Translation updates for Koha 17.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / hy-Armn-staff-help.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com>
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-02-18 23:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-02-11 12:58+0000\n"
10 "Last-Translator: tigran <tigran@flib.sci.am>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: hy\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: 1755,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1518353932.000000\n"
20
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
25 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
26 msgstr ""
27 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
28 "H2451, Barcode: 08030003 Fine: 3.50"
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is "
34 "best to set your system preferences and then work through the basic "
35 "parameters in the order that they appear on this page."
36 msgstr ""
37 "\"Հիմնական պարամետրերը\" դա այն տեղն է որտեղ դրվում և կառավարվում են "
38 "գրադարանի գործունեության քաղաքականությունը։ Ճիշտ է սկզբից դնել համակարգային "
39 "նախապատվությունները ապա աշխատել Պարամետրերի հետ այն հերթականությամբ, ինչպես "
40 "որ դրանք հայտնվում են այս էջում։"
41
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15
43 #, c-format
44 msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
45 msgstr "\"Ընթերցողը գտնված չէ\" եթե ընթերցողի տոմսի համարը սխալ է։"
46
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
51 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
52 msgstr ""
53 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
54 "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: 3.50"
55
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31
57 #, c-format
58 msgid "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
59 msgstr "\"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs,\"\"BASEBALL:White Sox\"\"\""
60
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16
62 #, c-format
63 msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong"
64 msgstr "\"Նյութը գտնված չէ\" եթե նյութի շտրիխ կոդը սխալ է։"
65
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17
67 #, c-format
68 msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item"
69 msgstr "\"Նյութը չի սպասարկված\" եթե ընդունել ես հասանելի նյութ։"
70
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14
72 #, c-format
73 msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
74 msgstr "\"Հաջողություն\" եթե տրանզակցիան հաջող է իրականացվել։"
75
76 #. %1$s:  themelang 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
78 #, c-format
79 msgid "%s/modules/help"
80 msgstr "%s/մոդուլներ/օգնություն"
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
86 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
87 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
88 msgstr ""
89 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
90 "&gt;, &lt;&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items."
91 "barcode&gt;&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt;&lt;/item&gt;"
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "'Add &amp; duplicate' will add the item and fill in a new form with the same "
97 "values for your to alter"
98 msgstr ""
99 "'Ավելացրու &amp; Պատճենը' կավելացնի նյութ և կլրացնի մի նոր ձև նույն "
100 "արժեքներով, հետագայում փոփոխելու համար։"
101
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32
103 #, c-format
104 msgid "'Add item' will add just the one item"
105 msgstr "'Ավելացրու Նյութը' պարզապես կավելացնի մեկ նյութ"
106
107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "'Add multiple items' will ask how many items and will then add that number "
111 "of items adding +1 to the barcode so each barcode is unique"
112 msgstr ""
113 "'Ավելացրու բազմակի օրինակներ' կհարցնի քանի օրինակ և ապա կավելացնի այդ "
114 "օրինակները ավելացնելով +1 շտրիխ կոդին այնպես որ ամեն շտրիխ կոդ լինի եզակի"
115
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:26
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "'Additional SRU options': You can enter additional options of the external "
120 "server here, like sru_version=1.1 or schema=marc21, etc. Note that these "
121 "options are server dependent."
122 msgstr ""
123 "'Additional SRU options': Դու կարող ես մուտք անել արտաքին կայանի լրացուցիչ "
124 "հնարավորությունները այստեղ, ինչպիսիք են sru_version=1.1 կամ schema=marc21, ռ "
125 "այլն։ Նկատի առ որ այս ընտրությունները կախված են կայանից։"
126
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in"
131 msgstr ""
132 "'Երևա դիրքում' թույլ է տալիս որոշել ինչ հաջոդականությամբ են քո "
133 "նորությունների նյութերը հայտնվում"
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14
136 #, c-format
137 msgid "'Asort1,' for acquisitions statistical purposes."
138 msgstr "'Asort1,' Համալրման վիճակագրության նպատակներով։"
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:15
141 #, c-format
142 msgid "'Asort2,' used for acquisitions statistical purposes."
143 msgstr "'Asort2,' Օգտագործված է Համալրման վիճակագրության նպատակներով"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list "
149 "from which catalogers must choose an option."
150 msgstr ""
151 "'Վերահսկելի Արժեքը' թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել թույլատրված "
152 "արժեքների ցուցակը որից դասերը պետք է ընտրեն մեկ հնարավորություն։"
153
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which "
158 "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields "
159 "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the "
160 "'MARC Structure' listing."
161 msgstr ""
162 "'Հաստատված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես հաստատված արժեքը որ քո "
163 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը։ "
164 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
165 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:68
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "'Authorized value' is where you define an authorized value that your "
172 "catalogers can choose from a pull down to fill this field in"
173 msgstr ""
174 "'Լիազորված արժեք' այն տեղն է որտեղ սահմանում ես լիազորված արժեքը որ քո "
175 "մուտքագրողները կարող են ընտրել բացվող ընտրացանկից լրացնելու համար այս դաշտը"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the "
181 "circulation screen and the OPAC."
182 msgstr ""
183 "'BOR_NOTES' դա հաճախորդի նշումների արժեքներն են որ երևում են տացքի պաստառում "
184 "և ՀՕԱՔ-ում։"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17
187 #, c-format
188 msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to "
189 msgstr ""
190 "'Biblio' դա MARC գրառում է, որը դու կցանկանաս կապել այս բաժանորդագրությունը "
191
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17
193 #, c-format
194 msgid "'Bsort1' is for patron statistical purposes."
195 msgstr "'Bsort1' Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
196
197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:18
198 #, c-format
199 msgid "'Bsort2' is used for patron statistical purposes."
200 msgstr "'Bsort2' Օգտագործված է Հաճախորդի վիճակագրության նպատակներով։"
201
202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and "
206 "ReturnToShelvingCart"
207 msgstr ""
208 "'Զամբյուղը' դարակի վրա զամբյուղի դիրքն է, որ օգտագործվում է "
209 "InProcessingToShelvingCart և ReturnToShelvingCart կողմից"
210
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with "
215 "items)."
216 msgstr ""
217 "'CCODE'-ը հավաքածուի կոդերի համար է (հայտնվում է երբ աշխատում եք նյութերի "
218 "հետ և քարտագրում եք դրանց)"
219
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:26
221 #, c-format
222 msgid "'Call Number' is for your item's call number or call number prefix"
223 msgstr "'Դասիչի համարը' դա քո նյութերի դասիչների համար է կա դասիչի նախդիրն է"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging "
229 "and working with items."
230 msgstr ""
231 "'Վնասված' վնասված նյութերի նկարագրության համար է, և հայտնվում է երբ նյութերը "
232 "քարտագրվում են կամ աշխատանք է կատարվում դրանց հետ։"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:18
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "'Database' is the name of the database for Z39.50 targets. For SRU targets "
238 "enter the path name part of the URL (the local part following domain and "
239 "port). See also example below."
240 msgstr ""
241 "'Շտեմարան' դա Z39.50 թիրախների շտեմարանի անունն է։ SRU թիրախների համար մուտք "
242 "արա URL-ի ուղու անվան մասը (դոմեյնին և պորտին հետևող տեղային մասը)։ Տես նաև "
243 "ստորև օրինակը։"
244
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. "
249 "This field will be editable, but it saves time if you use the same note over "
250 "and over."
251 msgstr ""
252 "'Լռակյաց արժեք' սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց։ "
253 "Այս դաշտը կլինի խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն "
254 "նշումը անընդհատ։"
255
256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule "
260 "you're picking"
261 msgstr ""
262 "'Նկարագրություն' կարող է լինել ամեն ինչ որ դու ցանկանում ես որպեսզի ասես թե "
263 "վերցնելու համար ինչ օրենք է պետք կիրառել"
264
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:23
266 #, c-format
267 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
268 msgstr "'Կոդավորում' հուշում է համակարգին ինչպես կարդալ հատուկ նիշերը։"
269
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
274 "items "
275 msgstr ""
276 "'Տուգանքի մեծություն' պետք է լինի մեծություն որ ցանկանում ես գանձել "
277 "ժամկետանց նյութերի համար։ "
278
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
283 "frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the "
284 "right of each subfield) to make changes to the text associated with the "
285 "field."
286 msgstr ""
287 "'Կառուցվածքները' ստեղծվում են ՄԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
288 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
289 "ենթադաշտերը։ Սեղմիր 'Խմբագրել' (յուրաքանչյուր ենթադաշտից աջ)  որ կատարես "
290 "փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
291
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data "
296 "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of "
297 "the holdings report."
298 msgstr ""
299 "'HINGS_AS' դա Ընդհանուր պահումների համար է: Համալրման Վիճակի Նախագծող, "
300 "տվյալի այս տարրը բնորոշում է համալրման կարգավիճակը միավորի համար պահման "
301 "հաշվետվության պահին"
302
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23
304 #, c-format
305 msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator."
306 msgstr "'HINGS_C' Ընդհանուր պահումների համար է: Նշման լրիվություն"
307
308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24
309 #, c-format
310 msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators"
311 msgstr "'HINGS_PF' Ֆիզիկական ձևի նկարագրիչների համար է"
312
313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element "
317 "that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings "
318 "report."
319 msgstr ""
320 "'HINGS_RD' Ընդհանուր պահումների համար է: Ցուցիչի պահպանում, տվյալի այս տարրը "
321 "որը բնորոշ է միավորի պահպանման քաղաքականության համար պահման հաշվետվությունում"
322
323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26
324 #, c-format
325 msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator."
326 msgstr "'HINGS_UT' Ընդհանուր պահումների համար է: Միավորի տեսակի ցուցիչ"
327
328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, "
332 "seventeen of which are implemented. They are the following: "
333 msgstr ""
334 "'Թաքնված' թույլ է տալիս ընտրել 19 տեսանելի պայմաններից, որոնցից 17 ներդրված "
335 "են։ Դրանք հետևյալներն են։ "
336
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:16
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "'Hostname' will be the address to the Z39.50 target. For a SRU target, only "
341 "enter the domain name here. (See example below.)"
342 msgstr ""
343 "'Hostname' կլինի Z39.50 թիրախի հասցեն։ SRU թիրախի համար այստեղ միայն մուտք "
344 "արա դոմեյնի անունը։ (Տես ստորև օրինակը։)"
345
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or "
350 "editing an item."
351 msgstr ""
352 "'LOC' դարականիշի տեղաբաշխման համար է և սովորաբար հայտնվում է երբ նյութը "
353 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
354
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding "
359 "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not "
360 "alphabetical) in order for statuses to appear properly. "
361 msgstr ""
362 "'Կորածը' որպես կորած նշված նյութերի նկարագրության համար է։ Այն հայտնվում է "
363 "երբ նյութը ավելացվում կամ խմբագրվում է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների "
364 "արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ "
365 "հայտնվեն։ "
366
367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC."
370 msgstr ""
371 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է որ ցույց կտրվի ՀՕԱՔ-ում ՄԵԸՔ դիտման ժամանակ։"
372
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
377 "advancedMARCeditor set to display labels."
378 msgstr ""
379 "'Պիտակ գրադ. համար' այն է որ ցույց կտրվի աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
380 "advancedMARCeditor կարգաբերել ես որ արտածի պիտակները։"
381
382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23
383 #, c-format
384 msgid "'Length' - For use with control fields, 001-009"
385 msgstr "'Երկարություն' - Վերահսկիւչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
386
387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:9
388 #, c-format
389 msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username"
390 msgstr "'Գրադարանավար' դաշտը ցույց կտա մուտք եղած գրադարանավարի օգտվողի անունը"
391
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27
393 #, c-format
394 msgid "'Library' is the branch that owns this subscription. "
395 msgstr "'Գրադարան' դա այն մասնաճյուղն է որ տնօինում է այս բաժանորդագրությունը "
396
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42
398 #, c-format
399 msgid "'Location' is for the shelving location"
400 msgstr "'Տեղաբաշխում' դարակի տեղի համար է"
401
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:33
403 #, c-format
404 msgid "'MANUAL_INV' includes values for manual invoicing."
405 msgstr "'MANUAL_INV' ներառում է ձեռքով վճարահաշիվների արժեքներ"
406
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields "
411 "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means "
412 "that the subfield is not managed."
413 msgstr ""
414 "'Կառավարված տաբում'սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված "
415 "դաշտի բոլոր ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ "
416 "Անտեսիր նշանակում է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
417
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value "
422 "assigned to the tag."
423 msgstr ""
424 "'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված "
425 "արժեք"
426
427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be "
431 "considered a 'match'"
432 msgstr ""
433 "'Համեմատիր ճեղքվածքը' - Միավորների ընդհանուր գումարը որ մատենը պետք է հավաքի "
434 "որպեսզի համարվի 'համեմատվող'"
435
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34
437 #, c-format
438 msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan."
439 msgstr ""
440 "'NOT_LOAN' օգտագործվում է թվարկելու պատճառները թե ինչու այս նյութը "
441 "սպասարկման համար չէ"
442
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the "
447 "librarians via the staff client"
448 msgstr ""
449 "'Ոչ հանրային նշում' պետք է օգտագործվի յն նշումների համար, որոնք տեսանելի են "
450 "գրադարանավարին աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ"
451
452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to "
456 "provide more details about the report or tips on how to enter values when it "
457 "runs"
458 msgstr ""
459 "՛Նշումները՛ ևս կհայտնվեն Հիշված հաշվետվություններ էջում, սա կարելի է "
460 "օգտագործել հաշվետվության մասին ավելի մանրամասներ տրամադրելու համար կամ "
461 "հնարքներ թե ինչպես մուտք անել արժեքները երբ այն կատարվում է"
462
463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for "
467 "each issue. Patterns entered here are saved and editable at any time by "
468 "visiting 'Manage numbering patterns' "
469 msgstr ""
470 "'Հաշվարկման ձևանմուշ' կօգնի քեզ որոշելու թե ինչպես են թվերը տպվում ամեն "
471 "համարի վրա։ Այստեղ մուտք արված ձևանմուշները հիշված են և ցանկացած պահի "
472 "խմբագրելի են այցելելով ՛Կառավարիր հաշվարկման ձևանմուշները՛ "
473
474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22
475 #, c-format
476 msgid "'Offset' - For use with control fields, 001-009"
477 msgstr "'Շեղված' - Վերահսկիչ դաշտերում օգտագործելու համար, 001-009"
478
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change "
483 "description as desired), also the location expected by "
484 "InProcessingToShelvingCart."
485 msgstr ""
486 "'PROC' օգտագործվում է NewItemsDefaultLocation տեղաբաշխման համար է (փոխիր "
487 "նկարագրությունը ինչպես հարկն է), նաև տեղաբաշխումը սպասվում է "
488 "InProcessingToShelvingCart։"
489
490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a "
494 "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are "
495 "plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins "
496 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from "
497 "an ISBN, as well as the collection list for the editor."
498 msgstr ""
499 "'Plugin'-ը թույլ է տալիս գրադարանավարին ընտրել պլագին ենթադաշտը հաշվելու կամ "
500 "կառավարելու համար։ Պլագինները կարող են անել համարյա ամեն ինչ։ Օրինակ, "
501 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
502 "Կան նաև երկու պլագիններ, (unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a) որ "
503 "կարող են գտնել խմբագրին ISBN-ից, ինչպես նաև հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար։"
504
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:17
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "'Port' tells Koha what port to listen on to get results from this target."
509 msgstr ""
510 "'Port' հուշում է Կոհային թե որ հանգույցը լսի որպեսզի այս թիրախից ստանա "
511 "արդյունքները։"
512
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default "
517 "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquisitions, "
518 "Catalog, Circulation, Patrons)"
519 msgstr ""
520 "'REPORT_GROUP' տրամադրում է ուղի քո հաշվետվությունների տեսակավորման և զտման "
521 "համար, այս դասում լռակյաց արժեքները ներառում են Կոհայի մոդուլները (Հաշիվներ, "
522 "Համալրում, Քարտարան, Տացք, Օգտատերեր)"
523
524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This "
528 "category is empty by default. Values here need to include the authorized "
529 "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the "
530 "subgroup to the appropriate group."
531 msgstr ""
532 "'REPORT_SUBGROUP' կարող է օգտագործվել հետագայում քո հաշվետվությունների "
533 "տեսակավորման և զտման համար։ Այս դասը որպես լռակյաց դատարկ է։ Արժեքները պետք "
534 "է ներառեն Նկարագրության (ՀՕԱՔ) դաշտի REPORT_GROUP կոդի թույլատրված արժեքը, "
535 "որպեսզի կապվի ենթախումբը համապատասխան խմբի հետ։"
536
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38
538 #, c-format
539 msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item"
540 msgstr "'ԱՐԳԵԼՎԱԾ' նյութի արգելված վիճակի համար"
541
542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39
543 #, c-format
544 msgid "'ROADTYPE' is used forRoad types to be used in patron addresses"
545 msgstr ""
546 "'ROADTYPE' օգտագործվում է Ճանապարհների տեսակների համար որն օգտագործվում է "
547 "օգտատերերի հասցեներում։"
548
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:21
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "'Rank' lets you enter where in the list you'd like this target to appear. If "
553 "this is left blank the targets will be in alphabetical order."
554 msgstr ""
555 "'Rank' թույլ է տալիս մուտք անել թե ցուցակի որ մասում կուզենաս որ թիրախը "
556 "հայտնվի։ Եթե սա ձախից դատարկ է, թիրախները կլինեն յբենական կարգով։"
557
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:25
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "'Record type' lets you define if this is a bibliographic or an authority "
562 "target."
563 msgstr ""
564 "'Գրառման տեսակը' թույլ է տալիս սահմանել թե արդյոք սա մատենագիտական թե "
565 "հեղինակավոր թիրախ է։"
566
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
571 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
572 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
573 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
574 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
575 "developer."
576 msgstr ""
577 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
578 "Հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
579 "JSON վեբ ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
580 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
581 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
582 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։"
583
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A "
588 "report can be made public if you intend to allow access to it through the "
589 "JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers "
590 "to make custom presentations of the data from the report, for example "
591 "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local "
592 "developer. "
593 msgstr ""
594 "'Report is public' դեպքերի մեծ մասում պետք է թողնել լռակյաց 'Ոչ' արժեքին։ "
595 "հաշվետվությունը կարելի է դարձնել հանրային եթե նախատեսում ես դրան տալ մուտք "
596 "JSON վեն ծառայության միջերեսի օգնությամբ։ Սա համակարգ է որ կարող է "
597 "օգտագործվել նախագծողների կողմից որպեսզի կազմակերպեն հաշվետվության տվյալների "
598 "շնորհանդեսներ, օրինակ արտածելով այն օգտագործելով գրաֆների API-ը։ Ավելին "
599 "սովորելու համար խոսիր քո տեղային նախագծողի հետ։ "
600
601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25
602 #, c-format
603 msgid "'Required match checks' - ??"
604 msgstr "'Պահանջվում է համընկնման ստուգում' - ??"
605
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:27
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "'SRU Search field mapping': Click on Modify to add or update the mapping "
610 "from the available fields on the Koha search form to the specific server "
611 "dependent index names. For instance, a SRU server could use 'cql.anywhere' "
612 "for the Any field on the Koha form. If you do not enter an index name for a "
613 "specific search field, the whole record will be searched."
614 msgstr ""
615 "'SRU որոնման դաշտի քարտեզավորում': Սեղմիր Ձևափոխիր ավելացնելու կամ "
616 "թարմացնելու քարտեզավորումը Կոհայի փնտրման ձևի հասանելի դաշտերից կայանից "
617 "կախված ինդեքսների անուններից։ Օրինակ, SRU կայանը կարող է օգտագործել 'cql."
618 "anywhere' կամայակամ դաշտի համար Կոհայի ձևից։ Եթե մուտք չանես ցուցիչի անունը "
619 "փնտրման որոշակի դաշտի համար, ամբողջական գրառումը կփնտրվի։"
620
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. "
625 "It appears when managing suggestions."
626 msgstr ""
627 "'ԱՌԱՋԱՐԿ' Ընթերցողի առաջարկների մերժման կամ ընդունման պատճառների ցուցակ։ "
628 "Հայտնվում է երբ կառավարվում է առաջարկները։"
629
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum "
634 "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a "
635 "match to the existing record"
636 msgstr ""
637 "'Միավոր' - նիշերի քանակը որի դեպքում այս դաշտի համընկնումը արժեքավոր է։ Եթե "
638 "յուրաքանչյուր միավորի գումարը մեծ է քան համընկնման ճեղքվածքը, մուտքային "
639 "գրառումը համընկնում է առկա գրառման հետ։"
640
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your "
645 "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC "
646 "data\"."
647 msgstr ""
648 "'Փնտրման ցուցիչ' կարող է գտնվել դիտելով քո համակարգի ccl.properties ֆայլը, "
649 "որը հուշում է զեբրա ինդեքսավորմանը MARC տվյալներում ինչպիսի տվյալներ որոնել"
650 "\"."
651
652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "'Server name' should be populated with a name that will help you identify "
656 "the source (such as the library name)."
657 msgstr ""
658 "'Կայանի անունը' պետք է բազմացվի անունով որ քեզ կօգնի ճանաչել աղբյուրը "
659 "(ինչպես գրադարանի անունն է)։"
660
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have "
665 "ended (if you're entering in a backlog of serials)"
666 msgstr ""
667 "'Բաժանորդագրության ավարտի ամսաթիվ' պետք է մուտք արվի այն "
668 "բաժանորդագրությւնների համար որոնք ավարտվել են (եթե մուտք ես անում արխիվը կամ "
669 "պարբերականները)"
670
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:77
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. "
675 "This is also used for setting up renewal alerts"
676 msgstr ""
677 "'Բաժանորդագրության երկարություն' դա համարների կամ ամիսների քանակն է "
678 "բաժանորդագրության համար։ Սա նաև օգտագործվում է թարմացման ահազանգեր "
679 "տեղադրելու համար։"
680
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This "
685 "is used for setting up renewal alerts"
686 msgstr ""
687 "'Բաժանորդագրության սկսման մասաթիվ' սա այն ամսաթիվն է որից սկսվում է "
688 "բաժանորդագրությունը։ Սա օգտագործվում է թարմացման ահազանգ տեղադրելու համար։"
689
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22
691 #, c-format
692 msgid "'Syntax' is the MARC flavor you use."
693 msgstr "'Syntax' դա քո օգտագործած ՄԵԸՔ դաշտի համն է։"
694
695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, "
699 "the text for librarian is used instead"
700 msgstr ""
701 "'Տեքստ ՀՕԱՔ-ի համար' այն է ինչ հայտնվում ՀՕԱՔ-ում դաշտից առաջ։ Եթե թողնված է "
702 "դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
703
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian "
708 "interface."
709 msgstr ""
710 "'Տեքստ գրադարանավարի համար' այն է ինչ հայտնվում է ենթադաշտի առաջ "
711 "գրադարանավարի միջերեսում։"
712
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:24
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "'Timeout' is helpful for targets that take a long while. You can set the "
717 "timeout so that it doesn't keep trying the target if results aren't found in "
718 "a reasonable amount of time."
719 msgstr ""
720 "'Timeout' օգտակար է այն թիրախների համար որոնք երկար ժամանակ են վերցնում։ Դու "
721 "կարող ես կարգաբերել timeout-ը այնպես որ այն չի փորձի թիրախին, եթե իմաստալից "
722 "ժամանակահատվածում արդյունքներ չեն գտնվել։"
723
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:19
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "'Userid' and 'Password' are only required for servers that are password "
728 "protected."
729 msgstr ""
730 "'Օգտվողի անուն և գաղտնաբառ' պահանջվում են միայն այն կայանների համար որոնք "
731 "պաշտպանված են գաղտնաբառով։"
732
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the "
737 "Acquisitions module or entering the vendor ID number "
738 msgstr ""
739 "'Մատակարար' կարող է գտնվել կամ մատակարարներ որոնելիս որոնք մուտք են արվում "
740 "համալրման մոդուլից, կամ մուտք անելով մատակարարի գրանցման կոդը "
741
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:41
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding "
746 "or editing an item."
747 msgstr ""
748 "'ԴՈՒՐՍ ԳՐՎԱԾ' Դուրս գրված նյութերի նկարագրություն։ Հայտնվում է երբ նյութը "
749 "ավելացվում կամ խմբագրվում է։"
750
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:28
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "'XSLT file(s)': You can enter here one or more (comma-separated) XSLT file "
755 "names that you want to apply on the search results."
756 msgstr ""
757 "'XSLT դաշտ(եր)': Դու կարող ես այստեղ մուտք անել մեկ կամ ավել (ստորակետով "
758 "բաժանված) XSLT ֆայլի անուններ որոնք ցանկանում ես կիրառել որոնման "
759 "արդյունքների վրա։"
760
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:42
762 #, c-format
763 msgid ""
764 "'YES_NO' is a generic authorized value field that can be used anywhere you "
765 "need a simple yes/no pull down menu."
766 msgstr ""
767 "'YES_NO' ընդհանրական լիազորված արժեք է որը կարող է օգտագործվել ամենուրեք երբ "
768 "կարիք ունես պարզ այո/ոչ բացվող ընտրացանկի։"
769
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51
771 #, c-format
772 msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')"
773 msgstr ""
774 "( ! նշանակում է 'անտեսանելի' կամ շարքից դուրս գալու դեպքում 'շարքից դուրս "
775 "եկած չէ')"
776
777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
969 #, c-format
970 msgid "(online)."
971 msgstr "(առցանց)."
972
973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
974 #, c-format
975 msgid ""
976 "(system preference) must be set to \"Don't automatically transfer items to "
977 "their home library when they are returned\" for Rotating Collections to "
978 "function properly."
979 msgstr ""
980 "(համակարգային նախապատվություն) որպեսզի Շրջանառվող հավաքածուները աշխատեն ճիշտ "
981 "պետք է կարգաբերված լինի \"Ավտոմատ մի տեղափոխիր նյութերը իրենց տնային "
982 "գրադարան երբ դրանք վերադարձվում են\"։"
983
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
985 #, c-format
986 msgid ", the Windows Offline Circulation tool found at "
987 msgstr ", և Ուինդոզյան ցանցից անջատված Տացքի գործիքը գտնվել է "
988
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37
990 #, c-format
991 msgid "-1 =&gt; OPAC Intranet Editor Collapsed"
992 msgstr "-1 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
993
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:36
995 #, c-format
996 msgid "-2 =&gt; OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
997 msgstr "-2 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
998
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:35
1000 #, c-format
1001 msgid "-3 =&gt; OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1002 msgstr "-3 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ խմբագիրը վթարված է"
1003
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:34
1005 #, c-format
1006 msgid "-4 =&gt; OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1007 msgstr "-4 =&gt; ՀՕԱՔ !ինտրանետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1008
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:33
1010 #, c-format
1011 msgid "-5 =&gt; OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1012 msgstr "-5 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ !Խմբագիրը վթարված է"
1013
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:32
1015 #, c-format
1016 msgid "-6 =&gt; OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1017 msgstr "-6 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1018
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:31
1020 #, c-format
1021 msgid "-7 =&gt; OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1022 msgstr "-7 =&gt; ՀՕԱՔ ինտարնետ !Խմբագիր !Վթարված է"
1023
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:30
1025 #, c-format
1026 msgid "-8 =&gt; Flag"
1027 msgstr "-8 =&gt; Դրոշակ"
1028
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:29
1030 #, c-format
1031 msgid "-9 =&gt; Future use"
1032 msgstr "-9 =&gt; Ապագա օգտագործում"
1033
1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
1038 "sound will be triggered when a checkout for a patron is not possible (such "
1039 "as the barcode not being found). "
1040 msgstr ""
1041 ". Օրինակ, եթե օգտագործես ընտրիչը \"#circ_impossible\" քո ընտրած ձայնը "
1042 "կտարածվի եթե ընթերցողի համար դուրս տրումը հնարավոր չէ (ասենք երբ շտրիխ կոդը "
1043 "չի գտնվում)։ "
1044
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/"
1049 "kohastructure.sql or online at: "
1050 msgstr ""
1051 ". Դու նաև կարող ես գտնել քո շտեմարանի կառուցվածքը այստեղ /installer/data/"
1052 "mysql/kohastructure.sql կամ առցանց: "
1053
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:38
1055 #, c-format
1056 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1057 msgstr "0 =&gt; ՀՕԱՔ ինտրանետ խմբագիր !Վթարված է"
1058
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1063 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1064 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1065 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1066 "third title "
1067 msgstr ""
1068 "008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
1069 "|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
1070 "author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
1071 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
1072 "third title "
1073
1074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
1075 #, c-format
1076 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1077 msgstr "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
1078
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:42
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. "
1083 "Lynn."
1084 msgstr ""
1085 "07/08/2008 Թմրանյութից ազատ դպրոցների և համայնքների ստեղծում : 502326000054 "
1086 "Fox, C. Lynn."
1087
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167
1089 #, c-format
1090 msgid "1 = Circulation"
1091 msgstr "1 = Տացք"
1092
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188
1094 #, c-format
1095 msgid "1 = Expected"
1096 msgstr "1 = Սպասվող"
1097
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39
1099 #, c-format
1100 msgid "1 =&gt; !OPAC Intranet Editor Collapsed"
1101 msgstr "1 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի Խմբագիրը ոչնչացավ"
1102
1103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69
1104 #, c-format
1105 msgid "1/ 2 months (6/year): Bi-monthly"
1106 msgstr "1/2 ամիս (6/տարի)։ Երկամսյա։"
1107
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66
1109 #, c-format
1110 msgid "1/ 2 weeks: Twice monthly (fortnightly)"
1111 msgstr "1/ 2 շաբաթ։ Ամիսը երկու անգամ (երկշաբաթյա)"
1112
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:74
1114 #, c-format
1115 msgid "1/ 2 years: Bi-annual"
1116 msgstr "1/2 տարի։ Տարին երկու անգամ։"
1117
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70
1119 #, c-format
1120 msgid "1/ 3 months (1/quarter): Quarterly"
1121 msgstr "1/3 ամիս (1/քառորդ)։ Եռամսյակային"
1122
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67
1124 #, c-format
1125 msgid "1/ 3 weeks: Tri-weekly"
1126 msgstr "1/ 3 շաբաթ։ Երեք շաբաթը մեկ։"
1127
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:63
1129 #, c-format
1130 msgid "1/day: Daily"
1131 msgstr "1/օր։ Օրական"
1132
1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:68
1134 #, c-format
1135 msgid "1/month: Monthly"
1136 msgstr "1/ամիս։ Ամսական"
1137
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:71
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, "
1142 "Winter, Spring)"
1143 msgstr ""
1144 "1/քառորդ (սեզոնայինl) : Քառորդային կապված սեզոնի հետ (ասենք ամառ, աշուն, "
1145 "ձմեռ, գարուն)"
1146
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:65
1148 #, c-format
1149 msgid "1/week: Weekly"
1150 msgstr "1/շաբաթ։ Շաբաթական"
1151
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:73
1153 #, c-format
1154 msgid "1/year: Annual"
1155 msgstr "1/տարի։ Տարեկան"
1156
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:12
1158 #, c-format
1159 msgid "2 - Source of classification"
1160 msgstr "2 - Դասակարգման աղբյուր"
1161
1162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189
1163 #, c-format
1164 msgid "2 = Arrived"
1165 msgstr "2 = Ժամանած"
1166
1167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168
1168 #, c-format
1169 msgid "2 = Catalog"
1170 msgstr "2 = Քարտարան"
1171
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1173 #, c-format
1174 msgid "2 =&gt; !OPAC !Intranet Editor !Collapsed"
1175 msgstr "2 =&gt; ! ՀՕԱՔ !Ինտրանետ խմբագիր !վթարված է"
1176
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:62
1178 #, c-format
1179 msgid "2/day: Twice daily"
1180 msgstr "2/օր։ Օրական երկու անգամ"
1181
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72
1183 #, c-format
1184 msgid "2/year: Half yearly"
1185 msgstr "2/տարի: Կես տարի"
1186
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190
1188 #, c-format
1189 msgid "3 = Late"
1190 msgstr "3 = Ուշացած"
1191
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169
1193 #, c-format
1194 msgid "3 = Patrons"
1195 msgstr "3 = Հաճախորդներ"
1196
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41
1198 #, c-format
1199 msgid "3 =&gt; !OPAC !Intranet Editor Collapsed"
1200 msgstr "3 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց խմբագրիչը պայթեց"
1201
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:64
1203 #, c-format
1204 msgid "3/week: Three times a week"
1205 msgstr "3/շաբաթ։ Շաբաթական երեք անգամ"
1206
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:170
1208 #, c-format
1209 msgid "4 = Acquisitions"
1210 msgstr "4 = Համալրում"
1211
1212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191
1213 #, c-format
1214 msgid "4 = Missing"
1215 msgstr "4 = Կորած"
1216
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42
1218 #, c-format
1219 msgid "4 =&gt; !OPAC Intranet Editor !Collapsed"
1220 msgstr "4 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանցի խմբագիր !Պայթեց"
1221
1222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:29
1223 #, c-format
1224 msgid "410 Library Rd. "
1225 msgstr "410 Library Rd. "
1226
1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:171
1228 #, c-format
1229 msgid "5 = Accounts"
1230 msgstr "5 = Հաշիվներ"
1231
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:192
1233 #, c-format
1234 msgid "5 = Not Available"
1235 msgstr "5 = Մատչելի չէ"
1236
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43
1238 #, c-format
1239 msgid "5 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor Collapsed"
1240 msgstr "5 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1241
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:193
1243 #, c-format
1244 msgid "6 = Delete"
1245 msgstr "6 = Ջնջել"
1246
1247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44
1248 #, c-format
1249 msgid "6 =&gt; !OPAC Intranet !Editor !Collapsed"
1250 msgstr "6 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիր !Պայթեց"
1251
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194
1253 #, c-format
1254 msgid "7 = Claimed"
1255 msgstr "7 = Պահանջված է"
1256
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:45
1258 #, c-format
1259 msgid "7 =&gt; !OPAC Intranet !Editor Collapsed"
1260 msgstr "7 =&gt; !ՀՕԱՔ Ինտրացանց !Խմբագիրը պայթեց"
1261
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:195
1263 #, c-format
1264 msgid "8 = Stopped"
1265 msgstr "8 = Կանգնեցված"
1266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:46
1268 #, c-format
1269 msgid "8 =&gt; !OPAC !Intranet !Editor !Collapsed"
1270 msgstr "8 =&gt; !ՀՕԱՔ !Ինտրացանց !Խմբագրիչ !Պայթեց"
1271
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:47
1273 #, c-format
1274 msgid "9 =&gt; Future use"
1275 msgstr "9 =&gt; Ապագայի օգտագործման համար"
1276
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. "
1281 "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL "
1282 "statement (or any other number above 10,000."
1283 msgstr ""
1284 ": Առկա է 10,000 գրառումների սահմանափակում Կոհա մուտք արած SQL սահմանումների "
1285 "վրա։ Այստեղ գալու համար պետք է ավելացնես 'ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿԻՐ 100000' քո SQL "
1286 "սահմանման վերջում (կամ կամայական այլ թիվ 10,000-ից բարձր)։"
1287
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary "
1292 "table?"
1293 msgstr ""
1294 ": Որո՞նք են հնարավոր կոդերը տարածքի դաշտի reports_dictionary աղյուսակում։"
1295
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 ": What are the possible codes for the found field in the reserves and "
1300 "old_reserves tables?"
1301 msgstr ""
1302 "Որո՞նք են ռեզերվներում և old_reserves աղյուսակներում գտնված դաշտի համար "
1303 "հնարավոր կոդերը։"
1304
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 ": What are the possible codes for the message_type field in the messages "
1309 "table?"
1310 msgstr ""
1311 "Որո՞նք են հաղորդագրությունների աղյուսակում message_type դաշտի հնարավոր "
1312 "կոդերը։"
1313
1314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
1315 #, c-format
1316 msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table?"
1317 msgstr ": Որո՞նք են պարբերականի աղյուսակում վիճակի դաշտի հնարավոր կոդերը։"
1318
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116
1320 #, c-format
1321 msgid "A = Account management fee"
1322 msgstr "A = Հաշվի կառավարման վճար"
1323
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on."
1328 msgstr ""
1329 "Զամբյուղի խումբը դա փակ զամբյուղների խումբ է որոնց վրա կարող ես "
1330 "գործողություններ իրականացնել։"
1331
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9
1333 #, c-format
1334 msgid ""
1335 "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have "
1336 "several staff members who create baskets, and, at the end of a period of "
1337 "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That "
1338 "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the "
1339 "workflow used in your library."
1340 msgstr ""
1341 "Զամբյուղի խումբը դա պարզապես զամբյուղների խումբ է։ Որոշ գրադարաններում դու "
1342 "ուենում ես աշխատակազմիի որոշ անդամներ, ովքեր ստեղծում են զամբյուղներ, և, "
1343 "ժամանակի վերջում ինչ որ մեկը խմբավորում է դրանց միասին մատակարարին փաթեթով "
1344 "ուղարկելու համար։ Կարելի է ասել, որ հնարավոր է ունենալ մեկ զամբյուղ "
1345 "զամբյուղների խմբում, եթե դա ձեր գրադարանում կիրառվող աշխատանքային "
1346 "գործողություն է։"
1347
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81
1349 #, c-format
1350 msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
1351 msgstr "Զամբյուղը առնվազն մեկ ոչ հստակ գնով, հնարավոր չէ փակել։"
1352
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
1355 #, c-format
1356 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
1357 msgstr ""
1358 "Փաթեթը դա ընթերցողների հավաքածու է, ում համար ցանկանում ես գեներացնել քարտեր։"
1359
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
1364 "have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
1365 "a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
1366 "finances."
1367 msgstr ""
1368 "Երեխա դրամագլուխը պարզապես թվարկված դրամագլխի բաղկացուցիչն է։ Օրինակ՝ մեկը "
1369 "կարող է ունենալ դրամագլուխ 'Գեղարվեստականի' համար և որպես դրա մաս ունենա "
1370 "ենթադրամագլուխ 'Նոր Թողարկումների' և դրամագլուխ 'Գիտական ֆանտաստիկայի' "
1371 "համար։ Քո ֆինանսների հետագա կազմակերպումը ոչ պարտադիր մոտեցում է։"
1372
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
1374 #, c-format
1375 msgid "A child patron will list their Guarantor"
1376 msgstr "Երեխա ընթերցողին կցուցակագրվի Երաշխավոր։"
1377
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11
1379 #, c-format
1380 msgid ""
1381 "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's "
1382 "license number."
1383 msgstr ""
1384 "Այս դաշտի հավանական կիրառումը կլինի ուսանողի ID համարը կամ վարորդական "
1385 "իրավունքի համարը։"
1386
1387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20
1388 #, c-format
1389 msgid ""
1390 "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to "
1391 "happen"
1392 msgstr ""
1393 "Կհայտնվի հաստատում, հարցնելով արդյոք վստահ ես որ սա այն է որ ցանկանում ես որ "
1394 "պատահի"
1395
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:5
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "A discharge is a certificate that says the patron has no current checkouts, "
1401 "no holds and owe no money. To enable this option on the patron record you "
1402 "need to set the useDischarge system preference to 'Allow'."
1403 msgstr ""
1404 "Ազատումը դա վկայություն է այն բանի որ հաճախորդը ընթացիկ տրումներ, պահումներ, "
1405 "և գումար պարտք չէ։ Այս հնարավորությունը թույլատրելու համար useDischarge "
1406 "համակարգային նախապատվությունը հարկ է կարգաբերել որպես 'Allow'։"
1407
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:184
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "A framework exported this way can be imported into any other Koha "
1412 "installation using the import framework option."
1413 msgstr ""
1414 "Այս եղանակով արտահանած շրջանակը հնարավոր է ներմուծել Կոհայի մեկ այլ "
1415 "կարգաբերում օգտագործելով ներմուծման շրջանակի հնարավորությունը։"
1416
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
1418 #, c-format
1419 msgid "A fund is added to a budget."
1420 msgstr "Դրամագլուխն ավելացվել է բյուջեին։"
1421
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and "
1427 "where it will appear."
1428 msgstr ""
1429 "Ուրվագիծը սահմանում է տեքստ կամ պատկերներ որ կտպվեն քարտի վրա և որտեղ դրանք "
1430 "կհայտնվեն։"
1431
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:7
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels."
1438 msgstr ""
1439 "Ուրվագիծը օգտագործվում է որպեսզի դու սահմանես այն դաշտերը, որ ցանկանում ես "
1440 "որ հայտնվեն պիտակների վրա։"
1441
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:5
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "A library EAN is the identifier the vendor gives the library to send back to "
1446 "them so they know which account to use when billing. One EDI account can "
1447 "have multiple EANs."
1448 msgstr ""
1449 "Գրադարանի EAN-ը բնութագրիչ է որը տրամադրում է վաճառողը գրադարանին իրեն հետ "
1450 "ուղարկելու համար, որ իմանան որ հաշվեհամարը օգտագործեն հաշիվ դուրս գրելիս։ "
1451 "Մեկ EDI հաշիվը կարող է ունենալ բազմակի EAN-ներ։"
1452
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
1454 #, c-format
1455 msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
1456 msgstr "Ցուցակը կարող է նաև ստեղծվել քարտարանի որոնման արդյունքներից։"
1457
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
1459 #, c-format
1460 msgid ""
1461 "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'"
1462 msgstr ""
1463 "Ցուցակը նաև կարելի է ստեղծել այցելելով Ցուցակներ էջը և սեղմելով 'Նոր ցուցակ'"
1464
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be "
1470 "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record."
1471 msgstr ""
1472 "Պարբերականների բոլոր շրջաբերական ցուցակները որոնց պատկանում է օգտատերը "
1473 "հասանելի կլինեն 'Շրջաբերական ցուցակներ' տաբից, որը գտնվում է օգտատերերի "
1474 "գրառման մեջ։"
1475
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "A log of all messages sent and received via EDIFACT can be found under "
1480 "EDIFACT Messages."
1481 msgstr ""
1482 "EDIFACT-ով բոլոր ստացված և ուղարկված հաղորդագրությունների լօգերը հասանելի են "
1483 "EDIFACT Messages-ից։"
1484
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "A matching record is found using the field you chose for matching criteria "
1489 "to prevent duplication"
1490 msgstr ""
1491 "Համընկնման չափորոշիչի կրկնումը բացառելու համար օգտագործել քո ընտրված դաշտը "
1492 "հայտնաբերվել է համընկնող գրառում"
1493
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:38
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the "
1498 "status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark "
1499 "items as received by the home branch."
1500 msgstr ""
1501 "Կհայտնվի հաղորդագրություն որը կպատմի որ նյութը դուրս չի տրված, բայց վիճակը "
1502 "կասի որ հասանելի է քարտարանում։ Այս քայլը անհրաժեշտ է նշելու համար որ "
1503 "նյութերը ստացված են տնային գրադարնի կողմից։"
1504
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102
1506 #, c-format
1507 msgid ""
1508 "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from "
1509 "the 'Manage Patron Image' section "
1510 msgstr ""
1511 "'Կառավարիր Ընթերցողի պատկերը' բաժնից քո հանմակարգչի մեջ դիտելով կարելի է "
1512 "ավելացնել ընթերցողի նկարը։ "
1513
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:39
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19
1517 #, c-format
1518 msgid ""
1519 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1520 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1521 "printer (to which the profile is assigned). "
1522 msgstr ""
1523 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1524 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1525 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է). "
1526
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5
1528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9
1529 #, c-format
1530 msgid ""
1531 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1532 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1533 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1534 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1535 "aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer "
1536 "to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of "
1537 "text to the left, right, top or bottom."
1538 msgstr ""
1539 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1540 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1541 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1542 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1543 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1544 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1545 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1546
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:53
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior "
1553 "to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given "
1554 "printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template "
1555 "up and then print a sample set of data and find that the items are not all "
1556 "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each "
1557 "printer to make up for the differences in printing styles, such as the "
1558 "shifting of text to the left, right, top or bottom."
1559 msgstr ""
1560 "Պրոֆայլը դա \"կարգաբերումների\" բազմություն է կիրառված տրված ձևաչափի վրա "
1561 "նախքան տպելը, որը կոմպենսացնում է տվյալ տպիչին բնորոշ անոմալիաները և "
1562 "առանձնահատկւյունները (որին տվյալ պրոֆայլը կցված է)։ Սա նշանակում է որ եթե "
1563 "դու կարգաբերես ձևաչափը և ապա տպես տվյալների փոձնական բազմություն և տեսնես որ "
1564 "ոչ բոլոր նյութերն են հավասարեցված ըստ քարտի, դու պետք է յուրաքանչյուր տպիչի "
1565 "համար կարգաբերես պրոֆայլը տպելու հետ կապված տարբերությունները շտկելու "
1566 "նպատըակով, օրինակ՝ տեքստի ուղղորդվածությունը ձախ, աջ, վեր կամ ներքև։"
1567
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13
1569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/"
1573 "cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID"
1574 msgstr ""
1575 "Հանրային հաշվետվությունը հասանելի է սրա նման URL-ից: http://MYOPAC/cgi-bin/"
1576 "koha/svc/report?id=REPORTID"
1577
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5
1579 #, c-format
1580 msgid ""
1581 "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to "
1582 "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to "
1583 "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down."
1584 msgstr ""
1585 "Շրջաբերական ցուցակը դա այն անձանց ցուցակն է ովքեր ստանում են պարբերականը "
1586 "մինչ այն կգնա դարակի վրա։ Երբ կարգաբերում ես պարբերականի բաժանորդագրությունը "
1587 "պետք է վստահ լինես որ ընտրել ես 'Շրջաբերական ցուցակ' 'Ընթերցողի զգուշացում' "
1588 "բացվող ցանկից."
1589
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "A summary of your import will appear along with the option to change your "
1594 "matching rules"
1595 msgstr ""
1596 "Քո ներմուծման համառոտադրքությունը կհայտնվի ընտրելու հնարավորության հետ "
1597 "միասին՝ փոխելու քո համընկնեցման օրենքները։"
1598
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:21
1602 #, c-format
1603 msgid ""
1604 "A template is based on the label/card stock you are using. This might be "
1605 "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery "
1606 "28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels "
1607 "will include all of the information you will need for setting up a Koha, "
1608 "this information may be on the packaging, and if not it can usually be found "
1609 "on the vendor's website."
1610 msgstr ""
1611 "Ձևաչափը հիմնված է պիտակ/քարտի պահուստ որը օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել "
1612 "Avery 5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար "
1613 "կամ Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար։ Այս պիտակները կներառեն ողջ այն "
1614 "տեղեկատվությունը անհրաժեշտ Կոհան կարգաբերելու համար, այս տեղեկատվությունը "
1615 "կարող է լինել փաթեթավորման վրա կամ կարելի է գտնել մատակարարի կայք էջում։"
1616
1617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 "
1622 "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your "
1623 "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include "
1624 "all of the information you will need for setting up a Koha, this information "
1625 "may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's "
1626 "website."
1627 msgstr ""
1628 "Ձևաչափը պիտակ/քարտ պահուստն է, որ դու օգտագործում ես։ Սա կարող է լինել Avery "
1629 "5160 հասցեների պիտակների համար, Gaylord 47-284 կողային պիտակների համար կամ "
1630 "Avery 28371 ընթերցողական քարտերի համար, պարզապես օրինակի համար։ Այս "
1631 "պիտակները կպարունակեն բոլոր տվյալները որ անհրաժեշտ է Կոհան կարգաբերելու "
1632 "համար, այս տվյալները կարող են լինել փաթեթավորման վրա, և սովորաբար կարող է "
1633 "հասանելի լինել մատակարարի կայք էջից։"
1634
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
1639 "results page and choosing the list from the 'Add to' menu"
1640 msgstr ""
1641 "Վերնագիրը նույնպես կարող է ավելացվել ցուցակին ընտրելով վերնագրեր որոնման "
1642 "արդյունքների էջից, և ընտրելով ցուցակը 'Ավելացրու' ընտրացանկից"
1643
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
1645 #, c-format
1646 msgid "ACCTDETAILS "
1647 msgstr "ACCTDETAILS "
1648
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
1650 #, c-format
1651 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
1652 msgstr "ACQCLAIM (Համալրման խարան) "
1653
1654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:17
1655 #, c-format
1656 msgid "ANSCR (sound recordings)"
1657 msgstr "ANSCR (Երաժշտական ձայնագրություն)"
1658
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:213
1660 #, c-format
1661 msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page"
1662 msgstr ""
1663 "Կարողություն մուտք ունենալ քարտագրման բոլոր գործառույթներին Քարտագրման էջից"
1664
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219
1666 #, c-format
1667 msgid ""
1668 "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records"
1669 msgstr ""
1670 "Կարողություն նյութի/պահումների գրառումները խմբագրելու, բայց ոչ  "
1671 "մատենագիտական գրառումները"
1672
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:207
1674 #, c-format
1675 msgid ""
1676 "Ability to use the 'Delete all items' option found under the 'Edit' menu in "
1677 "cataloging"
1678 msgstr ""
1679 "Կարողություն օգտագործելու 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' հնարավորությունը որը "
1680 "գտնվում է քարտագրման 'Խմբագրել' ընտրացանկում։"
1681
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "About Koha"
1685 msgstr "ԿՈՀԱի մասին"
1686
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
1688 #, c-format
1689 msgid ""
1690 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
1691 "the status will be changed to 'cleaned'"
1692 msgstr ""
1693 "Ընդունիր ջնջումը և գրառումները կհեռացվեն ռեզերվուարից և կարգավիճակը կփոխվի "
1694 "'մաքրվածի'"
1695
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23
1697 #, c-format
1698 msgid "Access to all librarian functions "
1699 msgstr "Մուտք գրադարանավարի բոլոր գործառույթներին "
1700
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372
1702 #, c-format
1703 msgid "Access to the Anonymize Patron Tool"
1704 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի անանունացման Գործիք"
1705
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420
1707 #, c-format
1708 msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool"
1709 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1710
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:426
1712 #, c-format
1713 msgid "Access to the Batch Item Modification Tool"
1714 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով նյութի ձևափոխման գործիքին"
1715
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:468
1717 #, c-format
1718 msgid "Access to the Batch Record Deletion Tool"
1719 msgstr "Մուտք դեպի Փաթեթով Նյութի ջնջման գործիքին"
1720
1721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444
1722 #, c-format
1723 msgid "Access to the CSV Profiles Tool"
1724 msgstr "Մուտք դեպի CSV պրոֆայլի գործիքին"
1725
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:378
1727 #, c-format
1728 msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool"
1729 msgstr "Մուտք դեպի օրացույց/տոներ գործիքին"
1730
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:456
1732 #, c-format
1733 msgid "Access to the Comments Tool"
1734 msgstr "Մուտք դեպի Նշումների գործիքին"
1735
1736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402
1737 #, c-format
1738 msgid "Access to the Export Data Tool"
1739 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիքին"
1740
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366
1742 #, c-format
1743 msgid "Access to the Image Upload Tool"
1744 msgstr "Մուտք Պատկերի Բեռնավորման Գործիքին"
1745
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:408
1747 #, c-format
1748 msgid "Access to the Import Patrons Tool"
1749 msgstr "Մուտք դեպի Ընթերցողի Ներմուծման Գործիք"
1750
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
1752 #, c-format
1753 msgid "Access to the Inventory Tool"
1754 msgstr "Մուտք դեպի գույքահամարների գործիք"
1755
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
1757 #, c-format
1758 msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools"
1759 msgstr "Հասանելիություն Պիտակի Ստեղծող և Պիտակի Արագ Ստեղծողի գործիքներին"
1760
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:492
1762 #, c-format
1763 msgid "Access to the Log Viewer Tool"
1764 msgstr "Մուտք դեպի Լոգի դիտման գործիք"
1765
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:450
1767 #, c-format
1768 msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool"
1769 msgstr "Մոիտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1770
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384
1772 #, c-format
1773 msgid "Access to the News Tool"
1774 msgstr "Հասանելիություն Նորությունների գործիքին"
1775
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396
1777 #, c-format
1778 msgid "Access to the Notices Tool"
1779 msgstr "Հասանելիություն Նշումների գործիքին"
1780
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390
1782 #, c-format
1783 msgid "Access to the Overdue Notice Status/Triggers Tool"
1784 msgstr "Մուտք դեպի Ժամկետանց Ծանուցման Կարգավիճակի/Տրիգերների գործիքին"
1785
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:480
1787 #, c-format
1788 msgid "Access to the Stage MARC Records Tool"
1789 msgstr "Մուտք դեպի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների Գործիք"
1790
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:462
1792 #, c-format
1793 msgid "Access to the Tags Tool"
1794 msgstr "Մուտք Ցուցիչների գործիքին"
1795
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:474
1797 #, c-format
1798 msgid "Access to the Task Scheduler Tool"
1799 msgstr "Մուտք դեպի Աշխատանքի Պլանավորման Գործիքին"
1800
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:486
1802 #, c-format
1803 msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool"
1804 msgstr "Հասանելիություն դեպի Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերը Գործիքին"
1805
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "According to our records, at the time of this notice, you have items that "
1810 "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid "
1811 "increasing late fines."
1812 msgstr ""
1813 "Համաձայն մեր գրառումների, նշումը կազմելու պահին դու ունես ժամկետանց նյութեր։ "
1814 "Խնդրում ենք վերադարձրու կամ թարմացրու նյութը որքան հնարավոր է արագ, հնարավոր "
1815 "տուգանքներից խուսափելու համար։"
1816
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85
1818 #, c-format
1819 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
1820 msgstr "Համալրման և/կամ Առաջարկության կառավարում"
1821
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:3
1823 #, c-format
1824 msgid "Acquisitions"
1825 msgstr "Ձեռք բերումներ"
1826
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:3
1828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "Acquisitions Searching"
1831 msgstr "Համալրումների փնտրում"
1832
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "Acquisitions statistics"
1836 msgstr "Համալրման վիճակագրություն"
1837
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
1839 #, c-format
1840 msgid "Acquisitions:"
1841 msgstr "Ձեռք բերումներ։"
1842
1843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5
1844 #, c-format
1845 msgid ""
1846 "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system "
1847 "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. "
1848 "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool."
1849 msgstr ""
1850 "Կոհաի ներսում գործողությունները վերահսկվում են լոգ ֆաըլերի տեսքով։ Քո "
1851 "համակարգի նախապատվությունները կարելի փոփոխել որպեսզի կանխարգելվեն տարբեր "
1852 "գործողությունների լոգը։ Այս լոգերը կարելի է դիտել օգտագործելով Լոգի Դիտման "
1853 "Գործիքը։"
1854
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "Add A New Serial Subscription"
1858 msgstr "Ավելացրու նոր Պարբերականների բաժանորդագրություն"
1859
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7
1861 #, c-format
1862 msgid "Add CSV Profiles"
1863 msgstr "Ավելացրու CSV Պրոֆայլեր"
1864
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:73
1866 #, c-format
1867 msgid "Add New Authorized Value"
1868 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեք"
1869
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45
1871 #, c-format
1872 msgid "Add New Authorized Value Category"
1873 msgstr "Ավելացրու նոր Լիազորված արժեքի դաս"
1874
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:11
1876 #, c-format
1877 msgid "Add New Framework"
1878 msgstr "Ավելացրու Նոր կառուցվածք"
1879
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:17
1881 #, c-format
1882 msgid "Add Quote"
1883 msgstr "Ավելացրու մեջբերում"
1884
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:7
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:85
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:7
1888 #, c-format
1889 msgid "Add a Batch"
1890 msgstr "Ավելացրու Փաթեթ"
1891
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:7
1893 #, c-format
1894 msgid "Add a Contract"
1895 msgstr "Ավելացրու Կոնտրակտ"
1896
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:7
1898 #, c-format
1899 msgid "Add a Fund"
1900 msgstr "Ավելացրու բյուջե"
1901
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:9
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:7
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:7
1905 #, c-format
1906 msgid "Add a Layout"
1907 msgstr "Ավելացրու շրջանակը"
1908
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:57
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:9
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:9
1912 #, c-format
1913 msgid "Add a Profile"
1914 msgstr "Ավելացրու պրոֆայլ"
1915
1916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:83
1917 #, c-format
1918 msgid "Add a Staff Patron"
1919 msgstr "Ավելացրու աշխատակազմի հաճախորդ"
1920
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:7
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:23
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:7
1924 #, c-format
1925 msgid "Add a Template"
1926 msgstr "Ավելացրու ձևանմուշ"
1927
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:7
1929 #, c-format
1930 msgid "Add a Vendor"
1931 msgstr "Ավելացրու մատակարարին"
1932
1933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:11
1934 #, c-format
1935 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
1936 msgstr "Ավելացրու Z39.50/SRU թիրախ"
1937
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
1939 #, c-format
1940 msgid "Add a custom report"
1941 msgstr "Ավելացրու հաճախորդի հաշվետվությունը"
1942
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:20
1944 #, c-format
1945 msgid "Add a new Patron"
1946 msgstr "Ավելացրու նոր ընթերցող"
1947
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:243
1949 #, c-format
1950 msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)"
1951 msgstr "Ավելացրու և ջնջիր բյուջեները (բայց չես կարող ձևափոխել դրանք)"
1952
1953 #. INPUT type=submit name=submit
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:10
1955 msgid "Add help"
1956 msgstr "Ավելացրու օգնություն"
1957
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53
1959 #, c-format
1960 msgid "Add or modify patrons"
1961 msgstr "Ավելացրու կամ ձևափոխիր ընթերցողների"
1962
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3
1964 #, c-format
1965 msgid "Add patrons"
1966 msgstr "Ավելացրու ընթերցողներ"
1967
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
1969 #, c-format
1970 msgid "Add subfields to Frameworks"
1971 msgstr "Ավելացրու ենթադաշտեր կառուցվածքներին"
1972
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
1974 #, c-format
1975 msgid "Add to a list"
1976 msgstr "Ավելացրու ցուցակին"
1977
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:3
1979 #, c-format
1980 msgid "Add/edit a course"
1981 msgstr "Ավելացրու/խմբագրի դասընթաց"
1982
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:3
1984 #, c-format
1985 msgid "Add/edit course items"
1986 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասընթացի նյութերը"
1987
1988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "Adding Authorities"
1991 msgstr "Հեղինակավորի ավելացում"
1992
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:20
1994 #, c-format
1995 msgid "Adding Events"
1996 msgstr "Ավելացնել իրադարձություններ"
1997
1998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:9
1999 #, c-format
2000 msgid "Adding Item Types"
2001 msgstr "Ավելացրու նյութի Տեսակներ"
2002
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:11
2004 #, c-format
2005 msgid "Adding Notices & Slips"
2006 msgstr "Ավելացնել նշումներ և թերթիկներ"
2007
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:13
2009 #, c-format
2010 msgid "Adding Patron Attributes"
2011 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների ավելացում"
2012
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:3
2014 #, c-format
2015 msgid "Adding a Basket"
2016 msgstr "Ավելացրու զամբյուղ"
2017
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:7
2019 #, c-format
2020 msgid "Adding a City"
2021 msgstr "Ավելացրու քաղաք"
2022
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:9
2024 #, c-format
2025 msgid "Adding a Library"
2026 msgstr "Ավելացրու գրադարան"
2027
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
2029 #, c-format
2030 msgid "Adding a Message"
2031 msgstr "Ավելացրու հաղորդագրություն"
2032
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
2034 #, c-format
2035 msgid "Adding a budget"
2036 msgstr "Բյուջեի ավելացում"
2037
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
2039 #, c-format
2040 msgid "Adding a group"
2041 msgstr "Ավելացնել խումբ"
2042
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
2044 #, c-format
2045 msgid "Adding a new alert"
2046 msgstr "Նոր ահազանգի ավելացում"
2047
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
2049 #, c-format
2050 msgid "Adding a new budget"
2051 msgstr "Նոր բյուջեի ավելացում"
2052
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
2054 #, c-format
2055 msgid "Adding a patron category"
2056 msgstr "Ավելացրու Հաճախորդի դաս"
2057
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:3
2059 #, c-format
2060 msgid "Adding items"
2061 msgstr "Ավելացնել նյութեր"
2062
2063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:23
2064 #, c-format
2065 msgid "Adding/Editing Classification Sources"
2066 msgstr "Ավելացրու/Խմբագրի դասակարգման աղբյուրները"
2067
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:54
2069 #, c-format
2070 msgid "Additional Content Types"
2071 msgstr "Լրացուցիչ բովանդակության տեսակներ"
2072
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:64
2074 #, c-format
2075 msgid "Additional Help"
2076 msgstr "Լրացուցիչ օգնություն"
2077
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:29
2079 #, c-format
2080 msgid "Additional Parameters"
2081 msgstr "Լրացուցիչ պարամետրեր"
2082
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
2084 #, c-format
2085 msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
2086 msgstr ""
2087 "Որպես հավելում, կան երկու դասեր, որոնցից կարող ես ընտրություն կատարել։ "
2088
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
2090 #, c-format
2091 msgid "Administration Help"
2092 msgstr "Ադմինիստրացիոն օգնություն"
2093
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
2095 #, c-format
2096 msgid "Administration:"
2097 msgstr "Ադմինիստրացիա։"
2098
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:10
2100 #, c-format
2101 msgid "Adult "
2102 msgstr "Մեծահասակ "
2103
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9
2105 #, c-format
2106 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
2107 msgstr ""
2108 "Մեծահասակ = Կանոնավոր ընթերցող (կարող է ունենալ իրեն կցված երեխա ընթերցողներ)"
2109
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
2114 "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before "
2115 "checking it out."
2116 msgstr ""
2117 "Քո քարտագրման տվյալները ավելացնելուց հետո քեզ կառաջարկվի մուտք անել նյութի "
2118 "տվյալները։ Մուտք արա նյութի շտրիխ կոդը, հավաքածուի կոդը, և այլն և հիշիր "
2119 "նյութը մինչ դրա դուրս տալը։"
2120
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "After bringing in the bib information (for all import methods except for the "
2125 "staged file), if your AcqCreateItem system preference is set to add an item "
2126 "when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at "
2127 "least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of "
2128 "the item form."
2129 msgstr ""
2130 "Մատեն. տեղեկատվությունը բերելուց հետո (ներմուծման բոլոր մեթոդների համար, "
2131 "բացառությամբ աստիճանավորված ֆայլերի), եթե քո AcqCreateItem համակարգի "
2132 "նախապատվությունները կարգաբերված են ավելացնելու նյութ երբ պատվիրում ես, դու "
2133 "հաջորդը կավելացնես նյութի մասին տեղեկույթը։ Քեզ պետք է լրացնել առնվազն մեկ "
2134 "նյութի գրառում, ապա նյութի ձևաթղթի ներքին ձախ մասում սեղմել ՛Ավելացնել՛ "
2135 "կոճակը։"
2136
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9
2138 #, c-format
2139 msgid ""
2140 "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on "
2141 "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to "
2142 "Host Item'"
2143 msgstr ""
2144 "Քո վերլուծական գրառման մուտքագրումից հետո (տես Գրառումների Ավելացում գրառում "
2145 "ստեղծելու համար) նորմալ դիտումից սեղմիր ՛Խմբագրել՛ և ընտրի ՛Հղում կատարի "
2146 "Հյուրընկալող նյութին՛"
2147
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any "
2152 "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link."
2153 msgstr ""
2154 "Աղյուսակը ընտրելուց հետո դու կցանկանաս դիտել, սեղմիր 'OK.' Որևէ "
2155 "քարտեզավորում խմբագրելու համար սեղմիր 'Կոհա դաշտի' վրա կամ 'Խմբագրել' կապի "
2156 "վրա։"
2157
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
2162 msgstr ""
2163 "Կլոնը իրագործելու համար ընտրությունը կատարելուց հետո քեզ կներկայացվի "
2164 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2165
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor "
2172 "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to "
2173 "subtract that shipping amount from."
2174 msgstr ""
2175 "'Ստացիր առաքումը' սեղմելուց հետո քեզ կուղղվի հարց մուտք անելու մատակարարի "
2176 "ինվոյսի համարը և առաքումը ստանալու ամսաթիվը, առաքման արժեքը և բյուջեն որից "
2177 "պետք է հանել առաքման գումարը։"
2178
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
2183 "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check "
2184 "out."
2185 msgstr ""
2186 "'Հիշել' սեղմելուց հետոս դու կգնաս նյութի գրառմանը որտեղ կլրացվի շտրիխ կոդը "
2187 "ևայն շտրիխ կոդի հետ որով փորձում ես դուրս տալ։"
2188
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "After clicking add the item will appear above the form and then you can "
2193 "enter your next item the same way (if ordering more than one item)."
2194 msgstr ""
2195 "Ավելացրու սեղմելուց հետո նյութը կհայտնվի ձևից վեր որից հետո դու կարող ես "
2196 "նույն եղանակով մուտք անել հաջորդ նյութը (եթե պատվիրում ես մեկից ավել "
2197 "նյութեր)։"
2198
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
2200 #, c-format
2201 msgid ""
2202 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
2203 "out the patron you were trying to check the book out to originally."
2204 msgstr ""
2205 "'Ավելացրու նյութը' սեղմելուց հետո նյութը ավտոմատ կսպասարկվի այն ընթերցողին "
2206 "ում սկզբնապես ցանկանում էիր սպասարկել։"
2207
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you "
2212 "can decide how many fields you want to see on one screen by using the "
2213 "pagination options at the top of the table."
2214 msgstr ""
2215 "'MARC կառուցվածք' կապին սեղմելուց հետոս դու կարող ես որոշել քանի դաշտ ես "
2216 "ցանկանում տեսնել մեկ պաստառին, օգտագործելով էջակալման հնարավորությունը "
2217 "աղյուսակի վերին մասում։"
2218
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "After clicking the button you will be brought to the catalog search page "
2223 "where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title "
2224 "on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'"
2225 msgstr ""
2226 "Կոճակը սեղմելուց հետո դու կուղղորդվես քարտարանի փնտրման էջին որտեղ դու կարող "
2227 "ես գտնել գրքեր որոնց ցանկանում ես դնել պահման։ Ամեն վերնագրի ներքո դու "
2228 "կտեսնես ընտրանք 'պահում ընթերցողի համար։'"
2229
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:10
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "After clicking the order link you will be brought to a search page that will "
2235 "help you find your subscription"
2236 msgstr ""
2237 "Պատվերի հղման վրա սեղմելուց հետո կբացվի փնտրման պատուհան որը կօգնի գտնելու "
2238 "քո բաժանորդագրությունը։"
2239
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no "
2245 "longer appear."
2246 msgstr "Ջնջումը հաստատելուց հետո, ցուցակը կթարմացվի և հարցումները էլ չեն երևա։"
2247
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing "
2252 "place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against."
2253 msgstr ""
2254 "Քո զամբյուղը ստեղծելուց հետո դու կարող ես խմբագրել զամբյուղի անունը, հաշիվը "
2255 "ներկայացնելու վայրը, առաքման վայրը, դրա հետ կապված նշումները և պատվիրվող "
2256 "կոնտրակտը։"
2257
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the "
2262 "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes."
2263 msgstr ""
2264 "Քո արժեքը մուտք անելուց հետո, ստեղնաշարից սեղմիր ՛Մուտք՛ կամ ՛Հիշիր՛ կոճակը "
2265 "մատրիցայի ստորին մասից, քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
2266
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a "
2271 "confirmation message."
2272 msgstr ""
2273 "Նյութի շտրիխ կոդը մուտք անելուց հետո և սեղմելով ՛ընտրել՛ քեզ կներկայացվի "
2274 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2275
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19
2277 #, c-format
2278 msgid "After filling in all of the fields, click 'Submit'"
2279 msgstr "Բոլոր դաշտերը լրացնելուց հետո սեղմիր 'Հաստատել'"
2280
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:98
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "After filling in this data click the 'Test prediction pattern' button to see "
2285 "what issues the system will generate, if there are irregularities you can "
2286 "choose which issues don't exist from the list presented."
2287 msgstr ""
2288 "Այս տվյալները մուտք անելուց հետո սեղմիր ՛Փորձարկիր կանխագուշակվող "
2289 "ձևանմուիշը՛ կոճակը, որպեսզի տեսնեք թե ինչ կգեներացնի համակարգը։ Եթե կան "
2290 "անկանոնություններ , դու կարող ես ընտրել թե ներկայացված ցուցակից որոնք "
2291 "գոյություն չունեն։"
2292
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:42
2295 #, c-format
2296 msgid ""
2297 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2298 "assign it to the template."
2299 msgstr ""
2300 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2301 "նշանակիր այն ձևաչափին։"
2302
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22
2304 #, c-format
2305 msgid ""
2306 "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and "
2307 "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the "
2308 "'Manage Templates' page."
2309 msgstr ""
2310 "Տպված փաստաթղթում որևէ անոմալիաներ հայտնաբերելուց հետո ստեղծիր պրոֆայլ և "
2311 "նշանակիր այն ձևաչափին։ Հիշելուց հետո, քո ձևաչափերը կհայտնվեն 'Կառավարիր "
2312 "Ձևաչափերը' էջում։"
2313
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5
2315 #, c-format
2316 msgid ""
2317 "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank "
2318 "item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You "
2319 "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can "
2320 "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and "
2321 "choosing 'New item'"
2322 msgstr ""
2323 "Նոր մատենագիտական գրառումը հիշելուց հետո, դու կուղղորդվես նյութի դատարկ "
2324 "գրառման վրա այսպիսով կարողանալով կցել մատեննագիտական գրառմանը նյութ։ Դու նաև "
2325 "կարող ես սեղմել 'Ավելացրու պահումներ' քարտարանային որոնման արդյունքներից կամ "
2326 "կարող ես ցանկացած ժամանակ ավելացնել նոր նյութ սեղմելով 'Նոր' մատենագիտական "
2327 "գրառման վրա և ընտրելով 'Նոր նյութ'"
2328
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "After saving you will see the event listed in the summary to the right the "
2333 "calendar"
2334 msgstr ""
2335 "Հիշելուց հետո դու կտեսնես իրադարձությունը համառոտագրության տեսքով նշված "
2336 "օրացույցից աջ։"
2337
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:101
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your "
2343 "library."
2344 msgstr ""
2345 "Քո ֆայլը հիշելուց հետո, պարզապես տպիր քո գրադարանսում եղած դատարկ պիտակների "
2346 "վրա։"
2347
2348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you "
2352 "what preferences were saved"
2353 msgstr ""
2354 "Քո նախապատվությունները հիշելուց հետո դու կստանաս հաստատման հաղորդագրություն "
2355 "որով տեղեկացվում է որ նախապատվությունները հիշված են։"
2356
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:15
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32
2360 #, c-format
2361 msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page."
2362 msgstr ""
2363 "Հիշելուց հետո քո ձևավորումները կհայտնվեն 'Կառավարիր ձևավորումները' էջում։"
2364
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:75
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27
2368 #, c-format
2369 msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page."
2370 msgstr "Հիշելուց հետո քո պրոֆայլերը կհայտնվեն 'Կառավարիր պրոֆայլերը' էջում։"
2371
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:47
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page."
2377 msgstr "Հիշելուց հետո, քո ձևաչափը կհայտնվի 'Կառավարիր Ձևաչափերը' էջում։"
2378
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "After searching, your results will appear to the right of the search options."
2384 msgstr ""
2385 "Փնտրումից հետո քո արդյունքները կհայտնվեն որոնման ընտրությունների աջ մասում։"
2386
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be "
2391 "uploaded into a temporary editing table."
2392 msgstr ""
2393 "CSV ֆայլը ընտրելուց հետո կտտացրու ՛Բացել՛ կոճակը և ֆայլը կբեռնավորվի "
2394 "խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակում։"
2395
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "After submitting your changes you will be presented with a confirmation "
2400 "message at the top of the screen"
2401 msgstr ""
2402 "Քո փոփոխությունները գրանցելուց հետո պաստառի վերին մասում քեզ կներկայացվի "
2403 "հաստատման հաղորդագրություն։"
2404
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:33
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "After the files are uploaded you can click 'View pending offline circulation "
2409 "actions' on the right to process the actions."
2410 msgstr ""
2411 "Ֆայլերի բեռնավորումից հետո դու կարող ես աջ մասից սեղմել 'Դիտիր սպասվող "
2412 "ցանցից անջատված գործողությունները' գործողությունները կատարելու համար։"
2413
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:35
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "After this item is checked in the status of the item will be changed in the "
2418 "catalog to 'in transit'"
2419 msgstr ""
2420 "Երբ այս նյութը հետ է ընդունված, քարտարանում նյութի վիճակը կփոխվի 'տեղափոխման "
2421 "մեջ'"
2422
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18
2424 #, c-format
2425 msgid "After uploading you will be presented with a confirmation"
2426 msgstr "Բեռնավորումից հետո քեզ կներկայացվի հաստատումը"
2427
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:11
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "After you are done scanning the barcodes to add to the course you can see "
2432 "them on the course page."
2433 msgstr ""
2434 "Երբ ավարտել ես սկանավորումը շտրիխ կոդերը դասընթաց ավելացնելու համար դու "
2435 "կարող ես տեսնել դրանք դասընթացի էջում։"
2436
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:145
2438 #, c-format
2439 msgid "All circulation rights except the ability to override renewals"
2440 msgstr ""
2441 "Տացքի բոլոր իրավունքները, բացի վերաթարմացումները վերագրելու իրավասությունից"
2442
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require "
2447 "moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they "
2448 "will be listed on the main staff dashboard under the Tools label"
2449 msgstr ""
2450 "Ընթեցողների կողմից մատենագիտական գրառմանը ՀՕԱՔ-ում ավելացված բոլոր նշումները "
2451 "պահանջում են հաստատում գրադարանավրից։ եթե կան նշումներ որ սպասում են "
2452 "համակարգման, դրանք կթվարկվեն գործիքների ներքո առկա աշխատակազմի հիմնական "
2453 "տարածքում։"
2454
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
2459 "\" key."
2460 msgstr ""
2461 "Գրառման բոլոր դաշտերը դառնում են այս փոփոխականի բովանդակություն \"դաշտի "
2462 "պիտակի անուն\" բանալու մեջ։"
2463
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "All files that are uploaded will appear above a form where additional files "
2469 "can be uploaded from."
2470 msgstr ""
2471 "Բոլոր բեռնավորված ֆայլերը կհայտնվեն ձևաթղթի վերին մասում որտեղից լրացուցիչ "
2472 "ֆայլեր է հնարավոր բեռնավորել։"
2473
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
2479 "off."
2480 msgstr ""
2481 "Բոլոր տուգանքները կհեռացվեն գերծախսային տուգանքներից, և կարտածվեն ինպես որ "
2482 "գրված է։"
2483
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be "
2488 "customized using the Notices &amp; Slips Tool. The system comes with several "
2489 "predefined templates that will appear when you first visit this tool."
2490 msgstr ""
2491 "Կոհայի կողմից գեներացված բոլոր նշումները և ստացականները կարող են տեղայնացվել "
2492 "օգտագործելով Ծանուցումների &amp; Թերթիկներ գործիքը։ Համակարգը գալիս է "
2493 "նախապես սահմանված մի քանի ձևանմուշներով, որոնք կարտածվեն երբ դու առաջին "
2494 "անգամ այցելես այս Գործիքը"
2495
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2500 "'Catalog details'"
2501 msgstr ""
2502 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2503
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "All of the details associated with the item will already be listed under "
2508 "'Catalog details.'"
2509 msgstr ""
2510 "Նյութի հետ կապված բոլոր մանրամասները կթվարկվեն 'Քարտարանի մանրամասների' ներքո"
2511
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:134
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login "
2516 "and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click "
2517 "'Save' "
2518 msgstr ""
2519 "Բոլոր դաշտերը բացի անունից, քարտի համարից, հօաք գրանցումից և հօաք "
2520 "գաղտնաբառից պատճենված են։ Լրացրու բացակա մասերը և սեղմիր 'Հիշել' "
2521
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the "
2526 "contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding "
2527 "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or "
2528 "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on "
2529 "their record."
2530 msgstr ""
2531 "Ընթերցողի ողջ տեղեկատվությունը կհայտնվի Մանրամասներ տաբում։ Սա ներառում է "
2532 "կապի տվյալները, նշումները, հաղորդագրության նախապատվությունները և այլն երբ "
2533 "ընթերցող է ավելացվում։ Այն ընթերցողների համար, ովքեր նշված են որպես 'Երեխա' "
2534 "կամ 'Արհեստավարժ' և իրենց Երաշխավորների հավելյալ տեղեկատվությունը կհայտնվի "
2535 "իրենց գրառման մեջ։"
2536
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:524
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "All staff members have permission to access lists. This section only needs "
2541 "to be checked off if you want to give permission to a staff member to delete "
2542 "public lists that they have no created themselves."
2543 msgstr ""
2544 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները ունեն ցուցակներին հասանելի լինելու "
2545 "իրավասություն։ Այս բաժինը միայն հետ է ընտրվում եթե ցանկանում ես որ "
2546 "աշխատակազմը կարողանա ջնջել հանրային այն ցուցակները, որոնք ինքը չի ստեղծել։"
2547
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. "
2552 "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff "
2553 "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron "
2554 "Permissions"
2555 msgstr ""
2556 "Աշխատակազմի բոլոր անդամները պետք է մուտք արվեն Կոհա որպես 'Աշխատակազմ' "
2557 "տեսակի ընթերցողներ։ Աշխատակազմի անդամ ավելացնելու համար հետևիր Ավելացրու "
2558 "Ընթերցող քայլերին։ Աշխատակազմի անդամին աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու "
2559 "համար իրավասություններ տալու համար հետևիր Ընթերցողի Իրավասություններ "
2560 "քայլերին։"
2561
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13
2563 #, c-format
2564 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
2565 msgstr "Այս ընտրանքներից բոլոր երեքն էլ կբացեն նյութի ստացման ձևը։"
2566
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
2568 #, c-format
2569 msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
2570 msgstr "Այս էջի աջ մասում կներկայացվեն բոլոր վերբեռնված պատկերները։"
2571
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
2573 #, c-format
2574 msgid "Allow access to the reports module"
2575 msgstr "Թույլատրում է մուտք հաշվետվությունների մոդուլին"
2576
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:189
2578 #, c-format
2579 msgid ""
2580 "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down "
2581 "the queue)"
2582 msgstr ""
2583 "Թույլատրի աշխատակազմի անդամներին փոխել պահուների հերթականությունը (հերթում "
2584 "ընթերցողներին շարժելով վեր և վար)"
2585
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124
2587 #, c-format
2588 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
2589 msgstr ""
2590 "Թուլ է տալիս Աշխատակազմի անդամներին փոփոխել մյուս աշխատակիցների "
2591 "իրավասությունները"
2592
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
2594 #, c-format
2595 msgid ""
2596 "Allow: Will allow patrons the option to choose next available or item "
2597 "specific"
2598 msgstr ""
2599 "Թույլատրել։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ հասանելին կամ որոշակի "
2600 "նյութը"
2601
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
2606 msgstr ""
2607 "Էջի ներքևում պետք է լինի ընթերցողի կողմից պահման դրված նյութերի ցուցակը"
2608
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt "
2613 "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per "
2614 "line "
2615 msgstr ""
2616 "Նաև ընդգրկում է տեքստային ֆայլ (*.TXT) որը անվանված է կամ datalink.txt կամ "
2617 "idlink.txt որը պարունակում է  biblionumber որին յուրաքանչյուր պատկերի համար "
2618 "հետևում է պատկերի անունը մեկական ըստ տողի "
2619
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an "
2624 "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv "
2625 "file' to generate this file."
