine your search"
8093 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8098 #, c-format
8099 msgid "Register a new account"
8100 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8105 #, c-format
8106 msgid "Register here."
8107 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8110 #, c-format
8111 msgid "Registration Complete!"
8112 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "Registration complete"
8117 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8120 #, c-format
8121 msgid "Registration invalid!"
8122 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8125 #, c-format
8126 msgid "Regular print"
8127 msgstr "چاپ منظم"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8130 #, c-format
8131 msgid "Relative"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8135 #, fuzzy, c-format
8136 msgid "Relatives' checkouts"
8137 msgstr "اجمالي الإعارات"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8140 #, c-format
8141 msgid "Relevance"
8142 msgstr "ربط"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8146 #, c-format
8147 msgid "Relevance asc"
8148 msgstr "ربط صعودی"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8152 #, c-format
8153 msgid "Relevance desc"
8154 msgstr "ربط نزولی"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8157 #, c-format
8158 msgid "Remove"
8159 msgstr "حذف کردن"
8160
8161 #. A
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8165 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8166
8167 #. A
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8169 msgid "Remove field"
8170 msgstr "حذف فیلد"
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8174 msgid "Remove from list"
8175 msgstr "حذف از فهرست"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8178 #, fuzzy, c-format
8179 msgid "Remove from this list"
8180 msgstr "حذف از فهرست"
8181
8182 #. INPUT type=submit
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8184 msgid "Remove selected items"
8185 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8186
8187 #. INPUT type=submit
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Remove selected searches"
8194 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8195
8196 #. INPUT type=submit
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Remove share"
8201 msgstr "حذف کردن"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8208 #, c-format
8209 msgid "Renew"
8210 msgstr "تمدید"
8211
8212 #. INPUT type=submit
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8215 msgid "Renew all"
8216 msgstr "تمدید همه"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8222 #, c-format
8223 msgid "Renew item"
8224 msgstr "تمدید منبع"
8225
8226 #. INPUT type=submit
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8229 msgid "Renew selected"
8230 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8235 #, c-format
8236 msgid "RenewLoan"
8237 msgstr "تمدید امانت"
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "Renewed!"
8242 msgstr "تجديد"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8245 #, fuzzy, c-format
8246 msgid "Report issues and broken links"
8247 msgstr "تقرير%s"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "Request specific item type:"
8252 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8295 #, c-format
8296 msgid "Required"
8297 msgstr "ضروری"
8298
8299 #. INPUT type=submit
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8301 msgid "Resort list"
8302 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8309 #, c-format
8310 msgid "Results"
8311 msgstr "نتایج"
8312
8313 #. %1$s:  from 
8314 #. %2$s:  to 
8315 #. %3$s:  total 
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8317 #, c-format
8318 msgid "Results %s to %s of %s"
8319 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8320
8321 #. For the first occurrence,
8322 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8323 #. %2$s:  query_desc | html 
8324 #. %3$s:  END 
8325 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8326 #. %5$s:  limit_desc | html 
8327 #. %6$s:  END 
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8332 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "Resume"
8337 msgstr "النتيجة"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8340 #, c-format
8341 msgid "Resume all suspended holds"
8342 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Resume your hold on "
8347 msgstr "محجوز لـِ"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8351 #, c-format
8352 msgid "Return this item"
8353 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8354
8355 #. INPUT type=submit name=confirm
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8357 msgid "Return to account summary"
8358 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Return to fine details"
8363 msgstr "العودة إلى:"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Return to the catalog home page."
8368 msgstr "الفهرس"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Return to the last advanced search"
8374 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8377 #, fuzzy, c-format
8378 msgid "Return to the main page"
8379 msgstr "العودة إلى:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8382 #, c-format
8383 msgid "Return to the self-checkout"
8384 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Return to your lists"
8390 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8391
8392 #. INPUT type=submit
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8394 msgid "Return to your record"
8395 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8398 #, c-format
8399 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8400 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8403 #, c-format
8404 msgid ""
8405 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8406 "particular patron."
8407 msgstr ""
8408 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8409 "گرداند"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8415 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8416 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8417 msgstr ""
8418 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8419 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8420 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Review date: "
8426 msgstr "نقد:"
8427
8428 #. SCRIPT
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Review result: "
8432 msgstr "تنقيح النتائج:"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8436 #, c-format
8437 msgid "Reviews"
8438 msgstr "نقدها"
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8441 #, c-format
8442 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8443 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8446 #, c-format
8447 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8448 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8451 #, c-format
8452 msgid "SMS"
8453 msgstr "پیام کوتاه"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8456 #, c-format
8457 msgid "SMS number:"
8458 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8461 #, c-format
8462 msgid "SMS provider:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8466 #, c-format
8467 msgid "SRW-DC"
8468 msgstr ""
8469
8470 #. SCRIPT
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8472 msgid "Sa"
8473 msgstr "السبت"
8474
8475 #. SCRIPT
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8477 msgid "Sat"
8478 msgstr "السبت"
8479
8480 #. SCRIPT
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8482 msgid "Saturday"
8483 msgstr "شنبه"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8491 #, c-format
8492 msgid "Save"
8493 msgstr "ذخیره"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "Save record "
8498 msgstr "ذخیره رکورد:"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8501 #, c-format
8502 msgid "Save to Lists"
8503 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8506 #, c-format
8507 msgid "Save to another list"
8508 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8511 #, c-format
8512 msgid "Save to your lists "
8513 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8516 #, c-format
8517 msgid "Scan "
8518 msgstr "اسکن"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8521 #, c-format
8522 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8523 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8526 #, c-format
8527 msgid ""
8528 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8529 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8530 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8531 msgstr ""
8532 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8533 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8534 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8537 #, c-format
8538 msgid "Scan index for: "
8539 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8542 #, c-format
8543 msgid "Scan index:"
8544 msgstr "نمایه اسکن"
8545
8546 #. INPUT type=submit name=do
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8554 #, c-format
8555 msgid "Search"
8556 msgstr "جستجو"
8557
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8559 #, c-format
8560 msgid "Search "
8561 msgstr "جستجو"
8562
8563 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8564 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8565 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8566 #. %4$s:  END 
8567 #. %5$s:  END 
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8571 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8574 #, c-format
8575 msgid "Search for this title in:"
8576 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
8577
8578 #. A
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8583 msgid "Search for works by this author"
8584 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8588 #, c-format
8589 msgid "Search for:"
8590 msgstr "جستجو برای:"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8595 #, c-format
8596 msgid "Search history"
8597 msgstr "پیشینه جستجو"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8600 #, fuzzy, c-format
8601 msgid "Search options:"
8602 msgstr "خيارات البحث"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8606 #, c-format
8607 msgid "Search suggestions"
8608 msgstr "اقتراحات البحث"
8609
8610 #. %1$s:  LibraryName |html 
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8612 #, c-format
8613 msgid "Search the %s"
8614 msgstr "%s جستجوی"
8615
8616 #. SCRIPT
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8618 msgid "Search:"
8619 msgstr "جستجو:"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8622 #, c-format
8623 msgid "SearchCourseReserves "
8624 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Searching Open Library..."
8630 msgstr "بحث الاستنادات"
8631
8632 #. For the first occurrence,
8633 #. SCRIPT
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Searching OverDrive..."
