Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 14:00-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
31
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (اولویت %s) %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
101
102 #. %1$s:  END 
103 #. %2$s:  ELSE 
104 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
105 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
106 #. %5$s:  ELSE 
107 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
108 #. %7$s:  END 
109 #. %8$s:  ELSE 
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
113 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش  %s منابع در حال سفارش %s "
114
115 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
116 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
117 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
118 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
119 #. %5$s:  ELSE 
120 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
121 #. %7$s:  END 
122 #. %8$s:  END 
123 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
127 msgstr "%s %s 1 منبع در حال سفارش %s منابع در حال سفارش %s "
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  ELSE 
131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
132 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
134 #, fuzzy, c-format
135 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
136 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
140 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
141 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
145 msgstr ""
146 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
147 "اید "
148
149 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
150 #. %2$s: - newline="\n" -
151 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
152 #. %4$s:  title 
153 #. %5$s: - newline -
154 #. %6$s:  title 
155 #. %7$s:  barcode 
156 #. %8$s: - ELSE -
157 #. %9$s:  title 
158 #. %10$s: - newline -
159 #. %11$s:  title 
160 #. %12$s:  barcode 
161 #. %13$s: - END -
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
166 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
167 msgstr ""
168
169 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
170 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
171 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Item waiting at "
175 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
176
177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "%s %s %s Koha online %s "
184 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
185
186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %3$s:  ELSE 
189 #. %4$s:  END 
190 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
191 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
192 #. %7$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
194 #, fuzzy, c-format
195 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
196 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
197
198 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
199 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
200 #. %3$s:  ELSE 
201 #. %4$s:  END 
202 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
204 #, c-format
205 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
206 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
207
208 #. %1$s:  END 
209 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
210 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
211 #. %4$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
213 #, fuzzy, c-format
214 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
215 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
216
217 #. %1$s:  END 
218 #. %2$s:  END 
219 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
220 #. %4$s:  review.title 
221 #. %5$s:  ELSE 
222 #. %6$s:  END 
223 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
224 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
225 #. %9$s:  END 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
229 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
230
231 #. %1$s:  ELSE 
232 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
233 #. %3$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
235 #, c-format
236 msgid "%s %s (not approved) %s "
237 msgstr ""
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
244 #, c-format
245 msgid "%s %s End date: "
246 msgstr ""
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
250 #. %3$s:  END 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
255 "created. %s "
256 msgstr ""
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
261 #, c-format
262 msgid "%s %s Item in transit to "
263 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
269 #, c-format
270 msgid "%s %s No results found. %s "
271 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
272
273 #. %1$s: - SWITCH index -
274 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
275 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
276 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
277 #. %5$s: - END -
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
282 "%s Search also for related subjects %s "
283 msgstr ""
284 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
285 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
286
287 #. %1$s:  SWITCH m.code 
288 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
289 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
290 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
291 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
292 #. %6$s:  CASE 
293 #. %7$s:  m.code 
294 #. %8$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
299 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
300 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
301 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
302 "has been submitted. %s %s %s "
303 msgstr ""
304
305 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
306 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
308 #, fuzzy, c-format
309 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
310 msgstr ""
311 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
312 "اید "
313
314 #. %1$s:  END 
315 #. %2$s:  ELSE 
316 #. %3$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
321 "issues %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
324 "اید "
325
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  ELSE 
328 #. %3$s:  END 
329 #. %4$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
331 #, fuzzy, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
334 "issues %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
337 "اید "
338
339 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
340 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
341 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
342 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
343 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
344 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
349 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
350 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
351 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s [%%#- این افزودن دو پارامتر دارد: یک ساختار منبع و یک ساختار امانت "
354 "(شماره) انتخابی. ساختار امانت توسط جریان صفحات رزوها مورد استفاده قرار می "
355 "گیرد, که از یک API برای آوردن منابع استفاده نمی کند که باعث شود منابع شلوغ و "
356 "زیاد شوند. روز سررسید. -%%] %s %s %s %s "
357
358 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
359 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "%s %s by "
363 msgstr "%s %sتوسط"
364
365 #. %1$s:  i.title | html 
366 #. %2$s:  IF i.author 
367 #. %3$s:  i.author | html 
368 #. %4$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid "%s %s by %s %s "
372 msgstr "%s%s توسط %s%s"
373
374 #. %1$s:  ELSE 
375 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
376 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
377 #. %4$s:  CASE 'full' 
378 #. %5$s:  review.borrtitle 
379 #. %6$s:  review.firstname 
380 #. %7$s:  review.surname 
381 #. %8$s:  CASE 'first' 
382 #. %9$s:  review.firstname 
383 #. %10$s:  CASE 'surname' 
384 #. %11$s:  review.surname 
385 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
386 #. %13$s:  review.firstname 
387 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
388 #. %15$s:  CASE 'username' 
389 #. %16$s:  review.userid 
390 #. %17$s:  END 
391 #. %18$s:  END 
392 #. %19$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
394 #, c-format
395 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
396 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
397
398 #. %1$s:  firstname 
399 #. %2$s:  surname 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
401 #, c-format
402 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
403 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
404
405 #. %1$s:  firstname 
406 #. %2$s:  surname 
407 #. %3$s:  shelfname 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
411 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
412
413 #. %1$s:  SWITCH type 
414 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
415 #. %3$s:  CASE 'later' 
416 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
417 #. %5$s:  CASE 'musical' 
418 #. %6$s:  CASE 'broader' 
419 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
420 #. %8$s:  CASE 'parent' 
421 #. %9$s:  CASE 
422 #. %10$s:  IF type 
423 #. %11$s:  type | html 
424 #. %12$s:  END 
425 #. %13$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid ""
429 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
430 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
431 "%s(%s)%s %s "
432 msgstr ""
433 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
434 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
435
436 #. %1$s:  collectiontitle 
437 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
438 #. %3$s:  collectionissn 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
441 #. %6$s:  collectionvolume 
442 #. %7$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
444 #, c-format
445 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 msgstr "%s %s, شاپا %s %s %s; %s %s "
447
448 #. %1$s:  SWITCH option 
449 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
450 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
451 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
452 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
453 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
454 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
455 #. %8$s:  CASE 'mods' 
456 #. %9$s:  CASE 'ris' 
457 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
458 #. %11$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
464 msgstr ""
465 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
466 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
467 "%sRIS %sISBD %s "
468
469 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
470 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
471 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
472 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
473 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
474 #. %6$s:  CASE 'N' 
475 #. %7$s:  CASE 'F' 
476 #. %8$s:  CASE 'A' 
477 #. %9$s:  CASE 'M' 
478 #. %10$s:  CASE 'L' 
479 #. %11$s:  CASE 'W' 
480 #. %12$s:  CASE 'FU' 
481 #. %13$s:  CASE 'HE' 
482 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
483 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
484 #. %16$s:  CASE 'LR' 
485 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
486 #. %18$s:  CASE 'WO' 
487 #. %19$s:  CASE 'C' 
488 #. %20$s:  CASE 'CR' 
489 #. %21$s:  CASE 
490 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
491 #. %23$s: - END -
492 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
493 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
494 #. %26$s:  END 
495 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
496 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
497 #. %29$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid ""
501 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
502 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
503 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
504 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
505 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
506 msgstr ""
507 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
508 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
509 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
510 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
511 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
512
513 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
514 #. %2$s:  IF s.is_shared 
515 #. %3$s:  ELSE 
516 #. %4$s:  END 
517 #. %5$s:  ELSE 
518 #. %6$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
522 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
523
524 #. %1$s:  added_count 
525 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
526 #. %3$s:  ELSE 
527 #. %4$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
531 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
532
533 #. %1$s:  deleted_count 
534 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
535 #. %3$s:  ELSE 
536 #. %4$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
540 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
541
542 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
543 #. %2$s:  ELSE 
544 #. %3$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
548 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
549
550 #. %1$s:  bibliotitle 
551 #. %2$s:  biblionumber 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
553 #, c-format
554 msgid "%s (Record no. %s)"
555 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
556
557 #. %1$s:  IF ( related ) 
558 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
559 #. %3$s:  relate.related_search 
560 #. %4$s:  END 
561 #. %5$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
565 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
566
567 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
568 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
569 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s Account frozen %s %s "
573 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
574
575 #. For the first occurrence,
576 #. %1$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
580 #, c-format
581 msgid "%s Address 2:"
582 msgstr "%s آدرس  2:"
583
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
589 #, c-format
590 msgid "%s Address:"
591 msgstr "%s آدرس:"
592
593 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
597 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
598
599 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
600 #. %2$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid ""
604 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
605 "resolve this problem. %s "
606 msgstr ""
607 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
608 "با مدیر تماس بگیرید."
609
610 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
611 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
612 #. %3$s:  END 
613 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
614 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
615 #. %6$s:  END 
616 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
617 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
618 #. %9$s:  END 
619 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
620 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
621 #. %12$s:  END 
622 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
623 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
624 #. %15$s:  END 
625 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
626 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
627 #. %18$s:  END 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
632 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
633 msgstr ""
634 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
635 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
636
637 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
638 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
639 #. %3$s:  END 
640 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
641 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
642 #. %6$s:  END 
643 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
644 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
645 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
646 #. %10$s:  END 
647 #. %11$s:  END 
648 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
649 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
650 #. %14$s:  END 
651 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
652 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
653 #. %17$s:  END 
654 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
655 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
656 #. %20$s:  END 
657 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
658 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
659 #. %23$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
661 #, c-format
662 msgid ""
663 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
664 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
665 msgstr ""
666 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
667 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
668 "(%s),%s "
669
670 #. For the first occurrence,
671 #. %1$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
675 #, c-format
676 msgid "%s City:"
677 msgstr "%s شهر:"
678
679 #. %1$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "%s Contact note:"
683 msgstr "%s یادداشت تماس: "
684
685 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
686 #. %2$s:  ELSE 
687 #. %3$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
692 "you cannot add items to this list. %s "
693 msgstr ""
694 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
695 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
696
697 #. For the first occurrence,
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
702 #, c-format
703 msgid "%s Country:"
704 msgstr "%s کشور:"
705
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
708 #, c-format
709 msgid "%s Date of birth:"
710 msgstr "%s تاریخ تولد:"
711
712 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
714 #, c-format
715 msgid "%s Did you mean: "
716 msgstr "%s آیا منظور شما: "
717
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
720 #, c-format
721 msgid "%s Email:"
722 msgstr "%s پست الکترونیکی:"
723
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
726 #, c-format
727 msgid "%s Fax:"
728 msgstr "%s فکس:"
729
730 #. For the first occurrence,
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
734 #, c-format
735 msgid "%s First name:"
736 msgstr "%s نام کوچک:"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "%s Home library:"
742 msgstr "%s کتابخانه اصلی:"
743
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
746 #, c-format
747 msgid "%s Initials:"
748 msgstr "%s ابتدایی:"
749
750 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
752 #, c-format
753 msgid "%s Internet user critics"
754 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
755
756 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
757 #. %2$s:  ELSE 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
761 msgstr ""
762 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
766 #, c-format
767 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
768 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
769
770 #. %1$s:  issues_count 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
772 #, c-format
773 msgid "%s Item(s) checked out"
774 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
775
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "%s Library card number: "
780 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
781
782 #. %1$s:  ELSE 
783 #. %2$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
785 #, c-format
786 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
787 msgstr ""
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
790 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
794 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
795
796 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
797 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s No renewal before %s "
801 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
802
803 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
804 #. %2$s:  LibraryName 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
806 #, c-format
807 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
808 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
809
810 #. %1$s:  ELSE 
811 #. %2$s:  END # / IF results 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
815 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
816
817 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
819 #, fuzzy, c-format
820 msgid "%s Not allowed"
821 msgstr "اجازه نمی دهد"
822
823 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "%s Not renewable "
827 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
828
829 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
830 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
834 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
835
836 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
837 #. %2$s:  ELSE 
838 #. %3$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
842 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
846 #, c-format
847 msgid "%s Other names:"
848 msgstr "%s نام های دیگر:"
849
850 #. %1$s:  END 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "%s Other phone:"
854 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
855
856 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
859 #. %4$s:  minpasslen 
860 #. %5$s:  END 
861 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
862 #. %7$s:  END 
863 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
864 #. %9$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid ""
868 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
869 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
870 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
871 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
872 "trailing spaces. %s "
873 msgstr ""
874 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
875 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
876 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
877 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
878
879 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
880 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
881 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
882 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
883 #. %5$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
885 #, c-format
886 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
887 msgstr ""
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
893 #, c-format
894 msgid "%s Phone:"
895 msgstr "%s شماره تلفن:"
896
897 #. %1$s:  END 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
899 #, c-format
900 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
901 msgstr ""
902
903 #. %1$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
905 #, c-format
906 msgid "%s Primary email:"
907 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
908
909 #. %1$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
911 #, c-format
912 msgid "%s Primary phone:"
913 msgstr "%s تلفن اصلی:"
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
917 #, c-format
918 msgid "%s Professional critics"
919 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
920
921 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
922 #. %2$s:  ELSE 
923 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
924 #. %4$s:  ELSE 
925 #. %5$s:  END 
926 #. %6$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid ""
930 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
931 "suggestions %s %s "
932 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
933
934 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
936 #, c-format
937 msgid "%s Quotations"
938 msgstr "%s نقل قول ها"
939
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
942 #, c-format
943 msgid "%s Salutation:"
944 msgstr "%s درود:"
945
946 #. %1$s:  LibraryName |html 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
948 #, c-format
949 msgid "%s Search"
950 msgstr "%s جستجو"
951
952 #. %1$s:  LibraryName |html 
953 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
954 #. %3$s:  query_desc |html 
955 #. %4$s:  END 
956 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
957 #. %6$s:  limit_desc |html 
958 #. %7$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
960 #, c-format
961 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
962 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
963
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
966 #, c-format
967 msgid "%s Secondary email:"
968 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
969
970 #. %1$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
972 #, c-format
973 msgid "%s Secondary phone:"
974 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
975
976 #. %1$s:  LibraryName 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
978 #, c-format
979 msgid "%s Self checkout system"
980 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
981
982 #. For the first occurrence,
983 #. %1$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
987 #, c-format
988 msgid "%s State:"
989 msgstr "%s ایالت:"
990
991 #. %1$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
993 #, c-format
994 msgid "%s Street number:"
995 msgstr "%s شماره خیابان:"
996
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s Surname:"
1003 msgstr "نام خانوادگی:"
1004
1005 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1006 #. %2$s:  ELSE 
1007 #. %3$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1009 #, fuzzy, c-format
1010 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1011 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
1012
1013 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1014 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1016 #, c-format
1017 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1018 msgstr ""
1019
1020 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1021 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1022 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1023 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1024 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1025 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1026 #. %7$s:  amount 
1027 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1028 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1029 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1030 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1031 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1032 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1033 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1034 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1035 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1036 #. %17$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1041 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1042 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1043 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1044 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1045 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1046 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1047 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1048 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1049 msgstr ""
1050
1051 #. %1$s:  IF error 
1052 #. %2$s:  ELSE 
1053 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1057 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
1058
1059 #. %1$s:  ELSE 
1060 #. %2$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "%s This record has no items. %s "
1064 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1065
1066 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1067 #. %2$s:  holds_count 
1068 #. %3$s:  END 
1069 #. %4$s:  IF priority 
1070 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1071 #. %6$s:  priority 
1072 #. %7$s:  ELSE 
1073 #. %8$s:  priority 
1074 #. %9$s:  END 
1075 #. %10$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1080 "%s "
1081 msgstr "%s مجموع رزروها: %s %s %s %s (اولویت %s) %s کل صف اولویت: %s %s %s "
1082
1083 #. %1$s:  ELSE 
1084 #. %2$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1089 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
1090
1091 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1093 #, c-format
1094 msgid "%s Video extracts"
1095 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
1096
1097 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1098 #. %2$s:  ELSE 
1099 #. %3$s:  END 
1100 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1101 #. %5$s:  ELSE 
1102 #. %6$s:  END 
1103 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1104 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1105 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1106 #. %10$s:  ELSE 
1107 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1108 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1109 #. %13$s:  END 
1110 #. %14$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1112 #, fuzzy, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1115 "%s %s %s %s %s. "
1116 msgstr ""
1117 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
1118 "%s%s. "
1119
1120 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1121 #. %2$s:  ELSE 
1122 #. %3$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "%s Yes %s No %s "
1126 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
1127
1128 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1129 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1130 #. %3$s:  ELSE 
1131 #. %4$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1133 #, c-format
1134 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1135 msgstr ""
1136
1137 #. %1$s:  ELSE 
1138 #. %2$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1140 #, c-format
1141 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1142 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
1143
1144 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1145 #. %2$s:  ELSE 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1147 #, c-format
1148 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1149 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
1150
1151 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1152 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1155 #. %5$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1160 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1161 msgstr ""
1162
1163 #. For the first occurrence,
1164 #. %1$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1170 msgstr "%s کد پستی:"
1171
1172 #. %1$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1177 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1178 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1179 "%%] "
1180 msgstr ""
1181 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1182 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1183 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1184 "%%] "
1185
1186 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1191 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1192 msgstr ""
1193
1194 #. %1$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1199 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1200 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1201 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1202 "defined('contactnote') %%] "
1203 msgstr ""
1204 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1205 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1206 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1207 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1208 "defined('contactnote') %%] "
1209
1210 #. %1$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1215 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1216 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1217 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1218 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1219 "%%] "
1220 msgstr ""
1221 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1222 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1223 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1224 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1225 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1226 "%%] "
1227
1228 #. %1$s:  END 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1233 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1234 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1235 msgstr ""
1236 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1237 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1238 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1239
1240 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1245 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1246 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1247 "%%] "
1248 msgstr ""
1249 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1250 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1251 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1252 "%%] "
1253
1254 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1259 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1260 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1261 "%%] "
1262 msgstr ""
1263 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1264 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1265 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1266 "%%] "
1267
1268 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1269 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1270 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1271 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1272 #. %5$s:  SWITCH type 
1273 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1278 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1279 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1280 msgstr ""
1281
1282 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1283 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1284 #. %3$s:  IF avs 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1289 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1290 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1291 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1292 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1293 msgstr ""
1294
1295 #. For the first occurrence,
1296 #. %1$s:  ind.label 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1299 #, c-format
1300 msgid "%s asc"
1301 msgstr "%s صعودی"
1302
1303 #. %1$s:  resul.used 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1305 #, c-format
1306 msgid "%s biblios"
1307 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1308
1309 #. For the first occurrence,
1310 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1314 #, c-format
1315 msgid "%s by "
1316 msgstr "%s بواسط "
1317
1318 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1319 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "%s by %s %s %s "
1325 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
1326
1327 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1328 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1329 #. %3$s:  END 
1330 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1331 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1332 #. %6$s:  END 
1333 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1337 msgstr "%s توسط %s%s%s &نسخه;%s%s%s "
1338
1339 #. For the first occurrence,
1340 #. %1$s:  ind.label 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1343 #, c-format
1344 msgid "%s desc"
1345 msgstr "%s نزولی"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1348 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1349 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1350 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1351 #. %5$s:  END 
1352 #. %6$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1356 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
1357
1358 #. %1$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1360 #, c-format
1361 msgid "%s system-wide library news. "
1362 msgstr ""
1363
1364 #. %1$s:  ELSE 
1365 #. %2$s:  heading 
1366 #. %3$s:  END 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  BLOCK language 
1369 #. %6$s:  SWITCH lang 
1370 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1371 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1372 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1373 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1374 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1375 #. %12$s:  CASE 
1376 #. %13$s:  lang 
1377 #. %14$s:  END 
1378 #. %15$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1383 msgstr ""
1384 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1385 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1386
1387 #. %1$s:  FILTER trim 
1388 #. %2$s:  SWITCH type 
1389 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1390 #. %4$s:  CASE 'later' 
1391 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1392 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1393 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1394 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1395 #. %9$s:  CASE 
1396 #. %10$s:  type 
1397 #. %11$s:  END 
1398 #. %12$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1403 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1404 msgstr ""
1405 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1406 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1407
1408 #. %1$s:  IF contents.count 
1409 #. %2$s:  contents.count 
1410 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1411 #. %4$s:  ELSE 
1412 #. %5$s:  END 
1413 #. %6$s:  ELSE 
1414 #. %7$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1418 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1428 "password recovery"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1432 #. %2$s:  LoginBranchname 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1436 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1437 #. %7$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1441 msgstr "%s%s موجودی%sموجودی%s ( %s )"
1442
1443 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1444 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %4$s:  ELSE 
1447 #. %5$s:  END 
1448 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1449 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1450 #. %8$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1454 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %4$s:  ELSE 
1460 #. %5$s:  END 
1461 #. %6$s:  ELSE 
1462 #. %7$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1464 #, fuzzy, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1469 "%s "
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1476 #, fuzzy, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1478 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  borrowernumber 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1488 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1497 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1498
1499 #. For the first occurrence,
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1511 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1518 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1519 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1520 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1521 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1522 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1523 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1524 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1525 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1526 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1527 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1528 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1529 #. %17$s:  ELSE 
1530 #. %18$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1535 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1536 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1537 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1538 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1539 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1547 #. %6$s:  ELSE 
1548 #. %7$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1550 #, fuzzy, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1553 "login disabled %s"
1554 msgstr ""
1555 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1556
1557 #. For the first occurrence,
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1563 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1564 #. %7$s:  query_desc | html 
1565 #. %8$s:  END 
1566 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1567 #. %10$s:  limit_desc | html 
1568 #. %11$s:  END 
1569 #. %12$s:  ELSE 
1570 #. %13$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid ""
1575 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1576 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1577 "criteria. %s"
1578 msgstr ""
1579 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1580 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  IF ( total ) 
1587 #. %6$s:  ELSE 
1588 #. %7$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid ""
1592 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1593 "found%s"
1594 msgstr ""
1595 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1596 "یافت نشد%s %s "
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1603 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1604 #. %7$s:  ELSE 
1605 #. %8$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1609 msgstr ""
1610 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1617 #. %6$s:  END 
1618 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1619 #. %8$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid ""
1623 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1624 "%sPurchase Suggestions%s"
1625 msgstr ""
1626 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1627 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1634 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1635 #. %7$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1640 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1641 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1642
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1648 #. %6$s:  ELSE 
1649 #. %7$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid ""
1653 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1654 "%sRegister a new account%s"
1655 msgstr ""
1656 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1657 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1666 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1675 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1684 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1693 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  summary.mainentry 
1700 #. %6$s:  IF authtypetext 
1701 #. %7$s:  authtypetext 
1702 #. %8$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1704 #, fuzzy, c-format
1705 msgid ""
1706 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1707 msgstr ""
1708 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1709 "یافت نشد%s %s "
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1718 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1727 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #. %5$s:  title |html 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1737 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #. %5$s:  course.course_name 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1747 msgstr ""
1748 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1757 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  title |html 
1764 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1765 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1766 #. %8$s:  END 
1767 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1768 #. %10$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1770 #, fuzzy, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1772 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1781 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1790 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1791
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1800 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #. %5$s:  authtypetext 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1810 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #. %5$s:  bibliotitle 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1820 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1829 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1830
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #. %5$s:  biblio.title |html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1839 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1848 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  biblionumber 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1858 msgstr ""
1859 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1868 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #. %5$s:  q | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1878 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1887 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1896 msgstr ""
1897 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1904 #, fuzzy, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1906 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1915 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1924 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1933 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1942 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1949 #, fuzzy, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1951 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1960 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1969 msgstr ""
1970 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1971
1972 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1973 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1977 #, fuzzy, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1979 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1983 #. %3$s:  ELSE 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1988 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1989
1990 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1991 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1997 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1998
1999 #. For the first occurrence,
2000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2006 #, fuzzy, c-format
2007 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2008 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
2009
2010 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2011 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2012 #. %3$s:  ELSE 
2013 #. %4$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2015 #, fuzzy, c-format
2016 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2017 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
2018
2019 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2020 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2021 #. %3$s:  ELSE 
2022 #. %4$s:  END 
2023 #. %5$s:  unimarc3 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2025 #, fuzzy, c-format
2026 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2027 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2030 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2036 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2039 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2040 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2041 #. %4$s:  ELSE 
2042 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2043 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2045 #. %8$s:  ELSE 