2626 msgstr ""
2627 "Այլընտրանքորեն դու կարող ես արտահանել ցուցակը որպես CSV ֆայլ քո աշխատանքային "
2628 "սեղանում այն փոփոխելու համար։ Պարզապես ընտրիր 'Արտահանիր որպես csv ֆայլ'-ին "
2629 "հաջորդող վանդակը այդ ֆայլը գեներացնելու համար։"
2630
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
2632 #, c-format
2633 msgid "Always contains "
2634 msgstr "Միշտ պարունակում է "
2635
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Among the default notices are notices for several common actions within "
2640 "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the "
2641 "Notices &amp; Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to "
2642 "define a stylesheet. Here are some of what those notices do"
2643 msgstr ""
2644 "Կոհայի ներսում լռակյաց նշումների մեջ կան նշումներ որոշակի ընդհանրական "
2645 "գործողությունների համար։ Բոլոր այս նշումները կարելի է տեղայնացնել փոփոխելով "
2646 "այդ տեքստը Նշումների &amp; Թերթիկներ գործիքով և դրանց ձևերով օգտագործելով "
2647 "NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։ Ստորև բերված է թե այդ "
2648 "նշումներից որոշը ինչ են անում"
2649
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
2654 msgstr ""
2655 "Գումարը պետք է մուտք արվի միայն թվերով և տասնորդականներով, ոչ մի այլ նիշ։"
2656
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the "
2661 "form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting "
2662 "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked "
2663 "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion "
2664 "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in "
2665 "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at "
2666 "'Rejected' using the form below the list of suggestions."
2667 msgstr ""
2668 "'Ընդունված' առաջարկը մեկն է որ դու նշել ես 'Ընդունված' օգտագործելով ստորև "
2669 "բերված ձևը։ 'Սպասվող' առաջարկը դա այն է որ սպասում է գրադարանի կողմից "
2670 "գործողության։ 'Ընտրված' առաջարկը դա այն է որ նշվել է 'Ընտրված' մինչ ընտրելը "
2671 "օգտագործելով ձևը։ 'Պատվիրված' առաջարկը այն է որ պատվիրվել է օգտագործելով քո "
2672 "զամբյուղի 'Պատվերի առաջարկից' հղումը։ 'Մերժված' առաջարկը այն է որ դու նշել "
2673 "ես 'Մերժված' ստորև բերված ձևի առաջարկների ցուցակը։"
2674
2675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in "
2679 "academic settings to store the patron's home address."
2680 msgstr ""
2681 "Այլընտրանքային կոնտակտը կարող է լինել ծնող կամ երաշխավոր։ Այն նաև կարող է "
2682 "օգտագործվել ակադեմիական կարգաբերումներում՝ ընթերցողի տնային հասցեն հիշելու "
2683 "համար։"
2684
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:188
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "An easy way to create a new framework is to import one created for your or "
2689 "another Koha installation. This framework would need to be exported from the "
2690 "other system using the instructions above to be available for import here."
2691 msgstr ""
2692 "Շրջանակ ստեղծելու հեշտ եղանակ է ներմուծելու նախորոք քո համար ստեղծածը կամ "
2693 "ներմուծելու մեկ այլ Կոհա կարգաբերումից։ Այս շրջանակը հարկ կլինի արտահանել "
2694 "մեկ այլ համակարգից օգատոգրծելով վերևում բերված հրահանգները, հասանելի "
2695 "ներմուծման համար։"
2696
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
2698 #, c-format
2699 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
2700 msgstr ""
2701 "Նշումների ձևաչափում այս ցուցիչների օգտագործման օրինակը կարող է լինել "
2702 "այսպիսին."
2703
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:3
2705 #, c-format
2706 msgid "Analytics"
2707 msgstr "Անալիտիկս"
2708
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to "
2713 "a set where condition is 999$9 = 'XXX'."
2714 msgstr ""
2715 "Եվ այն տառի ընտրությանը զգայուն է : գրառումը որ ունի 999$9 = 'xxx' չի "
2716 "պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն է 999$9 = 'XXX'."
2717
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:11
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "And synchronize your data on every circulation computer by clicking the "
2722 "'Synchronize' link on the right of the screen."
2723 msgstr ""
2724 "Եվ համաժամանակացրու քո տվյալները տացքի ամեն համակարգչի վրա կտտացնելով "
2725 "պաստառի աջ մասի 'Համաժամանակացնել' կապի վրա։"
2726
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or "
2731 "reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to "
2732 "open a summary of the suggestion, including information if the item was "
2733 "purchased."
2734 msgstr ""
2735 "Առաջարկենրի երկար ցանկեր ունեցող գրադարանների համար մեկ այլ ընտրություն է "
2736 "դրանց մեկ առ մեկ հաստատումը կամ մերժումը, սեղմելով առաջարկի վերնագրի վրա։ "
2737 "Արդյունքում բացվում է առաջարկի համառոտագրությունը, որը ներառում է "
2738 "տեղեկատվություն արդյոք նոյւթը պատվիրված է։"
2739
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:153
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:164
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:176
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:185
2744 #, c-format
2745 msgid "Answer"
2746 msgstr "Պատասխան"
2747
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:113
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:131
2750 #, c-format
2751 msgid "Answer:"
2752 msgstr "Պատասխան։"
2753
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
2755 #, c-format
2756 msgid "Any"
2757 msgstr "Ինչ որ"
2758
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:196
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "As your file is uploaded you will see an image that will confirm that the "
2763 "system is working."
2764 msgstr ""
2765 "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտեսնես պատկերիկ որը կհաստատի որ համակարգը աշխատում է։"
2766
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:23
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "At least one substitution must be defined, else there is no sense to launch "
2771 "the script."
2772 msgstr ""
2773 "Առնվազն մեկ տեղադրում պետք է սահմանված լինի, հակառակ պարագայում կարիք չկա "
2774 "սկրիպտը աշխատեցնել։"
2775
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
2780 "out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), "
2781 "items checked out today will appear at the top."
2782 msgstr ""
2783 "Էջի ներքևում կա ընթերցողի կողմից վերցրած նյութերի համառոտագրությունը իրենց "
2784 "վերադարձի ամսաթվերով (և ժամը, եթե նյութը մեկ ժամվա համար է տրված)։ Այսօր "
2785 "վերցրած նյութերը կհայտնվեն ցուցակի վերին մասում։"
2786
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:9
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' "
2791 "button."
2792 msgstr "Մատակարարի փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես 'Նոր կոնտրակտ' կոճակը։"
2793
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
2798 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
2799 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
2800 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
2801 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
2802 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
2803 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
2804 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
2805 msgstr ""
2806 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Ստեղծողի Պիտակի ներքո դու կտեսնես գործիքաշար, "
2807 "որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ ընտրացանկը նաև "
2808 "թույլ է տալիս հեշտ մուտք Պիտակի Ստեղծողի տարբեր բաժիններին։ Ամեն պաստառի "
2809 "վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Պիտակի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես "
2810 "գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, "
2811 "դու կարող ես գտնել մանրամասնված տեղեկատվություն Պիտակի Ստեղծողի "
2812 "յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության "
2813 "հղումը։"
2814
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a "
2819 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
2820 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
2821 "Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
2822 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
2823 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
2824 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
2825 "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
2826 "corner of every page."
2827 msgstr ""
2828 "Յուրաքանչյուր էջի վերին մասում Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի ներքո դու կտեսնես "
2829 "գործիքաշար, որը թույլ է տալիս արագ մուտք համապատասխան ֆունկցիաներին։ Ձախ "
2830 "ընտրացանկը նաև թույլ է տալիս հեշտ մուտք Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի տարբեր "
2831 "բաժիններին։ Ամեն պաստառի վերին մասի տողը կտա բնորոշ ինդիկացիա թե Հաճախոորդի "
2832 "Քարտի Ստեղծողի ներսում որտեղ ես գտնվում, և թույլ կտա արագ տեղաշարժ նախորդ "
2833 "այցելած բաժիններին։ ԵՎ վերջապես, դու կարող ես գտնել մանրամասնված "
2834 "տեղեկատվություն Հաճախոորդի Քարտի Ստեղծողի յուրաքանչյուր բաժնում, սեղմելով "
2835 "ամեն էջի վերին ձախ մասի առցանց օգնության հղումը։"
2836
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
2841 "item's barcode into. "
2842 msgstr ""
2843 "Դուրս տրման պատուհանի վերին մասում առկա է վանդակ նյութի շտրիխ կոդը սկան կամ "
2844 "մուտք անելու համար։ "
2845
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
2850 "link to 'Go to item search'"
2851 msgstr ""
2852 "Աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջի վերին մասում դու կտեսնես հղում "
2853 "'Գնա նյութի փնտրման'"
2854
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "At the top of the course description click the 'Add reserves' button to add "
2859 "titles to this reserve list. You will be asked to enter the barcode for the "
2860 "reserve item."
2861 msgstr ""
2862 "Դասընթացի նկարագրության վերին մասում կտտացրու 'Ավելացնել ռեզերվներ' կոճակը "
2863 "ավելացնելու վերնագրեր ռեզերվի այս ցուցակին։ Քեզ հարց կտրվի մուտք անել "
2864 "ռեզերվացվող նյութի շտրիխ կոդը։"
2865
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2870 "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority "
2871 "records' tab."
2872 msgstr ""
2873 "Պաստառի վերին մասում հարկ է ընտրել թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2874 "արտահանում ես հեղինակավոր գրառումներ պետք է սեղմես ՛Արտահանիր հեղինակավոր "
2875 "գրառումներ՛ տաբը։"
2876
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
2881 "you're exporting bibliographic records with or without the holdings "
2882 "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab."
2883 msgstr ""
2884 "Պաստառի վերին մասում պետք է ընտրես թե ինչ տվյալներ ես արտահանում։ Եթե "
2885 "արտահանում ես մատենագիտական գրառումներ պահումներով կամ առանց պահումների պետք "
2886 "է սեղմես ՛Արտահանել մատենագիտական գրառումներ՛ տաբը։"
2887
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box "
2893 "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search."
2894 msgstr ""
2895 "Համալրման տարբեր էջերի վերևներում առկա է արագ փնտրման վանդակ, որում կարող ես "
2896 "կատարել կամ Մատակարարի որոնում կամ էլ Պատվերի որոնում։"
2897
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields "
2902 "should be entered for new items:"
2903 msgstr ""
2904 "Ամենավերջում, եթե նախատեսում ես նյութի տարածում, հետևյալ դաշտերը պետք է "
2905 "մուտքագրվեն նոր նյութի համար։"
2906
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
2908 #, c-format
2909 msgid ""
2910 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
2911 "button"
2912 msgstr ""
2913 "Այս կետից կարող ես նախապես լսել քո ձայնը կտտացնելով \"Play sound\" կոճակի վրա"
2914
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7
2916 #, c-format
2917 msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'"
2918 msgstr "Այս պահին օգտագործման մեջ եղած միակ բանալի բառը դա 'ենթավերնագիրն' է։"
2919
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17
2921 #, c-format
2922 msgid "Audience"
2923 msgstr "Լսարան"
2924
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:3
2926 #, c-format
2927 msgid "Audio alerts"
2928 msgstr "Ձայնային ահազանգեր"
2929
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
2931 #, c-format
2932 msgid "Author"
2933 msgstr "Հեղինակ"
2934
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:18
2936 #, c-format
2937 msgid ""
2938 "Authorised values category can be used to turn this search field in to a "
2939 "pull down instead of a free text field"
2940 msgstr ""
2941 "Թույլատրված արժեքների դասը կարելի է օգտագործել փնտրման այս դաշտը դարձնելու "
2942 "բացվող ազատ տեքստային դաշտի փոխարեն"
2943
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:3
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:3
2946 #, c-format
2947 msgid "Authorities"
2948 msgstr "Հեղինակություններ"
2949
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:23
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the "
2954 "search results and then clicking the 'Edit' button above the record."
2955 msgstr ""
2956 "Հեղինակավորները կարելի է խմբագրել փնտրման արդյունքներից սեղմելով "
2957 "հեղինակավորի համառոտագրության վրա և ապա սեղմելով գրառման վերևում գտնվող "
2958 "'Խմբագրել' կոճակը։"
2959
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
2961 #, c-format
2962 msgid "Authorities:"
2963 msgstr "Հեղինակություններ;"
2964
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:3
2966 #, c-format
2967 msgid "Authority Record Tags"
2968 msgstr "Հեղինակավոր գրառման ցուցիչներ"
2969
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
2971 #, c-format
2972 msgid "Authority Types"
2973 msgstr "Հեղինակավորի տեսակներ"
2974
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
2979 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
2980 msgstr ""
2981 "Հեղինակավոր տեսակենրը հիմնականում ՄԵԸՔ շրջանակներ են Հեղինակավոր գրառումների "
2982 "համար և սրա հետևանքով ստորև բերված օրենքները վերաբերվում են մատենագիտական "
2983 "շրջանակներին։"
2984
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. "
2990 "Using authority records will provide you with control over subject headings, "
2991 "personal names and places."
2992 msgstr ""
2993 "Հեղինակավոր գրառումները եղանակ են քո ՄԵԸՔ գրառման վերահսկման համար։ "
2994 "Օգտագործելով հեղինակային գրառումներ քեզ հնարավորություն կընձեռնվի վերահսկել "
2995 "խորագրերը, անձնանունները և վայրերը։"
2996
2997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:3
2998 #, c-format
2999 msgid "Authorized Values"
3000 msgstr "Լիազորված արժեքներ"
3001
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would "
3006 "add an authorized value category would be to control the values that can be "
3007 "entered into MARC fields by catalogers."
3008 msgstr ""
3009 "Թույլատրված արժեքները կարող են օգտագործվել Կոհայի որոշակի բաժիններում։ "
3010 "Թույլատրված արժեքի դասի ավելացման մեկ պատճառ կարող է լինել ՄԵԸՔ դաշտերը ըստ "
3011 "դասերի մուտքագրման վերահսկումը։"
3012
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:148
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:94
3015 #, c-format
3016 msgid "Authorized value "
3017 msgstr "Լիազորված արժեք "
3018
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:40
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
3023 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. "
3024 msgstr ""
3025 "Լիազորված արժեքի դաս; եթե մեկը ընտրված է, ընթերցողի գրառման մուտքի էջը միայն "
3026 "թույլ կտա ընտրել արժեքներ թույլատրված արժեքների ցուցակից։ "
3027
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
3029 #, c-format
3030 msgid "Automatic item modifications by age configuration"
3031 msgstr "Նյութի ավտոմատ ձևափոխում ըստ տարիքի ձևավորման"
3032
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
3034 #, c-format
3035 msgid "AutomaticItemReturn"
3036 msgstr "AutomaticItemReturn"
3037
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:3
3039 #, c-format
3040 msgid "Average loan time"
3041 msgstr "Տրման միջին ժամկետ"
3042
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:180
3044 #, c-format
3045 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
3046 msgstr "B = Ընթերցողների/Պատվիրատուների համար"
3047
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
3049 #, c-format
3050 msgid "Barcode not found "
3051 msgstr "Շտրիխկոդը չի գտնված "
3052
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "Based on your selections, you may see some query information above your "
3057 "results table. You can also choose to export to a file that you can "
3058 "manipulate to your needs."
3059 msgstr ""
3060 "Հիմնված քո ընտրության վրա քո արդյունքների աղյուակի վերևում դոի կարող ես "
3061 "տեսնել որոշակի հարցման տեղեկատվություն։ Դու նաև կարող ես նաև ընտրել "
3062 "արտահանել ֆայլի մեջ, որպեսզի կարողանաս բավարարես քո պահանջները։"
3063
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15
3065 #, c-format
3066 msgid "Basic Parameters"
3067 msgstr "Հիմնական պարամետրեր"
3068
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:3
3070 #, c-format
3071 msgid "Basket Groups"
3072 msgstr "Զամբյուղի խմբեր"
3073
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:17
3075 #, c-format
3076 msgid "Batch Delete Items"
3077 msgstr "Ջնջիր նյութերը փաթեթով"
3078
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3080 #, c-format
3081 msgid "Batch Item Deletions"
3082 msgstr "Նյութի ջնջում փաթեթով"
3083
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
3085 #, c-format
3086 msgid "Batch Item Modifications"
3087 msgstr "Փաթեթով նյութի ձևափոխում"
3088
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:3
3090 #, c-format
3091 msgid "Batch Patron Modification"
3092 msgstr "Փաթեթով օգտատերի ձևափոխում"
3093
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3
3095 #, c-format
3096 msgid "Batch modify items"
3097 msgstr "Ձևափոխիր նյութերը փաթեթով"
3098
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
3100 #, c-format
3101 msgid "Batch record deletion"
3102 msgstr "Փաթեթով գրառման ջնջում"
3103
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:3
3105 #, c-format
3106 msgid "Batch record modification"
3107 msgstr "Փաթեթով գրառման ձևափոխում"
3108
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
3114 #, c-format
3115 msgid "Batches"
3116 msgstr "Փաթեթներ"
3117
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:83
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this "
3124 "tool you can search for the item records you would like to print out labels "
3125 "for."
3126 msgstr ""
3127 "Փաթեթները ստեղծված են այն շտրիխ կոդերից որոնք ցանկանում ես տպել։ Այս "
3128 "գործիքից դու կարող ես փնտրել նյութի այն գրառումները, որոնց համար ցանկանում "
3129 "ես տպել պիտակներ։"
3130
3131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:87
3133 #, c-format
3134 msgid ""
3135 "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create "
3136 "Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page"
3137 msgstr ""
3138 "Փաթեթները կարող են ստեղծվել այս երկու եղանակներից որևէ մեկով։ Առաջինը դա  "
3139 "'Աստիճանավորված ՄԵԸՔ Կառավարում' էջից սեղմելն է 'Ստեղծիր Պիտակի Փաթեթ' հղման "
3140 "վրա"
3141
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "Before adding events, choose the library you would like to apply the "
3146 "closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply "
3147 "the event to one library or all libraries. To add events, simply"
3148 msgstr ""
3149 "Մինչ իրադարձությունների ավելացումը, ընտրիր գրադարանը որի վրա կցանկանաս "
3150 "կիրառել փակումները։ Երբ ավելացնում ես իրադարձություններ քեզ հարցում կարվի "
3151 "արդյոք ցանկանում ես կիրառել իրադարձությունը մեկ գրադարանում թե բոլորում։ "
3152 "Իրադարձություններ ավելացնելու համար, պարզապես"
3153
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:5
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "Before adding reserve materials you will need at least one course to add "
3158 "them to. To add materials visit the Course Reserves module."
3159 msgstr ""
3160 "Մինչ ռեզերվացվող նյութեր ավելացնելը քեզ հարկ կլինի առնվազն մեկ դասընթաց։ "
3161 "Նյութեր ավելացնելու համար այցելիր Դասընթացի ռեզերվներ մոդուլը։"
3162
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor."
3167 msgstr ""
3168 "Մինչ որևէ պատվեր տեղադրելը դու պետք է մուտք անես առնվազն մեկ մատակարար։"
3169
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "Before circulating your collection you will want to set your Global System "
3174 "Preferences, Basic Parameters and Patrons &amp; Circulation Rules."
3175 msgstr ""
3176 "Մինչ քո հավաքածուի տարածումը դու կցանկանաս տեղադերել քո Համընդհանուր "
3177 "Համակարգային Պարամետրերը, Հիմնական Պարամետրերը ու Հաճախորդի և Տացքի "
3178 "Օրենքները։"
3179
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can "
3184 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3185 msgstr ""
3186 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական քարտեր որով և "
3187 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3188 "կոմբինացիայի համար։"
3189
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:41
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can "
3195 "easily define a profile that is right for your printer/template combination."
3196 msgstr ""
3197 "Մինչ պրոֆայլի վերցնելը փորձիր տպել մի քանի փորձնական պիտակներ որով և "
3198 "հեշտությամբ կկարողանաս սահմանել այն պրոֆայլը, որը ճիշտ է քո տպիչ/ձևանմուշ "
3199 "կոմբինացիայի համար։"
3200
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:9
3202 #, c-format
3203 msgid ""
3204 "Before the first time the system goes offline go to Circulation and choose "
3205 "'Built-in offline circulation interface'"
3206 msgstr ""
3207 "Մինչ համակարգը առաջին անգամ կգնա ցանցից անջատված վիճակի գնա Տացք և ընտրի "
3208 "'Ներկառուցված ցանցից անջատված տացքի միջերես'"
3209
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:9
3211 #, c-format
3212 msgid "Before using Course Reserves you will need to do some set up."
3213 msgstr ""
3214 "Մինչ դասընթացի ռեզերվները օգտագործելը քեզ հարկ կլինի կատարել որոշ "
3215 "կարգաբերումներ։"
3216
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you "
3221 "have completed all of the set up."
3222 msgstr ""
3223 "Մինչ Համալրման Մոդուլը օգտագործելը դու կցանկանաս վստահ լինել որ դու ավատրել "
3224 "ես կարգաբերումը։"
3225
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "Before you begin you will want to choose which library you are setting these "
3230 "limits for."
3231 msgstr ""
3232 "Մինչ սկսելը դու կցանկանաս ընտրել թե որ գրադարանի համար ես կարգաբերում "
3233 "սահմանափակումները։"
3234
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5
3236 #, c-format
3237 msgid ""
3238 "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic "
3239 "setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these "
3240 "things. Most importantly you're going to want to make sure that your "
3241 "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module "
3242 "you will not be able to add or remove fields and subfields so your "
3243 "frameworks must be ready before you start cataloging."
3244 msgstr ""
3245 "Մինչ Կոհայում մուտքագրել սկսելը քեզ հարկավոր է իրականացնել նախնական "
3246 "կարգաբերում։ Սրա համար դիմիր ներդրման ստուգման ցուցակին։ Ամենակարևորը քեզ "
3247 "պետք է վստահ լինել որ քո Շրջանակային կառուցվածքները սահմանված են քո ուզածով։ "
3248 "Գտնվելով մուտքագրման մսդուլում դու չես կարողանա ավելացնել կամ հեռացնել "
3249 "դաշտերը և ենթադաշտերը, և այսպիսով քո կառուցվածքները պետք է լինեն պատրաստ "
3250 "մինչ քարտագրում սկսելը։"
3251
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15
3253 #, c-format
3254 msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: "
3255 msgstr ""
3256 "Ստորև խորացված որոնման սահմանափակումների տարբեր մասերի համառոտագրությունն է: "
3257
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' "
3263 "clicking that will open up the item's history which will look slightly "
3264 "different from the bibliographic record's history page."
3265 msgstr ""
3266 "'Պատմություն' առաջնորդողից ներքև գտնվում է հղում դեպի 'Դիտիր նյութի "
3267 "տրումների պատմությունը,' կտտացնելով որի վրա կբացի նյութի պատմությունը որը մի "
3268 "քիչ տարբեր կլինի քան գրառման մատենագիտական պատմության էջը։"
3269
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29
3271 #, c-format
3272 msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
3273 msgstr "Ավելացնելու ձևից ներքև կան նյութը ավելացնելու համար 3 կոճակներ։"
3274
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
3279 "default due date for the item."
3280 msgstr ""
3281 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև քո համար կարող են լինել "
3282 "ընտրանքներ, որպեսզի նյութի համար վերագրես վերադարձի լռակյաց ամսաթիվը։"
3283
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
3288 "renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
3289 "appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
3290 msgstr ""
3291 "Շտրիխ կոդերի համար նախատեսված վանդակից ներքև 'Ավտոմատ թարմացումներ' համար "
3292 "կտեսնես ընտրելու վանդակներ։ Սա թույլ կտա այս նյութը ավտոմատ թարմացնել, եթե "
3293 "համապատասխան կրոնի աշխատանքը կատարվում է, և նյութի համար չկան պահումներ։"
3294
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "Below the framework selection there will be a list of the records that will "
3299 "be imported "
3300 msgstr ""
3301 "Համառոտագրություններից ներքև կլինի ներմուծման ենթակա գրառումների ցուցակը "
3302
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of "
3307 "the items they have checked out, overdue, and on hold."
3308 msgstr ""
3309 "Ընթերցողի տվյալների մանրամասների պաստարի ներքևում դուրս տրված, ժամկետանց, և "
3310 "պահման մեջ գտնվող նյութերի տաբուլացված արտածումն է։"
3311
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a "
3316 "specific framework "
3317 msgstr ""
3318 "Համառոտագրության ներքռում կա ընտրանք փաթեթով ներմուծելու մատեն գրառումները "
3319 "օգտագործելով հատուկ շրջանակ "
3320
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18
3322 #, c-format
3323 msgid "Below the task scheduler form, there is a list of scheduled reports"
3324 msgstr ""
3325 "Աշխատանքների կազմակերպման ձևի ներքևում պլանավորված հաշվետվությունների "
3326 "ցուցակն է"
3327
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "Birthdates should be entered using the format set forth in the dateformat "
3333 "preference."
3334 msgstr ""
3335 "Ծննդյան օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով dateformat նախապատվությունում "
3336 "տեղադրված ձևաչափը։"
3337
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69
3339 #, c-format
3340 msgid "Borrow books"
3341 msgstr "Վերցրու գրքեր"
3342
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26
3345 #, c-format
3346 msgid "Borrower number: "
3347 msgstr "Պատվիրատուի նամար։ "
3348
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "Both the 'Source' and the 'Text' fields must be filled in in order to save "
3353 "the new quote."
3354 msgstr ""
3355 "Երկու դաշտերն էլ ՛Սկզբնաղբյուր՛ և ՛Տեքստ՛ պետք է լրացված լինեն որպեսզի նոր "
3356 "մեջբերումը հիշվի։"
3357
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:491
3359 #, c-format
3360 msgid "Browse the system logs"
3361 msgstr "Թերթիր համակարգային մուտքերը"
3362
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11
3364 #, c-format
3365 msgid "Browse your computer for the *.koc file"
3366 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում *.koc ֆայլի համար"
3367
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31
3369 #, c-format
3370 msgid "Browse your local computer to the ZIP file"
3371 msgstr "Ման եկ քո համակարգչում ZIP ֆայլ"
3372
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:3
3374 #, c-format
3375 msgid "Budget Planning"
3376 msgstr "Բյուջեի պլանավորում"
3377
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:3
3379 #, c-format
3380 msgid "Budgets"
3381 msgstr "Բյուջեներ"
3382
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:5
3384 #, c-format
3385 msgid "Budgets are broken into funds."
3386 msgstr "Բյուջեները բաժանված են դրամագլուխների։"
3387
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
3392 "example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
3393 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
3394 "etc)."
3395 msgstr ""
3396 "Բյուջեները օգտագործվել են համալրմանը առնչվող հաշիվների հսկման համար։ Օրինակ "
3397 "դու կարող ես ստեղծել հիմնադրամ ընթացիկ տարվա համար  (օր.՝ 2015) և ապա "
3398 "բաժանես այն բյուջեների ըստ գրադարանի տարբեր ուղղությունների  (օր.՝ Գրքեր, "
3399 "Աուդիո և այլն)։"
3400
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
3405 "year's budget or by closing a previous year's budget."
3406 msgstr ""
3407 "Բյուջեները կարող են ստեղծվել զրոյից կամ նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելով կամ "
3408 "փակելով նախորդ տարվա բյուջեն։"
3409
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:10
3411 #, c-format
3412 msgid "Build and manage batches of labels"
3413 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր պիտակների փաթեթները"
3414
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:10
3416 #, c-format
3417 msgid "Build and manage batches of patron cards"
3418 msgstr "Կառուցիր և կառավարիր ընթերցողական քարտերի փաթեթները"
3419
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:28
3421 #, c-format
3422 msgid "Build sets"
3423 msgstr "Կառուցիր բազմություններ"
3424
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
3429 "check outs. To change this, click on the item type/patron category "
3430 "combination that you would like to stop notices for."
3431 msgstr ""
3432 "Որպես լռակյաց նյութի բոլոր տեսակները և ընթերցողները զգուշացվում են հետ "
3433 "ընդունումների և դուրս տրումների մասին։ Սա փոխելու համար, սեղմիր նյութի տեսակ/"
3434 "ընթերցողի դաս կոմբինացիան որոնց համար կցանկանաս դադարեցնել զգուշացումների "
3435 "ստացումը։"
3436
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "By default items will be exported, if you would like to only export "
3441 "bibliographic data, check the 'Don't export items' box"
3442 msgstr ""
3443 "Որպես լռակյաց՝ նյութերը կարտահանվեն, իսկ եթե կցանկանաս արտահանել միայն "
3444 "մատենագիտական տվյալները, ընտրիր 'Մի արտահանի նյութերը' վանդակը"
3445
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "By default you will enter the staff client as if you are at your home "
3450 "library. This library will appear in the top right of the Staff Client."
3451 msgstr ""
3452 "որպես լռակյաց դու մուտք կանես աշխատակազմի հաճախորդին այնպես, կարծես դու "
3453 "գտնվում ես քո տնային գրադարանում։ Այս գրադարանը կհայտնվի Աշխատակազմի "
3454 "Հաճախորդի վերին աջ մասում։"
3455
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "By default, the holds queue will be generated such that the system will "
3460 "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library "
3461 "if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a "
3462 "hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in "
3463 "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it "
3464 "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order "
3465 "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference."
3466 msgstr ""
3467 "Որպես լռակյաց պահումների հերթը կգեներացվի այնպես որ համակարգը կփորձի "
3468 "իրականացնել պահում այն նյութերի համար որոնք գտնվում են վերցնելու "
3469 "գրադարանում։ Եթե վերցնելու գրադարանում նյութեր չկան ապա build_holds_queue.pl "
3470 "կօգտագործի StaticHoldsQueueWeight-ում սահմանված գրադարանների ցուցակը։ Եթե "
3471 "RandomizeHoldsQueueWeight արգելափակված է ( որը որպես լռակյաց է), սկրիպը "
3472 "կնշանակի կատարման հարցում այն հերթականությամբ որով որ գրադարանները "
3473 "դասավորված են StaticHoldsQueueWeight համակարգի նախապատվություններում։"
3474
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11
3476 #, c-format
3477 msgid "By default, this includes:"
3478 msgstr "Որպես լռակյաց, սա ներառում է։"
3479
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117
3481 #, c-format
3482 msgid "C = Credit"
3483 msgstr "C = Կրեդիտ"
3484
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
3486 #, c-format
3487 msgid "CHECKIN "
3488 msgstr "CHECKIN "
3489
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
3491 #, c-format
3492 msgid "CHECKOUT "
3493 msgstr "CHECKOUT "
3494
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
3499 "to be imported in to a variety of applications"
3500 msgstr ""
3501 "CSV - Արտահանիր պիտակի տվյալը որից հետո քո ընտրած ձևանմուշը կիրառված է, որը "
3502 "հնարավորություն է տալիս որ պիտակները ներմուծվեն տարբեր կիրառություններ"
3503
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10
3505 #, c-format
3506 msgid "CSV File Uploading"
3507 msgstr "CSV ֆայլի բեռնավորում"
3508
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to "
3513 "export."
3514 msgstr ""
3515 "CSV պրոֆայլերը ստեղծվում են որպեսզի սահմանեն թե ինչպես կցանկանաս քո "
3516 "զամբյուղը կամ ցուցակը արտահանվի։"
3517
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3
3519 #, c-format
3520 msgid "CSV profiles"
3521 msgstr "CSV պրոֆայլեր"
3522
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:79
3524 #, c-format
3525 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3526 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
3527
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
3529 #, c-format
3530 msgid "Can I edit the online help?"
3531 msgstr "Կարո՞ղ եմ խմբագրել առցանց օգնությունը։"
3532
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
3534 #, c-format
3535 msgid "Cancel"
3536 msgstr "Չեղյալ անել"
3537
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:25
3539 #, c-format
3540 msgid "Catalog"
3541 msgstr "Քարտարան"
3542
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:3
3544 #, c-format
3545 msgid "Catalog by item type"
3546 msgstr "Քարտարան ըստ նյութի տեսակի"
3547
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within "
3552 "Koha."
3553 msgstr ""
3554 "Մուտքագրված պարամետրերը աջակցում են Կոհայի ներսում քարտագրման "
3555 "հնարավորությունների ձևավորմանը։"
3556
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:3
3558 #, c-format
3559 msgid "Catalog statistics"
3560 msgstr "Քարտարանի վիճակագրություն"
3561
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:3
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:3
3564 #, c-format
3565 msgid "Cataloging"
3566 msgstr "Քարտագրում"
3567
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
3569 #, c-format
3570 msgid "Cataloging:"
3571 msgstr "Քարտարգրում։"
3572
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:3
3574 #, c-format
3575 msgid "Change Patron Password"
3576 msgstr "Փոխիր ընթերցողի գաղտնաբառը"
3577
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:21
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "Change the current location of the items in that collection to the library "
3582 "it is to be transferred to"
3583 msgstr ""
3584 "Փոխիր այս հավաքածուի նյութերի ընթացիկ տեղաբաշխումը դեպի այն գրադարան ուր "
3585 "տեղափոխվում են նյութերը"
3586
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:7
3588 #, c-format
3589 msgid "Charging Fines/Fees"
3590 msgstr "Տուգանքների/Վճարների փոփոխում"
3591
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
3593 #, c-format
3594 msgid "Chat with Koha users and developers"
3595 msgstr "Զրուցիր Կոհայի օգտվողների և նախագծողների հետ։"
3596
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this "
3601 "attribute."
3602 msgstr ""
3603 "Ընտրիր 'Թույլատրի գաղտնաբառը' հնարավոր դարձնելու համար կապելու գաղտնաբառը "
3604 "այս բնութագրիչին։"
3605
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page "
3610 "in the OPAC."
3611 msgstr ""
3612 "Սեղմիր 'Արտածել ՀՕԱՔ-ում' բաղկացուցիչը ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի մանրամասների էջում "
3613 "արտածելու համար։"
3614
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's "
3619 "short detail display on the left of the checkout screen and other patron "
3620 "pages"
3621 msgstr ""
3622 "Սեղմիր դուրս տրման պաստառի աջ մասում և ընթերցողի այլ էջերում 'Արտածիր դուրս "
3623 "տրումը' այս բաղկացուցիչը ընթերցողի հակիրճ արտածման մանրամասներում տեսանելի "
3624 "դարձնելու համար"
3625
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:20
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "Check 'Preselected (searched by default)' if you want this target to always "
3630 "be selected by default."
3631 msgstr ""
3632 "Ընտրիր 'Նախընտրված (փնտրվում է որպես լռակյաց)' եթե ցանկանում ես որ այս "
3633 "թիրախը որպես լռակյաց միշտ ընտրված լինի։"
3634
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron "
3639 "search."
3640 msgstr ""
3641 "Սեղմիր 'Փնտրովի' աշխատակազմի հաճախորդ որոնելիս այս բաղկացուցիչը փնտրովի "
3642 "դարձնելու համար։"
3643
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28
3645 #, c-format
3646 msgid "Check In Messages"
3647 msgstr "Ընդունիր հաղորդագրություն"
3648
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7
3650 #, c-format
3651 msgid "Check Out"
3652 msgstr "Դուրս տրում"
3653
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
3655 #, c-format
3656 msgid "Check Out Messages"
3657 msgstr "Առաքիր հաղորդագրություններ"
3658
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
3660 #, c-format
3661 msgid "Check Out Warnings"
3662 msgstr "Առաքիր զգուշացումները"
3663
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:3
3665 #, c-format
3666 msgid "Check Serial Expiration"
3667 msgstr "Ստուգիր մատենաշարի ժամկետի լրանալը"
3668
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32
3670 #, c-format
3671 msgid "Check out and check in items"
3672 msgstr "Դուրս տուր և հետ ընդունիր նյութերը"
3673
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:46
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case m/^\\"
3678 "$/ )"
3679 msgstr ""
3680 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3681 "դեպքում m/^\\$/ )"
3682
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:42
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "Check the 'RegEx' box and enter your regular expression ( in this case s/\\"
3687 "$// )"
3688 msgstr ""
3689 "Ընտրիր 'RegEx' վանդակը և մուտք արա քո կանոնավոր արտահայտությունը ( այս "
3690 "դեպքում s/\\$// )"
3691
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the "
3696 "drop down list for this category."
3697 msgstr ""
3698 "Սեղմիր 'Աղբյուրը օգտագործման մե՞ջ է' ընտրավանդակը եթե ցանկանում ես որ դասի "
3699 "համար արժեքը հայտնվի բացվող ցուցակում։"
3700
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or "
3705 "Anonymize)"
3706 msgstr ""
3707 "Ընտրիր ՛Ստուգել'  վանդակը այն աշխատանքի համր, որ կցանկանաս ավարտել (Ջնջիր "
3708 "կամ անոնիմ արա)"
3709
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:60
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
3714 "budget should no longer be used."
3715 msgstr ""
3716 "Ընտրիր 'Նշիր բնօրինալ բյուջեն որպես ոչ ակտիվ' վանդակը եթե բնօրինակ բյուջեն "
3717 "այլևս չի օգտագործվելու։"
3718
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:78
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
3723 "from the funds of the budget being closed to the selected budget."
3724 msgstr ""
3725 "Ընտրիր 'Տեղափոխիր մնացորդ չծախսված դրամագլուխները' վանդակը որպեսզի տեղափոխես "
3726 "չծախսված գումարները փակվող դրամագլուխներից ընտրված դրամագլուխներ։"
3727
3728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:62
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
3732 "contain all the same fund structures as the previous budget but no "
3733 "allocations until you manually enter an amount in the fund."
3734 msgstr ""
3735 "Ընտրիր 'Կարգաբերի բոլոր դրամագլուխները զրոյի' վանդակը եթե ցանկանում ես որ "
3736 "նոր դրամագլուխը ունենա հնի կառուցվածքը, բայց առանց բաշխումների, որոնց դու "
3737 "ձեռքով մուտք կանես բյուջեում։"
3738
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple "
3743 "values of this attribute. "
3744 msgstr ""
3745 "Սեղմիր 'Կրկնվողին' հաջորդող վանդակը, որպեսզի հաճախորդի գրառմանը թույլ տաս որ "
3746 "ունենա այս բաղկացուցիչի բազմակի արժեքներ։ "
3747
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
3752 msgstr ""
3753 "Ընտրիր վերնագրերից ձախ այն վանդակները որոնք ցանկանում ես ավելացնել նոր "
3754 "ցուցակին։"
3755
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item "
3760 "type you have selected at the top."
3761 msgstr ""
3762 "Սեղմիր վանդակները այն գրադարանների համար, որոնց համար վերևում ընտրված նյութի "
3763 "համար ընդունում ես հետ ընդունումները։"
3764
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:310
3766 #, c-format
3767 msgid "Check the expiration of a serial"
3768 msgstr "Ստուգիր պարբերականի ժամկետի լրանալը։"
3769
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
3774 "button to finish the process."
3775 msgstr ""
3776 "Ընտրիր ջնջման ենթական գրառումները, և սեղմիր 'Ջնջել ընտրված գրառումները' "
3777 "կոճակը, գործընթացը ավարտին հասցնելու համար։"
3778
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
3781 #, c-format
3782 msgid ""
3783 "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay "
3784 "Selected\""
3785 msgstr ""
3786 "Սեղմիր ընտրման վանդակները որ հաջորդում են մուծումներին, որ ցանկանում ես "
3787 "վճարել և սեղմիր \"Վճարիր Ընտրվածները\""
3788
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:5
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "Checked out items can be renewed (checked out for another period of time) "
3793 "based on your circulation rules and renewal preferences."
3794 msgstr ""
3795 "Դուրս տրված նյութերը կարող են թարմացվել (դուրս տրվեն ժամանակի մեկ այլ "
3796 "հատվածի համար) հիմնված տացքի քո օրենքների վրա և թարմացման "
3797 "նախապատվություններից։"
3798
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:14
3800 #, c-format
3801 msgid "Checking Items In"
3802 msgstr "Հետ են ընդունվում նյութեր"
3803
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:3
3805 #, c-format
3806 msgid "Checking in (Returning)"
3807 msgstr "Հետ ընդունում (Վերադարձ)"
3808
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5
3810 #, c-format
3811 msgid "Checking in items can be performed from various different locations"
3812 msgstr "Նյութերի հետ ընդունումը կարելի է իրականացնել տարբեր վայրերից"
3813
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3
3815 #, c-format
3816 msgid "Checking out (Issuing)"
3817 msgstr "Դուրս տրում (տացք)"
3818
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:23
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Checking out is done by searching for the patron by barcode or name at the "
3823 "top of the 'Check out' screen. After selecting a patron you will be "
3824 "presented with the synced patron info, including fines and check outs."
3825 msgstr ""
3826 "Դուրս տրումը կատարվում է օգտատերի փնտրումով ըստ շտրիխ կոդի կամ ըստ անվան "
3827 "'Դուրս տրում' պաստառի վերին մասից։ Օգտատերին ընտրելուց հետո քեզ կներկայացվի "
3828 "սինխրոնիզացված ընթերցողի տեղեկույթը, ներառյալ տուգանքները և դուրս տրումները։"
3829
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside "
3834 "the prediction pattern once the subscription is saved by going to the "
3835 "'Planning' tab on the subscription detail page."
3836 msgstr ""
3837 "Ընտրելով 'Ձեռքով աշխատանքի պատմություն' վանդակը թույլ կտա մուտք անել "
3838 "պարբերականները կանխագուշակման ձևաչափից դուրս, հենց որ բաժանորդագրությունը "
3839 "հիշված է՝ գնալով բաժանորդագրության մանրամասների էջի ՛Պլանավորում՛ տաբը։"
3840
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:3
3842 #, c-format
3843 msgid "Checkout History"
3844 msgstr "Դուրս տրման պատմություն"
3845
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
3847 #, c-format
3848 msgid "Checkouts Per Patron"
3849 msgstr "Դուրս տրումներ ըստ Ընթերցողի"
3850
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:15
3852 #, c-format
3853 msgid "Child "
3854 msgstr "Երեխա "
3855
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:10
3857 #, c-format
3858 msgid "Child = A patron who can belong to an Adult patron"
3859 msgstr "Երեխա = Ընթերցող ով կարող է պատկանել Մեծահասակ հաճախորդին"
3860
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17
3862 #, c-format
3863 msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them."
3864 msgstr "Երեխա ընթերցողները կարող են ունենալ երաշխավոր, ով կկցվի նրանց։"
3865
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:120
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a "
3870 "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and "
3871 "choose 'Update Child to Adult Patron' "
3872 msgstr ""
3873 "Կոհայում երեխա ընթերցողները ավտոմատ չեն դառնում մեծահասակներ։ Երեխա "
3874 "ընթերցողին մեծահասակի կարգավիճակի հասցնելու համար սեղմիր 'Ավելին' մենյուն և "
3875 "ընտրիր 'Հասցրու Երեխա ընթերցողին Մեծահասակի' "
3876
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:30
3878 #, c-format
3879 msgid "Choose \"doesn't exist\""
3880 msgstr "Ընտրիր \"գոյություն չունի\""
3881
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:45
3883 #, c-format
3884 msgid "Choose \"matches\""
3885 msgstr "Ընտրիր \"համընկնում է\""
3886
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:14
3888 #, c-format
3889 msgid "Choose 'Add/Update'"
3890 msgstr "Ընտրիր \"Ավելացրու/Թարմացրու\""
3891
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received."
3896 msgstr "Ընտրիր 'Ժամանած' վիճակի բացվողից պարբերականը ստացված դարձնելու համար։"
3897
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:24
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:38
3900 #, c-format
3901 msgid "Choose 'Copy'"
3902 msgstr "Ընտրիր 'Պատճեն'"
3903
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12
3905 #, c-format
3906 msgid "Choose 'Image file' under the 'File type' section"
3907 msgstr "Ընտրիր 'Պատկերի ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3908
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:9
3910 #, c-format
3911 msgid "Choose 'Lost Items' under 'Other'"
3912 msgstr "Ընտրիր 'Կորած նյութեր' 'Այլի' ներքո"
3913
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:33
3915 #, c-format
3916 msgid "Choose 'Zip file' under the 'File type' section"
3917 msgstr "Ընտրիր 'Zip ֆայլ' որը գտնվում է 'Ֆայլի տեսակ' բաժնում"
3918
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:28
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:43
3921 #, c-format
3922 msgid "Choose 'if'"
3923 msgstr "Ընտրեք 'if'"
3924
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
3926 #, c-format
3927 msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
3928 msgstr "Ընտրիր [Նոր ցուցակ] 'Ավելացրու դեպի:' բացվող ընտրացանկից։ "
3929
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
3931 #, c-format
3932 msgid ""
3933 "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the "
3934 "top of the dropdown menu to choose all libraries)"
3935 msgstr ""
3936 "Ընտրիր 'Գրադարան' հաշվետվությունը կատարելու համար (կամ ընտրիր 'Բոլոր' դաշտը "
3937 "բացվող մենյուի վերին մասից, բոլոր գրադարանները ընտրելու համար)"
3938
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long "
3943 "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost "
3944 "items)"
3945 msgstr ""
3946 "Ընտրիր Կորած կարգավիճակ' որպեսզի փնտրես միայն այն  նյութերը որոնք ենթադրվում "
3947 "են կորած (երկարաժամկետ ժամկետանցներ), բացակա կամ կորած (կամ, դիր 'Բոլորը' "
3948 "տեսնելու համար բոլոր կորած նյութերը)"
3949
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
3951 #, c-format
3952 msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available."
3953 msgstr ""
3954 "Ընտրիր հաշվետվության տեսակը։ Այս պահից, Տաբուլյարը միակ հասանելի ընտրությւնն "
3955 "է։"
3956
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13
3958 #, c-format
3959 msgid "Choose a title for your entry"
3960 msgstr "Ընտրիր վերնագիր քո մուտքի համար"
3961
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14
3963 #, c-format
3964 msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field"
3965 msgstr "Ընտրիր եզակի անուն և մուտք արա 'Համընկեցման օրենքի կոդ' դաշտում"
3966
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default "
3971 "'All' to perform the report on all item types)"
3972 msgstr ""
3973 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակ' հաշվետվությունը կատարելու հաար (կամ, թող լռակյաց "
3974 "'Բոլորը' որպեսզի հաշվետվությունը կատարվի նյութի բոլոր տեսակների համար)"
3975
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53
3977 #, c-format
3978 msgid "Choose an appropriate filing routine - dewey, generic or lcc"
3979 msgstr "Ընտրիր համապատասխան լցման աշխատանքը - ընդհանուր կամ lcc"
3980
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
3982 #, c-format
3983 msgid ""
3984 "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types "
3985 "or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next "
3986 "instead of making an option."
3987 msgstr ""
3988 "Ընտրի ցանկացած սահմանափակումներ որ կուզենաս կիրառել հաշվետվության վրա (ասենք "
3989 "նյութի տեսակներ և մասնաճյուղեր)։ Եթե չես ցանկանում կիրառել սահմանափակումներ, "
3990 "ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
3991
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
3996 "method is used when displaying the lost items)"
3997 msgstr ""
3998 "Ընտրիր դասը որպեսզի 'Պատվիրել' ('պատվիրել' դաշտը արդյունք է տալիս թե պատվերի "
3999 "ինչ մեթոդ է օգտագործված երբ արտածվում են կորած նյութերը)"
4000
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found "
4005 "in the database, simply click Finish."
4006 msgstr ""
4007 "Ընտրի տվյալների հաջորդականությունը։ եթե ցանկանում ես որ տվյալները տպվեն այն "
4008 "հաջորդականությամբ ինչպիսին որ շտեմարանում են, պարզապես  սեղմիր Ավարտ։"
4009
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14
4011 #, c-format
4012 msgid ""
4013 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
4014 "data you're about to import"
4015 msgstr ""
4016 "Ընտրիր եթե կցանկանաս օգտագործել ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը վերափոխելու "
4017 "ներմուծվող ամսաթիվը"
4018
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
4023 "this to 'All' it will apply to all item types"
4024 msgstr ""
4025 "Ընտրիր 'Նյութի տեսակը' որի համար կուզենաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե թեղնես "
4026 "որպես 'Բոլորը' այն կկիրառվի նյութի բոլոր տեսակների վրա"
4027
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13
4029 #, c-format
4030 msgid "Choose the character encoding"
4031 msgstr "Ընտրիր նիշերի կոդավորումը"
4032
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
4034 #, c-format
4035 msgid ""
4036 "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields "
4037 "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add "
4038 "before clicking the Add button."
4039 msgstr ""
4040 "Ընտրի թե որ դաշտերն ես ցանկանում որ լինեն հաշվետվությունում։ Կարող ես ընտրել "
4041 "մի քանի դաշտ և դրանք բոլորը միանգամից ավելացնես մինչ Ավելացնել կոճակի "
4042 "սեղմելը օգտագործելով CTRL+Click ավելացման ենթակա յուրաքանչյուր նյութի համար։"
4043
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:10
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:13
4046 #, c-format
4047 msgid "Choose the framework you would like to base your record off of"
4048 msgstr "Ընտրիր շրջանակը որի վրա կցանկանաս հիմնել քո գրառման անջատումը"
4049
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:23
4051 #, c-format
4052 msgid "Choose the library where the patron will pick up the item"
4053 msgstr "Ընտրիր գրադարանը որտեղից ընթերցողը կվերցնի նյութը"
4054
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10
4056 #, c-format
4057 msgid ""
4058 "Choose the method for calculating due date - either include days the library "
4059 "is closed in the calculation or don't include them."
4060 msgstr ""
4061 "Ընտրիր վերադարձի ամսաթվի հաշվարկի մեթոդը - հաշվարկում կամ ընդգրկի այն օրերը "
4062 "երբ գրադարանը փակ է կամ մի ներառի այդ օրերը։"
4063
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18
4065 #, c-format
4066 msgid "Choose the module this notice is related to"
4067 msgstr "Ընտրիր այն մոդուլը որի համար է այս ծանուցումը"
4068
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and "
4073 "fields are available for you to query."
4074 msgstr ""
4075 "Ընտրի հաշվետվության մոդուլը։ Սա կորոշի թե որ աղյուսակներն ու դաշտերն են "
4076 "հասանելի քո հարցման համար։"
4077
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
4080 #, c-format
4081 msgid "Choose the name you want your file to save as"
4082 msgstr "Ընտրիր անունը որով ուզում ես հիշել քո ֆայլը"
4083
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46
4085 #, c-format
4086 msgid ""
4087 "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields."
4088 msgstr "Ընտրիր պրոֆայլը որը կցանկանաս խմբագրել և փոխել անհրաժեշտ դաշտերը։"
4089
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and "
4094 "click 'Submit.'"
4095 msgstr ""
4096 "Ընտրիր տեքստային ֆայլը և ամսաթիվը որ ցանկանում ես միշտ նշել որպես տեսած և "
4097 "սեղմիր 'Հաստատել'"
4098
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
4103 "fiscal year, a quarter, etc."
4104 msgstr ""
4105 "Ընտրիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում այս բյուջեն ակտիվ է, կամ այն "
4106 "ակադեմիական տարի է, կամ ֆինանսական տարի է, քառորդ է կամ ժամանակի այլ միավոր "
4107 "է։"
4108
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
4111 #, c-format
4112 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
4113 msgstr "Ընտրիր տվյալների արտահանումը marc կամ marcxml ձևաչափով"
4114
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14
4116 #, c-format
4117 msgid ""
4118 "Choose to limit your export by any one or more of the following options "
4119 msgstr ""
4120 "Ընտրիր սահմանափակելու քո արտահանումը յուրաքանչյուրի համար կամ այս "
4121 "ընտրություններից որևէ մեկը "
4122
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:15
4124 #, c-format
4125 msgid "Choose whether or not you want to look for matching records "
4126 msgstr "Ընտրիր արդյոք ցանկանում ես թե ոչ նայել համընկնող գրառումները "
4127
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14
4129 #, c-format
4130 msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results"
4131 msgstr "Ընտրիր կամ ստանալ տեքստ կամ հղում արա արդյունքների վրա"
4132
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:10
4134 #, c-format
4135 msgid "Choose whether you're editing bibliographic or authority records"
4136 msgstr "Ընտրիր արդյոք խմբագրում ես մատենագիտական թե հեղինակավոր գրառումներ։"
4137
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click "
4142 "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click "
4143 "to \"Unmap\"' button."
4144 msgstr ""
4145 "Ընտրիր որ ՄԵԸՔ դաշտը դու կցանկանաս քարտեզավորել Կոհայի դաշտին և սեղմիր 'ԼԱՎ' "
4146 "կոճակը։ Եթե կցանկանաս մաքրել բոլոր քարտեզավորումները, սեղմիր 'Սեղմել դեպի "
4147 "\"Չքարտեզավորել\"'կոճակը։"
4148
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17
4150 #, c-format
4151 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
4152 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանի համար է այս ծանուցումը կամ թերթիկը"
4153
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
4155 #, c-format
4156 msgid "Choose which library will be using this fund"
4157 msgstr "Ընտրիր թե որ գրադարանն է օգտագործելու այս դրամագլուխը"
4158
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
4160 #, c-format
4161 msgid ""
4162 "Choose which library, shelving location, call number range, item status and "
4163 "when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print "
4164 "to use while walking around the library checking your collection"
4165 msgstr ""
4166 "Ընտրիր գրադարանը, գրապահոցը, դասիչների տիրույթը, նյութի վիճակը և երբ է "
4167 "նյութը վերջին անգամ դիտվել գեներացնելու դարակային ցուցակ որը հետո կարող ես "
4168 "տպել և օգտագործել գրադարանում համայց կատարելիս երբ ստուգում ես քո "
4169 "հավաքածուները"
4170
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
4175 "will be calculate in"
4176 msgstr ""
4177 "Ընտրիր ժամանակի որ միավորն է, Օրեր կամ Ժամեր, որի համար տրամադրման ժամանակը "
4178 "և տուգանքները կհաշվարկվեն"
4179
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44
4181 #, c-format
4182 msgid ""
4183 "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding "
4184 "of duplicate card numbers to the system"
4185 msgstr ""
4186 "Ընտրիր քո CSV ֆայլը և ընտրիր որ համընկնի 'Cardnumber' որպեսզի կանխարգելվի "
4187 "կրկնվող համարներով քարտերի ավելացումը"
4188
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14
4190 #, c-format
4191 msgid "Choose your library from the pull down at the top of the screen "
4192 msgstr "Ընտրիր քո գրադարանը պաստառի վերևում առկա բացվող ընտրացանկից "
4193
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful "
4198 "for running reports and having the right bib level item type selected on "
4199 "import."
4200 msgstr ""
4201 "Ընտրելով շրջանակ որը տարբեր է քան 'Լռակյացը' պարտադիր չէ, բայց այն օգտակար է "
4202 "հաշվետվությունների կատարման համար և երբ ունեք ճիշտ մատեն մակարդակի գրառման "
4203 "տեսակ ներմուծման համար։"
4204
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts "
4209 "spent."
4210 msgstr ""
4211 "Ընտրելով մեծություն կփոխի քո արդյունքները որ պետք է երևա որպես գումար "
4212 "ծախսված մեծությունների"
4213
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Choosing different combinations of menu options will produce the log file "
4218 "for that query."
4219 msgstr ""
4220 "Ընտրելով մենյուի տարբեր համադրումներ կթողարկի լոգ ֆայլեր այդ հարցման համար"
4221
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
4223 #, c-format
4224 msgid ""
4225 "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line "
4226 "and the record in the catalog. "
4227 msgstr ""
4228 "Ընտրելով 'Ջնջել պատվերը և քարտարանի գռարումը' հեռացնում է երկուսն էլ՝ "
4229 "պատվերի տողը և գրառումը։ "
4230
4231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the "
4235 "record in the catalog."
4236 msgstr ""
4237 "Ընտրելով ՛Ջնջել պատվերը՛ կջնջի պատվերի տողը բայց կթողնի գրառումը քարտարանում։"
4238
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the "
4243 "'Pending' tab."
4244 msgstr ""
4245 "Ընտրելով որ հարցումը նշվելու է որպես ‘Հարցված’ կտեղափոխի հարցումը հետ դեպի "
4246 "‘Սպասող’ տաբ։"
4247
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:19
4249 #, c-format
4250 msgid "Circulating"
4251 msgstr "Տացքի իրականացում"
4252
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:3
4254 #, c-format
4255 msgid "Circulation"
4256 msgstr "Տացք"
4257
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34
4259 #, c-format
4260 msgid "Circulation History"
4261 msgstr "Տացքի պատմություն"
4262
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
4264 #, c-format
4265 msgid "Circulation Messages"
4266 msgstr "Տացքի հաղորդումներ"
4267
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:3
4269 #, c-format
4270 msgid "Circulation and Fines Rules"
4271 msgstr "Տացքի և տուգանքի օրենքներ"
4272
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5
4274 #, c-format
4275 msgid ""
4276 "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main "
4277 "page of the staff client there are some quick links in the center of the "
4278 "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of "
4279 "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked "
4280 "from the top left of every page or from the center of the main page."
4281 msgstr ""
4282 "Տացքի գործառույթները կարող են հասանելի լինել տարբեր եղանակներով։ Աշխատակազմի "
4283 "հաճախորդի հիմնական էջի կենտրոնում կան մի քանի արագ հղումներ նյութի դուրս "
4284 "տրման, հետ ընդունման, կամ տեղափոխման համար։ Տասքի ամբողջական գործառույթների "
4285 "համար կարող ես այցելել Տացքի էջը, որի վրա հղում կա բոլոր էջերի ձախ մասից կամ "
4286 "էլ հիմնական էջի կենտրոնից։"
4287
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
4292 "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value."
4293 msgstr ""
4294 "Տացքի հաղորդումները տեղադրված են որպես Թույլատրված Արժեքներ։ Տացքի "
4295 "հաղորդագրությունները ավելացնելու կամ խմբագրելու համար դու պետ ք աշխատես "
4296 "BOR_NOTES արժեքով։"
4297
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
4302 "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation."
4303 msgstr ""
4304 "Տացքի հաղորդումները կարճ հաղորդագրություններ են որ գրադարանավարները կարող են "
4305 "թողնել հաճախորդների կամ գործընկերների համար, որոնք կհայտնվեն երբ սպասարկման "
4306 "ժամը կգա։"
4307
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
4309 #, c-format
4310 msgid ""
4311 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
4312 "OPAC."
4313 msgstr ""
4314 "Տացքի հաղորդումները հաճախորդի համար նշանակում են որ դրանք կհայտնվեն երբ "
4315 "ընթերցողը մուտք կլինի ՀՕԱՔ։"
4316
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
4321 "checkout screen."
4322 msgstr ""
4323 "Տացքի հաղորդումները աշխատակազմի համար նշանակում են որ կհայտնվեն ընթերցողի "
4324 "դուրս տրման պաստառին։"
4325
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:3
4327 #, c-format
4328 msgid "Circulation statistics"
4329 msgstr "Տացքի վճակագրություն"
4330
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
4332 #, c-format
4333 msgid "Circulation:"
4334 msgstr "Տացք։"
4335
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:3
4337 #, c-format
4338 msgid "Cities and Towns"
4339 msgstr "Քաղաքներ և ավաններ"
4340
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:13
4342 #, c-format
4343 msgid "Cities can be edited or deleted at any time."
4344 msgstr "Քաղաքները կարելի է խմբագրել կամ ջնջել ցանկացած ժամանակ։"
4345
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:315
4347 #, c-format
4348 msgid "Claim missing serials via the Claims section"
4349 msgstr "Պահանջիր բացակա պարբերականները Բացականեր բաժնով"
4350
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:3
4352 #, c-format
4353 msgid "Claims &amp; Late Orders"
4354 msgstr "Պահանջներ &amp; ուշացած պատվերներ"
4355
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:35
4357 #, c-format
4358 msgid "Classification Filing Rules"
4359 msgstr "Դասակարգման լրացման օրենքներ"
4360
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:3
4362 #, c-format
4363 msgid "Classification Sources"
4364 msgstr "Դասակարգման աղբյուրներ"
4365
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
4367 #, c-format
4368 msgid "Clear Patron Information"
4369 msgstr "Մաքրիր Հաճախորդի տեղեկատվություն"
4370
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:13
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:21
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:29
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:37
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:13
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:21
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:29
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:37
4379 #, c-format
4380 msgid "Click \"Confirm\""
4381 msgstr "Սեղմիր \"Հաստատիր\""
4382
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:19
4385 #, c-format
4386 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay"
4387 msgstr ""
4388 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես մասնակի վճարել"
4389
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11
4392 #, c-format
4393 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
4394 msgstr ""
4395 "Սեղմիր 'Վճարիր' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես ամբողջովին վճարել"
4396
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
4398 #, c-format
4399 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
4400 msgstr "Սեղմիր \"Հիշիր ահազանգը\", և կատարել ես։"
4401
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43
4404 #, c-format
4405 msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff."
4406 msgstr ""
4407 "Սեղմիր 'Դուրս գրել' որը հաջորդում է տուգանքին եթե ցանկանում ես դուրս գրել։"
4408
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:18
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:32
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:48
4412 #, c-format
4413 msgid "Click 'Add action'"
4414 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու գործողություն'"
4415
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12
4417 #, c-format
4418 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
4419 msgstr "Սեղմիր 'CSV պորֆայլեր' գործիքների ընտրացանկից "
4420
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
4422 #, c-format
4423 msgid "Click 'Export authority records'"
4424 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները՛"
4425
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
4427 #, c-format
4428 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
4429 msgstr "Սեղմիր ՛Արտահանիր մատենագիտական գրառումները՛"
4430
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
4432 #, c-format
4433 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
4434 msgstr "ներմուծումը ավարտելու համար Սեղմիր 'Ներմուծիր քարտարան'"
4435
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50
4437 #, c-format
4438 msgid "Click 'New Category.'"
4439 msgstr "Սեղմիր 'Նոր դաս'"
4440
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:10
4442 #, c-format
4443 msgid "Click 'New Entry' "
4444 msgstr "Սեղմիր 'Նոր մուտք' "
4445
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:16
4447 #, c-format
4448 msgid "Click 'New Framework' "
4449 msgstr "Սեղմիր 'Նոր կառուցվածք' "
4450
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:14
4452 #, c-format
4453 msgid "Click 'New Library'"
4454 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրադարան'"
4455
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:16
4457 #, c-format
4458 msgid "Click 'New Notice'"
4459 msgstr "Սեղմիր 'Նոր հիշեցում'"
4460
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:12
4462 #, c-format
4463 msgid "Click 'New Record Matching Rule' "
4464 msgstr "Սեղմիր 'Գրառման համընկեցման նոր օրենք' "
4465
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:12
4467 #, c-format
4468 msgid "Click 'New Record'"
4469 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում'"
4470
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:8
4472 #, c-format
4473 msgid "Click 'New Record' "
4474 msgstr "Սեղմիր 'Նոր գրառում' "
4475
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:78
4477 #, c-format
4478 msgid "Click 'New authorized value for ...'"
4479 msgstr "Սեղմիր 'Նոր թուլատրված արժեք համար ...'"
4480
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:19
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "Click 'New from Z39.50/SRU' (optionally, you can choose a framework to which "
4485 "import the record by clicking the caret on the right)."
4486 msgstr ""
4487 "Սեղմիր 'Նոր Z39.50/SRU-ից' (ընտրովի, դու կարող ես ընտրել շրջանակ ուր "
4488 "կներմուծես գրառում, աջ մասից սեղմելով վերադարձի ստեղնը)։"
4489
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:25
4491 #, c-format
4492 msgid "Click 'New'"
4493 msgstr "Սեղմիր 'Նոր'"
4494
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19
4496 #, c-format
4497 msgid "Click 'Next'"
4498 msgstr "Սեղմիր Հաջորդ'"
4499
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35
4502 #, c-format
4503 msgid "Click 'Process images'"
4504 msgstr "Սեղմիր 'Կատարի պատկերները'"
4505
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:103
4507 #, c-format
4508 msgid "Click 'Save Subscription' to save the information you have entered."
4509 msgstr ""
4510 "Սեղմիր 'Հիշել բաժանորդագրությունը' քո մուտք արած տեղեկատվությունը հիշելու "
4511 "համար։"
4512
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:87
4515 #, c-format
4516 msgid "Click 'Save'"
4517 msgstr "Սեղմիր 'Հիշել'"
4518
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46
4520 #, c-format
4521 msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron"
4522 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4523
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39
4525 #, c-format
4526 msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron"
4527 msgstr "Համակրգում առկա ընթերցողի որոնման համար Սեղմիր 'Տեղադրի Ընթերցող'"
4528
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:31
4530 #, c-format
4531 msgid "Click 'Stage for import'"
4532 msgstr "Սեղմիր 'Փուլավորիր ներմուծման համար'"
4533
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:22
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:14
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:15
4537 #, c-format
4538 msgid "Click 'Submit'"
4539 msgstr "Սեղմիր 'Հաստատել'"
4540
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:8
4542 #, c-format
4543 msgid "Click 'Transfer' on the Circulation page "
4544 msgstr "Տացքի էջից սեղմիր 'Տեղափոխում' "
4545
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:11
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:32
4548 #, c-format
4549 msgid "Click 'Upload file'"
4550 msgstr "Սեղմիր 'Ֆայլի բեռնավորում'"
4551
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:18
4553 #, c-format
4554 msgid "Click 'Z39.50/SRU Search' "
4555 msgstr "Սեղմիր 'Z39.50/SRU փնտրում' "
4556
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:53
4558 #, c-format
4559 msgid "Click Save to save your new attribute"
4560 msgstr "Սեղմիր Հիշել, հիշելու համար քո նոր հատկանիշը"
4561
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12
4563 #, c-format
4564 msgid "Click on 'Save'"
4565 msgstr "սեղմիր 'Հիշել'"
4566
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:13
4568 #, c-format
4569 msgid "Click on 'Save' button'"
4570 msgstr "սեղմիր 'Հիշել' կոճակը"
4571
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction "
4576 "one by one. For each transaction, the status will change to: "
4577 msgstr ""
4578 "Սեղմիր Կատարել կոճակը և Կոհան մեկ առ մեկ կգրանցի ամեն տրանզակցիա։ Ամեն "
4579 "տրանզակցիայի համար վիճակը կփոխվի։ "
4580
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25
4582 #, c-format
4583 msgid ""
4584 "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to"
4585 msgstr "Սեղմիր օրացույցի ամսաթվի վրա որը կցանկանաս կիրառել փակման վրա"
4586
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by "
4591 "clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)"
4592 msgstr ""
4593 "Սեղմիր օրացույցի այն իրադարձության վրա որը ցանկանում ես փոխել (արա սա "
4594 "սեղմելով օրացույցի ամսաթվի վրա, և ոչ թե համառոտագրության մեջ նշված "
4595 "իրադարձության վրա)"
4596
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:10
4598 #, c-format
4599 msgid "Click on the link 'Add a new set'"
4600 msgstr "Սեղմիր 'Ավելացրու նոր բազմություն' հղման վրա"
4601
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:7
4603 #, c-format
4604 msgid "Click on the title of the course you would like to add materials to."
4605 msgstr "Սեղմիր դասընթացի վերնագրի վրա որին կցանկանաս ավելացնել նյութեր։"
4606
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27
4609 #, c-format
4610 msgid "Click the \"Pay Amount\" button"
4611 msgstr "Սեղմիր \"Վճարիր գումարը\" կոճակը"
4612
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:49
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:49
4615 #, c-format
4616 msgid "Click the \"Writeoff All\" button"
4617 msgstr "Սեղմիր \"Դուրս գրի բոլորը\" կոճակը"
4618
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be "
4623 "added to the end of the current quote list."
4624 msgstr ""
4625 "Գործիքաշարից սեղմիր ՛Ավելացրու մեջբերում՛ կոճչակը և դատարկ մեջբերման մուտքը "
4626 "կավելացվի ընթացիկ մեջբերումների ցուցակի վերջին։"
4627
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13
4629 #, c-format
4630 msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions."
4631 msgstr "Սեղմիր հրահանգների ներքևի 'Ընտրի ֆայլ' կոճակը։"
4632
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:133
4634 #, c-format
4635 msgid "Click the 'Duplicate' button at the top of their record"
4636 msgstr "Սեղմիր 'Պատճենել' կոճակը իրենց գրառման վերնամասում"
4637
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. "
4642 "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link "
4643 "to be redirected to the routing list."
4644 msgstr ""
4645 "Սեղմելով յուրաքանչյուր անունից աջ 'Ավելացնել' կավելացնի նյութ շրջաբերական "
4646 "ցուցակին։ Երբ ցուցակի համար ընտրել ես բոլոր մարդկանց, սեղմիր 'Փակել' հղումը "
4647 "որպեսզի ուղղորդվես դեպի շրջաբերական ցուցակ։"
4648
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your "
4653 "various serial vendors to generate claims for late issues."
4654 msgstr ""
4655 "Սեղմելով 'Խարաններ' կբացի հաշվետվություն, որը կառաջարկի ընտրել քո "
4656 "պարբերականների տարբեր մատակարարներից, որպեսզի գեներացվի զգուշացումներ "
4657 "ուշացած համարների համար։"
4658
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the "
4663 "analytic and the host."
4664 msgstr ""
4665 "Սեղմելով 'Հղման անջատում' կհեռացնի 773 դաշտը ինչպես նաև հղման կապը "
4666 "վերլուծականի և հիմնականի միջև։"
4667
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53
4669 #, c-format
4670 msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab "
4671 msgstr ""
4672 "Սեղմելով 'Խմբագրել նյութերը' բացառությամբ նյութի որ գտնվում է 'Նյութեր' "
4673 "տաբում "
4674
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20
4676 #, c-format
4677 msgid ""
4678 "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record."
4679 msgstr ""
4680 "Սեղմելով 'Խմբագրել Հյուրընկալողում' թույլ կտա խմբագրել հյուրընկալող գրառման "
4681 "մեջ։"
4682
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48
4684 #, c-format
4685 msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record "
4686 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և 'Խմբագրել Նյութերը' մատենագիտական գրառումից "
4687
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58
4689 #, c-format
4690 msgid "Clicking 'Edit' and then 'Edit items in batch' "
4691 msgstr "Սեղմելով 'Խմբագրել' և ապա 'Խմբագրել Նյութերը փաթեթով՛ "
4692
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33
4694 #, c-format
4695 msgid ""
4696 "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the "
4697 "Description for the Framework"
4698 msgstr ""
4699 "Սեղմելով 'Խմբագրել' շրջանակի աջ մասում, թույլ կտա Շրջանակի համար խմբագրել "
4700 "միայն Նկարագրությունը"
4701
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
4706 "you can enter the title information"
4707 msgstr ""
4708 "Սեղմելով 'Արագ քարտագրում' քեզ կբերի արագ քարտագրման ձևը, որում դու կարող ես "
4709 "մուտք անել վերնագրի տեղեկատվությունը"
4710
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21
4712 #, c-format
4713 msgid "Clicking 'Finish' will delete or anonymize your data"
4714 msgstr "Սեղմելով 'Ավարտ' կջնջի կամ կանոնիմացնի քո տվյալները"
4715
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management "
4720 "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion "
4721 "management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the "
4722 "left of the Acquisitions page."
4723 msgstr ""
4724 "Սեղմելով 'Կառավարիր առաջարկությունները' քեզ կտանի դեպի առաջարկությունների "
4725 "կառավարման գործիք։ Եթե չկան սպասող առաջարկություններ դու կարող ես մուտք "
4726 "ունենալ առաջարկությունների կառավարման գործիք սեղմելով 'Կառավարիր "
4727 "առաջարկությունները'կապը որը գտնվում է Համալրման էջից ձախ ընտրացանկում։"
4728
4729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:28
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:12
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Clicking 'Order' will bring the subscription info in to the order form "
4734 "without an 'Add item' section since you are just ordering a subscription and "
4735 "an item isn't needed"
4736 msgstr ""
4737 "Սեղմելով 'Պատվիրիր' կբերի պատվերի ձևանմուշում բաժանորդագրության "
4738 "տեղեկատվությունը առանց 'Ավելացրու նյութ' բաժնի, քանի որ պատվիրում ես "
4739 "բաժանորդագրություն և նյութը հարկավոր չէ։"
4740
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:120
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which "
4745 "will have all of your library information followed by the items in your "
4746 "order."
4747 msgstr ""
4748 "Սեղմելով ստորև առկա 'Տպել' քո պատվերը տպելու համար կգեներացնի PDF։ PDF-ը "
4749 "կպարունակի քո գրադարանի վերաբերյալ ողջ տեղեկատվությունը որին կհաջորդեն քո "
4750 "պատվերի նյութերը։"
4751
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion "
4756 "editing page."
4757 msgstr ""
4758 "Սեղմելով առաջարկվող վերնագրից աջ ‘խմբագրել’ կբացի առաջարկի խմբագրման էջը։"
4759
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all "
4765 "of the order search options available."
4766 msgstr ""
4767 "Սեղմելով փնտրման կոճակից աջ \"Խորացված փնտրում\" քեզ կտա դասակարգված փնտրման "
4768 "հասանելի բոլոր հնարավորությունները։"
4769
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:24
4771 #, c-format
4772 msgid ""
4773 "Clicking Preview MARC will allow you to see what edits will be made when you "
4774 "finalize the edit."
4775 msgstr ""
4776 "Սեղմելով Նախադիտիր ՄԵԸՔ թույլ կտա տեսնելու ինչ շտկումներ են կատարվելու երբ "
4777 "վերջացնես խմբագրումը։"
4778
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57
4780 #, c-format
4781 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
4782 msgstr ""
4783 "Սեղմելով կրկնվող իրադարձությունների վրա կառաջարկվի մի քիչ այլ ընտրություններ "
4784
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
4786 #, c-format
4787 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
4788 msgstr "Սեղմելով 'Ցուցակային անուն' ցույց կտա ցուցակի բովանդակությունը"
4789
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13
4792 #, c-format
4793 msgid ""
4794 "Clicking on the authority record summary will open the full record and the "
4795 "option to edit the record."
4796 msgstr ""
4797 "Սեղմելով հեղինակային գրառման համարոտագրությունը կբացվի լրիվ գրառումը ինչպես "
4798 "նաև կտրվի գրառման խմբագրման հնարավորություն։"
4799
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking "
4804 "'[clear]' will clear all filters and show all suggestions."
4805 msgstr ""
4806 "Սեղմելով կապույտ վերնագրերը ֆիլտրացման հնարավորությունները կընդլայնվեն և "
4807 "սեղմելով '[մաքրել]' կմաքրվեն բոլոր զտիչները և կցուցադրվեն բոլոր "
4808 "առաջարկությունները։"
4809
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse "
4815 "screen for patrons. From here you can search for a patron by any part of "
4816 "their name or their card number."
4817 msgstr ""
4818 "Սեղմելով Ընթերցողի մոդուլ ուղղորդող հղումը կբերի ընթերցողի փնտրման/արտածման "
4819 "պաստառին։ Այստեղից դու կարող ես որոնել ընթերցող նրա անվան ցանկացած մասով կամ "
4820 "քարտի համարով։"
4821
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:51
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text "
4827 "of the message that was sent."
4828 msgstr ""
4829 "Սեղմելով հաղորդագրության վերնագրի վրա կընդլայնի դիտումը, ցույց տալով առաքված "
4830 "հաղորդումը ամբողջությամբ։"
4831
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
4836 "options available to you."
4837 msgstr ""
4838 "Սեղմելով խմբագրման ենթակա աղյուսակների մոդուլի վրա քեզ կներկայացվեն հնարավոր "
4839 "ընտրանքները։"
4840
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
4842 #, c-format
4843 msgid ""
4844 "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list."
4845 msgstr ""
4846 "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի դեպի ընտրացանկ, որպեսզի ավելացնես նոր "
4847 "շրջաբերական ցուցակ։"
4848
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
4850 #, c-format
4851 msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
4852 msgstr "Սեղմելով այդ հղումը քեզ կբերի նյութին բնորոշ փնտրման շարջիչ։"
4853
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with "
4858 "uncertain prices to quick editing."
4859 msgstr ""
4860 "Սեղմելով 'Ոչ հստակ գներ' կոճակը կբացվի արագ խմբագրման համար նախատեսված "
4861 "նյութերի ցուցակը ոչ հստակ գներով։"
4862
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67
4864 #, c-format
4865 msgid ""
4866 "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If "
4867 "the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit "
4868 "to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you "
4869 "to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will "
4870 "present you with a printable page that you can slip inside the book with the "
4871 "necessary hold and/or transfer information."
4872 msgstr ""
4873 "Սեղմելով Հաստատիր կոճակը նյութը ընթերցողի համար կնշվի որպես պահման մեջ։ Եթե "
4874 "հարկ կա որ նյութը տեղափոխվի, նյութը նույնպես կնշվի որպես տրանզիտում ճիշտ "
4875 "գրադարանի համար։ Սեղմելով 'Անտեսել' կպահի պահումը, բայց թույլ կտա դուրս տալ "
4876 "նյութը մեկ այլ ընթերցողի։ Ընտրելով հաստատելը և տպելը, քեզ կներկայացվի տպելու "
4877 "էջ, որը կարող ես թերթիկի տեսքով տեղադրել գրքի ներսում պահման կամ տրանզիտի "
4878 "համար անհրաժեշտ տեղեկատվությամբ։"
4879
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53
4881 #, c-format
4882 msgid ""
4883 "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in "
4884 "transit to the library where the hold was placed"
4885 msgstr ""
4886 "Սեղմելով հաստատիր պահումը և Փոխանցիր կոճակը կնշի նյութը որպես փոխանցման մեջ "
4887 "դեպի գրադարան որտեղ դրվել է պահումը"
4888
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46
4890 #, c-format
4891 msgid ""
4892 "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup "
4893 "from the library"
4894 msgstr ""
4895 "Սեղմելով հաստատիր պահումը կոճակը կնշի նյութը որպես սպասող վերցման գրադարանից"
4896
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:47
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for "
4901 "pickup at the library and present the library with a receipt to print and "
4902 "place on the book with the patron's information"
4903 msgstr ""
4904 "Սեղմելով Տպել ժապավենը և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես գրադարանում "
4905 "սպասող վերցման համար և կներկայացնի գրադարանին ընթերցողի տվյալներով  ստացական "
4906 "տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4907
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:54
4909 #, c-format
4910 msgid ""
4911 "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as "
4912 "in transit to the library where the hold was placed and present the library "
4913 "with a receipt to print and place on the book with the patron's information"
4914 msgstr ""
4915 "Սեղմելով Տպել ժապավեն, Փոխանցել և Հաստատել կոճակը կնշի նյութը որպես "
4916 "փոխանցման մեջ դեպի գրադարան, որտեղ պահումը դրվել է և կներկայացնի գրադարանին "
4917 "ընթերցողի տվյալներով  ստացական տպելու և գրքի ներսում տեղադրելու"
4918
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the "
4923 "bottom of the list even if more requests are made."
4924 msgstr ""
4925 "Սեղմելով պահումից աջ ներքև նայող սլաքը կմեխի պահումը ցուցակի ներքին մասում, "
4926 "նույնիսկ եթե ավելի շատ հարցումներ են դրված։"
4927
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the "
4933 "search and allow you to search for additional fields."
4934 msgstr ""
4935 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4936 "փնտրումը և թույլ կտա քեզ փնտրելու լրացուցիչ դաշտերի համար։"
4937
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9
4940 #, c-format
4941 msgid ""
4942 "Clicking the small plus sign [+] to the right of the search box will open up "
4943 "an advanced patron search with more filters including the ability to limit "
4944 "to a specific category and/or library."
4945 msgstr ""
4946 "Սեղմելով մատակարարի որոնման վանդակից աջ ընկած պլյուս նշանը, կընդլայնի "
4947 "ընթերցողի փնտրումը ավելի զտիչներով, ներառյալ սահմանափակելու որոշակի դասով և/"
4948 "կամ գրադարանով։"
4949
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25
4951 #, c-format
4952 msgid ""
4953 "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the "
4954 "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the "
4955 "'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues "
4956 "at once."