8638 msgstr "بحث الاستنادات"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Section"
8643 msgstr "قسم"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Section:"
8648 msgstr "الإجراء:"
8649
8650 #. IMG
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8662 msgid "See Baker & Taylor"
8663 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
8664
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8666 #, c-format
8667 msgid "See also:"
8668 msgstr "نیز نگاه کنید:"
8669
8670 #. SCRIPT
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8672 msgid "See biblio"
8673 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
8674
8675 #. A
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8677 msgid ""
8678 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8679 "%]"
8680 msgstr ""
8681 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8682 "%]"
8683
8684 #. A
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8686 msgid ""
8687 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8688 "biblio[% END %]"
8689 msgstr ""
8690 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8691 "biblio[% END %]"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8694 #, c-format
8695 msgid "Select a list"
8696 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "Select a specific item:"
8701 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8702
8703 #. For the first occurrence,
8704 #. SCRIPT
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8713 #, c-format
8714 msgid "Select all"
8715 msgstr "انتخاب همه"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8722 #, fuzzy, c-format
8723 msgid "Select searches to: "
8724 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8728 #, c-format
8729 msgid "Select suggestions to: "
8730 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8733 #, fuzzy, c-format
8734 msgid "Select the item(s) to search"
8735 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8738 #, fuzzy, c-format
8739 msgid "Select the term(s) to search"
8740 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8747 #, c-format
8748 msgid "Select titles to: "
8749 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8752 #, c-format
8753 msgid "Self checkout help"
8754 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
8755
8756 #. INPUT type=submit
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8761 #, c-format
8762 msgid "Send"
8763 msgstr "ارسال"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "Send email"
8768 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8771 #, c-format
8772 msgid "Send list"
8773 msgstr "فهرست ارسال"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8776 #, c-format
8777 msgid "Sending your cart"
8778 msgstr "ارسال سبد شما"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8781 #, c-format
8782 msgid "Sending your list"
8783 msgstr "ارسال فهرست شما"
8784
8785 #. SCRIPT
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8787 msgid "Sep"
8788 msgstr "سپتامبر"
8789
8790 #. SCRIPT
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8792 msgid "September"
8793 msgstr "سپتامبر"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8796 #, c-format
8797 msgid "Serial"
8798 msgstr "پیایند"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8802 #, c-format
8803 msgid "Serial collection"
8804 msgstr "مجموعه پیایند"
8805
8806 #. For the first occurrence,
8807 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8810 #, c-format
8811 msgid "Serial: %s "
8812 msgstr "پیایندها: %s"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8818 #, c-format
8819 msgid "Series"
8820 msgstr "فروست"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8823 #, c-format
8824 msgid "Series Title"
8825 msgstr "عنوان فروست"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8828 #, c-format
8829 msgid "Series information:"
8830 msgstr "اطلاعات فروست:"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8833 #, c-format
8834 msgid "Series title"
8835 msgstr "عنوان فروست"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8838 #, c-format
8839 msgid "Series:"
8840 msgstr "فروست:"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8843 #, c-format
8844 msgid "Session lost"
8845 msgstr "نشست منقضی شد"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8848 #, c-format
8849 msgid "Settings updated"
8850 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8854 #, c-format
8855 msgid "Share"
8856 msgstr "اشتراک گذاری"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8859 #, fuzzy, c-format
8860 msgid "Share a list"
8861 msgstr "انتخاب یک فهرست"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8864 #, fuzzy, c-format
8865 msgid "Share a list with another patron"
8866 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
8867
8868 #. A
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8870 msgid "Share by email"
8871 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "Share list"
8876 msgstr "فهرست"
8877
8878 #. A
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8880 msgid "Share on Delicious"
8881 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
8882
8883 #. A
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8885 msgid "Share on Facebook"
8886 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
8887
8888 #. A
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8890 msgid "Share on LinkedIn"
8891 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8894 #, c-format
8895 msgid "Shelving location"
8896 msgstr "محل قفسه"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8900 #, c-format
8901 msgid "Shibboleth Login"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8905 #, c-format
8906 msgid "Show"
8907 msgstr "نمایش"
8908
8909 #. SCRIPT
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8911 msgid "Show _MENU_ entries"
8912 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8916 #, c-format
8917 msgid "Show all items"
8918 msgstr "نمایش همه منابع"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8921 #, fuzzy, c-format
8922 msgid "Show last 50 items"
8923 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8924
8925 #. A
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Show lists"
8929 msgstr "نمایش همه منابع"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8932 #, c-format
8933 msgid "Show more"
8934 msgstr "نمایش بیشتر"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Show more options"
8940 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
8941
8942 #. A
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8944 msgid ""
8945 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8946 msgstr ""
8947 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8950 #, c-format
8951 msgid "Show the top "
8952 msgstr "نمایش بالا"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8955 #, c-format
8956 msgid "Show year: "
8957 msgstr "نمایش سال:"
8958
8959 #. %1$s:  resultcount 
8960 #. %2$s:  total 
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8962 #, c-format
8963 msgid "Showing %s of about %s results"
8964 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
8965
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8968 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8969 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8972 #, fuzzy, c-format
8973 msgid "Showing all items. "
8974 msgstr "نمایش همه منابع"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "Showing last 50 items. "
8979 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8982 #, fuzzy, c-format
8983 msgid "Showing only available items"
8984 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8987 #, c-format
8988 msgid "Sign in with your Email"
8989 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "Sign in with your email"
8995 msgstr "با ایمیل خود وارد شوید"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8998 #, c-format
8999 msgid "Similar items"
9000 msgstr "منابع مشابه"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9003 #, c-format
9004 msgid "Simple DC-RDF"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9008 #, c-format
9009 msgid "Since you have "
9010 msgstr "پس از زمانی که شما دارید"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9016 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9017 msgstr ""
9018
9019 #. %1$s:  failaddress 
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9021 #, c-format
9022 msgid ""
9023 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9024 "them. These are: %s"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9030 #, c-format
9031 msgid "Sorry"
9032 msgstr "پوزش"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9035 #, fuzzy, c-format
9036 msgid "Sorry,"
9037 msgstr "پوزش"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9043 "Contact the patron who sent you the invitation."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9049 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9052 #, c-format
9053 msgid "Sorry, no suggestions."
9054 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9055
9056 #. SCRIPT
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9058 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9059 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9060
9061 #. SCRIPT
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9063 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9064 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9070 "below."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9074 #, c-format
9075 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9076 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9081 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9087 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9092 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid ""
9097 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9098 "the administrator to resolve this problem."
9099 msgstr ""
9100 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9101 "با مدیر تماس بگیرید."