2046 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2047 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2048 #. %11$s:  END 
2049 #. %12$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2054 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2055 "%s%s"
2056 msgstr ""
2057 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2058 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2059 "%s%s"
2060
2061 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2062 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2063 #. %3$s:  ELSE 
2064 #. %4$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2066 #, fuzzy, c-format
2067 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2068 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
2069
2070 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2071 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2072 #. %3$s:  END 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2074 #, c-format
2075 msgid "%s, by %s%s "
2076 msgstr "%s, لـِ %s%s "
2077
2078 #. For the first occurrence,
2079 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2080 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2084 #, c-format
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2087
2088 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2089 #. %2$s:  review.biblionumber 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2091 #, c-format
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2094
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #. %2$s:  review.biblionumber 
2097 #. %3$s:  review.reviewid 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2099 #, c-format
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2102
2103 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2107 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2114 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
2115
2116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2117 #. %2$s:  query_cgi |html 
2118 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2120 #, c-format
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2123
2124 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2125 #. %2$s:  query_cgi |html 
2126 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2128 #, c-format
2129 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2130 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2131
2132 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2133 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2135 #, fuzzy, c-format
2136 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2137 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2138
2139 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2141 #, c-format
2142 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2143 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2144
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "%s0 biblios%s "
2150 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
2151
2152 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2153 #. %2$s:  starting_homebranch 
2154 #. %3$s:  END 
2155 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2156 #. %5$s:  starting_location 
2157 #. %6$s:  END 
2158 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2159 #. %8$s:  starting_ccode 
2160 #. %9$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2165 "%s "
2166 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
2167
2168 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2169 #. %2$s:  ELSE 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2172 #, c-format
2173 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2174 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
2175
2176 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2177 #. %2$s:  END 
2178 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2179 #. %4$s:  END 
2180 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2181 #. %6$s:  END 
2182 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2183 #. %8$s:  END 
2184 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2185 #. %10$s:  END 
2186 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2187 #. %12$s:  END 
2188 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2189 #. %14$s:  END 
2190 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2191 #. %16$s:  END 
2192 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2193 #. %18$s:  END 
2194 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2195 #. %20$s:  END 
2196 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2197 #. %22$s:  END 
2198 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2199 #. %24$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid ""
2203 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2204 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2205 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2206 msgstr ""
2207 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2208 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2209
2210 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2211 #. %2$s:  END 
2212 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2213 #. %4$s:  END 
2214 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2215 #. %6$s:  END 
2216 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2217 #. %8$s:  END 
2218 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2219 #. %10$s:  END 
2220 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2221 #. %12$s:  END 
2222 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2223 #. %14$s:  END 
2224 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2225 #. %16$s:  END 
2226 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2227 #. %18$s:  END 
2228 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2229 #. %20$s:  END 
2230 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2231 #. %22$s:  END 
2232 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2233 #. %24$s:  END 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid ""
2237 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2238 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2239 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2240 msgstr ""
2241 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
2242 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
2243
2244 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2245 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2246 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2247 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2248 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2249 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2250 #. %7$s:  ELSE 
2251 #. %8$s:  END 
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2256 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2257 msgstr ""
2258 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
2259 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
2260
2261 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2262 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2263 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2264 #. %4$s:  ELSE 
2265 #. %5$s:  END 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2267 #, c-format
2268 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2269 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
2270
2271 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2272 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2273 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2274 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2275 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2276 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2277 #. %7$s:  ELSE 
2278 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2279 #. %9$s:  END 
2280 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2281 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2282 #. %12$s:  END 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2284 #, fuzzy, c-format
2285 msgid ""
2286 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2287 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2288 "%s(%s)%s "
2289 msgstr ""
2290 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
2291 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
2292 "%s(%s)%s "
2293
2294 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2295 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2296 #. %3$s:  END 
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid ""
2300 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2301 "%s"
2302 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
2303
2304 #. %1$s:  ELSE 
2305 #. %2$s:  END 
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2307 #, c-format
2308 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2309 msgstr ""
2310
2311 #. %1$s:  ELSE 
2312 #. %2$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2314 #, c-format
2315 msgid "%sThis record has no items.%s "
2316 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
2317
2318 #. For the first occurrence,
2319 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2320 #. %2$s:  ELSE 
2321 #. %3$s:  END 
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2324 #, c-format
2325 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2329 #. %2$s:  ELSE 
2330 #. %3$s:  END 
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2332 #, fuzzy, c-format
2333 msgid "%sYes%sNo%s "
2334 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2335
2336 #. %1$s:  ELSE 
2337 #. %2$s:  END 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2339 #, c-format
2340 msgid "%sa list:%s"
2341 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2342
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2345 #, c-format
2346 msgid "&laquo; Previous"
2347 msgstr "&laquo; پیشین"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2352 #, c-format
2353 msgid "&lt;&lt; Previous"
2354 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2355
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2360 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2361 msgstr ""
2362 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2363 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2364
2365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2369 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2370 msgstr ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2372 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2373
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2378 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2379 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2380 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2381 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2382 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2383 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2384 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2385 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2386 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2387 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2388 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2389 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2390 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2391 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2392 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2393 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2394 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2395 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2396 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2397 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2398 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2399 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2400 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2401 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2402 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2403 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2404 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2405 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2406 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2407 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2408 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2409 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2410 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2411 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2412 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2413 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2414 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2415 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2416 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2417 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2418 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2419 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2420 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2421 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2422 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2423 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2424 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2425 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2426 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2427 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2428 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2429 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2430 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2431 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2432 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2433 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2434 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2435 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2436 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2437 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2438 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2439 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2440 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2441 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2442 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2443 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2444 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2445 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2446 msgstr ""
2447 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2448 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2449 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2450 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2451 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2452 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2453 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2454 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2455 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2456 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2457 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2458 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2459 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2460 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2461 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2462 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2463 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2464 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2465 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2466 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2467 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2468 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2469 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2470 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2471 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2472 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2473 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2474 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2475 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2476 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2477 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2478 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2479 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2480 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2481 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2482 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2483 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2484 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2485 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2486 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2487 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2488 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2489 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2490 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2491 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2492 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2493 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2494 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2495 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2496 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2497 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2498 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2499 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2500 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2501 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2502 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2503 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2504 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2505 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2506 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2507 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2508 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2509 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2510 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2511 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2512 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2513 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2514 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2515 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2521 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2522 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2523 "GetPatronStatus&gt;"
2524 msgstr ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2526 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2527 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2528 "GetPatronStatus&gt;"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2534 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2535 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2536 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2537 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2538 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2539 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2540 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2541 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2542 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2543 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2544 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2545 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2546 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2547 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2553 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2555 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2559 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2562 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2564 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2565 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2566 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2567 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2568 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2569 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2570 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2571 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2572 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2573 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2574 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2575 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2576 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2577 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2578 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2579 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2580 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2581 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2582 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2583 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2584 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2585 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2586 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2587 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2588 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2589 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2590 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2591 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2592 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2593 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2595 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2596 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2597 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2600 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2601 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2602 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2603 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2604 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2605 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2606 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2607 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2608 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2609 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2612 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2613 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2615 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2617 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2618 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2619 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2620 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2621 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2622 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2623 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2624 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2625 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2626 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2627 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2628 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2629 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2630 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2631 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2632 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2633 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2634 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2635 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2636 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2637 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2638 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2639 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2640 msgstr ""
2641 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2642 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2643 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2644 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2645 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2646 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2647 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2648 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2649 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2650 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2651 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2652 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2653 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2654 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2655 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2656 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2657 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2658 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2659 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2660 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2661 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2662 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2663 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2664 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2665 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2666 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2667 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2668 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2669 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2670 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2671 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2672 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2673 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2674 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2675 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2676 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2677 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2678 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2679 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2680 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2681 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2682 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2683 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2684 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2685 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2686 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2687 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2688 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2689 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2690 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2691 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2692 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2693 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2694 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2695 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2696 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2697 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2698 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2699 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2700 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2701 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2702 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2703 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2704 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2705 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2706 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2707 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2708 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2709 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2710 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2711 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2712 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2713 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2714 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2715 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2716 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2717 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2718 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2719 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2720 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2721 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2722 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2723 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2725 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2726 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2727 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2728 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2729 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2730 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2731 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2732 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2733 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2734 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2735 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2736 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2737 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2738 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2739 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2740 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2741 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2742 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2743 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2744 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2745 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2746 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2747 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2753 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2754 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2755 msgstr ""
2756 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2757 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2758 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2765 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2766 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2767 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2768 msgstr ""
2769 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2770 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2771 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2772 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2775 #, c-format
2776 msgid ""
2777 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2778 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2779 msgstr ""
2780 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2781 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2784 #, c-format
2785 msgid ""
2786 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2787 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2788 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2789 msgstr ""
2790 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2791 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2792 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2798 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2799 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2800 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2801 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2802 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2803 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2804 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2805 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2806 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2807 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2808 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2809 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2810 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2811 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2812 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2813 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2814 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2815 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2816 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2817 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2818 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2819 msgstr ""
2820 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2821 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2822 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2823 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2824 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2825 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2826 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2827 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2828 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2829 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2830 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2831 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2832 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2833 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2834 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2835 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2836 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2837 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2838 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2839 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2840 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2841 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2847 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2848 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2849 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2850 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2851 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2852 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2853 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2854 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2855 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2856 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2857 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2858 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2859 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2860 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2861 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2862 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2863 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2864 msgstr ""
2865 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2866 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2867 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2868 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2869 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2870 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2871 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2872 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2873 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2874 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2875 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2876 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2877 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2878 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2879 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2880 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2881 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2882 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2883
2884 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2885 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2889 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2947 #, c-format
2948 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2949 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2952 #, c-format
2953 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2954 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2955
2956 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2958 #, c-format
2959 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2960 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2961
2962 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2964 #, c-format
2965 msgid "(%s biblios)"
2966 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2967
2968 #. For the first occurrence,
2969 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2970 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2975 #, c-format
2976 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2977 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2978
2979 #. For the first occurrence,
2980 #. %1$s:  overdues_count 
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2985 #, c-format
2986 msgid "(%s total)"
2987 msgstr "(%s مجموع)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2990 #, c-format
2991 msgid "(123) 456-7890"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. For the first occurrence,
2995 #. SCRIPT
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2997 msgid "(All)"
2998 msgstr "(كل)"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3001 #, c-format
3002 msgid "(Checked out)"
3003 msgstr "(امانت گرفته شده)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3007 #, c-format
3008 msgid "(Not supported by Koha)"
3009 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3015 #, c-format
3016 msgid "(Not supported yet)"
3017 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3030 #, c-format
3031 msgid "(Optional)"
3032 msgstr "(اختیاری)"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3038 #, c-format
3039 msgid "(Optional, default 0)"
3040 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3043 #, c-format
3044 msgid "(Optional, default 1)"
3045 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid ""
3051 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3052 "online.)"
3053 msgstr ""
3054 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
3055 "تأخیر وجود داشته باشد."
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3079 #, c-format
3080 msgid "(Required)"
3081 msgstr "(ضروری)"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3087 #, c-format
3088 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3089 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3092 #, c-format
3093 msgid "(Use OPAC instead)"
3094 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3098 #, c-format
3099 msgid "(Use SRU instead)"
3100 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3106 #, c-format
3107 msgid "(done)"
3108 msgstr "(انجام شده)"
3109
3110 #. SCRIPT
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3112 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3113 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
3114
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3119 #, c-format
3120 msgid "(modified on %s)"
3121 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "(on hold)"
3126 msgstr "(در رزرو)"
3127
3128 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3130 #, c-format
3131 msgid "(only %s)"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "(overdue)"
3138 msgstr "متأخرات"
3139
3140 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3141 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "(published on %s%s by "
3145 msgstr "(منتشر شده در %s)"
3146
3147 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3148 #. %2$s:  relate.related_search 
3149 #. %3$s:  END 
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3151 #, c-format
3152 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3153 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3161 #, c-format
3162 msgid "(remove)"
3163 msgstr "(حذف کردن)"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3166 #, c-format
3167 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3168 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3171 #, fuzzy, c-format
3172 msgid ", you cannot place holds."
3173 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
3174
3175 #. SCRIPT
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3177 msgid "- You must enter a list name"
3178 msgstr "- باید فهرستی از نام ها وارد نمائید"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3181 #, c-format
3182 msgid "-- Choose --"
3183 msgstr "-- انتخاب کنید --"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3187 #, c-format
3188 msgid "-- Choose format --"
3189 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3192 #, c-format
3193 msgid "-- none -- "
3194 msgstr "-- هیچ -- "
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3197 #, c-format
3198 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3199 msgstr ""
3200 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3203 #, c-format
3204 msgid ". Please contact the library for more information."
3205 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
3206
3207 #. %1$s:  ELSE 
3208 #. %2$s:  END 
3209 #. %3$s:  END 
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3211 #, fuzzy, c-format
3212 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3213 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3216 #, c-format
3217 msgid "...or..."
3218 msgstr "...یا..."
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3221 #, c-format
3222 msgid "0.00"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3226 #, c-format
3227 msgid "000 "
3228 msgstr "000 "
3229
3230 #. SPAN
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3233 msgid "0000-00-00"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3237 #, c-format
3238 msgid "10 titles"
3239 msgstr "10 عنوان"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3242 #, c-format
3243 msgid "100 titles"
3244 msgstr "100 عنوان"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3248 #, c-format
3249 msgid "12 months"
3250 msgstr "12 ماه"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3253 #, c-format
3254 msgid "15 titles"
3255 msgstr "15 عنوان"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3258 #, c-format
3259 msgid "20 titles"
3260 msgstr "20 عنوان"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3264 #, c-format
3265 msgid "3 months"
3266 msgstr "3 ماه"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3269 #, c-format
3270 msgid "30 titles"
3271 msgstr "30 عنوان"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3274 #, c-format
3275 msgid "40 titles"
3276 msgstr "40 عنوان"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3279 #, c-format
3280 msgid "50 titles"
3281 msgstr "50 عنوان"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3285 #, c-format
3286 msgid "6 months"
3287 msgstr "ماه 6"
3288
3289 #. SPAN
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3291 msgid "9999-12-31"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. %1$s:  ELSE 
3295 #. %2$s:  END 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3297 #, c-format
3298 msgid ": %sa list:%s"
3299 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3305 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3306 msgstr ""
3307
3308 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3309 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3310 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3311 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3312 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid ""
3316 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3317 "browser.] "
3318 msgstr ""
3319 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
3320 "پشتیبانی نمی شود.] "
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3325 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3328 #, c-format
3329 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. %1$s:  message_value 
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "A specific item"
3342 msgstr "نوع غير محدد"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3345 #, c-format
3346 msgid "About the author"
3347 msgstr "درباره پدیدآور"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3350 #, c-format
3351 msgid "Abstracts/summaries"
3352 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3356 #, c-format
3357 msgid "Access denied"
3358 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3362 #, fuzzy, c-format
3363 msgid ""
3364 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3365 "Please contact the library. "
3366 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3369 #, c-format
3370 msgid "Acquired in the last:"
3371 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3375 #, c-format
3376 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3377 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3381 #, c-format
3382 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3383 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3384
3385 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3392 msgid "Add"
3393 msgstr "افزودن"
3394
3395 #. %1$s:  total 
3396 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3398 #, c-format
3399 msgid "Add %s items to %s"
3400 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3401
3402 #. A name=ButtonPlus
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3404 msgid "Add another field"
3405 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3409 #, c-format
3410 msgid "Add tag"
3411 msgstr "افزودن برچسب"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3414 #, fuzzy, c-format
3415 msgid "Add tag(s)"
3416 msgstr "افزودن برچسب"
3417
3418 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3420 #, c-format
3421 msgid "Add to %s"
3422 msgstr "افزودن به %s"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3425 #, c-format
3426 msgid "Add to a list"
3427 msgstr "افزودن به یک لیست"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3430 #, c-format
3431 msgid "Add to a new list:"
3432 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3436 #, c-format
3437 msgid "Add to cart"
3438 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3441 #, c-format
3442 msgid "Add to list:"
3443 msgstr "افزودن به فهرست:"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3447 #, c-format
3448 msgid "Add to your cart"
3449 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Add to..."
3455 msgstr "أضف ل"
3456
3457 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3458 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3460 #, c-format
3461 msgid "Added %s %s by "
3462 msgstr "افزوده شده %s %s توسط "
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3465 #, c-format
3466 msgid "Additional authors:"
3467 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3470 #, c-format
3471 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3472 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3475 #, fuzzy, c-format
3476 msgid "Additional information"
3477 msgstr "معلومات التزويد"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3480 #, c-format
3481 msgid "Adolescent"
3482 msgstr "نوجوان"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3485 #, c-format
3486 msgid "Adult"
3487 msgstr "بزرگسال"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3491 #, c-format
3492 msgid "Advanced search"
3493 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3498 #, c-format
3499 msgid "All"
3500 msgstr "كل"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3503 #, c-format
3504 msgid "All Tags"
3505 msgstr "همه برچسب ها"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3508 #, c-format
3509 msgid "All collections"
3510 msgstr "همه مجموعه ها"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3513 #, c-format
3514 msgid "All item types"
3515 msgstr "همه انواع منابع"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3520 #, c-format
3521 msgid "All libraries"
3522 msgstr "همه کتابخانه ها"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3527 #, c-format
3528 msgid "Allow"
3529 msgstr "اجازه دادن"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3533 #, c-format
3534 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3538 #, c-format
3539 msgid ""
3540 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3541 "expires."