4957 msgstr ""
4958 "Սեղմելով այս կոճակը կգեներացնի հաջորդ համարը և ավտոմատ կնշի նախնապես սպասվող "
4959 "համարները որպես 'Ուշացած'։ Հետո կարող ես յուրաքանչյուր համարից աջ ընկած "
4960 "վանդակից ընտրել 'Խմբագրել' վանդակը և խմբագրել վիճակը բազմաթիվ համարների "
4961 "համար միանգամից։"
4962
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:66
4964 #, c-format
4965 msgid "Close a budget"
4966 msgstr "Փակիր բյուջեն"
4967
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:68
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
4972 "funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
4973 "might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
4974 "somewhere for the unreceived orders to roll to."
4975 msgstr ""
4976 "Փակիր բյուջեն որպեսզի տեղափոխես կամ պտտես չստացված պատվերները, և եթե "
4977 "ցանկանում ես նախորդ բյուջեից չծախսված դրամագլուխը նոր դրամագլուխ։ Մինչ քո "
4978 "բյուջեն փակելը դու կարող ես պատճենել նախորդ տարվա բյուջեն, այնպես որ տեղ "
4979 "ոնես չստացված պատվերների կատարման համար։"
4980
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13
4982 #, c-format
4983 msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
4984 msgstr "Հավաքածուի կոդերը կհայտնվենընտրության վանդակենրից վեր տաբերի տեսքով։"
4985
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
4987 #, c-format
4988 msgid "Columns settings"
4989 msgstr "Սյունակի կարգաբերումներ"
4990
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
4992 #, c-format
4993 msgid "Comments"
4994 msgstr "Դիտողություններ"
4995
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:7
4997 #, c-format
4998 msgid "Commonly used values of this field are:"
4999 msgstr "Այս դաշտի հաճախ օգտագործված արժեքներն են։"
5000
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
5002 #, c-format
5003 msgid "Condition: items.ccode = 1"
5004 msgstr "Condition: items.ccode = 1"
5005
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:19
5007 #, c-format
5008 msgid ""
5009 "Conditions should be defined if you want to test some values before to "
5010 "substitute fields in the items."
5011 msgstr ""
5012 "Պայմանները պետք է սահմանված լինեն, եթե մինչ այդ ցանկանում ես փորձարկել որոշ "
5013 "արժեքները մինչ նյութի համար կփոխես դաշտերը։"
5014
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:15
5016 #, c-format
5017 msgid "Confirm your selections to save the definition."
5018 msgstr "Հաստատիր քո ընտրությունները որ հիշես այս սահմանումը։"
5019
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:30
5021 #, c-format
5022 msgid "Content"
5023 msgstr "Բովանդակություն"
5024
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
5026 #, c-format
5027 msgid ""
5028 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
5029 msgstr ""
5030 "Վերահսկիր որտեղ ընթերցողները կարող են տեղադրել պահումներ օգտագործելով "
5031 "'Պահման քաղաքականություն' ընտրացանկը "
5032
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:110
5034 #, c-format
5035 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
5036 msgstr "Վերահսկիր որտեղ է նյութը վերադարձվում երբ այն հետ է ընդունվել "
5037
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7
5039 #, c-format
5040 msgid ""
5041 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
5042 "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use "
5043 "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would "
5044 "accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would "
5045 "be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, "
5046 "adjacent post offices would have a cost of 2, etc."
5047 msgstr ""
5048 "Գները տասնորդական մեծություններ են որոշակի մեծագույն կամայական արժեքի "
5049 "տիրույթում (օր.՝ 1 կամ 100) և 0 որը նվազագույն գինն է։ Օրինակ, որպես ՛գին՛ "
5050 "դու կարող ես պարզապես օգտագործել գրադարանների միջև տարածությունը միլերով, "
5051 "եթե այն ճիշտ արտացոլի տեղափոծման գները։ Հավանաբար փոստային գրասենյակները "
5052 "կարող են ավելի կատարյալ լուծում հանդիսանալ։ Գրադարանները որ օգտագործում են "
5053 "նույն փոստային գրասենյակը կունենան 1 արժեք, հարակիցները կունենան 2,արժեք և "
5054 "այլն։"
5055
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:7
5057 #, c-format
5058 msgid "Course Reserves Setup"
5059 msgstr "Դասընթացի ռեզերվացման կարգաբերում"
5060
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:3
5062 #, c-format
5063 msgid "Course details"
5064 msgstr "Դասընթացի մանրամասներ"
5065
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:3
5067 #, c-format
5068 msgid "Course reserves"
5069 msgstr "Դասընթացի ռեզերվներ"
5070
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:510
5072 #, c-format
5073 msgid "Create SQL Reports"
5074 msgstr "Ստեղծիր SQL հաշվետվություններ"
5075
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7
5077 #, c-format
5078 msgid "Create a basket group"
5079 msgstr "Ստեղծիր զամբյուղի խումբ"
5080
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:320
5082 #, c-format
5083 msgid "Create a new subscription"
5084 msgstr "Ստեղծիր Նոր բաժանորդագրություն"
5085
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7
5087 #, c-format
5088 msgid "Create a set"
5089 msgstr "Ստեղծիր բազմություն"
5090
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:8
5092 #, c-format
5093 msgid "Create a txt file and title it \"DATALINK.TXT\" or \"IDLINK.TXT\""
5094 msgstr "Ստեղծիր txt ֆայլ և անվանիր \"DATALINK.TXT\" կամ \"IDLINK.TXT\""
5095
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3
5097 #, c-format
5098 msgid "Create manual credit"
5099 msgstr "Մանուալ ստեղծիր կրեդիտ"
5100
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:3
5102 #, c-format
5103 msgid "Create manual invoice"
5104 msgstr "Մանուալ ստեղծիր հաշիվ"
5105
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:437
5107 #, c-format
5108 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
5109 msgstr "Քարտարանի և ընթերցողի տվյալներից ստեղծիր տպվող պիտակներ  և շտրիխ կոդեր"
5110
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:7
5112 #, c-format
5113 msgid "Creating Patron File"
5114 msgstr "Ստեղծվում է Ընթերցողի ֆայլ"
5115
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144
5117 #, c-format
5118 msgid "CreditXXX "
5119 msgstr "ԿրեդիտXXX "
5120
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:3
5122 #, c-format
5123 msgid "Currencies and Exchange Rates"
5124 msgstr "Տարադրամներ և փոխանակման կուրսեր"
5125
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Currencies are assigned in the Currencies &amp; Exchange Rates admin area."
5130 msgstr ""
5131 "Արտարժույթները նշանակված են Արտարժույթներում &amp; Փոխանակման կուրսեր "
5132 "ադմինիի բաժնում"
5133
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10
5135 #, c-format
5136 msgid ""
5137 "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your "
5138 "reports to run based on that time - not on your local time)"
5139 msgstr ""
5140 "Կայանի Ընթացիկ Ժամը ցույց է տալիս քո կայանի ժամը (կազմակերպիր որ քո բոլոր "
5141 "հաշվետվությունները կատարվեն այդ ժամին, և ոչ թե քո տեղային ժամին)"
5142
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:8
5144 #, c-format
5145 msgid "Custom Reports "
5146 msgstr "Անհատականացված հաշվետվություններ "
5147
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
5149 #, c-format
5150 msgid "Customization:"
5151 msgstr "Պատրաստում ըստ պատվերի"
5152
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:8
5154 #, c-format
5155 msgid "Customize label layouts"
5156 msgstr "Ձևավորի Պիտակի ձևավորումը"
5157
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:8
5159 #, c-format
5160 msgid "Customize patron card layouts"
5161 msgstr "Ձևավորի ընթերցողի քարտի տեսքը"
5162
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109
5164 #, c-format
5165 msgid "DB table value for reports"
5166 msgstr "Հաշվետվության համար DB աղյուսակի արժեքներ"
5167
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
5169 #, c-format
5170 msgid "DUE "
5171 msgstr "DUE "
5172
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
5174 #, c-format
5175 msgid "DUEDGST "
5176 msgstr "DUEDGST "
5177
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
5179 #, c-format
5180 msgid "Database"
5181 msgstr "Շտեմարան"
5182
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42
5185 #, c-format
5186 msgid "Date of birth "
5187 msgstr "Ծննդյան ամսաթիվ "
5188
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:12
5190 #, c-format
5191 msgid "Date should be entered using the calendar pop up"
5192 msgstr "Օրերը հարկ է մուտք անել օգտագործելով բացվող ընտրացանկի օրացույցը"
5193
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32
5195 #, c-format
5196 msgid "Dear Nicole Engard (23529000035726),"
5197 msgstr "Սիրելի Nicole Engard (23529000035726),"
5198
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:25
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:39
5201 #, c-format
5202 msgid ""
5203 "Decide if you want to copy the first occurrence or all occurrences of the "
5204 "field"
5205 msgstr ""
5206 "Որոշիր ցանկանում ես պատճենել դաշտի առաջին հանդիպումը թե բոլոր հանդիպումները"
5207
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
5209 #, c-format
5210 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
5211 msgstr "Լռակյաց տրումների և պահումների քաղաքականություն"
5212
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
5214 #, c-format
5215 msgid "Default Circulation Rules"
5216 msgstr "Տացքի լռակյաց օրենքներ"
5217
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:113
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59
5220 #, c-format
5221 msgid "Default value "
5222 msgstr "Լռակյաց արժեք "
5223
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:377
5225 #, c-format
5226 msgid "Define days when the library is closed"
5227 msgstr "Սահմանիր այն օրերը երբ գրադարանը փակ է"
5228
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:24
5230 #, c-format
5231 msgid "Define mappings"
5232 msgstr "Սահմանիր քարտեզավորումը"
5233
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:395
5235 #, c-format
5236 msgid "Define notices"
5237 msgstr "Սահմանիր նշումները"
5238
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Define the fields you want to print on the spine label in the "
5243 "SpineLabelFormat system preference"
5244 msgstr ""
5245 "ԿողայինՊիտակի Ձևաչափի նախապատվություններում սահմանիր դաշտերը որ ցանկանում ես "
5246 "տպել կողային պիտակի տեսքով"
5247
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
5252 "the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box."
5253 msgstr ""
5254 "Սահմանիր ժամանակի տիրույթը որի ընթացքում նյութը տրամադրվում է ընթերցողին՝ "
5255 "մուտք անելով միավորների թիվը (օր կամ ժամ) ՛Սպասարկման ժամանակահատված' "
5256 "վանդակում։"
5257
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. "
5262 "Example :200|210$a|301"
5263 msgstr ""
5264 "Սահմանիր թե որ դաշտերը կամ ենթադաշտերն են որ ցանկանում ես արտահանել, "
5265 "անջատված ուղղահայաց գծիկներով։ Օրինակ՝ 200|210$a|301"
5266
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7
5268 #, c-format
5269 msgid "Defining a mapping"
5270 msgstr "Սահմանվում է քարտեզավորումը"
5271
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:36
5273 #, c-format
5274 msgid "Del952.xsl: Remove items (MARC21/NORMARC)"
5275 msgstr "Del952.xsl: Հեռացրու նյութերը (MARC21/NORMARC)"
5276
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:37
5278 #, c-format
5279 msgid "Del995.xsl: Remove items (UNIMARC)"
5280 msgstr "Del995.xsl: Հեռացրու նյութերը (UNIMARC)"
5281
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
5283 #, c-format
5284 msgid "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5285 msgstr "Del9LinksExcept952.xsl, Del952.xsl"
5286
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:38
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Del9LinksExcept952.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (MARC21/NORMARC)."
5291 msgstr ""
5292 "Del9LinksExcept952.xsl: Հեռացրու $9 links. Բաց թող նյութի դաշտերը (MARC21/"
5293 "NORMARC)."
5294
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
5296 #, c-format
5297 msgid "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5298 msgstr "Del9LinksExcept995.xsl, Del995.xsl"
5299
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39
5301 #, c-format
5302 msgid "Del9LinksExcept995.xsl: Remove $9 links. Skip item fields (UNIMARC)."
5303 msgstr ""
5304 "Del9LinksExcept995.xsl: Հեռացրու $9 links.  Բաց թող նյութի դաշտերը (UNIMARC)."
5305
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12
5307 #, c-format
5308 msgid ""
5309 "Delay is the number of days after an issue is due before an action is "
5310 "triggered. "
5311 msgstr ""
5312 "Ուշացումը դա այն օրերի քանակն է որից նյութը պետք է վերադարձվի և մինչ որը "
5313 "գործողությունը կիրառվել է։ "
5314
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:26
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:26
5317 #, c-format
5318 msgid "Delete Quote(s)"
5319 msgstr "Ջնջել մեջբերում(ներ)ը"
5320
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:504
5322 #, c-format
5323 msgid "Delete SQL Reports"
5324 msgstr "Ջնջիր SQL հաշվետվությունները"
5325
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:20
5327 #, c-format
5328 msgid "Delete a set"
5329 msgstr "Ջնջել բազմությունը"
5330
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206
5332 #, c-format
5333 msgid "Delete all items at once"
5334 msgstr "Ջնջել բոլոր նյութերը միանգամից"
5335
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:325
5337 #, c-format
5338 msgid "Delete an existing subscription"
5339 msgstr "Ջնջել առկա բաժանորդագրությունը"
5340
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:371
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes "
5345 "borrower reading history)"
5346 msgstr ""
5347 "Ջնջել հին ընթերցողներին և տացքի/ընթերցանության պատմությունը դարձնել անանուն "
5348 "(ջնջում է ընթերցողի կարդալու պատմությունը)"
5349
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:529
5351 #, c-format
5352 msgid "Delete public lists"
5353 msgstr "Ջնջել հանրային ցուցակները"
5354
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:54
5356 #, c-format
5357 msgid "Deleting Item Types"
5358 msgstr "Նյութի տեսակների ջնջում"
5359
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
5361 #, c-format
5362 msgid "Deleting alerts"
5363 msgstr "Ահազանգերի ջնջում"
5364
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:67
5366 #, c-format
5367 msgid "Deleting items"
5368 msgstr "Նյութերի ջնջում"
5369
5370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will "
5374 "see a different place hold form. If you are placing a hold on one "
5375 "bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a "
5376 "hold on."
5377 msgstr ""
5378 "Կախված նրանից թե քանի նյութ ես ընտրում միանգամից պահում դնելու համար, դու "
5379 "կտեսնես պահման տարբեր ձևեր։ Եթե դնում ես պահում մեկ մատենագիտական գրառման "
5380 "վրա, դու կտեսնես բոլոր նյութերի ցուցակը որոնց վրա կարող ես պահում դնել։"
5381
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list "
5386 "may show card numbers instead of names in the Patron column like in the "
5387 "image above."
5388 msgstr ""
5389 "Կախված նրանից թե ինչպիսին են քո HidePatronName համակարգի նախապատվությունները "
5390 "կարգաբերված, ցուցակը կարող է Ընթերցողի սյունակում անունների փոխարեն ցույց "
5391 "տալ քարտերի համարները ինպես որ ներկայացված է ստորև բերված պատկերում։"
5392
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
5397 "warning or a confirmation box"
5398 msgstr ""
5399 "Կախված քո IssueLostItem նախապատվության արժեքից, դու կարող ես պարզապես տեսնել "
5400 "զգուշացման կամ հաստատման վանդակ։"
5401
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:11
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:13
5404 #, c-format
5405 msgid ""
5406 "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for "
5407 "patrons in various different ways."
5408 msgstr ""
5409 "Կախված նրանից թե ինչ ես ընտրել 'փնտրիր դաշտերի' համար դու կարող ես փնտրել "
5410 "ընթերցողներ տարբեր եղանակներով։"
5411
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55
5414 #, c-format
5415 msgid ""
5416 "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system "
5417 "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions."
5418 msgstr ""
5419 "Կախված թե ինչ ես դրել քո StatisticsFields համակարգային նախապատվությունում, "
5420 "դու կարող ես տեսնել մեկ հաճախորդի տացքի գործողությունների վիճակագրությունը։"
5421
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:55
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Depending on your actions the order may be very important. For example you "
5426 "don't want to delete a field before you copy it to another field."
5427 msgstr ""
5428 "Կախված քո գործողություններից հերթագայումը կարող է լինել շատ կարևոր։ Օրինակ, "
5429 "դու չես ցանկանում ջնջել դաշտը քանի դեռ չես պատճենել մեկ այլ դաշտում։"
5430
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may "
5435 "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is "
5436 "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page "
5437 "under the vendor search."
5438 msgstr ""
5439 "Կախված քո կարգաբերումներից համակարգի նախապատվություններում, ընթերցողները "
5440 "կարող են ՀՕԱՔ-ից կատարել գնման առաջարկներ։ Երբ առաջարկը սպասում է գրադարանի "
5441 "կողմից քննարկման, այն կհայտնվի Համալրման տնային էջում մատակարարի փնտրման "
5442 "ներքևում։"
5443
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve "
5448 "tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag "
5449 "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed "
5450 "on the main staff dashboard under the module labels."
5451 msgstr ""
5452 "Կախված քո ցուցիչավորման համակարգի նախապատվություններից, հարկ կլինի որ "
5453 "գրադարանավարները հաստատեն ցուցիչները, մինչ դրանց ՀՕԱՔ-ում հայտնվելը։ Սա "
5454 "արվում է Ցուցիչի Մոդերացիայի Գործիքի օգնությամբ։ Եթե կան մոդերացիայի սպասող "
5455 "տեգեր, դրանք կթվարկվեն աշխատակազմի հիմնական աշխատատարածքում մոդուլի "
5456 "պիտակների ներքևում։"
5457
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:9
5459 #, c-format
5460 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
5461 msgstr ""
5462 "Ընթերցողական քարտերի տպագրման համար հաճախորդի քարտերի ձևանմուշների նախագծում"
5463
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9
5465 #, c-format
5466 msgid "Design custom label templates for printed labels"
5467 msgstr "Տպագիր պիտակների համար հաճախորդի պիտակների ձևանմուշների նախագծում"
5468
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37
5470 #, c-format
5471 msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page."
5472 msgstr ""
5473 "Այս ընտրանքի վերաբերյալ մանրամասն օգնությունը հասանելի է QOTD բեռնավորիչի "
5474 "էջից։"
5475
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:11
5477 #, c-format
5478 msgid "Details"
5479 msgstr "Մանրամասներ"
5480
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42
5482 #, c-format
5483 msgid "Dewey"
5484 msgstr "Դյուի"
5485
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:3
5487 #, c-format
5488 msgid "Did you mean?"
5489 msgstr "Դու նկատի ունե՞ս։"
5490
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
5492 #, c-format
5493 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
5494 msgstr "Արտածիր 650$a եթե 2 ցուցիչը 650 համար կարգաբերված է "
5495
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
5497 #, c-format
5498 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
5499 msgstr "Արտածիր 245$a և 245$c ամբողջովին նույն սյունակում: "
5500
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
5505 "100 is set "
5506 msgstr ""
5507 "Արտածիր a ենթադաշտը 245-ի առաջին դաշտում եթե ցուցիչ 1-ը 100 դաշտի համար "
5508 "կարգաբերված է "
5509
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
5511 #, c-format
5512 msgid "Display the language from the control field 008 "
5513 msgstr "Արտածիր լեզուն 008 ստուգիչ դաշտից "
5514
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
5516 #, c-format
5517 msgid "Don't allow: Will only allow patrons to choose next available"
5518 msgstr "Արգելիր։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու հաջորդ մատչելին"
5519
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83
5521 #, c-format
5522 msgid "Duplicate Report"
5523 msgstr "Պատճենիր հաշվետվությունը"
5524
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:127
5526 #, c-format
5527 msgid "Duplicate a Patron"
5528 msgstr "Պատճենիր ընթերցողին"
5529
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
5531 #, c-format
5532 msgid "Duplicating a budget"
5533 msgstr "Բյուջեի պատճենում"
5534
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
5536 #, c-format
5537 msgid "Duplicating records"
5538 msgstr "Գրառումների պատճենում"
5539
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:28
5541 #, c-format
5542 msgid "Duration: 10 days"
5543 msgstr "Տևողությունը: 10 օր"
5544
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
5546 #, c-format
5547 msgid "Duration: 7 days"
5548 msgstr "Տևողությունը՝ 7 օր"
5549
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:3
5551 #, c-format
5552 msgid "EDIFACT messages"
5553 msgstr "EDIFACT հաղորդագրություն"
5554
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:21
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Each action can also have an optional condition to check the value or "
5559 "existence of another field. For example you might want to add the call "
5560 "number to the item record if it's not already there."
5561 msgstr ""
5562 "Ցանկացած գործողություն կարող է ունենալ կամընտրական պայման ստուգելու մեկ այլ "
5563 "դաշտի գոյությունը կամ արժեքը։ Օրինակ, դու կարող է ցանկանաս ավելացնել դասիչ "
5564 "նյութի գրառմանը, եթե այն չկա։"
5565
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the "
5571 "patron information depending on your settings), but each item also has its "
5572 "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the "
5573 "left of the record you are viewing."
5574 msgstr ""
5575 "Յուրաքանչյուր մատենագիտական գրառում պահպանում է տացքի պատմությունը "
5576 "(ընթերցողի տեղեկատվությամբ կամ առանց դրա, կախված քո կարգաբերումներից), բայց "
5577 "յուրաքանչյուր նյութ ունի նաև իր սեփական տացքի պատմության էջը։ Սա տեսնելու "
5578 "համար, սեղմիր դիտվող գրառոիմից ձախ 'նյութեր' տաբը։"
5579
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8
5581 #, c-format
5582 msgid "Each field has a tag (the MARC tag). "
5583 msgstr "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է) "
5584
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:62
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:8
5587 #, c-format
5588 msgid "Each field has a tag (which is the MARC tag) that is uneditable "
5589 msgstr ""
5590 "Յուրաքանչյուր դաշտ ունի ցուցիչ (որը ՄԵԸՔ ցուցիչ է), որը խմբագրման ենթակա չէ "
5591
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the "
5596 "'Delete' link."
5597 msgstr ""
5598 "Յուրաքանչյուր նյութ իր կողքին ունի Ջնջել կոճակ։ Նյութը ջնջելու համար սեղմիր "
5599 "'Ջնջել' հղման վրա։"
5600
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50
5602 #, c-format
5603 msgid ""
5604 "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click "
5605 "the 'Edit' link."
5606 msgstr ""
5607 "Նյութի յուրաքանչյուր տեսակ իր կողքին ունի Խմբագրել կոճակ։ Նյութը խմբագրելու "
5608 "համար պարզապես սեղմիր 'Խմբագրել' հղման վրա։"
5609
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
5614 "edit/alter details associated with the library in question."
5615 msgstr ""
5616 "Յուրաքանչյուր գրադարան կունենա 'Խմբագրել' հղում իրենից աջ։ Սեղմիր այս հղման "
5617 "վրա խմբագրելու/զգուշացնելու գրադարանի հետ առնչվող հարցերը։"
5618
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5
5621 #, c-format
5622 msgid ""
5623 "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' "
5624 "tab."
5625 msgstr ""
5626 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին (կամ դուրս գրվել) "
5627 "օգտագործելով 'Վճարիր տուգանքները' տաբը։"
5628
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8
5631 #, c-format
5632 msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off."
5633 msgstr ""
5634 "Նյութի յուրաքանչյուր տող կարող է վճարվել ամբողջովին, մասնակի կամ դուրս գրվել։"
5635
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent "
5640 "system errors should a message try to send without a template. Each notice "
5641 "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the "
5642 "notices for all libraries."
5643 msgstr ""
5644 "Յուրաքանչյուր նշում կարող է խմբագրվել, բայց միայն շատ քչերը կարող են ջնջվել։ "
5645 "Սա նրա համար է որ կանխարգելվեն համակարգային սխալները եթե փորձ կարվի ուղարկել "
5646 "հաղորդում առանց ձևաչափի։ Յուրաքանչյուր նշում և թերթիկ կարող է խմբագրվել ըստ "
5647 "գրադարանի, որպես լռակյաց կտեսնես նշումներ բոլոր գրադարանների համար։"
5648
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
5650 #, c-format
5651 msgid "Each notice offers you the same options "
5652 msgstr "Յուրաքանչյուր նշում առաջարկում է նույն ընտրությունները "
5653
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15
5655 #, c-format
5656 msgid "Each of the tabs on the left holds several different preferences:"
5657 msgstr "Ձախ մասի յուրաքանչյուր տաբ պահում է մի քանի տարբեր նախապատվություններ։"
5658
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:62
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of "
5663 "attributes."
5664 msgstr ""
5665 "Ընթերցողի յուրաքանչյուր բաղկացուցիչ ունի խմբագրել և ջնջել հղումներ, "
5666 "բաղկացուցիչների ցուցակում։"
5667
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49
5669 #, c-format
5670 msgid "Each patron can have an alternate contact "
5671 msgstr "Յուրաքանչյուր ընթերցող կարող է ունենալ այլընտրանքային կոնտակտ "
5672
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the "
5677 "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column"
5678 msgstr ""
5679 "Նախապատվությունների յուրաքանչյուր սեկցիա կարող է տեսակավորվել այբենական "
5680 "կարգով սեղմելով առաջնորդողի սյունակի 'Նախապատվություններ' բառից աջ ընկած "
5681 "ներքև ուղղված փոքրիկ սլաքի վրա"
5682
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:13
5684 #, c-format
5685 msgid "Each vendor will have one account."
5686 msgstr "Յուրաքանչյուր մատակարար պետք է ունենա մեկ հաշվեհամար։"
5687
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106
5689 #, c-format
5690 msgid "Edit Authorities"
5691 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5692
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74
5694 #, c-format
5695 msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5696 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5697
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89
5699 #, c-format
5700 msgid "Edit Custom Reports"
5701 msgstr "Խմբագրի հաճախորդի հաշվետվությունները"
5702
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:31
5704 #, c-format
5705 msgid "Edit Existing Frameworks"
5706 msgstr "Խմբագրի առկա կառուցվածքները"
5707
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:57
5709 #, c-format
5710 msgid "Edit Framework Subfields"
5711 msgstr "Խմբագրի Կառուցվածքի ենթադաշտերը"
5712
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:330
5714 #, c-format
5715 msgid "Edit an existing subscription"
5716 msgstr "Խմբագրի առկա բաժանորդագրությունը"
5717
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212
5719 #, c-format
5720 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
5721 msgstr "Խմբագրի քարտարանը (Ձևափոխիր մատենագիտական/պահումների տվյալները)"
5722
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field."
5728 msgstr "Խմբագրի կամ Աղբյուր' կամ 'Տեքստ' դաշտերը, սեղմելով ցանկալի դաշտի վրա։"
5729
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:218
5731 #, c-format
5732 msgid "Edit items"
5733 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5734
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:10
5736 #, c-format
5737 msgid "Editing"
5738 msgstr "Խմբագրում"
5739
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21
5741 #, c-format
5742 msgid "Editing Authorities"
5743 msgstr "Հեղինակավորների խմբագրում"
5744
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:17
5746 #, c-format
5747 msgid "Editing Basket Headers"
5748 msgstr "Խմբագրել զամբյուղի վերնագրերը"
5749
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:50
5751 #, c-format
5752 msgid "Editing Events"
5753 msgstr "Խմբագրել իրադարձությունները"
5754
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:48
5756 #, c-format
5757 msgid "Editing Item Types"
5758 msgstr "Նյութի տեսակների խմբագրում"
5759
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:89
5761 #, c-format
5762 msgid "Editing Patrons"
5763 msgstr "Խմբագրել ընթերցողներին"
5764
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:43
5766 #, c-format
5767 msgid "Editing items"
5768 msgstr "Խմբագրել նյութերը"
5769
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:71
5771 #, c-format
5772 msgid "Editing records"
5773 msgstr "Խմբագրել գրառումները"
5774
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:60
5776 #, c-format
5777 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
5778 msgstr "Հաճախորդի կարգավիճակների խմբագրում/ջնջում"
5779
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
5781 #, c-format
5782 msgid "Editing/Deleting a Library"
5783 msgstr "Գրադարանի խմբագրում/ջնջում"
5784
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21
5787 #, c-format
5788 msgid "Email: "
5789 msgstr "էլ փոստ։ "
5790
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
5792 #, c-format
5793 msgid "Encoding"
5794 msgstr "Կոդավորում"
5795
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
5797 #, c-format
5798 msgid "Enhanced Content:"
5799 msgstr "Բարելավված բովանդակություն։"
5800
5801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited "
5805 "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months "
5806 "or until a specific date) "
5807 msgstr ""
5808 "Ներգրավվածության տիրույթը (ամիսներ) պետք է լրացվի եթե քո ընթերցողների համար "
5809 "դու ունես սահմանափակ ներգրավման ժամանակ (այսինքն, ուսանողի տոմսի ժամկետը "
5810 "լրանում է 9 ամսից, կամ մինչ որոշակի ամսաթիվ) "
5811
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the "
5816 "'Manage Staged MARC Records' tool"
5817 msgstr ""
5818 "Մուտք արա 'Դիտողություններ այս ֆայլի մասին' սահմանելու համար քո բեռնավորումը "
5819 "երբ տեղափոխվում ես 'Կառավարիր աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումներ' գործիքը"
5820
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11
5822 #, c-format
5823 msgid ""
5824 "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field "
5825 "blank"
5826 msgstr ""
5827 "Մուտք արա 'Շտրիխ կոդ' եթե փնտրում ես մեկ նյութ; եթե ոչ թող այս դաշտը դատարկ"
5828
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52
5830 #, c-format
5831 msgid "Enter a code and a description"
5832 msgstr "Մուտք արա կոդը և նկարագրությունը"
5833
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:80
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field "
5839 msgstr "'Թույլատրված արժեք' դաշտում մուտք արա քո թույլատրված արժեքի կոդը "
5840
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18
5842 #, c-format
5843 msgid "Enter a code of 4 or fewer characters"
5844 msgstr "Մուտք արա կոդ կազմված 4 կամ պակաս նիշերից"
5845
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17
5847 #, c-format
5848 msgid "Enter a date before which you want to alter the data"
5849 msgstr "Մուտք արա ամսաթիվը որից առաջ ցանկանում ես վերափոխել տվյալները"
5850
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:9
5852 #, c-format
5853 msgid "Enter a list name and save the list."
5854 msgstr "Մուտք արա ցուցակի անունը և հիշիր ցուցակը։"
5855
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:52
5857 #, c-format
5858 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
5859 msgstr "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա դասի ազատ տեքստային տարբերակը։"
5860
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
5865 "jQuery selectors "
5866 msgstr ""
5867 "Մուտք արա ընտրիչը \"Ընտրիչ\" մուտքում, և կտեսնես jQuery ընտրիչների "
5868 "վերաբերյալ փաստաթղթերը "
5869
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
5874 "using the pulldown selector, or you can enter a full URL to a sound file on "
5875 "another server."
5876 msgstr ""
5877 "Մուտք արա նվագելու ձայնը, կամ օգտագործելով բացվող ընտրիչը կարող ես ընտրել "
5878 "Կոհայում ներդրված ձայնը, կամ էլ կարող ես մուտք անել այլ կայանում առկա "
5879 "ձայնային ֆայլի ամբողջական URL-ը։"
5880
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36
5883 #, c-format
5884 msgid "Enter an amount to pay towards the fines."
5885 msgstr "Մուտք արա արժեք տուգանքները վճարելու համար։"
5886
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:22
5888 #, c-format
5889 msgid "Enter any notes that might apply to this hold"
5890 msgstr "Մուտք արա ցանկացած նշումներ որ կարող են վերաբերվել այս պահմանը"
5891
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:37
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:39
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and "
5897 "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in "
5898 "the address"
5899 msgstr ""
5900 "Մուտք արա ընթերցողի հասցեի որևէ մասը (ներառում է հասցեի դաշտը) և 'Սկսվում է' "
5901 "փոխարեն ընտրի 'Պարունակում է', որպեսզի հասցեի ցանկացած մասում գտնես տողը։"
5902
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:21
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:23
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "Enter any part of their email address and choose 'Contains' instead of "
5908 "'Starts with'"
5909 msgstr ""
5910 "Մուտք արա նրանց էլ. փոստի մի մասը և 'Սկսվում է' փոխարեն ընտրիր 'Պարունակում "
5911 "է'"
5912
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:16
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:18
5915 #, c-format
5916 msgid "Enter any part of their name, username, email address or barcode"
5917 msgstr ""
5918 "Մուտք արա նրանց անվան, օգտատերի անվան, էլ. փոստի հասցեի կամ շտրիխ կոդի "
5919 "ցանկացած մաս"
5920
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library "
5925 "you're logged in at)"
5926 msgstr ""
5927 "Մուտք արա Հաշիվը ներկայացնելու վայրը և Առաքման վայրը (սա քո մուտք եղած "
5928 "գրադարանը կսարքի լռակյաց)"
5929
5930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25
5931 #, c-format
5932 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
5933 msgstr "Սեղմելու ֆայլում մուտք արա բեռնավորման բոլոր պատկերները"
5934
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
5939 "every 1 day, or every 2 hours)"
5940 msgstr ""
5941 "Մուտք արա 'Տուգանքի գանձման տիրույթը' քո կարգաբերած միավորով (օր.՝ գանձիր "
5942 "տուգանք ամեն 1 օր, կամ 2 ժամը մեկ)"
5943
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:44
5945 #, c-format
5946 msgid "Enter the 020 field and c subfield"
5947 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը"
5948
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:41
5950 #, c-format
5951 msgid "Enter the 020 field and c subfield to copy to"
5952 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և c ենթադաշտը պատճենելու համար"
5953
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:29
5955 #, c-format
5956 msgid "Enter the 952 field and o subfield"
5957 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը"
5958
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:27
5960 #, c-format
5961 msgid "Enter the 952 field and o subfield to copy to"
5962 msgstr "Մուտք արա 952 դաշտը և o ենթադաշտը պատճենելու համար"
5963
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:26
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:28
5966 #, c-format
5967 msgid "Enter the Koha borrower number"
5968 msgstr "Մուտք արա կոհայի հաճախորդի համարը"
5969
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field"
5974 msgstr ""
5975 "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչի ենթադաշտը որի համար ցանկանում ես որ 'Ենթադաշտ' դաշտը "
5976 "համընկնի"
5977
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20
5979 #, c-format
5980 msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field"
5981 msgstr "Մուտք արա ՄԵԸՔ ցուցիչը որը ցանկանում ես որ համընկնի 'Ցուցիչ' դաշտում"
5982
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28
5985 #, c-format
5986 msgid ""
5987 "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron."
5988 "\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\""
5989 msgstr ""
5990 "\"Հավաքիր ընթեցողից\"-ում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը։ Բոլոր "
5991 "տուգանքների գումարը ցույց է տրված \"Գերազանցած ընդհանուր գումար\""
5992
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From "
5998 "Patron\" box"
5999 msgstr "\"Հավաքիր ընթեցողից\" արկղում մուտք արա ընթերցողից հավաքվող գումարը"
6000
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13
6002 #, c-format
6003 msgid ""
6004 "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This "
6005 "is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned "
6006 "by Koha."
6007 msgstr ""
6008 "Մուտք արա մատենահամարը այն գրառման համար որին կցում ես պատկերը։ Սա նունը չէ "
6009 "ինչ որ շտրիխ կոդն է, սա Կոհայի կողմից նշանակված համակարգային գեներացված "
6010 "համար է։"
6011
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:11
6013 #, c-format
6014 msgid "Enter the biblionumbers or authids "
6015 msgstr "Մուտք արա biblionumbers կամ authids "
6016
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:40
6018 #, c-format
6019 msgid "Enter the field 020 and subfield c to copy"
6020 msgstr "Մուտք արա 020 դաշտը և ենթադաշտ c պատճենելու"
6021
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:26
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "Enter the field 090 (or other biblio call number field) and subfield a to "
6026 "copy"
6027 msgstr ""
6028 "Մուտք արա 090 (կամ մեկ այլ մատեն դասիչի դաշտ) և a ենթադաշտը պատճենելու համար"
6029
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:15
6031 #, c-format
6032 msgid "Enter the field 942 and subfield c"
6033 msgstr "Մուտք արա 942 դաշտը և c ենթադաշտը"
6034
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:43
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7
6038 #, c-format
6039 msgid "Enter the information about your new tag:"
6040 msgstr "Մուտք արա քո նոր ցուցիչին վերաբերվող տեղեկատվությունը։"
6041
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10
6043 #, c-format
6044 msgid "Enter the library you would like to transfer the item to"
6045 msgstr "Մուտք արա այն գրադարանը որին կուզենայիր փոխանցել նյութը"
6046
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:14
6048 #, c-format
6049 msgid "Enter the numbers (one per line) in the box provided"
6050 msgstr "Մուտք արա համարները (մեկ հատ տողում) տրված վանդակում։"
6051
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:13
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "Enter the patron's name or cardnumber in the search box and click on the "
6056 "right result to add the patron."
6057 msgstr ""
6058 "Փնտրման պատուհանում մուտք արա ընթերցողի անունը կամ քարտի համարը և սեղմիր աջ "
6059 "արդյունքի վրա ընթերցողին ավելացնելու համար։"
6060
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter "
6065 "this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below."
6066 msgstr ""
6067 "Մուտք արա տոկոսային զեղչը որ ստանում ես այս պատվերի համար, սեղմիր տաբը և "
6068 "Կոհան կլրացնի մնացյալ դաշտերը։"
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:31
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:33
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces "
6075 "between each batch of numbers."
6076 msgstr ""
6077 "Ճշգրտորեն մուտք արա հեռախոսի համարը կամ օգտագործիր բացատները համարների "
6078 "փաթեթների միջև։"
6079
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the "
6084 "'Renewals' box"
6085 msgstr ""
6086 "'Թարմացումներ' վանդակում մուտք արա նյութի տեսակի համար թույլատրված "
6087 "թարմացումների քանակը"
6088
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:16
6090 #, c-format
6091 msgid "Enter the value of 'EBOOK' (or whatever your ebook item type code is)"
6092 msgstr "Մուտք արա 'EBOOK' արժեքը (կամ քո էլ. գրքի նյութի տեսակի կոդը)"
6093
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39
6095 #, c-format
6096 msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders."
6097 msgstr ""
6098 "Մուտք արա հարկի փոխարժեքը եթե քո գրադարանը պատվերներից գումար է գանձում։"
6099
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:11
6101 #, c-format
6102 msgid "Enter your vendor information in the form that appears."
6103 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի տեղեկատվությունը։"
6104
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another "
6109 "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject"
6110 msgstr ""
6111 "Անկախ ամենից ցուցիչը հաստատվա թե մերժված է, դրան դեռ կարելի է տեղափոխել մեկ "
6112 "այլ ցուցակ։ Երբ դիտվում են հաստատված ցուցիչները, ամեն ցուցիչ ունի մերժելու "
6113 "հնարավորություն"
6114
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
6116 #, c-format
6117 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
6118 msgstr ""
6119 "Յուրաքանչյուր ծանուցում պետք է ունենա իր համար կարգաբերված էլ. փոստի ձևանմուշ"
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of "
6125 "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'"
6126 msgstr ""
6127 "Ամեն հաշվետվություն կարող է խմբագրվել հաշվետվության ցուցակից։ Կոհայում արդեն "
6128 "պահված հաշվետվությունների ցուցակը տեսնելու համար սեղմիր 'Օգտագործիր հիշված'"
6129
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
6131 #, c-format
6132 msgid ""
6133 "Every time you create a new numbering pattern in serials you can save it for "
6134 "later use. These patterns are accessible via the Manage numbering patterns "
6135 "page."
6136 msgstr ""
6137 "Ամեն անգամ պարբերականներում նոր համարակալման ձևանմուշ ստեղծելիս դու կարող ես "
6138 "այն հիշել հետագա օգտագործման համար։ Այս ձևանմուշները հասանելի են Կառավարիր "
6139 "համարակալման ձևանմուշի էջից։"
6140
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:42
6142 #, c-format
6143 msgid "Example"
6144 msgstr "Օրինակ"
6145
6146 #. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
6148 #, c-format
6149 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
6150 msgstr "Օրինակ. %s դա ցուցիչ 1-ն է առաջին 245 դաշտի համար։"
6151
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:54
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "Example: If you duplicate a budget which have an amount of 999, and decide "
6156 "to change amount by 2.6%% (1024.974) and to round to a multiple of 0.5, the "
6157 "result will be 1024.5 (amounts are rounded down). "
6158 msgstr ""
6159 "Օրինակ․ եթե կրկնես բյուջեն, որի մեծությունն է 999, և որոշես այն փոխել 2.6%% "
6160 "(1024.974) և կլորացնես 0.5 բազմապատիկով, արդյունքը կլինի 1024.5 (արժեքները "
6161 "կլորցվում են դեպի ցածր)։ "
6162
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:32
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:34
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was "
6168 "entered or by searching for 212 555 1212"
6169 msgstr ""
6170 "Օրինակ: (212) 555-1212 գտնելու համար դու այն կարող ես փնտրել ճշգրտորեն "
6171 "այնպես, ինչպես որ մուտք է արված կամ փնտրելով 212 555 1212"
6172
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25
6174 #, c-format
6175 msgid "Example: You may have multiple $a subfields in a field"
6176 msgstr "Օրինակ, դաշտում դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ $a ենթադաշտեր"
6177
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that "
6182 "will appear in between each one in the column"
6183 msgstr ""
6184 "Օրինակ։ Դու կարող ես ունենալ բազմաթիվ 650 դաշտեր և սա նիշ է որ կհայտնվի "
6185 "սյունակում, բոլորի արանքում։"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:70
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from "
6193 "the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third "
6194 "label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for "
6195 "this difference."
6196 msgstr ""
6197 "Օրինակ՝ տեքստը սա է .25\" առաջին պիտակի ձախ եզրից, .28\" երկրորդ պիտակի ձախ "
6198 "եզրից, և .31\" երրորդ պիտակի ձախ եզրից։ Սա նշանակում է որ հորիզոնական սողքը "
6199 "պետք է դրված լինի .03\" այս տարբերությանը հասնելու համար։"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:25
6202 #, c-format
6203 msgid "Examples"
6204 msgstr "Օրինակներ"
6205
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:161
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67
6209 #, c-format
6210 msgid "Examples: "
6211 msgstr "Օրինակներ։ "
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:516
6214 #, c-format
6215 msgid "Execute SQL Reports"
6216 msgstr "Կատարի SQL հաշվետվությունները"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150
6219 #, c-format
6220 msgid "Execute overdue items report"
6221 msgstr "Կատարի ժամկետանցերի հաշվետվությունը"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
6224 #, c-format
6225 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
6226 msgstr "Առկա նշումներ &amp; Թերթիկներ"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:7
6229 #, c-format
6230 msgid "Existing Values"
6231 msgstr "Առկա արժեքներ"
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
6234 #, c-format
6235 msgid "Export Authority Records"
6236 msgstr "Արտահանիր հեղինակավոր գրառումները"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:7
6239 #, c-format
6240 msgid "Export Bibliographic Records"
6241 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական գրառումները"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:178
6244 #, c-format
6245 msgid "Export Framework"
6246 msgstr "Արտահանիր կառուցվածքը"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:401
6249 #, c-format
6250 msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data"
6251 msgstr "Արտահանիր մատենագիտական, պահումների և հեղինակավորների տվյալները"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
6257 "cards printable directly on a printer"
6258 msgstr ""
6259 "Արտահանիր քարտի տվյալները որպես PDF ընթեռնելի ստանդարտ PDF ընթերցիչի "
6260 "օգնությամբ, դարձնելով ընթերցողի քարտերը տպագրելի ուղղակի տպիչի վրա"
6261
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:13
6263 #, c-format
6264 msgid "Export label data in one of three formats: "
6265 msgstr "Արտահանիր պիտակի տվյալները հետևյալ երեք ձևաչափերից մեկով։ "
6266
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:11
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:11
6269 #, c-format
6270 msgid "Export single or multiple batches"
6271 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի փաթեթներ"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:12
6274 #, c-format
6275 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
6276 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի պիտակներ փաթեթից"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:12
6279 #, c-format
6280 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
6281 msgstr "Արտահանիր մեկ կամ ավելի ընթերցողական քարտեր փաթեթից"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:159
6284 #, c-format
6285 msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done"
6286 msgstr "F = Ավարտ. ռեզերվացումը կատարված է"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118
6289 #, c-format
6290 msgid "F = Overdue fine"
6291 msgstr "F = Ժամկետանցեր տուգանքներով"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119
6294 #, c-format
6295 msgid "FOR = Forgiven"
6296 msgstr "FOR = Ներված"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120
6299 #, c-format
6300 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
6301 msgstr "FU = Ժամկետանց, դեռ կուտակվում է"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
6304 #, c-format
6305 msgid "Fast Add Cataloging"
6306 msgstr "Արագ Ավելացրու քարտարգրում"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:230
6309 #, c-format
6310 msgid "Fast cataloging"
6311 msgstr "Արագ քարտարգրում"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57
6314 #, c-format
6315 msgid "Files"
6316 msgstr "Ֆայլեր"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47
6319 #, c-format
6320 msgid ""
6321 "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing "
6322 "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link."
6323 msgstr ""
6324 "Լրացման օրենքները քարտեզավորված են Դասակարգման աղբյուրներին։ Դու կարող ես "
6325 "կարգաբերել լրացման նոր օրենքներ օգտագործելով 'Լրացման Նոր Օրենքի' կոճակը։ "
6326 "Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրել հղումը։"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37
6329 #, c-format
6330 msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves."
6331 msgstr ""
6332 "Լրացման օրենքները սահմանում են դարակների վրա նյութերի տեղադրման "
6333 "հաջորդականությունը։"
6334
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all "
6339 "fields are optional) "
6340 msgstr ""
6341 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը որոշակի տիրույթում (բոլոր "
6342 "դաշտերը ոչ պարտադիր են) "
6343
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
6345 #, c-format
6346 msgid ""
6347 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
6348 "of authority record (all fields are optional)"
6349 msgstr ""
6350 "Լրացրու ձևը որպեսզի սահմանափակես քո արտահանումը ըստ որոշակի տիրույթի կամ "
6351 "տեսակի (բոլոր դաշտերը ոչ պարտադիր են)"
6352
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39
6354 #, c-format
6355 msgid "Fill in the form presented"
6356 msgstr "Լրացրու ներկայացված ձևը"
6357
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "Fill the fields 'Field', 'Subfield', 'Operator' and 'Value'. For example if "
6362 "you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to "
6363 "'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9, 'Operator' with is equal to "
6364 "and 'Value' with XXX."
6365 msgstr ""
6366 "Լրացրու դաշտերը 'Դաշտ', 'Ենթադաշտ', 'Գործողություն' և 'Արժեք'։ Օրինակ, եթե "
6367 "ցանկանում ես այս բազմության մեջ ներառել բոլոր գրառումները որ ունեն 999$9 "
6368 "հավասար է 'XXX'. Լրացրու 'Դաշտը' 999 արժեքով, 'Ենթադաշտը' 9 արժեքով "
6369 "'Գործողությունը' իրեն հավասարով և 'Արժեքը' XXX։"
6370
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11
6372 #, c-format
6373 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
6374 msgstr "Լրացրու պարտադիր դաշտերը 'setSpec' և 'setName'"
6375
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:17
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "Finally choose the MARC Modification Template you'd like to use to edit "
6380 "these records."
6381 msgstr ""
6382 "Վերջապես ընտրիր ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը որը կցանկանաս օգտագործել այս "
6383 "գրառումների խմբագրման համար։"
6384
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
6387 #, c-format
6388 msgid "Finally choose the file type and file name "
6389 msgstr "Վերջապես ընտրի ֆայլի տեսակը և ֆայլի անունը "
6390
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25
6392 #, c-format
6393 msgid "Finally choose what to do with records that are unique"
6394 msgstr "Վերջապես ընտրի ինչ անել գրառումների հետ որ եզակի են"
6395
6396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40
6397 #, c-format
6398 msgid ""
6399 "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the "
6400 "one you have originally selected "
6401 msgstr ""
6402 "Եվ վերջում որոշի, արդյոք այս իրադարձությունը պետք է կիրառվի բոլոր "
6403 "գրադարանների թե միայն մեկի վրա, որին դու սկզբնապես ընտրել ես "
6404
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29
6406 #, c-format
6407 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
6408 msgstr "Վերջում ձևավորիր CSV ֆայլը օգտագործելով 'Profile marcfields' դաշտերը "
6409
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
6411 #, c-format
6412 msgid ""
6413 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
6414 "category "
6415 msgstr ""
6416 "Եվ վերջում դու կարող ես որպես լռակյաց ընթերցողի դասին նշանակել խորացված "
6417 "հաղորդագրություններ ուղարկելու նախապատվությունները "
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24
6420 #, c-format
6421 msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. "
6422 msgstr ""
6423 "Եվ վերջում դու կարող ես ընտրել մինչև երկու պատկեր քարտի վրա տպելու համար։ "
6424
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75
6426 #, c-format
6427 msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items."
6428 msgstr ""
6429 "Եվ վերջում դու կարող ես օգտագործել փաթեթով ջնջելու գործիքը նյութերի փաթեթը "
6430 "ջնջելու համար։"
6431
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are "
6436 "duplicates. "
6437 msgstr ""
6438 "Եվ վերջում հարկ է որ որոշես թե ինչ տվալներ եո փոխելու, եթե առկա են "
6439 "կրկնվողներ։ "
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:86
6442 #, c-format
6443 msgid ""
6444 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
6445 "specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
6446 "discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
6447 msgstr ""
6448 "Եվ վերջում, եթե դու գանձում ես վարձի գումարը նյութի տեսակի համար և եթե "
6449 "ցանկանում ես ընթերցողի որոշակի դասի տալ զեղչ այդ գումարի չափով, մուտք արա "
6450 "զեղչի տոկոսը (առանց %% նիշի) 'Վարձակալման զեղչ' դաշտում"
6451
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can "
6456 "choose the messaging preferences for this patron. "
6457 msgstr ""
6458 "Եվ վերջում, եթե դու տեղադրել ես EnhancedMessagingPreferences 'թույլատրի,' "
6459 "դու կարող ես ընտրել հաղորդագրությունների նախապատվությունը այս ընթերցողի "
6460 "համար։ "
6461
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
6466 "the OPAC"
6467 msgstr ""
6468 "Որպես ավարտ, եթե ունես դիտողություններ, կարող ես տեղադրել այստեղ։ Սա չի երևա "
6469 "ՀՕԱՔ-ում։"
6470
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
6472 #, c-format
6473 msgid ""
6474 "Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
6475 "(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
6476 "only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
6477 "from other people (Anyone seeing this list)."
6478 msgstr ""
6479 "Վերջնականապես 'Թույլատրի փոփոխությունները բովանդակությունում', դու կարող ես "
6480 "ցուցակը դարձնել Միայն կարդալու (ընտրելով Ոչ մեկը), կամ կարող ես թույլ տալ "
6481 "փոփոխություններ միայն քո կողմից (Միայն տնօրինողը)։ Համատեղ օգտագործման կամ "
6482 "հանրային ցուցակի դեպքում, դու էլի կարող ես թույլատրել այլ մարդկանց "
6483 "փոփոխություններ (Ցանկացած ոք, ով տեսնում է ցուցակը)։"
6484
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar "
6489 "when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in "
6490 "the staff client"
6491 msgstr ""
6492 "Գտիր մատեն համարը նայեով հասցեի տողում URL-ի վերջիներբ մանրամասների այս "
6493 "էջում ես կամ սեղմելով ՄԵԸՔ տաբի վրա, որը աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասների "
6494 "էջում է"
6495
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:70
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
6500 "Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
6501 msgstr ""
6502 "Գտիր չստացված պատվերներով նախորդ բյուջեն Ակտիվ բյուջեներում կամ Ոչ ակտիվ "
6503 "բյուջեների տաբից 'Գործողություններից 'ընտրիր 'Փակիր'։"
6504
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
6506 #, c-format
6507 msgid "Fines"
6508 msgstr "Տուգանքներ"
6509
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12
6511 #, c-format
6512 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
6513 msgstr "Տուգանքները կգանձվեն հիմնված քո Տացք &amp; Տուգանքներ օրենքների վրա"
6514
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
6516 #, c-format
6517 msgid "First choose the name of your list."
6518 msgstr "Սկզբից ընտրիր քո ցուցակի անունը։"
6519
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
6521 #, c-format
6522 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
6523 msgstr "Սկզբից ընտրիր կրեդիտի տեսակը որ կցանկանաս կիրառել"
6524
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:7
6526 #, c-format
6527 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
6528 msgstr "Սկզբից ընտրիր ինվոյսի տեսակը որը ցանկանում ես ստեղծել "
6529
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
6534 "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories"
6535 msgstr ""
6536 "Սկզբից ընտրիր թե ընթերցողի որ դասի վրա կցանկանաս որ օրենքը կիրառվի։ Եթե "
6537 "թողնես որպես 'Բոլորը' կկիրառի ընթերցողական բոլոր դասերի վրա"
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26
6540 #, c-format
6541 msgid "First enter the identifying information regarding your patron "
6542 msgstr ""
6543 "Սկզբից մուտք արա քո հաճախորդին վերաբերվող բնութագրական տեղեկատվությունը "
6544
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8
6546 #, c-format
6547 msgid "First find the MARC file on your computer"
6548 msgstr "Սկզբից քո համակարգչում գտիր ՄԵԸՔ ֆայլը"
6549
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
6551 #, c-format
6552 msgid ""
6553 "First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
6554 "authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
6555 "enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
6556 "you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
6557 msgstr ""
6558 "Սկզբից քեզ պետք է տեղեկացնել գործիքին ինչ ես ջնջում՝ մատենագիտական թե "
6559 "հեղինակավոր գրառում։ Հետո դու կարող ես բեռնավորել մատենագիտական կամ "
6560 "հեղիանկների համարներով ֆայլը, կամ մուտք անես այդ համարները դրա համար "
6561 "նախատեսված վանդակում։ Երբ գրանցես ձևանմուշը քեզ կներկայացվի այն գրառումների "
6562 "համառոտագրությունները, որոնք ցանկանում ես ջնջել։"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "First you will be asked which of the two records you would like to keep as "
6568 "your primary record and which will be deleted after the merge."
6569 msgstr ""
6570 "Սկզբում քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես ցանկանում պահել որպես "
6571 "առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։"
6572
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:11
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "First you will need to enable course reserves by setting the "
6577 "UseCourseReserves preference to 'Use'."
6578 msgstr ""
6579 "Սկզբից քեզ հարկ կլինի թույլատրել դասընթացի ռեզերվները կարգաբերելով "
6580 "UseCourseReserves նախապատվությունը որպես 'Օգտագործիր'"
6581
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions "
6586 "Administration to match your library's workflow."
6587 msgstr ""
6588 "Սկզբից կարգաբերի համալրման քո համակարգի նախապատվությունները և համալրման "
6589 "կառավարումը այնպես որ համընկնի քո գրադարանի աշխատակարգին։"
6590
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:27
6592 #, c-format
6593 msgid "For List Prices and Invoice Prices, choose the currency. "
6594 msgstr "Ցուցակի գների և հաշիվների գների համար ընտրիր արտարժույթը "
6595
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment "
6600 "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your "
6601 "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the "
6602 "patron. After that the field will increment that number by 1."
6603 msgstr ""
6604 "Այս նոր տեղադրված համակարգի համար նախապատվությունը կսկսվի 1-ից և կաճի 1-ով "
6605 "ամեն անգամ։ Այն սկսելու համար քո շտրիխ կոդերի սկզբնական համարներով,ընթերցողի "
6606 "գրառման մեջ  ձեռքով մուտք արա առաջին շտրիխ կոդ և հիշիր այդ ընթերցողին։ "
6607 "Դրանից հետո դաշտը կաճեցնի այդ թիվը 1-ով։"
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19
6610 #, c-format
6611 msgid ""
6612 "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what "
6613 "circulated on the 15th"
6614 msgstr ""
6615 "Եզակի օրվա համար, օրինակը կլինի: 11/15/2009 մինչ 11/16/2009 որպեսզի գտնվի թե "
6616 "ինչ է տարածվել 15-ին"
6617
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16
6619 #, c-format
6620 msgid ""
6621 "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card "
6622 "number"
6623 msgstr ""
6624 "Եզակի պատկերի համար, պարզապես նշիր պատկերի ֆայլի վրա և մուտք արա ընթերցողի "
6625 "քարտի համարը։"
6626
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17
6628 #, c-format
6629 msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009"
6630 msgstr "Լրիվ ամսվա համար օրինակի տիրույթը կլինի. 11/01/2009 մինչև 12/01/2009"
6631
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18
6633 #, c-format
6634 msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010"
6635 msgstr "Լրիվ տարվա համար օրինակի տիրույթը կլինի 01/01/2009 մինչև 01/01/2010"
6636
6637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:163
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:109
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "For call numbers there is an option to add a call number browser next to the "
6642 "the call number subfield. Simply choose the cn_browser.pl plugin. Learn more "
6643 "in the cataloging section of the manual."
6644 msgstr ""
6645 "Դասիչների համար կա ընտրանք, ավելացնելու դասիչի դիտակը դասիչի ենթադաշտից "
6646 "հետո։ Պարզապես ընտրիր cn_browser.pl պլագինը։ Ավելիի համար կարդա ձեռնարկի "
6647 "քարտագրման բաժինը։"
6648
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "For contact information, note that the primary phone and email addresses are "
6653 "the ones that appear on notices and slips printed during circulation "
6654 "(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one "
6655 "that overdue notices and other messages go to."
6656 msgstr ""
6657 "Կապի տեղեկատվության համար նկատի ունեցիր որ առաջնային հեռախոսահամարը և էլ. "
6658 "փոստի հասցեն նրանք են որ հայտնվում են նշումների և թերթիկների վրա որոնք տպվել "
6659 "են տացքի ընթացքում (ստացականներ, տեղափոխման թերթիկներ և պահման թերթիկներ)։ "
6660 "Առաջնային էլ. փոստը նաև այն է ուր գնում են ժամկետանցի նշումները և այլ "
6661 "հաղորդագրությունները։"
6662
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "For each line of text, you can choose your font, font size and the location "
6667 "of the text on the card using the lower X and Y coordinates"
6668 msgstr ""
6669 "Տեքստի յուրաքանչյուր տողի համար դու կարող ես ընտրել քո տառաչափը և քարտի վրա "
6670 "տեքստի տեղաբաշխումը օգտագործելով X և Y կոորդինատները"
6671
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:111
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57
6674 #, c-format
6675 msgid "For each subfield you can set the following Advanced constraint values "
6676 msgstr ""
6677 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել Խորացված հարկադրման արժեքները "
6678
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:78
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24
6681 #, c-format
6682 msgid "For each subfield you can set the following Basic constraint values "
6683 msgstr ""
6684 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Հիմնական հարկադրման "
6685 "արժեքները "
6686
6687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:146
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92
6689 #, c-format
6690 msgid "For each subfield you can set the following Other option values "
6691 msgstr ""
6692 "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ Այլ ընտրանքի արժեքները "
6693
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19
6695 #, c-format
6696 msgid "For each subfield, you can set the following values: "
6697 msgstr "Ամեն ենթադաշտի համար դու կարող ես տեղադրել հետևյալ արժեքները "
6698
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15
6700 #, c-format
6701 msgid ""
6702 "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, "
6703 "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on "
6704 "larger libraries before smaller libraries, you would want "
6705 "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"."
6706 msgstr ""
6707 "Օրինակի համար, եթե քո համակարգը ունի տարբեր չափերի երեք գրադարան (փոքր, "
6708 "միջին և մեծ) և եթե ցանկանում ես սպասարկմա բեռը դնել մեծ գրադարանի վրա, քեզ "
6709 "պետք կլինի որ StaticHoldsQueueWeight լինի այսպիսին \"LRG,MED,SML\"."
6710
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
6712 #, c-format
6713 msgid "For example, the following MARC record:"
6714 msgstr "Օրինակ, հետևյալ ՄԵԸՔ գրառումը։"
6715
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep "
6720 "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a "
6721 "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for "
6722 "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at "
6723 "the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has "
6724 "already done so."
6725 msgstr ""
6726 "Օրինակի համար, քո գրադարանը ունի տնից դուրս չեկող ընթերցողներ, ում "
6727 "թույլտարված է միանգամից մի քանի գիրք պահել իրենց մոտ ամիսներով։ Ազնիվ չի "
6728 "լինի այլ ընթերցողների հանդեպ եթե նման ընթերցողը իր մոտ ամիսնոերով կպահի "
6729 "բոլորովին նոր գիրք։ Այս պատճառով տնակյաց ընթերցողների պատվերները կմնան "
6730 "հարցման ներքևի մասում այնքան մինչև բոլոր նրանք ովքեր որ ցանկանում են կարդալ "
6731 "այդ գիրքը կիրականացնեն այդ ցանկանությունը։"
6732
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:27
6734 #, c-format
6735 msgid "For example: \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6736 msgstr "Օրինակ՝ \"INSTID:12345,BASEBALL:Cubs\""
6737
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:95
6739 #, c-format
6740 msgid ""
6741 "For example: If the first issue to receive is \"vol. 4, no. 1, iss. 796\", "
6742 "you need to set up \"inner counter = 0\" But if it's \"vol. 4, no. 2, iss. "
6743 "797\", the inner counter should be \"1\"."
6744 msgstr ""
6745 "Օրինակ. եթե առաջին ստացվող համարն է \"հատոր 4, հմր. 1, թողարկում 796\", քեզ "
6746 "պետք է կարգաբերել \"inner counter = 0\" Բայց եթե այն սա է \"հատոր 4, հմր. 2, "
6747 "թողարկում 797\", ներքին հաշվիչը պետք է լինի \"1\"."
6748
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5
6750 #, c-format
6751 msgid ""
6752 "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual "
6753 "invoice"
6754 msgstr ""
6755 "Այն գումարների համար որոնք ավտոմատ չեն գանձվում գրադարանավարները կարող են "
6756 "ձեռքով ստեղծել ինվոյս"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the "
6762 "help file there."
6763 msgstr ""
6764 "Նյութերը դուրս տալու հրահանգների համար սեղմիր Դուրս Տրում տաբը և այստեղից "
6765 "կարդա օգնության ֆայլը։"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28
6768 #, c-format
6769 msgid "For items that do not circulate, check the 'Not for loan' options "
6770 msgstr "Նյութերը որ չեն սպասարկվում ընտրիր 'Չսպասարկվող' ընտրանքը "
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge "
6776 "in the 'Rental charge' field "
6777 msgstr ""
6778 "Այն նյութերը որոնց համար գանձում ես վարձ, մուտք արա գանձվող ընդհանուր "
6779 "գումարը 'Վարձի գումար' դաշտում "
6780
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15
6782 #, c-format
6783 msgid ""
6784 "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand "
6785 "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of "
6786 "titles displayed on the screen."
6787 msgstr ""
6788 "Գրադարանների համար որ ունեն բազմաթիվ առաջարկներ, Կառավարիր Առաջարկները էջի "
6789 "ձախ մասում կան զտիչներ, որոնք օպգնում են սահմանափակելու պաստառի վրա արտածվող "
6790 "վերնագրերի քանակը։"
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17
6793 #, c-format
6794 msgid "For multiple images, choose to upload a zip file"
6795 msgstr "բազմակի պատկերների համար ընտրիր բեռնավորման zip ֆայլը"
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:69
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21
6800 #, c-format
6801 msgid ""
6802 "For these values, negative numbers move the error up and to the left and "
6803 "positive numbers move the error down and to the right"
6804 msgstr ""
6805 "Այս արժեքների համար բացասական թվերը շարժում են սխալը վեր և ձախ և դրական "
6806 "թվերը շարժում են սխալը ներքև և աջ"
6807
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
6812 "patron's category. Currently, this means hold policies."
6813 msgstr ""
6814 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես խմբագրել տրված նյութի տեսակի օրենքները, "
6815 "անկախ ընթերցողի դասից։ Հիմա սա նշանակում է պահման քաղաքականություններ։"
6816
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
6818 #, c-format
6819 msgid ""
6820 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
6821 "of a given category can make, regardless of the item type."
6822 msgstr ""
6823 "Այս գրադարանի համար դու կարող ես սահմանաել թե տվյալ դասի ընթերցողը քանի "
6824 "նախնական պատվեր կարող է կատարել, անկախ նյութի տեսակից։"
6825
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:39
6827 #, c-format
6828 msgid ""
6829 "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List "
6830 "notice set up in the Notices Tool"
6831 msgstr ""
6832 "Որպեսզի այս ընտրանքը հայտնվի դոօ պետք է վստահ լինես որ Շրջաբերականի ցուցակի "
6833 "նշումը Նշումենրի Գործիքից կարգաբերել ես"
6834
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
6836 #, c-format
6837 msgid "Force: Will only allow patrons to choose an specific item"
6838 msgstr "Ուժային։ Թույլ կտա օգտվողներին ընտրելու որոշակի նյութ"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:40
6841 #, c-format
6842 msgid "Format"
6843 msgstr "Ձևաչափ"
6844
6845 #. %1$s:  interface 
6846 #. %2$s:  theme 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
6848 #, c-format
6849 msgid ""
6850 "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/%s/css/"
6851 msgstr ""
6852 "Ձևավորի քո պիտակի տպելը խմբագրելով spinelabel.css որը գտնվում է %s/%s/css/"
6853
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:59
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most "
6859 "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the "
6860 "right of each subfield will allow you to make changes to the text associated "
6861 "with the field"
6862 msgstr ""
6863 "Կառուցվածքները ստեղծվում են ՆԵԸՔ դաշտերից և ենթադաշտերից։ Հիմնական "
6864 "կառուցվածքներում խմբագրում կատարելու համար դու պետք է խմբագրես դաշտերը և "
6865 "ենթադաշտերը։ Սեղմելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ 'Խմբագրել' թույլ կտա քեզ "
6866 "կատարել փոփոխություններ դաշտի հետ կապակցված տեքստում"
6867
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:137
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
6873 "(default if none is defined)"
6874 msgstr ""
6875 "Ցանկացած գրադարանից։ Ընթերցողները ցանկացած գրադարանից կարող են այս նյութը "
6876 "դնել պահման։ (լռակյացը եթե ոչինչ չի սահմանված)"
6877
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:138
6880 #, c-format
6881 msgid ""
6882 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
6883 "book on hold."
6884 msgstr ""
6885 "Տնային գրադարանից։ Միայն ընթերցողները նյութերի տնային գրադարանից կարող են "
6886 "այս գիրքը դնել պահման։"
6887
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13
6889 #, c-format
6890 msgid "From Report choose the report you want to schedule"
6891 msgstr "Հաշվետվությունից ընտրիր այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես պլանավորել"
6892
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, "
6897 "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to "
6898 "review later."
6899 msgstr ""
6900 "Այստեղից դու կարող ես 'Հաստատել' և կիրառել փոփոխությունները ընթերցողի "
6901 "գրառմանը, 'Ջնջել' և հեռացնել փոփոխությունները կամ 'Անտեսել' և պահել "
6902 "հաստատման սպասող փոփոխությունները։"
6903
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:5
6905 #, c-format
6906 msgid ""
6907 "From here you can add custom search fields to the item search option in the "
6908 "staff client."
6909 msgstr ""
6910 "Այստեղից դու կարող ես աշխատակազմի հաճախորդից նյութի փնտրման ընտրանքում "
6911 "ավելացնել հաճախորդի սահմանած փնտրման դաշտերը։"
6912
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7
6914 #, c-format
6915 msgid "From here you can add new bibliographic records to Koha."
6916 msgstr "Այստեղից Կոհայում կարող ես ավելացնել նոր մատենագիտական գրառումներ։"
6917
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:75
6919 #, c-format
6920 msgid ""
6921 "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel "
6922 "the hold for the patron."
6923 msgstr ""
6924 "Այստեղից դու կարող ես նյութը սպասարկել ընթերցողին և չեղյալ անել ընթերցողի "
6925 "համար արված պահումը։"
6926
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:28
6928 #, c-format
6929 msgid ""
6930 "From here you can choose to always add items regardless of matching status, "
6931 "add them only if a matching bib was found, add items only if there was no "
6932 "matching bib record, replace items if a matching bib was found (The match "
6933 "will look at the itemnumbers and barcodes to match on for items. Itemnumbers "
6934 "take precedence over barcodes), or Ignore items and not add them."
6935 msgstr ""
6936 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել միշտ ավելացնել նյութեր անկախ համընկնման "
6937 "վիճակից, ավելացնել միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատենը գտնված է, "
6938 "ավելացնել նյութեր միայն այն դեպքում երբ համընկնող մատեն չի գտնվել, փոխարինել "
6939 "նյութերը եթե համընկնող մատենը գտնվել է, (համընկնումը կնայի  որպեսզի նյութի "
6940 "համարները և շտրիխ կոդերը համընկնեն։ Նյութի համարները նախորդում են շտրիխ "
6941 "կոդերին), կամ անտեսիր նյութերը և մի ավելացրու դրանք։"
6942
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7
6944 #, c-format
6945 msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues."
6946 msgstr ""
6947 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել խնբագրել հատուկ համարը կամ ստանաս նոր համարներ։"
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7
6950 #, c-format
6951 msgid ""
6952 "From here you can edit your subscription, renew it and/or receive issues."
6953 msgstr ""
6954 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել քո բաժանորդագրությունը, թարմացնել այն և/կամ "
6955 "ստանալ համարները։"
6956
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the "
6961 "report run. To find the report you created you can sort by any of the "
6962 "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet "
6963 "for finding the report you just added). You can also filter your results "
6964 "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on "
6965 "your custom groups."
6966 msgstr ""
6967 "Այստեղից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ, կատարել հաշվետվությունը, կամ "
6968 "պլանավորել հաշվետվության կատարման ժամը։ Քո ստեղծած հաշվետվությունը գտնելու "
6969 "համար կարող ես տեսակավորել ըստ ցանկացած սյունակի սեղմելով սյունակի վերնագրի "
6970 "վրա (ստեղծման ամսաթիվը լավագույնն է քո ավելացված հաշվետվությունը գտնելու "
6971 "համար)։ Դու կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախի զտման "
6972 "ընտրացանկը կամ օգտագործես տաբերը գտնելու համար հաճախորդի խմբի "
6973 "հաշվետվությունը։"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11
6976 #, c-format
6977 msgid ""
6978 "From here you can plan your budget spending by manually entering values or "
6979 "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form "
6980 "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make "
6981 "some edits to split things more accurately."
6982 msgstr ""
6983 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից կատարված բոլոր առաջարկները և "
6984 "դրանց վիճակը, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ օգտատերի անունից "
6985 "կտտացնելով վերին մասում գտնվող 'Գնման նոր առաջարկ' կոճակի վրա"
6986
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:7
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:69
6989 #, c-format
6990 msgid ""
6991 "From here you can see all suggestions made by the patron and their status, "
6992 "you can also create a purchase suggestion on the patron's behalf by clicking "
6993 "the 'New purchase suggestion' button at the top."
6994 msgstr ""
6995 "Այստեղից դու կարող ես տեսնել օգտատերի կողմից արված բոլոր առաջարկենրը և դրանց "
6996 "կարգավիճակները, դու կարող ես նաև ստեղծել գնման առաջարկ կախված օգտատիրոջ "
6997 "պահվածքից, սեղմելով վրին մասում գտնվող 'Նոր գնման առաջարկի' կոճակը։"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:5
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "From here you can set up the information needed to connect to your "
7003 "acquisitions vendors"
7004 msgstr ""
7005 "Այստեղից կարող ես կարգաբերել տեղեկատվությունը որ անհրաժեշտ է քո համալրման "
7006 "մատակարարին"
7007
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61
7010 #, c-format
7011 msgid "From here you can upload files to attach to the patron record."
7012 msgstr ""
7013 "Այստեղից դու կարող ես բեռնավորել ֆայլերը որպեսզի կցես օգտվողի գրառմանը։"
7014
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the "
7019 "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of "
7020 "their name, their library and/or patron category."
7021 msgstr ""
7022 "Այստեղից դու ցանկանում ես սեղմել 'Ավելացրու բաժանորդներ' որպեսզի մարդկանց "
7023 "ավելացնես շրջաբերական ցուցակին։ Հայտնվող ընտրացանկում դու կարող ես զտել "
7024 "հաճախորդներին անվան մասով, իրենց գրադարանով և/կամ ընթերցողի դասով։"
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:93
7027 #, c-format
7028 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
7029 msgstr ""
7030 "Այստեղից դու կարող ես խմբագրել կամ հեռացնել քո կողմից ավելացված նյութերը։"
7031
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
7036 "the bottom of the page"
7037 msgstr ""
7038 "Ցուցակի էջից դու կարող ես ավելացնել վերնագրեր սկան անելով շտրիխ կոդերը էջի "
7039 "ներքևում առկա վանդակում"
7040
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9
7043 #, c-format
7044 msgid ""
7045 "From the authorities page you can search for existing terms and the "
7046 "bibliographic records they are attached to."
7047 msgstr ""
7048 "Հեղինակավորների էջից դու կարող ես փնտրել առկա տերմինները և դրանց կցված "
7049 "մատենագիտական գրռումենրը։"
7050
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
7052 #, c-format
7053 msgid ""
7054 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
7055 "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet "
7056 "preference set to 'allow.'"
7057 msgstr ""
7058 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես կասեցնել կամ վերսկսել ընթերցողների "
7059 "պահումները օգտագործելով ցուցակի ստորին մասում առկա ընտրանքները, եթե դու "
7060 "SuspendHoldsIntranet նախապատվությունը կարգաբերել ես ՛թույլատրել՛։"
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
7063 #, c-format
7064 msgid ""
7065 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link "
7066 "to add the records in the staged file to your order."
7067 msgstr ""
7068 "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը քո "
7069 "պատվերի աստիճանակարգված ֆայլում գրառումներ ավելացնելու համար։"
7070
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. "
7075 msgstr "Քեզ ներկայացված ֆայլերի ցուցակից ընտրիր 'Ավելացրու պատվերներ' հղումը "
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45
7078 #, c-format
7079 msgid ""
7080 "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup "
7081 "location and/or cancel the hold."
7082 msgstr ""
7083 "Պահումների ցուցակից դու կարող ես փոփոխել պահումների հաջորդականությունը, "
7084 "վերցնելու վայրը և/կամ չեղյալ անես պահումը։"
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a "
7090 "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing "
7091 "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button."
7092 msgstr ""
7093 "Համարների ուշ ստացումների ցուցակից դու կարող ես ընտրել թե ում ես ցանկանում "
7094 "ուղարկել պահանջ էլ. փոստով սեղմելով ուշ համարներից աջ ընկած ընտրման վանդակը, "
7095 "ընտրելով օգտագործման համար ծանուցման ձևաչափը և սեղմելով 'Ուղարկիր "
7096 "զգուշացում' կոճակը։"
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want "
7102 "to add to your order. "
7103 msgstr ""
7104 "Գրառումների ցուցակից սեղմիր 'Ավելացրու պատվեր' այն նյութից հետո որը "
7105 "ցանկանում ես ավելացնել քո պատվերին "
7106
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8
7108 #, c-format
7109 msgid ""
7110 "From the list of staged records, click on the file name that you want to "
7111 "finish importing "
7112 msgstr ""
7113 "Աստիճանակարգված գրառումների ցուցակից սեղմիր ֆայլի անվան վրա որով ցանկանում "
7114 "ես ավարտել ներմուծումը "
7115
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:76
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:22
7118 #, c-format
7119 msgid ""
7120 "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to "
7121 "delete the subfields"
7122 msgstr ""
7123 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' ենթադաշտը "
7124 "հեռացնելու համար"
7125
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7127 #, c-format
7128 msgid ""
7129 "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to "
7130 "erase the subfield in question."
7131 msgstr ""
7132 "Ենթադաշտերի ցուցակից դու կարող ես սեղմել աջ մասի 'Ջնջիրը' հարցական ենթադաշտը "
7133 "հեռացնելու համար"
7134
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
7139 "than or fewer than 2, you will be presented with an error"
7140 msgstr ""
7141 "Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ "
7142 "պակաս 2, քեզ կներկայացվի սխալ"
7143
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:27
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "From the main Rotating Collections page, click on Transfer next to the title "
7148 "of the collection you wish to transfer; choose the library you wish to "
7149 "transfer the collection to and click \"Transfer collection\"."
7150 msgstr ""
7151 "Հիմնական Շրջաբերական ցուցակի էջից սեղմիր Տեղափոխել որը տեղափոխման ենթական "
7152 "հավաքածուի վերնագրից հաջորդն է, ընտրիր գրադարանը դեպի ուր ցանկանում ես "
7153 "տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմիր \"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
7154
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "From the main Z39.50/SRU page, click 'New Z39.50 Server' or 'New SRU server'."
7159 msgstr ""
7160 "Հիմնական Z39.50/SRU էջից, սեղմիր 'Նոր Z39.50 կայան' կամ 'Նոր SRU կայան'"
7161
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:7
7163 #, c-format
7164 msgid ""
7165 "From the main course reserves page you can add a new course by clicking the "
7166 "'New course' button at the top left."
7167 msgstr ""
7168 "Հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջից դու կարող ես ավելացնել նոր դասընթաց սեղմելով "
7169 "վերին ձախ մասի 'Նոր դասընթաց' կոճակը։"
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
7172 #, c-format
7173 msgid ""
7174 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
7175 "types to apply the rules to"
7176 msgstr ""
7177 "Մատրիցայից դու կարող ես ընտրել ընթերցողական դասերի և նյութի տեսակների "
7178 "ցանկացած համադրում օրենքները կիրառելու համար"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10
7181 #, c-format
7182 msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details."
7183 msgstr "Պատվերի ձևաթղթից դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները։"
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you "
7189 "want to receive checked."
7190 msgstr ""
7191 "Բացվող էջից կարող ես սեղմել 'Խմբագրել Պարբերականները' այն համարի հետ որը "
7192 "ցանկանում ես ստանալ ստուգված։"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:49
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your "
7198 "catalog record"
7199 msgstr ""
7200 "Արդյունքներից սեղմիր 'Ընտրիր հեղինակավոր' այն քո քարտարանի գրառում բերելու "
7201 "համար"
7202
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "From the results you can choose the 'Import' link to the right of the record "
7207 "you would like to add to Koha"
7208 msgstr ""
7209 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել այն գրառումից աջ ընկած 'Ներմուծել' հղումը "
7210 "որը ցանկանում ես ավելացնել Կոհային"
7211
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' "
7216 "at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over "
7217 "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download "
7218 "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to "
7219 "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'"
7220 msgstr ""
7221 "Արդյունքներից դու կարող ես ընտրել նորից կատարելու հաշվետվությունը վերին "
7222 "մասում սեղմելով 'Կատարիր հաշվետվությունը', խմբագրել հաշվետվությունը սեղմելով "
7223 "'Խմբագրել' կոճակը կամ սկսել նորից և ստեղծել նոր հաշվետվություն օգտագործելով "
7224 "'Նոր' կոճակը։ Դու նաև կարող ես բեռնաթափել արդյունքները արդյունքների ներքևից "
7225 "'Բեռնաթափիր հաշվետվությունը' պիտակից ընտրելով ֆայլի տեսակը և սեղմելով "
7226 "'Բեռնաթափել'"
7227
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or "
7233 "'Close' to note that the invoice is closed/paid for."
7234 msgstr ""
7235 "Արդյունքներից դու կարող ես սեղմել ՛Մանրամասներ՛ հղումը որպեսզի տեսնես լրիվ "
7236 "ինվոյսը կամ ՛Փակիր՛ որպեսզի նշես որ ինվոյսը փակված/վճարված է։"
7237
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23
7240 #, c-format
7241 msgid ""
7242 "From the results you can view the MARC or Card view for the records or "
7243 "choose to Import them into Koha "
7244 msgstr ""
7245 "Արդյունքներից դու կարող ես դիտել գրառումները ըստ ՄԵԸՔ կամ Քարտ տեսքով կամ "
7246 "ընտրել դրանք Կոհա ներմուծելու համար "
7247
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11
7250 #, c-format
7251 msgid ""
7252 "From the results you will see the authority record, how many bibliographic "
7253 "records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic "
7254 "records attached)."