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9104 #, fuzzy, c-format
9105 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9106 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9107
9108 #. %1$s:  too_many_reserves 
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9110 #, c-format
9111 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9112 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9117 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9123 "you have a local login, you may use that below."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9127 #, c-format
9128 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9129 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9132 #, c-format
9133 msgid "Sort by:"
9134 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9137 #, c-format
9138 msgid "Sort by: "
9139 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9142 #, c-format
9143 msgid "Sort this list by: "
9144 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9147 #, c-format
9148 msgid "Sorting: "
9149 msgstr "مرتب سازی:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9152 #, c-format
9153 msgid "Specialized"
9154 msgstr "تخصصی"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9158 #, c-format
9159 msgid "Standard number"
9160 msgstr "شماره استاندارد"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9165 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9168 #, c-format
9169 msgid "Statistics"
9170 msgstr "آمار"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9178 #, c-format
9179 msgid "Status"
9180 msgstr "وضعیت"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9184 #, c-format
9185 msgid "Status:"
9186 msgstr "حالة:"
9187
9188 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9189 #. %2$s:  END 
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9191 #, c-format
9192 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9193 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9196 #, c-format
9197 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9198 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9201 #, c-format
9202 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9203 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9204
9205 #. SCRIPT
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9207 msgid "Su"
9208 msgstr "یکشنبه"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9214 #, c-format
9215 msgid "Subject"
9216 msgstr "موضوع"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9221 #, c-format
9222 msgid "Subject cloud"
9223 msgstr "ابر موضوع"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9226 #, c-format
9227 msgid "Subject phrase"
9228 msgstr "عبارت موضوع"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9231 #, c-format
9232 msgid "Subject(s)"
9233 msgstr "موضوع(ها)"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9237 #, c-format
9238 msgid "Subject(s):"
9239 msgstr "موضوع(ها):"
9240
9241 #. For the first occurrence,
9242 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9245 #, c-format
9246 msgid "Subject: %s "
9247 msgstr "موضوع: %s"
9248
9249 #. INPUT type=submit
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9257 #, c-format
9258 msgid "Submit"
9259 msgstr "ثبت"
9260
9261 #. INPUT type=submit
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9263 msgid "Submit and close this window"
9264 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9265
9266 #. INPUT type=submit
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9269 msgid "Submit changes"
9270 msgstr "ثبت تغییرات"
9271
9272 #. INPUT type=submit
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9274 msgid "Submit update request"
9275 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9276
9277 #. INPUT type=submit
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Submit your suggestion"
9281 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9286 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9287
9288 #. A
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9290 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9291 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9294 #, c-format
9295 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9296 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9297
9298 #. IMG
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Subscribe to recent comments"
9302 msgstr "نظرات اخیر"
9303
9304 #. IMG
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Subscribe to this list"
9308 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9309
9310 #. IMG
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9315 msgid "Subscribe to this search"
9316 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9319 #, c-format
9320 msgid "Subscription"
9321 msgstr "اشتراک"
9322
9323 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9324 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9325 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9326 #. %4$s:  ELSE 
9327 #. %5$s:  END 
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9329 #, c-format
9330 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9331 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9332
9333 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9335 #, c-format
9336 msgid "Subscription information for %s"
9337 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid "Subscription: "
9342 msgstr "اشتراک :"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9345 #, c-format
9346 msgid "Subscriptions"
9347 msgstr "اشتراکات"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9351 #, c-format
9352 msgid "Sudoc"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9356 #, c-format
9357 msgid "Suggested by:"
9358 msgstr "مقترح من قبل:"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9361 #, c-format
9362 msgid "Suggested for"
9363 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9366 #, fuzzy, c-format
9367 msgid "Suggested for:"
9368 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid "Suggested on"
9373 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9376 #, c-format
9377 msgid "Suggestions"
9378 msgstr "پیشنهادها"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9381 #, c-format
9382 msgid "Summary"
9383 msgstr "خلاصه"
9384
9385 #. SCRIPT
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9387 msgid "Sun"
9388 msgstr "یکشنبه"
9389
9390 #. SCRIPT
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9392 msgid "Sunday"
9393 msgstr "یکشنبه"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9396 #, c-format
9397 msgid "Surveys"
9398 msgstr "نظرسنجی ها"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "Suspend"
9407 msgstr "مُنفق"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9410 #, c-format
9411 msgid "Suspend all holds"
9412 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9415 #, fuzzy, c-format
9416 msgid "Suspend until:"
9417 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Suspend your hold on "
9422 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9423
9424 #. A
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9426 msgid "Switch languages"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "System Maintenance"
9432 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9435 #, c-format
9436 msgid "TOC"
9437 msgstr "فهرست مندرجات"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9440 #, c-format
9441 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9442 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9447 #, c-format
9448 msgid "Tag"
9449 msgstr "برچسب"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9452 #, c-format
9453 msgid "Tag browser"
9454 msgstr "مرورگر برچسب"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9457 #, c-format
9458 msgid "Tag cloud"
9459 msgstr "ابر برچسب"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9462 #, c-format
9463 msgid "Tag status here."
9464 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9470 #, c-format
9471 msgid "Tag status here. "
9472 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9475 #, fuzzy, c-format
9476 msgid "Tag:"
9477 msgstr "الوسم: "
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9480 #, c-format
9481 msgid "Tags"
9482 msgstr "الوسوم"
9483
9484 #. For the first occurrence,
9485 #. SCRIPT
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9487 msgid "Tags added: "
9488 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9492 #, c-format
9493 msgid "Tags from this library:"
9494 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9498 #, c-format
9499 msgid "Tags:"
9500 msgstr "برچسب ها"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9503 #, c-format
9504 msgid "Technical reports"
9505 msgstr "گزارش های فنی"
9506
9507 #. A
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9511 #, c-format
9512 msgid "Term"
9513 msgstr "واژه"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "Term(s):"
9518 msgstr "واژه"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9521 #, c-format
9522 msgid "Term/Phrase"
9523 msgstr "واژه/عبارت"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid "Term:"
9528 msgstr "واژه"
9529
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9532 msgid "Th"
9533 msgstr "پنج شنبه"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9536 #, c-format
9537 msgid "Thank you"
9538 msgstr "با سپاس"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9541 #, c-format
9542 msgid "Thank you!"
9543 msgstr "با سپاس!"
9544
9545 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9547 #, c-format
9548 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9549 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9550
9551 #. %1$s:  limit 
9552 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9553 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9554 #. %4$s:  END 
9555 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9556 #. %6$s:  branch 
9557 #. %7$s:  END 
9558 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9559 #. %9$s:  timeLimit |html 
9560 #. %10$s:  ELSE 
9561 #. %11$s:  END 
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9566 "all time%s "
9567 msgstr ""
9568 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
9569 "%s در همه زمان ها%s "
9570
9571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9573 #. %3$s:  ELSE 
9574 #. %4$s:  END 
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9576 #, c-format
9577 msgid ""
9578 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9579 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9580 msgstr ""
9581 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
9582 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9585 #, c-format
9586 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9587 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9590 #, c-format
9591 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9592 msgstr ""
9593 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
9594
9595 #. %1$s:  email_add 
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9597 #, c-format
9598 msgid "The cart was sent to: %s"
9599 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
9600
9601 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9602 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9603 #. %3$s:  END 
9604 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9605 #. %5$s:  END 
9606 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9607 #. %7$s:  END 
9608 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9609 #. %9$s:  END 
9610 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9611 #. %11$s:  END 
9612 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9613 #. %13$s:  END 
9614 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9615 #. %15$s:  END 
9616 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9617 #. %17$s:  END 
9618 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9619 #. %19$s:  END 
9620 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9621 #. %21$s:  END 
9622 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9623 #. %23$s:  END 
9624 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9625 #. %25$s:  END 
9626 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9627 #. %27$s:  END 
9628 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9629 #. %29$s:  END 
9630 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9631 #. %31$s:  END 
9632 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9633 #. %33$s:  END 
9634 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9635 #. %35$s:  END 
9636 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9637 #. %37$s:  END 
9638 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9639 #. %39$s:  END 
9640 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9641 #. %41$s:  END 
9642 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9643 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9644 #. %44$s:  END 
9645 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9646 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9647 #. %47$s:  END 
9648 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9649 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9650 #. %50$s:  END 
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid ""
9654 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9655 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9656 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9657 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9658 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9659 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9660 "%s %s%s months%s "
9661 msgstr ""
9662 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
9663 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
9664 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
9665 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
9666 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9669 #, c-format
9670 msgid ""
9671 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9672 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9673 "informing your library of this error."