3542 msgstr ""
3543 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3544 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3547 #, c-format
3548 msgid "Alternate address"
3549 msgstr "آدرس جایگزین"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Alternate address information: "
3554 msgstr "آدرس جایگزین"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3557 #, c-format
3558 msgid "Alternate contact"
3559 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3564 #, c-format
3565 msgid "Amount"
3566 msgstr "مبلغ"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3569 #, c-format
3570 msgid "Amount outstanding"
3571 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3574 #, c-format
3575 msgid "Amount to pay: "
3576 msgstr ""
3577
3578 #. %1$s:  email 
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3580 #, c-format
3581 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3582 msgstr ""
3583
3584 #. %1$s:  shelfname 
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3588 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "An error occurred when creating this list."
3593 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid "An error occurred when deleting this list."
3598 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "An error occurred when updating this list."
3603 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "An error occurred while processing your request."
3608 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3611 #, fuzzy, c-format
3612 msgid ""
3613 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3614 "exist."
3615 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3618 #, c-format
3619 msgid "An invitation to share list "
3620 msgstr ""
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3623 #, c-format
3624 msgid "Any"
3625 msgstr "هر"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3628 #, c-format
3629 msgid "Any audience"
3630 msgstr "هر مخاطب"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3633 #, c-format
3634 msgid "Any content"
3635 msgstr "هر محتوا"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3638 #, c-format
3639 msgid "Any format"
3640 msgstr "هر شکل"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3643 #, fuzzy, c-format
3644 msgid "Any item "
3645 msgstr "همه انواع منابع"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3648 #, fuzzy, c-format
3649 msgid "Any item type"
3650 msgstr "همه انواع منابع"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3653 #, c-format
3654 msgid "Any phrase"
3655 msgstr "هر عبارت"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3658 #, c-format
3659 msgid "Any word"
3660 msgstr "هر کلمه"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3664 #, c-format
3665 msgid "Anyone"
3666 msgstr "بأي شخص"
3667
3668 #. SCRIPT
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3670 msgid "Apr"
3671 msgstr "آوریل"
3672
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3675 msgid "April"
3676 msgstr "آوریل"
3677
3678 #. SCRIPT
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3680 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3681 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3682
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3687 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3688
3689 #. SCRIPT
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3693 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3697 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3698 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3699
3700 #. SCRIPT
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3702 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3703 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3704
3705 #. SCRIPT
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3707 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3708 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3709
3710 #. SCRIPT
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3712 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3713 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3714
3715 #. SCRIPT
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3717 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3718 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3719
3720 #. SCRIPT
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3724 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3725
3726 #. SCRIPT
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3730 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3731
3732 #. SCRIPT
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3734 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3735 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3736
3737 #. SCRIPT
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3739 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3740 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3743 #, c-format
3744 msgid "Article requests "
3745 msgstr ""
3746
3747 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3749 #, c-format
3750 msgid "Article requests (%s)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3754 #, c-format
3755 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3760 #, c-format
3761 msgid "Ascending"
3762 msgstr "تصاعدي"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3765 #, c-format
3766 msgid "Ask for a discharge"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. OPTION
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3771 msgid "At least one item is available at this library"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3778 #, c-format
3779 msgid "At library: %s"
3780 msgstr "در کتابخانه: %s"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3783 #, c-format
3784 msgid "Audience"
3785 msgstr "مخاطب"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3788 #, c-format
3789 msgid "Audiovisual profile:"
3790 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3791
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3794 msgid "Aug"
3795 msgstr "آگوست"
3796
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3799 msgid "August"
3800 msgstr "آگوست"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3805 #, c-format
3806 msgid "AuthenticatePatron"
3807 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3813 "patron."
3814 msgstr ""
3815 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3816
3817 #. OPTGROUP
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3831 #, c-format
3832 msgid "Author"
3833 msgstr "پدیدآور"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3837 #, c-format
3838 msgid "Author (A-Z)"
3839 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3843 #, c-format
3844 msgid "Author (Z-A)"
3845 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3848 #, c-format
3849 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3850 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3853 #, c-format
3854 msgid "Author(s)"
3855 msgstr "پدیدآور(ها)"
3856
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3859 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3860 #. %3$s:  END 
3861 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3862 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3863 #. %6$s:  END 
3864 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3865 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3866 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3867 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3868 #. %11$s:  END 
3869 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3870 #. %13$s:  END 
3871 #. %14$s:  END 
3872 #. %15$s:  END 
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3875 #, c-format
3876 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3877 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3882 #, c-format
3883 msgid "Author:"
3884 msgstr "پدیدآور:"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3887 #, c-format
3888 msgid "Authority"
3889 msgstr "الإستناد"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3897 #, c-format
3898 msgid "Authority search"
3899 msgstr "جستجوی مستند"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3902 #, c-format
3903 msgid "Authority search results"
3904 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3907 #, c-format
3908 msgid "Authority type: "
3909 msgstr "أنوع الاستناد:"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3912 #, c-format
3913 msgid "Authorized headings"
3914 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "Authors"
3919 msgstr "پدیدآور"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3922 #, fuzzy, c-format
3923 msgid "Availability "
3924 msgstr "دسترسی:"
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. SCRIPT
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3930 #, c-format
3931 msgid "Availability:"
3932 msgstr "دسترسی:"
3933
3934 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Available %s"
3938 msgstr "متاح منذ"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3941 #, c-format
3942 msgid "Available issues"
3943 msgstr "شماره های در دسترس"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
3946 #, c-format
3947 msgid "Awards:"
3948 msgstr "جوائز:"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3951 #, c-format
3952 msgid "BE CAREFUL"
3953 msgstr "دقت کنید"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3956 #, c-format
3957 msgid "BT"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3962 #, c-format
3963 msgid "Back to lists"
3964 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3967 #, c-format
3968 msgid "Back to results"
3969 msgstr "بازگشت به نتایج"
3970
3971 #. A
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3973 msgid "Back to the results search list"
3974 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3983 #, c-format
3984 msgid "Barcode"
3985 msgstr "بارکد"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
3989 #, c-format
3990 msgid "Barcode:"
3991 msgstr "الباركود:"
3992
3993 #. %1$s:  END 
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3998 "assistance. %s "
3999 msgstr ""
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4003 #, c-format
4004 msgid "BibTeX"
4005 msgstr "BibTeX"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4008 #, c-format
4009 msgid "Biblio records"
4010 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4013 #, c-format
4014 msgid "Bibliographies"
4015 msgstr "کتابشناسی ها"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4018 #, c-format
4019 msgid "Biography"
4020 msgstr "زندگینامه"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "Blocked"
4025 msgstr "منعت!"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4028 #, fuzzy, c-format
4029 msgid "Blocked record"
4030 msgstr "مصدر التسجيلات"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4033 #, c-format
4034 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4035 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4038 #, c-format
4039 msgid "Braille"
4040 msgstr "بریل"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4043 #, c-format
4044 msgid "Brief display"
4045 msgstr "نمایش خلاصه"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4049 #, c-format
4050 msgid "Brief history"
4051 msgstr "پیشینه خلاصه"
4052
4053 #. ABBR
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4055 msgid "Broader Term"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4059 #, c-format
4060 msgid "Browse by hierarchy"
4061 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Browse our catalog"
4066 msgstr "مرور فهرست ما"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4070 #, c-format
4071 msgid "Browse results"
4072 msgstr "مرور نتایج"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4076 #, c-format
4077 msgid "Browse shelf"
4078 msgstr "مرور قفسه ها"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "CAS login"
4084 msgstr "ورود Cas"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4087 #, c-format
4088 msgid "CD audio"
4089 msgstr "لوح فشره شنیداری"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4092 #, c-format
4093 msgid "CD software"
4094 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4097 #, c-format
4098 msgid "CGI debug is on."
4099 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
4100
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4105 #, c-format
4106 msgid "CSV - %s"
4107 msgstr "CSV - %s"
4108
4109 #. OPTGROUP
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4111 msgid "Call Number"
4112 msgstr "شماره بازیابی"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4119 #, c-format
4120 msgid "Call no."
4121 msgstr "شماره بازیابی"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "Call no.:"
4127 msgstr "شماره بازیابی"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4143 #, c-format
4144 msgid "Call number"
4145 msgstr "شماره بازیابی"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4149 #, c-format
4150 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4151 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4155 #, c-format
4156 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4157 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4160 #, c-format
4161 msgid "Call number:"
4162 msgstr "رقم الطلب:"
4163
4164 #. For the first occurrence,
4165 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4168 #, fuzzy, c-format
4169 msgid "Call number: %s"
4170 msgstr "شماره بازیابی: %s"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4199 #, c-format
4200 msgid "Cancel"
4201 msgstr "لغو کردن"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "Cancel "
4206 msgstr "لغو کردن"
4207
4208 #. A
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4211 #, c-format
4212 msgid "Cancel email notification"
4213 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4216 #, c-format
4217 msgid "Cancel email notification "
4218 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4221 #, fuzzy, c-format
4222 msgid "Cancel:"
4223 msgstr "لغو کردن"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4228 #, c-format
4229 msgid "CancelHold"
4230 msgstr "لغو رزرو"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4233 #, c-format
4234 msgid "CancelRecall "
4235 msgstr "لغو فراخوانی"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4238 #, c-format
4239 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4240 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4241
4242 #. IMG
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4244 msgid "Cannot be put on hold"
4245 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4246
4247 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Card number can be up to %s characters."
4251 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4252
4253 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4254 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4258 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4259
4260 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4262 #, fuzzy, c-format
4263 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4264 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4267 #, fuzzy, c-format
4268 msgid "Card number:"
4269 msgstr "رقم البطاقة:"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4273 #, c-format
4274 msgid "Cart"
4275 msgstr "سبد"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4278 #, c-format
4279 msgid "Cassette recording"
4280 msgstr "ضبط کاست"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4283 #, c-format
4284 msgid "Catalog"
4285 msgstr "الفهرس"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4288 #, c-format
4289 msgid "Catalogs"
4290 msgstr "فهرست ها"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4295 #, c-format
4296 msgid "Category:"
4297 msgstr ":مقوله"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4300 #, fuzzy, c-format
4301 msgid "Change your password"
4302 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Change your password "
4307 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4310 #, c-format
4311 msgid "Chapters"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4316 #, c-format
4317 msgid "Chapters:"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. INPUT type=submit name=confirm
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4322 msgid "Check in item"
4323 msgstr "منبع بازگشتی"
4324
4325 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4326 #. %2$s:  END 
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4328 #, c-format
4329 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4330 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4331
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "Check-in date:"
4335 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4339 #, c-format
4340 msgid "Checked out"
4341 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4342
4343 #. %1$s:  issues_count 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Checked out (%s)"
4347 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4350 #, c-format
4351 msgid "Checked out on"
4352 msgstr "الإعارة في"
4353
4354 #. %1$s:  item.firstname 
4355 #. %2$s:  item.surname 
4356 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4357 #. %4$s:  item.cardnumber 
4358 #. %5$s:  END 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4362 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Checkout"
4368 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4371 #, c-format
4372 msgid "Checkout history"
4373 msgstr "تاريخ الإعارة"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4377 #, c-format
4378 msgid "Checkouts"
4379 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4380
4381 #. %1$s:  borrowername 
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4383 #, c-format
4384 msgid "Checkouts for %s "
4385 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "Checkouts: "
4390 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4393 #, c-format
4394 msgid "Citation"
4395 msgstr "الاقتباس"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4398 #, c-format
4399 msgid "Classification"
4400 msgstr "رده بندی"
4401
4402 #. For the first occurrence,
4403 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4406 #, c-format
4407 msgid "Classification: %s "
4408 msgstr "رده بندی: %s "
4409
4410 #. INPUT type=reset
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4413 #, c-format
4414 msgid "Clear"
4415 msgstr "پاک کردن"
4416
4417 #. For the first occurrence,
4418 #. SCRIPT
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4427 #, c-format
4428 msgid "Clear all"
4429 msgstr "پاک کردن همه"
4430
4431 #. For the first occurrence,
4432 #. SCRIPT
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4435 #, c-format
4436 msgid "Clear date"
4437 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4441 #, c-format
4442 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4446 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Click here if you're not %s %s"
4450 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4453 #, fuzzy, c-format
4454 msgid "Click here to login."
4455 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4458 #, c-format
4459 msgid "Click here to view them all."
4460 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4463 #, c-format
4464 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4465 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4466
4467 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4469 msgid "Click to add to cart"
4470 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4471
4472 #. H2
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Click to expand this role"
4476 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4477
4478 #. SCRIPT
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4480 msgid "Click to forward the list to"
4481 msgstr "کلیلک کنید برای ارسال فهرست به"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4491 #, c-format
4492 msgid "Click to open in new window"
4493 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4494
4495 #. SCRIPT
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4497 msgid "Click to rewind the list to"
4498 msgstr "کلیک کنید برای بازگرداندن فهرست به"
4499
4500 #. DIV
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4503 msgid "Click to view in Google Books"
4504 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4507 #, c-format
4508 msgid "Close"
4509 msgstr "بستن"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4512 #, c-format
4513 msgid "Close shelf browser"
4514 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4517 #, c-format
4518 msgid "Close this window"
4519 msgstr "بستن این پنجره"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4522 #, c-format
4523 msgid "Close this window."
4524 msgstr "بستن این پنجره."
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4527 #, c-format
4528 msgid "Close window"
4529 msgstr "بستن پنجره"
4530
4531 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4532 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4534 #, c-format
4535 msgid "Clubs (%s/%s) "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4539 #, c-format
4540 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4541 msgstr ""
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4544 #, c-format
4545 msgid "Clubs you can enroll in "
4546 msgstr ""
4547
4548 #. A
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Collect items you are interested in"
4552 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4558 #, c-format
4559 msgid "Collection"
4560 msgstr "مجموعه"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4563 #, c-format
4564 msgid "Collection title:"
4565 msgstr "عنوان مجموعه:"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4568 #, c-format
4569 msgid "Collection: "
4570 msgstr "مجموعه:"
4571
4572 #. For the first occurrence,
4573 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4576 #, c-format
4577 msgid "Collection: %s "
4578 msgstr "مجموعه: %s "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Collections"
4583 msgstr "مجموعه"
4584
4585 #. For the first occurrence,
4586 #. %1$s:  review.firstname 
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4590 #, c-format
4591 msgid "Comment by %s"
4592 msgstr "نظر از %s"
4593
4594 #. %1$s:  review.firstname 
4595 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4597 #, c-format
4598 msgid "Comment by %s %s"
4599 msgstr "نظر از %s %s"
4600
4601 #. %1$s:  review.title 
4602 #. %2$s:  review.firstname 
4603 #. %3$s:  review.surname 
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4605 #, c-format
4606 msgid "Comment by %s %s %s"
4607 msgstr "نظر از %s %s %s"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4611 #, c-format
4612 msgid "Comment:"
4613 msgstr "نظر:"
4614
4615 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4617 #, c-format
4618 msgid "Comments ( %s )"
4619 msgstr "نظرات ( %s )"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4622 #, c-format
4623 msgid "Comments on "
4624 msgstr "نظر برای"
4625
4626 #. INPUT type=submit
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Confirm hold"
4630 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4631
4632 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4633 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4634 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4636 #, fuzzy, c-format
4637 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4638 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4641 #, fuzzy, c-format
4642 msgid "Confirm new password:"
4643 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Confirm password"
4649 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4652 #, c-format
4653 msgid "Contact information"
4654 msgstr "اطلاعات تماس"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Contact information: "
4660 msgstr "اطلاعات تماس"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4663 #, c-format
4664 msgid "Content"
4665 msgstr "محتوا"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4668 #, c-format
4669 msgid "Content Cafe"
4670 msgstr "کافه محتوا"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4673 #, c-format
4674 msgid "Contents"
4675 msgstr "مندرجات"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4678 #, c-format
4679 msgid "Contents of "
4680 msgstr "تتألف من"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4685 #, c-format
4686 msgid "Copy number"
4687 msgstr "رقم النسخة"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4690 #, c-format
4691 msgid "Copyright"
4692 msgstr "تاریخ حق مولف"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4696 #, c-format
4697 msgid "Copyright date"
4698 msgstr "تاریخ حق مولف"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4701 #, c-format
4702 msgid "Copyright date:"
4703 msgstr "تارخ حق النشر:"
4704
4705 #. DIV
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4707 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. For the first occurrence,
4711 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4714 #, c-format
4715 msgid "Copyright year: %s "
4716 msgstr "سال حق مولف: %s "
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4719 #, c-format
4720 msgid "Count"
4721 msgstr "شمردن"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "Course #"
4726 msgstr "contours"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Course number:"
4731 msgstr "رقم البطاقة:"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "Course reserves"
4739 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Course reserves for "
4745 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4748 #, fuzzy, c-format
4749 msgid "Courses"
4750 msgstr "contours"
4751
4752 #. IMG
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4754 msgid "Cover image"
4755 msgstr "تصویر روی جلد"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4758 #, c-format
4759 msgid "Create a new list"
4760 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4763 #, fuzzy, c-format
4764 msgid "Create new list"
4765 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4771 "record in Koha."
4772 msgstr ""
4773 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4774 "ایجاد می کند."
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4780 "bibliographic record Koha."
4781 msgstr ""
4782 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4783 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4786 #, c-format
4787 msgid "Credits"
4788 msgstr "اعتبارات مالی"
4789
4790 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "Credits (%s)"
4794 msgstr "اعتبارات مالی"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4797 #, c-format
4798 msgid "Current location"
4799 msgstr "الموقع الحالي"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4802 #, c-format
4803 msgid "Current password:"
4804 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4808 #, c-format
4809 msgid "Current session"
4810 msgstr "نشست های فعلی"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "Currently in local use"
4815 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4816
4817 #. %1$s:  item.firstname 
4818 #. %2$s:  item.surname 
4819 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4820 #. %4$s:  item.cardnumber 
4821 #. %5$s:  END 
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4823 #, fuzzy, c-format
4824 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4825 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4828 #, c-format
4829 msgid "Curriculum"
4830 msgstr "برنامه تحصیلی"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4833 #, c-format
4834 msgid "DVD video / Videodisc"
4835 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4846 #, c-format
4847 msgid "Date"
4848 msgstr "تاریخ"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4851 #, c-format
4852 msgid "Date added"
4853 msgstr "تاریخ افزودن"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "Date added:"
4858 msgstr "تاریخ افزودن"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4862 #, c-format
4863 msgid "Date due"
4864 msgstr "تاریخ بازگشت"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4869 #, c-format
4870 msgid "Date due:"
4871 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4874 #, fuzzy, c-format
4875 msgid "Date enrolled"
4876 msgstr "تاریخ دریافت"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4879 #, fuzzy, c-format
4880 msgid "Date range:"
4881 msgstr "مدى التاريخ"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4884 #, c-format
4885 msgid "Date received"
4886 msgstr "تاریخ دریافت"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4892 #, c-format
4893 msgid "Date:"
4894 msgstr "تاریخ:"
4895
4896 #. OPTGROUP
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4898 msgid "Dates"
4899 msgstr "تاریخ ها"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4902 #, c-format
4903 msgid "Days in advance"
4904 msgstr "روزهای قبل"
4905
4906 #. SCRIPT
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4908 msgid "Dec"
4909 msgstr "دسامبر"
4910
4911 #. SCRIPT
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4913 msgid "December"
4914 msgstr "دسامبر"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4918 #, c-format
4919 msgid "Default"
4920 msgstr "پیش فرض"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4923 #, c-format
4924 msgid "Default sorting"
4925 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4931 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4932 "permitted by local laws."