7255 msgstr ""
7256 "Արդյունքներից դու կտեսնես հեղինակավոր գրառումը, քանի մատենագիտական "
7257 "գրառումների է այն կցված, և ջնջելու հղումը (եթե չկան կցված մատենագիտական "
7258 "գրառումներ)։"
7259
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you "
7265 "will be presented with the order form including a link to the suggestion "
7266 msgstr ""
7267 "Արդյունքներից սեղմիր տեսակավորման ենթակա նյութից հետո առկա ՛Տեսակավորել՛-ը և "
7268 "քեզ կներկայացվի պատվերի ձևը ներառած դեպի առաջարկենր տանող կապը "
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase."
7275 msgstr ""
7276 "Արդյունքներից սեղմիր Պատվիրել հղումը այն նյութից հետո որը ցանկանում ես գնել"
7277
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8
7279 #, c-format
7280 msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form."
7281 msgstr ""
7282 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10
7285 #, c-format
7286 msgid ""
7287 "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. "
7288 msgstr ""
7289 "Արդյունքներից պարզապես սեղմիր 'Պատվիրել' որպեսզի տեղափոխվես պատվերի ձևաչափ "
7290
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can "
7295 "click on the subscription title and then click the 'Receive' button."
7296 msgstr ""
7297 "Փնտրման արդյունքներից դու կարող ես սեղմել 'Ստացիր Պարբերական' հղումը կամ դու "
7298 "կարող ես սեղմել բաժանորդագրության վերնագիրը և ապա սեղմել 'Ստացում' կոճակը։"
7299
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:93
7302 #, c-format
7303 msgid ""
7304 "From the search results, click the check box next to the items you want to "
7305 "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items "
7306 "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item."
7307 msgstr ""
7308 "Փնտրման արդյունքներից սեղմիր ընտրման վանդակը այն  նյութերից հետո որոնց "
7309 "ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին և սեղմիր 'Ավելացրու ընտրվածները' կոճակը։ Դու "
7310 "կարող ես նաև նյութերը ավելացնել մեկ առ մեկ սեղմելով յուրաքանչյուր նյութից "
7311 "ձախ ընկած  'Ավելացրու' հղումը։"
7312
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7317 "you can scan items one by one into the box below the upload tool."
7318 msgstr ""
7319 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7320 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ և բեռնավորելով գործիքի ներքևում "
7321 "առկա վանդակում։"
7322
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7
7324 #, c-format
7325 msgid ""
7326 "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or "
7327 "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you "
7328 "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'"
7329 msgstr ""
7330 "Գործիքից դու կարող ես բեռնավորել շտրիխ կոդերի ֆայլը կամ նյութերի id-ը, կամ "
7331 "դու կարող ես սքան անել նյութերը մեկ առ մեկ բեռնավորել գործիքի ներքևում առկա "
7332 "վանդակում։ Հենց քո ֆայլը բեռնավորել ես կամ շտրիխ կոդերը ցուցակագրված են դու "
7333 "կարող ես սեղմել 'Շարունակել'։"
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11
7337 #, c-format
7338 msgid ""
7339 "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib "
7340 "record, create a new bib record, or cancel your order of this item."
7341 msgstr ""
7342 "Զգուշացումից դու կարոեղ ես ընտրել որ պատվիրես մեկ այլ օրինակ առկա մատեն "
7343 "գրառման համար, ստեղծես նոր մատեն գրառում կամ չեղյալ անես քո պատվերը այս "
7344 "նյութի համար։"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13
7347 #, c-format
7348 msgid ""
7349 "From there you can search your authority file for the authority to link. If "
7350 "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button "
7351 "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for "
7352 "you to choose the link relationship between the authorities."
7353 msgstr ""
7354 "Այնտեղից դու կարող ես փնտրել քո հեղինակավոր ֆայլը որպեսզի հղում կատարես "
7355 "Հեղինակավորին։ Եթե չես կարող գտնել հեղինակավոր կապի համար, դու կարող ես "
7356 "սեղմել ՛Ստեղծել նոր՛ կոճակը և ավելացնել նոր հեղինակավորը կապի համար։ Այս "
7357 "պլագինը նաև թույլ է տալիս ընտրել կապի հարաբերակցությունը հեղինակավորների "
7358 "միջև։"
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13
7363 #, c-format
7364 msgid ""
7365 "From this form you can alter the cost information. You can also choose to "
7366 "mark only part of the order as received if the vendor didn't send your "
7367 "entire order by checking only the boxes next to the items on the left that "
7368 "you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and "
7369 "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in "
7370 "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase "
7371 "price) on the item record after saving."
7372 msgstr ""
7373 "Այս ձևից դու կարող ես փոփոխել գնի տեղեկատվությունը։ Դու կարող ես նաև ընտրել "
7374 "ստացված պատվերի մի մասը եթե մատակարարը չի ուղարկել քո լրիվ պատվերը, ընտրելով "
7375 "պատվիրման ենթակա նյութերից ձախ եղած վանդակները։ ՛Փոխարինման գնում՛ և ՛Ներկա "
7376 "գնում՛ մուտք արած արժեքները գրառումը հիշելուց հետո ավտոմատ կբազմանեն նյութի "
7377 "գրառումը լրացնելով v ենթադաշտը (գին, փոխարինման գումար) և g ենթադաշտը (գին, "
7378 "պատվերի նորմալ գին)։"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary."
7385 msgstr ""
7386 "Պատվերի այս ձևից, եթե անհրաժեշտ է, դու կարող ես կատարել փոփոխություններ "
7387 "քարտարանի մանրամասներում"
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday "
7393 "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change "
7394 "will be made."
7395 msgstr ""
7396 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ տոներում կամ ջմջել տոնը "
7397 "ամբողջությամբ։ Երկու գործողություններն էլ պահանջում են սեղմել 'Հիշել' կոճակը "
7398 "մինչ փոփոխությունը կկատարվի։"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or "
7404 "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose "
7405 "to accept or reject the suggestion on an individual basis."
7406 msgstr ""
7407 "Ձևաթղթից դու կարող ես կատարել շտկումներ առաջարկում (ավելացնելով ավելի "
7408 "մանրամասներ կամ թարմացնելով ընթերցողի կողմից տրամադրված սխալ "
7409 "տեսեկատվությունը)։ Դու կարող ես նաև անհատական հիմունքներով ընդունել կամ "
7410 "մերժել առաջարկը։"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "From this list you can edit any custom report by clicking 'Actions' to the "
7416 "right of the report and choosing 'Edit' from the menu that appears."
7417 msgstr ""
7418 "Այս ցուցակից դու կարող ես խմբագրել հաճախորդի ցանկացած հաշվետվություն "
7419 "սեղմելով հաշվետվություններից աջ ընկած 'Գործողություններ' կոճակը և հայտնվող "
7420 "ընրացանկից ընտրելով 'Խմբագրել'"
7421
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:99
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
7426 "in the library."
7427 msgstr ""
7428 "Այս ընտրացանկից դու կարող ես կարգաբերել լռակյացը որ հետո կիրառես գրադարանի "
7429 "բոլոր ընթերցողների և նյութի բոլոր տեսակների վրա։"
7430
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the "
7435 "Firefox plugin found at: "
7436 msgstr ""
7437 "Այս էջից դու կարող ես կառավարել օֆլայն տացքը որը վերահսկվում է Firefox-ի "
7438 "պագինի կողմից "
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:7
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "From this page you can view all of the existing frequencies in your system "
7444 "and create new ones."
7445 msgstr ""
7446 "Այս էջից դու կարող ես դիտել քո համակարգում առկա բոլոր հաճախականությունները և "
7447 "ստեղծել նորերը։"
7448
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:7
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "From this page you will see your bibliographic search history and your "
7453 "authority search history."
7454 msgstr ""
7455 "Այս էջից դու կտեսնես քո մատենագիտական փնտրման պատմությունը և հեղինակավորի "
7456 "փնտրման պատմությունը։"
7457
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:5
7459 #, c-format
7460 msgid "From this screen you can choose to merge two authority records."
7461 msgstr ""
7462 "Այս պաստառից դու կարող ես ընտրել երկու հեղինակավոր գրառումների ձուլումը։"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the "
7468 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
7469 msgstr ""
7470 "Դիտումից նյութը կարող ես նշել կորած բացվողից ընտրելով կորածի կարգավիճակը և "
7471 "սեղմելով 'Կարգաբերի Կարգավիճակը' կոճակը։"
7472
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
7474 #, c-format
7475 msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
7476 msgstr "Բյուջեի կոդը դա քո բյուջեի եզակի բնութագրիչն է։"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
7479 #, c-format
7480 msgid "Funds"
7481 msgstr "Բյուջեներ"
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
7487 "will show you the children funds."
7488 msgstr ""
7489 "Երեխայով դրամագլուխները ցույց կտրվեն ձախից փոքր սլաքով։ Սեղմելով դրա վրա "
7490 "ցույց կտա երեխա դրամագլուխը։"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
7493 #, c-format
7494 msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields."
7495 msgstr "Ապագա նախագծերը կներառեն լրացուցիչ բանալի բառով դաշտեր։"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:80
7498 #, c-format
7499 msgid "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7500 msgstr "GREATER SUDBURY PUBLIC 216.223.90.51:210 INNOPAC"
7501
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:44
7503 #, c-format
7504 msgid "Generic"
7505 msgstr "Ընդհանուր"
7506
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
7511 #, c-format
7512 msgid "Get there:"
7513 msgstr "Ստացիր այնտեղից։"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
7533 #, c-format
7534 msgid "Get there: "
7535 msgstr "Ստացիր այնտեղից։ "
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "Get there: More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Admin"
7541 msgstr ""
7542 "Ստացիր այնտեղ: Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Համակարգի Համընդհանուր "
7543 "Նախապատվություններ &gt; Ադմին"
7544
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:7
7546 #, c-format
7547 msgid "Global System Preferences"
7548 msgstr "Համընդհանուր համակարգային նախապատվություններ"
7549
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5
7551 #, c-format
7552 msgid ""
7553 "Global system preferences control the way your Koha system works in general. "
7554 "Set these preferences before anything else in Koha."
7555 msgstr ""
7556 "Համակարգի Համընդհանուր նախապատվությունները վերահսկում են թե ինչպես է Կոհան "
7557 "աշխատում։ Ամենասկզբից Կոհայում տեղադրի այս նախապատվությունները։"
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8
7560 #, c-format
7561 msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)"
7562 msgstr ""
7563 "Գնա 'Հաշվետվություններ' մոդուլ (սովորաբար 'Ավելի' ներքո Գոլբալ նավ-ում)"
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15
7566 #, c-format
7567 msgid "Go to the Upload Patron Images Tool"
7568 msgstr "Բեռնավորիր Ընթերցողի պատկերների գործիքը"
7569
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:236
7571 #, c-format
7572 msgid "Granular Acquisitions Permissions"
7573 msgstr "Գրանուլար համալրման իրավասություններ"
7574
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199
7576 #, c-format
7577 msgid "Granular Cataloging Permissions"
7578 msgstr "Գրանուլար քարտագրման իրավասություններ"
7579
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137
7581 #, c-format
7582 msgid "Granular Circulate Permissions"
7583 msgstr "Տացքի գրանուլար իրավունքներ"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181
7586 #, c-format
7587 msgid "Granular Holds Permissions"
7588 msgstr "Գրանուլար պահումների իրավասություններ"
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:522
7591 #, c-format
7592 msgid "Granular Lists Permissions"
7593 msgstr "Գրանուլար ցուցակների իրավասություններ"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162
7596 #, c-format
7597 msgid "Granular Parameters Permissions"
7598 msgstr "Գրանուլար իրավունքների պարամետրեր"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:497
7601 #, c-format
7602 msgid "Granular Reports Permissions"
7603 msgstr "Գրանուլար հաշվետվությունների իրավասություններ"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:303
7606 #, c-format
7607 msgid "Granular Serials Permissions"
7608 msgstr "Գրանուլար պարբերականների իրավասություններ"
7609
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:358
7611 #, c-format
7612 msgid "Granular Tools Permissions"
7613 msgstr "Գրանուլար գործիքների իրավասություններ"
7614
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5
7616 #, c-format
7617 msgid "Guided report wizard"
7618 msgstr "Ուղեցույցով հաշվետվությունների վարպետ"
7619
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:81
7621 #, c-format
7622 msgid "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7623 msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
7624
7625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:82
7626 #, c-format
7627 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7628 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
7629
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
7631 #, c-format
7632 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
7633 msgstr "ՊԱՀՈՒՄ (Պահումը հասանելի է վերցնելու համար) "
7634
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
7636 #, c-format
7637 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
7638 msgstr "HOLDPLACED (ծանուցում աշխատակազմին որ պահումը դրվել է) "
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
7641 #, c-format
7642 msgid "HOLD_SLIP "
7643 msgstr "HOLD_SLIP "
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
7646 #, c-format
7647 msgid ""
7648 "Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
7649 msgstr ""
7650 "Այստեղ են որոշ կետեր որտեղից կարող եք ստանալ տեղեկատվություն թե ինչպես "
7651 "շարունակել։"
7652
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
7654 #, c-format
7655 msgid ""
7656 "Here you can define how a set will be build (what records will belong to "
7657 "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record "
7658 "content. A record only need to match one condition to belong to the set."
7659 msgstr ""
7660 "Այստեղ սահմանելով քարտեզավորումը դու կարող ես սահմանել թե ինչպես պետք է "
7661 "բազմությունը կառուցվի (որ գրառումները պետք է պատկանեն այս բազմությանը)։ "
7662 "Քարտեզավորումները դրանք գրառման վիճակի մասին ցուցակներ են։ Գրառումը որպեսզի "
7663 "պատկանի բազմությանը հարկ է որ ունենա մեկ համընկնող վիճակ։"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
7669 "in administration"
7670 msgstr ""
7671 "Պահման գումարները կգանձվեն հիմնված այն օրենքների վրա որ կառավարումում "
7672 "սահմանել ես ընթերցողի դասի համար"
7673
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
7675 #, c-format
7676 msgid "Hold ratios"
7677 msgstr "Պահման հարաբերակցություններ"
7678
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5
7680 #, c-format
7681 msgid ""
7682 "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be "
7683 "able to see how many of your patrons have holds on items and whether you "
7684 "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items "
7685 "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional "
7686 "items need to be purchased to meet this quota."
7687 msgstr ""
7688 "Պահման հարաբերակցությունները օգնում են հավաքածուներ ձևավորելիս։ Օգտագործելով "
7689 "այս հաշվետվությունը դու ի վիճակի կլինես տեսնել թե նյութերի վրա քանի ընթերցող "
7690 "ունի պահում, և ադյոք դու պետք է գնես ավելին։ Որպես լռակյաց այն կուղարկվի "
7691 "գրադարանին որը ունի մեկ պահման համար երեք տեղադրված նյութ։ Հաշվետվությունը "
7692 "քեզ կպատմի թե որքան լրացուցիչ նյութ է պետք ձեռք բերել այս առաջարկը "
7693 "բավարարելու համար։"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:3
7696 #, c-format
7697 msgid "Holds"
7698 msgstr "Պահումներ"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:3
7701 #, c-format
7702 msgid "Holds awaiting pickup"
7703 msgstr "Վերցրման ենթակա պահումներ"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "Holds can be altered and cancelled from the Holds tab found on the left of "
7709 "the bibliographic record."
7710 msgstr ""
7711 "Պահումները կարող են ավելացվել կամ չեղյալ արվել Պահումներ տաբից որը գտնվում է "
7712 "մատենագիտական գրառումից ձախ։"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3
7715 #, c-format
7716 msgid "Holds queue"
7717 msgstr "Պահումների հերթ"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:3
7720 #, c-format
7721 msgid "Holds statistics"
7722 msgstr "Պահումների վիճակագրություն"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
7725 #, c-format
7726 msgid "Holds to pull"
7727 msgstr "Դուրս քաշելու պահումներl"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
7730 #, c-format
7731 msgid "Holidays calendar"
7732 msgstr "Տոների օրացույց"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
7735 #, c-format
7736 msgid "Host"
7737 msgstr "Հոսթ"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:40
7740 #, c-format
7741 msgid "How to execute the cronjob script?"
7742 msgstr "Ինչպե՞ս կատարել cronjob-ը։"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
7745 #, c-format
7746 msgid "How to work the configuration page?"
7747 msgstr "Ինչպե՞ս կազմել կարգաբերման էջը։"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:13
7750 #, c-format
7751 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
7752 msgstr "Ինչևէ, ենթադաշտը DVD-հ համար հայտնվում է 245$p"
7753
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
7755 #, c-format
7756 msgid "I18N/L10N:"
7757 msgstr "I18N/L10N:"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
7760 #, c-format
7761 msgid "IMPORTANT:"
7762 msgstr "ԿԱՐԵՎՈՐ Է։"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system "
7768 "preference may require that others are also set."
7769 msgstr ""
7770 "Կարևոր նշում։ համակարգային շատ նախապատվություններ կապված են իրար հետ։ "
7771 "Միացնելով որոշը կարող է պահանջել մյուսների ակտիվացում։"
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
7774 #, c-format
7775 msgid ""
7776 "IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
7777 "your staff client to a specific IP Address "
7778 msgstr ""
7779 "IP հասցեն չպետք է լրացվի քանի դեռ դու չես պլանավորում սահմանափակել "
7780 "անձնակազմի հաճախորդի մուտքը ըստ որոշակի IP հասցեի։"
7781
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
7783 #, c-format
7784 msgid "ISBN"
7785 msgstr "ISBN"
7786
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
7788 #, c-format
7789 msgid "ISSN"
7790 msgstr "ISSN"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
7793 #, c-format
7794 msgid "ISSUEQSLIP "
7795 msgstr "ISSUEQSLIP "
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
7798 #, c-format
7799 msgid "ISSUESLIP "
7800 msgstr "ISSUESLIP "
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52
7803 #, c-format
7804 msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked"
7805 msgstr "եթե 'url է' ընտրված է, ենթադաշտը url է և կարելի է սեղմել"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in "
7811 "the MARC cataloging module which allows you to add multiples of that tag."
7812 msgstr ""
7813 "եթե 'Կրկնվող է' ընտրված է, ապա դաշտը իրենից հետո կունենա պլյուս նշան ՄԵԸՔ "
7814 "քարտագրման մասում որը թույլ է տալիս բազմացնել այդ ցուցիչը։"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30
7817 #, c-format
7818 msgid ""
7819 "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier "
7820 "which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot "
7821 "be given to a different record. "
7822 msgstr ""
7823 "Եթե 'Պատահական բնութագրիչը' ընտրված է, ապա բաղկացուցիչը կլինի եզակի "
7824 "բնութագրիչ որը նշանակում է որ եթե արժեք է տրված ընթերցողի գրառմանը, ապա "
7825 "նույն արժեքը չի կարելի տալ այլ գրառման։ "
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
7828 #, c-format
7829 msgid ""
7830 "If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
7831 "selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
7832 "item's home library is used or holding library is used."
7833 msgstr ""
7834 "Եթե CircControl կարգաբերված է \"այն գրադարանը որից որ նյութն է\" տացքի "
7835 "օրենքները կընտրվեն հիմնված նյութի գրադարանի վրա, որում HomeOrHoldingBranch "
7836 "ընտրվում է եթե նյութի տնային գրադարանն է օգտագործված կամ պահման գրադարաննէ "
7837 "օգտագործված։"
7838
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
7840 #, c-format
7841 msgid ""
7842 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
7843 "be selected based on the patron's library"
7844 msgstr ""
7845 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"այն գրադարանը որտեղից որ է ընթերցողը\" "
7846 "տացքի օրենքները կընտրվեն ընթերցողի գրադարանի օրենքների համաձայն"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
7852 "will be selected based on the library you are logged in at"
7853 msgstr ""
7854 "Եթե CircControl կարգաբերված է որպես \"քո մուտք գործած գրադարան\" տացքի "
7855 "օրենքները կընտրվեն համաձայն քո մուտք գործած գրադարանի"
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
7861 "HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
7862 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
7863 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
7864 msgstr ""
7865 "Եթե IndependentBranches կարգաբերված է որպես 'Խոչընդոտել' ապա "
7866 "HomeOrHoldingBranch արժեքը օգտագործվում է հստակեցնելու արդյոք նյութը կարող է "
7867 "դուրս տրվել։ Եթե նյութի տնային գրադարանը չի համընկնում մուտք գործած "
7868 "գրադարանին, նյութը չի կարող սպասարկվել քանի դեռ դու գերգրադարանավար չես։"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
7871 #, c-format
7872 msgid ""
7873 "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing "
7874 "list will automatically be added to the holds list for the issue."
7875 msgstr ""
7876 "Եթե RoutingListAddReserves միացված է ապա շրջաբերական ցուցակում ընդգրկված "
7877 "ընթերցողները այս համարի համար ավտոմատ կավելացվեն սպասման ցուցակին։"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the "
7883 "Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to "
7884 "become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update "
7885 "hold(s)' button to save your changes."
7886 msgstr ""
7887 "եթե ընթերցողը ցանկանում է որ իր պահումը կասեցվի դա կարող ես անել սեղմելով "
7888 "Կասեցնել կոճակը հեռու աջ անկյունում։ Եթե ընթերցողը քեզ է հանձնում այն "
7889 "ամսաթիվը որից հետո նյութերը պետք է դառնան չկասեցված, դա կարող ես դա մուտք "
7890 "անել ամսաթվի վանդակում և սեղմես 'Թարմացրու պահումները' կոճակը՝ քո "
7891 "փոփոխությունները հիշելու համար։"
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
7894 #, c-format
7895 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
7896 msgstr "Եթե գրառումը որ ցանկանում ես ջնջել հնարավոր չէ հեռացնել, այն կներկվի։"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:33
7899 #, c-format
7900 msgid ""
7901 "If an item in a rotating collection is checked in at a library other than "
7902 "the one it is supposed to be transferred to, a notification will appear "
7903 "notifying library staff that the item is part of a rotating collection, also "
7904 "letting them know where the item needs to be sent."
7905 msgstr ""
7906 "Եթե շրջաբերական հավաքածուի նյութը հետ է ընդունվել գրադարանում որը այն չէ, "
7907 "դեպի ուր այն տեղափոխվում էր, կարտածվի զգուշացում հիշեցնելով գրադարանի "
7908 "աշխատակազմին որ նյութը շրջաբերական ցուցակի մաս է, և հիշեցնելով թե ուր պետք է "
7909 "նյութը առաքվի։"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
7915 "table."
7916 msgstr ""
7917 "Եթե սյունակները թաքնված են, դրանք հետ կընտրվեն և կլինեն թաքնված երբ դիտում "
7918 "ես աղյուսակը։"
7919
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific "
7924 "expiration date or category"
7925 msgstr ""
7926 "Եթե ջնջում ես հաճախորդներին, ապա կարող ես նաև որոնել հաճախորդներին լրանալու "
7927 "որոշակի ժամկետով կամ դասով"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:82
7930 #, c-format
7931 msgid ""
7932 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
7933 "selected, unspent funds will be moved."
7934 msgstr ""
7935 "Եթե ամեն ինչ թվում է ճիշտ, սեղմիր 'Լավ' և չստացված պատվերները և եթե ընտրված "
7936 "է, նաև չծախսված բյուջեները կտեղափոխվեն։"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:89
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35
7940 #, c-format
7941 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
7942 msgstr ""
7943 "Եթե թողնված է դատարկ, գրադարանավարի համար նախատեսված տեքստն է օգտագործվում"
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:30
7946 #, c-format
7947 msgid ""
7948 "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a "
7949 "subscription for each library"
7950 msgstr ""
7951 "Եթե այս պարբերականի մեկից ավել գրադարան է բաժանորդագրված, հարկ կլինի ամեն "
7952 "գրադարանի համար ստեղծել բաժանորդագրություն։"
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51
7955 #, c-format
7956 msgid ""
7957 "If no information is imported from the MARC record regarding fund "
7958 "information the 'Default accounting details' tab can be used to apply values "
7959 "related to the accounting."
7960 msgstr ""
7961 "Եթե բյուջեի վերաբերյալ տեղեկատվություն չի ներմուծվել ՄԵԸՔ գրառումից "
7962 "'Հաշվապահական լռակյաց մանրամսների' տաբը կարող է օգտագործվել հաշվապահական "
7963 "արժեքները կիրառելու համար։"
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:47
7966 #, c-format
7967 msgid ""
7968 "If no values are entered in these fields, they will use the "
7969 "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system "
7970 "preference values"
7971 msgstr ""
7972 "Եթե այս դաշտերում չկան մուտք արված արժեքներ, դրանք կօգտագործեն "
7973 "OPACSerialIssueDisplayCount և StaffSerialIssueDisplayCount համակարգի "
7974 "նախապատվության արժեքները։"
7975
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:15
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:85
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "If not then you'll see an error explaining why you can't discharge the "
7981 "patron."
7982 msgstr ""
7983 "Եթե ոչ հետո դու կտեսնես սխալի բացատրությունը, թե ինչու չես կարող ազատել "
7984 "հաճախորդին։"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:5
7987 #, c-format
7988 msgid ""
7989 "If the AllowOfflineCirculation preference is set to 'Enable' the library "
7990 "staff can continue to perform circulation actions within Koha when the "
7991 "system is offline. "
7992 msgstr ""
7993 "Եթե AllowOfflineCirculation նախապատվությունը կարգաբերված է 'Թույլատրել' "
7994 "գրադարանի աշխատակազմը կարող է Կոհայի ներսում շարունակել իրականացնել տացքի "
7995 "գործառույթները երբ համակարգը ցանցից անջատված է։"
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name "
8001 "in the fields available"
8002 msgstr ""
8003 "Եթե Երաշխավորը համակրգում չէ, դու հասանելի դաշտերում կարող ես մուտք անել "
8004 "անունը և ազգանունը"
8005
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
8010 "holdings table on the OPAC"
8011 msgstr ""
8012 "Եթե URL դաշտը բազմացված է ապա ՀՕԱՔ-ում գրադարանի անունը կկապվի պահումներում։"
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
8016 #, c-format
8017 msgid ""
8018 "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the "
8019 "search results, clicking the linked headings will run a search for that "
8020 "heading instead."
8021 msgstr ""
8022 "Եթե Հեղինակավորը ունի Տես Նաև-ներ դու դրանց փնտրման արդյունքներում կտեսնես "
8023 "կոտրված, սեղմելով կապված խորագրերը կաշխատեցնի որոնումը խորագրի փոխարեն։"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:9
8026 #, c-format
8027 msgid ""
8028 "If the barcode is not found or the item is not actually checked out you will "
8029 "be presented with an error. Otherwise the item is renewed and you will "
8030 "receive a confirmation message."
8031 msgstr ""
8032 "Եթե շտրիխ կոդը չի գտնվել կամ եթե նյութը դուրս չի տրվել քեզ կուղարկվի սխալի "
8033 "մասին հաղորդագրություն։ Հակառակ դեպքում նյութը թարմացվում է և դու կստանաս "
8034 "հաստատող հաղորդագրություն։"
8035
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
8040 "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual."
8041 msgstr ""
8042 "Եթե շտրիխ կոդը գտնված չէ, քեզ կհուշեն որ նյութ ավելացնելու համար օգտագործես "
8043 "արագ քարտագրումը։ Արագ քարտագրման մասին ավելի մանրամասներ կհայտնվեն այս "
8044 "ձեռնարկում ավելի ուշ։"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
8050 "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last "
8051 "minute of the day."
8052 msgstr ""
8053 "Եթե սպասարկված նյութը նշված է որպես 00:00 ապա նյութը մեկ օրվա սպասարկման "
8054 "համար է։ Այս նյութերի համար վերադարձի ժամն է 23:59 որը օրվա վերջին րոպեն է։"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the "
8060 "line item shows a link to that item"
8061 msgstr ""
8062 "Եթե նյութը կապված է վճարի հետ, դու կարող ես մուտք անել դրա շտրիխ կոդը որ "
8063 "նյութի տողը ցույց տա հղում դեպի այդ նյութ"
8064
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9
8066 #, c-format
8067 msgid ""
8068 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8069 "duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. "
8070 msgstr ""
8071 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8072 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:38
8075 #, c-format
8076 msgid ""
8077 "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a "
8078 "duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. "
8079 msgstr ""
8080 "Եթե նյութը որ պատիրում ես արտաքին աղբյուրից թվում է որ կրկնվող է, Կոհան քեզ "
8081 "կզգուշացնի և կառաջարկի ընտրություններ ինչպես աշխատել "
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29
8084 #, c-format
8085 msgid ""
8086 "If the items are checked out you will be presented with an error after "
8087 "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted."
8088 msgstr ""
8089 "Եթե նյութերը դուրս են տրված երբ սեղմես ՛Ջնջիր ընտրված նյութերը՛ քեզ "
8090 "կներկայացվի սխալի հաղորդում։"
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31
8093 #, c-format
8094 msgid ""
8095 "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a "
8096 "confirmation of your deletion."
8097 msgstr "Եթե նյութերը կարելի է ջնջել քեզ կներկայացվի քո ջնջումների հաստատում։"
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37
8100 #, c-format
8101 msgid ""
8102 "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as "
8103 "summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and "
8104 "enter a 'To Date' at the top"
8105 msgstr ""
8106 "Եթե գրադարանը ամեն տարի որոշակի ժամանակահատվածում պետք է փակ լինի (ասենք "
8107 "ամառային դպրոցական արձակուրդներ), ընտրիր 'Ամենամյա արձակուրդը կրկնվում է "
8108 "ժամանակահատվածում' և վերին մասում մուտք արա 'Ամսաթիվը'"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36
8111 #, c-format
8112 msgid ""
8113 "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose "
8114 "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top"
8115 msgstr ""
8116 "Եթե գրադարանը պետք է փակ լինի մեկ շաբաթով կամ ինչ որ ժամանակ ընտրիր ՛Տոներ "
8117 "տիրույթում՛ և վերին մասում մուտք արա ՛Ամսաթիվ՛"
8118
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will "
8123 "be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save "
8124 "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list."
8125 msgstr ""
8126 "Եթե ցուցակը նման է քո սպասածին, ապա սեղմիր ՛Հիշել՛։ Ապա դու կտեղաշարժվես "
8127 "դեպի շրջաբերական ցուցակի դիտում։ Ցուցակը տպելու համար սեղմիր ՛Հիշել և "
8128 "նախնական դիտել շրջաբերական թերթիկը՛։ Սա կբացի ցուցակի տպման հարմարեցված "
8129 "տարբերակը։"
8130
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:13
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "If the patron can have a discharge generated then it will have a button that "
8136 "says 'Generate discharge'"
8137 msgstr ""
8138 "Եթե հաճախորդը կարող է ունենալ գեներացված ազատում, ապա կլինի կոճակ այս "
8139 "անվանումով 'Գեներացրու ազատում'"
8140
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:78
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
8145 "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field"
8146 msgstr ""
8147 "Եթե ընթերցողը կարող է տեղադրել պահում նյութի այս տեսակի վրա, մուտք արա "
8148 "նյութերի ընդհանուր քանակը (այս տեսակի), որ կարելի է դնել պահման ՛Պահումները "
8149 "թույլատրված են՛ դաշտից"
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
8152 #, c-format
8153 msgid ""
8154 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
8155 "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to "
8156 "see that there is another item to give the patron"
8157 msgstr ""
8158 "Եթե ընթերցողը ունի սպասող պահում որը նույնպես կհայտնվի դուրս տրման վանդակից "
8159 "աջ, որը կհեշտացնի տացքի գրադարանավարին տեսնելու որ կա մեկ այլ նյութ "
8160 "ընթերցողին տալու համար։"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:5
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "If the patron has made any purchase suggestions you will see a purchase "
8167 "suggestions tab on the patron record."
8168 msgstr ""
8169 "Եթե օգտագերը կատարել է գնման որևէ առաջարկ դու ընթերցողի գրառման ներսում "
8170 "կտեսնես գնման առաջարկների տաբը։"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "If the patron has specified that they don't want the item after a certain "
8176 "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration "
8177 "date for the hold in the 'Hold expires on date' "
8178 msgstr ""
8179 "Եթե ընթերցողը սահմանել է որ չի ուզում նշված նյութը որոշակի ամսաթվից հետո, "
8180 "կամ եթե դու ունես սահմանափակումներ պահման չափի վրա, դու 'Պահումը լրանում է "
8181 "այս ամսաթվին' կարող ես մուտք անել պահման ժամկետի լրանալու ամսաթիվը "
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:117
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost "
8187 "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out"
8188 msgstr ""
8189 "Եթե ընթերցողը տեղեկացնում է որ կորցրել է տոմսը, կարող ես կարգաբերել 'Կորած "
8190 "քարտ' դրոշակը որպեսզի կանխարգելես որևէ մեկին այդ քարտով գրքեր ստանալուց"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that "
8196 "in the 'Hold starts on date' field "
8197 msgstr ""
8198 "Եթե ընթերցողը ցանկանում է որ պահումը սկսվի այսօրվանից այլ օրով, մուտք արա դա "
8199 "'Պահումը սկսվում է այս ամսաթվից' դաշտում "
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:79
8202 #, c-format
8203 msgid "If the price is uncertain, check the uncertain price box. "
8204 msgstr "Եթե գինը հստակ չէ, ընտրիր ոչ հստակ գնի վանդակը "
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:238
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to "
8210 "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions "
8211 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8212 msgstr ""
8213 "Թեթ աշխատակազմի անդամը ունի 'համալրման' թույլտվություններ նրանք ունեն "
8214 "հնարավորություն կատարելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե ցանկանում ես "
8215 "վերահսկել համալրման իրավասությունները ավելի մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս "
8216 "հնարավորություններից։"
8217
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:139
8219 #, c-format
8220 msgid ""
8221 "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to "
8222 "perform all of these actions. If you would like to control circulation "
8223 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8224 msgstr ""
8225 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'սպասարկիր' արտոնություններ, նրանք "
8226 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8227 "ցանկանում ես վերահսկել տացքի արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8228 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:201
8231 #, c-format
8232 msgid ""
8233 "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to "
8234 "perform all of these actions. If you would like to control cataloging "
8235 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8236 msgstr ""
8237 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'խմբագրի քարտարանը' արտոնություններ, նրանք "
8238 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8239 "ցանկանում ես վերահսկել քարտագրման արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8240 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8241
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:164
8243 #, c-format
8244 msgid ""
8245 "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to "
8246 "perform all of these actions. If you would like to control parameter "
8247 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8248 msgstr ""
8249 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարամետրեր' արտոնություններ, նրանք "
8250 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8251 "ցանկանում ես վերահսկել պարամետրի արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8252 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8253
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:499
8255 #, c-format
8256 msgid ""
8257 "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to "
8258 "perform all of these actions. If you would like to control reports "
8259 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8260 msgstr ""
8261 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'հաշվետվություններ' արտոնություններ, նրանք "
8262 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8263 "ցանկանում ես վերահսկել հաշվետվության արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8264 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8265
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:183
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability "
8270 "to perform all of these actions. If you would like to control holds "
8271 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8272 msgstr ""
8273 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պահիր ուրիշների համար' արտոնություններ, նրանք "
8274 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8275 "ցանկանում ես վերահսկել պահման արտոնությունները ավելի մանրամասն մակարդակում "
8276 "ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:305
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to "
8282 "perform all of these actions. If you would like to control serials "
8283 "permissions on a more granular level choose from these options:"
8284 msgstr ""
8285 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'պարբերականներ' արտոնություններ, նրանք "
8286 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8287 "ցանկանում ես վերահսկել պարբերականների արտոնությունները ավելի մանրամասն "
8288 "մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access "
8294 "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which "
8295 "tools staff members have access to on a more granular level choose from "
8296 "these options:"
8297 msgstr ""
8298 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի 'գործիքներ' արտոնություններ, նրանք "
8299 "հնարավորություն ունեն իրականացնելու բոլոր այս գործողությունները։ Եթե "
8300 "ցանկանում ես վերահսկել թե ինչ գործիքների մուտք ունի աշխատակազմի անդամը ավելի "
8301 "մանրամասն մակարդակում ընտրիր այս հնարավորություններից։"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "If the staff member has the right permission they can override the "
8307 "restriction temporarily"
8308 msgstr ""
8309 "Եթե աշխատակազմի անդամը ունի ճիշտ իրավասություն նա կարող է ժամանակավորապես "
8310 "վերագրել արգելանքը։"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
8313 #, c-format
8314 msgid ""
8315 "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn "
8316 "you."
8317 msgstr ""
8318 "Եթե համակարգը կասկածում է որ այս ընթերցողը կրկնվում է ապա դու կզզուշացվես։"
8319
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:24
8321 #, c-format
8322 msgid "If the value is an empty string, the field will be deleted."
8323 msgstr "Եթե արժեքը դատարկ տող է, դաշտը կջնջվի։"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be "
8329 "visible, allowing the vendor to be deleted."
8330 msgstr ""
8331 "Եթե մատակարարը չունի կցված զամբյուղներ, 'Ջնջիր' կոճակը նույնպես կլինի "
8332 "տեսանելի, թույլատրելով որ մատակարարը ջնջվի։"
8333
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the "
8338 "'Discount' field. "
8339 msgstr ""
8340 "Եթե մատակարարը առաջարկում է շարունակական դատարկ զեղչ, մուտք արա դա 'Զեղչ' "
8341 "դաշտում "
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
8347 msgstr "Եթե չկան մոդերացման նշումներ կտեսնես հաղորդում որ հենց դա էլ ասում է"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
8350 #, c-format
8351 msgid ""
8352 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
8353 "the checkout box"
8354 msgstr ""
8355 "Եթե ընթերցողի գրառման համար կան նշումներ ապա դա կհայտնվի դուրս տրման "
8356 "վանդակից աջ"
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22
8359 #, c-format
8360 msgid ""
8361 "If they have family at the library staff can see what the other family "
8362 "members have checked out."
8363 msgstr ""
8364 "Եթե նրանք ունեն ընտանիք աշխատակազմը կարող է տեսնել թե ինչ են ընտանիքի մյուս "
8365 "անդամները վերցրել"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode "
8371 "so that the line item links to the right item"
8372 msgstr ""
8373 "Եթե այս կրեդիտը կապված է նյութի հետ դու կարող ես մուտք անել այդ նյութի շտրիխ "
8374 "կոդը որով նյութը կպվում է ճիշտ նյութի հետ"
8375
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:48
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14
8378 #, c-format
8379 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box"
8380 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:13
8383 #, c-format
8384 msgid "If this field can be repeated, check the 'Repeatable' box."
8385 msgstr "Եթե այս դաշտը կարելի է կրկնել, ընտրիր 'Կրկնվող' վանդակը"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:49
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15
8389 #, c-format
8390 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box"
8391 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:14
8394 #, c-format
8395 msgid "If this field is mandatory, check the 'Mandatory' box."
8396 msgstr "Եթե այս դաշտը պարտադիր է, ընտրիր 'Պարտադիր է' վանդակը։"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to "
8402 "search for an existing authority."
8403 msgstr ""
8404 "Եթե այս պատկերիկը հայտնվում էդու պետք է սեղմես սեղմես դաշտի աջ մասի "
8405 "պատկերիկը որպեսզի որոնես առկա հեղինակավորին։"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33
8408 #, c-format
8409 msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'"
8410 msgstr "Եթե սա մեկ օրյա տոն է ընտրիր 'Տոնը միայն այս օրվա համար է'"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34
8413 #, c-format
8414 msgid ""
8415 "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose "
8416 "'Holiday repeated every same day of the week'"
8417 msgstr ""
8418 "Եթե սա շաբաթվա փակում է (ասենք շաբաթվա վերջի օր) ապա դու կարող ես ընտրել "
8419 "'Տոնը կրկնվում է ամեն անգամ շաբաթվա նույն օրը'"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the "
8425 "same date'"
8426 msgstr "Եթե սա ամենամյա տոն է ընտրիր 'Տոնը ամենամյա է և կրկնվում է նույն օրը'"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "If this is your first time logging into Koha, you should now go to Koha "
8432 "Administration and set up all system preferences, patron categories, item "
8433 "types and libraries. You should also review the other settings found in "
8434 "Administration."
8435 msgstr ""
8436 "Եթե սա քո առաջին մուտքն է Կոհա, դու պետք է գնաս Կոհա ադմինիստրացիա, և "
8437 "կարգաբերես համակարգային բոլոր պարամետրերը, ընթերցողական դասերը, նյութի "
8438 "տեսակները և գրադարանները։ Դու նաև պետք է վերանայես այլ կարգաբերումները որ "
8439 "գտել ես ադմինիստրացիայում։"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to "
8445 "an adult patron "
8446 msgstr ""
8447 "Եթե այս ընթերցողը երեխա է քեզ կհարցվի որ կցես երեխա ընթերցողը մեծահասակին "
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44
8450 #, c-format
8451 msgid ""
8452 "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to "
8453 "an organizational patron "
8454 msgstr ""
8455 "Եթե այս ընթերցողը արհեստավարժ է, քեզ կառաջարկվի կցել ընթերցողին "
8456 "կազմակերպչական ընթերցողին "
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22
8459 #, c-format
8460 msgid ""
8461 "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file "
8462 "first."
8463 msgstr ""
8464 "Եթե միանգամից բեռնավորում ես պատկերների փաթեթ քեզ հարկ կլինի սկզբից "
8465 "պատրաստել ZIP ֆայլը"
8466
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7
8468 #, c-format
8469 msgid "If uploading a single image:"
8470 msgstr "Եթե բեռնավորվում է մեկ պատկեր"
8471
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can "
8476 "fix that here"
8477 msgstr ""
8478 "Եթե սկզբից պատահաբար ընտրել ես ընթերցողի սխալ դաս դա կարող ես շտկել այստեղ"
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53
8482 #, c-format
8483 msgid ""
8484 "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by "
8485 "clicking 'Reverse' to the right of the line "
8486 msgstr ""
8487 "Եթե դու պատահաբար նյութը նշել ես վճարված դու կարող ես այդ նյութը հետ բերել "
8488 "սեղմելով տողի աջ մասի 'Հետադարձը' "
8489
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:86
8491 #, c-format
8492 msgid ""
8493 "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will "
8494 "appear in the two Planning Value fields."
8495 msgstr ""
8496 "Բյուջեն ստեղծելիս եթե ավելացրել ես Արժեքների Պլանավորում այդ արժեքները "
8497 "կհայտնվեն Արժեքների Պլանավորման երկու դաշտերում։"
8498
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8503 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8504 "those suggestions."
8505 msgstr ""
8506 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորի ավելին այս "
8507 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8508 "այդ առաջարկներից։"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5
8511 #, c-format
8512 msgid ""
8513 "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the "
8514 "Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from "
8515 "those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been "
8516 "ordered and received you must place the order using this link."
8517 msgstr ""
8518 "Եթե թույլ տաս հաճախորդներին կատարել գնման առաջարկներ (սովորիր ավելին այս "
8519 "ձեռնարկի Կառավարիր Առաջարկները բաժնում) ապա դու կարող ես տեղադրել պատվերներ "
8520 "այդ առաջարկներից։ Որպեսզի հետևես առաջարկներին որոնք պատվիրվել և ստացվել են "
8521 "դու պետք է պատվեր կատարես օգտագործելով այս հղումը։"
8522
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
8524 #, c-format
8525 msgid ""
8526 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
8527 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
8528 "issues with holds)"
8529 msgstr ""
8530 "Եթե դու միակ գրադարանային համակարգն ես, մինչ օրենքներ ստեղծելը ընտրիր "
8531 "գրադարանի անունը (երբեմն ունենալով օրենքներ միայն 'բոլոր գրադարանների' համար "
8532 "ընտրանքը կարող է հանգեցնել պահումներով նյութերի)"
8533
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
8535 #, c-format
8536 msgid ""
8537 "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned "
8538 "before saving"
8539 msgstr ""
8540 "Եթե դու պետք է համակարգում ավելացնես կրկնվող գրառում դու կզգուշացվես դրա "
8541 "մասին մինչ հիշելը"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11
8544 #, c-format
8545 msgid ""
8546 "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is "
8547 "late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue "
8548 "based on the subscription pattern."
8549 msgstr ""
8550 "Եթե միանգամից ավե։լացնում ես բազմակի նյութեր կամ եթե ամենավերջին սպասվող "
8551 "նյութը ուշանում է, դու կարող ես սեղմել 'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը որ "
8552 "հիմնվելով բաժանորդագրության ձևաչափի վրա գեներացնես հաջորդ համարը։"
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the "
8558 "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via "
8559 "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting "
8560 "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list "
8561 "(along with other items awaiting action)."
8562 msgstr ""
8563 "Թթե թույլ ես տալիս որ հաճախորդները ՀՕԱՔ-ից խմբագրեն իրենց հաշիվները "
8564 "համաձայկն OPACPatronDetails նախապատվության ապա մինչ դրանց կիրառելը քեզ հարկ "
8565 "է հաստատել աշխատակազմի հաճախորդից։ եթե կան գործողության սպասող հաճախորդի "
8566 "խմբագրումներ, դրանք կհայտնվեն աշխատակազմի հաճախորդում մոդուլների ցուցակից "
8567 "ներքև (գործողության սպասող այլ նյութերի հետ)։"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:84
8570 #, c-format
8571 msgid "If you are charged sales tax, choose that from the tax_rate field"
8572 msgstr "Եթե քեզնից պահել են վաճառքի տուրք, ընտրի դա tax_rate դաշտից"
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a "
8578 "message will appear asking you to transfer the book to the home library "
8579 msgstr ""
8580 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ գրադարանում որն այլ է քան տնային մասնաճյուղը, "
8581 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ հարցնում է քեզ տեղափոխել գիրքը տնային գրադարան "
8582
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:43
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a "
8587 "message will appear warning you about the number of pieces you should have "
8588 "in your hand"
8589 msgstr ""
8590 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որ պետք է ունենա բազմակի մասեր կամ կտորներ "
8591 "կհայտնվի հաղորդագրություն որ կզգուշացնի կտորների քանակի մասին որ դու պետք է "
8592 "ստանաս"
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18
8595 #, c-format
8596 msgid ""
8597 "If you are checking items in that were put in the book drop while the "
8598 "library was closed you can check the 'Book drop mode' box before scanning "
8599 "items. This will effectively roll back the returned date to the last date "
8600 "the library was open."
8601 msgstr ""
8602 "Եթե դու ընդունում ես նյութեր որ դրված էին գիրք գցելու արկղում քանի դեռ "
8603 "գրադարանը փակ էր, դու կարող ես ընտրել 'Գցելու արկղի վիճակ' վանդակը նյութերը "
8604 "սկան անելուց առաջ։ Սա արդյունավետ կերպով կտանի հետ վերադարձի ամսաթիվը այն "
8605 "օրվան երբ գրադարանը վերջին անգամ բաց է եղել։"
8606
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5
8608 #, c-format
8609 msgid ""
8610 "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be "
8611 "presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the "
8612 "form will include the bib info)."
8613 msgstr ""
8614 "Եթե Պարբերականի մոդուլից մուտք ես անում նոր բաժանորդագրություն քեզ "
8615 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ (եթե ստեղծում ես նոր մատենագիտական գրառումից "
8616 "ձևաչափը կընդգրկի մատեն տեղեկատվություն)։"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
8619 #, c-format
8620 msgid ""
8621 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
8622 "the staff client to find them."
8623 msgstr ""
8624 "Եթե փնտրում ես որոշակի նյութեր ապա դրանց գտնելու համար աշխատակազմի "
8625 "հաճախորդից կարող ես օգտագործել նյութի որոնման շարժիչը։"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using "
8631 "one of the sample profiles at install."
8632 msgstr ""
8633 "Եթե դու վստահ չես համակարգային նախապատվությունների ինչ կոմբինացիա "
8634 "օգտագործել, փորձիր տեղադրման ժամանակ օգտագործել կարգաբերման ընձեռած պարզ "
8635 "պրոֆայլները։"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5
8638 #, c-format
8639 msgid ""
8640 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8641 "for the record in your system."
8642 msgstr ""
8643 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8644 "համակարգում եղած գրառման համար։"
8645
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8
8647 #, c-format
8648 msgid ""
8649 "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search "
8650 "for the record in your system. "
8651 msgstr ""
8652 "Եթե պատվերում ես առկա նյութի մեկ այլ պատճեն, պարզապես կարող ես փնտրել քո "
8653 "համակարգում եղած գրառման համար։ "
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as "
8659 "'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the "
8660 "list of issues."
8661 msgstr ""
8662 "Եթե միանգամից ստանում ես նյութի բազմակի օրինակները կամ նշել ես նյութը որպես "
8663 "'Ուշացած' կամ 'Կորած' դու կարող ես սեղմել համարների ցուցակից ներքև առկա "
8664 "'Գեներացրու հաջորդը' կոճակը"
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:5
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 "If you are using the on site checkouts functionality (OnSiteCheckouts) then "
8670 "you'll have a report to view all items that are currently checked out on "
8671 "site."
8672 msgstr ""
8673 "Եթե օգտագործում ես դրսում իրականացված տրումների հնարավորությունը "
8674 "(OnSiteCheckouts) ապա դու կունենաս հաշվետվություն որով կարող ես դիտել այն "
8675 "նյութերը որոնք տրվել են դրսում։"
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "If you believe you have returned the items below please call at and library "
8681 "staff will be happy to help resolve the issue."
8682 msgstr ""
8683 "Եթե համոզված ես որ վերադարձրել ես ստորև բերված ևյութերը, ապա զանգիր "
8684 "գրադարամի աշխատակազմին օգնության համար։"
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7
8687 #, c-format
8688 msgid ""
8689 "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you "
8690 "run this tool to test for errors in your definition."
8691 msgstr ""
8692 "Եթե դու փոխես քո MARC մատենագիտական կառուցվածքը, ապա խորհուրդ է տրվում որ "
8693 "աշխատեցնես այս գործիքը քո սահմանման մեջ սխալների առկայության ստուգման համար։"
8694
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68
8696 #, c-format
8697 msgid ""
8698 "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in "
8699 "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. "
8700 msgstr ""
8701 "Եթե քո ընթերցողների համար չես վերցնում վճար (ասենք նրանց համար ովքեր ապրում "
8702 "են այլ շրջանում) դու կարող ես դա մուտք անել 'Ներգրավման գումար' դաշտում։ "
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74
8705 #, c-format
8706 msgid ""
8707 "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in "
8708 "the 'Hold fee' field. "
8709 msgstr ""
8710 "Եթե պահում դնելու համար ընթերցողից գումար ես գանձում, մուտք արա գումարի չափը "
8711 "'Պահման գումար' դաշտում։ "
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:67
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13
8715 #, c-format
8716 msgid ""
8717 "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you "
8718 "have a value assigned to this tag"
8719 msgstr ""
8720 "Եթե ընտրել ես 'Պարտադիր' գրառումը հնարավոր չի լինի հիշել այնքան, քանի դեռ "
8721 "չունես այդ ցուցիչին կցած արժեք"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you "
8727 "have a value assigned to this tag."
8728 msgstr ""
8729 "Եթե ընտրես 'Պարտադիր' գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս "
8730 "ցուցչին նշանակված արժեք"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:66
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12
8734 #, c-format
8735 msgid ""
8736 "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it "
8737 "allowing you to add multiples of that tag"
8738 msgstr ""
8739 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' ապա դաշտը կունենա իրենից հետո պլյուս նշան, որը թույլ է "
8740 "տալիս քեզ ավելացնել այդ ցուցիչը բազմաթիվ անգամներ"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12
8743 #, c-format
8744 msgid ""
8745 "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that "
8746 "will allow you to add multiples of that tag."
8747 msgstr ""
8748 "Եթե ընտրես 'Կրկնվող' դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել "
8749 "բաղադրյալներ այդ ցուցչին"
8750
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
8752 #, c-format
8753 msgid ""
8754 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
8755 "that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will "
8756 "pop up when you check out that item telling you how many pieces should be "
8757 "there."
8758 msgstr ""
8759 "Եթե դուրս տաս նյութեր որ ունեն բազմաթիվ մասեր և այդ տեղեկատվությունը "
8760 "մուտքագրել ես նյութի գրառման 3 ենթադաշտում (MARC21-ում) երբ նյութը դուրս տաս "
8761 "կհայտնվի հաղորդագրություն երբ որ կհուշի թե քանի կտոր պետք է լինի։"
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
8764 #, c-format
8765 msgid ""
8766 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
8767 "red in the checkout summary."
8768 msgstr ""
8769 "Եթե սպասարկել ես նյութ դրսի օգատագործման համար, դու կտեսնես դրան կարմիր "
8770 "ներկված տացքի համառոտագրությունում։"
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your "
8776 "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring "
8777 "back the pull down menu with authorized reasons."
8778 msgstr ""
8779 "Եթե ընտրես 'Մյուսները...' քեզ կզգուշացվի մուտք անել քո պատճառը տեքստային "
8780 "վանդակում։ Սեղմելով վանդակից աջ 'Չեղյալ անել' հետ կբերի բացվող ընտրացանկը "
8781 "թույլատրված պատճառներով։"
8782
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7
8784 #, c-format
8785 msgid ""
8786 "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down "
8787 "by months."
8788 msgstr ""
8789 "Եթե ընտրես 'Պլանավորում ըստ ամիսների' դու կտեսնես բյուջեն բաժանված ըստ "
8790 "ամիսների։"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
8793 #, c-format
8794 msgid ""
8795 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
8796 "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing "
8797 "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today."
8798 msgstr ""
8799 "Եթե ընտրես 'Տպել թերթիկը' այն կտպի ընթերցողի կողմից վերցրած բոլոր նյութերը, "
8800 "ներառյալ նաև նրանք որ սպասարկվել են ավելի վաղ։ Ընտրելով 'Տպիր արագ թերթիկը' "
8801 "կտպի միայն այն նյութերը որ սպասարկվել են այսօր"
8802
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17
8804 #, c-format
8805 msgid ""
8806 "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the "
8807 "pricing information from that field and put that on each order line."
8808 msgstr ""
8809 "Եթե ընտրես այս հնարավորությունը, Կոհան կզզնի 020$c և այդ դաշտից կհավաքի գնի "
8810 "վերաբերյալ տվյալները և կտեղադրի այն պատվերի յուրաքանչյուր տողում։"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "If you choose to enter a new authority from scratch, the form that appears "
8816 "will allow you to enter all of the necessary details regarding your "
8817 "authority record."
8818 msgstr ""
8819 "Եթե որոշես մուտք անել նոր հեղինակավոր մաքուր վիճակից, հայտնվող ձևաչափը թույլ "
8820 "կտա մուտք անել բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները որոնք վերաբերվում են քո "
8821 "հեղինակավոր գրառմանը։"
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:7
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:7
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:7
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:7
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:7
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:7
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:7
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 "If you choose to output to the browser your results will print to the screen."
8838 msgstr "Եթե ընտրես ելքը դեպի դիտսակ, քո արդյունքները կտպվեն պաստառի վրա։"
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39
8841 #, c-format
8842 msgid ""
8843 "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a "
8844 "confirmation message once the quotes have successfully been saved."
8845 msgstr ""
8846 "Եթե ընտրում ես մնալ QOTD բեռնավորիչի էջում, դու կստանաս հաստատման "
8847 "հաղորդագրություն հենց որ մեջբերումները հաջողությամբ հիշվեն։"
8848
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:20
8850 #, c-format
8851 msgid ""
8852 "If you choose to restrict a patron in this way you can also have Koha "
8853 "automatically remove that restriction with the "
8854 "AutoRemoveOverduesRestrictions preference."
8855 msgstr ""
8856 "Եթե որոշես սահմանափակել օգտատիրոջը այս եղանակով դու կարող ես նաև ասել "
8857 "Կոհային ավտոմատ հեռացնի այդ սահմանափակումները AutoRemoveOverduesRestrictions "
8858 "նախապատվության միջոցով։"
8859
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort "
8864 "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it."
8865 msgstr ""
8866 "Եթե ընտրես հիշել հաշվետվությունը քեզ հարցում կարվի հաշվետվությանը տալ անուն, "
8867 "տեսակավորել այն ըստ խմբերի և ենթախմբերի, և մւոտք անել ցանկացած նշումներ։"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:15
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "If you choose to search another library for the authority record you will be "
8873 "presented with a search box"
8874 msgstr ""
8875 "Եթե հեղինակավոր գրառումների որոնման համար ընտրես մեկ այլ գրադարան քեզ "
8876 "կներկայացվի փնտրման պատուհան"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14
8879 #, c-format
8880 msgid ""
8881 "If you chose to install classification sources during Koha's installation, "
8882 "you would see other values too:"
8883 msgstr ""
8884 "Եթե Կոհայի կարգաբերման ժամանակ ընտրես տեղադրել դասակարգման աղբյուրները, դու "
8885 "կտեսնես նաև այլ արժեքներ"
8886
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
8888 #, c-format
8889 msgid ""
8890 "If you decided to change the amounts of budget and funds, you can also "
8891 "choose how to round the result by filling the text field for 'If amounts "
8892 "changed, round to a multiple of'. This should be a positive number. Decimal "
8893 "point can be used. "
8894 msgstr ""
8895 "Եթե որոշել ես փոխել բյուջեի և դրամագլուխների մեծությունները, կարող ես նաև "
8896 "ընտրել ինչպես կլորացնել արդյունքը լրացնելով այս տեքստային դաշտը ՛եթե "
8897 "արժեքները փոխվեցին, կլորացրու բազմատիկով՛։ Սա պետք է լինի դրական թիվ։ Կարելի "
8898 "է օգտագործել տասնորդականի կետը։ "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7
8901 #, c-format
8902 msgid ""
8903 "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of "
8904 "the library, the first option available to you is to generate a shelf list "
8905 "based on criteria you enter."
8906 msgstr ""
8907 "Եթե քո գրադարանի հարկերում չես կարող օգտագործել շտրիխ կոդային սկաներներ, քեզ "
8908 "հասանելի առաջին ընտրությունը դասիչների գեներացումն է հիմնված քո մուտք արած "
8909 "չափորոշիչի վրա"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf "
8915 "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* "
8916 "participate in the process here by inputting all the participating library's "
8917 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
8918 msgstr ""
8919 "Եթե չես ցանկանում որ քո բոլոր գրադարանները մասնակցեն պահումների առցանց "
8920 "իրականացմանը, դու պետք է թվարկես գրադարանները որ մասնակցում են գործընթացին, "
8921 "մուտք անելով բոլոր մասնակից գրադարնների մասնաճյուղային կոդերը, բաժանված "
8922 "ստորակետներով ( օր. \"MPL,CPL,SPL,BML\" և այլն )։"
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 "If you don't find the title you need in your Z39.50/SRU search results you "
8929 "can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results"
8930 msgstr ""
8931 "Եթե դու չես գտնում վերնագիրը քո Z39.50/SRU փնտրման արդյունքներում, կարող ես "
8932 "սեղմել 'Փորձիր մեկ այլ որոնում' կոճակը որը զետեղված է քո արդյունքներից ձախ "
8933 "ներքևում"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message "
8939 "that you need to first define a notice."
8940 msgstr ""
8941 "Եթե դեռ չունես սահմանված պահանջի ծանուցում կտեսնես զգուշացման "
8942 "հաղորդագրություն համաձայն որի սկզբից պետք է որոշես ծանուցումը։"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:130
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:76
8946 #, c-format
8947 msgid ""
8948 "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield "
8949 "in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not "
8950 "the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the "
8951 "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 "
8952 "main topics : "
8953 msgstr ""
8954 "Եթե այստեղ մուտք ես անում դաշտ/ենթադաշտ (200b), MARC Մանրամասն դիտման մեջ "
8955 "ենթադաշտից հետո հայտնվում է կապ։ Դիտումը ներկա է միայն աշխատակազմի "
8956 "հաճախորդում, և ոչ ՀՕԱՔ-ում։ Եթե գրադարանավարը սեղմի հղման վրա, որոնում է "
8957 "կատարվում է շտեմարանում դաշտի/ենթադաշտի համար նույն արժեքով։ Սա կարելի է "
8958 "օգտագործվել 2 հիմնական թեմաների համար : "
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:116
8961 #, c-format
8962 msgid ""
8963 "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see "
8964 "that in the restricted message as well"
8965 msgstr ""
8966 "Եթե մուտք անես ամսաթիվը և/կամ սահմանափակմանը առնչվող նշումը դուկտեսնես դա "
8967 "նաև արգելող հաղորդման մեջ"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:43
8970 #, c-format
8971 msgid ""
8972 "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by "
8973 "unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at "
8974 "the top right of the editor"
8975 msgstr ""
8976 "Եթե քեզ թվում է որ սա խառնում է պաստառը դու կարող ես թաքցնել հարցական "
8977 "նշանները հետ ընտրելով վանդակը որ գտնվում է 'Ցույց տուր ՄԵԸՔ փաստթղթի "
8978 "հղումները' խմբագրիչի վերին աջ մասում"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "If you feel that your report might be too resource intensive you might want "
8984 "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters "
8985 "basically make a filter appear before the report is run to save your system "
8986 "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for "
8987 "values when running the report'. The syntax is &lt;&lt;Question to ask "
8988 "authorized_value&gt;&gt;. "
8989 msgstr ""
8990 "Եթե զգում ես որ քո հաշվեվությունը կպահանջի մեծ ռեսուրսներ, դու կարող ես քո "
8991 "հարցման մեջ օգտագործել կատարման ժամանակի պարամետրեր։ Այս պարամետրերը "
8992 "հիմնականում ստիպում են որ մինչ հաշվետվության կատարվելը հայտնվի զտիչ որպեսզի "
8993 "խնայվեն քո համակարգի հզորությունները։ Կա հատուկ շարահյուսություն որ Կոհան "
8994 "կհասկանա որպես ՛հարցրու արժեքների համար երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը՛։ "
8995 "Շարահյուսությունն է &lt;&lt;Հարց authorized_value&gt;&gt;. "
8996
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41
8998 #, c-format
8999 msgid ""
9000 "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will "
9001 "also be a link to print a quick spine label next to each item."
9002 msgstr ""
9003 "Եթե դու ունես SpineLabelShowPrintOnBibDetails կարգաբերված 'Արտածել' ապա "
9004 "կլինի նաև յուրաքանչյուր նյութից հետո հղում տպելու արագ թերթիկներ։"
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:52
9007 #, c-format
9008 msgid ""
9009 "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you "
9010 "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for "
9011 "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your "
9012 "attributes page to have sections of attributes"
9013 msgstr ""
9014 "Եթե ունես բազմաթիվ բաղադրիչներ ճիշտ կլինի դրանք խմբավորել այնպես որ հեշտ "
9015 "լինի դրանց գտնելը խմբագրման համար։ Եթե ստեղծես Թույլատրված արժեք PA_CLASS "
9016 "դասի համար, այն կերևա 'Դաս' բացվող ընտրացանկում, և դու կարող ես հետո փոխել "
9017 "քո բաղադրիչների էջը այնպես, որ ունենաս բաղադրիչների սեկցիաներ"
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk "
9023 "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come "
9024 "across them. Once finished you can then upload the text file generated by "
9025 "the scanner to Koha"
9026 msgstr ""
9027 "Եթե ունես դյուրակիր սկաներ (կամ յուրակիր համակարգիչ և USB սկաներ) դու կարող "
9028 "ես քայլել գրադարանում այդ սկաները ձեռքիդ և սկանավորես շտրիխ կոդերը հենց "
9029 "հանդիպես դրանց։ Հնեց վերջացնես կարող ես բեռնավորել սկաներից դեպի Կոհա "
9030 "գեներացված տեքստային ֆայլը"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9
9033 #, c-format
9034 msgid ""
9035 "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the "
9036 "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the "
9037 "NoticeCSS preference to define a stylesheet."
9038 msgstr ""
9039 "Եթե ունես ձև որը կցանկանաս որ կիրառվի բոլոր թերթիկների վրա կարող ես նշել "
9040 "SlipCSS նախապատվությունը ձևաթղթի վրա։ Նույնը ճիշտ է նշումների համար, "
9041 "օգտագործե։ով NoticeCSS նախապատվությունը սահմանելու համար ձևանմուշը։"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will "
9047 "also have an option to choose which contract you're ordering these items "
9048 "under."
9049 msgstr ""
9050 "Եթե մատակարարին որից պատվիրում ես ավելացրել ես պայմանագրեր, դու նաև կունենաս "
9051 "հնարավորություն ընտրելու ինչ պայմանագիր ես պատվիրում այդ նյութրի համար"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
9054 #, c-format
9055 msgid ""
9056 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
9057 "the list of checkouts below the check out box."
9058 msgstr ""
9059 "Եթե ընտրել ես 'Միշտ անմիջապես ցույց տուր տրումները' ապա սպասարկման վանդակից "
9060 "ներքև դու կտեսնես տացքի ցուցակը։"
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9066 "add form will appear"
9067 msgstr ""
9068 "Եթե որոշել ես ամեն համարի համար ունենալ նյութի գրառում, նյութի ավելացման "
9069 "ձևաչափը կհայտնվի"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "If you have decided to have an item record created for each issue an item "
9075 "add form will appear for your supplement and for the issue itself"
9076 msgstr ""
9077 "Եթե որոշել ես ամեն նյութի համար ունենալ նոյւթի գրառում, նյութի ավելացման "
9078 "ձևաչափը կհայտնվի քո հավելվածի համար և հենց նյութի համար"
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17
9081 #, c-format
9082 msgid ""
9083 "If you have defined local cities using the New city form, then when adding "
9084 "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to "
9085 "make city selection easy."
9086 msgstr ""
9087 "Եթե սահմանել ես տեղային քաղաքներ օգտագործելով նոր քաղաք ձևը, ապա երբ "
9088 "ավելացնում կամ խմբագրում ես ընթերցողի գրառումը դու քաղաքների ընտրությունը "
9089 "հեշտացնելու համար կտեսնես այդ քաղաքները բացվող ընտրացանկում։"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
9095 "set the text for your SMS notices next"
9096 msgstr ""
9097 "Եթե թույլատրել ես SMS ծանուցումները ապա SMSSendDriver նախապատվության միջոցով "
9098 "դու կարող ես կարգաբերել քո SMS ծանուցումների տեքստը"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5
9101 #, c-format
9102 msgid ""
9103 "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can "
9104 "send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, "
9105 "you will need to set up an acquisitions claim notice."
9106 msgstr ""
9107 "Եթե մուտք ես արել մատակարարների էլ. փոստերը, երբ պատվերը ուշանում է դու "
9108 "կարող ես նրանց ուղարկել զգուշացնող հաղորդում։ Մինչ հաղորդումը ուղարկելը հարկ "
9109 "կլինի կարգաբերել համալրման զգուշացումների նշումը։"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
9112 #, c-format
9113 msgid ""
9114 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
9115 "after entering in the code and name"
9116 msgstr ""
9117 "Եթե ունես կարգաբերված խմբեր ապա կոդը և անվանումը մւոտք անելուց հետո դու "
9118 "կարող ես ընտրել որ խմբին է պատկանում այս գրադարանը"
9119
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
9121 #, c-format
9122 msgid ""
9123 "If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
9124 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
9125 "possible to check out using title and/or call number)."
9126 msgstr ""
9127 "Եթե ունես itemBarcodeFallbackSearch կարգաբերված որպես 'Թույլատրի' ապա այս "
9128 "վանդակում կարող ես մուտք անել որոնում ըստ վճռորոշ բառի շտրիխ կոդի փոխարեն "
9129 "(սա հնարավոր կդարձնի սպասարկել օգտագործելով վերնագիրը և/կամ դասիչը)։"
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
9132 #, c-format
9133 msgid ""
9134 "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link "
9135 "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do "
9136 "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to "
9137 "'Edit items'. To the left of each item you will see two options."
9138 msgstr ""
9139 "Եթե վերլուծական գրառումը կապել ես սխալ, դու կարող ես հեռացնել այդ կապը "
9140 "խմբագրելով այդ վերլուծական գրառումը (ոչ հյուրընկալող գրառումը)։ Սա անելու "
9141 "համար գնա վերլուծական գրառում և սեղմիր ՛Խմբագրել՛ կոճակը և ընտրի ՛Խմբագրի "
9142 "նյութերը՛։ Ամեն նյութից ձախ դու կտեսնես երկու հնարավորություն։"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the "
9148 "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add "
9149 "another attribute value."
9150 msgstr ""
9151 "եթե ունես բազմակի ընթերցողներ դու կարող ես փոխել բոլորին օգտագործելով տեքստի "
9152 "աջ մասի պլյուս (+) նշանը։ Սա քեզ թույլ կտա ավելացնել մեկ այլ բաղադրիչի արժեք։"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
9158 "library card number to renew online."
9159 msgstr ""
9160 "Եթե գրադարանում գրանցել ես գաղտնաբառ, թարմացնելու համար կարող ես այն "
9161 "օգտագործեկ քո գրադարանի քարտի հետ"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
9164 #, c-format
9165 msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next"
9166 msgstr ""
9167 "Եթե կարգաբերել ես ընթերցողի լրացուցիչ բաղկացուցիչներ, սրանք կհայտնվեն հետո"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:58
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that "
9173 "way on the add/edit patron form"
9174 msgstr ""
9175 "Եթե կարգաբերել ես դասերը բաղկացուցիչների կազմակերպման համար, նրանք ընթերցողի "
9176 "ավելացրու/խմբագրի ձևում կհյատնվեն նույն կարգով"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:40
9179 #, c-format
9180 msgid ""
9181 "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then "
9182 "this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the "
9183 "patron record."
9184 msgstr ""
9185 "Եթե կարգաբերել ես քո BorrowersLog որ որ հսկի ընթերցողի գրառման "
9186 "փոփոխությունները, կհայտնվի այս տաբը։ Ձևափոխման լոգը ցույց կտա բոլոր "
9187 "փոփոխությունները որ կատարվել են ընթերցողի գրառումում։"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
9190 #, c-format
9191 msgid ""
9192 "If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
9193 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
9194 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
9195 msgstr ""
9196 "Եթե դու կարգաբերել ես քո ExportCircHistory նախապատվությունը, դու նաև կտեսնես "
9197 "ընթերցողի այս պահի տացքերի արտահանման հնարավորությունը ևս՝ օգտագործելով CSV "
9198 "պրոֆայլը կամ ISO2709 (MARC21) ձևաչափը։"
9199
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
9204 "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen "
9205 "will be cleared of the current patron."
9206 msgstr ""
9207 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'մաքրիր "
9208 "պաստառը' ապա դու պարզապես պետք է սեղմես մուտքը կամ սկանավորես դատարկ շտրիխ "
9209 "կոդերը և պաստառը կմաքրվի ընթացիկ ընթերցողից։"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
9212 #, c-format
9213 msgid ""
9214 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
9215 "slip window' or 'open a print slip window' you can simply hit enter on your "
9216 "keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea "
9217 "being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to "
9218 "print the 'Quick slip' or the 'Slip.'"
9219 msgstr ""
9220 "Եթե դու CircAutoPrintQuickSlip նախապատվությունը կարգաբերել ես որպես 'բացիր "
9221 "թերթիկի արագ տպելու պատուհանը' կամ 'բացիր թերթիկի տպելու պատուհանը' ապա դու "
9222 "պարզապես պետք է սեղմես մուտքը քո ստեղնաշարի վրա կամ սքանավորես դատարկ "
9223 "թերթիկը շտրիխ կոդի քո սկաներով։ Գաղափարը նա է որ դու \"դուրս ես տալիս\" "
9224 "դատարկ շտրիխ կոդ որը կապակցվւմ է Կոհային տպելու 'Արագ թերթիկկը' կամ "
9225 "'Թերթիկը'։"
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:26
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "If you have the SpecifyReturnDate preference set to 'Allow' you will be able "
9231 "to arbitrarily set the return date from below the check in box."
9232 msgstr ""
9233 "Եթե դու SpecifyReturnDate նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Թույլատրել' դու "
9234 "կկարողանաս կամայականորեն կարգաբերել վերադարձի ամսաթիվը ներքևի հետ ընդունման "
9235 "վանդակից։"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:58
9238 #, c-format
9239 msgid ""
9240 "If you have the system showing you fines at the time of checkin "
9241 "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and "
9242 "providing you a link to the payment page for that patron"
9243 msgstr ""
9244 "Եթե հետ ընդունելու ժամանակ դու ունես համակարգ որ ցույց է տալիս տուգանքները "
9245 "(FineNotifyAtCheckin) կտեսնես հաղորդագրություն որ ասում է տուգանքի մասին և "
9246 "տալիս է հղում հաճախորդի վճարի էջին։"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" "
9252 "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension"
9253 msgstr ""
9254 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը կարգաբերել ես "
9255 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
9256 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:5
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "If you have your EnableSearchHistory preference set to keep your search "
9262 "history then you can access this information by clicking on your username in "
9263 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
9264 msgstr ""
9265 "Եթե քո EnableSearchHistory նախապատվությունը կարգաբերված է պահել քո որոնման "
9266 "պատմությոնւը ապա այս տեղեկատվությունը քեզ հասանելի կլինի սեղմելով "
9267 "աշխատակազմի հաճախորդի վերին աջ անկյունի քո օգտվողի անվան վրա և ապա ընտրելով "
9268 "'Փնտրման պատմությունը'։"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
9274 "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button."
9275 msgstr ""
9276 "Եթե առաջներում Կոհային չես հարցրել համալրման համար, ապա քեզ հարկ կլինի սկսել "
9277 "նոր բյուջեով։ Նոր բյուջե ավելացնելու համար սեղմիր ՛Նոր բյուջե՛ կոճակը։"
9278
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add "
9283 "your values to existing values or erase existing values and enter only your "
9284 "new values."
9285 msgstr ""
9286 "Եթե ներառել ես ընթերցողի բնութագրիչները քո ֆայլում ապա կարող ես որոշել կամ "
9287 "ավելացնել քո արժեքնեը առկա արժեքներին և կամ ջնջել առկա արժեքները և մուտք "
9288 "անել միայն նոր արժեքներ"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you "
9294 "can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will "
9295 "arrive at your library on the late orders report."
9296 msgstr ""
9297 "Եթե դու գիտես թե այս մատակարարից որքան երկար է տևում պատվերի ստացումը, դու "
9298 "կարող ես մուտք անել ստացման ժամկետը։ Սա թույլ կտա Կոհային ուշ ստացումների "
9299 "հաշվետվության համար գնահատել թե երբ քո պատվերները կհասնեն գրադարան։"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "If you know that all of the items attached to your record are not currently "
9305 "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' "
9306 "and it will remove all items from the record."
9307 msgstr ""
9308 "Եթե դու գիտես որ քո գրառմանը կցված բոլոր նյութերը այս պահին դուրս տրված չեն "
9309 "դու կարող ես օգտագործել 'Ջնջիր բոլոր նյութերը' ընտրությունը 'Խմբագրի "
9310 "ընտրացանկի' ներքևում, և այդ գրառմանը կցված բոլոր նյութերը կհեռացվեն։"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "If you place orders from more than one country you will want to input "
9316 "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly "
9317 "calculate totals."
9318 msgstr ""
9319 "Եթե տեղադրես պատվերներ ավելի քան մեկ երկրից դու կցանկանաս տեղադրել "
9320 "արտարժույթի փոխանակման փոխարժեքները որպեսզի համալրման ենթահամակարգում "
9321 "գումարները ճիշտ հաշվարկվեն։"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
9324 #, c-format
9325 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
9326 msgstr ""
9327 "Եթե պլանավորում ես տպել այս ծանուցումը կարող ես հաջորդը կարգաբերել Տպել "
9328 "ձևանմուշը"
9329
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
9331 #, c-format
9332 msgid ""
9333 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
9334 "box, otherwise the content will be generated as plain text"
9335 msgstr ""
9336 "Եթե պլանավորում ես գրել հիշեցում կամ թերթիկ HTML-ում ընտրի 'HTML "
9337 "հաղորդագրություն' վանդակը, հակառակ պարագայում բովանդակությունը կգեներացվի "
9338 "որպես տեքստ։"
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "If you see duplicates on that search results screen you can check the boxes "
9344 "next to the duplicates and click the 'Merge selected' button at the top of "
9345 "the results. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented "
9346 "with an error."
9347 msgstr ""
9348 "Եթե որոնման արդյունքների պաստառին տեսնում ես կրկնություններ, դու կարող ես "
9349 "ընտրել կրկնություններին հաջորդող վանդակները և սեղմես արդյունքների վերին "
9350 "մասում առկա 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Ցուցակից ընտրիր երկու նյութերը որ "
9351 "ցանկանում ես ձուլել։ Եթե ընտրես ավելին կամ պակաս քան 2, քեզ կներկայացվի սխալ։"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:59
9355 #, c-format
9356 msgid ""
9357 "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be "
9358 "visible on the patron information page."
9359 msgstr ""
9360 "Եթե դու կարգաբերես EnableBorrowerFiles նախապատվությունը որպես 'Կատարի' "
9361 "Ֆայլերի տաբը տեսանելի կլինի ընթերցողի տեղեկատվության էջից։"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55
9364 #, c-format
9365 msgid ""
9366 "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need "
9367 "to click the 'Update hold(s)' button to save your changes."
9368 msgstr ""
9369 "Եթե պահոմները վերակարգավորելու կամ ջնջելու համար դու օգտագործում ես "
9370 "առաջնայնության բացվող ընտրացանկը քեզ հարկ կլինի սեղմել 'Թարմացրու "
9371 "պահում(ներ)ը' կոճակը՝ քո փոփոխությունները հիշելու համար։"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it "
9377 "above the other."
9378 msgstr ""
9379 "եթե ցանկանում ես որ մեկ պլագինը գերակայի մյուսին, պարզապես քաշ տուր դրան "
9380 "նրանից վեր։"
9381
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
9383 #, c-format
9384 msgid ""
9385 "If you want the amounts of budget and funds to be modified by a percentage, "
9386 "fill the text field for 'Change amounts by'. This should be a number, "
9387 "positive or negative. Decimal point can be used. "
9388 msgstr ""
9389 "Եթե ցանկնում ես բյուջետային և հիմնադրամային գումարները ձևափոխվեն ըստ "
9390 "տոկոսների, լրացրու 'Փոխիր գումարները ըստ' տեքստային դաշտը։ Սա պետք է լինի "
9391 "դրական կամ բացասական թիվ։ Կարող է օգտագործվել տասնորդականի նիշը։ "
9392
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally "
9397 "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. "
9398 "When this system preference is enabled, the order in which libraries will be "
9399 "requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list "
9400 "is regenerated."
9401 msgstr ""
9402 "Եթե ցանկանում ես որ պահումների կատարման բեռը հավասարաչափ բաշխվի քո "
9403 "գրադարանային համակարգում, պարզապես թույլատրի RandomizeHoldsQueueWeight։ Երբ "
9404 "յաս նախապատվությունը թույլատրված է, դարակային պահում իրականացնող "
9405 "գրադարանների ցանկը ամեն անգամ կփոփոխվի երբ ցուցակը վերագեներացվում է։"
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, "
9411 "choose which 'Authorized value' list you want to use."
9412 msgstr ""
9413 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի սահմանափակ հնարավոր պատասխաննեով բացվող "
9414 "ընտրացանկ, ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել։"
9415
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:50
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:16
9418 #, c-format
9419 msgid ""
9420 "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, "
9421 "choose which 'Authorized value' list you want to use"
9422 msgstr ""
9423 "Եթե ցանկանում ես որ այս դաշտը լինի բացվող սահմանափակ հնարավոր պատասխաններով, "
9424 "ընտրի որ 'Թույլատրված արժեք' ցուցակն ես ցանկանում օգտագործել"
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11
9427 #, c-format
9428 msgid ""
9429 "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1."