9674 msgstr ""
9675 "حذف تاریخچه مطالعه شما ناموفق بود، زیرا مشکلی در شناسایی این خصیصه وجود "
9676 "دارد، لطفا با اطلاع رسانی به کتابخانه خود درباره این خطا، برای اصلاح سیستم "
9677 "یاری رسانید."
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9681 #, fuzzy, c-format
9682 msgid "The entered "
9683 msgstr "شناسه کاربری"
9684
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9686 #, fuzzy, c-format
9687 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9688 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
9689
9690 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9692 #, c-format
9693 msgid "The first subscription was started on %s"
9694 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9697 #, c-format
9698 msgid "The following fields contain invalid information:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid "The item has been added to the list."
9704 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9705
9706 #. SCRIPT
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9708 #, fuzzy
9709 msgid "The item has been added to your cart"
9710 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9713 #, fuzzy, c-format
9714 msgid "The item has been removed from the list."
9715 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9719 #, fuzzy
9720 msgid "The item has been removed from your cart"
9721 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid ""
9726 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9727 "the list."
9728 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
9729
9730 #. SCRIPT
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9732 #, fuzzy
9733 msgid "The item is already in your cart"
9734 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9737 #, c-format
9738 msgid ""
9739 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9740 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9746 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9749 #, c-format
9750 msgid "The link is invalid."
9751 msgstr ""
9752
9753 #. %1$s:  email 
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9755 #, c-format
9756 msgid "The list was sent to: %s"
9757 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
9758
9759 #. %1$s:  op 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "The operation %s is not supported."
9763 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
9764
9765 #. %1$s:  username 
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9769 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
9770
9771 #. %1$s:  minPassLength 
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9773 #, fuzzy, c-format
9774 msgid "The password must contain at least %s characters."
9775 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
9776
9777 #. %1$s:  minPassLength 
9778 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9783 "either invalid, or expired. "
9784 msgstr ""
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9787 #, c-format
9788 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9789 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "The share has been removed."
9794 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "The share has not been removed."
9799 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
9800
9801 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9803 #, c-format
9804 msgid "The subscription expired on %s"
9805 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
9806
9807 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9809 #, c-format
9810 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9811 msgstr "سیستم بارکد را شناسایی نمی کند. %s "
9812
9813 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9814 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9816 #, fuzzy, c-format
9817 msgid ""
9818 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9819 "code. It was NOT added. "
9820 msgstr ""
9821 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
9822 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9825 #, c-format
9826 msgid "The transaction id "
9827 msgstr ""
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9830 #, c-format
9831 msgid "The userid "
9832 msgstr "شناسه کاربری"
9833
9834 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9836 #, c-format
9837 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9838 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9841 #, c-format
9842 msgid "There are no comments for this item."
9843 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9846 #, c-format
9847 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9848 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
9849
9850 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9852 #, c-format
9853 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9854 msgstr "اعتباری وجود دارد %s برای رزرو کردن "
9855
9856 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9857 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9858 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9859 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9860 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9861 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid ""
9865 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9866 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9867 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9868 msgstr ""
9869 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
9870 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
9871 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9874 #, c-format
9875 msgid "There was a problem with your submission"
9876 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "There was an error sending the cart."
9881 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9884 #, fuzzy, c-format
9885 msgid "There was an error sending the list."
9886 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9889 #, c-format
9890 msgid ""
9891 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9892 "library for help."
9893 msgstr ""
9894 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
9895 "تماس حاصل نمائید."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9898 #, c-format
9899 msgid "Theses"
9900 msgstr "پایان نامه ها"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9906 "any subject below to see the items in our collection."
9907 msgstr ""
9908 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
9909 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
9910
9911 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9913 #, c-format
9914 msgid "This card has been declared lost. %s "
9915 msgstr "این کارت مفقود شده اعلام شده است. %s "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9918 #, c-format
9919 msgid ""
9920 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9921 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9922 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9923 "your reader account."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9927 #, c-format
9928 msgid "This is a serial"
9929 msgstr "این یک پیایند است."
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "This item does not exist."
9934 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9935
9936 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9938 #, c-format
9939 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9940 msgstr "این منبع از مجموعه خارج شده است. %s "
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "This item is already checked out to you."
9945 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
9946
9947 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9949 #, c-format
9950 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9951 msgstr "این منبع برای شخص دیگر امانت گرفته شده است. %s "
9952
9953 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9955 #, c-format
9956 msgid "This item is not for loan. %s "
9957 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
9958
9959 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9961 #, c-format
9962 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9963 msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s "
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9966 #, c-format
9967 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9968 msgstr ""
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "This list does not exist."
9973 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
9974
9975 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid ""
9979 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9980 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9983 #, c-format
9984 msgid "This message can have the following reason(s):"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9994 "clicking "
9995 msgstr ""
9996 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
9997 "قابل مشاهده است."
9998
9999 #. %1$s:  items_count 
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10001 #, fuzzy, c-format
10002 msgid "This record has many physical items (%s). "
10003 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10006 #, c-format
10007 msgid "This subscription is closed."
10008 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10011 #, c-format
10012 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10013 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10014
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10016 #, c-format
10017 msgid "This title cannot be requested."