4933 msgstr ""
4934 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4935 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4936 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4942 "values: "
4943 msgstr ""
4944 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4945
4946 #. INPUT type=submit
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4953 #, c-format
4954 msgid "Delete"
4955 msgstr "حذف"
4956
4957 #. INPUT type=submit
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4960 msgid "Delete list"
4961 msgstr "فهرست حذف"
4962
4963 #. INPUT type=submit
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4965 msgid "Delete selected"
4966 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4967
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Delete selected tags"
4972 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4973
4974 #. INPUT type=submit
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4976 msgid "Delete this list"
4977 msgstr "حذف این فهرست"
4978
4979 #. A
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4981 msgid "Delete your search history"
4982 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
4985 #, c-format
4986 msgid "Delicious"
4987 msgstr "Delicious"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Department:"
4992 msgstr "الدفع"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4995 #, c-format
4996 msgid "Dept."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5001 #, c-format
5002 msgid "Descending"
5003 msgstr "نزولی"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5008 #, c-format
5009 msgid "Description"
5010 msgstr "توصیف"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5014 #, c-format
5015 msgid "Details"
5016 msgstr "جزئیات"
5017
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. %1$s:  bibliotitle 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Details for %s"
5025 msgstr "الملفات لـِ %s"
5026
5027 #. %1$s:  title |html 
5028 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5029 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5030 #. %4$s:  END 
5031 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5032 #. %6$s:  END 
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5034 #, fuzzy, c-format
5035 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5036 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5039 #, c-format
5040 msgid "Dewey"
5041 msgstr "رده بندی دیویی"
5042
5043 #. For the first occurrence,
5044 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5047 #, c-format
5048 msgid "Dewey: %s "
5049 msgstr "ديوي: %s "
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5052 #, c-format
5053 msgid "Dictionaries"
5054 msgstr "واژه نامه ها"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5057 #, c-format
5058 msgid "Did you mean:"
5059 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "Digests only "
5064 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5067 #, c-format
5068 msgid "Directories"
5069 msgstr "فهرست راهنماها"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Discharge"
5075 msgstr "الرسوم"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5078 #, c-format
5079 msgid "Discographies"
5080 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5083 #, c-format
5084 msgid "Display news for: "
5085 msgstr ""
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5090 #, c-format
5091 msgid "Do not allow"
5092 msgstr "اجازه نمی دهد"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5095 #, c-format
5096 msgid "Do not notify"
5097 msgstr "اخطار نمی دهد"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5103 "arrives?"
5104 msgstr ""
5105 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5108 #, c-format
5109 msgid "Don't have a library card?"
5110 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5113 #, c-format
5114 msgid "Don't have a password yet?"
5115 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5120 #, c-format
5121 msgid "Don't have an account? "
5122 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5126 msgid "Done"
5127 msgstr "انجام شده"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5130 #, c-format
5131 msgid "Download"
5132 msgstr "دانلود"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5135 #, fuzzy, c-format
5136 msgid "Download as iCal/.ics file"
5137 msgstr "تحميل القائمة"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5140 #, c-format
5141 msgid "Download cart"
5142 msgstr "تحميل الكارت"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5145 #, c-format
5146 msgid "Download list"
5147 msgstr "فهرست دانلود"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "Download list "
5153 msgstr "تحميل القائمة"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5156 #, c-format
5157 msgid "Dublin Core"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5164 #, c-format
5165 msgid "Due"
5166 msgstr "بازگشت"
5167
5168 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5170 #, c-format
5171 msgid "Due %s"
5172 msgstr "بازگشت %s"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5177 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
5178
5179 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5181 #, fuzzy, c-format
5182 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5183 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5186 #, fuzzy, c-format
5187 msgid "ERROR: No record id specified. "
5188 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
5189
5190 #. INPUT type=submit
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5193 #, c-format
5194 msgid "Edit"
5195 msgstr "ویرایش"
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5198 #, c-format
5199 msgid "Edit / Create note"
5200 msgstr ""
5201
5202 #. INPUT type=submit
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5205 msgid "Edit list"
5206 msgstr "فهرست ویرایش"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5209 #, c-format
5210 msgid "Edit list "
5211 msgstr "تعديل القائمة"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "Editing "
5216 msgstr "التعديل"
5217
5218 #. %1$s:  title 
5219 #. %2$s:  author 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5221 #, c-format
5222 msgid "Editing issue note for %s %s"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. %1$s:  ISSUE.title 
5226 #. %2$s:  ISSUE.author 
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5228 #, c-format
5229 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5233 #, c-format
5234 msgid "Edition statement:"
5235 msgstr "یادداشت ویرایش: "
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5238 #, c-format
5239 msgid "Editions"
5240 msgstr "ویرایش ها"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5245 #, c-format
5246 msgid "Email"
5247 msgstr "پست الکترونیکی"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5252 #, c-format
5253 msgid "Email address:"
5254 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5257 #, fuzzy, c-format
5258 msgid "Email:"
5259 msgstr "پست الکترونیکی"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5262 #, c-format
5263 msgid "Empty and close"
5264 msgstr "خالی کردن و بستن"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5267 #, c-format
5268 msgid "Encyclopedias "
5269 msgstr "دائرة المعارف ها"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5272 #, c-format
5273 msgid "Enhanced content: "
5274 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5277 #, c-format
5278 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5279 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5282 #, c-format
5283 msgid "Enroll "
5284 msgstr ""
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5287 #, c-format
5288 msgid "Enroll in "
5289 msgstr ""
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5292 #, c-format
5293 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5294 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5295
5296 #. INPUT type=text name=q
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5299 msgid "Enter search terms"
5300 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5301
5302 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5303 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5304 #. %2$s:  END 
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5309 "the enter key)."
5310 msgstr ""
5311 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5312 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5313
5314 #. For the first occurrence,
5315 #. %1$s:  authtypetext 
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5318 #, c-format
5319 msgid "Entry %s"
5320 msgstr "دخول %s"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "Enumeration"
5325 msgstr "إنتهاء: "
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "Error"
5330 msgstr "خطا:"
5331
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. %1$s:  errno 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5336 #, fuzzy, c-format
5337 msgid "Error %s"
5338 msgstr ":خطاها"
5339
5340 #. SCRIPT
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5344 msgstr "مجموعه پیایند"
5345
5346 #. SCRIPT
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Error searching OverDrive collection"
5350 msgstr "مجموعه پیایند"
5351
5352 #. SCRIPT
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Error searching OverDrive collection."
5356 msgstr "مجموعه پیایند"
5357
5358 #. SCRIPT
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Error! Adding tags failed at"
5362 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5366 msgid "Error! Illegal parameter"
5367 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5370 #, c-format
5371 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5372 msgstr ""
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5376 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5377 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid ""
5382 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5383 msgstr ""
5384 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5385 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5389 msgid ""
5390 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5391 "with plain text."
5392 msgstr ""
5393 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5394 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5400 #, c-format
5401 msgid "Error:"
5402 msgstr "خطا:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5405 #, c-format
5406 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5407 msgstr ""
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5411 msgid "Errors: "
5412 msgstr ":خطاها"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5417 #, c-format
5418 msgid "Example Call"
5419 msgstr "تماس مثال"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5423 #, c-format
5424 msgid "Example Response"
5425 msgstr "پاسخ مثال"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5436 #, c-format
5437 msgid "Example call"
5438 msgstr "تماس مثال"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5450 #, c-format
5451 msgid "Example response"
5452 msgstr "پاسخ مثال"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5455 #, c-format
5456 msgid "Excerpt"
5457 msgstr "قطعه منتخب"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5460 #, c-format
5461 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5462 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Expecting a specific item selection."
5468 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Expiration date:"
5473 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5477 #, c-format
5478 msgid "Expiration:"
5479 msgstr "إنتهاء: "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5482 #, c-format
5483 msgid "Expires on"
5484 msgstr "تاریخ انقضا"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5487 #, c-format
5488 msgid "Explain "
5489 msgstr "شرح"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5492 #, c-format
5493 msgid "Export"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5497 #, c-format
5498 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5502 #, c-format
5503 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5504 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5507 #, c-format
5508 msgid "Facebook"
5509 msgstr "فیس‌بوک"
5510
5511 #. SCRIPT
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5513 msgid "Feb"
5514 msgstr "فوریه"
5515
5516 #. SCRIPT
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5518 msgid "February"
5519 msgstr "فوریه"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5522 #, c-format
5523 msgid "Female:"
5524 msgstr "مونث:"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5527 #, fuzzy, c-format
5528 msgid "Fewer options"
5529 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5532 #, c-format
5533 msgid "Fiction"
5534 msgstr "داستان"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5537 #, c-format
5538 msgid "Fiction notes:"
5539 msgstr "یادداشت های داستان:"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5542 #, c-format
5543 msgid "Filmographies"
5544 msgstr "فیلم شناسی ها"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5547 #, c-format
5548 msgid "Fine amount"
5549 msgstr "میزان جریمه"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5554 #, c-format
5555 msgid "Fines"
5556 msgstr "جریمه ها"
5557
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "Fines (%s)"
5564 msgstr "%s (%s)"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5569 #, c-format
5570 msgid "Fines and charges"
5571 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "Fines:"
5577 msgstr "جریمه ها"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5580 #, c-format
5581 msgid "Finish"
5582 msgstr "پایان"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5585 #, c-format
5586 msgid "Finish enrollment"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5591 msgid "First"
5592 msgstr "اول:"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5598 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5599 "and after."
5600 msgstr ""
5601 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5602 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5603 "منتشر شده است."
5604
5605 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5606 #. %2$s:  END 
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5611 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5612 msgstr ""
5613 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5614 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5618 #, c-format
5619 msgid "Forever"
5620 msgstr "همواره"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5623 #, c-format
5624 msgid ""
5625 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5626 "who want to keep track of what they are reading."
5627 msgstr ""
5628 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5629 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5634 #, fuzzy, c-format
5635 msgid "Forgot your password?"
5636 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5640 #, c-format
5641 msgid "Forgotten password recovery"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5646 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5647 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5650 #, c-format
5651 msgid "Format"
5652 msgstr "تنسيق:"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5655 #, fuzzy, c-format
5656 msgid "Format:"
5657 msgstr "تنسيق:"
5658
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. SCRIPT
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Found"
5665 msgstr "صوت "
5666
5667 #. SCRIPT
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5669 msgid "Fr"
5670 msgstr "جمعه"
5671
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5674 msgid "Fri"
5675 msgstr "جمعه"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5679 msgid "Friday"
5680 msgstr "جمعه"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5683 #, c-format
5684 msgid "From: "
5685 msgstr "از:"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5689 #, c-format
5690 msgid "Full history"
5691 msgstr "تاریخ کامل"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "Full subscription history"
5696 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5697
5698 #. %1$s:  bibliotitle 
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5700 #, fuzzy, c-format
5701 msgid "Full subscription history for %s"
5702 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5705 #, c-format
5706 msgid "General"
5707 msgstr "عمومی"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5710 #, c-format
5711 msgid "Get new password recovery link"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5716 #, fuzzy, c-format
5717 msgid "Get your discharge"
5718 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5723 #, c-format
5724 msgid "GetAuthorityRecords"
5725 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5730 #, c-format
5731 msgid "GetAvailability"
5732 msgstr "دسترس پذیری"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5737 #, c-format
5738 msgid "GetPatronInfo"
5739 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5744 #, c-format
5745 msgid "GetPatronStatus"
5746 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5751 #, c-format
5752 msgid "GetRecords"
5753 msgstr "دریافت رکوردها"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5758 #, c-format
5759 msgid "GetServices"
5760 msgstr "دریافت خدمات"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5766 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5767 "specific metadata schema for the record objects."
5768 msgstr ""
5769 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5770 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5771 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5777 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5778 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5779 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5780 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5781 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5782 msgstr ""
5783 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5784 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5785 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5786 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5787 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5788 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5789
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5791 #, c-format
5792 msgid ""
5793 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5794 "availability of the items associated with the identifiers."
5795 msgstr ""
5796 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5797 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5807 #, c-format
5808 msgid "Go"
5809 msgstr "برو"
5810
5811 #. For the first occurrence,
5812 #. SCRIPT
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5814 msgid "Go to detail"
5815 msgstr "برو به جزئیات"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "Go to your account page"
5821 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5824 #, c-format
5825 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5826 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "Google login"
5831 msgstr "ورود محلی"
5832
5833 #. OPTGROUP
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5835 msgid "Groups"
5836 msgstr "گروهها"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5839 #, c-format
5840 msgid "Groups of libraries"
5841 msgstr "گروههای کتابخانه"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5844 #, c-format
5845 msgid "Handbooks"
5846 msgstr "دستنامه ها"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5849 #, c-format
5850 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5851 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5854 #, c-format
5855 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5856 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5859 #, c-format
5860 msgid "HarvestExpandedRecords "
5861 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5864 #, c-format
5865 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5866 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5869 #, c-format
5870 msgid "Heading ascendant"
5871 msgstr "سرعنوان صعودی"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5874 #, c-format
5875 msgid "Heading descendant"
5876 msgstr "سرعنوان نزولی"
5877
5878 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5880 #, c-format
5881 msgid "Hello, %s "
5882 msgstr "سلام، %s "
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5885 #, c-format
5886 msgid "Help"
5887 msgstr "المساعدة"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5891 #, c-format
5892 msgid "Hi,"
5893 msgstr "سلام،"
5894
5895 #. SCRIPT
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Hide options"
5899 msgstr "أخفِ القيود"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5902 #, c-format
5903 msgid "Hide window"
5904 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5909 #, c-format
5910 msgid "Highlight"
5911 msgstr "هایلایت"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5914 #, fuzzy, c-format
5915 msgid "Hold date:"
5916 msgstr "تاریخ رزرو"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "Hold not needed after:"
5921 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "Hold notes:"
5926 msgstr "یادداشت موجودی:"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5929 #, c-format
5930 msgid "Hold starts on date:"
5931 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5936 #, c-format
5937 msgid "HoldItem"
5938 msgstr "منبع رزرو شده"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5943 #, c-format
5944 msgid "HoldTitle"
5945 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5948 #, fuzzy, c-format
5949 msgid "Holding libraries"
5950 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5953 #, c-format
5954 msgid "Holdings"
5955 msgstr "موجودی"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
5959 #, c-format
5960 msgid "Holdings:"
5961 msgstr "موجودی:"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5964 #, c-format
5965 msgid "Holds "
5966 msgstr "رزروها"
5967
5968 #. %1$s:  RESERVES.count 
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
5970 #, fuzzy, c-format
5971 msgid "Holds (%s)"
5972 msgstr "رزروها"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6024 #, c-format
6025 msgid "Home"
6026 msgstr "الصفحة الرئيسية"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6029 #, fuzzy, c-format
6030 msgid "Home libraries"
6031 msgstr "کتابخانه خانگی:"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6036 #, c-format
6037 msgid "Home library"
6038 msgstr "کتابخانه خانگی:"
6039
6040 #. A
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6042 msgid "How PayPal Works"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6059 #, c-format
6060 msgid "ILS-DI"
6061 msgstr "ILS-DI"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6064 #, c-format
6065 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6066 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6070 #, c-format
6071 msgid "ISBD"
6072 msgstr "ISBD"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6078 #, c-format
6079 msgid "ISBD view"
6080 msgstr "نمایش ISBD"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6087 #, c-format
6088 msgid "ISBN"
6089 msgstr "شابک"
6090
6091 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6093 #, c-format
6094 msgid "ISBN %s"
6095 msgstr "شابک: %s "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6098 #, c-format
6099 msgid "ISBN:"
6100 msgstr "شابک:"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6103 #, c-format
6104 msgid "ISBN: "
6105 msgstr "شابک:"
6106
6107 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6109 #, c-format
6110 msgid "ISBN: %s "
6111 msgstr "شابک: %s "
6112
6113 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6114 #. %2$s:  isbn 
6115 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6116 #. %4$s:  END 
6117 #. %5$s:  END 
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6121 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6124 #, c-format
6125 msgid "ISSN"
6126 msgstr "شاپا"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6129 #, c-format
6130 msgid "ISSN:"
6131 msgstr "شاپا:"
6132
6133 #. A
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6135 #, c-format
6136 msgid "IdRef"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6140 #, c-format
6141 msgid "Identity"
6142 msgstr "هویت"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "If this is an error, please contact the library."
6147 msgstr ""
6148 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6151 #, c-format
6152 msgid ""
6153 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6154 "local library and the error will be corrected."
6155 msgstr ""
6156 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
6157 "بروید که مشکل حل شود."
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6160 #, c-format
6161 msgid ""
6162 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6163 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6164 "yourself started."
6165 msgstr ""
6166 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
6167 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
6168 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6171 #, c-format
6172 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6173 msgstr ""
6174
6175 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6177 #, c-format
6178 msgid ""
6179 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6180 "expire in %s seconds."
6181 msgstr ""
6182 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
6183 "خواهد شد."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid ""
6188 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6189 "log in: "
6190 msgstr ""
6191 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6192 "وارد شوید :"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6195 #, fuzzy, c-format
6196 msgid ""
6197 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6198 "still log in: "
6199 msgstr ""
6200 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6201 "وارد شوید :"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid ""
6206 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6207 "can use CAS."
6208 msgstr ""
6209 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6210 "وارد شوید :"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6216 "you may login below."
6217 msgstr ""
6218 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6219 "وارد شوید :"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6222 #, fuzzy, c-format
6223 msgid ""
6224 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6225 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6228 #, c-format
6229 msgid ""
6230 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6231 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6232 msgstr ""
6233 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6234 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6237 #, fuzzy, c-format
6238 msgid ""
6239 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6240 "authenticate:"
6241 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6244 #, fuzzy, c-format
6245 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6246 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6251 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6254 #, c-format
6255 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6256 msgstr ""
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6261 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6266 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6269 #, c-format
6270 msgid "If you want to, you can try to "
6271 msgstr ""
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6275 #, c-format
6276 msgid "Images"
6277 msgstr "تصاویر"
6278
6279 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6281 #, fuzzy, c-format
6282 msgid "Images for %s "
6283 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6287 #, c-format
6288 msgid "Immediate deletion"
6289 msgstr "حذف فوري"
6290
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6293 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6296 #, c-format
6297 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6298 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6299
6300 #. For the first occurrence,
6301 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6302 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6303 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6306 #, fuzzy, c-format
6307 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6308 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6314 #, c-format
6315 msgid "In your cart"
6316 msgstr "در سبد شما"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6319 #, c-format
6320 msgid "Indexed in:"
6321 msgstr "نمایه شده در:"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6324 #, c-format
6325 msgid "Indexes"
6326 msgstr "نمایه ها"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6329 #, c-format
6330 msgid "Information"
6331 msgstr "اطلاعات"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "Instructors"
6336 msgstr "تعليمات"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6339 #, fuzzy, c-format
6340 msgid "Instructors:"
6341 msgstr "تعليمات"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid "Invalid shelf number."
6346 msgstr "رقم الفاتورة"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6349 #, fuzzy, c-format
6350 msgid "Issue"
6351 msgstr "# شماره"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6354 #, c-format
6355 msgid "Issue #"
6356 msgstr "# شماره"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "Issue:"
6362 msgstr "# شماره"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6366 #, c-format
6367 msgid "Issues for a subscription"
6368 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6371 #, c-format
6372 msgid "Issues summary"
6373 msgstr "خلاصه شماره ها"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6376 #, fuzzy, c-format
6377 msgid "Item URI"
6378 msgstr "منابع:"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6381 #, c-format
6382 msgid "Item call number"
6383 msgstr "رقم طلب مادة"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6386 #, c-format
6387 msgid "Item cannot be checked out."
6388 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6391 #, fuzzy, c-format
6392 msgid "Item damaged"
6393 msgstr "آسیب دیده"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6396 #, c-format
6397 msgid "Item hold queue priority"
6398 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6401 #, c-format
6402 msgid "Item holds"
6403 msgstr "رزروهای منبع"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6406 #, fuzzy, c-format
6407 msgid "Item lost"
6408 msgstr "مواد مفقودة"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6418 #, c-format
6419 msgid "Item type"
6420 msgstr "نوع منبع:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6425 #, c-format
6426 msgid "Item type:"
6427 msgstr "نوع منبع:"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6431 #, c-format
6432 msgid "Item type: "
6433 msgstr "نوع منبع:"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6436 #, c-format
6437 msgid "Item types"
6438 msgstr "أنواع المادة"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "Item withdrawn"
6443 msgstr "المادة مستبعدة."