9430 msgstr ""
9431 "Եթեցանկանում ես ավելացնել մեկ այլ պայման, սեղմիր 'ԿԱՄ' կոճակը և կրկնի քայլ 1-"
9432 "ը։"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16
9436 #, c-format
9437 msgid ""
9438 "If you want to catalog a record based on an existing record at another "
9439 "library"
9440 msgstr ""
9441 "Եթե ցանկանում ես քարտագրել գրառում հիմնված մեկ այլ գրադարանում առկա գրառման "
9442 "վրա։"
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:56
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "If you want to enter the Library of Congress SRU server, you should at least "
9448 "use the following information. The full URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB must "
9449 "be entered as follows:"
9450 msgstr ""
9451 "Եթե ցանկանում ես մուտք գործել Կոնգրեսի գրադարանի SRU կայան, դու առնվազն պետք "
9452 "է օգտագործես այս տեղեկատվությունը։ Լրիվ URL http://lx2.loc.gov:210/LCDB պետք "
9453 "է մուտք արվի այսպես:"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "If you want to move all items to a new record creating only one "
9459 "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead."
9460 msgstr ""
9461 "Եթե ցանկանում ես ուղղորդել բոլոր նյութերը դեպի նոր գրառում ստեղծելով միայն "
9462 "մեկ մատեագիտական գրառում փոխարենը դու կարող ես օգտագործել 'Ձուլիր "
9463 "գրառումները' գործիքը"
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the "
9469 "left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button."
9470 msgstr ""
9471 "Եթե ցանկանում ես տեղադրել պահում բազմակի նյութերի վրա, պարզապես ընտրի ձախ "
9472 "կողմի վանդակները և սեղմիր 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ ընկած սլաքը։"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:43
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "If you want to remove both holdings data and $9 links when importing, you "
9478 "can use:"
9479 msgstr ""
9480 "Երբ ներմուծում ես եթե ցանկանում ես հեռացնել պահման տվյալները և $9 հղումները, "
9481 "դու կարող ես օգտագործել:"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5
9484 #, c-format
9485 msgid ""
9486 "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From "
9487 "an external source' option, which will allow you to order from a MARC record "
9488 "found via a Z39.50 search."
9489 msgstr ""
9490 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9491 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9492 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:35
9495 #, c-format
9496 msgid ""
9497 "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use "
9498 "the 'From an external source' option that will allow you to order from a "
9499 "MARC record found via a Z39.50 search. "
9500 msgstr ""
9501 "Եթե ցանկանում ես նյութի պատվիրման համար փնտրել այլ գրադարաններ, օգտագործիր "
9502 "'Արտաքին աղբյուրներից' հնարավորությունը, որը քեզ թույլ կտա պատվիրել ՄԵԸՔ "
9503 "գրառումից որը գտնվել է Z39.50 որոնման օգնությամբ։ "
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice "
9509 "required' to 'Yes'"
9510 msgstr ""
9511 "Եթե ցանկանում ես որ քո ընթերցողը ստանա ժամկետանց նշումներ, ապա կարգաբերի "
9512 "'Պահանջվում է ժամկետանց նշում'-ը որպես 'Այո'"
9513
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "If you work in a multi-library system you can transfer items from one "
9518 "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item"
9519 msgstr ""
9520 "Եթե աշխատում ես բազմա գրադարան համակարգում դու կարող ես տեղափոխել նյութերը "
9521 "մեկ գրադարանից մեկ ուրիշը օգտագործելով Տեղափոխել գործիքը։ Նյութը տեղափոխելու "
9522 "համար"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "If you would like this attribute to only be used by specific branches you "
9528 "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All "
9529 "branches' to show it for all libraries."
9530 msgstr ""
9531 "Եթե կցանկանաս որ այս բաղադրիչը օգտագործվի որոշակի մասնաճյուղերի կողմից դու "
9532 "կարող ես ընտրել այդ մասնաճյուղերը 'Մասնաճյուղերի սահմանափակում' ցուցակից։ "
9533 "Ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը' որ ցույց տրվի բոլոր գրադարանների համար։"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:111
9536 #, c-format
9537 msgid ""
9538 "If you would like to bar a patron from the library you can set the "
9539 "'Restricted' flag "
9540 msgstr ""
9541 "Եթե կցանկանաս նշել ընթերցողին գրադարանից կարող ես կարգաբերել 'Արգելված' "
9542 "գրոշակը "
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7
9545 #, c-format
9546 msgid ""
9547 "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to "
9548 "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'"
9549 msgstr ""
9550 "Եթե ցանկանում ես Կոհայում մուտքագրել վերլուծական գրառումներ սկզբից հարկ է "
9551 "թարմացնել EasyAnalyticalRecords նախապատվությունը ՛Արտածելու՛։"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9
9554 #, c-format
9555 msgid ""
9556 "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the "
9557 "Vendor pull down menu"
9558 msgstr ""
9559 "Եթե ցանկանում ես փոխել մատակարարին ումից որ պատվիրում ես դու կարող ես "
9560 "օգտագործել մատակարարի բացվող ընտրացանկը։"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in "
9566 "today you can find that option under the More menu on the top right of the "
9567 "page."
9568 msgstr ""
9569 "Եթե կցանկանաս արտահանել այսօր հետ ընդունած նյութերի շտրիխ կոդերի ցուցակը դու "
9570 "կարող ես գտնել այդ ընտրությունը էջի վերին աջ մասի Ավելին ընտրացանկի ներքո։"
9571
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the "
9576 "top to limit to a specific shelving location at your library. To see "
9577 "overdues with fines at other libraries you will have to change your library "
9578 "or log in at that library."
9579 msgstr ""
9580 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել հաշվետվությունը կարող ես օգտագործել վերևի մասի "
9581 "բացվող ընտրացանկը, որպեսզի սահմանափակես քո մասնաճյուղի որոշակի դարակային "
9582 "տեղաբաշխումով։ Այլ մասնաճյուղերի ժամկետանցները և տուգանքերը տեսնելու համար "
9583 "քեզ հարկ է փոխել մասնաճյուղը կամ մուտք գործել այդ մասնաճյուղ։"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:65
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86
9587 #, c-format
9588 msgid ""
9589 "If you would like to limit this authorized value category to only specific "
9590 "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have "
9591 "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list."
9592 msgstr ""
9593 "Եթե ցանկանում ես սահմանափակել այս թույլատրված արժեքի դասը միայն որոշակի "
9594 "գրադարանների համար դու կարող ես դրանք ընտրել 'Մասնաճյուղերի "
9595 "սահմանափակումներ' ընտրացանկից։ Բոլոր գրադարանների համար այն ցույց տալու "
9596 "համար ցուցակի վերին մասից ընտրի 'Բոլոր մասնաճյուղերը'։"
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:91
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "If you would like to merge together multiple records you can do that via the "
9602 "lists tool or from the cataloging search results."
9603 msgstr ""
9604 "Եթե կցանկանաս ձուլել բազմակի գրառումներ, դա կարող ես անել Ցուցակների գործիքի "
9605 "օգնությամբ կամ քարտագրման որոնման արդյունքերից։"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18
9608 #, c-format
9609 msgid ""
9610 "If you would like to prevent a patron from checking items out because of "
9611 "their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the "
9612 "patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot "
9613 "check out due to overdue items. "
9614 msgstr ""
9615 "Եթե կցանկանաս արգելել ընթերցողի նյութեր դուրս տանելը քանի որ ունի ժամկետանց "
9616 "նյութեր, ընտրի 'Արգելել' վանդակը, սա ընթերցողին սպասարկելիս կդնի նշում "
9617 "ընթերցողի գրառման մեջ տեղեկացնելով գրադարանավարին որ ընթերցողը չի կարող "
9618 "նյութ դուրս տանել քանի որ ունի ժամկետանցներ։ "
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
9622 #, c-format
9623 msgid ""
9624 "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in "
9625 "the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section"
9626 msgstr ""
9627 "Եթե կցանկանաս նախկինում բեռնավորած կազմերը փոխել այլ պատկերներով ընտրի "
9628 "'Փոխարինի առկա կազմերը' վանդակը ՛Ընտրանքներ՛ բաժնի ներքևում"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' "
9634 "checkbox."
9635 msgstr ""
9636 "Եթե կցանկանաս տեսնել ավելի մանրամասներ դու կարող ես ընտրել ՛Ցույց տուր բոլոր "
9637 "մանրամասները՛ վանդակը։"
9638
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:110
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address "
9643 "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' "
9644 "flag"
9645 msgstr ""
9646 "Եթե կցանկանաս որ քո սպասարկման աշխատակազմը հաստատի ընթերցողի հասցեն մինչ "
9647 "նյութերը ընթերցողին տալը դու կարող ես տեսնել 'Գնա առանց հասցեի' դրոշակը"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:13
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "If you would like your course to show publicly you'll want to be sure to "
9653 "check the 'Enabled?' box before saving your new course."
9654 msgstr ""
9655 "Եթե կցանկանաս քո դասընթացը դարձնել մատչելի հանրությանը քեզ հարկ կլինի մինչ "
9656 "նոր դասընթացը հիշելը ընտրել 'Թույլատրե՞լ' վանդակը։"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "If you would rather not see the MARC tag numbers you can change the value in "
9662 "your hide_marc system preference or each user can check the box next to "
9663 "'Show tags' at the top of the editor."
9664 msgstr ""
9665 "Եթե չես տեսնի ՄԵԸՔ ցուցիչի համարները դու կարող ես փոխել այս արժեքը քո "
9666 "hide_marc համակարգային նախապատվությունում կամ ամեն օգտվող կարող է ընտրել "
9667 "'Ցույց տուր ցուցիչները' խմբագրիչի վերին մասում։"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
9670 #, c-format
9671 msgid ""
9672 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
9673 "100a will exclude just the subfield 'a' of the 100"
9674 msgstr ""
9675 "Եթե կցանկանաս դուրս հանել որոշակի ենթադաշտը, մուտք արա այն և 100a դաշտից "
9676 "'a'  ենթադաշտը կհանվի։"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
9679 #, c-format
9680 msgid ""
9681 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
9682 msgstr ""
9683 "Եթե կցանկանաս հանել 200 դաշտի բոլոր ենթադաշտերը, պարզապես մուտք արա 200"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51
9686 #, c-format
9687 msgid ""
9688 "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that "
9689 "patron type from the 'Category' pull down"
9690 msgstr ""
9691 "Եթե կցանկանաս մի տեսակի ընթերցողների համար ցույց տալ բաղկացուցիչները ընտրի "
9692 "ընթերցողի այդ տեսակը 'Դաս' բացվողից"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the "
9698 "hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' "
9699 "button at the top of the patron record."
9700 msgstr ""
9701 "Եթե կցանկանաս սկզբում փնտրես ընթերցող և ապա մատեն գրառում այդ պահման համար, "
9702 "դու կարող ես բացել ընթերցողի գրառումը և սեղմել 'փնտրի պահման համար' կոճակը՝ "
9703 "ընթերցողի գրառումից վեր ընկած մասում։"
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
9706 #, c-format
9707 msgid ""
9708 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
9709 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
9710 msgstr ""
9711 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես նաև մուտք անել մեկ այլ 'Return-Path' էլ փոստի "
9712 "հասցե։ Սա էլ փոստի հասցե է որին կգնան բոլոր վերադարձված նամակները "
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
9715 #, c-format
9716 msgid ""
9717 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
9718 "the email address that all replies will go to. "
9719 msgstr ""
9720 "Եթե կցանկանաս դու կարող ես մուտք անել մեկ այլ 'Reply-To' էլ. փոստ։ Սա այն էլ "
9721 "փոստն է, որին կգնան բոլոր պատասխանները։ "
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
9724 #, c-format
9725 msgid ""
9726 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
9727 "you would like to export"
9728 msgstr ""
9729 "Եթե կցանկանաս կարող ես բեռնավորել հեղինակավորի id համարների ֆայլը, այն "
9730 "գրառումների համար որոնք կցանկանաս արտահանել"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
9736 "like to export"
9737 msgstr ""
9738 "Եթե ցանկանաս, կարող ես բեռնավորել արտահանման ենթական գրառումների "
9739 "բիբլիոհամարների ֆայլը"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
9742 #, c-format
9743 msgid ""
9744 "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another "
9745 "library all at once you can use the copy menu below the calendar"
9746 msgstr ""
9747 "Եթե կցանկանաս քան բոլոր տոները մուտք անելուց հետո դրանք միանգամից արտագրել "
9748 "մեկ այլ մասնաճյուղ դու կարող ես օգտագործել օրացույցից ներքև եղած արտագրի "
9749 "ընտրացանկը"
9750
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
9752 #, c-format
9753 msgid ""
9754 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
9755 "will be (in the units you have chosen) in the 'Renewal period' box"
9756 msgstr ""
9757 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ, դու 'Թարմացման ժամանակահատված' վանդակում "
9758 "կարող ես վերահսկել ինչքան երկար կարող է լինել թարմացված տրման "
9759 "ժամանակահատվածը (քո ընտրած հաշվարկաման միավորներով)"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
9762 #, c-format
9763 msgid ""
9764 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
9765 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
9766 msgstr ""
9767 "Եթե թույլ ես տալիս թարմացումներ 'Մինչ այս չկան թարմացումներ' վանդակով կարող "
9768 "ես վերահսկել թե վերադարձի ամսաթվից որքան շուտ ընթերցողները կարող են "
9769 "թարմացնել իրենց նյութերը "
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
9775 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
9776 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
9777 msgstr ""
9778 "Եթե թույլատրում ես չսպասարկվող նյութերի տացքը, դու կտեսնես 'Տացք տեղում' "
9779 "ընտրավանդակը։"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to "
9785 "confirm the hold "
9786 msgstr ""
9787 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ, որն իր վրա ունի պահում, դու կզգուշացվես հաստատել "
9788 "այդ պահումը "
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you "
9794 "will be prompted to confirm and transfer the item "
9795 msgstr ""
9796 "Եթե հետ ես ընդունում նյութ որը մեկ այլ մասնաճյուղում ունի պահում քեզ "
9797 "կուղարկվի հուշում որ հաստատես և փոխանցես նյութը "
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the "
9803 "next available option for all titles. If no items are available for hold it "
9804 "will say so on the confirmation screen."
9805 msgstr ""
9806 "Եթե դու դնում ես պահում բազմակի նյութերի վրա բոլոր վերնագրերի համար քեզ "
9807 "կներկայացվի հաջորդ մատչելի հնարավորությունը։ Եթե պահման համար հասանելի "
9808 "նյութեր չկան դրա մասին կտեղեկացվի հաստատման պաստառում։"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:7
9811 #, c-format
9812 msgid ""
9813 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9814 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription'"
9815 msgstr ""
9816 "Եթե օգտագործում ես Պարբերականների ճյուղը կարող ես կապել բաժանորդագրության "
9817 "տեղեկատվությունը համալրման հետ ընտրելով պատվերը այստեղից  'From a "
9818 "subscription'"
9819
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "If you're using the Serials module you can link your subscription order "
9824 "information to acquisitions by choosing to order 'From a subscription' "
9825 msgstr ""
9826 "Եթե օգտագործում ես պարբերականների ճյուղը, ապա կարող ես կապել քո "
9827 "բաժանորդագրության պատվերի տեղեկատվությունը համալրմանը ընտրելով պատվիրելը "
9828 "'From a subscription' "
9829
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
9834 "a Phone notification"
9835 msgstr ""
9836 "Եթե օգտագործում ես TalkingTechItivaPhoneNotification ծառայությունը դու կարող "
9837 "ես կարգաբերել Հեռախոսային ծանուցումները"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7
9840 #, c-format
9841 msgid ""
9842 "If your cards are printing just the way you want, you will not need a "
9843 "profile."
9844 msgstr ""
9845 "Եթե քո քարտերը տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք չես "
9846 "ունենա։"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha "
9852 "will be unable to present you with a list of the items. You will still be "
9853 "able to delete them, but not able to choose which items specifically to "
9854 "delete or delete the biblio records."
9855 msgstr ""
9856 "Եթե քո ֆայլը (սկամավորված շտրիխ կոդերի ցուցակ) ունի ավելի քան 1000 շտրիխ "
9857 "կոդ, Կոհան ի վիճակի չի լինի քեզ ներկայացնել բոլոր նյութերի ցուցակը։ Դու դեռ "
9858 "ի վիճակի կլինես հեռացնել դրանք, բայց ի վիճակի չես լինի ընտրելու հատկապես որ "
9859 "նյութերը ջնջել կամ ջնջել բ իբլիո գրառումները։"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental "
9865 "Issue information."
9866 msgstr ""
9867 "Եթե քո նյութը ունի հավելվածներ, լրացրու հավելյալ նյութի տեղեկատվությունը"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:55
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7
9872 #, c-format
9873 msgid ""
9874 "If your labels are printing just the way you want, you will not need a "
9875 "profile."
9876 msgstr ""
9877 "Եթե քո պիտակները տպվում են այնպես ինչպես որ ուզում ես, դու պորֆայլի կարիք "
9878 "չես ունենա։"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
9884 "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in "
9885 "Days' field "
9886 msgstr ""
9887 "Եթե քո գրադարանը տուգանում է ընթերցողին կասեցնելով նրա հաշիվը դու կարող ես "
9888 "'Կասեցրու օրերով' դաշտում մուտք անել այն օրերի քանակը որոնց ընթացքում նրանց "
9889 "տուգանքը պետք է կասեցվի "
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32
9892 #, c-format
9893 msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered."
9894 msgstr ""
9895 "Եթե քո գրադարանը պետք է հարկ մուծի, նշիր քո հարկային կոդը ինչպես որ գրանցված "
9896 "է։"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16
9899 #, c-format
9900 msgid ""
9901 "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator "
9902 "about options"
9903 msgstr ""
9904 "Եթե քո գաղտնաբառերը կոդավորված են, դիմիր համակարգային ադմինիստրատորին "
9905 "հնարավորությունների մասին։"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65
9908 #, c-format
9909 msgid ""
9910 "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the "
9911 "Expiry date will automatically be calculated"
9912 msgstr ""
9913 "Եթե քո ընթերցողի քարտերը ժամկետանց են (հիմնված քո ընթերցողական դասերի "
9914 "կարգաբերումների) Ժամկետը լրանալու մասաթիվը ավտոմատ կհաշվարկվի"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "If your transfers are late in arriving at your library you will see a "
9920 "message stating how late your items are."
9921 msgstr ""
9922 "Եթե քո գրադարան փոխանցումները հասնում են ուշացումով դու կտեսնես հաղորդում, "
9923 "որը կհուշի թե քո նյութերը որքան են ուշանում։"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:48
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:55
9927 #, c-format
9928 msgid ""
9929 "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as "
9930 "Available (it will not cancel the hold)"
9931 msgstr ""
9932 "Անտեսելով պահումը կթողնի նյութը պահման մեջ, բայց կթողնի նաև կարգավիճակը "
9933 "որպես Հասանելի (այն չեղյալ չի անի պահումը)"
9934
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
9936 #, c-format
9937 msgid "Images must be under 500k in size."
9938 msgstr "Պատկերները չափով պետք է լինեն մինչև 500k։"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
9941 #, c-format
9942 msgid ""
9943 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
9944 "card layouts. You are limited in how many images you can upload (not "
9945 "counting patron images) by the ImageLimit system preference."
9946 msgstr ""
9947 "Այս գործիքի օգնությամբ բեռնավորած պատկերները կհայտնվեն ընտրացանկում երբ "
9948 "ստեղծվում են ընթերցողական քարտի ձևանմուշներ։ Դու սահմանափակված ես թե քանի "
9949 "պատկեր կարող ես բեռնավորել (ընթերցողի պատկերները չհաշված) Պատկերի "
9950 "Սահմանափակում համակարգային նախապատվությամբ։"
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:186
9953 #, c-format
9954 msgid "Import Framework"
9955 msgstr "Ներմուծիր կառուցվածքը"
9956
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:34
9958 #, c-format
9959 msgid "Import Quotes"
9960 msgstr "Ներմուծել մեջբերումները"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:407
9963 #, c-format
9964 msgid "Import patron data"
9965 msgstr "Ներմուծիր ընթերցողի տվյալները"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:174
9968 #, c-format
9969 msgid "Import/Export Frameworks"
9970 msgstr "Ներմուծիր/արտահանիր կառուցվածքները"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
9973 #, c-format
9974 msgid "Important "
9975 msgstr "Կարևոր է "
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7
9978 #, c-format
9979 msgid ""
9980 "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet "
9981 "options are here for future development."
9982 msgstr ""
9983 "Կարևոր է։ Դու նկատի ոնե՞ս այս պահին միայն ՀՕԱՔի նյութերը։ Ինտրացանցի "
9984 "ընտրւթյունները այստեղ են հետագա նախագծման համար։"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
9988 #, c-format
9989 msgid "Important:"
9990 msgstr "Կարևոր է։"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108
9993 #, c-format
9994 msgid ""
9995 "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will "
9996 "not be able to be closed"
9997 msgstr ""
9998 "Կարևոր է։ Զամբյուղ առնվազն մեկ նյութով որ նշված է 'ոչ հստակ գնով', հնարավոր "
9999 "չէ լինի փակել"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11
10002 #, c-format
10003 msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
10004 msgstr "Կարևոր է։ Բյուջեն պետք է սահմանվի մինչ գումարի հաստատումը։"
10005
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:131
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "Important: All staff have permission to create and modify their own lists, "
10010 "this permission is only necessary if you'd like to give a staff member "
10011 "permission to delete public lists that they have not created."
10012 msgstr ""
10013 "Կարևոր է։ Ողջ անձնակազմը ունի արտոնություն ստեղծելու և ձևափոխելու իրենց "
10014 "սեփական ցուցակները։ Այս արտոնությունը միայն անհրաժեշտ է եթե կցանկանաս "
10015 "աշխատակազմի անդամին տալ արտոնություն ջնջելու այն հանրային ցուցակները որոնք "
10016 "իրենք չեն ստեղծել։"
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
10019 #, c-format
10020 msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
10021 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջվում է IP հասցե, եթե թուլատրել ես AutoLocation-ը"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
10024 #, c-format
10025 msgid ""
10026 "Important: An item is considered late based on the number of days you have "
10027 "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference."
10028 msgstr ""
10029 "Կարևոր է։ Նյութը համարվում է ուշացած հիմք ընդունելով օրերի քանակը որ դու "
10030 "մուտք ես արել TransfersMaxDaysWarning համակարգային նախապատվություններում։"
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
10036 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
10037 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
10038 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
10039 "libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
10040 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
10041 "specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
10042 "this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
10043 msgstr ""
10044 "Կարևոր է։ Որպես վերջին հնարավորություն քեզ հարկ է կարգաբերել տացքի լռակյաց "
10045 "օրենքը։ Այս օրենքը պետք է կարգաբերվի նյութի բոլոր տեսակների, բոլոր "
10046 "գրադարանների և ընթերցողական բոլոր դասերի համար։ Սրանով կորսվան բոլոր այն "
10047 "մակարդակները, որ չեն բավարարում հատուկ օրենքին։ Երբ դուրս է տրվում եթե "
10048 "չունես օրենք բոլոր գրադարանների, նյութի բոլոր տեսակների, ընթերցողների բոլոր "
10049 "դասերի համար դու կարող ես տեսնել ընթերցողներին ովքեր արգելափակվում են պահում "
10050 "դնելուց։ Դու նաև կցանկանաս օրենք քո որոշակի գրադարանի համար՝ կարգաբերված "
10051 "նյութի բոլոր տեսկների և ընթերցողական դասերի համար, որպեսզի բացառես այս "
10052 "պահումների տացքը։ Կոհան կարիք ունի իմանալու թե ինչ օրենքով հետ դարձնի։"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
10055 #, c-format
10056 msgid ""
10057 "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This "
10058 "means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author "
10059 "field, you need to choose one or the other."
10060 msgstr ""
10061 "Կարևոր է։ Այս պահին դու Կոհայի մեկ դաշտին կարող ես քարտեզավորել միայն մեկ "
10062 "ՄԵԸՔ դաշտ։ Սա նշանակում է որ դու չես կարողանա քարտեզավորել 100a և 700a "
10063 "հեղինակի դաշտին, քեզ հարկ է ընտրել կամ մեկը և կամ մյուսը։"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:61
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:82
10067 #, c-format
10068 msgid ""
10069 "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have "
10070 "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it."
10071 msgstr ""
10072 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքը սահմանափակված է 80 նիշով և չի կարող պարունակել "
10073 "բացատներ կամ հատուկ նիշեր, բացի ընդգծումից և միացման նշանից։"
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
10076 #, c-format
10077 msgid ""
10078 "Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
10079 "notices are sent to and from the right address"
10080 msgstr ""
10081 "Կարևոր է։ Եղիր վստահ մուտք անելու գրադարանի էլ. փոստի հասցեն վստահ լինելու "
10082 "համար որ նշումները ուղարկվում և ստացվում են ճիշտ հասցեից"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
10085 #, c-format
10086 msgid ""
10087 "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your "
10088 "database. Changes made here are permanent."
10089 msgstr ""
10090 "Կարևոր է։ Այս գործիքը օգտագործելուց առաջ խորհուրդ է տրվում որ դու արխիվացնես "
10091 "շտեմարանը։ Այստեղ արված փոփոխությունները մշտական են։"
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:54
10094 #, c-format
10095 msgid ""
10096 "Important: Category cannot have spaces or special characters other than "
10097 "underscores and hyphens in it."
10098 msgstr ""
10099 "Կարևոր է։ Դասը չի կարող ունենալ բացատներ կամ հատուկ նիշեր բացի ընդգծումից և "
10100 "գծիկից։"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "Important: Date formats should match your system preference, and must be "
10106 "zero-padded, e.g. '01/02/2008'."
10107 msgstr ""
10108 "Կարևոր է։ Ամսաթվի ձևաչափերը պետք է համընկնեն քո համակարգի "
10109 "նախապատվություններին, և պետք է լրացված լինի զրոներով, օրինակ՝ '01/02/2008'։"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "Important: Do not delete or edit the Default Framework since this will cause "
10115 "problems with your cataloging records - always create a new template based "
10116 "on the Default Framework, or alter the other Frameworks."
10117 msgstr ""
10118 "Կարևոր է։ Մի ջնջի կամ խմբագրի Լռակյաց Շրջանակը քանի որ քարտագրված "
10119 "գրառումների հետ կունենաս խնդիրներ - միշտ ստեղծիր Լռակյաց Շրջանակի վրա "
10120 "հիմնված նոր ձևաչափ կամ փոխիր մեկ այլ Շրջանակի։"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal "
10126 "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)"
10127 msgstr ""
10128 "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք մի արա նիշեր, միայն թվեր և տասնորդական նիշեեր "
10129 "(օր.՝ $5.00 պետք է մուտք արվի որպես 5 կամ 5.00)"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
10132 #, c-format
10133 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
10134 msgstr ""
10135 "Կարևոր է։ Մուտք արա միայն թվեր և տասնորդական նիշեր (ոչ արտարժույթի նիշեր)։"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a "
10141 "significant amount of time to run."
10142 msgstr ""
10143 "Կարևոր է։ Ընթերցողական մեծ շտեմարան ունեցող գրադարանների համար այս "
10144 "հաշվետվության իրականացումը կպահանջի ժամանակի որոշակի մեծություն։"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:151
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:156
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
10151 "transfer the items home, then a prompt will not appear"
10152 msgstr ""
10153 "Կարևոր է։ Եթե AutomaticItemReturn նախապատվությունը կարգաբերված է որպեսզի "
10154 "ավտոմատ տեղափոխի նյութերի տունը, ապա հուշումը չի հայտնվի"
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11
10157 #, c-format
10158 msgid ""
10159 "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value "
10160 "in it."
10161 msgstr "Կարևոր է։ Եթե դաշտը պարտադիր է դու չես կարողանա մաքրել դրա արժեքը։"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
10167 "fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the "
10168 "MaxFine system preference."
10169 msgstr ""
10170 "Կարևոր է։ Եթե այս դաշտը թողնված է դատարկ, ապա Կոհան չի դնի սահմանափակումներ "
10171 "այս նյութի տուգանքների վրա։ Տուգանքի մեծագույն արժեքը կարող է դրվել "
10172 "օգտագործելով MaxFine համակարգային նախապատվությունը։"
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job "
10178 "running you will see no data on this report."
10179 msgstr ""
10180 "Կարևոր է։ Եթե չես գանձում տուգանքեր և/կամ կամ չունես աշխատող տուգանքների "
10181 "միջուկ դու չես տեսնի ոչ մի տվյալ։"
10182
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:36
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a "
10188 "3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default."
10189 msgstr ""
10190 "Կարևոր է։ Եթե ձևաչափում տեքստի ձախ լուսանցքը չես սահմանում, 3/16\" (13.5 "
10191 "կետիկ) ձախ տեքստային լուսանցքը կկիրառվի որպես լռակյաց։"
10192
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict "
10197 "member), a delay value is required."
10198 msgstr ""
10199 "Կարևոր է։ Եթե ցանկանում ես, որ Կոհան ակտիվացնի գործողություն (ուղարկի նամակ "
10200 "կամ արգելափակի անդամին), պահանջվում է ուշացման արժեք։"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76
10203 #, c-format
10204 msgid ""
10205 "Important: In addition to using any authorized value code to generate a "
10206 "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), "
10207 "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a "
10208 "branch pull down would be generated like this &lt;&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10209 msgstr ""
10210 "Կարևոր է։ Որպես հավելում որևէ թույլատրված կոդի արժեք բացվող ընտրացանկ "
10211 "գեներացնելու համար, դու կարող ես օգտագործել նաև հետևյալ արժեքները։ "
10212 "մասնաճյուղեր (branches), նյութի տեսակներ (itemtypes) և ընթերցողական դասեր "
10213 "(categorycode)։ Օրինակ, մասնաճյուղի բացվողը կգեներացվի սրա նման մի բան &lt;"
10214 "&lt;Branch|branches&gt;&gt;"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7
10217 #, c-format
10218 msgid ""
10219 "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they "
10220 "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to "
10221 "view the staff interface."
10222 msgstr ""
10223 "Կարևոր է։ Որպեսզի աշխատակազմի անդամը կարողանա մուտք գործել աշխատակազմի "
10224 "միջերես, նրանք պետք է ունենան (որպես ամենավերջին լուծում) 'քարտարան' "
10225 "իրավասություններ, որոնք թույլ կտան դիտել աշխատակազմի միջերեսը։"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need "
10231 "to set that patron category to require overdue notices."
10232 msgstr ""
10233 "Կարևոր է։ Որպեսզի կարողանաս ժամկետանց նշումները առաքել ընթերցողներին, քեզ "
10234 "պետք է կարգաբերել ընթերցողի դասը այնպես որ պահանջի ժամկետանց նշումներ։"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
10240 "merging records. If a search is performed for a record which has been "
10241 "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC."
10242 msgstr ""
10243 "Կարևոր է։ Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա "
10244 "ինդեքսը։ Եթե որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում "
10245 "կներկայացնի ընթերցողներին սխալով։"
10246
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
10248 #, c-format
10249 msgid ""
10250 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
10251 "making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked"
10252 msgstr ""
10253 "Կարևոր է։ Ժամանակակից բազմաթիվ սկաներներ դիտակին կուղարկեն 'վերադարձ', "
10254 "կազմելով այն այնպես որ 'Դուրս տրում' կոճակը ավտոմատ սեղմվի"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40
10257 #, c-format
10258 msgid ""
10259 "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the "
10260 "staff client"
10261 msgstr ""
10262 "Կարևոր է։ Պետք է տրամադրվի աշխատակազմի բոլոր անդամներին որպեսզի նրանք "
10263 "հնարավորություն ունենան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:142
10266 #, c-format
10267 msgid ""
10268 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
10269 "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff."
10270 msgstr ""
10271 "Կարևոր է։ Նկատի ունեցիր որ եթե AllowHoldPolicyOverride համակարգային "
10272 "նախապատվությունը կարգաբերվի 'թույլատրել', այս քաղաքականությունները "
10273 "կվերագրվեն տացքի աշխատակազմի կողմից։"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76
10277 #, c-format
10278 msgid "Important: Only enter numbers and decimals in this field"
10279 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտում մուտք արա միայն թվեր և տասնորդականներ։"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7
10282 #, c-format
10283 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
10284 msgstr "Կարևոր է։ Միայն կարգաբերված պլագիններ վստահելի աղբյուրներից։"
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
10290 "item&gt; tags, all other notices referencing items need to use &lt;&lt;items."
10291 "content&gt;&gt;"
10292 msgstr ""
10293 "Կարևոր է։ Միայն ժամկետանց նշումներն են վերցնում &lt;նյութի&gt;&lt;/"
10294 "նյութի&gt; նախապատվության ցուցիչները, բոլոր մնացյալ նշումները որ հղվում են "
10295 "նյութերի վրա կարիք ունեն օգտագործելու &lt;&lt;նյութերի բովանդակությունը&gt;"
10296 "&gt;"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
10302 "themselves, or use &lt;item&gt;&lt;/item&gt; to span all of the tags."
10303 msgstr ""
10304 "Կարևոր է։ ժամկետանց ծանուցումները կարող են օգտագործել &lt;&lt;items."
10305 "content&gt;&gt; ցուցիչները, կամ օգտագործեն &lt;item&gt;&lt;/item&gt; բոլոր "
10306 "ցուցիչներով անցնելու համար։"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not "
10312 "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved "
10313 "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many "
10314 "checks as one may desire."
10315 msgstr ""
10316 "Կարևոր է։ Թույլատրվածից շատ տուգանքներով ընթերցողները կամ դուրս տրված "
10317 "նյութերը չեն հիշվել։ Դրանք ամբողջովին չեն հեռացվել համակարգից (տեղափոխվել են "
10318 "delete_borrowers table), բայց այս գործիքը չի տրամադրում այնքան ստուգումներ "
10319 "որքան դուք կցանկանաք։"
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
10322 #, c-format
10323 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
10324 msgstr ""
10325 "Կարևոր է։ Պահանջում է որ դու ունեանս EnhancedMessagingPreferences թույլատրված"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125
10328 #, c-format
10329 msgid "Important: Requires the borrowers permission above"
10330 msgstr "Կարևոր է։ Պահանջում է վերին մասում պատվիրողի թույլտվություն"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be "
10336 "converted to a Bcrypt hash (which is an encrypted version of the password)."
10337 msgstr ""
10338 "Կարևոր է։ 'գաղտնաբառը' պետք է հիշվի ազատ տեքստով, և կձևափոխվի Bcrypt հաշի "
10339 "(որը գաղտնաբառի կոդավորված տարբերակն է)։"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is "
10345 "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain "
10346 "prices for that vendor."
10347 msgstr ""
10348 "Կարևոր է։ Ոչ Հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ "
10349 "այսպիսով դու կտեսնես բոլոր նյութերը կանոնակարգված տվյալ մատակարրի համար "
10350 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11
10353 #, c-format
10354 msgid ""
10355 "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference "
10356 "does not contain a valid value."
10357 msgstr ""
10358 "Կարևոր է։ Անանունացումը կտապալվի եթե Անանուն Ընթերցող նախապատվությունը չի "
10359 "պարունակում թույլատրված արժեք։"
10360
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and "
10365 "letters)"
10366 msgstr "Կարևոր է։ Դասի կոդերը սահմանափակված են մինչև 10 նիշի (թվեր և տառեր)"
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must "
10372 "match valid entries in your database."
10373 msgstr ""
10374 "Կարևոր է։։ Վստահ եղիր որ 'branchcode' և 'categorycode' պահանջված են և պետք է "
10375 "քո շտեմարանի թույլատրված մուտքեր են։"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21
10378 #, c-format
10379 msgid ""
10380 "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and "
10381 "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will "
10382 "work as well."
10383 msgstr ""
10384 "Կարևոր է։ Կա 520K սահմանափակում բեռնավորած պատկերի չափի վրա և խորհուրդ է "
10385 "տրվում որ պատկերը լինի 200x300 պիքսել բայց ավելի փոքր պատկերը կաշխատի էլ "
10386 "ավելի լավ։"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
10392 "a default to make it easier to set up messages for an entire category"
10393 msgstr ""
10394 "Կարևոր է։ Սա կարող է փոփոխվել անհատական ընթերցողի համար, այս կարգաբերումները "
10395 "պարզապես լռակյաց են որպեսզի հեշտացվի ամբողջական դասի համար հաղորդագրության "
10396 "առաքումը"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
10402 "circulation related notices at this time."
10403 msgstr ""
10404 "Կարևոր է։ Այս նոր ցուցիչները աշխատում են միայն ժամկետանց ծանուցումների "
10405 "համար, ոչ մի տացքի նշում այս պահին։"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
10408 #, c-format
10409 msgid ""
10410 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
10411 "library that the reserving staff member is from."
10412 msgstr ""
10413 "Կարևոր է։ Այս քաղաքականությունները հիմնված են ընթերցողի տնային մասնաճյուղի "
10414 "վրա, բայց ոչ մասնաճյուղի որի անդամ է ռեզերվ դնող աշխատակիցը։"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75
10417 #, c-format
10418 msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC"
10419 msgstr ""
10420 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է փոփոխվել ընթերցողի կողմից ՀՕԱՔ-ից"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual "
10426 "patron's messaging preferences."
10427 msgstr ""
10428 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունը կարող է վերագրվել առանձին ընթերցողի "
10429 "հաղորդագրության նախապատվություններից։"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74
10432 #, c-format
10433 msgid ""
10434 "Important: These preferences will override any you set via the patron "
10435 "categories"
10436 msgstr ""
10437 "Կարևոր է։ Այս նախապատվությունները կվերագրեն ցանկացածը որ դու կարգաբերել ես "
10438 "ընթերցողական դասերից։"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
10442 #, c-format
10443 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
10444 msgstr ""
10445 "Կարևոր է։ Սա կարող է միայն կարգաբերված լինել Օրվա միավորից, բայց ոչ ժամով։"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "Important: This feature needs to have the \"no renewal before\" column "
10451 "filled in or it will auto renew everyday after the due date."
10452 msgstr ""
10453 "Կարևոր է։ Հնարավորությունը պետք է ունենա \"մինչ չկա թարմացում\" լրացված "
10454 "սյունակ, կամ այն ավտոմատ կթարմացվի ամեն օր ժամկետի ավարտից հետո։"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)"
10460 msgstr "Կարևոր է։ Այս դաշտը սահմանափակված է 10 նիշով (միայն թվեր և տառեր)"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93
10463 #, c-format
10464 msgid "Important: This permission level no longer controls anything."
10465 msgstr "Կարևոր է։ Թույլատվության այս մակարդակը այլևս ոչինչ չի վերահսկում։"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:33
10470 #, c-format
10471 msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined"
10472 msgstr ""
10473 "Կարևոր է։ Այս կարգաբերումը հնարավոր չի լինի փոխել բաղկացուցիչը սահմանելուց "
10474 "հետո"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines "
10481 "the dateofbirth as a required field on the patron record"
10482 msgstr ""
10483 "Կարևոր է։ Այս արժեքը միայն կստուգվի եթե BorrowerMandatoryField-ը ընթերցողի "
10484 "գրառման մեջ սահմանի ծննդյան ամսաթիվը որպես անհրաժեշտ դաշտ։"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set "
10490 "noItemTypeImages to 'Show' "
10491 msgstr ""
10492 "Կարևոր է։ Որպեսզի քո պատկերի տեսակները հայտնվեն ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է "
10493 "կարգաբերել noItemTypeImages որպես 'Ցույց տուր' "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not "
10499 "alphabetical in order for statuses to appear properly"
10500 msgstr ""
10501 "Կարևոր է։ Կորածի կարգավիճակ ստացածների արժեքները պետք է լինեն թվային (ոչ "
10502 "այբբենական), որպեսզի վիճակները ճիշտ հայտնվեն։"
10503
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21
10505 #, c-format
10506 msgid ""
10507 "Important: When working with the overdue notices you want each notice at "
10508 "each branch to have a unique code. Think about using the branch code in "
10509 "front of the notice code for each branch."
10510 msgstr ""
10511 "Կարևոր է։ Երբ աշխատում ես ժամկետանց ծանուցումների հետ դու կցանկանաս ունենալ "
10512 "ամեն մասնաճյուղի ծանուցմանը տալ եզակի կոդ։ Մտածիր ամեն մասնաճյուղի համար "
10513 "օգտագործելու մասնաճյուղի կոդը ծանուցման կոդի առջևում։"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
10519 "to enter an owner as well as choose a restriction"
10520 msgstr ""
10521 "Կարևոր է։ Առանց տնօրինողի մոսւտքի արգելանքը կանտեսվի։ Եղիր վստահ, մուտք անել "
10522 "ինչպես տնօրինողին այնպես էլ ընտրել արգելանքը։"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:13
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must "
10528 "not be before today's date."
10529 msgstr ""
10530 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել կոնտրակտի ռետրոսպեկտիվը։ Ավարտի ամսաթիվը "
10531 "չի կարող այսօրվա ամսաթվից առաջ լինել։"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to "
10537 "enter either one or the other."
10538 msgstr ""
10539 "Կարևոր է։ Դու չես կարող մուտք անել երկուսն էլ՝ ամսվա սահմանափակումը և օրը "
10540 "մինչև։ Ընտրի մուտք անել կամ մեկը և կամ մյուը։"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
10546 "to work."
10547 msgstr ""
10548 "Կարևոր է։ Քեզ հարկ է այս գործողության համար թույլատրել ավտոմատ թարմացման "
10549 "կրոն աշխատանքը։"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:47
10552 #, c-format
10553 msgid ""
10554 "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron "
10555 "import."
10556 msgstr ""
10557 "Կարևոր է։ Թույլատրված արժեքների ցուցակը չի պարտադրվում ընթերցողների "
10558 "փաթեթային ներմուծման պարագայում։"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39
10561 #, c-format
10562 msgid "Importing Patrons"
10563 msgstr "Ընթերցողների ներմուծում"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:55
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue "
10569 "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start"
10570 msgstr ""
10571 "'Առաջին համարի հրատարակման ամսաթվում' դու ցանկանում ես մուտք անել այն համարը "
10572 "որ քո ձեռքում է, այն ամսաթիվը որից ենթադրվող ձևաչափը կսկսվի"
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
10578 "can have checked out at one time"
10579 msgstr ""
10580 "'Թույլատրված ընթացիկ դուրս տրումներ'-ում մուտք արա թե ընթերցողը մաինգամից "
10581 "քանի նյութ կարող է վերցնել։"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "In Koha the bibliographic record contains the main information related to "
10587 "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This "
10588 "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are "
10589 "supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be "
10590 "attached."
10591 msgstr ""
10592 "Կոհայում մատենագիտական գրառումը պետք է պարունակի նյութի վերաբերյալ հիմնական "
10593 "տեղեկատվությունը։ Սա ներառում է վերնագիր, հեղինակ, ISBN, և այլն։ Այս "
10594 "տեղեկատվությունը պահվում է Կոհայում որպես ՄԵԸՔ (ՄԵԸՔ-ի տարբեր տեսակներ են "
10595 "աջակցվում Կոհայում)։ Մեկ այս տեղեկատվությունը հիշվել է, նյութերը կամ "
10596 "պահումները կարող են կցվել։"
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:164
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:110
10600 #, c-format
10601 msgid ""
10602 "In UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The "
10603 "plugin is a huge help for cataloger! There are also two plugins "
10604 "(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the "
10605 "editor from an ISBN, and the collection list for the editor)"
10606 msgstr ""
10607 "UNIMARC-ում ամեն 1xx դաշտի համար կան պլագիններ, որոնք կոդավորված դաշտեր են։ "
10608 "Պլագինը մեծ օգնություն է քարտագրողին։ Կան նաև երկու պլագիններ, "
10609 "(unimarc_plugin_210c և unimarc_plugin_225a որոնք կարող են \"կախարդական կերպով"
10610 "\" գտնել խմբագրին ISBN-ից, և հավաքածուի ցուցակը խմբագրի համար)"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on "
10617 "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview "
10618 "the record and import it"
10619 msgstr ""
10620 "Որպես հավելում յուրաքանչյուր վերնագրից աջ Ներմուծում հղմանը դու կարող ես "
10621 "սեղմել այն վերնագրի վրա որը քեզ հետաքրքրում է և կբացվի ընտրացանկ գրառման "
10622 "նախնական դիտման և ներմուծման հնարավորությամբ"
10623
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:47
10625 #, c-format
10626 msgid ""
10627 "In addition to the existing categories that come by default with Koha, "
10628 "librarians can add their own authorized value categories to control data "
10629 "that is entered into the system. To add a new category:"
10630 msgstr ""
10631 "Որպես հավելում Կոհայի հետ լռակյաց եկող դասերի գրադարանավարները կարող են "
10632 "ավելացնել իրենց սեփական թույլատրված դասերը որպեսզի վերահսկեն համակարգ մուտք "
10633 "արվող տվյալները։ Նոր դաս ավելացնելու համար"
10634
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
10636 #, c-format
10637 msgid ""
10638 "In addition to the report wizard, you have the option to write your own "
10639 "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the "
10640 "Koha Wiki: "
10641 msgstr ""
10642 "Որպես հավելում հաշվետվությունների պատկերի դու ունես ընտրանք օգտագործելով SQL-"
10643 "ը գրելու քո սեփական հարցումները։ Որպեսզի գտնես Կոհայի այլ օգտվողների կողմից "
10644 "գրաված հաշվետվությունները, այցելի Կոհա Wiki-ին "
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
10650 "enter the new start and end date and save the budget."
10651 msgstr ""
10652 "Երկու դեպքում էլ քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ որում դու կարող ես պարզապես մուտք "
10653 "անել սկսման և ավարտի նոր ամսաթվերը և հիշես բյուջեն։"
10654
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor "
10659 "information"
10660 msgstr ""
10661 "Որպեսզի խարանես ուշացած կամ բացակա համարները քեզ հարկավոր է մուտք անել "
10662 "մատակարարի տեղեկատվությունը"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "In order to complete the transfer process, the library receiving the "
10668 "rotating collection should check in all items from the collection as they "
10669 "receive them. This will clear the transfer so that the items are no longer "
10670 "shown as being \"in transit\"."
10671 msgstr ""
10672 "Տեղափոխումը ավարտելու նպատակով շրջաբերական ցուցակը ստացող գրադարանը պետք է "
10673 "ընդունի հավաքածուի նյութերը ինչպես որ գալիս են։ Սա կմաքրի տեղափոխումը, "
10674 "այնպես որ նյութերը էլ չեն որպես \"տեղափոխման մեջ\"։"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "In order to determine how to handle irregularities in your subscription "
10680 "answer 'When there is an irregular issue', if the numbers are always "
10681 "sequential you'll want to pick 'Keep issue number'"
10682 msgstr ""
10683 "Քո բաժանորդագրությունում որպեսզի որոշես ինչպես վարվել անկանոնությունների հետ "
10684 "պատասխանիր ՛Երբ առկա է անկանոն համար՛, եթե համարները միշտ հաջորդական են դու "
10685 "կցանկանաս ընտրել ՛Պահիր համարի թիվը՛"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
10691 "subfields are stored into an arrayref"
10692 msgstr ""
10693 "Որպեսզի կառավարվի բազմաարժեքային դաշտը և ենթադաշտերը, դրանք պահվում են "
10694 "arrayref"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices "
10700 "tool, you need to first set the triggers to have these messages."
10701 msgstr ""
10702 "Որպեսզի ուղարկես ժամկետանցի ծանուցումներ որոնց դու սահմանել ես օգտագործելով "
10703 "Ծանուցումների գործիքը, քեզ սկզբից հարկավոր է կարգաբերել տրիգերները որ "
10704 "ունենաս այդ հաղորդագրությունները։"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23
10707 #, c-format
10708 msgid ""
10709 "In order to show the barcode and the patron card number you will need to "
10710 "check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron "
10711 "card number into a barcode. If you want the number to print in human "
10712 "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under "
10713 "Barcode' option."
10714 msgstr ""
10715 "Որպեսզի ցույց տաս շտրիխ կոդը և ընթերցողական տոմսի համարը քեզ հարկավոր կլինի "
10716 "ընտրել 'Տպիր տոմսի համարը որպես շտրիխ կոդ' հնարավորությունը։ Սա ընթերցողական "
10717 "տոմսի համարը կդարձնի շտրիխ կոդ։ Եթե ցանկանում ես որ համարը տպվի մարդու "
10718 "կողմից ընթեռնելի ձռաչափով, ընտրիր 'Տպիր շտրիխ կոդի ներքևում տոմսի համարը "
10719 "որպես տեքստ' հնարավորությունը։"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or "
10725 "someone else in their household). In this case you want to make sure that "
10726 "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When "
10727 "trying to check out an item that is already waiting for someone else you "
10728 "will be presented with a warning message."
10729 msgstr ""
10730 "Որոշ դեպքերում ընթերցողը կարող է գալ որպեսզի վերցնի պահումը որ արված է "
10731 "գործընկերոջ համար (կամ մեկ ուրիշի համար իր շենքից)։ Այս դեպքում դու "
10732 "կցանկանաս վստահ լինել որ պահումը չեղյալ է արվում երբ դու նյութը սպասարկում "
10733 "ես մեկ ուրիշի։ Երբ փերձ ես անում դուրս տալ նյութ որն արդեն սպասում է մեկ "
10734 "ուրիշի, քեզ կներկայացվի զգուշացման հաղորդագրություն։"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79
10737 #, c-format
10738 msgid ""
10739 "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories"
10740 msgstr "'Դասի տեսակ' դաշտում ընտրի հիմնական վեց ծնող դասերից մեկը"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24
10743 #, c-format
10744 msgid ""
10745 "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what "
10746 "this field will contain"
10747 msgstr ""
10748 "'Նկարագրություն' դաշտում մուտք արա երկա (որպես սովորական տեքստ) "
10749 "բացատրություն թե այս դաշտը ինչ է պարունակելու"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:50
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "In the 'Item Information' tab you can enter information that will be added "
10755 "to every ordered item such as item type, collection code and not for loan "
10756 "status."
10757 msgstr ""
10758 "'Նյութի տեղեկատվություն' տաբում կարող ես մուտք անել տեղեկույթ, ինչպիսին է՝ "
10759 "նյութի տեսակը, հավաքածուի կոդը, չսպասարկվող նյութի վիճակ  որը կավելացվի "
10760 "յուրաքանչյուր պատվիրված նյութին"
10761
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14
10763 #, c-format
10764 msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type"
10765 msgstr "Քո նյութի տեսակի համար 'Նյութի տեսակ' դաշտում մուտք արա կարճ կոդ"
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18
10768 #, c-format
10769 msgid ""
10770 "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this "
10771 "field "
10772 msgstr ""
10773 "'Ընթերցողի բաղադրիչի տեսակի կոդ'-ում մուտք արա կարճ կոդ որպեսզի բնութագրես "
10774 "այս դաշտը "
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59
10777 #, c-format
10778 msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report"
10779 msgstr ""
10780 "Հաշվետվության համար SQL վանդակում դու պետք է մուտք անել կամ ներդնել SQL-ը"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your "
10786 "report"
10787 msgstr ""
10788 "Էլ. փոստ դաշտում մուտք արա այն անձի էլ. փոստը ով պետք է ստանա քո "
10789 "հաշվետվությունը"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as "
10795 "next to the title and on the search results."
10796 msgstr ""
10797 "ՀՕԱՔ-ում կազմի պատկերները կհայտնվեն պատկերի տաբում, ինչպես նաև վերնագրից "
10798 "հետո և որոնման արդյունքների հետ։"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get "
10805 "results."
10806 msgstr ""
10807 "Արդյունքները ստանալու համար մատակարարի փնտրումում դու կարող ես մուտք անել "
10808 "մատակարարի անվան ցանկացած մասը։"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items "
10814 "from all libraries except Liberty and Franklin to their library."
10815 msgstr ""
10816 "Վերևի օրինակում, սենտերվիլի գրադարանը թույլ կտա հաճախորդներին վերադարձնել "
10817 "նյութերը բոլոր գրադարաններից բացի Liberty և Franklin իրենց գրադարան"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
10823 "budget with numbers and decimals."
10824 msgstr ""
10825 "Գումարի դաշտում մի օգտագործի արտարժույթի նիշեր, պարզապես մուտք արա բյուջեն "
10826 "թվերով և տասնորդականներով։"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
10833 msgstr ""
10834 "Գումարի դաշտում մուտք մի արա արտարժույթի նիշեր, միայն թվեր և տասնորդականներ"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
10840 "file on your computer and give it a name you'll recognize later."
10841 msgstr ""
10842 "Պաստարի կենտրում կա բեռնավորման պարզ ձև, պարզապես դիտի քո համակարգչում առկա "
10843 "ֆայլի համար և դրան տուր անուն որով ավելի ուշ այն կճանաչես։"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30
10846 #, c-format
10847 msgid "In the description enter the reason the library is closed"
10848 msgstr "Նկարագրության մեջ մուտք արա գրադարանի փակ լինելու պատճառը"
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an "
10854 "exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to "
10855 "make it so that this date is not closed even though the library is usually "
10856 "closed on this date."
10857 msgstr ""
10858 "Վերևում բերված ձևաչափում դու կնկատես ընգտրություն 'Գեներացրու բացառություն "
10859 "այս կրկնվող տոնի համար'։ Այս ընտրությունը թույլ կտա այն այնպես անել որ այս "
10860 "ամսաթիվը չի փակվի նույնիսկ եթե գրադարանը փակ է այս ամսաթվին։"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "In the form that appears above the calendar, enter the closing information "
10866 "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of "
10867 "the option) "
10868 msgstr ""
10869 "Վերևում հայտնովղ ձևում օրացույցը մուտք է անում փակման տեղեկատվություն "
10870 "(յուրաքանչյուր հնարավորության մանրամասների համար սեղմիր ամեն "
10871 "հնարավորությունից աջ առկա հարցականի նշանը [?]) "
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "In the form that appears you need to enter at least a date to search by."
10877 msgstr ""
10878 "Հայտնվող ձևանմուշում քեզ հարկավոր է առնվազն մուտք անել ամսաթիվը որպեսզի "
10879 "կատարես որոնում ըստ"
10880
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
10882 #, c-format
10883 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
10884 msgstr "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո դրամագլխի հիմնական մասերը։"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:9
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "In the form that appears, enter the information provided by your vendor."
10890 msgstr ""
10891 "Հայտնվող ձևանմուշում մուտք արա քո մատակարարի կողմից տրամադրած "
10892 "տեղեկատվությունը։"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
10898 "the fields on the left hand side to enter individualized data from the from "
10899 "database. "
10900 msgstr ""
10901 "Հաղրդագրության մարմնում զգա ազատ մուտք անել ցանկացած հաղորդում որ գտնում ես "
10902 "լավագույնն է, օգտագործիր ձախ մասը շտեմարանից մասնավորեցված տվյալներ մուտք "
10903 "անելու համար "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14
10906 #, c-format
10907 msgid ""
10908 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10909 "details"
10910 msgstr ""
10911 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10912
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:43
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog "
10917 "details."
10918 msgstr ""
10919 "Պատվերի ձևում որը բացվում է, դու չես կարողանա խմբագրել քարտարանի մանրամասները"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "In the window that pops up search for the patrons you'd like to notify and "
10925 "click 'Select'"
10926 msgstr ""
10927 "Ընթերցողի զգուշացման համար համար բացվող որոնման պատուհանում սեղմիր 'Ընտրել'"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "In your results you will see all subscriptions that will expire before the "
10933 "date you entered. From there you can choose to view the subscription further "
10934 "or renew it in one click."
10935 msgstr ""
10936 "Քո արդյունքներում դու կտեսնես այն բաժանորդագրությունները որոնց ժամկետը "
10937 "լրանում է մինչ քո մուտք արած ամսաթիվը։ Այնտեղից դու կարող ես ընտրել դիտելու "
10938 "ապագա բաժանորդագրությունները կամ մեկ սեղմումով թարմացնել այն։"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:22
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "Initiate a transfer from its original current location/holding library to "
10944 "the current location/holding library it is to be rotated to. When a library "
10945 "receives a collection they will need to check in the items to complete the "
10946 "transfer."
10947 msgstr ""
10948 "Նախաձեռնի տեղափոխում իրական տեղաբաշխումից դեպի ընթացիկ պահման վայր։ Երբ "
10949 "գրադարանը կստանա հավաքածուն նրանց հարկ կլինի ընդունել նյութերը տեղափոխումը "
10950 "ավարտին հասցնելու համար։"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:3
10953 #, c-format
10954 msgid "Inventory"
10955 msgstr "Գույքամատյան"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:3
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:3
10959 #, c-format
10960 msgid "Invoices"
10961 msgstr "Վճարահաշիվներ"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:61
10964 #, c-format
10965 msgid ""
10966 "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know "
10967 "that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, "
10968 "but you know when it's going to arrive."
10969 msgstr ""
10970 "Ոչ կանոնավոր։ Ամսագիրը \"ոչ կանոնավոր է\" բայց ունի հաճախականություն։ Դու "
10971 "գիտես որ այն լույս է տեսնում հունվարին, ապա հոկտեմբերին և դեկտեմբերին, այն "
10972 "անկանոն է, բայց դու գիտես թե երբ է այն ժամանում։"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:123
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:69
10976 #, c-format
10977 msgid "Is a URL "
10978 msgstr "URL "
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5
10981 #, c-format
10982 msgid ""
10983 "Issues can be marked as received from several locations. To find a "
10984 "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search "
10985 "for the serial you'd like to receive issues for"
10986 msgstr ""
10987 "Նյութերը կարելի է նշել որպես ստացված մի քանի վայրերից։ Բաժանորդագրությունը "
10988 "գտնելու համար այն պարբերականի համար որի համարները կցնկանաս ստանալ, օգտագործի "
10989 "Պարբերականների էջի վերևի որոնման վանդակը։"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:18
10992 #, c-format
10993 msgid ""
10994 "It is important to rebuild your zebra index immediately after merging "
10995 "records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha "
10996 "will present the patrons with an error in the OPAC."
10997 msgstr ""
10998 "Կարևոր է գրառումները ձուլելուց հետո անհապաղ կառուցել քո Զեբրա ինդեքսը։ Եթե "
10999 "որոնումը իրականացվել է ջնջված գրառման համար, Կոհան ՀՕԱՔում կներկայացնի "
11000 "ընթերցողներին սխալով։"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:9
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "It will also allow you to create a new numbering pattern without first "
11006 "adding a subscription. To add a new pattern click 'New numbering pattern' at "
11007 "the top of the list of patterns."
11008 msgstr ""
11009 "Այն քեզ նաև թույլ կտա ստեղծել թվագրման նոր ձևանմուշ առանց առաջինը "
11010 "բաժանորդագրություն ավելացնելու։ Նոր ձևանմուշը ավելացնելու համար սեղմիր "
11011 "ձևանմուշների ցուցակի վերին մասում 'Թվագրման նոր ձանմուշի' վրա։"
11012
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7
11014 #, c-format
11015 msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels"
11016 msgstr "Սա նաև կհայտնվի աշխատակազմի հիմնական սեղանին, մոդուլներi պիտակի ներքո"
11017
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:17
11019 #, c-format
11020 msgid "It will also be an option when creating a basket."
11021 msgstr "այն կարող է լինել նաև ընտրություն զամբյուղ ստեղծելիս։"
11022
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight "
11027 "and RandomizeHoldsQueueWeight."
11028 msgstr ""
11029 "Դրա պահվածքը վերահսկվում է համակարգի StaticHoldsQueueWeight "
11030 "նախապատվությունների կողմից և RandomizeHoldsQueueWeight.կողմից"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:3
11033 #, c-format
11034 msgid "Item Circulation Alerts"
11035 msgstr "Նյութի Տացքի զգուշացումներ"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:3
11038 #, c-format
11039 msgid "Item Details"
11040 msgstr "Նյութի մանրամասներ"
11041
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130
11043 #, c-format
11044 msgid "Item Hold Policies"
11045 msgstr "Նյութի պահման քաղաքականություն"
11046
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
11048 #, c-format
11049 msgid "Item Search"
11050 msgstr "Նյութի որոնում"
11051
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
11053 #, c-format
11054 msgid "Item Specific Circulation History"
11055 msgstr "Նյութի հետ կապված Տացքի պատմություն"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:3
11058 #, c-format
11059 msgid "Item Types"
11060 msgstr "Նյութի տեսակներ"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
11063 #, c-format
11064 msgid "Item already checked out to this patron"
11065 msgstr "Նյութը այս պահին տրված է այս ընթերցողին"
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
11068 #, c-format
11069 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
11070 msgstr "Սպասարկված նյութը նշված է որպես ՛կորած՛ "
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
11073 #, c-format
11074 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
11075 msgstr "Դուրս տրվող նյութը չի երաշխավորվուիմ այդ տարիքի ընթերցողների համար"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
11081 "criteria"
11082 msgstr ""
11083 "Դուրս տրվող նյութը բավարարում է decreaseLoanHighHolds համակարգային "
11084 "նախապատվության չափանիշին"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
11087 #, c-format
11088 msgid "Item cannot be renewed "
11089 msgstr "Նյութը հնարավոր չէ թարմացնել "
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
11092 #, c-format
11093 msgid "Item checked out to another patron"
11094 msgstr "Նյութը տրված է մեկ այլ ընթերցողի"
11095
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
11097 #, c-format
11098 msgid "Item floats "
11099 msgstr "Նյութեր լողում է "
11100
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:159
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
11105 "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or "
11106 "checked in at another library"
11107 msgstr ""
11108 "Նյութը լողում է։ Նյութը չի տեղափոխվի այն գրադարանից որտեղ ընդունվել է, "
11109 "փոխարենը այն կմնա այնտեղ մինչ կտեղափոխվի ձեռքով կամ հետ կընդունվի մեկ այլ "
11110 "գրադարանում"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
11113 #, c-format
11114 msgid "Item not for loan"
11115 msgstr "Նյութը դուրս չի տրվում"
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
11118 #, c-format
11119 msgid "Item on hold for someone else"
11120 msgstr "Նյութը պահման մեջ է մեկ ուրիշի կողմից"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112
11123 #, c-format
11124 msgid "Item returns home"
11125 msgstr "Նյութի վերադարձի տուն"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
11131 "to its home library "
11132 msgstr ""
11133 "Նյութը վերադարձվում է տուն։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ իրեն "
11134 "տեղափոխեն տուն գրադարան "
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113
11137 #, c-format
11138 msgid "Item returns to issuing library"
11139 msgstr "Նյութը վերադարձվում է սպասարկող գրադարնին"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:154
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
11145 "transfer the item back to the library where it was checked out "
11146 msgstr ""
11147 "Նյութը վերադարձվում է տացքի գրադարան։ Նյութը կզգուշացնի գրադարանավարին որ "
11148 "իրեն տեղափոխեն այն գրադարան որտեղից դուրս է տրվել "
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:3
11151 #, c-format
11152 msgid "Item search fields help"
11153 msgstr "Նյութի փնտրման դաշտերի օգնություն"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
11156 #, c-format
11157 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
11158 msgstr "Նյութը պետք է լինի պահման դարակին սպասելով մեկ ուրիշի"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7
11161 #, c-format
11162 msgid ""
11163 "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but "
11164 "can be used in any way that works for your library."
11165 msgstr ""
11166 "Նյութի տեսակները որպես կանոն հղվում են նյութի տեսակին (գիրք, պնակիտ և այլն), "
11167 "բայց կարող են օգտագործվել կամայական ձևով որը հարմար է քո գրադարանին։"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:45
11170 #, c-format
11171 msgid "Items can be edited in several ways."
11172 msgstr "Նյութերը կարող են խմբագրվել մի քանի եղանակով։"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "Items can be moved from one bibliographic record to another using the "
11178 "'Attach item' option"
11179 msgstr ""
11180 "Նյութերը կարող են մեկ մատենագիտական գրառումից տեղափոխվել մեկ ուրիշի "
11181 "օգտագործելով 'Կցիր նյութ' հնարավորությունը"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
11184 #, c-format
11185 msgid ""
11186 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
11187 "items can only be renewed if the item is before the number in units (days/"
11188 "hours) entered in this box."
11189 msgstr ""
11190 "Նյութերը կարող են թարմացվել ցանկացած պահի թեթ այս արժեքը թողնվել է դատարկ։ "
11191 "Հակառակ դեպքում նյութերը կարող են միայն թարմացվել եթե նյութը չափման միավորի "
11192 "թվից առաջ է (օրեր/ամիսներ) մուտք արված այս վանդակում։"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30
11195 #, c-format
11196 msgid ""
11197 "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be "
11198 "checked out to patrons"
11199 msgstr ""
11200 "'Ենթակա չեն սպասարկման' նշանով ն նյութերը կհայտնվեն քարտարանում, բայց չեն "
11201 "սպասարկվի ընթերցողներին"
11202
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based "
11207 "on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds "
11208 "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the "
11209 "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button "
11210 "at the top of the list."
11211 msgstr ""
11212 "Նյութեր որ գտնվել են պահման դարակում ավելի երկար քան դու որպես կանոն թույլ "
11213 "ես տալիս (հիմնված ReservesMaxPickUpDelay նախապատվության արժեքի վրա) "
11214 "կհայտնվեն 'Պահումը լրացել է' տաբում, դրանք ավտոմատ չեղյալ չեն արվի քանի դեռ "
11215 "չես դրել որ կրոնի ներսից դա արվի, բայց դու կարող ես չեղյալ անել բոլոր "
11216 "պահումները օգտագործելով ցուցակի վերևի կոճակը։"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3
11219 #, c-format
11220 msgid "Items with no checkouts"
11221 msgstr "Առանց սպասարկման նյութեր"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:3
11224 #, c-format
11225 msgid "Keyword to MARC Mapping"
11226 msgstr "Բանալի բառից MARC քարտեզավորում"
11227
11228 #. %1$s:  helpVersion 
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
11230 #, c-format
11231 msgid "Koha %s manual"
11232 msgstr "Կոհա %s ձեռնարկ"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:130
11235 #, c-format
11236 msgid "Koha Lists"
11237 msgstr "Կոհա Ցուցակներ"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5
11240 #, c-format
11241 msgid ""
11242 "Koha allows you to organize your collection by item types and collection "
11243 "codes."
11244 msgstr ""
11245 "Կոհան թույլ է տալիս կազմակերպել քո հավաքածուն ըստ նյութի տեսակների և "
11246 "հավաքածուի կոդերի։"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your "
11252 "authorities."
11253 msgstr ""
11254 "Որոնման ընթացքում Կոհան կարող է առաջարկել ՛Դու նկատի ունե՞ս՛ "
11255 "հնարավորություններ հիմնված քո հեղինակավորների արժեքների վրա։"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. "
11261 "To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'"
11262 msgstr ""
11263 "Կոհան կարող է ուղարկել էլ. փոստ նամակ քո պարբերական հրատարակության "
11264 "մատակարարին, եթե ունես ուշ համարներ։ Պարբերականների հիմնական էջից ձախ կա "
11265 "հղում դեպի 'Խարաններ'"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
11269 #, c-format
11270 msgid ""
11271 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
11272 "password unchanged."
11273 msgstr ""
11274 "Կոհան չի կարող արտածել առկա գաղտնաբառերը։ Թող դաշտը դատարկ, որպեսզի "
11275 "գաղտնաբառը թողնես անփոփոխ։"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7
11278 #, c-format
11279 msgid ""
11280 "Koha comes with a default list of Z39.50/SRU targets set up that you can add "
11281 "to, edit or delete."
11282 msgstr ""
11283 "Կոհան գալիս է լռակյաց Z39.50/SRU կարգաբերված թիրախներով, որոնք կարող ես "
11284 "ավելացնել, խմբագրել կամ ջնջել։"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, "
11290 "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your "
11291 "records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup "
11292 "purposes."
11293 msgstr ""
11294 "Կոհան գալիս է գործիքով, որը թույլ է տալիս կույտով արտահանել քո "
11295 "մատենագիտական, պահումների և/կամ հեղինակավորների տվյալները։ Սա կարելի է "
11296 "օգտագործել քո գրառումները մասնակից գրադարաններին, կազմակերպություններին կամ "
11297 "ծառայություններին ուղարկելու համար, կամ պարզապես արխիվացման նպատակով։"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7
11300 #, c-format
11301 msgid ""
11302 "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed."
11303 msgstr ""
11304 "Կոհան գալիս է Հեղինակավորի բազմաթիվ հնարավորություններ արդեն կարգաբերված։"
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
11307 #, c-format
11308 msgid "Koha database schema:"
11309 msgstr "Կոհա շտեմարանի սխեմա։"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences "
11315 "control all the various features within Koha, whether they are active in "
11316 "your install or not. System preferences are set at install and are generally "
11317 "not changed afterwards."
11318 msgstr ""
11319 "Կոհան ունի համակարգային նախապատվությունների լայն բազմություն։ Համակարգային "
11320 "նախապատվությունները կառավարում են Կոհայի տարբեր հնարավորությունները, և "
11321 "կարգաբերման ժամանակ կամ ակտիվ են կամ ոչ։ Համակարգային նախապատվությունները "
11322 "տեղադրվում են մեկ անգամ կարգաբերման ժամանակ և դրանից հետո չեն փոփոխվում։"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, "
11328 "for instance, 'Lost.'"
11329 msgstr ""
11330 "Կոհան կարգաբերվում է նախապես տրված արժեքներով, որոնք հավանական է որ քո "
11331 "գրադարանը կօգտագործի, օրինակ 'Կորած'."
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:22
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "Koha is developed and supported by a large number of developers around the "
11337 "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha"
11338 msgstr ""
11339 "Կոհան նախագծվում և զարգացվում է ողջ աշխարհով սփռված նախագծողների բանակի "
11340 "կողմից։ Շնորհակալություն բոլոր նախագծողներին և գրադարաններին, որոնք աջակցում "
11341 "են Կոհային"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:26
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
11347 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
11348 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
11349 "version."
11350 msgstr ""
11351 "Կոհան ազատ ծրագիր է; դու կարող ես այն տարածել և/կամ ձևափոխել GNU Ընդհանուր "
11352 "հանրային Արտոնագրի պահանջներին համեմատ, հրատարակված Free Software Foundation "
11353 "կողմից; կամ  արտոնագրի 3 տարբերակի համաձայն, կամ (քո ընտրությամբ) ցանկացած "
11354 "հետագա տարեբերակով։"
11355
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:141
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:87
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, "
11361 "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and "
11362 "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. "
11363 "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. "
11364 "When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is "
11365 "searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)."
11366 msgstr ""
11367 "Կոհան բազմա-MARC համատեղելի է։ Այսպիսով, այն չգիտի ինչ է նշանակում 245$a, ոչ "
11368 "էլ ինչ է 200$f (այս երկու դաշտերն էլ վերնագիրն են թե MARC21 և թե UNIMARC !). "
11369 "Այսպիսով, այս ցուցակւմ դու կարող ես \"քարտեզավորել\" MARC ենթադաշտը իր "
11370 "իմաստի հետ։ Կոհան շարունակաբար վերահսկում է ենթադաշտի և դրա իմաստի "
11371 "համապատասխանությունը։ Երբ օգտվողը ցանկանում է փնտրել \"վերնագրով\", այս կապը "
11372 "օգտագործվում է գտնելու համար թե ինչ է փնտրվում (245 եթե օգտագործում ես "
11373 "MARC21, և 200 եթե UNIMARC)։"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:5
11376 #, c-format
11377 msgid ""
11378 "Koha keeps a record of publication frequencies for easy management and "
11379 "duplication."
11380 msgstr ""
11381 "Կոհան հեշտ կառավարման և պատճենման համար հիշում է հրատարակման "
11382 "հաճախականությունները։"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:139
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:85
11386 #, c-format
11387 msgid "Koha link "
11388 msgstr "Կոհա կապ "
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as "
11394 "commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to "
11395 "the normalization process."
11396 msgstr ""
11397 "Կոհան ունի միայն մեկ 'նորմալացման օրենք' որ հեռացնում է ավելորդ նիշերը, "
11398 "ինչպիսիք են ստորակետները և կետ ստերակետները։ Արժեքը որ մուտք ես անում այս "
11399 "դաշտում անտարբեր է նորմալացման գործընթացին։"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
11402 #, c-format
11403 msgid "Koha reports library:"
11404 msgstr "Կոհայի հաշվետվությունների գրադարան։"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:20
11407 #, c-format
11408 msgid "Koha team"
11409 msgstr "Կոհա խումբ"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:3
11412 #, c-format
11413 msgid "Koha to MARC Mapping"
11414 msgstr "Կոհայից դեպի MARC արտացոլում"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by "
11420 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
11421 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
11422 msgstr ""
11423 "Կոհայի Գույքագրման գործիքը կարող է օգտագործվել հետևյալ երկու եղանակներից "
11424 "մեկով, առաջինը դարակային համարների տպումն է, և կամ շտրիխ կոդերի տեքստային "
11425 "ֆայլի բեռնավորումն է սկաների օգնությամբ։"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
11428 #, c-format
11429 msgid ""
11430 "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to "
11431 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11432 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11433 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11434 "plugin work."
11435 msgstr ""
11436 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնել քո գրադարանին "
11437 "յուրահատուկ լրացուցիչ գործիքներ և հաշվետվություններ։ Պլագինները տեղադրվում "
11438 "են բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթը։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11439 "ֆայլ է որը պարունակում է Պերլի մոդուլներ, ձևաչափեր, և լրացուցիչ ֆայլեր որոնց "
11440 "օգնությամբ պլագինը աշխատում է։"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can "
11446 "generate nearly any report they would like by either using the Guided "
11447 "Reports Wizard or writing their own SQL query."
11448 msgstr ""
11449 "Կոհայի տվյալները պահվում են MySQL շտեմարանում որը նշանակում է որ "
11450 "գրադարանավարները կարող են գեներացնել համարյա ցանկացած հաշվետվություն "
11451 "օգտագործելով Ուղեցույցով Հաշվետվությունների Ձևաչափը կամ գրելով սեփական SQL "
11452 "հարցումը։"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff "
11458 "interface and circulation receipts."
11459 msgstr ""
11460 "Կոհայի նորությունների մոդուլը թույլ է տալիս գրադարանավարներին լուրեր տպագրել "
11461 "ՀՕԱՔ-ում և աշխատակազմի միջերեսում և տացքի ստացականներում։"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to "
11467 "Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading "
11468 "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing "
11469 "the perl files, template files, and any other files necessary to make the "
11470 "plugin work."
11471 msgstr ""
11472 "Կոհայի պլագինների համակարգը թույլ է տալիս ավելացնելու լրացուցիչ գործիքներ և "
11473 "հաշվետվություններ, որոնք բնորոշ են քո գրադարանին։ Պլագինները տեղադրվում են "
11474 "բեռնավորելով KPZ ( Koha Plugin Zip ) փաթեթները։ KPZ ֆայլը պարզապես սեղմված "
11475 "ֆայլ է որը պարունակում է պերլ ֆայլեր, ձևանմուշներ, և այլ ֆայլեր որ անհրաժեշտ "
11476 "են որպեսզի պլագինը աշխատի։"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There "
11482 "are two main types of reports: "
11483 msgstr ""
11484 "Կոհայի հաշվետվության մոդուլը թույլ է տալիս քո համակարգից հավաքել տվյալներ։ "
11485 "Կան հաշվետվությունների երկու հիմնական տեսակներ "
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:179
11488 #, c-format
11489 msgid "L = For Librarians"
11490 msgstr "L = Գրադարանավարների համար։"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121
11493 #, c-format
11494 msgid "L = Lost item"
11495 msgstr "L = Կորած նյութ"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:43
11498 #, c-format
11499 msgid "LCC"
11500 msgstr "LCC"
11501
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:60
11503 #, c-format
11504 msgid "LCDB"
11505 msgstr "LCDB"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:98
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11511 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11512 msgstr ""
11513 "LIBRARIESAUSTRALIA AUTHORITIES z3950-test.librariesaustralia.nla.gov.au:210 "
11514 "AuthTraining Userid: ANLEZ / Password: z39.50"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:99
11517 #, c-format
11518 msgid "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11519 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS NAME AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 NAF"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:100
11522 #, c-format
11523 msgid "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11524 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS SUBJECT AUTHORITIES lx2.loc.gov:210 SAF"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:83
11527 #, c-format
11528 msgid "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11529 msgstr "LIBRARY OF CONGRESS lx2.loc.gov: 210 LCDB"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:84
11532 #, c-format
11533 msgid "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11534 msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122
11537 #, c-format
11538 msgid "LR = Lost item returned/refunded"
11539 msgstr "LR = Կորած նյութը վերադարձվել է/վճարվել է"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:3
11542 #, c-format
11543 msgid "Label Creator"
11544 msgstr "Պիտակի ստեղծող"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:12
11547 #, c-format
11548 msgid "Label is what will appear on the item search page"
11549 msgstr "Պիտակը դա այն է որ կհայտնվի նյութի փնտրման էջում"
11550
11551 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
11553 #, c-format
11554 msgid "Language=%s "
11555 msgstr "Լեզու=%s "
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:5
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3
11562 #, c-format
11563 msgid "Layouts"
11564 msgstr "Ձևանմուշներ"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:9
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "Learn more about Purchase suggestions in the Acquisitions chapter of the "
11571 "manual."
11572 msgstr "Սովորիր ավելին Գնման առաջարկների մասին ձեռնարկի Համալրման բաժնից"
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
11575 #, c-format
11576 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
11577 msgstr "Սովորիր ավելին արագ քարտագրման մասին ավելի ուշ այս ֆայլում։"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
11580 #, c-format
11581 msgid ""
11582 "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing "
11583 "so will cause the build_holds_queue script to ignore "
11584 "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment "
11585 "not randomly, but by alphabetical order."
11586 msgstr ""
11587 "Թողնելով StaticHoldsQueueWeight դատարկ հակացուցված է այս պահին։ Անելով սա "
11588 "կբերի build_holds_queue սկրիպտը կանտեսի RandomizeHoldsQueueWeight, "
11589 "հանգեցնելով որ սկիպտը կպահանջի պահման կատարում ոչ ռանդոմիզացված ձևով, այլ "
11590 "այբենական կարգով։"
11591
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:44
11593 #, c-format
11594 msgid "Length: 0"
11595 msgstr "Երկարություն։ 0"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:3
11598 #, c-format
11599 msgid "Libraries &amp; Groups"
11600 msgstr "Գրադարաններ &amp; Խմբեր"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of "
11606 "circulation events (check ins and check outs)."
11607 msgstr ""
11608 "Գրադարանները կարող են որոշել արդյոք ուզում են որ ընթերցողները ավտոմատ "
11609 "զգուշացվեն տացքի իրադարձությունների հետ (հետ ընդունում և դուրս տրում)։"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5
11612 #, c-format
11613 msgid ""
11614 "Libraries can define library closings and holidays to be used when "
11615 "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the "
11616 "proper system preferences:"
11617 msgstr ""
11618 "Գրադարանները կարող են սահմանել գրադարանի փակ լինելու և տոնական օրերի ցանկը, "
11619 "երբ հարկ է հաշվել վերադարձի ամսաթվերը։ Դու կարող ես օգտագործել Օրացույցը "
11620 "միացնելով համակարգի նախապատվություններից համապատասծան համապատասխան կետերը։"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:6
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "Libraries can manage the 'new_status' field for items. With this script, it "
11626 "will be possible to:"
11627 msgstr ""
11628 "Գրադարանները կարող են կառավարել 'new_status' դաշտը նյութերի համար։ Այս "
11629 "սկրիպտով հնարավոր կլինի:"
11630
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and "
11635 "serials accessible to library patrons through analytics cataloging. "
11636 "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these "
11637 "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a "
11638 "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics "
11639 "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is "
11640 "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in "
11641 "Chapter 13 of AACR2."