10018 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10022 msgid ""
10023 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10024 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10025 msgstr ""
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10029 msgid "Thu"
10030 msgstr "پنج شنبه"
10031
10032 #. IMG
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10035 msgid "Thumbnail"
10036 msgstr "تصویر کوچک"
10037
10038 #. SCRIPT
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10040 msgid "Thursday"
10041 msgstr "پنج شنبه"
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10045 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10046 msgstr ""
10047
10048 #. OPTGROUP
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10068 #, c-format
10069 msgid "Title"
10070 msgstr "عنوان"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10074 #, c-format
10075 msgid "Title (A-Z)"
10076 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10080 #, c-format
10081 msgid "Title (Z-A)"
10082 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10085 #, c-format
10086 msgid "Title notes"
10087 msgstr "یادداشت های عنوان"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10090 #, c-format
10091 msgid "Title phrase"
10092 msgstr "عبارت عنوان"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10096 #, c-format
10097 msgid "Title:"
10098 msgstr "عنوان:"
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10101 #, c-format
10102 msgid "Title: "
10103 msgstr "عنوان:"
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10106 #, fuzzy, c-format
10107 msgid "Titles"
10108 msgstr "عنوان"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10111 #, c-format
10112 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10113 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10118 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10121 #, c-format
10122 msgid "To report this error, you can "
10123 msgstr "برای گزارش این خطا، شما می توانید"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10126 #, fuzzy, c-format
10127 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10128 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10129
10130 #. SCRIPT
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10132 msgid "Today"
10133 msgstr "امروز"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10136 #, c-format
10137 msgid "Top level"
10138 msgstr "سطح بالا"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "Topics"
10143 msgstr "a-موضوعي"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10146 #, c-format
10147 msgid "Total due"
10148 msgstr "مجموع بدهی"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10151 #, c-format
10152 msgid "Treaties "
10153 msgstr "قراردادها"
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "Tu"
10158 msgstr "سه شنبه"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10162 msgid "Tue"
10163 msgstr "سه شنبه"
10164
10165 #. SCRIPT
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10167 msgid "Tuesday"
10168 msgstr "سه شنبه"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10171 #, c-format
10172 msgid "Tweet"
10173 msgstr "Tweet"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10177 #, c-format
10178 msgid "Type"
10179 msgstr "نوع"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10182 #, c-format
10183 msgid "Type of heading"
10184 msgstr "نوع سرعنوان"
10185
10186 #. INPUT type=text name=q
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10189 msgid "Type search term"
10190 msgstr "نوع واژه جستجو"
10191
10192 #. SCRIPT
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10194 msgid "Type:"
10195 msgstr "نوع:"
10196
10197 #. %1$s:  heading | html 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10199 #, c-format
10200 msgid "UF: %s"
10201 msgstr "UF: %s"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10204 #, c-format
10205 msgid "URL(s)"
10206 msgstr "URL(s)"
10207
10208 #. For the first occurrence,
10209 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10212 #, c-format
10213 msgid "URL: %s "
10214 msgstr "URL: %s "
10215
10216 #. SCRIPT
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10218 msgid "Unable to add one or more tags."
10219 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "Unable to connect to PayPal."
10225 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10226
10227 #. SCRIPT
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Unable to update your setting!"
10231 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Unable to verify payment."
10237 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10240 #, c-format
10241 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10242 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10245 #, c-format
10246 msgid "Unavailable issues"
10247 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10252 #, c-format
10253 msgid "Unhighlight"
10254 msgstr "غیر هایلایت"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10257 #, c-format
10258 msgid "Unified title"
10259 msgstr "عنوان قراردادی"
10260
10261 #. For the first occurrence,
10262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10265 #, c-format
10266 msgid "Unified title: %s "
10267 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10270 #, c-format
10271 msgid "Uniform titles:"
10272 msgstr "عناوین قراردادی:"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10275 #, c-format
10276 msgid "Unknown"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10282 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10285 #, c-format
10286 msgid "Update"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Updates to your record"
10292 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10295 #, c-format
10296 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10297 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10300 #, c-format
10301 msgid "Used for/see from:"
10302 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10305 #, c-format
10306 msgid "Username:"
10307 msgstr "نام کاربری:"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid ""
10312 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10313 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10314 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10317 #, c-format
10318 msgid "VHS tape / Videocassette"
10319 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10322 #, c-format
10323 msgid "Verification:"
10324 msgstr "تأئید:"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10328 #, c-format
10329 msgid "View All"
10330 msgstr "أعرض الكل"
10331
10332 #. A
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10351 msgid "View details for this title"
10352 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10355 #, c-format
10356 msgid "View full heading"
10357 msgstr "نمایش کامل سرعنوان"
10358
10359 #. A
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10362 #, fuzzy
10363 msgid "View on Amazon.com"
10364 msgstr "نمایش در amazon.com"
10365
10366 #. A
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10368 msgid "View your search history"
10369 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10373 #, c-format
10374 msgid "Vol info"
10375 msgstr "اطلاعات جلد"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10378 #, c-format
10379 msgid "Warning"
10380 msgstr "تحذير"
10381
10382 #. SCRIPT
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10384 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10385 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
10386
10387 #. SCRIPT
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10389 msgid "We"
10390 msgstr "الاربعاء"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10396 "define how long we keep your reading history."
10397 msgstr ""
10398 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
10399 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10402 #, c-format
10403 msgid "Website"
10404 msgstr "وب سایت"
10405
10406 #. SCRIPT
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10408 msgid "Wed"
10409 msgstr "چهارشنبه"
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10413 msgid "Wednesday"
10414 msgstr "چهارشنبه"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10417 #, c-format
10418 msgid "Welcome, "
10419 msgstr "خوش آمدید،"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10422 #, c-format
10423 msgid "What is a discharge?"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10427 #, c-format
10428 msgid "What's next?"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10435 "history immediately by clicking here. "
10436 msgstr ""
10437 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10438 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Where:"
10443 msgstr "اینجا"
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10447 #, fuzzy
10448 msgid "With selected searches: "
10449 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10453 msgid "With selected suggestions: "
10454 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10455
10456 #. For the first occurrence,
10457 #. SCRIPT
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10461 msgid "With selected titles: "
10462 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10466 msgid "Wk"
10467 msgstr "أسبوع"
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10471 msgid "Would you like to print a receipt?"
10472 msgstr ""
10473
10474 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10475 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10477 #, c-format
10478 msgid "Written on %s by %s"
10479 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10484 #, c-format
10485 msgid "Year"
10486 msgstr "سال"
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10489 #, c-format
10490 msgid "Year: "
10491 msgstr "سال:"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10499 #, c-format
10500 msgid "Yes"
10501 msgstr "بله"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10507 "again."
10508 msgstr ""
10509 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10510 "وارد شوید."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "You are forbidden to view this page."
10515 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10516
10517 #. %1$s:  borrowername 
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10519 #, c-format
10520 msgid "You are logged in as %s."
10521 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10524 #, c-format
10525 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10526 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10531 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10534 #, fuzzy, c-format
10535 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10536 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "You are not authorized to view this page."
10541 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "You are not authorized to view this record."
10546 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10547
10548 #. I
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10550 msgid ""
10551 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10552 "saved and sent as a single message."
10553 msgstr ""
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10556 #, c-format
10557 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid ""
10563 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10564 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10567 #, c-format
10568 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10569 msgstr ""
10570 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10573 #, fuzzy, c-format
10574 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10575 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10578 #, c-format
10579 msgid "You can't change your password."
10580 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "You can't reset your password."
10585 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10588 #, c-format
10589 msgid ""
10590 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10591 "for a discharge."
10592 msgstr ""
10593
10594 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10596 #, c-format
10597 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10598 msgstr "شما نمی توانید مجددا این منبع را تمدید کنید. %s "
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10601 #, c-format
10602 msgid "You cannot share a public list."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10606 #, c-format
10607 msgid "You currently have nothing checked out."
10608 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10612 #, c-format
10613 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10614 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "You did not specify any search criteria"
10619 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10622 #, c-format
10623 msgid "You did not specify any search criteria."
10624 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10629 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10632 #, fuzzy, c-format
10633 msgid "You do not have permission to create a new list."
10634 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10637 #, fuzzy, c-format
10638 msgid "You do not have permission to delete this list."
10639 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10642 #, c-format
10643 msgid "You do not have permission to download this list."
10644 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10647 #, c-format
10648 msgid "You do not have permission to send this list."
10649 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "You do not have permission to update this list."
10654 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "You do not have permission to view this list."
10659 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid ""
10664 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10665 "remember, passwords are case sensitive."