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "Items available at:"
6448 msgstr "مواد متاحة"
6449
6450 #. For the first occurrence,
6451 #. SCRIPT
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6454 #, fuzzy, c-format
6455 msgid "Items available:"
6456 msgstr "مواد متاحة"
6457
6458 #. SCRIPT
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6460 msgid "Items in your cart: "
6461 msgstr "منابع موجود در سبد شما:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6465 #, c-format
6466 msgid "Items: "
6467 msgstr "منابع:"
6468
6469 #. SCRIPT
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6471 msgid "Jan"
6472 msgstr "ژانویه"
6473
6474 #. SCRIPT
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6476 msgid "January"
6477 msgstr "ژانویه"
6478
6479 #. SCRIPT
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6481 msgid "Jul"
6482 msgstr "جولای"
6483
6484 #. SCRIPT
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6486 msgid "July"
6487 msgstr "جولای"
6488
6489 #. SCRIPT
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6491 msgid "Jun"
6492 msgstr "ژوئن"
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6496 msgid "June"
6497 msgstr "ژوئن"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6500 #, c-format
6501 msgid "Juvenile"
6502 msgstr "الحدث"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6505 #, c-format
6506 msgid "Keyword"
6507 msgstr "کلیدواژه ها"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6513 #, c-format
6514 msgid "Koha"
6515 msgstr "كوها "
6516
6517 #. LINK
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6519 msgid "Koha - RSS"
6520 msgstr "Koha - RSS"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6523 #, c-format
6524 msgid "Koha Wiki"
6525 msgstr "ویکی کوها"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6530 msgid "Koha [% Version %]"
6531 msgstr "کوها % نسخه %]"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6534 #, c-format
6535 msgid "LCCN"
6536 msgstr "LCCN"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6539 #, c-format
6540 msgid "LCCN:"
6541 msgstr "LCCN:"
6542
6543 #. For the first occurrence,
6544 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6547 #, c-format
6548 msgid "LCCN: %s "
6549 msgstr "LCCN: %s"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6552 #, c-format
6553 msgid "Language"
6554 msgstr "زبان"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6557 #, c-format
6558 msgid "Language: "
6559 msgstr "زبان:"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6562 #, fuzzy, c-format
6563 msgid "Languages"
6564 msgstr "زبان"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6567 #, c-format
6568 msgid "Languages:&nbsp;"
6569 msgstr "زبان:&nbsp;"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6572 #, c-format
6573 msgid "Large print"
6574 msgstr "چاپ بزرگ"
6575
6576 #. SCRIPT
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6578 msgid "Last"
6579 msgstr "آخرین"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6582 #, c-format
6583 msgid "Last location"
6584 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6587 #, c-format
6588 msgid "Law reports and digests"
6589 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6592 #, c-format
6593 msgid "Legal articles"
6594 msgstr "مقالات قانونی"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6597 #, c-format
6598 msgid "Legal cases and case notes"
6599 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6602 #, c-format
6603 msgid "Legislation"
6604 msgstr "قانون"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6607 #, c-format
6608 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6609 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6612 #, c-format
6613 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6614 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6617 #, c-format
6618 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6619 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6622 #, c-format
6623 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6624 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6625
6626 #. OPTGROUP
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6628 msgid "Libraries"
6629 msgstr "کتابخانه ها"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6634 #, c-format
6635 msgid "Library"
6636 msgstr "کتابخانه"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6640 #, c-format
6641 msgid "Library catalog"
6642 msgstr "فهرست کتابخانه"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6646 #, c-format
6647 msgid "Library:"
6648 msgstr "کتابخانه:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6651 #, c-format
6652 msgid "Library: "
6653 msgstr "المكتبة:"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6656 #, c-format
6657 msgid "Limit to any of the following:"
6658 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "Limit to currently available items."
6663 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6666 #, fuzzy, c-format
6667 msgid "Limit to:"
6668 msgstr "محدود به:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6671 #, c-format
6672 msgid "Limit to: "
6673 msgstr "محدود به:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "Link"
6678 msgstr "پیوندها"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6682 #, c-format
6683 msgid "Link to resource "
6684 msgstr "پیوند به منبع"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6687 #, c-format
6688 msgid "LinkedIn"
6689 msgstr "لينكيدن"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6693 #, c-format
6694 msgid "Links"
6695 msgstr "پیوندها"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6698 #, fuzzy, c-format
6699 msgid "List created."
6700 msgstr "فهرست نام"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6703 #, c-format
6704 msgid "List deleted."
6705 msgstr ""
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6708 #, c-format
6709 msgid "List name"
6710 msgstr "فهرست نام"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6714 #, c-format
6715 msgid "List name:"
6716 msgstr "فهرست نام:"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6719 #, c-format
6720 msgid "List name: "
6721 msgstr "فهرست نام:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6724 #, fuzzy, c-format
6725 msgid "List updated."
6726 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6729 #, c-format
6730 msgid "List(s) this item appears in: "
6731 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6737 #, c-format
6738 msgid "Lists"
6739 msgstr "فهرست ها"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "Lists:"
6744 msgstr "فهرست ها"
6745
6746 #. SCRIPT
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6748 msgid "Loading"
6749 msgstr "بارگذاری"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6752 #, fuzzy, c-format
6753 msgid "Loading "
6754 msgstr "بارگذاری"
6755
6756 #. For the first occurrence,
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6761 msgid "Loading..."
6762 msgstr "بارگذاری..."
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Loading... "
6767 msgstr "بارگذاری..."
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "Local Login"
6772 msgstr "ورود محلی"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6776 #, c-format
6777 msgid "Local login"
6778 msgstr "ورود محلی"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6781 #, c-format
6782 msgid "Location"
6783 msgstr "محل نگهداری"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6786 #, c-format
6787 msgid "Location (Status)"
6788 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6791 #, c-format
6792 msgid "Location and availability: "
6793 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6796 #, c-format
6797 msgid "Location(s) (Status)"
6798 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "Locations"
6803 msgstr "محل نگهداری"
6804
6805 #. INPUT type=submit
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6814 #, c-format
6815 msgid "Log in"
6816 msgstr "ورود"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6822 #, c-format
6823 msgid "Log in to add tags."
6824 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6828 #, c-format
6829 msgid "Log in to create your own lists"
6830 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6834 #, fuzzy, c-format
6835 msgid "Log in to see your own saved tags."
6836 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6845 #, c-format
6846 msgid "Log in to your account"
6847 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6851 #, c-format
6852 msgid "Log in to your account:"
6853 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6856 #, c-format
6857 msgid "Log in with Google"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "Log out"
6864 msgstr "%sخروج"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6867 #, c-format
6868 msgid "Log out and try again with a different user."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6872 #, c-format
6873 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6874 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6877 #, c-format
6878 msgid "Login"
6879 msgstr "ورود"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Login page"
6884 msgstr "الفهرس"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6891 #, c-format
6892 msgid "Login:"
6893 msgstr "ورود:"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6899 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6900 msgstr ""
6901 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6902 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6907 #, c-format
6908 msgid "LookupPatron"
6909 msgstr "یافتن کاربر"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6913 #, c-format
6914 msgid "MARC"
6915 msgstr "مارک"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6918 #, c-format
6919 msgid "MARC Card View"
6920 msgstr "نمایش کارت مارک"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6923 #, c-format
6924 msgid "MARC View"
6925 msgstr "نمایش مارک"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6933 #, c-format
6934 msgid "MARC view"
6935 msgstr "نمایش مارک"
6936
6937 #. %1$s:  bibliotitle 
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "MARC view: %s"
6941 msgstr "نمایش مارک"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6945 #, c-format
6946 msgid "MARCXML"
6947 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
6950 #, c-format
6951 msgid "Main address"
6952 msgstr "آدرس اصلی"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6958 #, c-format
6959 msgid "Make a "
6960 msgstr "ایجاد یک"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "Make payment"
6965 msgstr "ایجاد یک"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
6968 #, c-format
6969 msgid "Male:"
6970 msgstr "مذکر:"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6973 #, c-format
6974 msgid "Managed by"
6975 msgstr "مدیریت شده توسط"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6978 #, c-format
6979 msgid "Managed by:"
6980 msgstr "مدار بواسطة:"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6984 msgid "Mar"
6985 msgstr "مارس"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 msgid "March"
6990 msgstr "مارس"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6993 #, c-format
6994 msgid "Match:"
6995 msgstr "مسابقه"
6996
6997 #. For the first occurrence,
6998 #. SCRIPT
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7000 msgid "May"
7001 msgstr "مه"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7005 #, c-format
7006 msgid "Me"
7007 msgstr "من"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7011 #, c-format
7012 msgid "Message sent"
7013 msgstr "پیام ارسال شد"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7016 #, c-format
7017 msgid "Messages for you"
7018 msgstr "پیام های شما"
7019
7020 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7022 #, c-format
7023 msgid "Missing issues: %s "
7024 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
7025
7026 #. SCRIPT
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7028 msgid "Mo"
7029 msgstr "دوشنبه"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7032 #, c-format
7033 msgid "Modify"
7034 msgstr "تعديل"
7035
7036 #. SCRIPT
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7038 msgid "Mon"
7039 msgstr "دوشنبه"
7040
7041 #. SCRIPT
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7043 msgid "Monday"
7044 msgstr "دوشنبه"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7047 #, c-format
7048 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7049 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7053 #, c-format
7054 msgid "More details"
7055 msgstr "جزئیان بیشتر"
7056
7057 #. SCRIPT
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7059 msgid "More lists"
7060 msgstr "فهرست های بیشتر"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7063 #, fuzzy, c-format
7064 msgid "More options"
7065 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "More searches "
7070 msgstr "جستجوهای بیشتر"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7073 #, c-format
7074 msgid "Most popular"
7075 msgstr "محبوب ترین"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "Most popular titles"
7080 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7083 #, c-format
7084 msgid "Musical recording"
7085 msgstr "ضبط موسیقی"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7088 #, c-format
7089 msgid "NT"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7095 #, c-format
7096 msgid "Name"
7097 msgstr "إسم"
7098
7099 #. ABBR
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7101 msgid "Narrower Term"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7106 #, c-format
7107 msgid "Never"
7108 msgstr "هرگز"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "Never expires "
7113 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7116 #, c-format
7117 msgid ""
7118 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7119 "the item that was checked-out upon check-in."
7120 msgstr ""
7121 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
7122 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7125 #, c-format
7126 msgid "New"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. %1$s:  review.title |html 
7130 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7131 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7132 #. %4$s:  END 
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7134 #, c-format
7135 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7136 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7142 #, c-format
7143 msgid "New list"
7144 msgstr "فهرست جدید"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7148 #, c-format
7149 msgid "New password:"
7150 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7154 #, c-format
7155 msgid "New purchase suggestion"
7156 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7159 #, fuzzy, c-format
7160 msgid "New search"
7161 msgstr "[جستجوی جديد]"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7167 #, c-format
7168 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7169 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7173 #, c-format
7174 msgid "New tag:"
7175 msgstr "برچسب جدید:"
7176
7177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7179 #. %3$s:  ELSE 
7180 #. %4$s:  END 
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7182 #, fuzzy, c-format
7183 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7184 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7191 #, c-format
7192 msgid "Next"
7193 msgstr "بعدی"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7197 #, c-format
7198 msgid "Next &gt;&gt;"
7199 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7203 #, c-format
7204 msgid "Next &raquo;"
7205 msgstr "بعدی &raquo;"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Next available item"
7210 msgstr "المتاح التالى"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7217 #, c-format
7218 msgid "No"
7219 msgstr "خیر"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7222 #, c-format
7223 msgid "No available items."
7224 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7227 #, c-format
7228 msgid "No changes were made."
7229 msgstr ""
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7266 #, c-format
7267 msgid "No cover image available"
7268 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7272 msgid "No data available in table"
7273 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7274
7275 #. SCRIPT
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7277 msgid "No entries to show"
7278 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7279
7280 #. SCRIPT
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7282 msgid "No item was added to your cart"
7283 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7284
7285 #. SCRIPT
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7287 msgid "No item was selected"
7288 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid "No items available."
7293 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7297 #, c-format
7298 msgid "No items available:"
7299 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7304 #, c-format
7305 msgid "No limit"
7306 msgstr "بدون محدودیت"
7307
7308 #. SCRIPT
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7310 msgid "No matching records found"
7311 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7314 #, c-format
7315 msgid "No news to display."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7319 #, fuzzy, c-format
7320 msgid "No operation parameter has been passed."
7321 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7324 #, c-format
7325 msgid "No physical items for this record"
7326 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7329 #, c-format
7330 msgid "No private lists"
7331 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7334 #, c-format
7335 msgid "No private lists."
7336 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "No public lists"
7341 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7344 #, c-format
7345 msgid "No public lists."
7346 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7349 #, fuzzy, c-format
7350 msgid "No reading history to delete"
7351 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "No record was removed."
7356 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7359 #, c-format
7360 msgid "No renewals allowed"
7361 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "No reserves have been selected for this course."
7366 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7367
7368 #. SCRIPT
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7370 #, fuzzy
7371 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7372 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7375 #, c-format
7376 msgid "No results found!"
7377 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7378
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7381 #, fuzzy
7382 msgid "No suggestion was selected"
7383 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7384
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7387 msgid "No tag was specified."
7388 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7391 #, c-format
7392 msgid "No tags from this library for this title."
7393 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "Non-fiction"
7398 msgstr "غیر داستانی"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7401 #, c-format
7402 msgid "Non-musical recording"
7403 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7406 #, c-format
7407 msgid "None"
7408 msgstr "هیچ"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "None specified: "
7413 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7422 #, c-format
7423 msgid "Normal view"
7424 msgstr "نمایش عادی"
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7430 #, c-format
7431 msgid "Not finding what you're looking for?"
7432 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7433
7434 #. For the first occurrence,
7435 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "Not for loan %s"
7440 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7441
7442 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7444 #, c-format
7445 msgid "Not for loan (%s)"
7446 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7449 #, c-format
7450 msgid "Not on hold"
7451 msgstr "در رزرو نیست"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7454 #, c-format
7455 msgid "Not what you expected? Check for "
7456 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7461 #, c-format
7462 msgid "Note"
7463 msgstr "یادداشت"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7466 #, fuzzy, c-format
7467 msgid "Note:"
7468 msgstr "ملاحظة: "
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7471 #, c-format
7472 msgid "Note: "
7473 msgstr "ملاحظة: "
7474
7475 #. %1$s:  END 
7476 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7478 #, c-format
7479 msgid ""
7480 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7481 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7482 msgstr ""
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7488 "have been populated, and an index built by separate script."
7489 msgstr ""
7490 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7491 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7494 #, c-format
7495 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7496 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7497
7498 #. SCRIPT
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7500 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7501 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7502
7503 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid ""
7507 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7508 "code that was removed. "
7509 msgstr ""
7510 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7511 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7512
7513 #. SCRIPT
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7515 msgid ""
7516 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7517 "see your current tags."
7518 msgstr ""
7519 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7520 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7523 #, fuzzy, c-format
7524 msgid ""
7525 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7526 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7527 "retain the comment as is."
7528 msgstr ""
7529 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7530 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7531 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7532 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7533 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7534
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7537 msgid ""
7538 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7539 msgstr ""
7540 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7550 #, c-format
7551 msgid "Notes"
7552 msgstr "یادداشت ها"
7553
7554 #. For the first occurrence,
7555 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7558 #, c-format
7559 msgid "Notes : %s "
7560 msgstr "یادداشت ها: %s "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7563 #, c-format
7564 msgid "Notes/Comments"
7565 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7570 #, c-format
7571 msgid "Notes:"
7572 msgstr "یادداشت ها:"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "Nothing"
7577 msgstr "رسم"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7581 msgid ""
7582 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7583 msgstr ""
7584 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7585 "تجديدها"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7589 #, c-format
7590 msgid "Notice:"
7591 msgstr ""
7592
7593 #. SCRIPT
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 msgid "Nov"
7596 msgstr "نوامبر"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7601 #, c-format
7602 msgid "Novelist Select"
7603 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7606 #, c-format
7607 msgid "Novelist Select: "
7608 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7612 msgid "November"
7613 msgstr "نوامبر"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7616 #, c-format
7617 msgid "Number"
7618 msgstr "عدد"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "Number of holds: "
7623 msgstr "عدد الصفوف:"
7624
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s:  count 
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "Number of records used in: %s"
7631 msgstr "عدد الصفوف:"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7634 #, c-format
7635 msgid "OAI-DC"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. INPUT type=submit
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7641 msgid "OK"
7642 msgstr "OK"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7645 #, c-format
7646 msgid "OR"
7647 msgstr "یا"
7648
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7651 msgid "Oct"
7652 msgstr "اکتبر"
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7656 msgid "October"
7657 msgstr "اکتبر"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7660 #, c-format
7661 msgid "On hold"
7662 msgstr "محجوز"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7665 #, fuzzy, c-format
7666 msgid "On order"
7667 msgstr "سفارش داده شده ("
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "On-site checkouts"
7672 msgstr "اجمالي الإعارات"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7679 "more."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7683 #, c-format
7684 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7688 #, c-format
7689 msgid "Online resources:"
7690 msgstr "منابع آنلاین:"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid ""
7695 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7696 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7697 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7698 "information."
7699 msgstr ""
7700 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7701 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7702 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7705 #, c-format
7706 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7707 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "Open Library: "
7712 msgstr "المكتبة:"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7715 #, fuzzy, c-format
7716 msgid "Order by author"
7717 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7720 #, c-format
7721 msgid "Order by date"
7722 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7725 #, c-format
7726 msgid "Order by title"
7727 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7730 #, c-format
7731 msgid "Order by: "
7732 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7735 #, c-format
7736 msgid "Other editions of this work"
7737 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7740 #, c-format
7741 msgid "Other forms:"
7742 msgstr "فرم های دیگر"
7743
7744 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7746 #, c-format
7747 msgid "Other holdings ( %s )"
7748 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7751 #, c-format
7752 msgid "OutputIntermediateFormat "
7753 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7756 #, c-format
7757 msgid "OutputRewritablePage "
7758 msgstr "OutputRewritablePage "
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "OverDrive Account"
7763 msgstr "مجموعه پیایند"
7764
7765 #. For the first occurrence,
7766 #. %1$s:  q | html 
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7769 #, c-format
7770 msgid "OverDrive search for '%s'"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. %1$s:  overdues_count 
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "Overdue (%s)"
7777 msgstr "متأخرات"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7780 #, c-format
7781 msgid "Overdues "
7782 msgstr "تاخیرها"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "Pages"
7787 msgstr "تصاویر"
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "Pages:"
7793 msgstr "تصاویر"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7807 #, c-format
7808 msgid "Parameters"
7809 msgstr "پارامترها"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7815 #, c-format
7816 msgid "Password"
7817 msgstr "کلمه عبور"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7820 #, c-format
7821 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7822 msgstr ""
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7825 #, c-format
7826 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7827 msgstr ""
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7830 #, c-format
7831 msgid "Password updated"
7832 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7839 #, c-format
7840 msgid "Password:"
7841 msgstr "کلمه عبور:"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Passwords do not match! "
7846 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7849 #, c-format
7850 msgid "Patent document"
7851 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7852
7853 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7855 #, c-format
7856 msgid "Patron comment on %s"
7857 msgstr "نظر کاربر برای %s"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7860 #, fuzzy, c-format
7861 msgid "Pay selected fines and charges"
7862 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
7863
7864 #. IMG
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7866 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7870 #, c-format
7871 msgid "Payment applied:"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Payment method"
7877 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7880 #, c-format
7881 msgid "Permissions: "
7882 msgstr "مجوزها:"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7885 #, c-format
7886 msgid "Phone"
7887 msgstr "تلفن"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7890 #, c-format
7891 msgid "Physical details:"
7892 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7895 #, c-format
7896 msgid "Pick up location"
7897 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid "Pick up location:"
7903 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7906 #, fuzzy, c-format
7907 msgid "Pickup library"
7908 msgstr "کتابخانه خانگی:"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7911 #, fuzzy, c-format
7912 msgid "Pickup library:"
7913 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
7914
7915 #. SCRIPT
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Place a hold on"
7919 msgstr "اجز في %s%s"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Place a hold on "
7924 msgstr "اجز في %s%s"
7925
7926 #. SCRIPT
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Place a hold on: "
7930 msgstr "اجز في %s%s"
7931
7932 #. %1$s:  biblio.title 
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7934 #, c-format
7935 msgid "Place article request for %s"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7947 #, c-format
7948 msgid "Place hold"
7949 msgstr "رزرو کردن"
7950
7951 #. INPUT type=submit
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Place request"
7955 msgstr "قراردادن در"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
7959 #, c-format
7960 msgid "Placed on"
7961 msgstr "قرارداده شده در"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "Places"
7966 msgstr "قراردادن در"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "Placing a hold"
7971 msgstr "رزرو کردن"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
7974 #, c-format
7975 msgid "Play media"
7976 msgstr "چند رسانه ای"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7979 #, c-format
7980 msgid ""
7981 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7982 "it's your privacy!"