11642 msgstr ""
11643 "Գրադարանները հաճախ ամսագրային հոդվածները և հոդվածները մենագրություններից և "
11644 "պարբերականներից դարձնում են հասանելի ընթերցողներին վերլուծական քարտագրման "
11645 "օգնությամբ։ Վերլուծական քարտագրումը ստեղծում է առանձին մատենագիտական "
11646 "գրառումներ այս հոդվածների, գլուխների, բաժինների և այլնի համար, որոնք գտնվում "
11647 "են ավելի լայն պաշարների մեջ, ինչպիսիք են գիրքը, հոդվածը ամսագրի ներսում, "
11648 "թերթը կամ պարբերականը։ Վերլուծական քարտագրման դեպքում, չնայած որ առանձին "
11649 "մատեն գրառում է ստեղծվում վերնագրի համար, այն ֆիզիկապես չի տարանջատված "
11650 "հիմնական նյութից։ Սովորիր ավելին Վերլուծականի մասին Անգլո Ամերիկյան "
11651 "քարտագրման օրենքների (AACR2) գլուխ 13-ում։"
11652
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:3
11654 #, c-format
11655 msgid "Library EANs"
11656 msgstr "Գրադարանի EAN"
11657
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
11659 #, c-format
11660 msgid "Library Property Groups"
11661 msgstr "Գրադարանի սեփականության խմբեր"
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3
11664 #, c-format
11665 msgid "Library Transfer Limits"
11666 msgstr "Գրադարանի փոխանցման սահմանափակումներ"
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "Library will be filled in automatically based on the library you chose from "
11672 "the pull down at the top of the page"
11673 msgstr ""
11674 "Գրադարանը կլրացվի ավտոմատ, կախված էջի վերին մասում տեղակայված բացվող "
11675 "ընտրացանկից ընտրված գրադարանից"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:24
11678 #, c-format
11679 msgid "Licenses"
11680 msgstr "Արտոնագրեր"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:431
11683 #, c-format
11684 msgid ""
11685 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
11686 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference"
11687 msgstr ""
11688 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod "
11689 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "Limit item modification to subfields defined in the "
11695 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference"
11696 msgstr ""
11697 "Սահմանափակիր նյութի փաթեթով թարմացումը  SubfieldsToAllowForRestrictedEditing "
11698 "նախապատվությունում սահմանված դաշտերով"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5
11701 #, c-format
11702 msgid ""
11703 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
11704 "sending, the library receiving, and the collection code involved."
11705 msgstr ""
11706 "Սահմանափակիր գրադարանի առաքումների, գրադարանի ստացումների և հավաքածուի կոդի "
11707 "վրա հիմնված գրադարանների միջև տեղափոխումները։"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
11713 "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field"
11714 msgstr ""
11715 "Սահմանափակիր ընթերցողի կողմից միանգամից վերցվող նյութերի քանակը մուտք անելով "
11716 "թիվը 'Թույլատրված ընթացիկ տրումներ' դաշտում"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16
11719 #, c-format
11720 msgid "Limit to a bib number range"
11721 msgstr "Սահմանափակիր մատեն համարի տիրույթը"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:19
11724 #, c-format
11725 msgid "Limit to a call number range"
11726 msgstr "Սահմանափակիր դասիչի տիրույթով"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:17
11729 #, c-format
11730 msgid "Limit to a specific item type"
11731 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի նյութի տեսակով"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
11734 #, c-format
11735 msgid "Limit to a specific library or group of libraries"
11736 msgstr "Սահմանափակիր որոշակի գրադարանով կամ գրադարանների խմբով"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
11739 #, c-format
11740 msgid "Limit to an acquisition date range"
11741 msgstr "Սահմանափակիր համալրման ամսաթվի տիրույթով"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what "
11747 "the category is for) "
11748 msgstr ""
11749 "Սահմանափակիր քո Դասը տաս նիշով (ինչ որ կարճ բան որը հասկանալի կդարձնի թե "
11750 "ինչի համար է դասը)։ "
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:128
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:74
11754 #, c-format
11755 msgid "Link "
11756 msgstr "Հղում "
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:3
11759 #, c-format
11760 msgid "Lists"
11761 msgstr "Ցուցակներ"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:3
11764 #, c-format
11765 msgid "Local Use System Preferences"
11766 msgstr "Տեղային օգտագործման համակարգային նախապատվություններ"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
11769 #, c-format
11770 msgid "Local Use:"
11771 msgstr "Տեղային օգտագործում։"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
11774 #, c-format
11775 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
11776 msgstr "Որոշիր \"Ավելացրու նոր ահազանգ\" ձևի տեղը։"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
11779 #, c-format
11780 msgid ""
11781 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
11782 "librarians"
11783 msgstr ""
11784 "Կողպել բյուջեն նշանակում է որ ֆոնդերը հասանելի չեն լինի գրադարանավարներին "
11785 "փոփոխման համար"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:3
11788 #, c-format
11789 msgid "Log viewer"
11790 msgstr "Մուտքերի դիտակ"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
11793 #, c-format
11794 msgid "Logs:"
11795 msgstr "Լոգեր։"
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:3
11798 #, c-format
11799 msgid "Lost items"
11800 msgstr "Կորած նյութեր"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123
11803 #, c-format
11804 msgid "M = Sundry"
11805 msgstr "M = Sundry"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:85
11808 #, c-format
11809 msgid "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11810 msgstr "MANITOBA PUBLIC library.gov.mb.ca:210 horizon"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:3
11813 #, c-format
11814 msgid "MARC Bibliographic Framework Test"
11815 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքի տեստ"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:3
11818 #, c-format
11819 msgid "MARC Bibliographic Frameworks"
11820 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքներ"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:3
11823 #, c-format
11824 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Subfields"
11825 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ենթադաշտեր"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:3
11828 #, c-format
11829 msgid "MARC Bibliographic Frameworks Tags"
11830 msgstr "MARC մատենագիտական կառուցվածքների ցուցիչներ"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:3
11833 #, c-format
11834 msgid "MARC Modification Templates"
11835 msgstr "ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշներ"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3
11838 #, c-format
11839 msgid "MARC Record Subfields"
11840 msgstr "MARC գրառման ենթադաշտեր"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3
11843 #, c-format
11844 msgid "MARC export"
11845 msgstr "ՄԵԸՔ արտահանում"
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:14
11848 #, c-format
11849 msgid "MARC field allows you to pick which field you'd like to search in"
11850 msgstr "ՄԵԸՔ դաշտը թույլ է տալիս ընտրելու թե որ դաշտն ես ցանկանում որոնել"
11851
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3
11853 #, c-format
11854 msgid "MARC import"
11855 msgstr "ՄԵԸՔ ներմուծում"
11856
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:16
11858 #, c-format
11859 msgid "MARC subfield is the subfield you'd like to search in"
11860 msgstr "ՄԵԸՔ ենթադաշտը դա ենթադաշտ է որ կցանկանաս փնտրել"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:50
11863 #, c-format
11864 msgid "MARC21/NORMARC"
11865 msgstr "MARC21/NORMARC"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
11868 #, c-format
11869 msgid "MARC21/USMARC"
11870 msgstr "MARC21/USMARC"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:86
11873 #, c-format
11874 msgid "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11875 msgstr "MILTON PL cat.mpl.on.ca:210 horizon"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11
11878 #, c-format
11879 msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF."
11880 msgstr "Եղիր վստահ որ քո TXT ֆայլը պարզ տեքստային փաստաթուղթ է, և ոչ թե RTF է։"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:443
11883 #, c-format
11884 msgid "Manage CSV export profiles"
11885 msgstr "Կառավարի CSV արտահանման պրոֆայլները"
11886
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:3
11888 #, c-format
11889 msgid "Manage Images"
11890 msgstr "Կառավարի պատկերները"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47
11893 #, c-format
11894 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
11895 msgstr "Կառավարի Կոհայի համակարգային կարգաբերումները (Կառավարման պանել)"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:3
11898 #, c-format
11899 msgid "Manage Labels"
11900 msgstr "Կառավարի պիտակները"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:3
11903 #, c-format
11904 msgid "Manage Staged MARC Records"
11905 msgstr "Կառավարիր բազմաստիճան MARC գրառումները"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:253
11908 #, c-format
11909 msgid "Manage all budgets"
11910 msgstr "Կառավարիր բոլոր բյուջեները"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:278
11913 #, c-format
11914 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
11915 msgstr ""
11916 "Կառավարիր բոլոր պատվերները և զամբյուղները անկախ դրանց վրա դրված արգելանքներից"
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:293
11919 #, c-format
11920 msgid "Manage budget planning"
11921 msgstr "Կառավարի բյուջեի պլանավորումը"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:248
11924 #, c-format
11925 msgid "Manage budgets"
11926 msgstr "Կառավարիր բյուջեները"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169
11929 #, c-format
11930 msgid "Manage circulation rules"
11931 msgstr "Կառավարի Տացքի օրենքները"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:263
11934 #, c-format
11935 msgid "Manage contracts"
11936 msgstr "Կառավարի կոնտրակտները"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:268
11939 #, c-format
11940 msgid "Manage orders and basket groups"
11941 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղի խմբերը"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:273
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:283
11945 #, c-format
11946 msgid "Manage orders and baskets"
11947 msgstr "Կառավարիր պատվերները և զամբյուղները"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80
11950 #, c-format
11951 msgid "Manage patrons fines and fees"
11952 msgstr "Կառավարի Հաճախորդի տուգանքները և վճարները"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:288
11955 #, c-format
11956 msgid "Manage periods"
11957 msgstr "Կառավարիր ժամանակահատվածները"
11958
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348
11960 #, c-format
11961 msgid "Manage routing lists"
11962 msgstr "Կառավարի Շրջաբերական ցուցակները"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111
11965 #, c-format
11966 msgid "Manage serial subscriptions"
11967 msgstr "Կառավարի Պարբերականների բաժանորդագրությունները"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:353
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
11973 "is used)"
11974 msgstr ""
11975 "Կառավարիր բաժանորդագրությունները ցանկացած մասնաճյուղից (կիրառելի է միայն երբ "
11976 "IndependentBranches է օգտագործվում)"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:298
11979 #, c-format
11980 msgid "Manage vendors"
11981 msgstr "Կառավարիր մատակարարները"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:104
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:50
11985 #, c-format
11986 msgid "Managed in tab "
11987 msgstr "Կառավարվում է ցուցիչով "
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:449
11990 #, c-format
11991 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
11992 msgstr ""
11993 "Կառավարվող բազմաստիճան MARC գրառումներ, ներառած ներմուծումները ավարտին "
11994 "hասցնելը և հակառակը"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:41
11997 #, c-format
11998 msgid "Managing Holds"
11999 msgstr "Կառավարիր պատվերները"
12000
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:99
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45
12003 #, c-format
12004 msgid "Mandatory "
12005 msgstr "Պարտադիր "
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5
12008 #, c-format
12009 msgid ""
12010 "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine "
12011 "amount."
12012 msgstr ""
12013 "Ձեռքով կրեդիտները կարելի է օգտագործել տուգանքը մասերով վճարելու համար, կամ "
12014 "տուգանքի գումարը ներելու համար։"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
12017 #, c-format
12018 msgid ""
12019 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
12020 "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. "
12021 "This will allow you to record orders that were places in a previous budget "
12022 "period."
12023 msgstr ""
12024 "Բյուջեն նշելով ակտիվ այն դարձնում է օգտակար երբ պատվերներ են դրվում "
12025 "համալրման մոդուլից, նույնիսկ այն դեպքերում երբ պատվերը դրվել է բյուջեի "
12026 "ավարտի ամսաթվից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա գրանցել պատվերները որոնք տեղադրվել "
12027 "էին նախորդ բյուջետային հատվածում։"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15
12030 #, c-format
12031 msgid ""
12032 "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge "
12033 "the patron the replacement cost for that item"
12034 msgstr ""
12035 "Քարտագրման մոդուլից նշելով նյութը որպես 'Կորած' ընթերցողից ավտոմատ կգանձի "
12036 "այդ նյութի փոխարինման գումարը։"
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17
12039 #, c-format
12040 msgid "Match points are set up to determine what fields to match on"
12041 msgstr ""
12042 "Համընկնման կետերը կարգաբերված են որպեսզի որոշեն թե որ դաշտերն են համընկնում"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:33
12045 #, c-format
12046 msgid "Match threshold: 100"
12047 msgstr "Համընկնման սահման։ 100"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
12053 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
12054 "versions."
12055 msgstr ""
12056 "Համընկնումները կհայտնվեն տեղեկատվությամբ 'Համընկնման մանրամասների սյունակի' "
12057 "ներքո, երբ սեղմում եք 'Դիտել' հղումը 'Diff' ներքո, դու կտեսնես տարբերակների "
12058 "միջև տարբերությունները։"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
12061 #, c-format
12062 msgid "Matchpoints (just the one):"
12063 msgstr "Համընկնման կետեր (պարզապես մեկը):"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:3
12066 #, c-format
12067 msgid "Merge authorities"
12068 msgstr "Ձուլիր հեղինակավորները"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
12071 #, c-format
12072 msgid "Merging bibliographic records via Lists"
12073 msgstr "Մատենագիտական գրառումների ձոււլում Ցուցակներով"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
12076 #, c-format
12077 msgid "Merging items"
12078 msgstr "Նյութերի ձուլում"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:89
12081 #, c-format
12082 msgid "Merging records"
12083 msgstr "Գրառումների ձուլում"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
12086 #, c-format
12087 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
12088 msgstr "Հաղորդման առարկան այն է ինչ կհայտնվի էլ փոստի թեմա տողում"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:455
12091 #, c-format
12092 msgid "Moderate patron comments"
12093 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի դիտողությունները"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:461
12096 #, c-format
12097 msgid "Moderate patron tags"
12098 msgstr "Մոդերացրու ընթերցողի ցուցիչները"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38
12101 #, c-format
12102 msgid "Modification Log"
12103 msgstr "Ձևափոխման Լոգ"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:41
12106 #, c-format
12107 msgid "Modify CSV Profiles"
12108 msgstr "Ձևափոխիր CSV Պրոֆայլերը"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:16
12111 #, c-format
12112 msgid "Modify a set"
12113 msgstr "Ձևափոխիր բազմությունը"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:258
12116 #, c-format
12117 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
12118 msgstr ""
12119 "Ձևափոխիր բյուջեն (չի կարող ստեղծել տողեր, բայց կարող է ձևափոխել գոյություն "
12120 "ունեցողները)"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:188
12123 #, c-format
12124 msgid "Modify holds priority"
12125 msgstr "Ձևափոխիր պահման առաջնահերթությունը"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
12128 #, c-format
12129 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
12130 msgstr "Ավելին &gt; Համալրում &gt; Ուշ համարներ"
12131
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:44
12133 #, c-format
12134 msgid "More &gt; Administration &gt; Basic Parameters &gt; Authorized Values"
12135 msgstr ""
12136 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հիմնական բաղկացուցիչներ &gt; Թույլատրված արժեքներ"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12142 "&gt; finesCalendar "
12143 msgstr ""
12144 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12145 "Տացք &gt; finesCalendar "
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
12148 #, c-format
12149 msgid ""
12150 "More &gt; Administration &gt; Global System Preferences &gt; Circulation "
12151 "&gt; useDaysMode "
12152 msgstr ""
12153 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ &gt; "
12154 "Տացք &gt; useDaysMode "
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "More &gt; Administration &gt; Patrons &amp; Circulation &gt; Patron "
12160 "attribute types"
12161 msgstr ""
12162 "Ավելին &gt; Կառավարում &gt; Հաճախորդներ &amp; Տացք &gt; Հաճախորդի "
12163 "բնութագրիչի տեսակներ"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
12166 #, c-format
12167 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
12168 msgstr "Ավելին &gt; Պարբերականներ &gt; Նոր բաժանորդագրություն"
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3
12171 #, c-format
12172 msgid "Most circulated items"
12173 msgstr "Ամենաշատ սպասարկվող նյութերը"
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
12176 #, c-format
12177 msgid ""
12178 "Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
12179 msgstr ""
12180 "Ամենահաճախ հանդիպող ընթերցողի դաս, սովորաբար օգտագործվում է 'Ընթերցող' "
12181 "ընդհանուր դասի համար։"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is "
12187 "running:"
12188 msgstr ""
12189 "Տուգանքների և վճարների մեծ մասը կգանձվեն ավտոմատ եթե տուգանքների աշխատանքի "
12190 "միջուկը ակտիվ է։"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:3
12193 #, c-format
12194 msgid "Moving items"
12195 msgstr "Նյութերի Տեղաշարժում"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124
12198 #, c-format
12199 msgid "N = New card"
12200 msgstr "N = Նոր քարտ"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:87
12203 #, c-format
12204 msgid "NATIONAL LIBRARY OF WALES cat.llgc.org.uk:210 default"
12205 msgstr "Ուելշի Ազգային գրադարան cat.llgc.org.uk:210 default"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156
12208 #, c-format
12209 msgid ""
12210 "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen "
12211 "the item"
12212 msgstr ""
12213 "NULL: նշանակում է որ ընթերցողը պատվիրել է առաջին հասանելին, և մենք չենք "
12214 "ընտրել նյութը"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:10
12217 #, c-format
12218 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
12219 msgstr "Անունը քո համար դաշտ է որոնման տերմինը բնութագրելու համար"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
12222 #, c-format
12223 msgid "Name the list and choose the list category. "
12224 msgstr "Անվանիր ցուցակը և ընտրի ցուցակի դասը։ "
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a "
12230 "value:"
12231 msgstr ""
12232 "Թույլատրված նոր արժեքները կարող են ավելացվել կամայական առկա կամ նոր դասին։ "
12233 "Դասը ավելացնելու համար։"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:3
12236 #, c-format
12237 msgid "News"
12238 msgstr "Նորություններ"
12239
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20
12241 #, c-format
12242 msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock"
12243 msgstr "ՀՕԱՔ-ի նյութերը կհայտնվեն OpacMainUserBlock վեր"
12244
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21
12246 #, c-format
12247 msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen"
12248 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդի նորությունները պաստառի վերին ձախ մասում"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22
12251 #, c-format
12252 msgid ""
12253 "News on the circulation receipts will appear below the items that are "
12254 "checked out"
12255 msgstr ""
12256 "Տացքի ստացումների մասին նորությունները կհայտնվեն դուրս տրված նյութերի ներքևի "
12257 "մասում"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
12263 "by a space (no commas) "
12264 msgstr ""
12265 "Հաջորդ ընտրած դաշտերը բաժանված բացատներով (ստորակետներ կկան) որոնց կցանկանաս "
12266 "չներառել արտահանման մեջ "
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a "
12272 "specific item by clicking the radio button next to an individual item."
12273 msgstr ""
12274 "Հաջորդը ընտրի արդյոք ցանկանում ես հաջորդ հասանելի նյութի կամ որոշակի նյութի "
12275 "վրա դնել պահում՝ սեղմելով անհատական նյութից հետո եղած ռադիո կոճակը։"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:24
12278 #, c-format
12279 msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
12280 msgstr "Հաջորդը ընտրիր ինչ անել համընկնող գրառումների հետ եթե դրանք գտնված են"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
12283 #, c-format
12284 msgid "Next choose what to skip when exporting "
12285 msgstr "Հաջորդը ընտրիր արտահանելիս ինչը բաց թողնել "
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
12291 "times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box"
12292 msgstr ""
12293 "Հաջորդը որոշիր կարող է արդյոք ընթերցողը թարմացնել նյութի տեսակը, և եթե այո, "
12294 "ապա մուտք արա թե քանի անգամ կարող են այն թարմացնել 'Թարմացումները "
12295 "թույլատրված են' վանդակից"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32
12298 #, c-format
12299 msgid "Next enter the contact information "
12300 msgstr "Հաջորդը մուտք արա կապի ինֆորմացիան "
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card "
12306 msgstr "հաջորդ նշումը եթե այս ձևը ընթերցողի քարտի արաջամասի կամ հետևի համար է "
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:176
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "Next to each framework is a link to either import or export the framework."
12312 msgstr "Ամեն ձևաչափից հետո կա ներմուծման կամ արտահանման հղում։"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "Next to each title is a checkbox, check the items you would like to order, "
12318 "or choose 'Check all' at the top. Depending on your settings in the "
12319 "MarcFieldsToOrder preference Koha will populate the next screen with with "
12320 "the relevant Quantity, Price, Fund, Statistic 1, and Statistic 2 found "
12321 "within the staged file."
12322 msgstr ""
12323 "Ամեն վերնագրից հետո կա ընտրելու վանդակ, ընտրիր այն նյութերը որ ցանկանում ես "
12324 "պատվիրել, կամ վերին մասից ընտրի 'Ընտրիր բոլորը'։ Կախված քո MarcFieldsToOrder "
12325 "նախապատվության կարգաբերումներից Կոհան կբազմացնի հաջորդ պաստառը համապատասխան "
12326 "Քանակով, Գնով, Բյուջեով, Վիճակագրություն 1, և Վիճակագրություն 2 որ կգտնվի "
12327 "աստիճանակարգված ֆայլի ներսում։"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:11
12330 #, c-format
12331 msgid ""
12332 "Next you can add actions to the template by filling in the Action box. For "
12333 "example if you're loading in a batch of files from your EBook vendor you "
12334 "might want to add the biblio item type of EBOOK to the 942$c."
12335 msgstr ""
12336 "Հաջորդը կարող ես ձևանմուշին ավելացնել գործողություններ լրացնելով "
12337 "Գործողությունների վանդակը։ Օրինակ, եթե փաթեթով բեռնավորում ես ֆայլեր քո էլ. "
12338 "գրքերի մատակարարից դու կուզենաս ավելացնել ԷԼԳՐՔԻ մատեն. նյութի տեսակը 942$c։"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing "
12344 msgstr ""
12345 "Հաջորդը կարող ես ընտրել լռակյաց արժեքները կիրառելու համար բոլոր այն "
12346 "ընթերցողների վրա ում ներմուծում ես "
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "Next you can choose if this event is a one time event or if it is "
12352 "repeatable. "
12353 msgstr ""
12354 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել եթե այս իրադարձությունը մեկ անգամյա է կամ եթե այն "
12355 "կրկնվող է։ "
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
12361 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
12362 "the OPACPrivacy system preference."
12363 msgstr ""
12364 "Ապա ընթերցողի այս դասի համար կարող ես ընտրել մենության լռակյաց "
12365 "կարգաբերումները։ Այս կարգաբերումները կարող են խմբագրվել ՀՕԱՔից ընթերցողի "
12366 "կողմից եթե այն թույլատրես OPACPrivacy համակարգային նախապատվությունից։"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "Next you can choose the delivery method for the overdue notice. You can "
12372 "choose from Email, Feed, Phone (if you are using the iTiva Talking Tech "
12373 "service), Print and SMS (if you have set your SMSSendDriver). "
12374 msgstr ""
12375 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել ժամկետանց ծանուցումների առաքման մեթոդը։ Դու կարող "
12376 "ես ընտրել Էլ. փոստ, Feed, հեռախոս (եթե օգտագործում ես iTiva Talking Tech "
12377 "ծառայությունը), Տպել և SMS (թեթ դու կարգաբերել ես քո SMSSendDriver). "
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:23
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue "
12383 "(if you barcode issues you'll want to create an item at this time)"
12384 msgstr ""
12385 "Հաջորդը որ կարող ես ընտրել արդյոք նոր նյութը ստեղծվել է երբ ստացվել է համարը "
12386 "(եթե շտրիխ կոդավորես համարները դու կցանկանաս այս պահին ստեղծել նյութ)"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:26
12389 #, c-format
12390 msgid ""
12391 "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC "
12392 "records (if the file you're loading is a bibliographic file) "
12393 msgstr ""
12394 "Հաջորդը դու կարող ես ընտրել ներմուծել թե չներմուծել ՄԵԸՔ գրառումների մեջ "
12395 "գտնված նյութի տվյալը (եթե բեռնավորվող ֆայլը մատենագիտական ֆայլ է) "
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:29
12398 #, c-format
12399 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
12400 msgstr ""
12401 "Հաջորդը դու կարող ես անհատականացնել ծանուցումը առաքման յուրաքանչյուր մեթոդի "
12402 "համար "
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "Next you can decide if this patron/item combo are allowed to place holds on "
12408 "items that are on the shelf (or available in the library) or not. If you "
12409 "choose 'no' then items can only be placed on hold if checked out"
12410 msgstr ""
12411 "Հաջորդը դու կարող ես որոշել արդյոք հաճախորդ/նյութ կոմբինացիան իրավասու է "
12412 "դնել պահում դարակում գտնվող նյութերի վրա (կամ հասանելի գրադարանից)։ Եթե "
12413 "ընտրես 'ոչ' ապա նյութերի վրա կարելի է դնել պահում եթե դրանք սպասարկված են։"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
12416 #, c-format
12417 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
12418 msgstr ""
12419 "Հաջորդը կարող ես մուտք անել մասնաճյուղի մասին կապի առաջնային ինֆորմացիան "
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Next you will be presented with options for record matching and item imports "
12425 msgstr ""
12426 "Հաջորդը քեզ կներկայացվեն ընտրություններ գրառման համընկեցման և նյութերի "
12427 "ներմուծման համար "
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:13
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "Next you will need to have all of your course instructors added as patrons."
12433 msgstr ""
12434 "Հաջորդը քեզ հարկ կլինի քո դասընթացի բոլոր հրահանգիչներին ավելացնել որպես "
12435 "օգտատերեր։"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:15
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "Next you will want to add a couple of new authorized values for Departments "
12441 "and Terms."
12442 msgstr ""
12443 "Հաջորդը դու կցանկանաս ավելացնել մի քանի նոր թույլատրված արժեքներ Բաժինների և "
12444 "Տերմինների համար։"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62
12447 #, c-format
12448 msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings "
12449 msgstr ""
12450 "Հաջորդը, գրադարանի կարգաբերման բաժինը ընդգրկում է գրադարանի հավելյալ "
12451 "կարգաբերումներ "
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
12454 #, c-format
12455 msgid "Nicole Engard "
12456 msgstr "Nicole Engard "
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
12460 #, c-format
12461 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
12462 msgstr ""
12463 "Պահումները թույլատրված չեն: Ոչ մի ընթերցող իրավասու չէ այս գիրքը դնել պահման։"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12466 #, c-format
12467 msgid "No condition"
12468 msgstr "Չկան պայմաններ"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21
12471 #, c-format
12472 msgid ""
12473 "None of these fields are required. They should only be entered if you want "
12474 "to keep track of your contact information within Koha."
12475 msgstr ""
12476 "Այս դաշտերից ոչ մեկը պահանջված չէ, դրանք միայն պետք է մուտք արվեն եթե Կոհայի "
12477 "ներսում ցանկանում ես հետևել քո կապերի տվյալներին"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:45
12480 #, c-format
12481 msgid "Normalization rule: Control-number"
12482 msgstr "Նորմալացման օրենք։ Ստուգիչ համար"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79
12487 #, c-format
12488 msgid "Note"
12489 msgstr "Նշում"
12490
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
12495 msgstr ""
12496 "Նկատի առ որ լիազորված արժեքները չեն փոխարինվի իրենց նկարագրություններով։"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "Note that the version number between parentheses following the module name "
12502 "is the required version; the installed version is in the next column."
12503 msgstr ""
12504 "Նկատի առ որ մոդուլի անվանը հաջորդող և փակագծերում ներառված տարբերակի համարը "
12505 "պահանջվող տարբերակն է. տեղադրված տարբերակը հաջորդ սյունակում է։"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
12513 #, c-format
12514 msgid "Note:"
12515 msgstr "Նշում։"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:21
12518 #, c-format
12519 msgid "Note: "
12520 msgstr "Նշում։ "
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:9
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:79
12524 #, c-format
12525 msgid ""
12526 "Note: Academic libraries often require that you have a clear record at the "
12527 "library before you can graduate."
12528 msgstr ""
12529 "Նշում։ Համալսարանական գրադարանները հաճախ պահանջում են որպեսզի կարողանաս "
12530 "ավարտել դու ունենաս մաքուր գրադարանային գրառում։"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield "
12536 "is strictly 'equal' or 'not equal' to what is defined if 'Value'. A record "
12537 "having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = "
12538 "'XXX'."
12539 msgstr ""
12540 "Նշում։ Սովորաբար պայմանը ճիշտ է եթե համապատասխան ենթադաշտում արժեքը "
12541 "ճշգրտտրեն 'հավասար է' կամ 'հավասար չէ' նրան ինչ որ սահմանված է 'Արժեքում'։ "
12542 "Գրառումը որ ունի 999$9 = 'XXX YYY' չի պատկանի այն բազմությանը որտեղ պայմանն "
12543 "է 999$9 = 'XXX'."
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
12546 #, c-format
12547 msgid "Note: Before you begin, you must set up at least one "
12548 msgstr "Նշում։ Մինչ սկսելը, պետք է կարգաբերես առնվազն մեկը "
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
12554 "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold "
12555 "suspension."
12556 msgstr ""
12557 "Եթե դու ունես քո AutoResumeSuspendedHolds նախապատվությունը որը կարգաբերել ես "
12558 "որպես \"Թույլ մի տուր\" ապա դու չես ունենա ընտրություն պահման կասեցման համար "
12559 "դնելու ժամկետի ավարտի ամսաթիվը։"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:20
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "Note: If you would like you can also use the Lists tool for merging records "
12565 "together."
12566 msgstr ""
12567 "Նշում։ Եթե ցանկանաս, կարող ես նաև օգտագործել Ցուցակներ գործիքը գրառումները "
12568 "իրար ձուլելու նպատակով։"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:7
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:77
12572 #, c-format
12573 msgid ""
12574 "Note: In France a \"quitus\" (\"discharge\") is needed if you want to "
12575 "register for an account in a library or a university)."
12576 msgstr ""
12577 "Նշում։ Ֆրանսիայում \"quitus\" (ազատել) հարկավոր է, եթե ցանկանում ես "
12578 "համալսարանում կամ գրադարանում գրանցվել հաշվի համար։"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:225
12581 #, c-format
12582 msgid "Note: Please note that edit_items permission is still required"
12583 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ edit_items թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:432
12586 #, c-format
12587 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
12588 msgstr "Նշում։ Նկատի առ, որ items_batchmod թույլտվությունը դեռ պահանջվում է։"
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
12591 #, c-format
12592 msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
12593 msgstr ""
12594 "Նշում։ Օգտագործիր 'AudioAlerts' համակարգային նախապատվությունը ձայնը "
12595 "թույլատրելու/արգելափակելու համար։"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
12598 #, c-format
12599 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
12600 msgstr "Նշում։ Եթե դու թվարկում ես գներև և/կամ հաշիվները, ներառի հարկը։"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:41
12603 #, c-format
12604 msgid "Notes are for internal use."
12605 msgstr "Նշումները ներքին օգտագործման համար են"
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
12611 "librarians know when to use this fund"
12612 msgstr ""
12613 "Նշումները ցանկացած նկարագրությունների համար են, որ կցանկանաս ավելացնել "
12614 "որպեսզի գրադարանավարները տեղյակ լինեն թե երբ օգտագործեն այս դրամագլուխը։"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
12617 #, c-format
12618 msgid "Notices"
12619 msgstr "Ծանուցումներ"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3
12622 #, c-format
12623 msgid "Notices & slips"
12624 msgstr "Ծանուցումներ & Կտրոններ"
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:3
12627 #, c-format
12628 msgid "OAI-PMH Sets Configuration"
12629 msgstr "OAI-PMH ձևավորման կարգաբերում"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:3
12632 #, c-format
12633 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
12634 msgstr "OAI-PMH ձևավորման քարտեզավորումներ կարգաբերում"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
12637 #, c-format
12638 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
12639 msgstr "ODUE (Ժամկետանց նշում) "
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
12649 #, c-format
12650 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
12651 msgstr "ՀՕԱՔ &gt; Մուտք &gt; իմ հաղորդագրությունները"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
12654 #, c-format
12655 msgid "OPAC:"
12656 msgstr "ՀՕԱՔ։"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
12662 "required fields"
12663 msgstr ""
12664 "Խմբային ձևաչափի դաշտերից 'Դասի կոդը' և 'Անունն' են միակ պահանջված դաշտերը"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the "
12670 "information should be added to help with generating claim letters and "
12671 "invoices."
12672 msgstr ""
12673 "Այս դաշտերից միայն մատակարարի անունն է պահանջված։ Մնացյալ տեղեկատվությունը "
12674 "պետք է ավելացվի որպեսզի օգնի դժգոհության նամակների և վճարահաշիվների "
12675 "գեներացմանը։"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:3
12678 #, c-format
12679 msgid "Offline Circulation"
12680 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:3
12683 #, c-format
12684 msgid "Offline circulation"
12685 msgstr "Ցանցից անջատված Տացք"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:67
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19
12690 #, c-format
12691 msgid ""
12692 "Offset describes what happens when the entire image is off center either "
12693 "vertically or horizontally and creep describes a condition where the "
12694 "distance between the labels changes across the page or up and down the page "
12695 msgstr ""
12696 "Շեղումը նկարագրում է թե ինչ է պատահում երբ ողջ պատկերը կենտրոնում չէ կամ "
12697 "հորիզոնական և կամ ուղղահայաց դիրքերով և նկարագրում է պայմանը որում "
12698 "հեռավորությունը պիտակների միջև փոփոխվում է էջի երկայնքով կամ վեր և վար է էջի "
12699 "երկայնքով "
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:43
12702 #, c-format
12703 msgid "Offset: 0"
12704 msgstr "Շեղում։ 0"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9
12707 #, c-format
12708 msgid ""
12709 "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or "
12710 "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead "
12711 "clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will "
12712 "bring you to an item summary. You can also get to the item summary by "
12713 "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page."
12714 msgstr ""
12715 "Հաճախ տացքի աշխատակազմը կարիք ունի փոխելու նյութի կարգավիճակը Կորածի կամ "
12716 "Վնասվածի։ Սրա համար կարիք չկա խմբագրելու ողջ գրառումը։ Տացքի "
12717 "համառոտագրությունում կամ տացքի պատմությունում նյութի շտրիխ կոդի վրա սեղմելով "
12718 "քեզ կտեղափոխի նյութի համառոտագրություն։ Դու նաև կարող ես նաև գնալ նյութի "
12719 "համառոտագրություն սեղմելով նյութի տաբի վրա որը գտնվում է մատեն մանրամասների "
12720 "էջի ձախ մասում։"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "On each line in the text file enter the patron's card number followed by "
12726 "comma (or tab) and then the image file name "
12727 msgstr ""
12728 "Տեքստային ֆայլի յուրաքանչյուր նյութի համար մուտք արա հաճախորդի քարտի համարը "
12729 "բաժանված ստորակետով (կամ տաբով) ապա մուտք արա պատկերի ֆայլի անունը "
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
12735 "print out the data related to all items that are overdue."
12736 msgstr ""
12737 "Ժամկետանց նշումների համար վստահ եղիր որ օգտագործում ես &lt;&lt;items."
12738 "content&gt;&gt; տագերը որպեսզի տպես բոլոր տվյալները որ կապված են ժամկետանց "
12739 "նյութերի հետ։"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9
12742 #, c-format
12743 msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'"
12744 msgstr ""
12745 "Տացքի ընտրացանկից սեղմիր 'Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (.koc)'"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17
12748 #, c-format
12749 msgid ""
12750 "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed"
12751 msgstr ""
12752 "Երաշխավորի գրառման մեջ բոլոր երեխաները և/կամ արհեստավարժները թվարկված կլինեն։"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron "
12758 "permissions"
12759 msgstr ""
12760 "Ընթերցողի իրավասությունները փոխելու համար ընթերցողի գրառման մեջ սեղմիր "
12761 "Ավելին և ընտրի Իրավասությունների կարգաբերումը։"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
12767 "and choose to Duplicate budget"
12768 msgstr ""
12769 "Բյուջեի բացվածքի ցուցակում պաստառի վերին մասում սեղմիր Խմբագրի կոճակը և "
12770 "ընտրիր Բյուջեի պատճենումը։"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "On the summary page, you also have the option to edit the information that "
12776 "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header "
12777 "information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete "
12778 "this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the "
12779 "'Export this basket as CSV' button."
12780 msgstr ""
12781 "Համառոտագրության էջում դու ունես հնարավորություն խմբագրելու զամբյուղի "
12782 "վերաբերյալ քո մուտք արած տեղեկատվությունը, սեղմելով 'Խմբագրի զամբյուղի "
12783 "առաջատարի տեղեկատվություն' կոճակը, ջնջել զամբյուղը ամբողջովին սեղմելով "
12784 "'Ջնջել զամբյուղը' կոճակը, կամ արտահանել քո զամբյուղը որպես CSV ֆայլ՝ "
12785 "սեղմելով 'Արտահանիր այս զամբյուղը որպես CSV' կոճակը։"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5
12788 #, c-format
12789 msgid "On this page you can create, modify and delete OAI-PMH sets"
12790 msgstr ""
12791 "Այս էջում դու կարող ես ստեղծել, ձևափոխել և ջնջել OAI-PMH բազմությունները"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:32
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that "
12798 "this patron is on."
12799 msgstr ""
12800 "Այս տաբից դու կկարողանաս տեսնել և խմբագրել բոլոր շրջաբերական ցուցակները "
12801 "որոնցում ներառված է այս ընթերցողը։"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:88
12804 #, c-format
12805 msgid "Once a 'Numbering pattern' is chosen the number formula will appear. "
12806 msgstr "Հենց ընտրվել է ՛Համարակալման ձևանմուշը՛ կհայտնվի համարի բանաձևը։ "
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate "
12812 "list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen."
12813 msgstr ""
12814 "Երբ տագը հաստատված կամ մերժված է, այն կտեղափոխվի համապատասխան տագերի ցուցակ։ "
12815 "Բոլոր տագերի համառոտագրությունը կհայտնվի պաստառի աջ մասում։"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:56
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on "
12821 "the patron record add/edit form"
12822 msgstr ""
12823 "Երբ մեկ անգամ ավելացվի քո բաղկացուցիչը կհայտնվի բաղկացուցիչների ցուցակում "
12824 "ինչպես նաև ընթերցողի գրառման ավելացրու/խմբագրի ձևանմուշում"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you "
12830 "will be able to check them all or select just those you want to process into "
12831 "Koha."
12832 msgstr ""
12833 "Մեկ երբ բոլոր տացքերի համակարգիչների բոլոր լոգերը բեռնավորված են դու ի "
12834 "վիճակի կլինես ընտրել բոլորը կամ պարզապես նրանք որոնց ցանկանում ես ակտիվացնել "
12835 "Կոհայում։"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket "
12841 "summary."
12842 msgstr ""
12843 "Երբ նյութը ավելացվել է զամբյուղին քեզ կներկայացվի զամբյուղի "
12844 "համառոտագրությունը։"
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the "
12851 "payment as reversed"
12852 msgstr ""
12853 "Երբ կտտացնում ես նոր տողային նյութ կավելացվի հաշվի տեղեկատվությանը և ցույց "
12854 "կտա գումարը, որ հետ է տրված։"
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:69
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout "
12860 "screen under the 'Hold' tab."
12861 msgstr ""
12862 "Երբ հաստատված է պահումը ցույց կտա ընթերցողի գրառման վրա ինչպես նաև դուրս "
12863 "տրման պատուհանում 'Պահում' տաբի ներքո։"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the "
12869 "Saved Reports page and clicking the 'Actions' button to the right of the "
12870 "report and choosing 'Run'."
12871 msgstr ""
12872 "Հենց որ հաճախորդի հաշվետվությունները հիշվել են Կոհայում, դու կարող ես դրանք "
12873 "կատարել այցելելով Հիշված հաշվետվությունների էջը և կտտացնելով  հաշվետվության "
12874 "աջ մասի 'Կատարել' կապի վրա և ընտրելով 'Կատարել'։"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81
12877 #, c-format
12878 msgid ""
12879 "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be "
12880 "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to "
12881 "recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit "
12882 "it."
12883 msgstr ""
12884 "Երբ ամեն ինչ մուտք է արված կտտացրու 'Հիշիր հաշվետվությունը' կոճակի վրա և քեզ "
12885 "կներկայացվեն ընտրություններ կատարման համար։ Հենց հաշվետվությունը հիշվի քեզ "
12886 "հարկ չկա այն նորից ստեղծելու, դու կարող ես այն պարզապես գտնել Հիշված "
12887 "հաշվետվություններ էջոսւմ, և կատարել կամ խմբագրել այն։"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20
12890 #, c-format
12891 msgid "Once finished you will have a summary of all of your transactions"
12892 msgstr "Երբ ավարտվի դու կունենաս քո բոլոր տրանզակցիաների համառոտագրությունը։"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:78
12895 #, c-format
12896 msgid "Once finished, click 'Save'"
12897 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր Հիշել։"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key."
12904 msgstr ""
12905 "Երբ մեջբերման ընտրությունն ավարտվի, պարզապես սեղմիր ՛Ջնջել մեջբերումը՛ "
12906 "կոճակը։"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50
12909 #, c-format
12910 msgid ""
12911 "Once that data is filled in you can click 'Next' to enter the prediction "
12912 "pattern information. "
12913 msgstr ""
12914 "Երբ այդ տվյալները կլրացվեն դու կարող ես սեղմել ՛Հաջորդը՛ մուտք անելու համար "
12915 "կանխատեսման տեղեկատվությունը։ "
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21
12918 #, c-format
12919 msgid ""
12920 "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may "
12921 "edit the quotes prior to saving them."
12922 msgstr ""
12923 "Երբ CSV ֆայլը կբեռնավորվի խմբագրման ժամանակավոր աղյուսակ, դու կարող ես "
12924 "խմբագրել մեջբերումները մինչ հիշելը"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:15
12927 #, c-format
12928 msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information."
12929 msgstr "Հենց պայմանագիրը հիշվի այն կհայտնվի մատակարարի տեղեկատվության ներքո։"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12
12932 #, c-format
12933 msgid ""
12934 "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may "
12935 "edit the quote source and text."
12936 msgstr ""
12937 "Երբ ընթացիկ մեջբերման փաթեթեը կբեռնավորվի խմբագրման աղյուսակ, դու կարող ես "
12938 "խմբագրել մեջբերման աղբյուրը և տեքստը։"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
12944 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի քեզ կառաքվի հաստատման հաղորդագրություն։"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13
12947 #, c-format
12948 msgid "Once the file is uploaded, click the process the file"
12949 msgstr "Հենց ֆայլը բեռնավորվի կտտացրու գործողության ֆայլի վրա"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:11
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "Once the instructor you want appears just click their name and they will be "
12955 "added. You can repeat this for all instructors on this course. Each "
12956 "instructor will appear above the search box and can be removed by clicking "
12957 "the 'Remove' link to the right of their name."
12958 msgstr ""
12959 "Հենց հրահանգիչը ում ցանկանում ես հայտնվում է պարզապես սեղմիր նրա անունը և "
12960 "այն կավելացվի։ Սա կարող ես կրկնել այս դասընթացի բոլոր հրահանգիչների համար։ "
12961 "Յուրաքանչյուր հրահանգիչ կհայտնվի որոնման վանդակի վերին մասում և կարող է "
12962 "հեռացվել սեղմելով անվան աջ մասի 'Հեռացնել' հղումը։"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:27
12965 #, c-format
12966 msgid "Once the item is checked out it will appear below the patron's info."
12967 msgstr ""
12968 "Երբ նյութը կսպասարկվի այն կհայտնվի ընթերցողի տեղեկատվության ներքևի մասում։"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:17
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87
12972 #, c-format
12973 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
12974 msgstr "Հենց նամակը կգեներացվի դու բեռնաթափման համար կունենաս PDF։"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
12980 "the 'Add to' menu at the top of the search results."
12981 msgstr ""
12982 "Երբ ցուցակը հիշված է այն կդառնա հասանելի Ցուցակներ էջից, ինչպես նաև որոնման "
12983 "արդյունքների վերևի 'Ավելացրու' ընտրացանկից։"
12984
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
12986 #, c-format
12987 msgid ""
12988 "Once the system is back online visit the Synchronize page on the Offline "
12989 "Circulation module and click 'Upload transactions'"
12990 msgstr ""
12991 "Հենց համակարգը նորից առցանց է այցելիր Ցանցից անջատված տացքի  մոդուլի "
12992 "Սինխրոնիազացման էջը և սեղմիր 'Բեռնավորիր տրանզակցիաները'"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37
12995 #, c-format
12996 msgid ""
12997 "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in "
12998 "the toolbar and the quotes will be saved."
12999 msgstr ""
13000 "Երբ բավարարված ես մեջբերումով գործիքաշարից սեղմիր ՛Հիշիր մեջբերումը՛ կոճակը "
13001 "և նեջբերումը կհիշվի։"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:79
13004 #, c-format
13005 msgid ""
13006 "Once you choose that you will be brought to a Z39.50/SRU search window to "
13007 "search other libraries for the record in question."
13008 msgstr ""
13009 "Հենց որ ընտրես դա, դու կտեղափոխվես Z39.50/SRU որոնման պատուհան որպեսզի այլ "
13010 "գրադարաններում փնտրես հարցականով ներառված գրառումը։"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11
13013 #, c-format
13014 msgid ""
13015 "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, "
13016 "you will be presented with a list of these items."
13017 msgstr ""
13018 "Հենց որ զտես քո պատվերները որպեսզի ցույց տրվի ուշացած աշխատանքները, քեզ "
13019 "կներկայացվի այս նյութերի ցուցակը։"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:95
13023 #, c-format
13024 msgid ""
13025 "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting "
13026 "page will list the items you have selected."
13027 msgstr ""
13028 "Հենց որ ավելացնես բոլոր նյութերը կտտացրու 'Արված է' կոճակի վրա։ Արդյունքի "
13029 "ցուցակում կթվարկվեն քո ընտրած նյութերը։"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:15
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "Once you have all of the patrons you would like to add you can click the "
13035 "'Update' button to save them to the list."
13036 msgstr ""
13037 "Հենց որ ունենաս բոլոր ընթերցողներին որոնց ցանկանում ես ավելացնել կարող ես "
13038 "սեղմել 'Թարմացրու' կոճակը դրանք ցուցակում հիշելու համար։"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
13044 "a receipt by choosing one of two methods."
13045 msgstr ""
13046 "Հենց որ ընթերցողի համար բոլոր նյութերը դուրս են տրվում դու կարող ես տպել "
13047 "դրանց ստացականը ըմտրելով հետևյալ երկու մեթոդներից մեկը։"
13048
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching "
13053 "tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and "
13054 "an email notice will be sent to the patron using the template that matches "
13055 "the status you have chosen."
13056 msgstr ""
13057 "Հենց որ կտտացնես 'Հաստատել' առաջարկը կտեղափոխվի համընկնման տաբ։ Կարգավիճակը "
13058 "ՀՕԱՔ-ում ընթթերցողի հաշվեկշռում նույնպես կթարմացվի և էլ. փոստի "
13059 "հաղորդագրություն կառաքվի ընթերցողին օգտագործելով ձևաչափը որը համընկնում է քո "
13060 "ընտրած կարգավիճակին։"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
13063 #, c-format
13064 msgid ""
13065 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13066 "primary record will now CONTAIN the data you chose for it as well as all of "
13067 "the items/holdings from both bib records, and the second record will be "
13068 "deleted."
13069 msgstr ""
13070 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13071 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13072 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:11
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13078 "primary record will now contain the data you chose for it and the second "
13079 "record will be deleted."
13080 msgstr ""
13081 "Հենց ավարտում ես քո ընտրությունները կտտացրու 'ձուլիր' կոճակի վրա։ Սկզբնական "
13082 "գրառումը հիմա կպարունակի քո կողմից ընտրած տվյալները, և երկրորդ գրառումը "
13083 "կջնջվի։"
13084
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
13086 #, c-format
13087 msgid ""
13088 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
13089 "primary record will now show the data you chose for it as well as all of the "
13090 "items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted."
13091 msgstr ""
13092 "Հենց որ ավարտես քո ընտրությունները կտտացրու 'Ձուլել' կոճակը։ Առաջնային "
13093 "գրառումը հիմա ցույց կտա քո ընտրած տվյալները, ինչպես նաև նյութերը/պահումները "
13094 "երկու մատենագիտական գրառումներից, և երկրորդ գրառումը կջնջվի։"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:5
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "Once you have completed your set up for Course Reserves you can start "
13100 "creating courses and adding titles to the reserve list."
13101 msgstr ""
13102 "Հենց ավարտես դասընթացի Ռեզերվացման կարգաբերումը դու կարող ես սկսել "
13103 "դասընթացների ստեղծումը և վերնագրերի ավելացումը ռեզերվացման ցուցակում։"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30
13106 #, c-format
13107 msgid ""
13108 "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is "
13109 "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl."
13110 msgstr ""
13111 "Հենց ավարտել ես քո կարգաբերումները, դու պետք է կառուցես բազմությունները։ Սա "
13112 "կատարվում է կանչելով misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. սկրիպտը։"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will "
13118 "appear next to the 'New profile' button."
13119 msgstr ""
13120 "Հենց որ ստեղծել ես առնվազն մեկ CSV պրոֆայլ կհայտնվի 'Խմբագրել պրոֆայլը' "
13121 "տաբը, որը հաջորդում է 'Նոր պրոֆայլ' կոճակին։"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41
13124 #, c-format
13125 msgid ""
13126 "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring "
13127 "the data into Koha."
13128 msgstr ""
13129 "Հենց որ ստեղծես քո ֆայլը, դու կարող ես օգտագործել Ընթերցողի ներմուծման "
13130 "գործիքը տվյալները Կոհա բերելու համար։"
13131
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:72
13133 #, c-format
13134 msgid ""
13135 "Once you have entered the info about the item, you need to enter the "
13136 "Accounting information."
13137 msgstr ""
13138 "Հենց որ մուտք ես արել տեղեկույթ նյութի մասին, դու պետք է մուտք անես "
13139 "Հաշվապահական տեղեկատվությունը"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20
13142 #, c-format
13143 msgid "Once you have entered your info you can click 'Save'"
13144 msgstr "Հենց որ մուտք ես արել քո տեղեկույթը դու կարող ես կտտացնել 'Հիշել'"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Once you have found the items on your shelves you can return to this list "
13150 "and check off the items you found to have the system update the last seen "
13151 "date to today."
13152 msgstr ""
13153 "Հենց որ քո դարակի վրա գտել ես նյութերը, դու կարող ես վերադառնալ այս ցուցակին "
13154 "և դուրս տաս քո գտած նյութերը, որպեսզի համակարգը թարմացնի վերջին տեսած "
13155 "ամսաթիվը այսօրվան։"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will "
13161 "present you with the changed patron records."
13162 msgstr ""
13163 "Հենց որ կատարես քո ուզած փոփոխությունները, դու կարող ես սեղմել ՛Հիշել՛ և "
13164 "Կոհան քեզ կներկայացվի փոփոխված ընթերցողների գրառումները։"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13
13167 #, c-format
13168 msgid ""
13169 "Once you have made you changes you will be presented with the resulting "
13170 "items."
13171 msgstr ""
13172 "Հենց որ կատարես քո փոփոխությունները քեզ կներկայացվի արդյունքների նյութերը։"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:80
13175 #, c-format
13176 msgid ""
13177 "Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
13178 "You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
13179 "all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
13180 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
13181 "Budget Y is the selected budget."
13182 msgstr ""
13183 "Մեկ քո ընտրանքները կատարելուց հետո, սեղմիր 'Տեղափոխիր չստացված պատվերները' "
13184 "կոճակը։ Քեզ կներկայացվի երկխոսության վանդակորը կասի 'Դու ընտրել ես տեղափոխել "
13185 "բոլոր չստացված պատվերները'Budget X' դեպը 'Budget Y'։ Այս գործողությունը չի "
13186 "կարելի ռեզերվացնել։ Ցանկանու՞մ ես շարունակել։' Budget X դա դրամագլուխ է որ "
13187 "պետք է փակվի, և Budget Y ընտրված դրամագլուխն է։"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at "
13193 "the top left of the editor."
13194 msgstr ""
13195 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները (որևէ մեթոդով) դու կարող ես կտտացնել "
13196 "խմբագրիչի վերին ձախ մասի 'Հիշել'-ը"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
13199 #, c-format
13200 msgid ""
13201 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
13202 "brought to a list of your existing budgets."
13203 msgstr ""
13204 "Հենց որ կատարես քո խմբագրումները, կտտացրու 'Հիշել փոփոխությունները' կոճակը։ "
13205 "Դու կտեղափոխվես քո առկա դրամագոլւխների ցուցակին։"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9
13208 #, c-format
13209 msgid ""
13210 "Once you have saved your changes you new library will appear in the top "
13211 "right."
13212 msgstr ""
13213 "Քո փոփոխությունները հիշելուըց հետո քո նոր գրադարանը կհայտնվի վերին աջ մասում"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:77
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
13221 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
13222 msgstr ""
13223 "Քո նոր պրոֆայլը հիշելուց հետո դու կարող ես վերադառնալ ձևաչափերի ցուցակին և "
13224 "ընտրես խմբագրել այն ձևաչափը որի համար է այս պրոֆայլը։"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
13227 #, c-format
13228 msgid ""
13229 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13230 "selected items' button. You will be asked which of the two records you would "
13231 "like to keep as your primary record and which will be deleted after the "
13232 "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will "
13233 "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use."
13234 msgstr ""
13235 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու 'Ձուլիր "
13236 "ընտրած նյութերը' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն ես "
13237 "ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13238 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13239 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
13245 "selected' button at the top of the list. You will be asked which of the two "
13246 "records you would like to keep as your primary record and which will be "
13247 "deleted after the merge. If the records were created using different "
13248 "frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly "
13249 "merged record to use."
13250 msgstr ""
13251 "Հենց որ ընտրես քո գրառումները որ ցանկանում ես ձուլել, կտտացրու ցուցակի վերին "
13252 "մասում 'Ձուլիր ընտրվածները' կոճակը։ Քեզ հարց կտրվի թե երկու գրառումներից որն "
13253 "ես ցանկանում պահել որպես առաջնային գրառում և որը կջնջվի ձուլելուց հետո։ Եթե "
13254 "գրառումները ստեղծվել են օգտագործելով տարբեր կառուցվածքներ, Կոհան նաև կհարցնի "
13255 "քեզ թե նոր ձուլված գրառման մեջ ինչ կառուցվածք կուզես օգտագործել։"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
13261 "Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is created, "
13262 "you should log in as that user rather than the root user which is set up as "
13263 "part of installation."
13264 msgstr ""
13265 "Երբ տեղադրել ես ընթերցողական դասերը, դու պետք է գերգրադարանավար "
13266 "իրավասությամբ ստեղծես նոր օգտվող Հաճախորդներ մոդուլում։ Երբ օգտվողը "
13267 "կարգաբերված է, դու պետք է  մուտք գործես որպես այդ օգտվող, քանց թե որպես "
13268 "արմատ օգտվող, ով ստեղծվել է կարգաբերման ժամանակ։"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "Once you have staged your records for import you can complete the import "
13274 "using this tool."
13275 msgstr ""
13276 "Հենց որ ներմուծման համար քո գրառումները աստիճանակարգել ես դու կարող ես "
13277 "ավարտել ներմուծումը օգտագործելով այս գործիքը։"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7
13280 #, c-format
13281 msgid ""
13282 "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You "
13283 "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make."
13284 msgstr ""
13285 "Երբ բեռնավորել ես ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդը սեղմիր ՛Շարունակել՛։ Քեզ "
13286 "կներկայացվի ընթերցողների ցուցակը և փոփոխությունները որ կարող ես կատարել։"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23
13289 #, c-format
13290 msgid ""
13291 "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click "
13292 "'Continue.'"
13293 msgstr ""
13294 "Երբ բեռնավորել ես քո ֆայլը կամ սքան ես արել շտրիխ կոդերը, դու կարող ես "
13295 "սեղմել ՛Շարունակել՛։"
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:65
13298 #, c-format
13299 msgid ""
13300 "Once you're done you can close the window and you'll see the list of patrons "
13301 "under the 'Patrons' section"
13302 msgstr ""
13303 "Երբ սա արել ես, դու կարող ես փակել պատուհանը և 'Ընթերցողներ' բաժնում կտեսնես "
13304 "ընթերցողների ցուցակը"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:26
13307 #, c-format
13308 msgid ""
13309 "Once you're sure everything is the way you want you can click the 'Modify "
13310 "selected records' button and your records will be modified."
13311 msgstr ""
13312 "Երբ վստահ ես որ ամեն ինչ գնում է քո ուզածով, կարող ես սեղմել 'Ձևափոխիր "
13313 "ընտրված գրառումները' կոճակը և քո գրառումները կձևափոխվեն։"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:106
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' "
13319 "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the "
13320 "vendor."
13321 msgstr ""
13322 "Հենց որ վստահ ես որ քո զամբյուղը համալրված է, դու կարող ես կտտացնդել 'Փակիր "
13323 "այս զամբյուղը' կոճակի վրա րպեսզի ահազանգես որ այս զամբյուղը լրիվ է և "
13324 "ուղարկվել է մատակարարին։"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:20
13327 #, c-format
13328 msgid "Once you've entered your criteria click 'Continue'"
13329 msgstr "Հենց որ մուտք անեսլ քո չափորոշիչը սեղմիր 'Շարունակել'"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:64
13332 #, c-format
13333 msgid ""
13334 "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether "
13335 "you want to save and view the bib record you have created or continue on to "
13336 "add/edit items attached to the record "
13337 msgstr ""
13338 "Հենց որ ավարտես, կտտացրու վերին մասի 'Հիշիր' կոճակը և ընտրիր թե արդյոք "
13339 "ուզում ես հիշել և դիտել քո ստեղծած մատեն. գրառումը թե շարունակել ավելացնել/"
13340 "խմբագրել նյութեր կցված գրառմանը "
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:25
13343 #, c-format
13344 msgid ""
13345 "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the "
13346 "records that use this authority record will be updated."
13347 msgstr ""
13348 "Հնեց որ ավարտես անհրաժեշտ խմբագրումները, պարզապես կտտացրու 'Հիշել' և բոլոր "
13349 "գրառոււմնմերը որ օգտագործում են այս հեղինակավոր գրառումը կթարմացվեն։"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50/SRU you "
13356 "will be presented with the form to continue cataloging"
13357 msgstr ""
13358 "Հենց որ բացես դատարկ կառուցվածք կամ օգտագործելով Z39.50/SRU ներմուծես "
13359 "գրառում, քարտագրումը շարունակելու համար քեզ կներկայացվի ձևաչափ"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field "
13365 "by following the instructions for editing subfields"
13366 msgstr ""
13367 "Հենց որ քո կառուցվածքը հայտնվում է այս պաստառին դու կարող ես խմբագրել կամ "
13368 "ջնջել յուրաքանչյուր դաշտ հետևելով ենթադաշտերի խմբագրման հրահանգներին"
13369
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23
13371 #, c-format
13372 msgid ""
13373 "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on "
13374 "the list of Frameworks "
13375 msgstr ""
13376 "Հենց որ քո կառուցվածքը ավելացվել է կտտացրու Կառուցվածքների ցուցակի աջ "
13377 "մասի'ՄԵԸՔ կառուցվածքի' վրա "
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:53
13380 #, c-format
13381 msgid ""
13382 "Once your actions are saved you can view them at the top of the screen. "
13383 "Actions can be moved around using the arrows to the left of them."
13384 msgstr ""
13385 "Հենց քո գործողությունները հիշված են պաստառի վերին մասում դու կարող ես դիտել "
13386 "դրանք։ Գործողությունները կարող են տեղաշարժվել իրենցից աջ ընկած սլաքների "
13387 "օգնությամբ։"
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "Once your basket is created you are presented with several options for "
13393 "adding items to the order."
13394 msgstr ""
13395 "Հենց քո զամբյուղը ստեղծվի քեզ է ներկայացվում մի քանի ընտրություն պատվերի "
13396 "համար նյութեր ավելացնելու համար։"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13
13399 #, c-format
13400 msgid ""
13401 "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to "
13402 "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the "
13403 "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button."
13404 msgstr ""
13405 "Հենց քո փոփոխությունները կատարվեն, կտտացրու 'Հիշիր' կոճակի վրա։ Եթե "
13406 "կցանկանաս քո տվյալները արտահանել որպես CSV ֆայլ, 'Ելքը դեպի ֆայլ անվանված' "
13407 "դաշտում մուտք արա ֆայլի անունը և կտտացրու 'Ելք' կոճակը։"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:15
13410 #, c-format
13411 msgid ""
13412 "Once your course is saved it will show on the main course reserves page and "
13413 "be searchable by any field in the course."
13414 msgstr ""
13415 "Հենց քո դասընթացը հիշվի այն կհայտնվի հիմնական դասընթացի ռեզերվի էջում և "
13416 "կլինի փնտրովի ըստ դասընթացի ցանկացած դաշտի։"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:15
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 "Once your data is downloaded you will see the dates your data was last "
13422 "synced to the right of each data set."
13423 msgstr ""
13424 "Հենց քո տվյալները կբեռնաթափվեն դու տվյալների յուրաքանչյուր համախմբի աջ "
13425 "մասում կտեսնես քո տվյալների վերջին սինխրոնիզացման ամսաթվերը։"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39
13428 #, c-format
13429 msgid ""
13430 "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used "
13431 "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the "
13432 "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button "
13433 "on the search results and choosing the 'Forget' option."
13434 msgstr ""
13435 "Հենց քո պահումը դրված է, եթե կցանկանաս որ Կոհան մոռանա որ դու օգտագործել ես "
13436 "'Փնտրիր պահումը' ֆունկցիան, դու կարող ես ընտրել ունենալ որ կոհան 'մոռանա' "
13437 "հաճախորդի անունը որոնման արդյունքներում սեղմելով 'Տեղադրի պահում' կոճակից աջ "
13438 "ընկած սլաքը և ընտրելով 'Մոռացիր' հնարավորությունը։"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
13444 "the right of each title that was imported"
13445 msgstr ""
13446 "Հենց քո մուտքը ավարտվել է յուրաքանչյուր վերնագրից աջ նոր մատենագիտական "
13447 "գրառումների համար կհայտնվի հղում"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:198
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "Once your import is complete you will be brought to the framework edit tool "
13453 "where you can make any changes you need to the framework you imported."
13454 msgstr ""
13455 "Հենց քո ներմուծումը ավարտվի դու կուղղորդվես դեպի կառուցվածքի խմբագրման "
13456 "գործիք, որտեղ դու կարող ես ներմուծված կառուցվածքում կատարել ցանկացած "
13457 "փոփոխություններ։"
13458
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:21
13460 #, c-format
13461 msgid ""
13462 "Once your new field is added it will be visible at the top of this page and "
13463 "on the item search page"
13464 msgstr ""
13465 "Հենց քո նար դաշտը կավելացվի այն կլինի տեսանելի այս էջի վերին մասում և նյութի "
13466 "փնտրման էջում"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
13469 #, c-format
13470 msgid ""
13471 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
13472 "the right of the rule"
13473 msgstr ""
13474 "Հենց որ քո քաղաքականությունը կորոշվի դուկարող ես այն չեղարկել կտտացնելով "
13475 "օրենքի աջ մասի 'Չեղարկել' կապի վրա"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29
13478 #, c-format
13479 msgid ""
13480 "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all "
13481 "other saved reports."
13482 msgstr ""
13483 "Հենց քո հաշվետվությունը կհիշվի այն կհայտնվի 'Օգտագործիր հիշվածները' էջում, "
13484 "բոլոր մնացյալ հիշված հաշվետվությունների հետ միասին"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:59
13487 #, c-format
13488 msgid ""
13489 "Once your template is saved you will be able to pick it when using the Stage "
13490 "MARC Records for Import tool."
13491 msgstr ""
13492 "Հենց քո ձևաչափը հիշված է դու կկարողանաս վերցնել այն օգտագործելով Ներմուծման "
13493 "գործիքի համար աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումները։"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26
13496 #, c-format
13497 msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs."
13498 msgstr ""
13499 "Կարող է լինել ընթերցողի պատկեր, որի չափերը կարող ես փոխել որ բավարարի քո "
13500 "կարիքներին։"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the "
13506 "Cities and Towns page."
13507 msgstr ""
13508 "Հենց կտտացնես Հաստատիր, քո քաղաքը կհիշվի և կթվարկվի Քաղաքներ և Ավաններ էջում։"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:28
13511 #, c-format
13512 msgid "Online Help"
13513 msgstr "Առցանց օգնություն"
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:3
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:2
13517 #, c-format
13518 msgid "Online help"
13519 msgstr "Առցանց օգնություն"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:132
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to "
13525 "duplicate information from)"
13526 msgstr ""
13527 "Բացել ընթերցողին որին ուզում ես օգտագործել որպես բազային (ընթերցողին որի "
13528 "տեղեկատվությունը ցանկանում ես պատճենել)"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20
13531 #, c-format
13532 msgid "Or you can just have no image associated with the item type"
13533 msgstr "կամ կարող է ոչ մի պատկեր չլինի կապված նյութի այս տեսակի հետ"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:28
13536 #, c-format
13537 msgid ""
13538 "Or, from the \"add or remove items\" page for a collection, you can click "
13539 "the Transfer button, choose the library you wish to transfer the collection "
13540 "to and click \"Transfer Collection\"."
13541 msgstr ""
13542 "Կամ, \"ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" էջից, դու կարող ես սեղմել Տեղափոխիր "
13543 "կոճակը, ընտրես գրադարանը ուր ցանկանում ես տեղափոխել հավաքածուն, և սեղմես "
13544 "\"Տեղափոխիր հավաքածուն\"։"
13545
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:3
13547 #, c-format
13548 msgid "Order from Purchase Suggestion"
13549 msgstr "Պատվիրի գնման առաջարկից"
13550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:3
13552 #, c-format
13553 msgid "Order from a New Empty Record"
13554 msgstr "Պատվիրի նոր դատարկ գրառումից"
13555
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:3
13557 #, c-format
13558 msgid "Order from a Staged File"
13559 msgstr "Կարգավորում աստիճանավորված ֆայլից"
13560
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:3
13562 #, c-format
13563 msgid "Order from a subscription"
13564 msgstr "Պատվիրի բաժանորդագրությունից"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:3
13567 #, c-format
13568 msgid "Order from an Existing Record"
13569 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող գրառումից"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:3
13572 #, c-format
13573 msgid "Order from an External Source"
13574 msgstr "Պատվիրի գոյություն ունեցող արտաքին աղբյուրից"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14
13577 #, c-format
13578 msgid ""
13579 "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that "
13580 "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase "
13581 "suggestions' page in the OPAC."
13582 msgstr ""
13583 "Այս եղանակով զամբյուղում ավելացված պատվերները էլ. փոստով կհիշեցնեն "
13584 "ընթերցողին, որ իրենց առաջարկները պատվիրվել են և ՀՕԱՔ-ում ընթերցողի 'Իմ գնման "
13585 "առաջարկը' էջը կթարմացվի։"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5
13590 #, c-format
13591 msgid ""
13592 "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search "
13593 "results page."
13594 msgstr ""
13595 "Պատվերները կարող են ստացվել մատակարարի տեղեկատվության էջից կամ մատակարարի "
13596 "փնտրման արդյունքների էջից։"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11
13599 #, c-format
13600 msgid ""
13601 "Organization = An organization that can have Professional patrons attached "
13602 "to it"
13603 msgstr ""
13604 "Կազմակերպություն = Կազմակերպություն որը կարող է իրեն կցած ունենալ "
13605 "արհեստավարժ հաճախորդներ"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:25
13608 #, c-format
13609 msgid "Organizational "
13610 msgstr "Կազմակերպչական "
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as "
13616 "guarantors for Professional patrons."
13617 msgstr ""
13618 "Կազմակրպչական հաճախորդները դրանք կազմակերպություններ են։ "
13619 "Կազմակերպությունները կարելի է օգտագործել որպես երաշխավորներ Արհեստավարժ "
13620 "հաճախորդների համար։"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:20
13623 #, c-format
13624 msgid "Other/Generic Classification"
13625 msgstr "Այլ/Ընդհանուր դասակարգում"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
13628 #, c-format
13629 msgid "Overdue Notice Markup"
13630 msgstr "ժամկետանց ծանուցման նշում"
13631
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3
13633 #, c-format
13634 msgid "Overdue Notice/Status Triggers"
13635 msgstr "Ժամկետանց Ծանուցում/կարգավիճակի տրիգերներ"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:3
13638 #, c-format
13639 msgid "Overdues"
13640 msgstr "Ժամկետանցեր"
13641
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:3
13643 #, c-format
13644 msgid "Overdues with fines"
13645 msgstr "Ժամկետանցեր տուգանքներով"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:156
13648 #, c-format
13649 msgid "Override blocked renewals"
13650 msgstr "Շրջանցիր արգելափակված թարմացումները"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:125
13653 #, c-format
13654 msgid "PAY = Payment"
13655 msgstr "PAY = Վճարում"
13656
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15
13658 #, c-format
13659 msgid ""
13660 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
13661 "on a printer&nbsp;"
13662 msgstr ""
13663 "PDF - Ընթեռնելի ցանկացած ստանդարտ PDF ընթերցիչի կողմից, պիտակները դարձնելով "
13664 "տպվող ուղղակի այս տպիչի վրա&nbsp;"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
13667 #, c-format
13668 msgid "PREDUE "
13669 msgstr "PREDUE "
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
13672 #, c-format
13673 msgid "PREDUEDGST "
13674 msgstr "PREDUEDGST "
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:3
13677 #, c-format
13678 msgid "Patron Attribute Types"
13679 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչի տեսակներ"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:3
13682 #, c-format
13683 msgid "Patron Card Creator"
13684 msgstr "Հաճախորդի քարտի ստեղծող"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:3
13687 #, c-format
13688 msgid "Patron Categories"
13689 msgstr "Հաճախորդի Դասեր"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:18
13692 #, c-format
13693 msgid "Patron Permissions Defined"
13694 msgstr "Հաճախորդի թույլատվությունները սահմանված են"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5
13697 #, c-format
13698 msgid ""
13699 "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff "
13700 "client."
13701 msgstr ""
13702 "Հաճախորդի թույլտվությունները օգտագործվում են որպեսզի աշխատակազմի անդամներին "
13703 "հնարավորություն տան մուտք գործել աշխատակազմի հաճախորդ"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:67
13706 #, c-format
13707 msgid "Patron attribute type code"
13708 msgstr "Հաճախորդի բնութագրիչների դասերի կոդեր"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5
13711 #, c-format
13712 msgid ""
13713 "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your "
13714 "patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set "
13715 "the ExtendedPatronAttributes system preference."
13716 msgstr ""
13717 "Ընթերցողական նկարագրիչները կարող են օգտագործվել սահմանելու համար հաճախորդի "
13718 "դաշտերը որոնք կապված են ընթերցողի գրառման հետ։ Որպեսզի հնարավոր լինի "
13719 "թույլատրել հաճախորդի դաշտերը քեզ հարկավոր է կառգաբերել "
13720 "ExtendedPatronAttributes համակարգային նախապատվությունը։"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
13726 "age groups, and patron categories."
13727 msgstr ""
13728 "Հաճախորդի դասերը թույլ են տալիս կազմակերպելու քո ընթերցողների համար տարբեր "
13729 "դերեր, տարիքային խմբեր, և ընթերցողական դասեր։"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
13732 #, c-format
13733 msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha."
13734 msgstr "Կոհայում ընթերցողական դասերը պատկանում են վեց դասերից մեկին։"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63
13737 #, c-format
13738 msgid ""
13739 "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with "
13740 "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' "
13741 msgstr ""
13742 "Հաճախորդի դասերը կարող են նաև ունենալ մեծագույն տարիք (տարիներ) կապված դրանց "
13743 "հետ (ասենք երեխա), մուտք արա այս տարիքը 'Վերին սահմանափակում'-ում "
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3
13746 #, c-format
13747 msgid "Patron circulation history"
13748 msgstr "Հաճախորդի Տացքի պատմություն"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3
13751 #, c-format
13752 msgid "Patron details"
13753 msgstr "Հաճախորդի մանրամասներ"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:3
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:73
13757 #, c-format
13758 msgid "Patron discharges"
13759 msgstr "Հաճախորդի վճարումներ"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:3
13762 #, c-format
13763 msgid "Patron files"
13764 msgstr "Հաճախորդի ֆայլեր"
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3
13767 #, c-format
13768 msgid "Patron fines"
13769 msgstr "Հաճախորդի տուգանքներ"
13770
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
13772 #, c-format
13773 msgid "Patron has a restriction on their account "
13774 msgstr "Հաճախորդը ունի արգելանք իր հաշվի վրա "
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
13777 #, c-format
13778 msgid "Patron has outstanding fines"
13779 msgstr "Հաճախորդը ունի նշանակալի տուգանքներ"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
13782 #, c-format
13783 msgid "Patron has too many things checked out"
13784 msgstr "Հաճախորդը ունի չափից շատ սպասարկված նյութեր"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5
13787 #, c-format
13788 msgid ""
13789 "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to "
13790 "be attached to patron records. These images can also be used when creating "
13791 "patron cards."
13792 msgstr ""
13793 "հաճախորդի պատկերները կարելի է բեռնավորել խմբով եթե դու թույլ ես տալիս "
13794 "հաճախորդի պատկերներին լինել կցված հաճախորդի գրառումներին։ Այս պատկերները "
13795 "կարող են նաև օգտագործվել երբ ստեղծվում են ընթերցողական քարտեր։"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3
13798 #, c-format
13799 msgid "Patron import"
13800 msgstr "Հաճախորդի ներմուծում"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:3
13803 #, c-format
13804 msgid "Patron lists"
13805 msgstr "Հաճախորդների ցուցակներ"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:5
13808 #, c-format
13809 msgid ""
13810 "Patron lists are a way to store a group of patrons for easy modification via "
13811 "the batch patron modification tool or reporting."
13812 msgstr ""
13813 "Հաճախորդի ցուցակները միջոց են հիշելու օգտատերերի խմբերը հեշտ ձևափոխման համար "
13814 "հաշվետվության կամ փաթեթով ընթերցողի ձևափոխման միջոցով։"
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
13817 #, c-format
13818 msgid "Patron needs to confirm their address "
13819 msgstr "Հարկ է որ հաճախորդը հաստատի իր հասցեն "
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3
13822 #, c-format
13823 msgid "Patron notices"
13824 msgstr "Հաճախորդի նշումներ"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
13827 #, c-format
13828 msgid "Patron owes too much in fines "
13829 msgstr "Հաճախորդը ունի շատ մեծ տուգանքներ "
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5
13832 #, c-format
13833 msgid ""
13834 "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail "
13835 "next to the Password label are always there even if a password isn't set. If "
13836 "a patron forgets their password the only option is to reset their password. "
13837 "To change the patron's password, click the 'Change Password' button"
13838 msgstr ""
13839 "Ընթերցողների գաղտնաբառերը չվերականգնվող են։ Գաղտնաբառի պիտակիվ հետո "
13840 "ընթերցողի մանրամասների վրա առկա աստղերը միշտ այդտեղ են եթե նույնիսկ "
13841 "գաղտնաբառը կարգաբերված չէ։ Եթե ընթերցողը մոռացել է գաղտնաբառը միակ "
13842 "հնարավորությունը գաղտնաբառի վերագրումն է։ Ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար "
13843 "սեղմիր ՛Փոխիր գաղտնաբառը՛ կոճակը։"
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3
13846 #, c-format
13847 msgid "Patron permissions"
13848 msgstr "Հաճախորդի թույլտվություններ"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3
13851 #, c-format
13852 msgid "Patron routing lists"
13853 msgstr "Ընթերցողի շրջաբերական ցուցակներ"
13854
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3
13856 #, c-format
13857 msgid "Patron search"
13858 msgstr "Հաճախորդի փնտրում"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:3
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:3
13862 #, c-format
13863 msgid "Patron statistics"
13864 msgstr "Հաճախորդի վիճակագրություն"
13865
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:3
13867 #, c-format
13868 msgid "Patron's Purchase Suggestions"
13869 msgstr "Օգտատիրոջ Գնման առաջարկներ"
13870
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:3
13872 #, c-format
13873 msgid "Patrons"
13874 msgstr "Հաճախորդներ"
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:3
13877 #, c-format
13878 msgid "Patrons (anonymize, bulk-delete)"
13879 msgstr "Հաճախորդներ (դարձրու անուն, փաթեթով ջնջում)"
13880
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:21
13882 #, c-format
13883 msgid "Patrons and Circulation"
13884 msgstr "Հաճախորդներ և սպասարկում"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:22
13887 #, c-format
13888 msgid "Patrons are added by going to the 'Patrons' module."
13889 msgstr "Հաճախորդները ավելացվում են 'Հաճախորդներ' մոդուլից։"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7
13892 #, c-format
13893 msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:"
13894 msgstr "Հաճախորդները նշանակված են 6 հիմնական դասերից մեկին։"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:108
13897 #, c-format
13898 msgid ""
13899 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
13900 msgstr ""
13901 "Հաճախորդները նաև կարող են արգելափակվել նյութ դուրս տալուց կարգաբերելով "
13902 "Ընթերցողական դրոշակները "
13903
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
13905 #, c-format
13906 msgid "Patrons has lost their library card "
13907 msgstr "Հաճախորդները կորցրել են իրենց գրադարանային տոմսերը "
13908
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:91
13910 #, c-format
13911 msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons."
13912 msgstr ""
13913 "Կոհայում հաճախորդները կարող են խմբագրվել օգտագործելով խմբագրման կոճակներից "
13914 "որևէ մեկը։"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:3
13917 #, c-format
13918 msgid "Patrons with no checkouts"
13919 msgstr "Տացք չունեցող հաճախորդներ"
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:3
13922 #, c-format
13923 msgid "Patrons with the most checkouts"
13924 msgstr "Ամենաշատ սպասարկում ունեցող ընթերցողներ"
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22
13927 #, c-format
13928 msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client."
13929 msgstr ""
13930 "Աշխատակազմի դասի ներսի հաճախորդները մուտք կունենան աշխատակազմի հաճախորդին։"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
13933 #, c-format
13934 msgid "Patrons:"
13935 msgstr "Հաճախորդներ։"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:33
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:33
13939 #, c-format
13940 msgid "Pay Selected fines "
13941 msgstr "Վճարի ընտրված տուգանքները "
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:9
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:9
13945 #, c-format
13946 msgid "Pay a fine in full "
13947 msgstr "Վճարի տուգանքը ամբողջությամբ "
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:17
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:17
13951 #, c-format
13952 msgid "Pay a partial fine "
13953 msgstr "Վճարի մասնակի տուգանք "
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:25
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:25
13957 #, c-format
13958 msgid "Pay an amount towards all fines "
13959 msgstr "Վճարի գումար բոլոր տուգանքների համար "
13960
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:3
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:3
13963 #, c-format
13964 msgid "Pay and Writeoff Fines"
13965 msgstr "Վճարի և դուրս գրի տուգանքները"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:3
13968 #, c-format
13969 msgid "Pending on-site checkouts"
13970 msgstr "Սպասվող ցանցից անջատ տրումներ"
13971
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:419
13973 #, c-format
13974 msgid "Perform batch deletion of items"
13975 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ջնջումը"
13976
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:467
13978 #, c-format
13979 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
13980 msgstr "Իրականացրու գրառումների փաթեթով ջնջում (մատենագիտական թե հեղինակավոր)"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:425
13983 #, c-format
13984 msgid "Perform batch modification of items"
13985 msgstr "Իրականացրու նյութերի փաթեթով ձևափոխումը"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
13988 #, c-format
13989 msgid "Perform inventory of your catalog"
13990 msgstr "Իրականացրու քո քարտարանի գույքագրումը"
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
13993 #, c-format
13994 msgid ""
13995 "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply "
13996 "click Next instead of making an option."