10666 msgstr ""
10667 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
10668 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10671 #, c-format
10672 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10673 msgstr ""
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10676 #, c-format
10677 msgid "You have a credit of:"
10678 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10681 #, c-format
10682 msgid "You have already requested this title."
10683 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
10684
10685 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10687 #, c-format
10688 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10689 msgstr ""
10690 "شما منابع زیادی را به امانت برده اید و نمی توانید منیع دیگری را به امانت "
10691 "ببرید. %s "
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10694 #, c-format
10695 msgid "You have no fines or charges"
10696 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10702 "fields and resubmit."
10703 msgstr ""
10704 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
10705 "مجددا ارسال نمائید."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10708 #, c-format
10709 msgid "You have nothing checked out"
10710 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10716 "following credentials:"
10717 msgstr ""
10718 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10719 "نمائید:"
10720
10721 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10725 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10731 "available."
10732 msgstr ""
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10735 #, fuzzy, c-format
10736 msgid "You may "
10737 msgstr "يجب عليك"
10738
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10741 msgid "You must be logged in to add tags."
10742 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
10743
10744 #. For the first occurrence,
10745 #. SCRIPT
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10747 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10748 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10749
10750 #. For the first occurrence,
10751 #. SCRIPT
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10753 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10754 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10757 #, c-format
10758 msgid "You must select a library for pickup. "
10759 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10762 #, c-format
10763 msgid "You must select at least one item. "
10764 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
10765
10766 #. %1$s:  amount 
10767 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10769 #, c-format
10770 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10771 msgstr "شما به کتابخانه بدهکار هستید %s و نمی توانید امانت بگیرید. %s "
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10774 #, c-format
10775 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10776 msgstr ""
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10779 #, c-format
10780 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10784 #, c-format
10785 msgid ""
10786 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10787 "again."
10788 msgstr ""
10789 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
10790 "کنید."
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10796 "two weeks."
10797 msgstr ""
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10801 msgid ""
10802 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10803 "again."
10804 msgstr ""
10805 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
10806 "نمائید."
10807
10808 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10810 #, c-format
10811 msgid "Your account has been frozen%s until "
10812 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10813
10814 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10816 #, fuzzy, c-format
10817 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10818 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
10819
10820 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10822 #, c-format
10823 msgid "Your account has been suspended. %s "
10824 msgstr "حساب کاربری شما به حالت تعلیق درآمده است. %s "
10825
10826 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10828 #, fuzzy, c-format
10829 msgid ""
10830 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10831 "renew your account."
10832 msgstr ""
10833 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
10834 "بگیرید."
10835
10836 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10838 #, c-format
10839 msgid "Your account has expired. %s "
10840 msgstr "حساب کاربری شما منقضی شده است. %s "
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "Your account menu"
10845 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10848 #, c-format
10849 msgid ""
10850 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10851 "confirmation email."
10852 msgstr ""
10853 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
10854 "فعال نخواهد شد."
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Your authority search history is empty."
10859 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10862 #, c-format
10863 msgid "Your card will expire on "
10864 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10867 #, c-format
10868 msgid "Your cart"
10869 msgstr "سلتك"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10872 #, c-format
10873 msgid "Your cart "
10874 msgstr "سبد شما"
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10878 msgid "Your cart is currently empty"
10879 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10883 #, c-format
10884 msgid "Your cart is empty."
10885 msgstr "سبد شما خالی است."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10888 #, fuzzy, c-format
10889 msgid "Your catalog search history is empty."
10890 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10893 #, fuzzy, c-format
10894 msgid "Your checkout history"
10895 msgstr "تاريخ الإعارة"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Your comment"
10900 msgstr "نظر شما"
10901
10902 #. SCRIPT
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10904 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10905 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10908 #, c-format
10909 msgid ""
10910 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10911 "update your record as soon as possible."
10912 msgstr ""
10913 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
10914 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10920 "this page within a few days."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10924 #, c-format
10925 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10929 #, c-format
10930 msgid "Your download should begin automatically."
10931 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
10932
10933 #. SCRIPT
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10935 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10936 msgstr "نظر ویرایش شده شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Your fines and charges"
10941 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10945 #, fuzzy, c-format
10946 msgid "Your guarantor is "
10947 msgstr "سبد شما خالی است."
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10950 #, fuzzy, c-format
10951 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10952 msgstr ""
10953 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
10954 "و مفقود شده درج شده است ."
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10960 "please contact the library."
10961 msgstr ""
10962 "کارت عضویت کتابخانه شما مفقود شده یا به سرقت رفته علامت گذاری شده است. اگر "
10963 "این یک خطاست، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid ""
10968 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10969 "renew your card. "
10970 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
10971
10972 #. %1$s:  shelfname 
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10974 #, c-format
10975 msgid "Your list : %s "
10976 msgstr "فهرست شما : %s "
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10984 #, c-format
10985 msgid "Your lists"
10986 msgstr "فهرست های شما"
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10990 msgid "Your lists:"
10991 msgstr "فهرست های شما:"
10992
10993 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10994 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10995 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10996 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10997 #. %5$s:  END 
10998 #. %6$s:  END 
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11000 #, c-format
11001 msgid ""
11002 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11003 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11004 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11005 "on hold for another patron. %s %s "
11006 msgstr ""
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "Your messaging settings"
11012 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11015 #, c-format
11016 msgid "Your options are: "
11017 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11020 #, fuzzy, c-format
11021 msgid "Your password has been changed "
11022 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11023
11024 #. For the first occurrence,
11025 #. %1$s:  minpasslen 
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11028 #, c-format
11029 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11030 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11033 #, fuzzy, c-format
11034 msgid "Your payment"
11035 msgstr "نظر شما"
11036
11037 #. %1$s:  message_value 
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11039 #, c-format
11040 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11044 #, fuzzy, c-format
11045 msgid "Your personal details"
11046 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11049 #, fuzzy, c-format
11050 msgid "Your priority: "
11051 msgstr "رزروها و اولویت"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11055 #, fuzzy, c-format
11056 msgid "Your privacy management"
11057 msgstr "إدارة المكتبة"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11060 #, c-format
11061 msgid "Your privacy rules have been updated."
11062 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11065 #, fuzzy, c-format
11066 msgid "Your purchase suggestions"
11067 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11070 #, c-format
11071 msgid "Your reading history has been deleted."
11072 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11073
11074 #. %1$s:  IF hash 
11075 #. %2$s:  hash 
11076 #. %3$s:  END 
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11078 #, c-format
11079 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11080 msgstr ""
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "Your search history"
11085 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11086
11087 #. %1$s:  total |html 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11089 #, c-format
11090 msgid "Your search returned %s results."
11091 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11092
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Your setting has been updated!"
11097 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Your summary"
11102 msgstr "از خلاصه،"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid "Your tags"
11107 msgstr "برچسب های من"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11113 "before applying them."