7983 msgstr ""
7984 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
7985 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
7986
7987 #. For the first occurrence,
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Please choose a download format"
7993 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7998 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8001 #, c-format
8002 msgid "Please choose your privacy rule:"
8003 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "Please click here to log in."
8008 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8014 "password. "
8015 msgstr ""
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid ""
8020 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8021 "arrives for this subscription."
8022 msgstr ""
8023 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
8024 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8027 #, c-format
8028 msgid "Please confirm the checkout:"
8029 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8032 #, c-format
8033 msgid "Please confirm your registration"
8034 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Please contact a librarian for details."
8040 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8046 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8049 #, c-format
8050 msgid ""
8051 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8052 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8058 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8061 #, fuzzy, c-format
8062 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8063 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8066 #, c-format
8067 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8068 msgstr ""
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8072 #, c-format
8073 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8077 #, c-format
8078 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Please enter numbers only. "
8084 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8087 #, c-format
8088 msgid "Please enter your card number:"
8089 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid ""
8094 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8095 "email when the library processes your suggestion."
8096 msgstr ""
8097 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
8098 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8103 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8106 #, c-format
8107 msgid ""
8108 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8109 "the library no matter which privacy option you choose."
8110 msgstr ""
8111 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8112 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8113 "ندارد."
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8119 "address registered with this library."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8124 #, c-format
8125 msgid ""
8126 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8127 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8128 "Reference Manager or ProCite."
8129 msgstr ""
8130 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8131 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8132 "ProCite وارد شود."
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8135 #, c-format
8136 msgid ""
8137 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8138 "of items returned damaged."
8139 msgstr ""
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8146 #, c-format
8147 msgid "Please note:"
8148 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8153 #, c-format
8154 msgid "Please note: "
8155 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8156
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8159 msgid "Please select a specific item for this article request."
8160 msgstr ""
8161
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8164 msgid "Please select a tag to delete."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8168 #, c-format
8169 msgid "Please try again later."
8170 msgstr ""
8171
8172 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8173 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8175 #, c-format
8176 msgid ""
8177 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8178 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8179 "for this account (\""
8180 msgstr ""
8181
8182 #. %1$s:  ELSE 
8183 #. %2$s:  END 
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8185 #, c-format
8186 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8187 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8190 #, fuzzy, c-format
8191 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8192 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8193
8194 #. OPTGROUP
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8196 msgid "Popularity"
8197 msgstr "محبوبیت"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8201 #, c-format
8202 msgid "Popularity (least to most)"
8203 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8207 #, c-format
8208 msgid "Popularity (most to least)"
8209 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "Post your comments on this item. "
8214 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8215
8216 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8218 #, fuzzy, c-format
8219 msgid "Powered by %s "
8220 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8223 #, c-format
8224 msgid "Pre-adolescent"
8225 msgstr "قبل از نوجوانی"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8228 #, c-format
8229 msgid "Preferred form: "
8230 msgstr "شکل های مرجح"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8233 #, c-format
8234 msgid "Preschool"
8235 msgstr "پیش از مدرسه"
8236
8237 #. SCRIPT
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8239 msgid "Prev"
8240 msgstr "پیشین"
8241
8242 #. SCRIPT
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8244 msgid "Preview"
8245 msgstr "معاينة"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8251 #, c-format
8252 msgid "Previous"
8253 msgstr "پیشین"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8257 #, c-format
8258 msgid "Previous sessions"
8259 msgstr "نشست های پیشین"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8262 #, c-format
8263 msgid "Primary"
8264 msgstr "اصلی"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8268 #, c-format
8269 msgid "Print"
8270 msgstr "چاپ"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8273 #, c-format
8274 msgid "Print list"
8275 msgstr "فهرست چاپ"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8278 #, c-format
8279 msgid "Priority"
8280 msgstr "اولویت"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8283 #, c-format
8284 msgid "Priority:"
8285 msgstr "الاولوية:"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Privacy"
8290 msgstr "شخصی"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8295 #, c-format
8296 msgid "Private"
8297 msgstr "شخصی"
8298
8299 #. OPTGROUP
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Private lists"
8303 msgstr "فهرست های شخصی"
8304
8305 #. OPTGROUP
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8307 msgid "Private lists shared with me"
8308 msgstr ""
8309
8310 #. SCRIPT
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8312 msgid "Processing..."
8313 msgstr "در حال پردازش..."
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8316 #, c-format
8317 msgid "Programmed texts"
8318 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8323 #, c-format
8324 msgid "Public"
8325 msgstr "عمومی"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8334 #, c-format
8335 msgid "Public lists"
8336 msgstr "فهرست های عمومی"
8337
8338 #. SCRIPT
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8340 msgid "Public lists:"
8341 msgstr "فهرست های عمومی:"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "Publication date range"
8346 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8349 #, c-format
8350 msgid "Publication place:"
8351 msgstr "محل نشر:"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8355 #, c-format
8356 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8357 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8361 #, c-format
8362 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8363 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8368 #, c-format
8369 msgid "Publication:"
8370 msgstr "ناشر:"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8373 #, c-format
8374 msgid "Published by :"
8375 msgstr "منتشر شده توسط :"
8376
8377 #. For the first occurrence,
8378 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8379 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8380 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8381 #. %4$s:  END 
8382 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8383 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8384 #. %7$s:  END 
8385 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8386 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8387 #. %10$s:  END 
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8390 #, c-format
8391 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8392 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8397 #, c-format
8398 msgid "Publisher"
8399 msgstr "ناشر"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8402 #, c-format
8403 msgid "Publisher location"
8404 msgstr "محل ناشر"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8407 #, c-format
8408 msgid "Publisher:"
8409 msgstr "ناشر:"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8413 #, c-format
8414 msgid "Purchase suggestions"
8415 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8418 #, c-format
8419 msgid "Quote of the Day"
8420 msgstr "نقل قول روز"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8424 #, c-format
8425 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8426 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8427
8428 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8429 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "RSS feed for %s%s "
8433 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
8434
8435 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid "RSS feed for public list %s"
8439 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8442 #, c-format
8443 msgid "RT"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. INPUT type=submit name=rate_button
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8448 msgid "Rate me"
8449 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8450
8451 #. For the first occurrence,
8452 #. SCRIPT
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8455 msgid "Rating based on reviews of "
8456 msgstr ""
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8459 #, c-format
8460 msgid "Re-type new password:"
8461 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8464 #, c-format
8465 msgid "Reason for suggestion: "
8466 msgstr "علت پیشنهاد:"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8469 #, c-format
8470 msgid "RecallItem "
8471 msgstr "فراخوانی منبع"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8475 #, c-format
8476 msgid "Recent comments"
8477 msgstr "نظرات اخیر"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8480 #, fuzzy, c-format
8481 msgid "Recent comments "
8482 msgstr "نظرات اخیر"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "Record URL"
8487 msgstr "دریافت رکوردها"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8490 #, c-format
8491 msgid "Record not found"
8492 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8495 #, fuzzy, c-format
8496 msgid "Record title"
8497 msgstr "عنوان فروست"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8503 #, c-format
8504 msgid "Refine your search"
8505 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8510 #, c-format
8511 msgid "Register a new account"
8512 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8517 #, c-format
8518 msgid "Register here."
8519 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8522 #, c-format
8523 msgid "Registration Complete!"
8524 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid "Registration complete"
8529 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8532 #, c-format
8533 msgid "Registration invalid!"
8534 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8537 #, c-format
8538 msgid "Regular print"
8539 msgstr "چاپ منظم"
8540
8541 #. ABBR
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8543 msgid "Related Term"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8547 #, c-format
8548 msgid "Relative"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Relatives' checkouts"
8554 msgstr "اجمالي الإعارات"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8557 #, c-format
8558 msgid "Relevance"
8559 msgstr "ربط"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8563 #, c-format
8564 msgid "Relevance asc"
8565 msgstr "ربط صعودی"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8569 #, c-format
8570 msgid "Relevance desc"
8571 msgstr "ربط نزولی"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8574 #, c-format
8575 msgid "Remove"
8576 msgstr "حذف کردن"
8577
8578 #. A
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8582 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8583
8584 #. A
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8586 msgid "Remove field"
8587 msgstr "حذف فیلد"
8588
8589 #. SCRIPT
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8591 msgid "Remove from list"
8592 msgstr "حذف از فهرست"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Remove from this list"
8597 msgstr "حذف از فهرست"
8598
8599 #. INPUT type=submit
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8601 msgid "Remove selected items"
8602 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8603
8604 #. INPUT type=submit
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Remove selected searches"
8611 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8612
8613 #. INPUT type=submit
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Remove share"
8618 msgstr "حذف کردن"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8625 #, c-format
8626 msgid "Renew"
8627 msgstr "تمدید"
8628
8629 #. INPUT type=submit
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8632 msgid "Renew all"
8633 msgstr "تمدید همه"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8639 #, c-format
8640 msgid "Renew item"
8641 msgstr "تمدید منبع"
8642
8643 #. INPUT type=submit
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8646 msgid "Renew selected"
8647 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8652 #, c-format
8653 msgid "RenewLoan"
8654 msgstr "تمدید امانت"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8657 #, fuzzy, c-format
8658 msgid "Renewed!"
8659 msgstr "تجديد"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Report issues and broken links"
8664 msgstr "تقرير%s"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8669 #, fuzzy, c-format
8670 msgid "Request article"
8671 msgstr "مقالات قانونی"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Request specific item type:"
8676 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8722 #, c-format
8723 msgid "Required"
8724 msgstr "ضروری"
8725
8726 #. INPUT type=submit
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8728 msgid "Resort list"
8729 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8736 #, c-format
8737 msgid "Results"
8738 msgstr "نتایج"
8739
8740 #. %1$s:  from 
8741 #. %2$s:  to 
8742 #. %3$s:  total 
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8744 #, c-format
8745 msgid "Results %s to %s of %s"
8746 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
8747
8748 #. For the first occurrence,
8749 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8750 #. %2$s:  query_desc | html 
8751 #. %3$s:  END 
8752 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8753 #. %5$s:  limit_desc | html 
8754 #. %6$s:  END 
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8757 #, fuzzy, c-format
8758 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8759 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8762 #, fuzzy, c-format
8763 msgid "Resume"
8764 msgstr "النتيجة"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8767 #, c-format
8768 msgid "Resume all suspended holds"
8769 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "Resume your hold on "
8774 msgstr "محجوز لـِ"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8778 #, c-format
8779 msgid "Return this item"
8780 msgstr "بازگرداندن این منبع"
8781
8782 #. INPUT type=submit name=confirm
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8784 msgid "Return to account summary"
8785 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Return to fine details"
8790 msgstr "العودة إلى:"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8793 #, fuzzy, c-format
8794 msgid "Return to the catalog home page."
8795 msgstr "الفهرس"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8799 #, fuzzy, c-format
8800 msgid "Return to the last advanced search"
8801 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8804 #, fuzzy, c-format
8805 msgid "Return to the main page"
8806 msgstr "العودة إلى:"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8809 #, c-format
8810 msgid "Return to the self-checkout"
8811 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Return to your lists"
8817 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8818
8819 #. INPUT type=submit
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8821 msgid "Return to your record"
8822 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8825 #, c-format
8826 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8827 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8830 #, c-format
8831 msgid ""
8832 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8833 "particular patron."
8834 msgstr ""
8835 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
8836 "گرداند"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8839 #, c-format
8840 msgid ""
8841 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8842 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8843 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8844 msgstr ""
8845 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
8846 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
8847 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Review date: "
8853 msgstr "نقد:"
8854
8855 #. SCRIPT
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Review result: "
8859 msgstr "تنقيح النتائج:"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8863 #, c-format
8864 msgid "Reviews"
8865 msgstr "نقدها"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8868 #, c-format
8869 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8870 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8873 #, c-format
8874 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8875 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8878 #, c-format
8879 msgid "SMS"
8880 msgstr "پیام کوتاه"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8883 #, c-format
8884 msgid "SMS number:"
8885 msgstr "شماره پیام کوتاه"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8888 #, c-format
8889 msgid "SMS provider:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8893 #, c-format
8894 msgid "SRW-DC"
8895 msgstr ""
8896
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8899 msgid "Sa"
8900 msgstr "السبت"
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8904 msgid "Sat"
8905 msgstr "السبت"
8906
8907 #. SCRIPT
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8909 msgid "Saturday"
8910 msgstr "شنبه"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8918 #, c-format
8919 msgid "Save"
8920 msgstr "ذخیره"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Save record "
8925 msgstr "ذخیره رکورد:"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8928 #, c-format
8929 msgid "Save to Lists"
8930 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8933 #, c-format
8934 msgid "Save to another list"
8935 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8938 #, fuzzy, c-format
8939 msgid "Save to your lists"
8940 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8943 #, c-format
8944 msgid "Scan "
8945 msgstr "اسکن"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8948 #, c-format
8949 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8950 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8953 #, c-format
8954 msgid ""
8955 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8956 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8957 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8958 msgstr ""
8959 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8960 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8961 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8964 #, c-format
8965 msgid "Scan index for: "
8966 msgstr "نمایه اسکن برای:"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8969 #, c-format
8970 msgid "Scan index:"
8971 msgstr "نمایه اسکن"
8972
8973 #. INPUT type=submit name=do
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8981 #, c-format
8982 msgid "Search"
8983 msgstr "جستجو"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8986 #, c-format
8987 msgid "Search "
8988 msgstr "جستجو"
8989
8990 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8991 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8992 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8993 #. %4$s:  END 
8994 #. %5$s:  END 
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8996 #, fuzzy, c-format
8997 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8998 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9001 #, c-format
9002 msgid "Search for this title in:"
9003 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9004
9005 #. A
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9010 msgid "Search for works by this author"
9011 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9015 #, c-format
9016 msgid "Search for:"
9017 msgstr "جستجو برای:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9022 #, c-format
9023 msgid "Search history"
9024 msgstr "پیشینه جستجو"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9027 #, fuzzy, c-format
9028 msgid "Search options:"
9029 msgstr "خيارات البحث"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9033 #, c-format
9034 msgid "Search suggestions"
9035 msgstr "اقتراحات البحث"
9036
9037 #. %1$s:  LibraryName |html 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9039 #, c-format
9040 msgid "Search the %s"
9041 msgstr "%s جستجوی"
9042
9043 #. SCRIPT
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9045 msgid "Search:"
9046 msgstr "جستجو:"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9049 #, c-format
9050 msgid "SearchCourseReserves "
9051 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9052
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Searching Open Library..."
9057 msgstr "بحث الاستنادات"
9058
9059 #. For the first occurrence,
9060 #. SCRIPT
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Searching OverDrive..."
9065 msgstr "بحث الاستنادات"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9068 #, fuzzy, c-format
9069 msgid "Section"
9070 msgstr "قسم"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Section:"
9075 msgstr "الإجراء:"
9076
9077 #. IMG
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9089 msgid "See Baker & Taylor"
9090 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9093 #, c-format
9094 msgid "See also:"
9095 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9096
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9099 msgid "See biblio"
9100 msgstr "مشاهده کتابشناسی"
9101
9102 #. A
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9104 msgid ""
9105 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9106 "%]"
9107 msgstr ""
9108 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9109 "%]"
9110
9111 #. A
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9113 msgid ""
9114 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9115 "biblio[% END %]"
9116 msgstr ""
9117 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9118 "biblio[% END %]"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9121 #, c-format
9122 msgid "Select a list"
9123 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "Select a specific item:"
9129 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9130
9131 #. For the first occurrence,
9132 #. SCRIPT
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9141 #, c-format
9142 msgid "Select all"
9143 msgstr "انتخاب همه"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9150 #, fuzzy, c-format
9151 msgid "Select searches to: "
9152 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9156 #, c-format
9157 msgid "Select suggestions to: "
9158 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "Select the item(s) to search"
9163 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Select the term(s) to search"
9168 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9175 #, c-format
9176 msgid "Select titles to: "
9177 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9180 #, c-format
9181 msgid "Self checkout help"
9182 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9183
9184 #. INPUT type=submit
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9189 #, c-format
9190 msgid "Send"
9191 msgstr "ارسال"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "Send email"
9196 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9199 #, c-format
9200 msgid "Send list"
9201 msgstr "فهرست ارسال"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9204 #, c-format
9205 msgid "Sending your cart"
9206 msgstr "ارسال سبد شما"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9209 #, c-format
9210 msgid "Sending your list"
9211 msgstr "ارسال فهرست شما"
9212
9213 #. SCRIPT
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9215 msgid "Sep"
9216 msgstr "سپتامبر"
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9220 msgid "September"
9221 msgstr "سپتامبر"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9224 #, c-format
9225 msgid "Serial"
9226 msgstr "پیایند"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9230 #, c-format
9231 msgid "Serial collection"
9232 msgstr "مجموعه پیایند"
9233
9234 #. For the first occurrence,
9235 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9238 #, c-format
9239 msgid "Serial: %s "
9240 msgstr "پیایندها: %s"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9246 #, c-format
9247 msgid "Series"
9248 msgstr "فروست"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9251 #, c-format
9252 msgid "Series Title"
9253 msgstr "عنوان فروست"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9256 #, c-format
9257 msgid "Series information:"
9258 msgstr "اطلاعات فروست:"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9261 #, c-format
9262 msgid "Series title"
9263 msgstr "عنوان فروست"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9266 #, c-format
9267 msgid "Series:"
9268 msgstr "فروست:"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9271 #, c-format
9272 msgid "Session lost"
9273 msgstr "نشست منقضی شد"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9276 #, c-format
9277 msgid "Settings updated"
9278 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9282 #, c-format
9283 msgid "Share"
9284 msgstr "اشتراک گذاری"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9287 #, fuzzy, c-format
9288 msgid "Share a list"
9289 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "Share a list with another patron"
9294 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9295
9296 #. A
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9298 msgid "Share by email"
9299 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9302 #, fuzzy, c-format
9303 msgid "Share list"
9304 msgstr "فهرست"
9305
9306 #. A
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9308 msgid "Share on Delicious"
9309 msgstr "اشتراک گذاری در Delicious"
9310
9311 #. A
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9313 msgid "Share on Facebook"
9314 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9315
9316 #. A
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9318 msgid "Share on LinkedIn"
9319 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9323 #, c-format
9324 msgid "Shibboleth Login"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9328 #, c-format
9329 msgid "Show"
9330 msgstr "نمایش"
9331
9332 #. SCRIPT
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9334 msgid "Show _MENU_ entries"
9335 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9339 #, c-format
9340 msgid "Show all items"
9341 msgstr "نمایش همه منابع"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "Show last 50 items"
9346 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9347
9348 #. A
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Show lists"
9352 msgstr "نمایش همه منابع"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9355 #, c-format
9356 msgid "Show more"
9357 msgstr "نمایش بیشتر"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9361 #, fuzzy, c-format
9362 msgid "Show more options"
9363 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9367 msgid ""
9368 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9369 msgstr ""
9370 "نمایش فهرست صفحه گذاری ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9373 #, c-format
9374 msgid "Show the top "
9375 msgstr "نمایش بالا"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9378 #, c-format
9379 msgid "Show year: "
9380 msgstr "نمایش سال:"
9381
9382 #. %1$s:  resultcount 
9383 #. %2$s:  total 
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9385 #, c-format
9386 msgid "Showing %s of about %s results"
9387 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9388
9389 #. SCRIPT
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9391 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9392 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9395 #, fuzzy, c-format
9396 msgid "Showing all items. "
9397 msgstr "نمایش همه منابع"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9400 #, fuzzy, c-format
9401 msgid "Showing last 50 items. "
9402 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "Showing only available items"
9407 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9410 #, c-format
9411 msgid "Similar items"
9412 msgstr "منابع مشابه"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9415 #, c-format
9416 msgid "Simple DC-RDF"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9420 #, c-format
9421 msgid ""
9422 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9423 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9424 msgstr ""
9425
9426 #. %1$s:  failaddress 
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9428 #, c-format
9429 msgid ""
9430 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9431 "them. These are: %s"
9432 msgstr ""
9433
9434 #. For the first occurrence,
9435 #. SCRIPT
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9437 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9443 #, c-format
9444 msgid "Sorry"
9445 msgstr "پوزش"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9448 #, fuzzy, c-format
9449 msgid "Sorry,"
9450 msgstr "پوزش"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9456 "Contact the patron who sent you the invitation."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9462 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9465 #, c-format
9466 msgid "Sorry, no suggestions."