13997 msgstr ""
13998 "Իրականացրու մաթեմատիկական ֆունկցիա։ Եթե չես ցանկանում կատարել որևէ "
13999 "հաշվարկներ, ընտրություն կատարելու փոխարեն պարզապես սեղմիր Հաջորդը։"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:11
14002 #, c-format
14003 msgid "Perl modules"
14004 msgstr "Perl մոդուլներ"
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30
14007 #, c-format
14008 msgid "Philadelphia, PA 19107"
14009 msgstr "Ֆիլադելֆիա, PA 19107"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31
14013 #, c-format
14014 msgid "Phone number: "
14015 msgstr "Հեռախոսահամար։ "
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
14018 #, c-format
14019 msgid ""
14020 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
14021 "minimum quality for a printable image."
14022 msgstr ""
14023 "Այս գործիքով բեռնավորած նկարները առնվազն պետք է լինեն 300dpi որը տպագրվող "
14024 "նկարի նվազագույն որակն է"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63
14027 #, c-format
14028 msgid "Place and modify holds for patrons"
14029 msgstr "Տեղադրի և ձևափոխի պահումներ հաճախորդի համար"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194
14032 #, c-format
14033 msgid "Place holds for patrons"
14034 msgstr "Դնել պահումներ հաճախորդների համար"
14035
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:5
14037 #, c-format
14038 msgid "Placing Holds in Staff Client"
14039 msgstr "Պահումների տեղադրում Անձնակազմի հաճախորդում"
14040
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:3
14042 #, c-format
14043 msgid "Placing an Order"
14044 msgstr "Պատվերի տեղադրում"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
14050 "planning categories, check out the Planning Category FAQ."
14051 msgstr ""
14052 "Պլանավորման դասերը օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով։ Պլանավորման "
14053 "դասերի մասին ավելին սովորելու համար, ընտրի Պլանավորման Դասեր հաճախ տրվող "
14054 "հարցերը (FAQ)։"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For "
14060 "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' "
14061 "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored."
14062 msgstr ""
14063 "Նկատի առ որ ոչ բոլոր հիմնական պարամետրերն է հարկավոր տեղադրել։ Օրինակ՝ եթե "
14064 "չես նախատեսում օգտագործելու բյուջեից կատարվող համալրումները, ապա ՛Հաշիվներ՛ "
14065 "և ՛Բյուջեներ՛, ՛Տարադրամներ՛ և ՛Փոխանակման կուրսեր՛ կարելի է անտեսել։"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:158
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:104
14069 #, c-format
14070 msgid "Plugin "
14071 msgstr "Plugin "
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:3
14074 #, c-format
14075 msgid "Plugins"
14076 msgstr "Plugins"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:59
14079 #, c-format
14080 msgid "Port"
14081 msgstr "Պորտ"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:19
14084 #, c-format
14085 msgid "Pre-save Editing"
14086 msgstr "Նախա-հիշել խմբագրումը"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:114
14089 #, c-format
14090 msgid "Printing Baskets"
14091 msgstr "Զամբյուղների տպում"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:18
14094 #, c-format
14095 msgid "Printing Invoices"
14096 msgstr "Ինվոյսների տպում"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
14099 #, c-format
14100 msgid "Printing Receipts"
14101 msgstr "Ստացականների տպում"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
14104 #, c-format
14105 msgid ""
14106 "Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
14107 "you choose to share the list with."
14108 msgstr ""
14109 "Մասնավոր ցուցակ. կառավարվում է քո կողմից և կարող է տեսանելի լինել միայն քեզ "
14110 "կամ այն անձնաց, որոնց հետ կիսվում ես ցուցակով։"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
14113 #, c-format
14114 msgid "Professional "
14115 msgstr "Արհեստավարժ "
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12
14118 #, c-format
14119 msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization"
14120 msgstr "Արհեստավարժ = Օգտվող ով կարող է պատկանել Կազմակերպության"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32
14123 #, c-format
14124 msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons"
14125 msgstr "Արհեստավարժ հաճախորդը կարող է կապվել կազմակերպչական հաճախորդներին"
14126
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:30
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:51
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:3
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:3
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:7
14132 #, c-format
14133 msgid "Profiles"
14134 msgstr "Պրոֆայլեր"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
14137 #, c-format
14138 msgid ""
14139 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
14140 msgstr ""
14141 "Ապա հատկանիշները կարող են կիրառվել գրադարանների վրա ավելացրու կամ խմբագրի "
14142 "գրադարանի ձևաչափի օգնությամբ։"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:17
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:31
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:47
14147 #, c-format
14148 msgid "Provide a description so you can identify this action later"
14149 msgstr ""
14150 "Տրամադրի նկարագրություն որ կարողանաս ավելի ուշ բնութագրել այս գործողությունը"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
14153 #, c-format
14154 msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
14155 msgstr ""
14156 "Հանրային ցուցակ. կարող է տեսանելի լինել բոլորին, բայց կառավարվել միայն քո "
14157 "կողմից։"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
14160 #, c-format
14161 msgid "Purchase Suggestions"
14162 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3
14165 #, c-format
14166 msgid "Purchase suggestions"
14167 msgstr "Գնման առաջարկներ"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:75
14170 #, c-format
14171 msgid ""
14172 "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above."
14173 msgstr ""
14174 "Քանակը բազմացված է վերին մասի պատվերի ցուցակում քո կողմից ավելացված նյութերի "
14175 "հիման վրա։"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:174
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183
14181 #, c-format
14182 msgid "Question"
14183 msgstr "Հարց"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
14187 #, c-format
14188 msgid "Question:"
14189 msgstr "Հարց։"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:7
14192 #, c-format
14193 msgid "Quick Item Status Updates"
14194 msgstr "Արագ Նյութի վիճակների թարմացում"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:3
14197 #, c-format
14198 msgid "Quick Spine Label Creator"
14199 msgstr "Կռնակի Պիտակի արագ ստեղծող"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3
14202 #, c-format
14203 msgid "Quote of the day editor"
14204 msgstr "Օրվա մեջբերման խմբագիր"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3
14207 #, c-format
14208 msgid "Quote of the day uploader"
14209 msgstr "Օրվա մեջբերման բեռնավորիչ"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
14212 #, c-format
14213 msgid "RENEWAL "
14214 msgstr "ԹԱՐՄԱՑՈՒՄ "
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
14217 #, c-format
14218 msgid "RLIST (Routing List) "
14219 msgstr "RLIST (շրջաբերական ցուցակ) "
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
14222 #, c-format
14223 msgid "Read Koha documentation"
14224 msgstr "Կարդա Կոհայի փաստաթղթերը"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
14227 #, c-format
14228 msgid "Read and contribute to discussions"
14229 msgstr "Կարդա և աջակցի քննարկումներին"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
14232 #, c-format
14233 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
14234 msgstr "Կարդա/գրի Կոհայի Wiki-ին"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33
14237 #, c-format
14238 msgid ""
14239 "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST "
14240 "authorized value."
14241 msgstr ""
14242 "Առաջարկների ընդունման և մերժման պատճառները սահմանված են ԱՌԱՋԱՐԿԻ թույլատրված "
14243 "արժեքում։"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337
14246 #, c-format
14247 msgid "Receive serials on existing subscriptions"
14248 msgstr "Ստացիր պարբերականներ առկա բաժանորդագրությունների համար"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61
14251 #, c-format
14252 msgid "Receiving Holds"
14253 msgstr "Պահումների ստացում"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:3
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:3
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:3
14258 #, c-format
14259 msgid "Receiving Orders"
14260 msgstr "Պատվերների ստացում"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:3
14263 #, c-format
14264 msgid "Receiving Serials"
14265 msgstr "Պարբերականների ստացում"
14266
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:3
14268 #, c-format
14269 msgid "Record Matching Rules"
14270 msgstr "Գրառման համընկեցման օրենքներ"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:3
14273 #, c-format
14274 msgid "Record detail"
14275 msgstr "Գրառման մանրամասներ"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5
14278 #, c-format
14279 msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha."
14280 msgstr ""
14281 "Գրառման համընկեցման օրենքները օգտագործվում են երբ Կոհա են ներմուծվում ՄԵԸՔ "
14282 "գրառումներ։"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9
14286 #, c-format
14287 msgid ""
14288 "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would "
14289 "like to catalog a record using a blank template"
14290 msgstr ""
14291 "Գրառումները Կոհա կարող են ավելացվել իրական կամ պատճենման քարտագրումնեի "
14292 "օգնությամբ։ Եթե կցանկանաս քարտագրել գրառումը օգտագործելով դատարկ ձևաչափ"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
14298 "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the "
14299 "Cataloging tool:"
14300 msgstr ""
14301 "Այս մեթոդով ներմուծված գրառումները մնում են ՛ռեզերվուարում՛ մինչ նրանք "
14302 "մաքրվում են։ Այս նյութերը կհայտնվեն երբ Քարտագրում գործիքից որոնում կկատարվի "
14303 "քարտարանում։"
14304
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:136
14306 #, c-format
14307 msgid ""
14308 "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron "
14309 "(category type = 'X') is returned"
14310 msgstr ""
14311 "Գրանցում է եթե նյութը որը դուրս է տրվել վիճակագրական հաճախորդին (դասի տեսակ "
14312 "= 'X') վերադարձվել է"
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144
14315 #, c-format
14316 msgid "Remaining circulation permissions"
14317 msgstr "Ընթերցողի մնացյալ թույլտվություններ"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:175
14320 #, c-format
14321 msgid "Remaining system parameters permissions"
14322 msgstr "Մնացող համակարգի պարամետրերի թույլտվություններ"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87
14325 #, c-format
14326 msgid ""
14327 "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these "
14328 "will be used to log into the staff client."
14329 msgstr ""
14330 "Հիշիր նշանակել քո աշխատակազմի գաղտնի օգտվողի բառը և գաղտնաբառը, քանի որ "
14331 "սրանք կօգտագործվեն աշխատակազմի հաճախորդ մուտք գործելու համար։"
14332
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:3
14334 #, c-format
14335 msgid "Renew"
14336 msgstr "Թարմացրու"
14337
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342
14339 #, c-format
14340 msgid "Renew a subscription"
14341 msgstr "Թարմացրու բաժանորդագրությունը"
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types "
14347 "administration area"
14348 msgstr ""
14349 "Վարձավճարները կպահվեն կախված քո Նյութի Տեսակներ կառավարման տարածքում "
14350 "կարգաբերումներից"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:68
14353 #, c-format
14354 msgid "Repeatable"
14355 msgstr "Կրկնվող"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:94
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40
14359 #, c-format
14360 msgid "Repeatable "
14361 msgstr "Կրկնվող "
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
14364 #, c-format
14365 msgid "Report Koha bugs"
14366 msgstr "Զեկուցիր Կոհայի սխալները"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33
14369 #, c-format
14370 msgid "Report from SQL"
14371 msgstr "Ստեղծիր հաշվետվություն SQL-ից"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3
14374 #, c-format
14375 msgid "Reports"
14376 msgstr "Հաշվետվություններ"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85
14379 #, c-format
14380 msgid ""
14381 "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the "
14382 "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system."
14383 msgstr ""
14384 "Հաշվետվությունները կարելի է նաև ավելացնել պատճենելով առկաները։ Այցելիր "
14385 "'Հիշված հաշվետվություններ' էջը տեսնելու քո համակարգում թվարկված բոլոր "
14386 "հաշվետվությունները։"
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3
14389 #, c-format
14390 msgid "Reports dictionary"
14391 msgstr "Հաշվետվությունների բառարան"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118
14394 #, c-format
14395 msgid ""
14396 "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission"
14397 msgstr ""
14398 "Տացքի էջում հայտնաբերված այս հաշվետվությունները չեն վերահսկվում այս "
14399 "իրավասության կողմից"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:46
14402 #, c-format
14403 msgid "Required Match checks: none (remove the blank one)"
14404 msgstr "Պահանջում է Համընկնման ստուգում։ ոչինչ (հեռացրու դատարկը)"
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28
14407 #, c-format
14408 msgid ""
14409 "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference"
14410 msgstr ""
14411 "Պահանջվող դաշտերը սահմանված են BorrowerMandatoryField համակարգային "
14412 "նախապատվությունում"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
14415 #, c-format
14416 msgid "Required for staff login."
14417 msgstr "Պահանջվում է աշխատակազմի գրանցման համար։"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157
14420 #, c-format
14421 msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions"
14422 msgstr ""
14423 "Պահանջվում է որ աշխատակազմի անդամը նույնպես ունենա "
14424 "circulate_remaining_permissions"
14425
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
14428 #, c-format
14429 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
14430 msgstr ""
14431 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես OpacAllowSharingPrivateLists 'Թույլատրել'"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
14434 #, c-format
14435 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
14436 msgstr ""
14437 "Պահանջում է որ դու կարգաբերես Ժամկետանց Ծանուցում/Կարգավիճակի տրիգերները"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21
14440 #, c-format
14441 msgid ""
14442 "Review your summary before completing your import to make sure that your "
14443 "matching rule worked and that the records appear as you expect them to"
14444 msgstr ""
14445 "Վերաշարադրի քո համառոտագրությունը մինչ ներմուման ավարտը, որպեսզի վստահ լինես "
14446 "որ քո համընկնման օրենքը աշխատում է և որ գրառումները հայտնվում են այնպես "
14447 "ինչպես որ սպասում ես"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
14450 #, c-format
14451 msgid "Rotating Collections"
14452 msgstr "Շրջաբերական հավաքածուներ"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
14455 #, c-format
14456 msgid ""
14457 "Rotating Collections is a tool for managing collections of materials that "
14458 "frequently get shifted from library to library. It adds the ability to store "
14459 "not only an item's home library and current location, but also information "
14460 "about where it is supposed to be transferred to next to ensure that all "
14461 "items in the collection are sent to the correct library. When an item in a "
14462 "rotating collection is checked in, library staff are notified that the item "
14463 "is part of a rotating collection and which branch it should be sent to if it "
14464 "is not at the correct one."
14465 msgstr ""
14466 "Շրջանառվող հավաքածուները գործիք է գրադարանից գրադարան հաճախ տեղափոխվող "
14467 "հավաքածուների կառավարման համար։ Սա լրացուցիչ հնարավորություն է պահելու ոչ "
14468 "միայն տնային գրադարանի նյութերը և ընթացիկ տեղաբաշխումները, բայց նաև "
14469 "տեղեկատվություն թե ուր պետք է տեղափոխվի։ Երբ շրջանառվող հավաքածուի նյութը "
14470 "ընդունված է, աշխատակազմը ստանում է զգուշացում որ նյութը շրջանառվող "
14471 "հավաքածուի մաս է, և թե որ մասնաճյուղ է այն գնալու, եթե այն ճիշտ տեղում չէ։"
14472
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:347
14474 #, c-format
14475 msgid "Routing"
14476 msgstr "Շրջաբերական առաքում"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:3
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28
14480 #, c-format
14481 msgid "Routing Lists"
14482 msgstr "Շրջաբերական ցուցակներ"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99
14485 #, c-format
14486 msgid "Running Custom Reports"
14487 msgstr "Հաճախորդների հաշվետվություններ ի կատարում"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70
14490 #, c-format
14491 msgid ""
14492 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14493 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14494 msgstr ""
14495 "SELECT * FROM items WHERE homebranch = &lt;&lt;Pick your branch|branches&gt;"
14496 "&gt; and barcode like &lt;&lt;Partial barcode value here&gt;&gt;"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69
14499 #, c-format
14500 msgid ""
14501 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14502 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14503 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14504 msgstr ""
14505 "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=&lt;&lt;Enter "
14506 "patrons library|branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Enter filter for "
14507 "patron surname (%% if none)&gt;&gt;"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
14510 #, c-format
14511 msgid "SHARE_ACCEPT "
14512 msgstr "SHARE_ACCEPT "
14513
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
14515 #, c-format
14516 msgid "SHARE_INVITE "
14517 msgstr "SHARE_INVITE "
14518
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:55
14520 #, c-format
14521 msgid "SRU example"
14522 msgstr "SRU օրինակ"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29
14525 #, c-format
14526 msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference"
14527 msgstr ""
14528 "Մեծարանքը բազմացվում է Օգտվողների պաշտոնների համակարգի նախապատվություններից"
14529
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:26
14531 #, c-format
14532 msgid "Sample Overdue Notice"
14533 msgstr "Պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:30
14536 #, c-format
14537 msgid "Sample Record Matching Rule: Control Number"
14538 msgstr "Պարզ Գրառման Համընկեցման Օրենք։ Ստուգիչ նիշ"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:34
14541 #, c-format
14542 msgid "Save Quotes"
14543 msgstr "Հիշված մեջբերումներ"
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11
14546 #, c-format
14547 msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer"
14548 msgstr "Սքան արա կամ տպիր տեղափոխման ենթական նյութի շտրիխ կոդը"
14549
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:25
14551 #, c-format
14552 msgid ""
14553 "Scan the barcode of the item you would like to check out and enter a due "
14554 "date. If you don't enter a due date Koha will prompt you for one."
14555 msgstr ""
14556 "Սքան արա նյութի շտրիխ կոդը որ ցանկանում ես սպասարկել և մուտք արա վերադարձի "
14557 "ամսաթիվը։ Եթե վերադարձի ամսաթիվը մուտք չանես կոհան քեզ կհուշի ամսաթիվ։"
14558
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:473
14560 #, c-format
14561 msgid "Schedule tasks to run"
14562 msgstr "Նախատեսիր կատարման ենթակա աշխատանքները"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:36
14565 #, c-format
14566 msgid "Score: 101"
14567 msgstr "Միավոր։ 101"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
14570 #, c-format
14571 msgid "Search Domain Groups"
14572 msgstr "Որոնիր դոմեյնային խմբերը"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
14575 #, c-format
14576 msgid ""
14577 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
14578 "time instead of searching just one library or all libraries."
14579 msgstr ""
14580 "Որոնիր Դոմեյնային Խմբերը թույլ է տալիս միաժամանակ փնտրել գրադարանների խմբեր, "
14581 "մեկ կամ բոլոր գրադարանները փնտրելու փոխարեն"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:20
14584 #, c-format
14585 msgid "Search for the item you would like to catalog"
14586 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:20
14589 #, c-format
14590 msgid "Search for the item you would like to catalog "
14591 msgstr "Փնտրիր նյութը որ ցանկանում ես քարտագրել "
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:3
14594 #, c-format
14595 msgid "Search history"
14596 msgstr "Փնտրման պատմություն"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:35
14599 #, c-format
14600 msgid "Search index: Control-number"
14601 msgstr "Փնտրիր ցուցիչը ։ ստուգիչ համար"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:22
14605 #, c-format
14606 msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50/SRU Admin area."
14607 msgstr ""
14608 "Որոնման թիրախները կարող են փոփոխվել օգտագործելով Z39.50/SRU ադմինի տարածքը։"
14609
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:3
14611 #, c-format
14612 msgid "Searching"
14613 msgstr "Փնտրում"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:7
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:7
14617 #, c-format
14618 msgid "Searching Authorities"
14619 msgstr "Հեղինակավորների որոնում"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13
14622 #, c-format
14623 msgid "Searching Subtypes on the Staff Client"
14624 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդում ենթադասերի որոնում"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
14627 #, c-format
14628 msgid "Searching:"
14629 msgstr "Փնտրում։"
14630
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:23
14632 #, c-format
14633 msgid "See a Sample Overdue Notice"
14634 msgstr "Տես պարզ ժամկետանցի ծանուցում"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
14637 #, c-format
14638 msgid "See the full documentation for "
14639 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը "
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
14643 #, c-format
14644 msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the "
14645 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման որոնման համար "
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
14648 #, c-format
14649 msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the "
14650 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման Վիճակագրության համար "
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
14653 #, c-format
14654 msgid "See the full documentation for Acquisitions in the "
14655 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համալրման համար "
14656
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
14658 #, c-format
14659 msgid "See the full documentation for Adding Patrons in the "
14660 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցող ավելացնելու համար "
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
14663 #, c-format
14664 msgid "See the full documentation for Adding a Subscription in the "
14665 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բաժանորդագրություն ավելացնելու համար "
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
14668 #, c-format
14669 msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the "
14670 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութեր ավելացնելու/խմբագրելու համար "
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
14673 #, c-format
14674 msgid "See the full documentation for Analytics in the "
14675 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերլուծականների համար "
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
14678 #, c-format
14679 msgid "See the full documentation for Anonymizing Patrons in the "
14680 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ընթերցողներին անանուն դարձնելու համար "
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
14688 #, c-format
14689 msgid "See the full documentation for Authorities in the "
14690 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորի համար "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
14693 #, c-format
14694 msgid "See the full documentation for Authorized Values in the "
14695 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը թույլատրված արժեքների համար "
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
14698 #, c-format
14699 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
14700 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զամբյուղի խմբերի համար "
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
14703 #, c-format
14704 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
14705 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառումների փաթեթով ջնջումի համար համար "
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
14708 #, c-format
14709 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
14710 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով ձևափոխելու համար "
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
14713 #, c-format
14714 msgid "See the full documentation for Batch Record Modification in the "
14715 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողներին Փաթեթով Ձևափոխելու համար "
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
14718 #, c-format
14719 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
14720 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի պլանավորման համար "
14721
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
14723 #, c-format
14724 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
14725 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեի համար "
14726
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
14728 #, c-format
14729 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
14730 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը CSV պրոֆայլերի համար "
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
14733 #, c-format
14734 msgid "See the full documentation for Catalog Statistics in the "
14735 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի վիճակագրության համար "
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
14740 #, c-format
14741 msgid "See the full documentation for Cataloging in the "
14742 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտագրման համար "
14743
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
14745 #, c-format
14746 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
14747 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հետ ընդունման համար "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
14750 #, c-format
14751 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
14752 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս տրման համար "
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
14755 #, c-format
14756 msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the "
14757 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի ժամկետանցության համար "
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
14760 #, c-format
14761 msgid "See the full documentation for Circulation History in the "
14762 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի պատմության համար "
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
14765 #, c-format
14766 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
14767 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի Վիճակագրության համար "
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
14770 #, c-format
14771 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
14772 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի և Տուգանքների օրենքների համար "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
14775 #, c-format
14776 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
14777 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի համար "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
14780 #, c-format
14781 msgid "See the full documentation for Cities and Towns in the "
14782 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քաղաքների և ավանների համար "
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
14785 #, c-format
14786 msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the "
14787 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը խարանների և Ուշ պատվերների համար "
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
14790 #, c-format
14791 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
14792 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասակարգման աղբյուրների համար "
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
14795 #, c-format
14796 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
14797 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սյունակների կարգաբերման համար "
14798
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
14800 #, c-format
14801 msgid "See the full documentation for Comments in the "
14802 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մեկնաբանությունների համար "
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
14806 #, c-format
14807 msgid "See the full documentation for Course reserves in the "
14808 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների համար "
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
14811 #, c-format
14812 msgid "See the full documentation for Creating Manual Credits in the "
14813 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Կրեդիտների ստեղծման համար "
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
14816 #, c-format
14817 msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the "
14818 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ձեռքով Ինվոյսներ ստեղծելու համար "
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
14821 #, c-format
14822 msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the "
14823 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Արտարժույթների և Փոխարժեքների համար "
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
14826 #, c-format
14827 msgid "See the full documentation for Custom Reports in the "
14828 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասնավորեցված հաշվետվությունների համար "
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
14831 #, c-format
14832 msgid "See the full documentation for EDI accounts in the "
14833 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDI հաշվեհամարների համար "
14834
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
14836 #, c-format
14837 msgid "See the full documentation for EDIFACT messages in the "
14838 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը EDIFACT հաղորդագրությունների համար "
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
14841 #, c-format
14842 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
14843 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների խմբագրման համար "
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
14846 #, c-format
14847 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
14848 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ գրառումների արտածման համար "
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
14851 #, c-format
14852 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
14853 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջանակների հանար "
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
14856 #, c-format
14857 msgid "See the full documentation for Funds in the "
14858 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բյուջեների համար "
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
14861 #, c-format
14862 msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the "
14863 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների գործակիցների մասին "
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
14866 #, c-format
14867 msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the "
14868 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վերցման ենթակա պահումների մասին "
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
14871 #, c-format
14872 msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the "
14873 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների վիճակագրության համար "
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
14876 #, c-format
14877 msgid "See the full documentation for Holds in the "
14878 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահումների համար "
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
14881 #, c-format
14882 msgid "See the full documentation for Holds to Pull in the "
14883 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դուրս հանման պահումների համար "
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
14886 #, c-format
14887 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
14888 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գույքամատյանների համար "
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
14892 #, c-format
14893 msgid "See the full documentation for Invoices in the "
14894 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Վճարահաշիվների համար "
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
14897 #, c-format
14898 msgid "See the full documentation for Item Checkout History in the "
14899 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի դւորս տրման պատմության համար "
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
14902 #, c-format
14903 msgid "See the full documentation for Item Circulation Alerts in the "
14904 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տացքի զգուշացումների համար "
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
14907 #, c-format
14908 msgid "See the full documentation for Item Records in the "
14909 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի գրառումների համար "
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
14912 #, c-format
14913 msgid "See the full documentation for Item Types in the "
14914 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութի տեսակների համար "
14915
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
14917 #, c-format
14918 msgid "See the full documentation for Item search fields in the "
14919 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը նյութի փնտրման դաշտերի համար "
14920
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
14922 #, c-format
14923 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
14924 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Բանալի բառերից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14925
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
14927 #, c-format
14928 msgid "See the full documentation for Koha in the "
14929 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայի համար "
14930
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
14932 #, c-format
14933 msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the "
14934 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման համար "
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
14938 #, c-format
14939 msgid "See the full documentation for Label Batches in the "
14940 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների փաթեթների համար "
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
14944 #, c-format
14945 msgid "See the full documentation for Label Layouts in the "
14946 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևանմուշների համար "
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
14950 #, c-format
14951 msgid "See the full documentation for Label Profiles in the "
14952 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների պրոֆայլերի համար "
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
14956 #, c-format
14957 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
14958 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակների ձևերի համար "
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
14961 #, c-format
14962 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
14963 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանների &amp; Խմբերի համար "
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
14966 #, c-format
14967 msgid "See the full documentation for Library EANs in the "
14968 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը գրադարանի EAN-ների համար "
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
14971 #, c-format
14972 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
14973 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրադարանի տեղափոխման սահմանափակումների համար "
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
14976 #, c-format
14977 msgid "See the full documentation for Lists in the "
14978 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցակների համար "
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
14982 #, c-format
14983 msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the "
14984 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ կառուցվածքի համար "
14985
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
14987 #, c-format
14988 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
14989 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևերի համար "
14990
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
14992 #, c-format
14993 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
14994 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատկերների կառավարման համար "
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
14997 #, c-format
14998 msgid "See the full documentation for Merging Items in the "
14999 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի Ձուլման համար "
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
15002 #, c-format
15003 msgid "See the full documentation for Merging authorities in the "
15004 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հեղինակավորների Ձուլման համար "
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
15007 #, c-format
15008 msgid "See the full documentation for Moving Items in the "
15009 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութերի տեղաշարժի համար "
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
15012 #, c-format
15013 msgid "See the full documentation for News in the "
15014 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նորությունների համար "
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
15017 #, c-format
15018 msgid "See the full documentation for Notices in the "
15019 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Զգուշացումների համար "
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
15023 #, c-format
15024 msgid "See the full documentation for OAI Sets in the "
15025 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը OAI բազմությունների համար "
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
15029 #, c-format
15030 msgid "See the full documentation for Offline Circulation in the "
15031 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցանցից մեկուսի Տացքի համար "
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
15041 #, c-format
15042 msgid "See the full documentation for Ordering in the "
15043 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների համար "
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
15046 #, c-format
15047 msgid "See the full documentation for Overdues in the "
15048 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ժամկետանցների համար "
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
15051 #, c-format
15052 msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the "
15053 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքով Ժամկետանցների համար "
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
15056 #, c-format
15057 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
15058 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի բնութագրիչների դասերի համար "
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
15061 #, c-format
15062 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
15063 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տեսակների համար "
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
15066 #, c-format
15067 msgid "See the full documentation for Patron Files in the "
15068 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Ֆայլերի համար "
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
15071 #, c-format
15072 msgid "See the full documentation for Patron Fines in the "
15073 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Տուգանքների համար "
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
15076 #, c-format
15077 msgid "See the full documentation for Patron Import in the "
15078 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ներմուծման համար "
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
15081 #, c-format
15082 msgid "See the full documentation for Patron Lists in the "
15083 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի ցուցակների համար "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
15086 #, c-format
15087 msgid "See the full documentation for Patron Notices in the "
15088 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Նշումների համար "
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
15091 #, c-format
15092 msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the "
15093 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի թույլտվությունների համար "
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
15096 #, c-format
15097 msgid "See the full documentation for Patron Search in the "
15098 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Որոնման համար "
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
15102 #, c-format
15103 msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the "
15104 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Վիճակագրության համար "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
15107 #, c-format
15108 msgid "See the full documentation for Patron routing lists in the "
15109 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողների Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
15113 #, c-format
15114 msgid "See the full documentation for Paying Fines in the "
15115 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տուգանքների Վճարման համար "
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
15118 #, c-format
15119 msgid "See the full documentation for Pending on-site checkouts in the "
15120 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ցանցից անջատված Սպասողների տացքի համար "
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
15123 #, c-format
15124 msgid "See the full documentation for Purchase Suggestions in the "
15125 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գնման Առաջարկների համար "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
15128 #, c-format
15129 msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the "
15130 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կողային Պիտակի Արագ Ստեղծման համար "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
15135 #, c-format
15136 msgid "See the full documentation for Receiving Orders in the "
15137 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պատվերների Ստացման համար "
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
15140 #, c-format
15141 msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the "
15142 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականի Ստացման համար "
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
15145 #, c-format
15146 msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the "
15147 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գրառման Համընկեցման օրենքների համար "
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
15150 #, c-format
15151 msgid "See the full documentation for Renewing in the "
15152 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Երկարացման համար "
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
15155 #, c-format
15156 msgid "See the full documentation for Reports in the "
15157 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների համար "
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
15160 #, c-format
15161 msgid "See the full documentation for Rotating Collections in the "
15162 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
15165 #, c-format
15166 msgid "See the full documentation for Routing Lists in the "
15167 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Շրջաբերական Ցուցակների համար "
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
15170 #, c-format
15171 msgid "See the full documentation for Search History in the "
15172 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման պատմության համար "
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
15176 #, c-format
15177 msgid "See the full documentation for Searching in the "
15178 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փնտրման համար "
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
15181 #, c-format
15182 msgid "See the full documentation for Serial Claims in the "
15183 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների Խարանման համար "
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
15186 #, c-format
15187 msgid "See the full documentation for Serial Frequencies in the "
15188 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների հաճախականությունների համար "
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
15191 #, c-format
15192 msgid "See the full documentation for Serial Numbering Patterns in the "
15193 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համարակալման ձևերի համար "
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
15196 #, c-format
15197 msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the "
15198 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարտբերականների Վիճակագրության համար "
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
15203 #, c-format
15204 msgid "See the full documentation for Serials in the "
15205 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պարբերականների համար "
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
15208 #, c-format
15209 msgid "See the full documentation for Setting your Library in the "
15210 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը քո Գրադարանի կարգաբերման համար "
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
15214 #, c-format
15215 msgid "See the full documentation for System Preferences in the "
15216 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Համակարգային նախապատվություններ համար "
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
15220 #, c-format
15221 msgid "See the full documentation for Tag Moderation in the "
15222 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ցուցիչների մոդերացիայի համար "
15223
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
15225 #, c-format
15226 msgid "See the full documentation for Tools in the "
15227 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Գործիքների համար "
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
15230 #, c-format
15231 msgid "See the full documentation for Transfers in the "
15232 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումների համար "
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
15235 #, c-format
15236 msgid "See the full documentation for Transfers to Receive in the "
15237 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Փոխանցումներ Ստացումների համար "
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
15240 #, c-format
15241 msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the "
15242 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ոչ հստակ գների համար "
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
15245 #, c-format
15246 msgid "See the full documentation for Updating patron records in the "
15247 msgstr ""
15248 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ընթերցողների գրառումները Բեռնավորելու համար "
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
15251 #, c-format
15252 msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the "
15253 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը կազմի պատկերների բեռնավորման համար "
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
15256 #, c-format
15257 msgid ""
15258 "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the "
15259 msgstr ""
15260 "Տես ամբողջական փաստաթուղթը ցանցից անջատված Տացքի ֆայլի բեռնավորման համար "
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
15263 #, c-format
15264 msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the "
15265 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարի կոնտրակտների համար "
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
15268 #, c-format
15269 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
15270 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Z39.50/SRU կայանների համար "
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
15273 #, c-format
15274 msgid "See the full documentation for adding Course reserves in the "
15275 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվների ավելացման համար "
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
15278 #, c-format
15279 msgid "See the full documentation for adding items to Course reserves in the "
15280 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դասընթացի ռեզերվներին նյութեր ավելացնելու համար "
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
15283 #, c-format
15284 msgid "See the full documentation for managing Vendors in the "
15285 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մատակարարների կառավարման համար "
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
15288 #, c-format
15289 msgid "See the full documentation for system Administration in the "
15290 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը համակարգի Կառավարման համար "
15291
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
15293 #, c-format
15294 msgid "See the full documentation for the About page in the "
15295 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Մասին էջի համար "
15296
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
15298 #, c-format
15299 msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the "
15300 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Սպասարկման միջին Ժամի համար "
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
15303 #, c-format
15304 msgid "See the full documentation for the Calendar in the "
15305 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրացույցի համար "
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
15308 #, c-format
15309 msgid "See the full documentation for the Catalog by Item type report in the "
15310 msgstr ""
15311 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Քարտարանի համար ըստ նյութի տեսակի հաշվետվությունում "
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
15314 #, c-format
15315 msgid "See the full documentation for the Did you mean? feature in the "
15316 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Դու նկատի ունե՞ս հնարավորության համար "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
15319 #, c-format
15320 msgid "See the full documentation for the Holds Queue in the "
15321 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պահման հերթերի համար "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
15324 #, c-format
15325 msgid ""
15326 "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the "
15327 msgstr ""
15328 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Նյութեր առանց դուրս տրումների հաշվետվության համար "
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
15331 #, c-format
15332 msgid "See the full documentation for the Label Creator in the "
15333 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Պիտակի Ստեղծման համար "
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
15336 #, c-format
15337 msgid "See the full documentation for the Log Viewer in the "
15338 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Լոգերի Դիտման համար "
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
15341 #, c-format
15342 msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the "
15343 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Կորած նյութերի հաշվետվության համար "
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
15346 #, c-format
15347 msgid ""
15348 "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the "
15349 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ մատենագիտական կառուցվածքի Տեստի համար "
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
15352 #, c-format
15353 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
15354 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ՄԵԸՔ ներմուծման համար "
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
15357 #, c-format
15358 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
15359 msgstr ""
15360 "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ գրառումների կառավարման համար "
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
15363 #, c-format
15364 msgid ""
15365 "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the "
15366 msgstr ""
15367 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենահաճախ սպասարկվող նյութերի հաշվետվության համար "
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
15370 #, c-format
15371 msgid ""
15372 "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the "
15373 msgstr ""
15374 "Տես լրիվ փաստաթղթերը ժամկետանց նյութերի նշումների/Վիճակների տրիգերի համար "
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
15377 #, c-format
15378 msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
15379 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի Փաթեթի համար "
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
15383 #, c-format
15384 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
15385 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի համար "
15386
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
15388 #, c-format
15389 msgid "See the full documentation for the Patron Card Layouts in the "
15390 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Ձևի համար "
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
15393 #, c-format
15394 msgid "See the full documentation for the Patron Card Profiles in the "
15395 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Քարտի Պրոֆայլի համար "
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
15398 #, c-format
15399 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
15400 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի քարտի ձևանմուշի համար "
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
15403 #, c-format
15404 msgid "See the full documentation for the Patron Details in the "
15405 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Մանրամասների համար "
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
15408 #, c-format
15409 msgid "See the full documentation for the Patron Image Uploader in the "
15410 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի պատկերի Բեռնավորման համար "
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
15413 #, c-format
15414 msgid "See the full documentation for the Patron discharges in the "
15415 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի վճարների համար "
15416
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "See the full documentation for the Patron's Purchase Suggestions in the "
15421 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի Գնման Առաջարկների համար "
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
15424 #, c-format
15425 msgid "See the full documentation for the Patrons module in the "
15426 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Ընթերցողի մոդուլի համար "
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
15429 #, c-format
15430 msgid ""
15431 "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the "
15432 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը առանց սպասարկումների Ընթերցողների համար "
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
15435 #, c-format
15436 msgid ""
15437 "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in "
15438 "the "
15439 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը ամենաշատ սպասարկված ընթերցողների համար "
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
15442 #, c-format
15443 msgid "See the full documentation for the Plugin System in the "
15444 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15445
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
15447 #, c-format
15448 msgid "See the full documentation for the Plugin system in the "
15449 msgstr "Տես ամբողջական փաստաթուղթը համակարգի պլագինի համար "
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
15452 #, c-format
15453 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the "
15454 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման խմբագրի համար "
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
15457 #, c-format
15458 msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the "
15459 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Օրվա մեջբերման Բեռնավորիչի համար "
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
15462 #, c-format
15463 msgid "See the full documentation for the Reports Dictionary in the "
15464 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Հաշվետվությունների Բառարանի համար "
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
15467 #, c-format
15468 msgid "See the full documentation for the Task Scheduler in the "
15469 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Աշխատանքի կազմակերպիչի համար "
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
15472 #, c-format
15473 msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the "
15474 msgstr "Տես լրիվ փաստաթղթերը Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցայի համար "
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:32
15477 #, c-format
15478 msgid "Select the appropriate filing rule from the drop down list."
15479 msgstr "Բացվող ընտրաշարից ընտրիր լրացման համապատասծան օրենքը։"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29
15483 #, c-format
15484 msgid ""
15485 "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corresponding "
15486 "quote id."
15487 msgstr ""
15488 "Ընտրիր հեռացման ենթակա մեջբերում(ներ)ը սեղմելով համապատասխան մեջբերման id-ն։"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
15494 "preference is set to 'Send'"
15495 msgstr ""
15496 "Երբ ընթերցողի հաշիվը կարգաբերված է  և եթե AutoEmailOPACUser նախապատվությունը "
15497 "դրված է 'Ուղարկել' առաքվում է ընթերցողներին"
15498
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:3
15500 #, c-format
15501 msgid "Serial Collection"
15502 msgstr "Պարբերական հավաքածու"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:3
15505 #, c-format
15506 msgid "Serial Frequencies"
15507 msgstr "Պարբերականի հաճախականությունները"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:3
15510 #, c-format
15511 msgid "Serial Numbering Patterns"
15512 msgstr "Պարբերականի Համարակալման Ձևանմուշներ"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:3
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
15516 #, c-format
15517 msgid "Serials"
15518 msgstr "Պարբերականներ"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:3
15521 #, c-format
15522 msgid "Serials Claims"
15523 msgstr "Պարբերականի պահանջներ"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336
15526 #, c-format
15527 msgid "Serials receiving"
15528 msgstr "Պարբերականը ստացված է"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3
15531 #, c-format
15532 msgid "Serials statistics"
15533 msgstr "Պարբերականի վիճակագրություն"
15534
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:7
15536 #, c-format
15537 msgid "Server information"
15538 msgstr "Կայանի տեղեկատվություն"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:3
15541 #, c-format
15542 msgid "Set library"
15543 msgstr "Տեղադրիր գրադարանը"
15544
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91
15546 #, c-format
15547 msgid "Set library management parameters (deprecated) "
15548 msgstr "Կարգաբերի գրադարանի կառավարման պարամետրերը (հնացել է) "
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:389
15551 #, c-format
15552 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
15553 msgstr ""
15554 "Տեղադրիր հիշեցման/կարգավիճակի սկզբնավորողները ժամկետանց նյութերի համար։"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58
15557 #, c-format
15558 msgid "Set user permissions"
15559 msgstr "Դիր օգտվողի թույլտվությունները"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:9
15562 #, c-format
15563 msgid "Setting Patron Permissions"
15564 msgstr "Դիր ընթերցողի թույլտվությունները"
15565
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
15567 #, c-format
15568 msgid "Setting up Messages"
15569 msgstr "Կարգաբերի հաղորդագրությունները"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:7
15572 #, c-format
15573 msgid "Setup"
15574 msgstr "Կարգաբերում"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
15577 #, c-format
15578 msgid ""
15579 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15580 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15581 "with an error"
15582 msgstr ""
15583 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15584 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
15590 "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented "
15591 "with an error."
15592 msgstr ""
15593 "Եթե փորձես չկրկնվող դաշտը ավելացնել երկու անգամ (ինչպես ընտրում ես 245 դաշտը "
15594 "#1 և #2 գրառումներից) քեզ կուղարկվի սխալի մասին ահազանգ։"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9
15597 #, c-format
15598 msgid ""
15599 "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'"
15600 msgstr ""
15601 "Պարզապես մուտք արա շտրիխկոդը այն նյութի հյամար որ ցանկանում ես տեղափոխել, "
15602 "ապա սեղմիր 'Ընտրել'"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
15605 #, c-format
15606 msgid ""
15607 "Since values can contain spaces, additional doubled-quotes may be required: "
15608 msgstr ""
15609 "Քանի որ արժեքը կարող է պարունակել բացատներ, կարող է պահանջվի լրացուցիչ "
15610 "կրկնակի չակերտներ։"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:46
15613 #, c-format
15614 msgid "Sincerely, Library Staff"
15615 msgstr "Հարգանքով, գրադարանի աշխատակազմ"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
15618 #, c-format
15619 msgid "Some examples:"
15620 msgstr "Որոշ օրինակներ։"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:64
15623 #, c-format
15624 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
15625 msgstr ""
15626 "Ստեղծելուց հետոս բնութագրիչի ներսում որոշ դասեր հնարավոր չի լինի խմբագրել։"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:61
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "Some fixed fields have editors that will change based on the material type "
15632 "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)"
15633 msgstr ""
15634 "Որոշ սևեռված դաշտեր ունեն խմբագիրներ որոնք կփոխեն հիմնված մուտքագրվող նյութի "
15635 "տեսակի վրա (օրինակ՝ 006 և 008 դաշտերը)"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:7
15638 #, c-format
15639 msgid "Some may have been defined just for your library."
15640 msgstr "Որոշները կարող է սահմանված են քո գրադարանի համար"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58
15643 #, c-format
15644 msgid ""
15645 "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement "
15646 "associated with them, enter this age in the 'Age required' "
15647 msgstr ""
15648 "Որոշ ընթերցողական դասեր կարող են ունենալ տարիքի մինիմում (տարիներ) պահանջ, "
15649 "մուտք արեք այս տարիքը ՛Պահանջվում է տարիք՛-ում "
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:7
15652 #, c-format
15653 msgid "Some tips"
15654 msgstr "Որոշ հնարքներ"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:85
15657 #, c-format
15658 msgid ""
15659 "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50/"
15660 "SRU. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit "
15661 "the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record "
15662 "click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic "
15663 "record"
15664 msgstr ""
15665 "Երբեմն գրառման պատճենը որ ցանկանում ես քարտագրել Z39.50/SRU օգնությամբ "
15666 "հնարավոր չի գտնել։ Այս դեպքերում դու կարղ ես ստեղծել կրկնօրինակ կամ նման "
15667 "գրառում և նոր գրառում ստեղծելու համար խմբագրես անհրաժեշտ մասերը։ Առկա "
15668 "գրառումը պատճենելու համար 'Խմբագրի' ընտրացանկից կտտացրու 'Խմբագրի որպես նոր "
15669 "(կրկնիր)' վրա։"
15670
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
15672 #, c-format
15673 msgid ""
15674 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
15675 "yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged "
15676 "before you will be able to continue checking items out."
15677 msgstr ""
15678 "Երբեմն դուրս տրումնեը կբազմացնեն հաղորդումներ որոնք կհայտնվեն դուրս տրման "
15679 "դաշտի վերին մասի դեղին վանդակում։ Այս հաղորդումները հարկ է հաստատել մինչ դու "
15680 "ի վիճակի կլինես շարունակել նյութերի դուրս տրումը։"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
15683 #, c-format
15684 msgid ""
15685 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
15686 "for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow "
15687 "circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make "
15688 "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add "
15689 "titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that "
15690 "isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast "
15691 "cataloging.'"
15692 msgstr ""
15693 "Երբեմն տացքի գրադարանավարները կարիք ունեն դուրս տրվող նյութի համար "
15694 "համակարգում արագ ավելացնել գրառում։ Սա կոչվում է 'Արագ Ավելացում'։ Որպեսզի "
15695 "տացքի գրադարանավարները կարողանան մուտք ունենալ Քարտագրման Արագ Ավելացման "
15696 "գործիքին, պարզապես վստահ եղիր որ նրանք ունեն fast_cataloging "
15697 "իրավասություններ։ Կա երկու եղանակ արագ ավելացման օգնությամբ ավելացնել "
15698 "վերնագրեր։ Եթե դու գիտես որ պետք է սպասարկես նյութ որը քո քարտարանում չէ, "
15699 "կարող ես գնալ Տացքի մոդուլ և սեղմել 'Արագ քարտագրում'։"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:46
15702 #, c-format
15703 msgid ""
15704 "Sometimes fields may not be editable due to the value in your "
15705 "BiblioAddsAuthorities system preference. If you have this preference set to "
15706 "not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see "
15707 "a lock symbol to the left of the field. "
15708 msgstr ""
15709 "Հաճախ BiblioAddsAuthorities համակարգային նախապատվությունից կախված դաշտերը "
15710 "կարող են լինել ոչ խմբագրելի։ Եթե այս նախապատվությունը կարգաբերել ես որ "
15711 "արգելես մուտքագրումը դաշտերում որ վերահսկվում են հեղինակավորների կողմից, դու "
15712 "դաշտից ձախ կտեսնես կողպեքի նշանը։ "
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:129
15715 #, c-format
15716 msgid ""
15717 "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to "
15718 "type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate "
15719 "a patron and change only the parts you want to (or need to) change."
15720 msgstr ""
15721 "Երբեմն երբ քո համակարգին ավելացնում ես նոր ընտանիք դու չես ցանկանում "
15722 "անընդհատ մուտք անել ստուգիւչ տեղեկատվությունը։ Կոհան թույլ է տալիս քո "
15723 "փոխարեն պատճենել հաճախորդին և փոփոխել միայն քո ցանկացած մասերը։"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
15726 #, c-format
15727 msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the "
15728 msgstr "Ցավում ենք, այս նյութի համար չկա մատչելի օգնություն, դիմիր "
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59
15731 #, c-format
15732 msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library"
15733 msgstr ""
15734 "Sort 1 և 2 քո գրադարանի ներսում օգտագործվում են վիճակագրական նպատակներով"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:45
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:47
15738 #, c-format
15739 msgid "Sort field 1 "
15740 msgstr "Sort field 1 "
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:50
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:52
15744 #, c-format
15745 msgid "Sort field 2 "
15746 msgstr "Sort field 2 "
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
15749 #, c-format
15750 msgid "Sound precedence"
15751 msgstr "Ձայնի նախապատվություններ"
15752
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
15757 "that finds a match will have its sound played."
15758 msgstr ""
15759 "Ձայները կնվագվեն վերից դեպի վար հաջորդականությամբ։ Այն է, առաջին համընկնումը "
15760 "կհնչեցնի ձայնը։"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5
15763 #, c-format
15764 msgid ""
15765 "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category "
15766 "that is mapped to field 952$2 and 942$2 in Koha's MARC Bibliographic "
15767 "frameworks."
15768 msgstr ""
15769 "Դասակարգման աղբյուրը կամ դարակի վրա դասավորելու սխեման Թույլատրված արժեքների "
15770 "դասից է և քարտեզավորված է որպես 952$2 և 942$2 Կոհայի ՄԵԸՔ մատենագիտական "
15771 "շրջանակում։"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:20
15774 #, c-format
15775 msgid "Staff "
15776 msgstr "Աշխատակազմ "
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8
15779 #, c-format
15780 msgid ""
15781 "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff "
15782 "client"
15783 msgstr ""
15784 "Աշխատակազմ = Օգտվող ում կարելի է աշխատակազմի հաճախորդից ձևափոխել "
15785 "իրականացնելու համար գործողություններ"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
15795 #, c-format
15796 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
15797 msgstr "Աշխատակազմի հաճախորդ &gt; Ընթերցողի գրառում &gt; Նշումներ"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
15800 #, c-format
15801 msgid "Staff Client:"
15802 msgstr "Անձնակազմի հաճախորդ։"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38
15805 #, c-format
15806 msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client "
15807 msgstr ""
15808 "Աշխատակազմի մուտքը թույլ է տալիս դիտել քարտարանը աշխատակազմի հաճախորդում "
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:479
15811 #, c-format
15812 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
15813 msgstr "Ռեզերվուարի մեջ փուլավորիր MARC գրառումներ"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
15816 #, c-format
15817 msgid "Standard ID"
15818 msgstr "Ստանդարտ ID"
15819
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:14
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:16
15822 #, c-format
15823 msgid "Standard: "
15824 msgstr "Ստանդարտ։ "
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:9
15827 #, c-format
15828 msgid ""
15829 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
15830 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
15831 msgstr ""
15832 "Սկսիր ավելացնելով նոր ձևանմուշը (ձևանմուշը կարող է կառուցվել մեկ կամ ավել "
15833 "գործողություններով) մուտք անելով անունը և սեղմելով 'Ստեղծիր ձևանմուշը'։"
15834
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
15836 #, c-format
15837 msgid ""
15838 "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that "
15839 "matches the date you entered in the 'First issue publication' field"
15840 msgstr ""
15841 "Սկսիր համարակալումը քո ձեռքին եղած համարից, համարակալումը որ համընկնում է "
15842 "'Առաջին համարի հրատարակում' դաշտում քո մուտք արած ամսաթվին"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about "
15848 "numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the "
15849 "Guided Report Wizard."
15850 msgstr ""
15851 "Վիճակագրական հաշվետվությունները ցույց կտան քո գումարները։ Այս "
15852 "հաշվետվությունները թվերի և վիճակագրության մասին են, ավելի մանրամասն "
15853 "հշվետվությունների համար օգտագործիր Ուղեցույցով Հաշվետվության Պատկերը"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:35
15856 #, c-format
15857 msgid "Statistical "
15858 msgstr "Վիճակագրական "
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13
15861 #, c-format
15862 msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage "
15863 msgstr ""
15864 "Վիճակագրական = Ընթերցողի տեսակ որ կիրառվում է ներքին օգտագործումը "
15865 "վերահսկելու համար "
15866
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15
15868 #, c-format
15869 msgid "Statistical Reports "
15870 msgstr "Վիճակագրական Հաշվետվություններ "
15871
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53
15873 #, c-format
15874 msgid "Statistics"
15875 msgstr "Վիճակագրություն"
15876
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9
15878 #, c-format
15879 msgid "Step 1:"
15880 msgstr "Քայլ 1:"
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7
15883 #, c-format
15884 msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary"
15885 msgstr "Քայլ 1։ Անվանիր սահմանումը և եթե անհրաժեշտ է նկարագրի"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15
15888 #, c-format
15889 msgid "Step 2:"
15890 msgstr "Քայլ 2:"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:9
15893 #, c-format
15894 msgid "Step 2: Choose the module that the will be queried."
15895 msgstr "Քայլ 2 : Ընտրիր մոդուկը որը պետք է հարցվի։"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17
15898 #, c-format
15899 msgid "Step 3:"
15900 msgstr "Քայլ 3:"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11
15903 #, c-format
15904 msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented."
15905 msgstr "Քայլ 3 ։ ներկայացված աղյուսակներից ընտրի սյունակները հարցման համար։"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19
15908 #, c-format
15909 msgid "Step 4:"
15910 msgstr "Քայլ 4:"
15911
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically "
15916 "populated with options available in your database."
15917 msgstr ""
15918 "Քայլ 4: Դաշետրից ընտրի արժեքները։ Սա քո շտեմարանում ավոտմատ կբազմացվի "
15919 "հնարավոր ընտրանքներով։"
15920
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
15922 #, c-format
15923 msgid "Step 5:"
15924 msgstr "Քայլ 5:"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23
15927 #, c-format
15928 msgid "Step 6:"
15929 msgstr "Քայլ 6:"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37
15933 #, c-format
15934 msgid "Street address: "
15935 msgstr "Փողոցի Հասցե։ "
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:18
15938 #, c-format
15939 msgid "SuDOC classification"
15940 msgstr "SuDOC Դասակարգում"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:42
15943 #, c-format
15944 msgid "Subfields: a"
15945 msgstr "Ենթադաշտեր։ a"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
15948 #, c-format
15949 msgid "Subject"
15950 msgstr "Առարկա"
15951
15952 #. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
15953 #. %2$s:  IF field.indicator.2 
15954 #. %3$s:  field.a.0 
15955 #. %4$s:  END 
15956 #. %5$s:  END 
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
15958 #, c-format
15959 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
15960 msgstr "Խորագիր=%s%s%s%s%s "
15961
15962 #. INPUT type=submit name=submit
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
15964 msgid "Submit"
15965 msgstr "Հաստատել"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
15968 #, c-format
15969 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
15970 msgstr ""
15971 "Գրանցիր ուղղումները (Patches) Կոհայում օգտագործելով Git (Տարբերակի Ստուգման "
15972 "Համակարգ)"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:3
15975 #, c-format
15976 msgid "Subscription Detail"
15977 msgstr "Բաժանորդագրության մանրամասներ"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:37
15980 #, c-format
15981 msgid "Substitution: items.ccode = 2"
15982 msgstr "Substitution: items.ccode = 2"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
15985 #, c-format
15986 msgid "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15987 msgstr "Substitution: items.new_status = '' (no value in the input)"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:22
15990 #, c-format
15991 msgid "Substitutions are changes to apply to the matching items."
15992 msgstr ""
15993 "Տեղադրումները դրանք փոփոխություններն են որ պետք է կիրառվեն համընկնող "
15994 "նյութերի վրա։"
15995
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:93
15997 #, c-format
15998 msgid "Suggested Authority Z39.50 Targets"
15999 msgstr "Առաջարկված Հեղինակավորի Z39.50 թիրախներ"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:75
16002 #, c-format
16003 msgid "Suggested Bibliographic Z39.50 Targets"
16004 msgstr "Առաջարկված մատենագիտական Z39.50 թիրախներ"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:46
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:61
16008 #, c-format
16009 msgid "Syntax"
16010 msgstr "Շարահյուսություն"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:3
16013 #, c-format
16014 msgid "System Preferences"
16015 msgstr "Համակարգային Նախապատվություններ"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:16
16018 #, c-format
16019 msgid "System information"
16020 msgstr "Համակարգի տեղեկատվություն"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "System preferences can be searched (using any part of the preference name or "
16026 "description) using the search box on the 'Administration' page or the search "
16027 "box at the top of each system preferences page."
16028 msgstr ""
16029 "Համակարգային նախապատվությունները կարող են փնտրվել (օգտագործելով "
16030 "նախապատվության անվան կամ նախածանցի ցանկացած մասը) օգտագործելով 'Կառավարում' "
16031 "էջի որոնման վանդակը կամ յուրաքանչյուր համակարգային նախապատվության էջի վերին "
16032 "մասի որոնման վանդակը։"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:5
16035 #, c-format
16036 msgid "System preferences not defined in other tabs."
16037 msgstr "Համակարգի նախապատվությունները սահմանված չեն այլ տաբերում"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the "
16043 "pickup branch"
16044 msgstr ""
16045 "T = Transit: ռեզերվը կապված է նյութին, բայց այն տրնզիտ է դեպի ստացման "
16046 "մասնաճյուղ։"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:136
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that "
16052 "field of all information (making it easier for you to type in something "
16053 "different)"
16054 msgstr ""
16055 "Հնարք։ Սեղմելով արդեն իսկ տվյալներով բազմացված դաշտի վրա կջնջի այդ դաշտի ողջ "
16056 "տեղեկատվությունը (քո համար հեշտացնելով տպել ինչ որ այլ բան)։"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15
16059 #, c-format
16060 msgid ""
16061 "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do "
16062 "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then "
16063 "run a report to gather the statistics from this card"
16064 msgstr ""
16065 "Հնարք։ Սա կարելի կիրառել օգտագործված նյութերի վիճակագրությունը գրանցելու "
16066 "համար, որոնք դուրս չեն տրվում, ինչպիսիք են՝ տեղեկատու նյութերը, ամսագրերը, և "
16067 "այլն։ Հետո դու կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը որպեսզի այս քարտից "
16068 "հավաքես վիճակագրությունը։"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:88
16071 #, c-format
16072 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16073 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
16076 #, c-format
16077 msgid "TRANSFERSLIP "
16078 msgstr "TRANSFERSLIP "
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:89
16081 #, c-format
16082 msgid "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16083 msgstr "TRI-UNI 129.97.129.194:7090 voyager"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3
16086 #, c-format
16087 msgid "Tag list"
16088 msgstr "Ցուցիչների ցանկ"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37
16091 #, c-format
16092 msgid "Tag: 001 "
16093 msgstr "Ցուցիչ։ 001 "
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:3
16096 #, c-format
16097 msgid "Tags"
16098 msgstr "Ցուցիչներ"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:3
16101 #, c-format
16102 msgid "Task scheduler"
16103 msgstr "Աշխատանքի գրաֆիկի կազմակերպիչ"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24
16106 #, c-format
16107 msgid ""
16108 "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have "
16109 "the permission to use it. To find out if the right user has the permissions "
16110 "necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't "
16111 "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then "
16112 "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to "
16113 "the right place to make the task scheduler work."
16114 msgstr ""
16115 "Աշխատանքի կազմակերպիչը չի կատարվի եթե օգտվողը ակտիվացնում է ոստային կայանը "
16116 "չունենալով համապատասխան իրավասություններ։ Ճշգրտելու համար թե արդյոք այդ "
16117 "օգտվողը ունի բավարար իրավասություններ, ստուգիր /etc/at.allow տեսնելու համար "
16118 "թե ինչ օգտվողներ կան այնտեղ։ Եթե այդ ֆայլը չունես, ստուգիր etc/at.deny։ Եթե "
16119 "at.deny առկա է և դատարկ է, ապա ամեն օգտվող կարող է դրանից օգտվել։ Խոսիր քո "
16120 "համակարգային կառավարիչի հետ որպեսզի օգտվողը ավելացվի ճիշտ տեղում, որպեսզի "
16121 "հնարավոր լինի աշխատեցնել աշխատանքի կազմակերպիչին։"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12
16124 #, c-format
16125 msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority"
16126 msgstr "Հուշիր Կոհային ինչ տեսակի ֆայլ է սա, մատենագիտական թե հեղինակավոր"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:31
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15
16131 #, c-format
16132 msgid ""
16133 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
16134 "list of templates"
16135 msgstr ""
16136 "Նմուշի կոդը պետք է լինի ինչ որ բան որ կարող ես օգտագործել բնութագրել քո "
16137 "նմուշը նմուշների ցանկից"
16138
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
16145 "is simply a system generated unique id"
16146 msgstr ""
16147 "Նմուշի ID-ին ավտոմատ կգեներացվի քո նմուշները ավտոմատ հիշելուց հետո, սա "
16148 "պարզապես եզակի id-եր գեներացնող համակարգ է"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
16151 #, c-format
16152 msgid "Template Toolkit tags"
16153 msgstr "Ձևանմուշի գործիքաշարի ցուցիչներ"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
16158 #, c-format
16159 msgid ""
16160 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
16161 "profile to on the template edit form"
16162 msgstr ""
16163 "Նմուշը կլրացվի հենց որ ընտրես որ նմուշի վրա ես կիրառում պրոֆայլը՝ նմոիւշի "
16164 "խմբագրման ձևում"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:19
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
16171 #, c-format
16172 msgid "Templates"
16173 msgstr "Նմուշներ"
16174
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
16177 #, c-format
16178 msgid "Text for OPAC "
16179 msgstr "Տեքստ ՀՕԱՔի համար "
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:80
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:26
16183 #, c-format
16184 msgid "Text for librarian "
16185 msgstr "Տեքստ գրադարանավարի համար "
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62
16188 #, c-format
16189 msgid ""
16190 "The &lt;&lt; and &gt;&gt; are just delimiters. You must put &lt;&lt; at the "
16191 "beginning and &gt;&gt; at the end of your parameter"
16192 msgstr ""
16193 "Այս &lt;&lt; և &gt;&gt; պարզապես բաժանարարներ են։ Դու պետք է դնես &lt;&lt; "
16194 "քո պարամետրի սկզբից և &gt;&gt; վերջից"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:91
16197 #, c-format
16198 msgid ""
16199 "The 'Begins with' number is the number of the issue you're holding in your "
16200 "hand."
16201 msgstr "՛Սկսվում է սրանով՛ թիվը քո ձեռքում առկա համարի թիվն է։"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16
16204 #, c-format
16205 msgid ""
16206 "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups"
16207 msgstr ""
16208 "'CSV բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է արժեքները և արժեքների խմբերը "
16209 "բաժանելու համար"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47
16212 #, c-format
16213 msgid "The 'Category Code' is an identifier for your new code. "
16214 msgstr "'Դասի կոդը' դա քո նոր կոդի բնութագրիչն է "
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what "
16220 "records will belong to this set)"
16221 msgstr ""
16222 "'Սահմանիր քարտեզավորումը' կապը քեզ թույլ է տալիս պատմել ինչպես է "
16223 "բազմությունը կառուցվելու (որ գրառումները կպատկանեն այս բազմությանը)"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file"
16229 msgstr ""
16230 "'Կոդավորում' դաշտը թույլ է տալիս սահմանել ինչ կոդավորում է օգտագործվել ֆայլը "
16231 "հիշելիս"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18
16234 #, c-format
16235 msgid ""
16236 "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields "
16237 msgstr ""
16238 "'Դաշտի բաժանարար'-ը դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող դաշտերը բաժանելու "
16239 "համար "
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
16242 #, c-format
16243 msgid ""
16244 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
16245 "you start charging fines. "
16246 msgstr ""
16247 "'Տուգանքի Արտոնյալ ժամանակահատվածը' այն ժամանակահատվածն է որի ընթացքում "
16248 "նյութը կարող է լինել ժամկետանց մինչ դու կսկսես հաշվարկել տուգանք "
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:43
16251 #, c-format
16252 msgid ""
16253 "The 'Grace period' is the number of days before an issue is automatically "
16254 "moved from 'Expected' status to 'Waiting' and how many days before an issue "
16255 "is automatically moved from 'Waiting' status to 'Late'"
16256 msgstr ""
16257 "'Արտոնյալ ժամանակահատվածը' օրերի այն քանակն է մինչ որը նյութը ավտոմատ "
16258 "տեղափոխվում է 'Ակնկալվող' կարգավիճակից 'Սպասվողի' և մինչ քանի օր է որ նյութը "
16259 "ավտոմատ տեղափոխվում է 'սպասվող' կարգավիճակից 'ուշացածի'"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:92
16262 #, c-format
16263 msgid ""
16264 "The 'Inner counter' is used to tell Koha where the \"receiving cycle\" "
16265 "starts "
16266 msgstr ""
16267 "՛Ներքին հաշվիչը՛ օգտագործվում է Կոհային հուշելու որտեղից է սկսվում \"ստացման "
16268 "շղթան\" "
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:47
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13
16272 #, c-format
16273 msgid ""
16274 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16275 "the MARC version of the record"
16276 msgstr ""
16277 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16278 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12
16281 #, c-format
16282 msgid ""
16283 "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing "
16284 "the MARC version of the record."
16285 msgstr ""
16286 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք գրառման "
16287 "ՄԵԸՔ տարբերակը"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:65
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11
16291 #, c-format
16292 msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC"
16293 msgstr ""
16294 "'Պիտակ ՀՕԱՔ-ի համար' դա այն է որը կցուցադրվի ՀՕԱՔ-ում երբ դիտում եք ՄԵԸՔ "
16295 "տարբերակը"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:46
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12
16299 #, c-format
16300 msgid ""
16301 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16302 "the cataloging module"
16303 msgstr ""
16304 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16305 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11
16308 #, c-format
16309 msgid ""
16310 "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in "
16311 "the cataloging module."
16312 msgstr ""
16313 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա տեքստ է որը կհայտնվի աշխատակազմի հաճախորդում երբ "
16314 "գտնվում ես քարտագրման մոդուլում"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:64
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10
16318 #, c-format
16319 msgid ""
16320 "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have "
16321 "advancedMARCeditor set to display labels"
16322 msgstr ""
16323 "'Պիտակ գրադարանի համար' դա այն է որ կերևա աշխատակազմի հաճախորդում եթե դու "
16324 "կարգաբերել ես որ  advancedMARCeditor արտածի պիտակները"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:87
16327 #, c-format
16328 msgid ""
16329 "The 'Locale' option is useful when you want to display days, month or "
16330 "season. For example, if you have a German serial, you can use the German "
16331 "locale option to display days, etc. in German."
16332 msgstr ""
16333 "՛Տեղային՛ ընտրությունը օգտակար է երբ ցանկանում ես արտածել օրերը, ամիսները "
16334 "կամ սեզոնը։ Օրինակ, եթե ունես գերմանական պարբերական, կարող ես օգտագործել "
16335 "Գերմանական տեղայինը օրերը և այլն գերմաներեն արտածելու համար։"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41
16338 #, c-format
16339 msgid ""
16340 "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you "
16341 "identify the report later. It will also be searchable using the filters "
16342 "found the left of the Saved Reports page."
16343 msgstr ""
16344 "՛Անունը՛ դա այն է որ կհայտնվի Հիշված Հաշվետվություններ էջում, օգնելու քեզ որ "
16345 "ավելի ուշ բնորոշես հաշվետվությունը։ Այն նաև կլինի զտիչների օգնությամբ "
16346 "փնտրովի, որոնք գտնվում են Հիշված Հաշվետվություններ էջի ձախ մասում։"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16
16349 #, c-format
16350 msgid ""
16351 "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item"
16352 msgstr ""
16353 "'Նորություններ' վանդակը թույլ է տալիս օգտագործել HTML քո նորությունների "
16354 "նյութերը ձևավորելու համար"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
16360 "combination "
16361 msgstr ""
16362 "'Ժամկետանց տուգանքների փականը՛ դա տուգանքի մեծագույն չափն է ընթերցողի և "
16363 "նյութի համադրման դեպքում "
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "The 'Patron notification' option lets you pick a notice to send to patrons "
16369 "who subscribe to updates on this serial via the OPAC. "
16370 msgstr ""
16371 "'Ընթերցողի հիշեցում' ընտրությունը թույլ է տալիս ընտրել ծանուցում ՀՕԱՔ-ով "
16372 "ուղարկելու համար այն օգտվողներին ովքեր բաժանորդագրված են այս պարբերականի "
16373 "թարմացումներին։ "
16374
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15
16376 #, c-format
16377 msgid ""
16378 "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in "
16379 "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your "
16380 "patrons as well"
16381 msgstr ""
16382 "՛Պրոֆայլի նկարագրությունը՛ քո անձնական օգուտի համար է, բայց կերևա նաև ՀՕԱՔ-"
16383 "ում երբ ընթերցողները բեռնաթափում են բովանդակությունը, հետևապես վստահ եղիր որ "
16384 "այն մաքուր է։"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing "
16390 "'Download' from your cart or list"
16391 msgstr ""
16392 "'Պրոֆայլի անունը' կհայտնվի արտահանման բացվող ցուցակում երբ քո սայլակից կամ "
16393 "ցուցակից ընտրում ես 'Բեռնաթափիր'"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63
16396 #, c-format
16397 msgid ""
16398 "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter."
16399 msgstr "'Հարց հարցնելու համար' կարտածվի մուտքագրման տողի ձախից"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23
16402 #, c-format
16403 msgid ""
16404 "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate "
16405 "subfields "
16406 msgstr ""
16407 "'Ենթադաշտի բաժանարարը' դա նիշ է որ օգտագործվում է կրկնվող ենթադաշտեը "
16408 "բաժանելու համար "
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:45
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:11
16412 #, c-format
16413 msgid "The 'Tag' is the MARC field number"
16414 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:10
16417 #, c-format
16418 msgid "The 'Tag' is the MARC field number."
16419 msgstr "'Ցուցիչը' դա ՄԵԸՔ դաշտի համարն է։"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58
16422 #, c-format
16423 msgid ""
16424 "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be "
16425 "linked."
16426 msgstr ""
16427 "'Տեզաուրուսը' ընտրում է հեղինակավոր ֆայլը որին դաշտը պետք է հղված լինի։"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user "
16433 "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities"
16434 msgstr ""
16435 "AuthorityFile պլագինը փնտրում է հեղինակավոր ֆայլը և առաջարկում է մատեններ որ "
16436 "կապված են ամենավերին 5 հեղինակավորներին"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80
16439 #, c-format
16440 msgid ""
16441 "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some "
16442 "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any "
16443 "library to be able to use this category."
16444 msgstr ""
16445 "Մասնաճյուղի սահմանափակումները թույլ է տալիս սահմանափակել ընթերցողի այս դասը "
16446 "միայն որոշակի մանսաճյուղերի համար։ Ընտրի ՛Բոլոր մասնաճյուղերը՛ եթե կցանկանաս "
16447 "որ որևէ գրադարան կարողանա օգտագործել այս դասը։"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16
16450 #, c-format
16451 msgid ""
16452 "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with "
16453 "no header row."
16454 msgstr ""
16455 "CSV ֆայլը պետք է պարունակի երկու սյունակներ այս ձևով՝ \"աղբյուր\",\"տեքստ\" "
16456 "առանց առաջնորդողի  տողի։"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11
16459 #, c-format
16460 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
16461 msgstr "Հետ ընդունման էջ Սպասարկման ընտրացանկի ներքո"
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
16464 #, c-format
16465 msgid ""
16466 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
16467 "out which circulation rule to follow."
16468 msgstr ""
16469 "CircControl և HomeOrHoldingBranch նույնպես ակտիվանում են, երբ հարկ է որոշել "
16470 "թե տացքի որ օրնեքին է հարկ հետևել։"
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
16473 #, c-format
16474 msgid ""
16475 "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear "
16476 "when the circulation staff goes to check an item out to the patron"
16477 msgstr ""
16478 "Տացքի նշումը նախատեսված է բացառապես գրադարանի աշխատակազմի համար և կհայտնվի "
16479 "երբ աշխատակիցը նյութ կսպասարկի ընթերցողին"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19
16482 #, c-format
16483 msgid "The Code is limited to 20 characters "
16484 msgstr "Կոդը սահմանափակված է 20 նիշի "
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:35
16487 #, c-format
16488 msgid ""
16489 "The Copy &amp; Move actions also support Regular Expressions, which can be "
16490 "used to automatically modify field values during the copy/move. An example "
16491 "would be to strip out the '$' character in field 020$c."
16492 msgstr ""
16493 "Պատճենի &amp; Տեղաշարժման գործողությունները միշտ աջակցում են Կանոնավոր "
16494 "Արտահայտություններին, որոնք պատճենիր/տեղափոխիր գործողությաքն ընթացքում կարող "
16495 "են օգտագործվել դաշտի արժեքների ավտոմատ ձևափոխման համար։ Որպես օրինակ կարող է "
16496 "ծառայել '$' նիշի կտրումը 020$c դաշտում։"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "The Description should be something that will help you identify the budget "
16502 "when ordering"
16503 msgstr "Նկարագրությունը պետք է քեզ օգնի պատվերի ժամանակ բնութագրել բյուջեն։"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
16513 #, c-format
16514 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
16515 msgstr "EnhancedMessagingPreferences կարգաբերված է 'Թույլատրել'"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15
16518 #, c-format
16519 msgid ""
16520 "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on "
16521 "the vendor record."
16522 msgstr ""
16523 "Առաքման սպասվող ամսաթիվը հինված է մատակարարի գրառման մեջ մուտք արված Առաքման "
16524 "արժեքի վրա"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14
16527 #, c-format
16528 msgid ""
16529 "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/"
16530 "narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New "
16531 "York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also "
16532 "interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with "
16533 "highly hierarchical authority data."
16534 msgstr ""
16535 "ExplodedTerms պլագինը առաջարկում է որ օգտվողը փորձի որոնել լայն/նեղ/կապված "
16536 "տերմիններ տվյալ փնտրման համար (այսինքն օգտվողը որ փնտրում է \"New York "
16537 "(State)\" կսեղմի կապը ավելի նեղ տերմինների որոնման համար եթե նրանք նաև "
16538 "հետաքրքրված են \"New York (City)\")։ Սա համարժեք է այն գրադարանների համար "
16539 "որոնցում առկա են շատ բարձր աստիճանակարգմամբ հեղինակավոր տվյալներ։"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
16542 #, c-format
16543 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
16544 msgstr "Դրամագլխի անունը գրադարանավարի համար պետք է հասկանալի լինի։"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
16547 #, c-format
16548 msgid ""
16549 "The ISO code you enter will be used when importing MARC files via the "
16550 "staging tools, the tool will attempt to find and use the price of the "
16551 "currently active currency."
16552 msgstr ""
16553 "Քո մուտք արած ISO կոդը կօգտագործվի րբ աստիճանակարգված գործիքներով "
16554 "ներմուծվում են ՄԵԸՔ ֆայլեր, գործիքը կփորձի գտնելու և օգտագործելու այս պահին "
16555 "ակտիվ արտարժույթի գինը։"
16556
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders "
16561 "placed with vendors and manage purchase budgets."
16562 msgstr ""
16563 "Կոհայի համալրման մոդուլը հնարավորություն է տալիս գրանցելու Մատակարարների հետ "
16564 "կնքած պատվերները և կառավարել գնման բյուջեները։"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of "
16570 "three tables in the database to assign values to."
16571 msgstr ""
16572 "Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ քարտեզավորման էջը առաջարկում է արժեքներ նշանակելու համար "
16573 "ընտրելու հնարավորություն շտեմարանում առկա երեք աղյուսակներից մեկից"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5
16576 #, c-format
16577 msgid ""
16578 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
16579 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
16580 "of the features of the Label Creator module:"
16581 msgstr ""
16582 "Պիտակի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևաչափեր որոնց դու "
16583 "նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով պիտակներ տպելու համար, "
16584 "ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են Պիտակի Ստեղծողի "
16585 "հնարավորություններից մի քանիսը։"
16586
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
16588 #, c-format
16589 msgid ""
16590 "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the "
16591 "changes"
16592 msgstr ""
16593 "Գրադարանավարի դաշտը ցույց է տալիս ընթերցողի համարը ում համար գրադարանավարը "
16594 "կատարել է փոփոխություններ"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:5
16597 #, c-format
16598 msgid ""
16599 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
16600 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
16601 "import."
16602 msgstr ""
16603 "ՄԵԸՔ ձևափոխումների ձևանմուշների համակարգը Կոհայի օգտվողներին հնարավորություն "
16604 "է տալիս ավտոմատ ՄԵԸՔ գրառումներում կատարել փոփոխություններ  մինչ ներմուծման "
16605 "համար աստիճանավորում է ՄԵԸՔ գրառումները։"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
16608 #, c-format
16609 msgid ""
16610 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
16611 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
16612 msgstr ""
16613 "ՀՕԱՔ տեղեկատվական վանդակը քեզ համար է, գրադարանի վերաբերյալ այնտեղ տվյալներ "
16614 "դնելու նպատակով։ Այն կերևա ՀՕԱՔ-ում, երբ մկնիկը կանգնած է պահումների "
16615 "աղյուսակի վրա և կարտածի մասնաճյուղի անունը։"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
16618 #, c-format
16619 msgid ""
16620 "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the "
16621 "patron's record"
16622 msgstr ""
16623 "ՀՕԱՔ-ի նշումը ընթերցողի համար է՝ այն կհայտնվի ՀՕԱՔ-ում հաճախորդի գրառման հետ"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:44
16626 #, c-format
16627 msgid "The Object field lists the patron that is being modified"
16628 msgstr "Օբյեկտի դաշտը թվարկում է ընթերցողին ում գրառումը ձևափոխվում է"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
16631 #, c-format
16632 msgid "The Offline Circulation Utility can be downloaded at: "
16633 msgstr "Ցանցից անջատված Տացքի սպասարկող ծրագիրը կարելի է բեռնաթափել "
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to "
16639 "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items"
16640 msgstr ""
16641 "Ժամկետանցի Նշումի/Վիճակի Անցումը գործիքը գրադարանավարին տալիս է "
16642 "իրավասություն յուրաքանչյուր ընթերցողական դասի ուղարկել մինչև երեք "
16643 "հաղորդագրություն տեղեկացնելով նրանց ժամկետանց նյութերի մասին"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you "
16649 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
16650 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
16651 msgstr ""
16652 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողը թույլ է տալիս օգտագործել շրջանակներ և ձևանմուշներ "
16653 "որոնց դու նախագծում ես գործնականում անսահմանափակ տարբերակներով ընթերցողի "
16654 "քարտեր տպելու համար, ներառյալ գծիկավոր կոդեր։ Այստեղ ներկայացված են "
16655 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի հնարավորություններից մի քանիսը։"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
16658 #, c-format
16659 msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons."
16660 msgstr ""
16661 "Հաճախորդի մասնաբաժինը կուտակում է այն տեղեկատվությունը որ դու ավելացնում ես "
16662 "քո ընթերցողների վերաբերյալ։"
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:64
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, "
16670 "they are for your reference so you can remember what printer you have set "
16671 "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer "
16672 "name or you can call it 'the printer on my desk'"
16673 msgstr ""
16674 "Տպիչի Անունը և Թղթի պահունակը պետք չէ որ ճշգրտորեն համապատասխանեն քո տպիչին, "
16675 "դրանք քո իմացության համար են, և դու կարող ես հիշել թե ինչ տպիչ ես կարգաբերե։ "
16676 "Այսպիսով եթե տպիչի անվան մեջ ցանկանում ես օգտագործել Տպիչի մոդելի համարը կամ "
16677 "դու կարող ես անվանել 'իմ սեղանի տպիչ'"
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the "
16683 "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) "
16684 "feature in OPAC."
16685 msgstr ""
16686 "Օրվա մեջբերման (QOTD) խմբագրիչը թույլ է տալիս խմբագրել և ավելացնել "
16687 "մեջբերումներ որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16688 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes "
16694 "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day "
16695 "(QOTD) feature in OPAC."
16696 msgstr ""
16697 "րվա մեջբերման (QOTD) բեռնավորիչը թույլ է տալիս խմբակային բեռնավորել "
16698 "մեջբերումները,որոնք ՀՕԱՔ-ում ծառայում են որպես աղբյուր Quote-Of-The-Day "
16699 "(QOTD) հնարավորության համար։"
16700
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
16702 #, c-format
16703 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
16704 msgstr "The RenewalSendNotice նախապատվությունը կարգաբերված է 'Ուղարկել'"
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:44
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues "
16710 "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC "
16711 msgstr ""
16712 "Աշխատակազմի և ՀՕԱՔ-ի Արտածում հնարավորությունը թույլ է տալիս քեզ վերահսկել "
16713 "թե ՀՕԱՔ-ում և Աշխատակազմի Հաճախորդում որպես լռակյաց քանի համար էհայտնվում "
16714 "մատենագիտական գրառման մեջ "
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron "
16720 "(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to "
16721 "log in to the staff client."