11114 msgstr ""
11115 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11116 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11119 #, c-format
11120 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11121 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11125 #, fuzzy
11126 msgid "[ New list ]"
11127 msgstr "فهرست جدید"
11128
11129 #. LINK
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11131 msgid ""
11132 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11133 "END %] catalog recent comments"
11134 msgstr ""
11135 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11136 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11137
11138 #. LINK
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11140 #, fuzzy
11141 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11142 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11143
11144 #. INPUT type=text name=limit
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11146 msgid "[% limit or"
11147 msgstr "[% lمحدود یا"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11153 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11154 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11155 "%%] "
11156 msgstr ""
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11162 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11163 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11164 "%%] "
11165 msgstr ""
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11171 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11172 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11173 msgstr ""
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11176 #, c-format
11177 msgid ""
11178 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11179 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11180 msgstr ""
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11186 "type=seefro.type %%] "
11187 msgstr ""
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11193 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11194 "normalized_oclc ) %%] "
11195 msgstr ""
11196
11197 #. SCRIPT
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11199 #, fuzzy
11200 msgid "a an the"
11201 msgstr "و ال"
11202
11203 #. SCRIPT
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11205 msgid "already in your cart"
11206 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11210 #, c-format
11211 msgid ""
11212 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11213 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11216 #, c-format
11217 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11218 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11222 #, c-format
11223 msgid "and"
11224 msgstr "و"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11227 #, c-format
11228 msgid "and try again with a different user"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "anyone else to add entries."
11234 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11237 #, c-format
11238 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11239 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11244 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11247 #, c-format
11248 msgid "ask for a discharge"
11249 msgstr ""
11250
11251 #. SCRIPT
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11253 #, fuzzy
11254 msgid "average rating: "
11255 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
11256
11257 #. %1$s:  rating_avg_int 
11258 #. %2$s:  rating_total 
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11260 #, c-format
11261 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11262 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11266 #, c-format
11267 msgid "bib"
11268 msgstr "bib"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11272 #, c-format
11273 msgid "bib_id"
11274 msgstr "bib_id"
11275
11276 #. IMG
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11278 msgid "bonus"
11279 msgstr "علاوة"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11282 #, c-format
11283 msgid "borrowernumber"
11284 msgstr "تعداد امانت ها"
11285
11286 #. For the first occurrence,
11287 #. SCRIPT
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11290 msgid "by"
11291 msgstr "توسط"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11296 #, c-format
11297 msgid "by "
11298 msgstr "توسط"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "card number"
11304 msgstr "شماره سفارش برگه"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11307 #, c-format
11308 msgid "cardnumber"
11309 msgstr "شماره سفارش برگه"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "change your password"
11314 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11320 #, c-format
11321 msgid "click here to login"
11322 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11325 #, c-format
11326 msgid "contact information"
11327 msgstr "اطلاعات تماس"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11330 #, c-format
11331 msgid "contains"
11332 msgstr "شامل"
11333
11334 #. SPAN
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11337 #, fuzzy
11338 msgid ""
11339 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11340 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11341 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11342 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11343 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11344 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11345 "series %]&rft.genre="
11346 msgstr ""
11347 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11348 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11349 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11350 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11351 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11352 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11353 "%]&rft.genre="
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11357 #, c-format
11358 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11359 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11363 #, c-format
11364 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11365 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11371 "values: "
11372 msgstr ""
11373 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11376 #, c-format
11377 msgid "desired_due_date"
11378 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11381 #, fuzzy, c-format
11382 msgid "email address"
11383 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11386 #, c-format
11387 msgid "email the Koha Administrator"
11388 msgstr "پست الکترونیکی مدیر کوها"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11391 #, c-format
11392 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11393 msgstr ""
11394 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11397 #, c-format
11398 msgid "for this payment is invalid."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11402 #, c-format
11403 msgid "has already been posted to an account."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11410 #, c-format
11411 msgid "here"
11412 msgstr "اینجا"
11413
11414 #. SCRIPT
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11416 msgid "iDreamBooks.com rating"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11423 #, c-format
11424 msgid "id"
11425 msgstr "شناسه کاربری"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11430 #, c-format
11431 msgid "id_type"
11432 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11435 #, c-format
11436 msgid ""
11437 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11438 msgstr ""
11439 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11442 #, c-format
11443 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11444 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11447 #, c-format
11448 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11449 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11452 #, c-format
11453 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11454 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11460 "show_loans=1 "
11461 msgstr ""
11462 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11463 "show_loans=1 "
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11466 #, c-format
11467 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11471 #, c-format
11472 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11473 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11476 #, c-format
11477 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11478 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11481 #, c-format
11482 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11483 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11486 #, c-format
11487 msgid ""
11488 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11489 "request_location=127.0.0.1 "
11490 msgstr ""
11491 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11492 "request_location=127.0.0.1 "
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11495 #, c-format
11496 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11497 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11500 #, c-format
11501 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11502 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11503
11504 #. %1$s:  END 
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11506 #, c-format
11507 msgid "in %s fines"
11508 msgstr "در %s جریمه ها"
11509
11510 #. SCRIPT
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11512 #, fuzzy
11513 msgid "in OpenLibrary collection"
11514 msgstr "مجموعه پیایند"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11518 #, fuzzy
11519 msgid "in OverDrive collection"
11520 msgstr "مجموعه پیایند"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11523 #, c-format
11524 msgid "in any heading"
11525 msgstr "در هر سرعنوان"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11528 #, c-format
11529 msgid "in main entry"
11530 msgstr "در سرشناسه"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11533 #, fuzzy, c-format
11534 msgid "in the complete record"
11535 msgstr "حذف التسجيلة"
11536
11537 #. SCRIPT
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11539 msgid "injecting NEW comment: "
11540 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11541
11542 #. SCRIPT
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11544 msgid "injecting OLD comment: "
11545 msgstr "وارد کردن نظر قدیمی:"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11548 #, fuzzy, c-format
11549 msgid "is already in use."