9467 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9470 #, c-format
9471 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9472 msgstr ""
9473
9474 #. SCRIPT
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9476 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9477 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9478
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9481 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9482 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid ""
9487 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9488 "below."
9489 msgstr ""
9490 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9491 "وارد شوید :"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9494 #, c-format
9495 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9496 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9501 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9507 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9512 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9515 #, fuzzy, c-format
9516 msgid ""
9517 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9518 "the administrator to resolve this problem."
9519 msgstr ""
9520 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9521 "با مدیر تماس بگیرید."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9526 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9527
9528 #. %1$s:  too_many_reserves 
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9530 #, c-format
9531 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9532 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9535 #, fuzzy, c-format
9536 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9537 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9543 msgstr ""
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9549 "you have a local login, you may use that below."
9550 msgstr ""
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9553 #, c-format
9554 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9555 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9558 #, c-format
9559 msgid "Sort by:"
9560 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9563 #, c-format
9564 msgid "Sort by: "
9565 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9568 #, c-format
9569 msgid "Sort this list by: "
9570 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9573 #, c-format
9574 msgid "Sorting: "
9575 msgstr "مرتب سازی:"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9578 #, c-format
9579 msgid "Specialized"
9580 msgstr "تخصصی"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9584 #, c-format
9585 msgid "Standard number"
9586 msgstr "شماره استاندارد"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9589 #, fuzzy, c-format
9590 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9591 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9594 #, c-format
9595 msgid "Statistics"
9596 msgstr "آمار"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9605 #, c-format
9606 msgid "Status"
9607 msgstr "وضعیت"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9611 #, c-format
9612 msgid "Status:"
9613 msgstr "حالة:"
9614
9615 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9616 #. %2$s:  END 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9618 #, c-format
9619 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9620 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9623 #, c-format
9624 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9625 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9628 #, c-format
9629 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9630 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "Su"
9635 msgstr "یکشنبه"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9641 #, c-format
9642 msgid "Subject"
9643 msgstr "موضوع"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9648 #, c-format
9649 msgid "Subject cloud"
9650 msgstr "ابر موضوع"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9653 #, c-format
9654 msgid "Subject phrase"
9655 msgstr "عبارت موضوع"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9658 #, c-format
9659 msgid "Subject(s)"
9660 msgstr "موضوع(ها)"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9664 #, c-format
9665 msgid "Subject(s):"
9666 msgstr "موضوع(ها):"
9667
9668 #. For the first occurrence,
9669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9672 #, c-format
9673 msgid "Subject: %s "
9674 msgstr "موضوع: %s"
9675
9676 #. INPUT type=submit
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9684 #, c-format
9685 msgid "Submit"
9686 msgstr "ثبت"
9687
9688 #. INPUT type=submit
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9690 msgid "Submit and close this window"
9691 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
9692
9693 #. INPUT type=submit
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9697 msgid "Submit changes"
9698 msgstr "ثبت تغییرات"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9703 #, fuzzy, c-format
9704 msgid "Submit note"
9705 msgstr "ثبت تغییرات"
9706
9707 #. INPUT type=submit
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9709 msgid "Submit update request"
9710 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
9711
9712 #. INPUT type=submit
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Submit your suggestion"
9716 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9721 msgstr "شماره های یک اشتراک"
9722
9723 #. A
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9726 #, c-format
9727 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9728 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9731 #, c-format
9732 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9733 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
9734
9735 #. IMG
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Subscribe to recent comments"
9739 msgstr "نظرات اخیر"
9740
9741 #. IMG
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Subscribe to this list"
9745 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9746
9747 #. IMG
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9752 msgid "Subscribe to this search"
9753 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9756 #, c-format
9757 msgid "Subscription"
9758 msgstr "اشتراک"
9759
9760 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9761 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9762 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9763 #. %4$s:  ELSE 
9764 #. %5$s:  END 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9766 #, c-format
9767 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9768 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
9769
9770 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9772 #, c-format
9773 msgid "Subscription information for %s"
9774 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9777 #, fuzzy, c-format
9778 msgid "Subscription: "
9779 msgstr "اشتراک :"
9780
9781 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Subscriptions ( %s )"
9785 msgstr "اشتراکات"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9789 #, c-format
9790 msgid "Sudoc"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9794 #, c-format
9795 msgid "Suggested by:"
9796 msgstr "مقترح من قبل:"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9799 #, c-format
9800 msgid "Suggested for"
9801 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9804 #, fuzzy, c-format
9805 msgid "Suggested for:"
9806 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Suggested on"
9811 msgstr "پیشنهاد شده برای"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9814 #, c-format
9815 msgid "Suggestions"
9816 msgstr "پیشنهادها"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9819 #, c-format
9820 msgid "Summary"
9821 msgstr "خلاصه"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9825 msgid "Sun"
9826 msgstr "یکشنبه"
9827
9828 #. SCRIPT
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9830 msgid "Sunday"
9831 msgstr "یکشنبه"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9834 #, c-format
9835 msgid "Surveys"
9836 msgstr "نظرسنجی ها"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9843 #, fuzzy, c-format
9844 msgid "Suspend"
9845 msgstr "مُنفق"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9848 #, c-format
9849 msgid "Suspend all holds"
9850 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "Suspend until:"
9855 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9858 #, fuzzy, c-format
9859 msgid "Suspend your hold on "
9860 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
9861
9862 #. A
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9864 msgid "Switch languages"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9868 #, fuzzy, c-format
9869 msgid "System Maintenance"
9870 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9873 #, c-format
9874 msgid "TOC"
9875 msgstr "فهرست مندرجات"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9878 #, c-format
9879 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9880 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9885 #, c-format
9886 msgid "Tag"
9887 msgstr "برچسب"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9890 #, c-format
9891 msgid "Tag browser"
9892 msgstr "مرورگر برچسب"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9895 #, c-format
9896 msgid "Tag cloud"
9897 msgstr "ابر برچسب"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9900 #, c-format
9901 msgid "Tag status here."
9902 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9908 #, c-format
9909 msgid "Tag status here. "
9910 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Tag:"
9915 msgstr "الوسم: "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9918 #, c-format
9919 msgid "Tags"
9920 msgstr "الوسوم"
9921
9922 #. For the first occurrence,
9923 #. SCRIPT
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9925 msgid "Tags added: "
9926 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9930 #, c-format
9931 msgid "Tags from this library:"
9932 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9936 #, c-format
9937 msgid "Tags:"
9938 msgstr "برچسب ها"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9941 #, c-format
9942 msgid "Technical reports"
9943 msgstr "گزارش های فنی"
9944
9945 #. A
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9949 #, c-format
9950 msgid "Term"
9951 msgstr "واژه"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9954 #, fuzzy, c-format
9955 msgid "Term(s):"
9956 msgstr "واژه"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9959 #, c-format
9960 msgid "Term/Phrase"
9961 msgstr "واژه/عبارت"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Term:"
9966 msgstr "واژه"
9967
9968 #. SCRIPT
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9970 msgid "Th"
9971 msgstr "پنج شنبه"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9974 #, c-format
9975 msgid "Thank you"
9976 msgstr "با سپاس"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9979 #, c-format
9980 msgid "Thank you!"
9981 msgstr "با سپاس!"
9982
9983 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
9985 #, c-format
9986 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9987 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
9988
9989 #. %1$s:  limit 
9990 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9991 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9992 #. %4$s:  END 
9993 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9994 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9995 #. %7$s:  END 
9996 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9997 #. %9$s:  timeLimit |html 
9998 #. %10$s:  ELSE 
9999 #. %11$s:  END 
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10004 "all time%s "
10005 msgstr ""
10006 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10007 "%s در همه زمان ها%s "
10008
10009 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10010 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10011 #. %3$s:  ELSE 
10012 #. %4$s:  END 
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10017 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10018 msgstr ""
10019 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10020 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10023 #, c-format
10024 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10025 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10028 #, c-format
10029 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10030 msgstr ""
10031 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10032
10033 #. %1$s:  email_add | html 
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10035 #, c-format
10036 msgid "The cart was sent to: %s"
10037 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10038
10039 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10040 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10041 #. %3$s:  END 
10042 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10043 #. %5$s:  END 
10044 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10045 #. %7$s:  END 
10046 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10047 #. %9$s:  END 
10048 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10049 #. %11$s:  END 
10050 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10051 #. %13$s:  END 
10052 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10053 #. %15$s:  END 
10054 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10055 #. %17$s:  END 
10056 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10057 #. %19$s:  END 
10058 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10059 #. %21$s:  END 
10060 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10061 #. %23$s:  END 
10062 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10063 #. %25$s:  END 
10064 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10065 #. %27$s:  END 
10066 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10067 #. %29$s:  END 
10068 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10069 #. %31$s:  END 
10070 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10071 #. %33$s:  END 
10072 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10073 #. %35$s:  END 
10074 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10075 #. %37$s:  END 
10076 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10077 #. %39$s:  END 
10078 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10079 #. %41$s:  END 
10080 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10081 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10082 #. %44$s:  END 
10083 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10084 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10085 #. %47$s:  END 
10086 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10087 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10088 #. %50$s:  END 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid ""
10092 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10093 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10094 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10095 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10096 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10097 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10098 "%s %s%s months%s "
10099 msgstr ""
10100 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10101 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10102 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10103 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10104 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10105
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10107 #, fuzzy, c-format
10108 msgid "The entered card number is already in use."
10109 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10112 #, c-format
10113 msgid "The entered card number is the wrong length."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10119 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10120
10121 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10123 #, c-format
10124 msgid "The first subscription was started on %s"
10125 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10129 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10130 msgstr ""
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10133 #, c-format
10134 msgid "The following fields contain invalid information:"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "The item has been added to the list."
10140 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10141
10142 #. SCRIPT
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10144 #, fuzzy
10145 msgid "The item has been added to your cart"
10146 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "The item has been removed from the list."
10151 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10152
10153 #. SCRIPT
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10155 #, fuzzy
10156 msgid "The item has been removed from your cart"
10157 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid ""
10162 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10163 "the list."
10164 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10165
10166 #. SCRIPT
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10168 #, fuzzy
10169 msgid "The item is already in your cart"
10170 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10176 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10180 #, fuzzy, c-format
10181 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10182 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10185 #, c-format
10186 msgid "The link is invalid."
10187 msgstr ""
10188
10189 #. %1$s:  email | html 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10191 #, c-format
10192 msgid "The list was sent to: %s"
10193 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10194
10195 #. %1$s:  op | html 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "The operation %s is not supported."
10199 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10200
10201 #. %1$s:  username 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10205 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10206
10207 #. %1$s:  minPassLength 
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10209 #, fuzzy, c-format
10210 msgid "The password must contain at least %s characters."
10211 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10212
10213 #. %1$s:  minPassLength 
10214 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10216 #, c-format
10217 msgid ""
10218 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10219 "either invalid, or expired. "
10220 msgstr ""
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10223 #, c-format
10224 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10225 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid "The share has been removed."
10230 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "The share has not been removed."
10235 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10236
10237 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10239 #, c-format
10240 msgid "The subscription expired on %s"
10241 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10242
10243 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10244 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10246 #, fuzzy, c-format
10247 msgid ""
10248 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10249 "code. It was NOT added. "
10250 msgstr ""
10251 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10252 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10253
10254 #. %1$s:  message_value 
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10256 #, c-format
10257 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10261 #, c-format
10262 msgid "The userid "
10263 msgstr "شناسه کاربری"
10264
10265 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10267 #, c-format
10268 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10269 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10272 #, c-format
10273 msgid "There are no comments for this item."
10274 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10277 #, c-format
10278 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10279 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10282 #, c-format
10283 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10284 msgstr ""
10285
10286 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10287 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10288 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10289 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10290 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10291 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10293 #, fuzzy, c-format
10294 msgid ""
10295 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10296 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10297 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10298 msgstr ""
10299 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10300 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10301 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10304 #, c-format
10305 msgid "There was a problem with your submission"
10306 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "There was an error sending the cart."
10311 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "There was an error sending the list."
10316 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10322 "library for help."
10323 msgstr ""
10324 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10325 "تماس حاصل نمائید."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10328 #, c-format
10329 msgid "Theses"
10330 msgstr "پایان نامه ها"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10336 "any subject below to see the items in our collection."
10337 msgstr ""
10338 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10339 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10345 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10346 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10347 "your reader account."
10348 msgstr ""
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "This email address already exists in our database."
10353 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10358 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10361 #, c-format
10362 msgid "This is a serial"
10363 msgstr "این یک پیایند است."
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "This item does not exist."
10368 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10369
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10371 #, c-format
10372 msgid ""
10373 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "This item is already checked out to you."
10379 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10382 #, c-format
10383 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10384 msgstr ""
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10387 #, fuzzy, c-format
10388 msgid "This list does not exist."
10389 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10390
10391 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid ""
10395 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10396 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10399 #, c-format
10400 msgid "This message can have the following reason(s):"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10410 "clicking "
10411 msgstr ""
10412 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10413 "قابل مشاهده است."
10414
10415 #. %1$s:  items_count 
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "This record has many physical items (%s). "
10419 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10422 #, c-format
10423 msgid "This subscription is closed."
10424 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10427 #, c-format
10428 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10429 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10432 #, c-format
10433 msgid "This title cannot be requested."
10434 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10435
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10438 msgid "Thu"
10439 msgstr "پنج شنبه"
10440
10441 #. IMG
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10444 msgid "Thumbnail"
10445 msgstr "تصویر کوچک"
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10449 msgid "Thursday"
10450 msgstr "پنج شنبه"
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10454 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10455 msgstr ""
10456
10457 #. OPTGROUP
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10478 #, c-format
10479 msgid "Title"
10480 msgstr "عنوان"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10484 #, c-format
10485 msgid "Title (A-Z)"
10486 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10490 #, c-format
10491 msgid "Title (Z-A)"
10492 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10495 #, c-format
10496 msgid "Title notes"
10497 msgstr "یادداشت های عنوان"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10500 #, c-format
10501 msgid "Title phrase"
10502 msgstr "عبارت عنوان"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10508 #, c-format
10509 msgid "Title:"
10510 msgstr "عنوان:"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10513 #, c-format
10514 msgid "Title: "
10515 msgstr "عنوان:"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Titles"
10520 msgstr "عنوان"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "To log in, use the following credentials:"
10525 msgstr ""
10526 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10527 "نمائید:"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10530 #, c-format
10531 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10532 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10537 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10542 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10547 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10551 msgid "Today"
10552 msgstr "امروز"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10555 #, c-format
10556 msgid "Top level"
10557 msgstr "سطح بالا"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "Topics"
10562 msgstr "a-موضوعي"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10565 #, c-format
10566 msgid "Total due"
10567 msgstr "مجموع بدهی"
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10570 #, c-format
10571 msgid "Treaties "
10572 msgstr "قراردادها"
10573
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10576 msgid "Tu"
10577 msgstr "سه شنبه"
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10581 msgid "Tue"
10582 msgstr "سه شنبه"
10583
10584 #. SCRIPT
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10586 msgid "Tuesday"
10587 msgstr "سه شنبه"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10590 #, c-format
10591 msgid "Tweet"
10592 msgstr "Tweet"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10596 #, c-format
10597 msgid "Type"
10598 msgstr "نوع"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10601 #, c-format
10602 msgid "Type of heading"
10603 msgstr "نوع سرعنوان"
10604
10605 #. INPUT type=text name=q
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10608 msgid "Type search term"
10609 msgstr "نوع واژه جستجو"
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10613 msgid "Type:"
10614 msgstr "نوع:"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10617 #, c-format
10618 msgid "UF"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10622 #, fuzzy, c-format
10623 msgid "URL"
10624 msgstr "URL(s)"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10627 #, c-format
10628 msgid "URL(s)"
10629 msgstr "URL(s)"
10630
10631 #. For the first occurrence,
10632 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10635 #, c-format
10636 msgid "URL: %s "
10637 msgstr "URL: %s "
10638
10639 #. SCRIPT
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10641 msgid "Unable to add one or more tags."
10642 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10643
10644 #. SCRIPT
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10648 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Unable to connect to PayPal."
10654 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Unable to create enrollment!"
10660 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10661
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Unable to update your setting!"
10666 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "Unable to verify payment."
10672 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10675 #, c-format
10676 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10677 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10680 #, c-format
10681 msgid "Unavailable issues"
10682 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10687 #, c-format
10688 msgid "Unhighlight"
10689 msgstr "غیر هایلایت"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10692 #, c-format
10693 msgid "Unified title"
10694 msgstr "عنوان قراردادی"
10695
10696 #. For the first occurrence,
10697 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10700 #, c-format
10701 msgid "Unified title: %s "
10702 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10705 #, c-format
10706 msgid "Uniform titles:"
10707 msgstr "عناوین قراردادی:"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10710 #, c-format
10711 msgid "Unknown"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10717 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10720 #, c-format
10721 msgid "Update"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "Updates to your record"
10727 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10730 #, c-format
10731 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10732 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
10733
10734 #. ABBR
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10736 msgid "Used For"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10740 #, c-format
10741 msgid "Used for/see from:"
10742 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10745 #, c-format
10746 msgid "Username:"
10747 msgstr "نام کاربری:"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10753 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10754 msgstr ""
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid ""
10759 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10760 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10761 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid ""
10766 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10767 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10768 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10771 #, c-format
10772 msgid "VHS tape / Videocassette"
10773 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10776 #, c-format
10777 msgid "Verification:"
10778 msgstr "تأئید:"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10782 #, c-format
10783 msgid "View All"
10784 msgstr "أعرض الكل"
10785
10786 #. A
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10805 msgid "View details for this title"
10806 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
10807
10808 #. A
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10811 #, fuzzy
10812 msgid "View on Amazon.com"
10813 msgstr "نمایش در amazon.com"
10814
10815 #. A
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10817 msgid "View your search history"
10818 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10822 #, c-format
10823 msgid "Vol info"
10824 msgstr "اطلاعات جلد"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10827 #, c-format
10828 msgid "Volume"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10833 #, c-format
10834 msgid "Volume:"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10838 #, c-format
10839 msgid "Warning"
10840 msgstr "تحذير"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10843 #, fuzzy, c-format
10844 msgid "Warning:"
10845 msgstr "تحذير"
10846
10847 #. SCRIPT
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10849 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10850 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10854 msgid "We"
10855 msgstr "الاربعاء"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10861 "define how long we keep your reading history."
10862 msgstr ""
10863 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
10864 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10867 #, c-format
10868 msgid "Website"
10869 msgstr "وب سایت"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10873 msgid "Wed"
10874 msgstr "چهارشنبه"
10875
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10878 msgid "Wednesday"
10879 msgstr "چهارشنبه"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10882 #, c-format
10883 msgid "Welcome, "
10884 msgstr "خوش آمدید،"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10887 #, c-format
10888 msgid "What is a discharge?"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10892 #, c-format
10893 msgid "What's next?"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10900 "history immediately by clicking here. "
10901 msgstr ""
10902 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
10903 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "Where:"
10908 msgstr "اینجا"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10912 #, fuzzy
10913 msgid "With selected searches: "
10914 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10915
10916 #. SCRIPT
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10918 msgid "With selected suggestions: "
10919 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
10920
10921 #. For the first occurrence,
10922 #. SCRIPT
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10926 msgid "With selected titles: "
10927 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
10928
10929 #. SCRIPT
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10931 msgid "Wk"
10932 msgstr "أسبوع"
10933
10934 #. SCRIPT
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10936 msgid "Would you like to print a receipt?"
10937 msgstr ""
10938
10939 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10940 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10942 #, c-format
10943 msgid "Written on %s by %s"
10944 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10949 #, c-format
10950 msgid "Year"
10951 msgstr "سال"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10954 #, c-format
10955 msgid "Year: "
10956 msgstr "سال:"
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10964 #, c-format
10965 msgid "Yes"
10966 msgstr "بله"
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10969 #, c-format
10970 msgid ""
10971 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10972 "again."
10973 msgstr ""
10974 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
10975 "وارد شوید."
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "You are forbidden to view this page."
10980 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10981
10982 #. %1$s:  borrowername 
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10984 #, c-format
10985 msgid "You are logged in as %s."
10986 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10989 #, c-format
10990 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10991 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10996 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11001 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "You are not authorized to view this page."
11006 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "You are not authorized to view this record."
11011 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11012
11013 #. I
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11015 msgid ""
11016 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11017 "saved and sent as a single message."
11018 msgstr ""
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11021 #, c-format
11022 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid ""
11028 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11029 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11032 #, c-format
11033 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11034 msgstr ""
11035 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11038 #, fuzzy, c-format
11039 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11040 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11043 #, c-format
11044 msgid "You can't change your password."