11550 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11553 #, c-format
11554 msgid "is exactly"
11555 msgstr "دقیقا هست"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11558 #, c-format
11559 msgid "is the wrong length."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11564 #, c-format
11565 msgid "item"
11566 msgstr "منبع"
11567
11568 #. %1$s:  ELSE 
11569 #. %2$s:  END 
11570 #. %3$s:  END 
11571 #. %4$s:  END 
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11575 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
11576
11577 #. SCRIPT
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11579 msgid "item(s) added to your cart"
11580 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11586 #, c-format
11587 msgid "item_id"
11588 msgstr "item_id"
11589
11590 #. %1$s:  LibraryName |html 
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11592 #, c-format
11593 msgid "koha opac %s"
11594 msgstr "اپک کوها %s"
11595
11596 #. ABBR
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11598 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11599 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11602 #, c-format
11603 msgid "list of authority record identifiers"
11604 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11607 #, c-format
11608 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11609 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11612 #, c-format
11613 msgid "list of system record identifiers"
11614 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11617 #, c-format
11618 msgid "log in using a different account"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11623 #, c-format
11624 msgid "needed_before_date"
11625 msgstr "needed_before_date"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11628 #, c-format
11629 msgid "negcap "
11630 msgstr ""
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11633 #, c-format
11634 msgid "not"
11635 msgstr "نیست"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11638 #, c-format
11639 msgid "online update form"
11640 msgstr "فرم روزآمدسازی آنلاین"
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11643 #, c-format
11644 msgid "or"
11645 msgstr "یا"
11646
11647 #. SCRIPT
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11649 #, fuzzy
11650 msgid "out of"
11651 msgstr "حول كوها"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11657 #, c-format
11658 msgid "password"
11659 msgstr "کلمه عبور"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11668 #, c-format
11669 msgid "patron_id"
11670 msgstr "patron_id"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11674 #, c-format
11675 msgid "pickup_expiry_date"
11676 msgstr "pickup_expiry_date"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11680 #, c-format
11681 msgid "pickup_location"
11682 msgstr "pickup_location"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "primary email address"
11687 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11693 #, c-format
11694 msgid "purchase suggestion"
11695 msgstr "پیشنهاد خرید"
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11699 #, fuzzy
11700 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11701 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
11702
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11704 #, c-format
11705 msgid "register here"
11706 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11707
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11709 #, c-format
11710 msgid "request_location"
11711 msgstr "request_location"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11714 #, c-format
11715 msgid ""
11716 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11717 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11720 #, c-format
11721 msgid ""
11722 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11723 "values: "
11724 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
11725
11726 #. For the first occurrence,
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11729 #, fuzzy
11730 msgid "results"
11731 msgstr "نتایج"
11732
11733 #. SCRIPT
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11735 #, fuzzy
11736 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11737 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11740 #, c-format
11741 msgid "return_fmt"
11742 msgstr "return_fmt"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11745 #, c-format
11746 msgid "return_type"
11747 msgstr "return_type"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11750 #, c-format
11751 msgid "schema"
11752 msgstr "طرح"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11755 #, c-format
11756 msgid "search"
11757 msgstr "جستجو"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "secondary email address"
11762 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11765 #, fuzzy, c-format
11766 msgid "see also:"
11767 msgstr "نیز نگاه کنید:"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "show_attributes"
11772 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11775 #, c-format
11776 msgid "show_contact"
11777 msgstr "نمایش_تماس"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11780 #, c-format
11781 msgid "show_fines"
11782 msgstr "نمایش_جریمه ها"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11785 #, c-format
11786 msgid "show_holds"
11787 msgstr "نمایش_رزروها"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11790 #, c-format
11791 msgid "show_loans"
11792 msgstr "نمایش_امانات"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11795 #, c-format
11796 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11797 msgstr ""
11798 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
11799
11800 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11801 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11802 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11803 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11804 #. %5$s:  END 
11805 #. %6$s:  ELSE 
11806 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11810 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11813 #, c-format
11814 msgid "site administrator"
11815 msgstr "مدير الموقع"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11818 #, c-format
11819 msgid ""
11820 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11821 msgstr ""
11822 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11825 #, c-format
11826 msgid "starts with"
11827 msgstr "شروع می شود با"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11830 #, c-format
11831 msgid "subjects "
11832 msgstr "موضوعات"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11835 #, c-format
11836 msgid "suggestions"
11837 msgstr "پیشنهادها"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11840 #, c-format
11841 msgid "surname"
11842 msgstr "نام خانوادگی"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11845 #, c-format
11846 msgid ""
11847 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11848 "element 'reserve_id')"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11853 #, c-format
11854 msgid "system item identifier"
11855 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
11856
11857 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11859 msgid "tagsel_button"
11860 msgstr "tagsel_button"
11861
11862 #. META http-equiv=Content-Type
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11869 msgid "text/html; charset=utf-8"
11870 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11877 "placed"
11878 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11882 #, c-format
11883 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11884 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11887 #, c-format
11888 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11889 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11892 #, c-format
11893 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11894 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11897 #, c-format
11898 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11899 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11906 #, c-format
11907 msgid ""
11908 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11909 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11910 msgstr ""
11911 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
11912 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
11913
11914 #. %1$s:  END 
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11916 #, c-format
11917 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11918 msgstr ""
11919 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
11920 "تأخیر وجود داشته باشد)%s."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11924 #, fuzzy, c-format
11925 msgid "there was a problem processing your payment"
11926 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11930 #, c-format
11931 msgid "to create new lists."
11932 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11935 #, c-format
11936 msgid "to post a comment."
11937 msgstr "برای ارسال یک نظر."
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11940 #, c-format
11941 msgid "to submit current information ("
11942 msgstr "برای تثبیت اطلاعات فعلی ("
11943
11944 #. LINK
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11946 msgid "unAPI"
11947 msgstr "unAPI"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11950 #, c-format
11951 msgid "until "
11952 msgstr "تا"
11953
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11955 #, c-format
11956 msgid "up to "
11957 msgstr "تا این حد"
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11960 #, c-format
11961 msgid "url"
11962 msgstr "url"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "used for/see from:"
11967 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11970 #, c-format
11971 msgid "user's login identifier"
11972 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11975 #, c-format
11976 msgid "user's password"
11977 msgstr "کلمه عبور کاربر"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11980 #, c-format
11981 msgid "username"
11982 msgstr "نام کاربری"
11983
11984 #. SCRIPT
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11986 msgid "view labeled"
11987 msgstr "نمایش برچسبی"
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11991 #, c-format
11992 msgid "view plain"
11993 msgstr "نمایش ساده"
11994
11995 #. SCRIPT
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11997 #, fuzzy
11998 msgid "votes"
11999 msgstr "یادداشت ها"
12000
12001 #. SCRIPT
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12003 #, fuzzy
12004 msgid "waiting holds:"
12005 msgstr "حجوزات حالية"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12008 #, c-format
12009 msgid "was not found in the database. Please try again."
12010 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid ""
12015 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12016 "response"
12017 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12020 #, c-format
12021 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12022 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12025 #, c-format
12026 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12027 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12030 #, c-format
12031 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12032 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12035 #, c-format
12036 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12037 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12040 #, fuzzy
12041 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12042 msgstr ""
12043 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12044 "user-scalable=no"
12045
12046 #. %1$s:  approvedaddress 
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12048 #, fuzzy, c-format
12049 msgid "will be sent shortly to %s."
12050 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12051
12052 #. SCRIPT
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12054 msgid "with biblionumber"
12055 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12058 #, c-format
12059 msgid "would be entered as "
12060 msgstr ""
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12063 #, c-format
12064 msgid "you"
12065 msgstr "شما"
12066
12067 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12072 "items you wish to not place holds on. "
12073 msgstr ""
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12076 #, c-format
12077 msgid "your account page"
12078 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid "your fines"
12083 msgstr "جریمه های من"
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12086 #, fuzzy, c-format
12087 msgid "your lists"
12088 msgstr "فهرست های شما"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12091 #, fuzzy, c-format
12092 msgid "your messaging"
12093 msgstr "پیام های من"
12094
12095 #. %1$s:  payment 
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12097 #, c-format
12098 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "your personal details"
12104 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "your privacy"
12109 msgstr "حریم خصوصی من"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid "your purchase suggestions"
12114 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12115
12116 #. SCRIPT
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12118 #, fuzzy
12119 msgid "your rating: "
12120 msgstr "رتبه شما:"
12121
12122 #. %1$s:  rating_value 
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12124 #, c-format
12125 msgid "your rating: %s, "
12126 msgstr "رتبه شما: %s, "
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12129 #, fuzzy, c-format
12130 msgid "your reading history"
12131 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12134 #, fuzzy, c-format
12135 msgid "your search history"
12136 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "your summary"
12141 msgstr "خلاصه من"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12144 #, fuzzy, c-format
12145 msgid "your tags"
12146 msgstr "برچسب های من"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12152 #, c-format
12153 msgid "×"
12154 msgstr ""
12155
12156 #. A
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12159 msgid ""
12160 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12161 msgstr ""
12162 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"