11045 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11048 #, fuzzy, c-format
11049 msgid "You can't reset your password."
11050 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11056 "before asking for a discharge."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "You cannot place any more suggestions"
11062 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11063
11064 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11068 msgstr ""
11069 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11070 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11073 #, c-format
11074 msgid "You cannot share a public list."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11078 #, c-format
11079 msgid "You currently have nothing checked out."
11080 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11084 #, c-format
11085 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11086 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11089 #, fuzzy, c-format
11090 msgid "You did not specify any search criteria"
11091 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11094 #, c-format
11095 msgid "You did not specify any search criteria."
11096 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11099 #, fuzzy, c-format
11100 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11101 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11104 #, fuzzy, c-format
11105 msgid "You do not have permission to create a new list."
11106 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11109 #, fuzzy, c-format
11110 msgid "You do not have permission to delete this list."
11111 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11114 #, c-format
11115 msgid "You do not have permission to download this list."
11116 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11119 #, c-format
11120 msgid "You do not have permission to send this list."
11121 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "You do not have permission to update this list."
11126 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "You do not have permission to view this list."
11131 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid ""
11136 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11137 "remember, passwords are case sensitive."
11138 msgstr ""
11139 "شما نام کاربری یا کلمه عبور نادرست وارد کرده اید. لطفا مجددا تلاش کنید! و به "
11140 "یاد داشته باشید، نام های کاربری و کلمه های عبور به حروف بزرگ حساس هستند."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11143 #, c-format
11144 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11148 #, c-format
11149 msgid "You have a credit of:"
11150 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11153 #, c-format
11154 msgid "You have already requested this title."
11155 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "You have no article requests currently."
11160 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11163 #, c-format
11164 msgid "You have no fines or charges"
11165 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11171 "fields and resubmit."
11172 msgstr ""
11173 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11174 "مجددا ارسال نمائید."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11177 #, c-format
11178 msgid "You have nothing checked out"
11179 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11180
11181 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11183 #, c-format
11184 msgid ""
11185 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11186 msgstr ""
11187
11188 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11190 #, c-format
11191 msgid ""
11192 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11193 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11194 "more."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11198 #, c-format
11199 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11200 msgstr ""
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11203 #, fuzzy, c-format
11204 msgid "You have successfully registered your new account."
11205 msgstr ""
11206 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11207 "نمائید:"
11208
11209 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11213 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11219 "available."
11220 msgstr ""
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "You may register here."
11225 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11229 msgid "You must be logged in to add tags."
11230 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11231
11232 #. For the first occurrence,
11233 #. SCRIPT
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11235 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11236 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11237
11238 #. For the first occurrence,
11239 #. SCRIPT
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11241 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11242 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11245 #, c-format
11246 msgid "You must have an email address to enroll"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11250 #, c-format
11251 msgid "You must select a library for pickup. "
11252 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11255 #, c-format
11256 msgid "You must select at least one item. "
11257 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11260 #, c-format
11261 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11262 msgstr ""
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11265 #, c-format
11266 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11273 "again."
11274 msgstr ""
11275 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11276 "کنید."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11282 "two weeks."
11283 msgstr ""
11284
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11287 msgid ""
11288 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11289 "again."
11290 msgstr ""
11291 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11292 "نمائید."
11293
11294 #. For the first occurrence,
11295 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11300 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11301
11302 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11304 #, fuzzy, c-format
11305 msgid ""
11306 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11307 "renew your account."
11308 msgstr ""
11309 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11310 "بگیرید."
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11313 #, c-format
11314 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11315 msgstr ""
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11318 #, fuzzy, c-format
11319 msgid "Your account menu"
11320 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11326 "confirmation email."
11327 msgstr ""
11328 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11329 "فعال نخواهد شد."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11332 #, fuzzy, c-format
11333 msgid "Your authority search history is empty."
11334 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11337 #, c-format
11338 msgid "Your card will expire on "
11339 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11342 #, c-format
11343 msgid "Your cart"
11344 msgstr "سلتك"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11347 #, c-format
11348 msgid "Your cart "
11349 msgstr "سبد شما"
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11353 msgid "Your cart is currently empty"
11354 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11358 #, c-format
11359 msgid "Your cart is empty."
11360 msgstr "سبد شما خالی است."
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11363 #, fuzzy, c-format
11364 msgid "Your catalog search history is empty."
11365 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "Your checkout history"
11370 msgstr "تاريخ الإعارة"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "Your comment"
11375 msgstr "نظر شما"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11378 #, c-format
11379 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11380 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11386 "update your record as soon as possible."
11387 msgstr ""
11388 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11389 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11395 "this page within a few days."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11399 #, c-format
11400 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11404 #, c-format
11405 msgid "Your download should begin automatically."
11406 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Your fines and charges"
11411 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Your guarantor is "
11417 msgstr "سبد شما خالی است."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11422 msgstr ""
11423 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11424 "و مفقود شده درج شده است ."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11429 msgstr ""
11430 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11431 "و مفقود شده درج شده است ."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid ""
11436 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11437 "renew your card. "
11438 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11439
11440 #. %1$s:  shelfname 
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11442 #, c-format
11443 msgid "Your list : %s "
11444 msgstr "فهرست شما : %s "
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11452 #, c-format
11453 msgid "Your lists"
11454 msgstr "فهرست های شما"
11455
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11458 msgid "Your lists:"
11459 msgstr "فهرست های شما:"
11460
11461 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11462 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11463 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11464 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11465 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11466 #. %6$s:  END 
11467 #. %7$s:  END 
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11469 #, c-format
11470 msgid ""
11471 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11472 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11473 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11474 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11475 "hold for another borrower. %s %s "
11476 msgstr ""
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11480 #, fuzzy, c-format
11481 msgid "Your messaging settings"
11482 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11483
11484 #. SCRIPT
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11486 msgid "Your note about %s could not be saved."
11487 msgstr ""
11488
11489 #. SCRIPT
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11493 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Your note about %s was removed."
11499 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11502 #, c-format
11503 msgid "Your options are: "
11504 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "Your password has been changed "
11509 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11510
11511 #. For the first occurrence,
11512 #. %1$s:  minpasslen 
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11515 #, c-format
11516 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11517 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Your payment"
11522 msgstr "نظر شما"
11523
11524 #. %1$s:  message_value 
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11526 #, c-format
11527 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Your personal details"
11533 msgstr "اطلاعات شخصی من"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "Your priority: "
11538 msgstr "رزروها و اولویت"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Your privacy management"
11544 msgstr "إدارة المكتبة"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11547 #, c-format
11548 msgid "Your privacy rules have been updated."
11549 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Your purchase suggestions"
11554 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11557 #, c-format
11558 msgid "Your reading history has been deleted."
11559 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11560
11561 #. %1$s:  IF hash 
11562 #. %2$s:  hash 
11563 #. %3$s:  END 
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11565 #, c-format
11566 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11567 msgstr ""
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11570 #, fuzzy, c-format
11571 msgid "Your search history"
11572 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11573
11574 #. %1$s:  total |html 
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11576 #, c-format
11577 msgid "Your search returned %s results."
11578 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
11579
11580 #. SCRIPT
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Your setting has been updated!"
11584 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Your summary"
11589 msgstr "از خلاصه،"
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "Your tags"
11594 msgstr "برچسب های من"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11600 "before applying them."
11601 msgstr ""
11602 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
11603 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11606 #, c-format
11607 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11608 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
11609
11610 #. SCRIPT
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11612 #, fuzzy
11613 msgid "[ New list ]"
11614 msgstr "فهرست جدید"
11615
11616 #. LINK
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11618 msgid ""
11619 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11620 "END %] catalog recent comments"
11621 msgstr ""
11622 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11623 "END %] نظرات اخیر فهرست"
11624
11625 #. LINK
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11627 #, fuzzy
11628 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11629 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
11630
11631 #. INPUT type=text name=limit
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11633 msgid "[% limit or"
11634 msgstr "[% lمحدود یا"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11640 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11641 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11642 "%%] "
11643 msgstr ""
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11649 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11650 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11651 "%%] "
11652 msgstr ""
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11658 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11659 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11660 msgstr ""
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11666 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11667 msgstr ""
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11670 #, c-format
11671 msgid ""
11672 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11673 "type=seefro.type %%] "
11674 msgstr ""
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11677 #, fuzzy, c-format
11678 msgid ""
11679 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11680 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11681 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11682 msgstr ""
11683 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11684 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11685 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11691 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11692 "normalized_oclc ) %%] "
11693 msgstr ""
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11697 #, fuzzy
11698 msgid "a an the"
11699 msgstr "و ال"
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11703 msgid "already in your cart"
11704 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11708 #, c-format
11709 msgid ""
11710 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11711 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11714 #, c-format
11715 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11716 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11720 #, c-format
11721 msgid "and"
11722 msgstr "و"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "anyone else to add entries."
11727 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11730 #, c-format
11731 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11732 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده دیگران را حذف کند."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11737 msgstr "هرکس مدخل های اضافه شده خود را حذف کند."
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11740 #, c-format
11741 msgid "ask for a discharge"
11742 msgstr ""
11743
11744 #. SCRIPT
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11746 #, fuzzy
11747 msgid "average rating: "
11748 msgstr "رتبه بندی متوسط:"
11749
11750 #. %1$s:  rating_avg 
11751 #. %2$s:  ratings.count 
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11753 #, c-format
11754 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11755 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11759 #, c-format
11760 msgid "bib"
11761 msgstr "bib"
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11765 #, c-format
11766 msgid "bib_id"
11767 msgstr "bib_id"
11768
11769 #. IMG
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11771 msgid "bonus"
11772 msgstr "علاوة"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11775 #, c-format
11776 msgid "borrowernumber"
11777 msgstr "تعداد امانت ها"
11778
11779 #. For the first occurrence,
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11783 msgid "by"
11784 msgstr "توسط"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11789 #, c-format
11790 msgid "by "
11791 msgstr "توسط"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11794 #, c-format
11795 msgid "cardnumber"
11796 msgstr "شماره سفارش برگه"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11799 #, fuzzy, c-format
11800 msgid "change your password"
11801 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11804 #, c-format
11805 msgid "click here to login"
11806 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11809 #, c-format
11810 msgid "contains"
11811 msgstr "شامل"
11812
11813 #. SPAN
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11816 #, fuzzy
11817 msgid ""
11818 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11819 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11820 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11821 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11822 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11823 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11824 "series %]&rft.genre="
11825 msgstr ""
11826 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11827 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11828 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11829 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11830 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11831 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11832 "%]&rft.genre="
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11836 #, c-format
11837 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11838 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11842 #, c-format
11843 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11844 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11850 "values: "
11851 msgstr ""
11852 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11855 #, c-format
11856 msgid "desired_due_date"
11857 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "email address"
11862 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11865 #, c-format
11866 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11867 msgstr ""
11868 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
11874 #, c-format
11875 msgid "here"
11876 msgstr "اینجا"
11877
11878 #. SCRIPT
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11880 msgid "iDreamBooks.com rating"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11887 #, c-format
11888 msgid "id"
11889 msgstr "شناسه کاربری"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11894 #, c-format
11895 msgid "id_type"
11896 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11902 msgstr ""
11903 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11906 #, c-format
11907 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11908 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11911 #, c-format
11912 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11913 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11916 #, c-format
11917 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11918 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11921 #, c-format
11922 msgid ""
11923 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11924 "show_loans=1 "
11925 msgstr ""
11926 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11927 "show_loans=1 "
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11930 #, c-format
11931 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11932 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11935 #, c-format
11936 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11937 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11940 #, c-format
11941 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11945 #, c-format
11946 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11947 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11950 #, c-format
11951 msgid ""
11952 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11953 "request_location=127.0.0.1 "
11954 msgstr ""
11955 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11956 "request_location=127.0.0.1 "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11959 #, c-format
11960 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11961 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11964 #, c-format
11965 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11966 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11970 #, fuzzy
11971 msgid "in OpenLibrary collection"
11972 msgstr "مجموعه پیایند"
11973
11974 #. SCRIPT
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11976 #, fuzzy
11977 msgid "in OverDrive collection"
11978 msgstr "مجموعه پیایند"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11981 #, c-format
11982 msgid "in any heading"
11983 msgstr "در هر سرعنوان"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11986 #, c-format
11987 msgid "in main entry"
11988 msgstr "در سرشناسه"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "in the complete record"
11993 msgstr "حذف التسجيلة"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "is already in use."
11998 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12001 #, c-format
12002 msgid "is exactly"
12003 msgstr "دقیقا هست"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12007 #, c-format
12008 msgid "item"
12009 msgstr "منبع"
12010
12011 #. SCRIPT
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12013 msgid "item(s) added to your cart"
12014 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12020 #, c-format
12021 msgid "item_id"
12022 msgstr "item_id"
12023
12024 #. %1$s:  LibraryName |html 
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12026 #, c-format
12027 msgid "koha opac %s"
12028 msgstr "اپک کوها %s"
12029
12030 #. ABBR
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12032 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12033 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12036 #, c-format
12037 msgid "list of authority record identifiers"
12038 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12041 #, c-format
12042 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12043 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12046 #, c-format
12047 msgid "list of system record identifiers"
12048 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12051 #, c-format
12052 msgid "log in using a different account"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12057 #, c-format
12058 msgid "needed_before_date"
12059 msgstr "needed_before_date"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12062 #, c-format
12063 msgid "negcap "
12064 msgstr ""
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12067 #, c-format
12068 msgid "not"
12069 msgstr "نیست"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12072 #, c-format
12073 msgid "or"
12074 msgstr "یا"
12075
12076 #. SCRIPT
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12078 #, fuzzy
12079 msgid "out of"
12080 msgstr "حول كوها"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12086 #, c-format
12087 msgid "password"
12088 msgstr "کلمه عبور"
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12097 #, c-format
12098 msgid "patron_id"
12099 msgstr "patron_id"
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12103 #, c-format
12104 msgid "pickup_expiry_date"
12105 msgstr "pickup_expiry_date"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12109 #, c-format
12110 msgid "pickup_location"
12111 msgstr "pickup_location"
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "primary email address"
12116 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12122 #, c-format
12123 msgid "purchase suggestion"
12124 msgstr "پیشنهاد خرید"
12125
12126 #. SCRIPT
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12128 #, fuzzy
12129 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12130 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12133 #, c-format
12134 msgid "request_location"
12135 msgstr "request_location"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12138 #, c-format
12139 msgid ""
12140 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12141 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12147 "values: "
12148 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12149
12150 #. For the first occurrence,
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12153 #, fuzzy
12154 msgid "results"
12155 msgstr "نتایج"
12156
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12159 #, fuzzy
12160 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12161 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12164 #, c-format
12165 msgid "return_fmt"
12166 msgstr "return_fmt"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12169 #, c-format
12170 msgid "return_type"
12171 msgstr "return_type"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12174 #, c-format
12175 msgid "schema"
12176 msgstr "طرح"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12179 #, c-format
12180 msgid "search"
12181 msgstr "جستجو"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12184 #, fuzzy, c-format
12185 msgid "secondary email address"
12186 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12189 #, fuzzy, c-format
12190 msgid "see also:"
12191 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12194 #, fuzzy, c-format
12195 msgid "show_attributes"
12196 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12199 #, c-format
12200 msgid "show_contact"
12201 msgstr "نمایش_تماس"
12202
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12204 #, c-format
12205 msgid "show_fines"
12206 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12209 #, c-format
12210 msgid "show_holds"
12211 msgstr "نمایش_رزروها"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12214 #, c-format
12215 msgid "show_loans"
12216 msgstr "نمایش_امانات"
12217
12218 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12219 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12220 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12221 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12222 #. %5$s:  END 
12223 #. %6$s:  ELSE 
12224 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12225 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12226 #. %9$s:  ELSE 
12227 #. %10$s:  END 
12228 #. %11$s:  END 
12229 #. %12$s:  END 
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12231 #, fuzzy, c-format
12232 msgid ""
12233 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12234 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12235 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12238 #, c-format
12239 msgid "site administrator"
12240 msgstr "مدير الموقع"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12246 msgstr ""
12247 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12250 #, c-format
12251 msgid "starts with"
12252 msgstr "شروع می شود با"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12255 #, c-format
12256 msgid "subjects "
12257 msgstr "موضوعات"
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12260 #, c-format
12261 msgid "suggestions"
12262 msgstr "پیشنهادها"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12265 #, c-format
12266 msgid "surname"
12267 msgstr "نام خانوادگی"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12273 "element 'reserve_id')"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12278 #, c-format
12279 msgid "system item identifier"
12280 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12284 #, c-format
12285 msgid "system-wide only"
12286 msgstr ""
12287
12288 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12290 msgid "tagsel_button"
12291 msgstr "tagsel_button"
12292
12293 #. META http-equiv=Content-Type
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12300 msgid "text/html; charset=utf-8"
12301 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12308 "placed"
12309 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12313 #, c-format
12314 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12315 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12318 #, c-format
12319 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12320 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12323 #, c-format
12324 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12325 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12328 #, c-format
12329 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12330 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12337 #, c-format
12338 msgid ""
12339 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12340 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12341 msgstr ""
12342 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12343 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "there was a problem processing your payment"
12349 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12353 #, c-format
12354 msgid "to create new lists."
12355 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12358 #, c-format
12359 msgid "to post a comment."
12360 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12361
12362 #. LINK
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12364 msgid "unAPI"
12365 msgstr "unAPI"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12368 #, c-format
12369 msgid "until "
12370 msgstr "تا"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12373 #, c-format
12374 msgid "up to "
12375 msgstr "تا این حد"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "used for/see from:"
12380 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12383 #, c-format
12384 msgid "user's login identifier"
12385 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12388 #, c-format
12389 msgid "user's password"
12390 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12393 #, c-format
12394 msgid "username"
12395 msgstr "نام کاربری"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12398 #, c-format
12399 msgid "value "
12400 msgstr ""
12401
12402 #. SCRIPT
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12404 msgid "view labeled"
12405 msgstr "نمایش برچسبی"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12409 #, c-format
12410 msgid "view plain"
12411 msgstr "نمایش ساده"
12412
12413 #. SCRIPT
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12415 #, fuzzy
12416 msgid "votes"
12417 msgstr "یادداشت ها"
12418
12419 #. SCRIPT
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12421 #, fuzzy
12422 msgid "waiting holds:"
12423 msgstr "حجوزات حالية"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12426 #, c-format
12427 msgid "was not found in the database. Please try again."
12428 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid ""
12433 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12434 "response"
12435 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12438 #, c-format
12439 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12440 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12443 #, c-format
12444 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12445 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12448 #, c-format
12449 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12450 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12453 #, c-format
12454 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12455 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12458 #, fuzzy
12459 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12460 msgstr ""
12461 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12462 "user-scalable=no"
12463
12464 #. %1$s:  approvedaddress 
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12466 #, fuzzy, c-format
12467 msgid "will be sent shortly to %s."
12468 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12469
12470 #. SCRIPT
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12472 msgid "with biblionumber"
12473 msgstr "با شماره کتابشناسی"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12476 #, c-format
12477 msgid "would be entered as "
12478 msgstr ""
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12481 #, c-format
12482 msgid "you"
12483 msgstr "شما"
12484
12485 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12490 "items you wish to not place holds on. "
12491 msgstr ""
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "your fines"
12496 msgstr "جریمه های من"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12499 #, fuzzy, c-format
12500 msgid "your lists"
12501 msgstr "فهرست های شما"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "your messaging"
12506 msgstr "پیام های من"
12507
12508 #. %1$s:  payment 
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12510 #, c-format
12511 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "your personal details"
12517 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12520 #, fuzzy, c-format
12521 msgid "your privacy"
12522 msgstr "حریم خصوصی من"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "your purchase suggestions"
12527 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12528
12529 #. SCRIPT
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12531 #, fuzzy
12532 msgid "your rating: "
12533 msgstr "رتبه شما:"
12534
12535 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12537 #, c-format
12538 msgid "your rating: %s, "
12539 msgstr "رتبه شما: %s, "
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12542 #, fuzzy, c-format
12543 msgid "your reading history"
12544 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12547 #, fuzzy, c-format
12548 msgid "your search history"
12549 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12552 #, fuzzy, c-format
12553 msgid "your summary"
12554 msgstr "خلاصه من"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "your tags"
12559 msgstr "برچسب های من"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12566 #, c-format
12567 msgid "×"
12568 msgstr ""
12569
12570 #. A
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12573 msgid ""
12574 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12575 msgstr ""
12576 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"