16722 msgstr ""
16723 "Աշխատակազմը/ՀՕԱՔ-ը հարցնում է օգտվողի անուն և գաղտնաբառ որ պետք է օգտագործվի "
16724 "հաճախորդի կողմից (և/կամ աշխատակազմի կողմից) ՀՕԱՔ մուտք գործելու համար և "
16725 "աշխատակազմի համար մուտք ունենալ աշխատակազմի հաճախորդ։"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to "
16731 "transport books to one another. In order for the system to use this matrix "
16732 "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'."
16733 msgstr ""
16734 "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցան թույլ է տալիս որ գրադարանային համակարգը "
16735 "սահմանի համապատասխան գներ գրքերի տեղափոխման համար։ Որպեսզի համակարգը "
16736 "օգտագործի այս մատրիցան դու սկզբից պետք է կարգաբերես UseTransportCostMatrix "
16737 "նախապատվությունը որպես ՛Օգտագործիր՛։"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5
16740 #, c-format
16741 msgid ""
16742 "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the "
16743 "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that "
16744 "vendor."
16745 msgstr ""
16746 "Ոչ հստակ Գների էջը անկախ է զամբյուղից։ Այն կապված է մատակարարի հետ, և "
16747 "այսպիսով դու կտեսնես տվյալ մատակարրի համար բոլոր նյութերը կանոնակարգված "
16748 "իրենց ոչ հստակ գներով։"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17
16751 #, c-format
16752 msgid ""
16753 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16754 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16755 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16756 msgstr ""
16757 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16758 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16759 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:33
16763 #, c-format
16764 msgid ""
16765 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16766 "be using for the template. This should probably match the unit of "
16767 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
16768 "&nbsp;"
16769 msgstr ""
16770 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե ձևաչափի համար չափման ինչ "
16771 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։ Սա հավանաբար պետք է համընկնի արտադրանքի "
16772 "մատակարարի կողմից տրամադրված ձևաչափի նկարագրությանը։&nbsp;"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16778 "be using for your layout.&nbsp;"
16779 msgstr ""
16780 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո շրջանակի համար չափման ինչ "
16781 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18
16784 #, c-format
16785 msgid ""
16786 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16787 "be using for your profile."
16788 msgstr ""
16789 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16790 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:66
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to "
16797 "be using for your profile.&nbsp;"
16798 msgstr ""
16799 "Միավորի բացվողը օգտագործվում է սահմանելու թե քո պրոֆայլի համար չափման ինչ "
16800 "սանդղակ ես պատրաստվում օգտագործել։&nbsp;"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:146
16803 #, c-format
16804 msgid ""
16805 "The XXX stores different types of fee credits, so a query to catch them all "
16806 "would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\""
16807 msgstr ""
16808 "XXX հիշում է տարբեր կրեդիտի գումարներ, և դրանց բոլորին որսալու հարցումը "
16809 "կներառի այսպիսի արտահայտություն \"type LIKE 'Credit%%'\""
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176
16812 #, c-format
16813 msgid ""
16814 "The ability to access all areas in Administration (other than the "
16815 "Circulation and fine rules)"
16816 msgstr ""
16817 "Հնարավորություն մուտք ունենալու Ադմինիստրատորի բոլոր տարածքները (այլ է քան "
16818 "Տացքի և տուգանքի օրենքները)"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:170
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration "
16824 "area"
16825 msgstr ""
16826 "Հնարավորություն մուտք ունենալու տացքի և տուգանքների օրենքներին կառավարման "
16827 "տիրույթից։"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:231
16830 #, c-format
16831 msgid ""
16832 "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the "
16833 "Circulation page"
16834 msgstr ""
16835 "Տացքի էջում գտնվել է հնարավորություն կատարել քարտագրում օգտագործելով Արագ "
16836 "Ավելացման Կառուցվածքը"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:511
16839 #, c-format
16840 msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports"
16841 msgstr ""
16842 "Հնարավորություն ստեղծելու և խմբագրելու, բայց ոչ կատարելու SQL "
16843 "հաշվետվություններ։"
16844
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:505
16846 #, c-format
16847 msgid "The ability to delete but not run SQL reports"
16848 msgstr "Հնարավորություն ջնջելուբայց ոչ կատարելու SQL հաշվետվությունները"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:517
16851 #, c-format
16852 msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports"
16853 msgstr ""
16854 "Հնարավորություն կատարելու բայց ոչ ստեղծելու կամ խմբագրելու SQL "
16855 "հաշվետվություններ"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11
16858 #, c-format
16859 msgid ""
16860 "The active currency is the main currency you use in your library. Your "
16861 "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't "
16862 "have an active currency you will see an error message telling you to choose "
16863 "an active currency."
16864 msgstr ""
16865 "Ակտիվ արտարժույթը քո գրադարանում օգտագործվող հիմնական արտարժույթն է։ Քո "
16866 "ակտիվ արտարժույթը կունենա ընտրելու նշան 'Ակտիվ' սյունակում։ Եթե չունես ակտիվ "
16867 "արտարժույթ ապա կտեսնես սխալի մասին հաղորդագրություն որ հուշում է ընտրել "
16868 "ակտիվ արտարժույթը։"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
16871 #, c-format
16872 msgid ""
16873 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
16874 "library"
16875 msgstr ""
16876 "Հասցեն և կապի տվյալների դաշտերը կարող են օգտագործվել ամեն գրադարանի համար "
16877 "ծանուցումներ պատրաստելու նպատակով։"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "The administration area is where you set all of your preferences for the "
16883 "system. Preference are broken down into several categories, detailed below."
16884 msgstr ""
16885 "Կառավարման տարածքը դա այն է որտեղ համակարգի համար դու կարգաբերում ես բոլոր "
16886 "նախապատվությունները։ Նախապատվությունները բաժանվում են մի քանի դասերի, "
16887 "մանրամասնացված ստորև։"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:77
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "The alternative is to search via Z39.50/SRU to overlay your record with a "
16893 "fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace "
16894 "record via Z39.50/SRU' from the 'Edit' menu."
16895 msgstr ""
16896 "Այլընտրանքն է որոնել Z39.50/SRU միջոցով որպեսզի մեկ այլ գրադարանում առկա "
16897 "ավելի մանրակրկիտ գրառումը վերադրվի քո գրառման հետ։ Դու սա կարող ես անել "
16898 "Խմբագրել' ընտրացանկից' ընտրելով 'Փոխարինիր գրառումը Z39.50/SRU միջոցով'։"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:25
16901 #, c-format
16902 msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. "
16903 msgstr "Յուրաքանչյուր արժեք պետք է նախորդվի բնութագրիչի տեսակով և վերջակետով։ "
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64
16906 #, c-format
16907 msgid ""
16908 "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an "
16909 "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list "
16910 "with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field "
16911 "Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that "
16912 "entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be "
16913 "considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example "
16914 "entering nothing for : \"title=&lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" will display "
16915 "results with title='' (no title). If you want to have to have something not "
16916 "mandatory, use \"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" and enter a %% at "
16917 "run time instead of nothing"
16918 msgstr ""
16919 "authorized_value կարող է բաց թողնվել եթե ընդունելի չէ։ Եթե այն պարունակում է "
16920 "թույլատրված արժեքի դաս, կամ մասնաճյուղեր կամ նյութի տեսակ կամ դասի տեսակ, "
16921 "ազատ դաշտի փոխարեն կարտածվի ցուցակ Կոհայի թույլատրված արժեքներով։ Նկատի "
16922 "ունեցիր որ տրված SQL-ում կարող ես ունենալ մեկից ավել պարամետրեր։ Նկատի "
16923 "ունեցիր որ ոչինչ մուտք չանելով կատարման ընթացքում հավանաբար չի աշխատի այնպես "
16924 "ինչպես դու ակնկալում ես։ Այն կհամարվի որպես \"դատարկ արժեք\" և ոչ որպես "
16925 "\"անտեսիր այս պարամետրը\"։ Օրինակ, մուտք անելով ոչինչ սրա համար. \"title=&lt;"
16926 "&lt;Enter title&gt;&gt;\" կարտածի արդյունքներ հետևյալ վերնագրով='' (վերնագիր "
16927 "չկա)։ Եթե ցանկանում ես ունենալ ինչ որ մի բան որը պարտադիր չէ, օգտագործիր "
16928 "\"title like &lt;&lt;Enter title&gt;&gt;\" և մուտք արա %% կատարման ժամանակ, "
16929 "ոչնչի փոխարեն"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56
16932 #, c-format
16933 msgid ""
16934 "The card number field is automatically calculated if you have the "
16935 "autoMemberNum system preference set that way"
16936 msgstr ""
16937 "Եթե autoMemberNum համակարգային նախապատվությունը կարգաբերել ես այսպես ապա "
16938 "քարտի համարի դաշտը ավտոմատ կհաշվարկվի"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:99
16941 #, c-format
16942 msgid ""
16943 "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining "
16944 "why."
16945 msgstr ""
16946 "Քարտարանի գրառումը միշտ հնարավոր չէ ջնջել։ Պետք է կարդաս նշումները թե ինչու "
16947 "չի կարելի։"
16948
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
16950 #, c-format
16951 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
16952 msgstr "Քարտագրման միջերեսը կբացվի քարտագրման կարճ գրառումով"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:8
16955 #, c-format
16956 msgid "The check in box on the top of the main staff client"
16957 msgstr "Հետ ընդունման վանդակ հիմնական աշխատակազմի հաճախորդի վերին մասում"
16958
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10
16960 #, c-format
16961 msgid ""
16962 "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout "
16963 "summary page)"
16964 msgstr ""
16965 "Հետ ընդունման հղում ընթերցողի տացքերի համառոտագրությունում (նաև դուրս "
16966 "տրումների համառոտագրության էջում)"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9
16969 #, c-format
16970 msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page"
16971 msgstr "Հետ ընդունման ընտրանք Տացքի էջի արագ փնտրման տողում"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:36
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "The circulation history tab will appear if you have set the "
16978 "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the "
16979 "OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that "
16980 "the library cannot keep this information this tab will only show currently "
16981 "checked out items."
16982 msgstr ""
16983 "Եթե դու կարգաբերել ես intranetreadinghistory նախապատվությունը որ թույլատրես "
16984 "այն հայտնվի ապա Տացքի պատմության տաբը կհայտնվի։ Եթե քո OPACPrivacy համակարգի "
16985 "նախապատվությունը դրված է 'Թույլատրել' և հաճախորդը որոշել է որ գրադարանը "
16986 "չպետք է պահի այս տեղեկատվությունը այս տաբը միայն ցույց կտա այս պահին դուրս "
16987 "տրված նյութերը։"
16988
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:18
16990 #, c-format
16991 msgid "The conditions"
16992 msgstr "Պայմանները"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:11
16995 #, c-format
16996 msgid ""
16997 "The contract form will ask for some very basic information about the "
16998 "contract."
16999 msgstr ""
17000 "Կոնտրակտի ձևը այս պայմանգրի մասին կհարցնի որոշ շատ հիմնական տեղեկատվություն։"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:5
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:5
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "The course reserves module in Koha allows you to temporarily move items to "
17007 "'reserve' and assign different circulation rules to these items while they "
17008 "are being used for a specific course."
17009 msgstr ""
17010 "Կոհայի դասընթացի ռեզերվի մոդուլը թույլ է տալիս ժամանակավոր տեղափոխել "
17011 "նյութերը 'ռեզերվ' և այս նյութերին նշանակել տացի տարբեր օրենքներ քանի դրանք "
17012 "օգտագործվում են որոշակի դասընթացի համար։"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:41
17015 #, c-format
17016 msgid ""
17017 "The cronjob script is misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
17018 msgstr "Կրոնի կոդն էs misc/cronjobs/automatic_item_modification_by_age.pl."
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77
17021 #, c-format
17022 msgid ""
17023 "The currency pull down will have the currencies you set up in the "
17024 "Acquisitions Administration area."
17025 msgstr ""
17026 "Դրամագլուխների բացվողը Համալրման կառավարման տարածքից կունենա քո կողմից "
17027 "նշանակված  արտարժույթները։"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29
17030 #, c-format
17031 msgid ""
17032 "The day information will also be filled in automatically based on the date "
17033 "you clicked on the calendar"
17034 msgstr ""
17035 "Օրվա տեղեկատվությունը նույնպես կլրացվի ավտոմատ, հիմնված քո կողմից "
17036 "օրացույցում սեղմված օրից։"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12
17039 #, c-format
17040 msgid ""
17041 "The default minimum password length is 3 characters long. To change this "
17042 "value, update your system preferences."
17043 msgstr ""
17044 "Լռակյաց գաղտնաբառի նվազագույն երկարությունն է 3 նիշ։ Արժեքը փոփոխելու համար, "
17045 "թարմացրու քո համակարգային նախապատվությունները։"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13
17048 #, c-format
17049 msgid ""
17050 "The description field is where you will enter the description of the charge"
17051 msgstr ""
17052 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես գանձման նկարագրությունը։"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10
17055 #, c-format
17056 msgid ""
17057 "The description field is where you will enter the description of the credit"
17058 msgstr ""
17059 "Նկարագրության դաշտը դա այն է որում մուտք կանես կրեդիտի նկարագրությունը։"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15
17062 #, c-format
17063 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
17064 msgstr "Նկարագրությունը դա նյութի տեսակի ազատ տեքստային սահմանում է"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
17067 #, c-format
17068 msgid ""
17069 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
17070 "client as well."
17071 msgstr ""
17072 "Տացքի մանրամասները կհայտնվեն նաև աշխատակազմի հաճախորդի մատեն. մանրամասների "
17073 "էջում։"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
17076 #, c-format
17077 msgid ""
17078 "The details page will show you the items you have on reserve for your "
17079 "course. From here you can add/remove items and edit the course."
17080 msgstr ""
17081 "Մանրամասների էջը ցույց կտա քո դասընթացի համար ռեզերվ արված նյութերը։ "
17082 "Այստեղից դու կարող ես ավելացնել/հեռացնել նյութեր և խմբագրել դասընթացը։"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24
17085 #, c-format
17086 msgid ""
17087 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
17088 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
17089 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha "
17090 "Project Bugzilla."
17091 msgstr ""
17092 "Պիտակի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ քարտագրման ընթացքում սա "
17093 "կլինի արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման "
17094 "առաջարկենր ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17095
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18
17097 #, c-format
17098 msgid ""
17099 "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an "
17100 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
17101 "as well as any bugs via Koha Project Bugzilla."
17102 msgstr ""
17103 "Ընթերցողի Քարտի Ստեղծողի մոդուլի նախագծողները հույս ունեն որ սա կլինի "
17104 "արտակարգ օգտակար գործիք։ Խորհուրդ է տրվում ուղարկել ընդլայնման առաջարկենր "
17105 "ինչպես նաև դիտողություններ, օգտագործելով Կոհա նախագծի Bugzilla-ն։"
17106
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
17108 #, c-format
17109 msgid "The duration"
17110 msgstr "Տևողությունը"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
17113 #, c-format
17114 msgid ""
17115 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
17116 "them to a list and use the Merge Tool from there."
17117 msgstr ""
17118 "Կրկնվող գրառումները իրար ձուլելու ամենահեշտ եղանակը նյութը ցուցակում "
17119 "ավելացնելն է և այնտեղիդ Ձուլել Գործիքի օգտագործելն է"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65
17122 #, c-format
17123 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
17124 msgstr "Խմբագրել ընտրացանկը այն է որտեղից կարելի է նյութեր ջնջել"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
17127 #, c-format
17128 msgid ""
17129 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
17130 "library in your system "
17131 msgstr ""
17132 "Էլ. փոստի հասցեի դաշտը չի պահանջվում, բայց քո համակարգի բոլոր գրադարանների "
17133 "համար պետք է լրացվի "
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:54
17136 #, c-format
17137 msgid ""
17138 "The final option for ordering is to order from a list of titles with the "
17139 "highest hold ratios "
17140 msgstr ""
17141 "Պատվերի համար վերջնական ընտրությունը դա պատվիրելն է դասակարգված վերնագրերի "
17142 "ցուցակից ամենաբարձր պահման գործակցով "
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24
17145 #, c-format
17146 msgid "The final section is for billing information: "
17147 msgstr "Եզրափակիչ սեկցիան գումար գանձելու տեղեկատվության համար է "
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9
17150 #, c-format
17151 msgid ""
17152 "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To "
17153 "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to "
17154 "'Serial Collection'"
17155 msgstr ""
17156 "Պարբերականներ ստանալու վերջնական տարբերակը դա 'Պարբերական հավաքածուների' էջն "
17157 "է։ Բաժանորդագրության էջից ձախ կա ընտրացանկ 'Պարբերական հավաքածուներ' հղումով"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30
17161 #, c-format
17162 msgid ""
17163 "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines "
17164 "first."
17165 msgstr ""
17166 "Վերջնական գումարները կթարմացվեն առաջինը կիրառված ամենահին տուգանքների վրա։"
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38
17170 #, c-format
17171 msgid ""
17172 "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest "
17173 "selected fines first."
17174 msgstr ""
17175 "Տուգանքի գումարները կթարմացվեն համաձայն վճարման առաջինը կիրառված ամենահին "
17176 "ընտրված տուգանքերի։"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14
17180 #, c-format
17181 msgid ""
17182 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid."
17183 msgstr ""
17184 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես ամբողջովին "
17185 "վճարված։"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44
17189 #, c-format
17190 msgid ""
17191 "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written "
17192 "off."
17193 msgstr ""
17194 "Տուգանքը կհեռացվի չափը գերազանցած տուգանքերից, և կարտածվի որպես դուրս գրված։"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22
17198 #, c-format
17199 msgid ""
17200 "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount "
17201 "Outstanding"
17202 msgstr ""
17203 "Տուգանքը կթարմացվի որպեսզի ցույց տա սկզբանական գումարը, ինչպես նաև ընթացիկ "
17204 "չափը գերազանցած գումարը։"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14
17207 #, c-format
17208 msgid "The first section is for basic information about the vendor. "
17209 msgstr "Առաջին սեկցիան հիմնական տեղեկատվություն է մատակարարի վերաբերյալ "
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:40
17212 #, c-format
17213 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
17214 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
17218 #, c-format
17219 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
17220 msgstr "Հետևյալ նյութերը համարվում են ժամկետանց։"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:77
17223 #, c-format
17224 msgid ""
17225 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries "
17226 "(in the Americas):"
17227 msgstr ""
17228 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից "
17229 "(Ամերիկյան մայրցամաք)։"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:95
17232 #, c-format
17233 msgid ""
17234 "The following targets have been used successfully by other Koha libraries:"
17235 msgstr ""
17236 "Հետևյալ թիրախները հաջողությամբ օգտագործվել են այլ Կոհա գրադարանների կողմից։"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97
17239 #, c-format
17240 msgid "The form to edit the report will appear."
17241 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12
17245 #, c-format
17246 msgid ""
17247 "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From "
17248 "Patron\" box"
17249 msgstr ""
17250 "Տուգանքի ողջ գումարը կբազմացվի քո համար \"Հավաքիր հաճախորդից\" վանդակում"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
17253 #, c-format
17254 msgid ""
17255 "The guided report wizard will walk you through a six step process to "
17256 "generate a report."
17257 msgstr ""
17258 "Հաշվետվություն գեներացնելու համար ուղեցույցով հաշվետվության շաբլոնը քեզ "
17259 "կտանի վեց քայլանի գործընթացով"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
17262 #, c-format
17263 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
17264 msgstr "Պահման թերթիկը գեներացվում է երբ պահումը հաստատված է։"
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19
17267 #, c-format
17268 msgid "The index name is 'aud' and it's derived from 008/22"
17269 msgstr "Ցուցիչի անունն է 'aud' և ստացվել է 008/22"
17270
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:56
17272 #, c-format
17273 msgid ""
17274 "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the "
17275 "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values "
17276 "are: "
17277 msgstr ""
17278 "Ցուցիչի անունն է 'ctype' վերցված է 008 և այստեղից վերցնում ենք 'լրացուցիչ "
17279 "բովանդակության տեսակները'։ Դրա դիրքն է 008/24-28 դաշտում։ Արժեքներն են: "
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:42
17282 #, c-format
17283 msgid ""
17284 "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and "
17285 "007/02. Common values are:"
17286 msgstr ""
17287 "Ցուցիչի անունն է 'l-format' և դրա դիրքն է 007/01 և 007/02։ Տարածված "
17288 "արժեքներն են:"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
17291 #, c-format
17292 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
17293 msgstr "Ցուցիչները կարող են հասանելի լինել օգտագործելով 'ցուցիչ' բանալին"
17294
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
17296 #, c-format
17297 msgid "The item edit form will appear:"
17298 msgstr "Նյութի խմբագրման ձևաչափը կհայտնվի։"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71
17301 #, c-format
17302 msgid "The item record will also show that the item is on hold."
17303 msgstr "Նյութի գրառումը ևս ցույց կտա որ նյութը պահման մեջ է։"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current "
17309 "Location' to note where it resides at this time"
17310 msgstr ""
17311 "Նյութը ցույց է տալիս նույն նույն 'Տնային գրադարանը' բայց թարմացվել է "
17312 "'Ընթացիկ տեղաբաշխումը' նշելու համար թե որտեղ է այն այս պահին գտնվում"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17
17315 #, c-format
17316 msgid "The item will not be permanently moved to the new library "
17317 msgstr "Նյութը մշտապես չի տեղափոխվի նոր գրադարան "
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15
17320 #, c-format
17321 msgid "The item will now say that it is in transit"
17322 msgstr "Նյութը հիմա կասի որ գտնվում է տեղափոխման մեջ"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
17325 #, c-format
17326 msgid ""
17327 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
17328 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
17329 msgstr ""
17330 "Գրադարանի կոդը չպետք է պարունակի բացատներ և պետք է կազմված լինի 10 կամ պակաս "
17331 "նիշերից։ Այս կոդը կօգտագործվի շտեմարանում որպես եզակի բնոթագրիչ։"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
17334 #, c-format
17335 msgid ""
17336 "The library management section includes values that are used within the "
17337 "library "
17338 msgstr ""
17339 "Գրադարանի կառավարման բաժինը ներառում է արժեքներ որոնք օգտագործվում են "
17340 "գրադարանի ներսում "
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7
17343 #, c-format
17344 msgid ""
17345 "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page"
17346 msgstr ""
17347 "Խարանների վրա հղումները ևս հայտնվում են բաժանորդագրության մանրամասների էջի "
17348 "ձախ մասում"
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76
17351 #, c-format
17352 msgid ""
17353 "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the "
17354 "Acquisitions Administration area."
17355 msgstr ""
17356 "Դրամագլուխների մասին ցուցակը բազմացվել է Համալրման կառավարման տարածքում քո "
17357 "կողմից նշանակված դրամագլուխների կողմից։"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24
17360 #, c-format
17361 msgid "The list will be updated and the edits should now be visible."
17362 msgstr "Ցուցակները կթարմացվեն և շտկումները տեսանելի կդառնան։"
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15
17365 #, c-format
17366 msgid "The list will be updated, the edits saved, and visible."
17367 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի, շտկումները կհիշվեն և տեսանելի են։"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23
17370 #, c-format
17371 msgid "The list will update and the new quote should now be visible."
17372 msgstr "Ցուցակը կթարմացվի և նոր մեջբերումը կդառնա տեսանելի։"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18
17375 #, c-format
17376 msgid ""
17377 "The measurements can be found on the vendor product packaging or website."
17378 msgstr ""
17379 "Չափերը կարելի է գտնել մատակարարի արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի "
17380 "կայքում։"
17381
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:34
17384 #, c-format
17385 msgid ""
17386 "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the "
17387 "vendor product packaging or website. "
17388 msgstr ""
17389 "Չափերը, սյունակների քանակը և տողերի թիվը կարելի է գտնել մատակարարի "
17390 "արտադրանքի փաթեթավորման վրա կամ ոստայնի կայքում։ "
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
17393 #, c-format
17394 msgid ""
17395 "The most common option here is comma because most spreadsheet applications "
17396 "know how to open files split by commas."
17397 msgstr ""
17398 "Ամենահաճախակի ընտրությունը ստորակետն է, քանի որ հաշվարկային աղյուսակների մեծ "
17399 "մասը գիտեն թե ինչպես բացել ստորակետներով բաժանված ֆայլերը։"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
17402 #, c-format
17403 msgid ""
17404 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
17405 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
17406 msgstr ""
17407 "Անունը կարտածվի ՀՕԱՔում ցանկացած պահի երբ գրադարանի անվանումը արտածվում է "
17408 "հանրությանը և պետք է լինի ընկալելի օգտվողներին։"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
17411 #, c-format
17412 msgid ""
17413 "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something "
17414 "that will be easy to identify at a later date"
17415 msgstr ""
17416 "Ձևանմուշին նշանակած անունը քո օգտի համար է, տուր անուն որը ավելի ուշ հեշտ "
17417 "կլինի բնութագրել"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7
17420 #, c-format
17421 msgid "The new list form offers several options for creating your list:"
17422 msgstr ""
17423 "Նոր ցուցակի ձևը քո ցուցակի ստեղծման համար առաջարկում է մի քանի "
17424 "հնարավորություն։"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88
17427 #, c-format
17428 msgid "The new value will appear in the list along with existing values"
17429 msgstr "Նոր արժեքը կհայտնվի ցուցակում առկա արժեքների հետ միասին։"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:23
17432 #, c-format
17433 msgid "The news item's author will be set to the currently logged in user."
17434 msgstr ""
17435 "Նոր ստացումների հեղինակը կկարգաբերվի որպես այս պահին մուտք գործած օգտատեր։"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46
17438 #, c-format
17439 msgid "The next option for ordering is to order from a staged record. "
17440 msgstr ""
17441 "Պատվերի համար հաջորդ ընտրությունը պատվիրելն է աստիճանակարգված գրառումից։ "
17442
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11
17444 #, c-format
17445 msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information"
17446 msgstr ""
17447 "Նշումների դաշտերը կամայական են և կարող են պարունակել ցանկացած տեսակի "
17448 "տեղեկատվություն։"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7
17451 #, c-format
17452 msgid ""
17453 "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you "
17454 "can upload into Koha once your system comes back up."
17455 msgstr ""
17456 "Ուինդոզյան միջավայրում ցանցից անջատված սպասարկման գործիքը գեներացնում է KOC "
17457 "ֆայլ որը կարող ես բեռնավորել Կոհայի մեջ հենց քո համակարգը նորից կդառնա "
17458 "աշխատունակ"
17459
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
17461 #, c-format
17462 msgid "The online help directory is: "
17463 msgstr "Առցանց օգնության ուղեցույցն է։ "
17464
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27
17466 #, c-format
17467 msgid ""
17468 "The other image can be something like a library logo or symbol that you "
17469 "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool."
17470 msgstr ""
17471 "Մյուս պատկերը կարող է լինել ինչ որ բան նման գրադարանի լոգոյին կամ սիմվոլ որը "
17472 "բեռնավորել ես օգտագործելով Հաճախորդի Քարտի Ստեղծողի Գործիքի 'Կառավարի "
17473 "պատկերները' մոդուլը,"
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:89
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool"
17480 msgstr "Մյուսը դա ընտրելն է ստեղծել նոր փաթեթ պիտակի ստեղծողի գործիքից"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15
17483 #, c-format
17484 msgid ""
17485 "The other option is to import all records from the staged file by scrolling "
17486 "below the list of records in the staged file and filling in the item "
17487 "information. "
17488 msgstr ""
17489 "Մյուս ընտրությունն է աստիճանակարգված ֆայլից ներմուծել գրառումները, սահելով "
17490 "գրառումների ցուցակի վրայով և լրացնելով նյութի մասին տեղեկատվությոըւնը։ "
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
17493 #, c-format
17494 msgid ""
17495 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
17496 "item&gt; tags to span the line so that it will print out multiple lines. One "
17497 "example for the &lt;item&gt;&lt;/item&gt; tag option is:&lt;item&gt;\"&lt;"
17498 "&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;&lt;items."
17499 "itemcallnumber&gt;&gt;, Barcode: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , Checkout "
17500 "date: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17501 "&gt; Fine: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; Due date: &lt;&lt;issues.date_due&gt;"
17502 "&gt; &lt;/item&gt;"
17503 msgstr ""
17504 "Մյուս հնարավորությունը, միայն ժամկետանց նշումների համար, օգտագործելն է &lt;"
17505 "item&gt;&lt;/item&gt; թեգեր որ ընտրում են տողը այնպես որ դա կտպի բազմաթիվ "
17506 "տողեր։ Մեկ օրինակ &lt;item&gt;&lt;/item&gt; թեգի ընտրությունն է:&lt;item&gt;"
17507 "\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" կողմից &lt;&lt;biblio.author&gt;&gt;, &lt;"
17508 "&lt;items.itemcallnumber&gt;&gt;, Շտրիխ կոդ: &lt;&lt;items.barcode&gt;&gt; , "
17509 "Դուրս տրման ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.issuedate&gt;&gt;, Վերադարձի ամսաթիվ: "
17510 "&lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; Տուգանք: &lt;&lt;items.fine&gt;&gt; "
17511 "Վերադարձի ամսաթիվ: &lt;&lt;issues.date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
17514 #, c-format
17515 msgid ""
17516 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
17517 "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast "
17518 "cataloging to add the item to Koha and check it out."
17519 msgstr ""
17520 "Մեկ այլ ուղի դեպի արագ քարտագրում դա դուրս տրման պաստառից է։ Երբ դուրս տրման "
17521 "ժամանակ մուտք ես անում շտրիխ կոդ որը Կոհան չի կարող գտնել, այն կզգուշացնի "
17522 "քեզ օգտագործել արագ քարտագրումը նյութը Կոհա ավելացնելու համար ապա այն դուրս "
17523 "տալ։"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
17526 #, c-format
17527 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
17528 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ դուրս տրման նշումը "
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
17535 #, c-format
17536 msgid "The patron has requested to receive this notice "
17537 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը "
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
17541 #, c-format
17542 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
17543 msgstr "Հաճախորդը պահանջել է ստանալ այս նշումը ամփոփագրի տեսքով "
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5
17546 #, c-format
17547 msgid ""
17548 "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is "
17549 "commonly used in universities and schools when a new batch of students "
17550 "registers."
17551 msgstr ""
17552 "Հաճախորդի ներմուծման գործիքը կարող է օգտագործվել ցանկացած ժամանակ խմբով "
17553 "հաճախորդ ավելացնելու համար։ Սա մեծ մասամաբ օգտագործվում է համալսարաններում և "
17554 "դպրոցներում երբ գրանցվում է նոր ուսանողների հոսք։"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26
17558 #, c-format
17559 msgid ""
17560 "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. "
17561 "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also "
17562 "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you "
17563 "may have for patrons."
17564 msgstr ""
17565 "Հաճախորդի ամբողջական հաշվապահական պատմությունը կհայտնվի Տուգանքներ տաբում։ Ի "
17566 "հեճուկս իր անվան, Տուգանքների տաբը պարզապես ցույց չի տալիս տուգանքի "
17567 "տվյալները, այն նաև ցույց է տալիս անդամավճարի չափը, վարձակալության գումարը, "
17568 "պահման գումարը, և այլ գումարներ որ դու նախատեսել ես հաճախորդի համար։"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49
17572 #, c-format
17573 msgid ""
17574 "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the "
17575 "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that "
17576 "are queued to be sent"
17577 msgstr ""
17578 "Հաճախորդի հաղորդագրությունների նախապատվությունները կարգաբերված են երբ "
17579 "ավելացվում կամ խմբագրվում է հաճախորդը։ Այդ տաբը ցույց կտա "
17580 "հաղորդագրությունները որ ուղարկվել են և նրանք որ հերթի են դրվել առաքման համար։"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:151
17583 #, c-format
17584 msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation"
17585 msgstr ""
17586 "Ժամկետանց հաշվետվությունների կատարման թույլտվությունը կարելի է գտնել Տացքում"
17587
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7
17589 #, c-format
17590 msgid ""
17591 "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should "
17592 "only managed by those who understand Perl and the way data connects within "
17593 "Koha."
17594 msgstr ""
17595 "Պլագինների համակարգը կառավարիչի կողմից պետք է լինի միացված և պետք է "
17596 "կառավարվի նրանց կողմից ովքեր հասկանում են Perl և թե ինչպես են տվյալնեը "
17597 "կապակցված Կոհայում։"
17598
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38
17600 #, c-format
17601 msgid ""
17602 "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may "
17603 "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being "
17604 "saved."
17605 msgstr ""
17606 "Մեջբերումները հիշելը ՛ասինխրոն՛ ք, որը նշանակում է որ դու կարող ես "
17607 "տեղաշարժվել աշխատակազմի հաճախորդի այլ բաժիններ, մինչ մեջբերումները հիշվում "
17608 "են։"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
17611 #, c-format
17612 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
17613 msgstr "Արագ թերթիկը միայն ներառում է նյութեր որոնք դուրս են տրվել այսօր"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "The receive page will list all items still on order with the vendor "
17621 "regardless of the basket the item is from."
17622 msgstr ""
17623 "Ստացման էջը կթվարկի բոլոր նյութերը որ դեռ գտնվում են մատակարարից պատվերի մեջ "
17624 "անկախ թե որ զամբյուղում է նյութը։"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15
17627 #, c-format
17628 msgid ""
17629 "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the "
17630 "link."
17631 msgstr "Գրառումը հիմա կունենա 773 դաշտը լրացված որպեսզի լրացվի կապը։"
17632
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:75
17634 #, c-format
17635 msgid "The record will open in the MARC editor"
17636 msgstr "Գրառումը կբացվի ՄԵԸՔ խմբագրիչում"
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64
17639 #, c-format
17640 msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date"
17641 msgstr "Գրանցման ամսաթիվը ավտոմատ կլրացվի այսօրվա ամսաթվով"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41
17644 #, c-format
17645 msgid ""
17646 "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference"
17647 msgstr ""
17648 "Կապերը դրված են օգտագործելով borrowerRelationship համակարգային "
17649 "նախապատվությունը"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7
17652 #, c-format
17653 msgid ""
17654 "The report can be filtered using the menu options found on the left of the "
17655 "report."
17656 msgstr ""
17657 "Հաշվետվությունը կարող է զտվել օգտագործելով ընտրացանկի հնարավորությունները որ "
17658 "գտնվում են հաշվետվության ձախ մասում։"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5
17661 #, c-format
17662 msgid ""
17663 "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to "
17664 "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report "
17665 "wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click "
17666 "'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step "
17667 "process."
17668 msgstr ""
17669 "Հաշվետվության բառարանը դա ձև է նախապես սահամանելու հաճախ հանդիպող զտիչները "
17670 "որոնց կցանկանայիր կիրառել քո հաշվետվությունում։ Սա օգտակար է ավելացնելու "
17671 "զտիչներ որ հաշվետվության պատկերը չի ընդգրկում որպես լռակյաց։ Նոր սահմանում "
17672 "կամ զտիչ ավելացնելու համար, Հաշվետվությունների Բառարանի էջում սեղմիր 'Նոր "
17673 "Սահմանում' և հետևիր 4 քայլանի գործընթացին։"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
17679 "found in this order:"
17680 msgstr ""
17681 "Օրենքները կիրառվում են խիստ հատկանշականից դեպի պակաս հատկանշականը, "
17682 "օգտագործելով առաջին գտնվածը։"
17683
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7
17685 #, c-format
17686 msgid ""
17687 "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC "
17688 "Records for Import."
17689 msgstr ""
17690 "Այստեղ կարգաբերված օրենքները կքննարկվեն քո հետ։ Ներմուծման համար "
17691 "աստիճանակարգի ՄԵԸՔ Գրառումները։"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19
17694 #, c-format
17695 msgid ""
17696 "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's "
17697 "office. "
17698 msgstr ""
17699 "Երկրորդ սեկցիան տեղեկատվություն է քո կապերի մասին Մատակարարի գրասենյակում "
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5
17702 #, c-format
17703 msgid ""
17704 "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, "
17705 "magazines, and newspapers)."
17706 msgstr ""
17707 "Պարբերականի մոդուլը աջակցում է քո բաժանորդագրությանը (ամսագրեր, օրաթերթեր)։"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
17710 #, c-format
17711 msgid ""
17712 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
17713 "are still checked out"
17714 msgstr ""
17715 "Թերթիկը կամ ստացականը ցույց կտա ինչպես այսօր դուրս տրված նյութերը այնպես էլ "
17716 "նյութեր որ դեռ դւորս են տրված։"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:21
17719 #, c-format
17720 msgid "The substitutions"
17721 msgstr "Տեղադրումները"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
17724 #, c-format
17725 msgid ""
17726 "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your "
17727 "library. To see information for all (or any other) libraries click on the "
17728 "'Acquisition information' filter and change the library."
17729 msgstr ""
17730 "Առաջարկների էջը ավտոմատ կսահմանափակվի քո գրադարանի առաջարկներով։ Բոլոր "
17731 "գրադարանների (կամ ուրիշների) վերաբերյալ տեղեկատվությունը տեսնելու համար "
17732 "սեղմիր ՛Համալրման տեղեկատվություն՛ զտիչը և փոխիր գրադարանը։"
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:24
17735 #, c-format
17736 msgid ""
17737 "The system preference 'NewsAuthorDisplay' can be used to hide or show the "
17738 "author for news item."
17739 msgstr ""
17740 "Համակարգային նախապատվությունը 'NewsAuthorDisplay' թաքցնելու կամ ցուցադրելու "
17741 "համար նոր ստացումների հեղինակին։"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5
17744 #, c-format
17745 msgid ""
17746 "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want."
17747 msgstr ""
17748 "Առաջադրանքի կազմակերպիչը եղանակ է հաշվետվությունները կազմակերպելու այնպես որ "
17749 "աշխատեցնես երբ ցանկանաս։"
17750
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
17752 #, c-format
17753 msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
17754 msgstr "Առաջին երեք դաշտերը պահանջված են։ Մնացյալը կամայական են"
17755
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
17757 #, c-format
17758 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
17759 msgstr "Ձևի վերին մասը կհարցնի որոշ հիմնական տեղեկատվություն գրադարանի մասին "
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
17762 #, c-format
17763 msgid ""
17764 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
17765 "another in your system"
17766 msgstr ""
17767 "Փոխանցման թերթիկը տպվում է երբ քո համակարգում դու հաստատում ես փոխանցումը "
17768 "մեկ մասնաճյուղից մեկ այլի"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58
17771 #, c-format
17772 msgid ""
17773 "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats "
17774 "have not been implemented"
17775 msgstr ""
17776 "Տեսակը միշտ պետք է լինի 'Տաբուլյար' քանի որ այլ ձևաչափերը դեռ չեն ներդրված։"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
17779 #, c-format
17780 msgid ""
17781 "The value for an update can include variables that change each time the "
17782 "template is used. Currently, the system supports two variables, "
17783 "__BRANCHCODE__ which is replaced with the branchcode of the library "
17784 "currently using the template, and __CURRENTDATE__ which is replaced with the "
17785 "current date in ISO format ( YYYY-MM-DD )."
17786 msgstr ""
17787 "Թարմացման համար արժեքը կարող է ներառել փոփոխականներ որ փոխվում են ամեն անգամ "
17788 "երբ ձևանմուշը օգտագործվում է։ Այս պահին համակարգը աջակցում է երկու "
17789 "փոփոխականներ, __BRANCHCODE__ որը փոխարինվում է այս պահին ձևանմուշը "
17790 "օգտագործող գրադարանի մասնաճյուղի կոդով, և __CURRENTDATE__ որը փոխարինվում է "
17791 "ընթացիկ ամսաթվով ISO ձևաչափով ( ՏՏՏՏ-ԱԱ-ՕՕ )։"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
17794 #, c-format
17795 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
17796 msgstr "Պահման տարբեր քաղաքականությունները ունեն տարբեր արդյունավետություն։"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
17799 #, c-format
17800 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
17801 msgstr ""
17802 "Վերադարձի տարբեր քաղաքականությունները ունեն հետևյալ արդյունավետությունը։"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11
17805 #, c-format
17806 msgid "The vendor add form is broken into three pieces:"
17807 msgstr "Մատակարարի ավելացման ձևաչափը բաժանված է երեք մասի։"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78
17810 #, c-format
17811 msgid ""
17812 "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied."
17813 msgstr "Մատակարարի գինը դա մինչ բոլոր զեղչերը և հարկերը կիրառելը գիննէ։"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late."
17819 msgstr ""
17820 "Մատակարարի բացվողը միայն ցույց է տալիս մատակարարներին ուշացած փակ "
17821 "զամբյուղները։"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19
17824 #, c-format
17825 msgid ""
17826 "Then when generating reports on the module you created the value for you "
17827 "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual "
17828 "filters."
17829 msgstr ""
17830 "Հետո երբ գեներացնում ես հաշվետվություններ մոդուլների համար որոնց համար "
17831 "ստեղծել ես արժեք, դու կտեսնես ըստ սահմանման սահմանափակման ընտրություն որը "
17832 "գտնվում է սովորական զտիչներից ներքև։"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add "
17838 "description' and fill the newly created text box. You can add as many "
17839 "descriptions as you want."
17840 msgstr ""
17841 "Ապա դու կարող ես այս բազմությանը ավելացնել նկարագրություններ։ Սա անելու "
17842 "համար կտտացրու 'Ավելացրու նկարագրություն' և լրացրու նոր ստեղծած տեքստի "
17843 "վանդակը։ Կարող ես ավելացնել այնքան նկարագրություն որքան որ ցանկանում ես։"
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
17846 #, c-format
17847 msgid "There are 3 values to define:"
17848 msgstr "Կան 3 արժեքներ սահմանման համար։"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
17851 #, c-format
17852 msgid ""
17853 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
17854 "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices "
17855 "&amp; Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a "
17856 "stylesheet. Here is what those slips are used for:"
17857 msgstr ""
17858 "Կան նաև այս էջում թվարկված նախապես սահմանված թերթիկների (կամ ստացականների) "
17859 "բազմություններ։ Բոլոր այս թերթիկները կարելի է ձևափոխել փոփոխելով տեքստերը "
17860 "Նշումների &amp; Թերթիկների գործիքի միջոցով օգտագործելով SlipCSS "
17861 "նախապատվությունը ձևաթերթը սահմանելու համար։ Ներկայացված է թե ինչի համար են "
17862 "այս թերթիկները օգտագործվում։"
17863
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7
17865 #, c-format
17866 msgid "There are four basic functions in the editor:"
17867 msgstr "Խմբագրիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:7
17870 #, c-format
17871 msgid "There are four basic functions in the uploader:"
17872 msgstr "Բեռնավորիչում կան չորս հիմնական գործողություններ։"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69
17875 #, c-format
17876 msgid ""
17877 "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one "
17878 "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and "
17879 "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit "
17880 "items'."
17881 msgstr ""
17882 "Կան բազմաթիվ եղանակներ գրառումը ջնջելու համար։ Եթե քեզ պետք է պարզապես ջնջել "
17883 "մեկ գրառում դու կարող ես սա անել մատեն գրառման համար բացելով մանրամասների "
17884 "էջը և կտտացնելով վերին մասի 'Խմբագրել' կոճակի վրա։ Այնտեղից կարող ես "
17885 "'Խմբագրել նյութերը'"
17886
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:30
17888 #, c-format
17889 msgid "There are several messages that can appear when checking items in:"
17890 msgstr "Կան որոշ հաղորդումներ որոնք հայտնվում են երբ հետ ես ընդունում նյութ։"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:56
17893 #, c-format
17894 msgid ""
17895 "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication all "
17896 "of which are visible alongside your own custom frequencies by visiting "
17897 "'Manage frequencies' "
17898 msgstr ""
17899 "Կան մի քանի նախապես սահմանված ընտրություններ հրատարկության 'Հաճախականության' "
17900 "համար, և բոլորը տեսանելի են քո հաճախորդի հաճախականություններին զուգահեռ, "
17901 "այցելելով ՛Կառավարիր հաճախականությունները՛ "
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7
17904 #, c-format
17905 msgid ""
17906 "There are several ways to place holds from the staff client. The most "
17907 "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic "
17908 "record."
17909 msgstr ""
17910 "Կան տարբեր եղանակներ աշխատակազմի հաճախորդից դնելու պահումներ։ Ամենաակնհայտը "
17911 "օգտագործեկն է 'Դիր պահում' կոճակը ամեն մատենագիտականգրառման վերին մասում։"
17912
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:32
17914 #, c-format
17915 msgid ""
17916 "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; "
17917 "'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common "
17918 "values for each of these are:"
17919 msgstr ""
17920 "Կան երեք ինդեքսներ որ կազմում են Բովանդակություն: 'fic' ստացվում է 003/33; "
17921 "'bio' ստացվում է 008/34 և 'mus' ստացվում է  LEADER/06։ Սրանցից ամեն մեկի "
17922 "համար ընդհանուր արժեքներն են:"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
17925 #, c-format
17926 msgid ""
17927 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
17928 "check out items to a patron. When this happens a warning will appear "
17929 "notifying the librarian of why the patron cannot check items out."
17930 msgstr ""
17931 "Կան պահեր երբ Կոհան կարգելափակի գրադարանավարին ընթերցողին նյութերի դուրս "
17932 "տալը։ Երբ սա պատահում է կհայտնվի զգուշացում ծանուցելով գրադարանավարին ինչու "
17933 "ընթերցողին չի կարելի նյութ դուրս տալ։"
17934
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "There is a default acquisitions claim letter. If you would rather use a "
17939 "different one, you can create that in the notices module and choose it from "
17940 "the menu above the list of late items."
17941 msgstr ""
17942 "Առկա է լռակյաց համալրման խարանման նամակ։ Եթե կօգտագործես մեկ ուրիշը, դու "
17943 "կարող ես այն ստեղծել նշումների մոդուլում և ընտրես այն ուշացած նյութերի "
17944 "ցուցակի վերին մասի ընտրացանից։"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:153
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99
17948 #, c-format
17949 msgid "Thesaurus "
17950 msgstr "Տեզաուրուս "
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23
17953 #, c-format
17954 msgid ""
17955 "These parameters help control patron records and circulation rules. It is "
17956 "best to set the basic parameters before visiting this section."
17957 msgstr ""
17958 "Այս պարամետրերը օգնում են վերահսկել հաճախորդի գրառումները և տացքի օրենքները։ "
17959 "Լավագույնն է կարգաբերել հիմնական պարամետրերը մինչ այս բաժինը այցելելը։"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
17962 #, c-format
17963 msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
17964 msgstr ""
17965 "Այս նախապատվությունները կարգաբերված են հիմնված ընթերցողների դասերի և նյութի "
17966 "տեսակների վրա։"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "These reports are limited in what data they can look at, so it's often "
17972 "recommended to use custom reports for official end of the year statistics."
17973 msgstr ""
17974 "Այս հաշվետվությունները սահմանափակված ենթե մինչև որ ամսաթիվը կարող են զննել, "
17975 "և հաճախ տարեվերջյան պաշտոնական հաշվետվությունների համար խորհուրդ է տրվում "
17976 "օգտագործել հաճախորդի կողմից պատրաստված հաշվետվություններով։"
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5
17979 #, c-format
17980 msgid ""
17981 "These rules define how your items are circulated, how/when fines are "
17982 "calculated and how holds are handled."
17983 msgstr ""
17984 "Այս օրենքները սահմանում են թե ինչպես են քո նյութերը սպասարկվում, երբ և "
17985 "ինչպես են տուգանքները տարածվում, և ինչպես են պահումները կատարվում։"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7
17988 #, c-format
17989 msgid ""
17990 "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is "
17991 "set to 'enforce'."
17992 msgstr ""
17993 "Այս օրենքները միայն արդյունավետ են եթե UseBranchTransferLimits "
17994 "նախապատվությունը կարգաբերված է 'պարտադրի'։"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
17997 #, c-format
17998 msgid ""
17999 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
18000 "fields from the biblio, biblioitems, and items tables."
18001 msgstr ""
18002 "Այս ցուցիչներն են &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; որը պետք է պարունակի բոլոր "
18003 "դաշտերը biblio-ից, biblioitems-ից, և նյութի աղյուսակներից։"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:20
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "They are cumulatives but you can separate with a pipe '|' for a field with "
18009 "several values."
18010 msgstr ""
18011 "Առկա են կումուլյատիվներ, բայց մի քանի արժեքով դաշտի պարագայում կարող ես "
18012 "բաժանել սրանով '|'."
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. "
18018 "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, "
18019 "and librarians can create their own frameworks for content specific to their "
18020 "libraries."
18021 msgstr ""
18022 "Մտածիր շրջանակների մասին որպես ձևաչափեր նոր մատենագիտական գրառումներ "
18023 "ստեղծելու համար։Կոհան գալիս է մի քանի նախապես սահմանված ձևաչափերով որոնց "
18024 "կարելի է խմբագրել կամ ջնջել, և գրադարանավարները կարող են ստեղծել իրենց "
18025 "սեփական գրադարանների բովանդակության համար բնորոշ շրջանակները։"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
18028 #, c-format
18029 msgid ""
18030 "This administration area will help you hide or display columns on fixed "
18031 "tables throughout the staff client."
18032 msgstr ""
18033 "Կառավարման այս տիրույթը կօգնի աշխատակազմի հաճախորդի օգնությամբ թաքցնել կամ "
18034 "արտածել սևեռված աղյուսակների սյունակները։"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
18037 #, c-format
18038 msgid ""
18039 "This area lets you control the columns that show several of the modules in "
18040 "Koha. If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of "
18041 "the columns when viewing the table."
18042 msgstr ""
18043 "Այս տարածքը թույլ է տալիս վերահսկել Կոհայի մի քանի սյունակները։ Եթե ոչինչ "
18044 "թաքցրած չէ, դու կտեսնես որ ընտրելու նշանները չկան, և աղյուսակը դիտելիս "
18045 "կտեսնես բոլոր սյունակները։"
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:20
18048 #, c-format
18049 msgid ""
18050 "This can be done by searching for an existing record by clicking on the "
18051 "'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a "
18052 "record in the first box. Only if you search with the field between the "
18053 "parenthesis."
18054 msgstr ""
18055 "Սա կարելի է անել որոնելով առկա գրառումը՝ սեղմելով վանդակներից ներքև 'Փնտրիր "
18056 "մատեն' հղումը կամ առաջին վանդակում մուտք անելով մատեն համարը։ Միայն եթե դու "
18057 "փնտրում ես փակագծերի արանքում եղած դաշտով։"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found "
18063 "on the subscription information page and changing only the 'Library' field"
18064 msgstr ""
18065 "Սա կարելի է անել հեշտությամբ օգտագործելով 'Խմբագրի որպես Նոր (Կրկնվող)' "
18066 "հնարավորությունը որը գտնվում է բաժանորդագրության էջումև փոխելով միայն "
18067 "'Գրադարան' դաշտը։"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
18070 #, c-format
18071 msgid ""
18072 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
18073 msgstr ""
18074 "Սա կարելի է վերագրել AllowRenewalLimitOverride համակարգային նախապատվության "
18075 "օգնությամբ"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
18082 msgstr ""
18083 "Սա կաերելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18084 "գրառումը և ավելացնելով դրոշակ"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
18087 #, c-format
18088 msgid ""
18089 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
18090 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
18091 msgstr ""
18092 "Սա կարելի է կարգաբերել գրադարանավարի օգնությամբ խմբագրելով հաճախորդի "
18093 "գրառումը և ավելացնելով արգելանքներ կամ Ժամկետանց/Նշում վիճակի տրիգերների "
18094 "օգնությամբ"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
18097 #, c-format
18098 msgid ""
18099 "This configuration page allows to configure the rules for the automatic item "
18100 "modifications by age cronjob script."
18101 msgstr ""
18102 "Կարգաբերման այս էջը թույլ է տալիս ձևավորելու ըստ տարիքի նյութի ավտոմատ "
18103 "ձևափոխման օրենքները cronjob-ի օգնությմաբ։"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28
18106 #, c-format
18107 msgid "This field must be wrapped in quotes if multiple values are defined."
18108 msgstr ""
18109 "Եթե սահմանված են բազմակի արժեքներ, այս դաշտը պետք է ներառված լինի չակերտների "
18110 "մեջ։"
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:113
18113 #, c-format
18114 msgid ""
18115 "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers"
18116 msgstr ""
18117 "Այս դրոշակը ավտոմատ կարելի է դնել Ժամկետանց/Նշումներ StatusTriggers հետ։"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:98
18121 #, c-format
18122 msgid ""
18123 "This form can automatically generate a random password if you click the link "
18124 "labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will "
18125 "be displayed as text.\""
18126 msgstr ""
18127 "Այս ձևը կարող է ավտոմատ գեներացնել պատահական գաղտնաբառ եթե դու սեղմես "
18128 "\"Սեղմիր որպեսզի լրացնես պատահական գեներացված առաջարկներով։ Գաղտնաբառերը "
18129 "կարտածվեն որպես տեքստ\" հղումը։"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104
18132 #, c-format
18133 msgid ""
18134 "This form will not appear if you have the patronimages system preference to "
18135 "not allow patron images"
18136 msgstr ""
18137 "Այս ձևը չի հայտնվի եթե քո հաճախորդի պատկեր համակարգային նախապատվությունը "
18138 "թույլ չի տալիս հաճախորդի պատկերներ"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing "
18144 "quotes."
18145 msgstr ""
18146 "Ֆունկցիան թույլ է տալիս մեջբերումներ պարունակող CSV ֆայլի ընտրություն և "
18147 "բեռնավորում։"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:47
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:52
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:49
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:54
18153 #, c-format
18154 msgid ""
18155 "This is a custom field that libraries can use for any type of data about the "
18156 "patron."
18157 msgstr ""
18158 "Սա ընթերցողական դաշտ է, որ գրադարանները կարող են օգտագործել հաճախորդի "
18159 "ցանկացած տվյալների համար։"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7
18162 #, c-format
18163 msgid ""
18164 "This is the library that all circulation transactions will take place at. If "
18165 "you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your "
18166 "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' "
18167 "at the top right or on the Circulation page."
18168 msgstr ""
18169 "Սա այն գրադարանն է որտեղ տացքի բոլոր տրանզակցիաները տեղի կունենան։ Եթե մեկ "
18170 "այլ գրադարանում ես (կամ շրջիկ գրադարանում ես) դու կցանկանաս կարգաբերել քո "
18171 "գրադարանը մինչ սպասարկում սկսելը։ Սա անելու համար կտտացրու 'Կարգաբերում'-ի "
18172 "վրա տացքի էջի վերին աջ մասում։"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31
18175 #, c-format
18176 msgid ""
18177 "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any "
18178 "other category. These items are optional and may not need to be altered, "
18179 "depending on your library's needs."
18180 msgstr ""
18181 "պարամետրերի այս ցուցակը ընդգրկում է գործառնական հնարավորություններ որոնք չեն "
18182 "կարող ընդգրկվել այլ դասերում։ Սրանք ոչ պարտադիր են և կախված քո գրադարանի "
18183 "կարիքներից կարիք չունեն փոփոխման։"
18184
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5
18186 #, c-format
18187 msgid ""
18188 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
18189 msgstr ""
18190 "Ցուցակը ցույց է տալիս վերնագրերը որ նշիկավորված են քո կողմից ընտրված "
18191 "տերմինով։"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
18194 #, c-format
18195 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
18196 msgstr ""
18197 "Ծանուցումը ուղարկվել է որպես 'Խորացված ծանուցում' բոլոր այն նյութերի համար "
18198 "որ ենթակա են վերադարձման"
18199
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
18201 #, c-format
18202 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
18203 msgstr ""
18204 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Ընդլայնված ծանուցում' վերադարձի ենթակա "
18205 "նյութի համար"
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
18208 #, c-format
18209 msgid ""
18210 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
18211 "in"
18212 msgstr ""
18213 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Հետ ընդունիր' բոլոր հետ ընդունված նյութերի "
18214 "համար"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
18217 #, c-format
18218 msgid ""
18219 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
18220 "out"
18221 msgstr ""
18222 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'Դուրս տրված' բոլոր այն նյութերի համար "
18223 "որոնք սպասարկված են"
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
18226 #, c-format
18227 msgid ""
18228 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
18229 msgstr ""
18230 "Այս նշումը առաքված է որպես 'Դուրս տրված' նշում բոլոր երկարացված նյութերի "
18231 "համար"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
18234 #, c-format
18235 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
18236 msgstr ""
18237 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' բոլոր վերադարձի "
18238 "նյութերի համար"
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
18241 #, c-format
18242 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
18243 msgstr ""
18244 "Այս ծանուցումը ուղարկված է որպես 'նյութը ենթակա է վերադարձի' վերադարձի "
18245 "նյութի համար"
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
18248 #, c-format
18249 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
18250 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երեք չափորոշիչներ "
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
18259 #, c-format
18260 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
18261 msgstr "Այս ծանուցումը օգտագործվում է եթե հանդիպել են երկու չափորոշիչներ "
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
18264 #, c-format
18265 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
18266 msgstr ""
18267 "Այս ծանուցումը օգտագործվում է հաճախորդներին ժամկետանցի ծանուցումներ "
18268 "ուղարկելու համար"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
18274 "be set to 'Enable'"
18275 msgstr ""
18276 "Այս ծանուցումը պահանջում է որ emailLibrarianWhenHoldIsPlaced համակարգային "
18277 "նախապատվությունը կարգաբերվի որպես 'Թույլատրված'"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "This one-step report will show you how many items of each item type are "
18283 "currently in your library or libraries."
18284 msgstr ""
18285 "Մեկ քայլանի այս հաշվետվությունը ցույց կտա յուրաքանչյուր նյութի տեսակից քանի "
18286 "նյութ կա քո գրադարանում կամ գրադարաններում։"
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing "
18292 "table to the pool of quotes."
18293 msgstr ""
18294 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս հիշել մեջբերումների տիրույթում խմբագրման "
18295 "ժամանակավոր աղյուսակի բոլոր մեջբերումները։"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19
18298 #, c-format
18299 msgid "This option allows for the addition of quotes one at a time."
18300 msgstr "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ավելացնել մեջբերումներ։"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:28
18304 #, c-format
18305 msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time."
18306 msgstr ""
18307 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս միաժամանակ ջնջել մեկ կամ ավելի "
18308 "մեջբերումներ։"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes."
18314 msgstr ""
18315 "Այս հնարավորությունը թույլ է տալիս բեռնավորել մեծ քանակի մեջբերումներ "
18316 "պարունակող CSV ֆայլ։"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference "
18322 "is set to 'Allow'"
18323 msgstr ""
18324 "Այս ընտրությունը միայն կհայտնվի եթե AllowHoldDateInFuture համակարգային "
18325 "նախապատվությունը կարգաբերված է որպես 'Թսւյլատրել'"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
18328 #, c-format
18329 msgid ""
18330 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
18331 "preference to allow staff to override the due date"
18332 msgstr ""
18333 "Այս հնարավորությունը կհայտնվի միայն եթե դու կարգաբերել ես SpecifyDueDate "
18334 "համակարգային նախապատվությունը որ թույլ տա աշխատակազմին վերագրել վերադարձի "
18335 "ամսաթիվը։"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:56
18338 #, c-format
18339 msgid ""
18340 "This option will take you to the Holds Ratio report where you can find items "
18341 "with a high hold ratio and order additional copies. Next to each title will "
18342 "be a link with the number of items to order, click that and it will add the "
18343 "item to your basket."
18344 msgstr ""
18345 "Այս ընտրությունը քեզ կտանի դեպի Պահումների հարաբերակցության հաշվետվություն "
18346 "որտեղ դու կարող ես գտնել նյութեր պահման բարձր գործակիցներով և պատվիրել "
18347 "լրացուցիչ օրինակներ։ Յուրաքանչյուր վերնագրից հետո կլինի հղում պատվիրվող "
18348 "նյութի քանակներով, սեղմիր վրան և նյութը կավելացվի քո զամբյուղին։"
18349
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "This page provides information regarding all of the items attached to a "
18354 "record."
18355 msgstr ""
18356 "Այս էջը տրամադրում է տեղեկատվություն գրառմանը կցված նյութերի վերաբերյալ։"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5
18359 #, c-format
18360 msgid ""
18361 "This page shows a short summary of the subscription along with all of the "
18362 "issues that have been received, are expected, or marked late."
18363 msgstr ""
18364 "Այս էջը ցույց է տալիս բաժանորդագրությանը վերաբերվող հակիրճ "
18365 "համառոտագրությունը, բոլոր ստացված, սպասվող կսմ նշված որպես ուշացած նյութերի "
18366 "հետ համատեղ։"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5
18369 #, c-format
18370 msgid ""
18371 "This page shows you all of the information about your subscription including "
18372 "issue history."
18373 msgstr ""
18374 "Այս էջը ցույց է տալիս քո բաժանորդագրության ներառած նաև համարների պատմությսնը "
18375 "առնչվող ողջ տեղեկատվությունը։"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "This page will list for you the numbering patterns you have saved in the "
18381 "past as well as a few canned patterns."
18382 msgstr ""
18383 "Էջը կթվարկի համարակալման ձևանմուշները որ դու հիշել ես անցյալում ինչպես նաև "
18384 "մի քանի պահված ձևանմուշներ։"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
18390 "house use of items."
18391 msgstr ""
18392 "Հաճախորդի այս տեսակը խստորեն օգտագործվում է վիճակագրական նպատակներով, ասենք "
18393 "նյութերի ներքին օգտագործում։"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
18396 #, c-format
18397 msgid ""
18398 "This permission does not include the ability to delete or create a "
18399 "subscription"
18400 msgstr ""
18401 "Այս թույլտվությունը չի ներառում բաժանորդագրություն ստեղծելու կամ ջնջելու "
18402 "հնարավորությունը։"
18403
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13
18405 #, c-format
18406 msgid ""
18407 "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a "
18408 "month by simply selecting the first day of the first month through the first "
18409 "day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the "
18410 "month of October. "
18411 msgstr ""
18412 "Այս հաշվետվությունը օգտագործում է 'Ժամանակահտված' կամ ամսաթիվ, որի զտումը "
18413 "թույլ է տալիս սահմանափակվել ըստ ամսի, պարզապես ընտրելով առաջին ամսվա առաջին "
18414 "օրից մինչև հաջորդ ամսվա առաջին օրը։ Օրինակ՝ հոկտեմբեր ամսվա համար "
18415 "վիճակագրություն գտնելու նպատակով հարկ է 10/1 մինչև 11/1։ "
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5
18418 #, c-format
18419 msgid "This report will list all items that are overdue at your library."
18420 msgstr "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո գրադարանի բոլոր ժամկետանց նյութերը։"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to "
18426 "your library."
18427 msgstr ""
18428 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի բոլոր այն նյութերը որոնք քր Կոհան մտածում է որ "
18429 "տրանզիտում են դեպի քո գրադարան։"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5
18432 #, c-format
18433 msgid ""
18434 "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked "
18435 "any items out."
18436 msgstr ""
18437 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո համակարգում առկա հաճախորդներին ովքեր ոչ մի "
18438 "նյութ չեն վերցրել դուրս տանելու համար։"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5
18441 #, c-format
18442 msgid ""
18443 "This report will list items in your collection that have never been checked "
18444 "out."
18445 msgstr ""
18446 "Այս հաշվետվությունը կթվարկի քո հավաքածուի այն նյութերը որոնք երբեք չեն "
18447 "սպասարկվել։"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5
18450 #, c-format
18451 msgid ""
18452 "This report will list the average time items are out on loan based on the "
18453 "criteria you enter"
18454 msgstr ""
18455 "Այս հաշվետվությունը ելնելով քո ընտրած չափորոշիչներից կթվարկի քո նյութերի "
18456 "ընթերցողի մոտ գտնվելու միջին ժամանակը։"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5
18459 #, c-format
18460 msgid ""
18461 "This report will list the total number of items of each item type per "
18462 "library."
18463 msgstr ""
18464 "Այս հաշվետվությունը ըստ գրադարանի կթվարկի նյութի յուրաքանչյուր տեսակի համար "
18465 "նյութերի ընդհանուր քանակը։"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5
18468 #, c-format
18469 msgid ""
18470 "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick "
18471 "them up."
18472 msgstr ""
18473 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա բոլոր պահումները որ սպասում են թե ընթերցողը "
18474 "երբ է վերցնելու։"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5
18477 #, c-format
18478 msgid "This report will show you all of the holds at your library."
18479 msgstr "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր պահված նյութերը։"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "This report will show you all of the items that have holds on them that are "
18485 "available at the library for pulling. If the items are available at multiple "
18486 "libraries then all libraries with that item available will see the hold to "
18487 "pull until one library triggers the hold."
18488 msgstr ""
18489 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր այն նյութերը որոնք պահված "
18490 "են և հասանելի են։ Եթե նյութերը հասանելի է բազմաթիվ գրադարաններում ապա այդ "
18491 "նյութը ունեցող բոլոր գրադարանները կտեսնեն պահումը այնքան քանի դեռ "
18492 "գրադարաններից որևէ մեկը դուրս չի գրել այդ նյութը։"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5
18495 #, c-format
18496 msgid ""
18497 "This report will show you any overdues at your library that have accrued "
18498 "fines on them."
18499 msgstr ""
18500 "Այս հաշվետվությունը ցույց կտա քո գրադարանի բոլոր ժամկետանցները որոնց վրա "
18501 "տուգանքներ կան։"
18502
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5
18504 #, c-format
18505 msgid ""
18506 "This report will simply list the items that have the been checked out the "
18507 "most."
18508 msgstr ""
18509 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի բոլոր այն նյութերը, որոնք ամենաշատ "
18510 "սպասարկվածներն են։"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5
18513 #, c-format
18514 msgid "This report will simply list the patrons who have the most checkouts."
18515 msgstr ""
18516 "Այս հաշվետվությունը պարզապես կթվարկի ամենաշատ սպասարկված ընթերցողներին։"
18517
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21
18519 #, c-format
18520 msgid ""
18521 "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar "
18522 "Tool"
18523 msgstr ""
18524 "Սա պահանջում է որ դու քո փակումները ավելացնես Պահումներ & Օրացույց գործիքում"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:75
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:86
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:101
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:112
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:119
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132
18535 #, c-format
18536 msgid "This section can be expanded"
18537 msgstr "Այս բաժինը կարող է ընդլայնվել"
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:5
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "This section of Koha lets you specify a given sound to play when a given "
18543 "jQuery selector is matched."
18544 msgstr ""
18545 "Կոհայի այս բաժինը թույլ է տալիս մասնավորեցնել նվագելու ենթական ձայնը երբ "
18546 "տրված jQuery ընտրիչը համընկնում է։"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5
18549 #, c-format
18550 msgid ""
18551 "This section provides information about your Koha installation. It is useful "
18552 "for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha "
18553 "community."
18554 msgstr ""
18555 "Այս բաժինը տեղեկություններ է պարունակում Կոհայի կարգաբերման մասին։ Այն "
18556 "օգտակար է նախագծողների համար, ինչպես նաև եթե դու ցանկանում ես զեկուցել "
18557 "սխալների մասին Կոհա համայնքին։"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9
18560 #, c-format
18561 msgid ""
18562 "This section tells you which version of Koha and supporting software you are "
18563 "using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give "
18564 "details of which version of Koha you are using. Koha is under active "
18565 "development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version "
18566 "will provide patches and bug fixes you require."
18567 msgstr ""
18568 "Այս բաժինը հուշում է թե Կոհայի և աջակցող ծրագրային ապահովման որ տարբերակն եք "
18569 "օգտագործում։ Եթե հնարավոր է, երբ զեկուցում եք Կոհա համայնքին, միշտ նշիր թե "
18570 "որ տարբերակն ես օգտագործում։ Կոհան գտնվում է ակտիվ զարգացման մեջ և հասկանալի "
18571 "է, որ անցումը նոր տարբերակի կապահովի նաև շտկումներ և լրացումներ։"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:17
18574 #, c-format
18575 msgid ""
18576 "This should be done regularly in preparation for any unexpected connection "
18577 "losses."
18578 msgstr "Սա պետք է կատարել մշտապես կապի ցանկացած չկանխատեսված կորստի համար։"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:32
18581 #, c-format
18582 msgid "This tab lists all of the languages that Koha has been translated to."
18583 msgstr "Այս տաբը կթվարկի բոլոր այն լեզուները որոնց որ Կոհան թարգմանված է։"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13
18586 #, c-format
18587 msgid ""
18588 "This tab lists all the dependent Perl modules for Koha and whether or not "
18589 "you have them installed, and the version number. If you are reporting an "
18590 "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have "
18591 "installed."
18592 msgstr ""
18593 "Այս տաբը թվարկում է Կոհայի տրամադրության տակ եղած բոլոր Perl մոդուլները, "
18594 "անկախ այն բանից դու դրանք ունես քո մոտ կարգաբերած, ինչպես նաև տարբերակի "
18595 "համարը։ Եթե զեկուցում ես սխալի մասին, ապա նախագծողը կարող է հարցնել քո "
18596 "կողմից կարգաբերած Perl մոդուլների մասին։"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:36
18599 #, c-format
18600 msgid "This tab provides a summary of Koha's release and development history."
18601 msgstr ""
18602 "Տաբը տրամադրում է Կոհայի թողարկման ամփոփագիրը և զարգացման պատմությունը։"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:28
18605 #, c-format
18606 msgid ""
18607 "This tab shows the information related to any and all licenses associated "
18608 "with Koha."
18609 msgstr ""
18610 "Այս տաբը ցույց է տալիս տեղեկատվություն կապված որևէ և բոլոր արտոնագրերի հետ "
18611 "որ կապ ուեն Կոհայի հետ։"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:18
18614 #, c-format
18615 msgid ""
18616 "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences "
18617 "that have since been deprecated or system preferences that you have set "
18618 "without other required preferences."
18619 msgstr ""
18620 "Այս տաբը քեզ կտրամադրի զգուշացումներ, եթե դու օգտագործում ես համակարգային "
18621 "նախապատվությունները որոնք արդեն հնացել են, կամ համակարգային "
18622 "նախապատվությունները որ դու դրել ես առանց այլ պահանջվող նախապատվությունների։"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5
18625 #, c-format
18626 msgid ""
18627 "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means "
18628 "that you keep records of how many times items were checked out - but not the "
18629 "patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from "
18630 "the system completely)."
18631 msgstr ""
18632 "Այս գործիքը քեզ թույլ է տալիս զանգվածային անանուն դարձնել տացքի "
18633 "պատմությունները (սա նշանակում է որ դու պահում ես գրանցումներ թե նյութերը "
18634 "քանի անգամ են սպասարկվել, բայց ոչ ընթերցողներին ովքեր վերցրել են նյութերը), "
18635 "կամ զանգվածաբար ջնջել ընթերցողներին (ամբողջովին ջնջելով դրանք համակարգից)։"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17
18638 #, c-format
18639 msgid ""
18640 "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you "
18641 "want the series number to show in the title on your search results you "
18642 "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b."
18643 msgstr ""
18644 "Գործիքը կարող է օգտագործվել գրառման մասերը իրար կապելու համար։ Եթե ցանկանում "
18645 "ես որ մատենաշարի ամարը երևա քո փնտրման արդյունքների վերնագրում դու պարզապես "
18646 "պետք է քարտեզավորես 490 $v դեպի 'ենթավերնագիր' 245 $b հետ միասին։"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5
18649 #, c-format
18650 msgid ""
18651 "This tool can be used to import both bibliographic and authority records "
18652 "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two "
18653 "steps. The first is to stage records for import."
18654 msgstr ""
18655 "Այս գործիքը կարող է օգտագործվել ՄԵԸՔ ձևաչափով հիշված մատենագիտական և "
18656 "հեղինակավոր գրառումների ներմուծման համար։ Գրառումների ներմուծումը Կոհա "
18657 "ներառում է երկու քայլ։ Առաջինը դա ներմուծման համար գրառումների փուլավորումն "
18658 "է։"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5
18661 #, c-format
18662 msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks."
18663 msgstr "Այս գործիքը ստուգում է քո շրջանակների ՄԵԸՔ կառուցվածքը։"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:7
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "This tool is useful for altering MARC records from various vendors/sources "
18669 "work with your MARC framework. The system essentially allows one to create a "
18670 "basic script using actions to Copy, Move, Add, Update and Delete fields."
18671 msgstr ""
18672 "Այս գործիքը օգտակար է տարբեր մատակարարների/աղբյուրների ՄԵԸՔ գրառումների "
18673 "փոփոխման համար քո ՄԵԸՔ շրջանակում։ Համակարգը թույլ է տալիս ստեղծել հիմնական "
18674 "սկրիպտ օգտագործելով Պատճենել, Տեղափոխել, Ավելացնել, Թարմացնել և Ջնջել "
18675 "դաշտերը գործողությունը։"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19
18678 #, c-format
18679 msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha."
18680 msgstr "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայից փաթեթեով ջնջել նյութերի գրառումները։"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:5
18683 #, c-format
18684 msgid ""
18685 "This tool will allow you to edit batches of bibliographic and/or authority "
18686 "records using MARC Modification Templates. Before visiting this tool you "
18687 "will want to set up at least one MARC modification template."
18688 msgstr ""
18689 "Այս գործիքը թույլ կտա օգտագործելով ՄԵԸՔ Ձևափոխման Ձևանմուշը խմբագրել "
18690 "մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները փաթեթով։ Մինչ այս գործիքին "
18691 "անցնելը հարկ է կարգաբերել առնվազն մեկ ՄԵԸՔ ձևափոխման ձևանմուշ։"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5
18694 #, c-format
18695 msgid ""
18696 "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords."
18697 msgstr ""
18698 "Այս գործիքը թույլ կտա քարտեզավորել ՄԵԸՔ դաշտերը նախապես սահմանված բանալի "
18699 "բառերի բազմությանը։"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5
18702 #, c-format
18703 msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha."
18704 msgstr ""
18705 "Այս գործիքը թույլ կտա Կոհայում ձևափոխել նյութերի գրառումների փաթեթները։"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5
18708 #, c-format
18709 msgid ""
18710 "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your "
18711 "catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images "
18712 "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you "
18713 "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages "
18714 "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one."
18715 msgstr ""
18716 "Այս գործիքը քեզ թույլ կտա նյութերի կազմերի պատկերները բեռնավորել քարտարան։ "
18717 "Այս գործիքին մուտք ունենալու համար աշխատակազմին կարիք կլինի "
18718 "upload_local_cover_images արտոնություն։ Որպեսզի պատկերները երևան աշխատակազմի "
18719 "հաճախորդում և/կամ ՀՕԱՔ-ում քեզ հարկավոր է կարգաբերել քո LocalCoverImages և/"
18720 "կամ OPACLocalCoverImages նախապատվությունները որպես 'Արտածել'։ Պատկերները "
18721 "կատող են բեռնավորվել փաթեթով կամ առանձին։"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
18724 #, c-format
18725 msgid ""
18726 "This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
18727 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
18728 "any items attached to them in a batch."
18729 msgstr ""
18730 "Այս գործիքը կվերցնի գրառման համարների փաթեթը կամ մատենագիտական կամ "
18731 "հեղինակավոր գրառումների համար, և թույլ կտա քեզ փաթեթով ջնջել բոլոր այդ "
18732 "գրառումները և դրանց կցված նյութերը։"
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:17
18735 #, c-format
18736 msgid "This value corresponds to the duration an item is considered as new."
18737 msgstr "Այս արժեքը համապատասխանում է նյութը նոր համարելու տևողությանը։"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "This value will be charged to patrons when you mark and item they have "
18743 "checked out as 'Lost'"
18744 msgstr ""
18745 "Այս արժեքը կպահվի հաճախորդից երբ դու նշես նյութը որ իրենք վերցրել են որպես "
18746 "'Կորած'"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19
18749 #, c-format
18750 msgid ""
18751 "This will allow for easy entry of local cities into the patron record "
18752 "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes."
18753 msgstr ""
18754 "Սա թույլ կտա հեշտությամբ մուտք անել քաղաքները հաճախորդի գրառման մեջ առանց "
18755 "դիմելու ռիսկի զիպ/փոստային կոդերում վրիպակների և սխալների։"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:13
18758 #, c-format
18759 msgid ""
18760 "This will allow you download a local copy of your patrons and circulation "
18761 "data. Click the 'Download records' link at the top of the page to "
18762 "synchronize your data."
18763 msgstr ""
18764 "Սա քեզ թույլ կտա բեռնաթափել քո օգտատերերի տեղային պատճեն և տացքի տվյալները։ "
18765 "Սինխրոնացման համար սեղմիր էջի վերին մասի 'Բեռնաթափել գրառումները' հղումը։"
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37
18768 #, c-format
18769 msgid "This will charge the patron on checkout"
18770 msgstr "Սա կփոխի ընթերցողին դուրս տրման պահին"
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15
18773 #, c-format
18774 msgid "This will check the holiday calendar before charging fines"
18775 msgstr "Մինչ տուգանքներ գանձելը սա կստուգի տոների օրացույցը"
18776
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9
18778 #, c-format
18779 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
18780 msgstr "Սա կգեներացնի տեքստային ֆայլ մեկ շտրիխ կոդով յուրաքանչյուր տողում։"
18781
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:7
18783 #, c-format
18784 msgid ""
18785 "This will list the due date (overdues in red), who has the item, item "
18786 "information and what library the item is at."
18787 msgstr ""
18788 "Սա կթվարկի վերադարձի ենթակաների ամսաթվերը (ժամկետանցները կարմիրով), ով ունի "
18789 "նյութ, նյութի մասին տեղեկատվություն, և թե որ գրադարանում է նյութը գտնվում։"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:64
18792 #, c-format
18793 msgid ""
18794 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
18795 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
18796 "and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
18797 "a previous budget to the new budget."
18798 msgstr ""
18799 "Սա ոչ միայն կպատճենի քո բյուջեն, բայց նաև բոլոր այն հիմնադրամները որ կապված "
18800 "են այդ բյուջեի հետ, այնպես որ դու կարող ես տարուց տարի վերաօգտագործել "
18801 "բյուջեները և հիմնադրամները, և այսպիոով դու կարող ես տեղափոխել չստացված "
18802 "պատվերները և եթե նպատակահարմար է նաև չծախսված գումարները նախորդ բյուջեից "
18803 "դեպի նորը։"
18804
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:87
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values "
18809 "from the original bibliographic record."
18810 msgstr ""
18811 "Սա կբացի լրացված դաշտերով նոր ՄԵԸՔ գրառում որոնց արժեքները վերցված են իրական "
18812 "մատենագիտական գրառումից։"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:41
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7
18816 #, c-format
18817 msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data"
18818 msgstr "ՄԵԸՔ տվյալների մուտքագրման համար սա կբացի դատարկ ձևանմուշ։"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60
18821 #, c-format
18822 msgid ""
18823 "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of "
18824 "the items on this record as a batch."
18825 msgstr ""
18826 "Սա կբացի նյութի փաթեթով ձևափոխման գործիքը, որտեղ դու կարող ես փաթեթով "
18827 "խմբագրել այս գրառման բոլոր նյութերը։"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11
18830 #, c-format
18831 msgid ""
18832 "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be "
18833 "linked to."
18834 msgstr ""
18835 "Սա քեզ կհուշի մուտք անել շտրիխկոդը այն նյութի համար որին ցանկանում ես կապել "
18836 "գրառումը։"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11
18839 #, c-format
18840 msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)"
18841 msgstr ""
18842 "Ժամանակը պետք է մուտք արվի որպես ժժ։րր (2նիշ որպես ժամ, 2 նիշ որպես րոպե)"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:34
18845 #, c-format
18846 msgid "Timeline"
18847 msgstr "Ժամանակացույց"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
18850 #, c-format
18851 msgid "Tip"
18852 msgstr "Հնարք"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23
18855 #, c-format
18856 msgid ""
18857 "Tip : If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should "
18858 "contain a comma-separated list of attribute types and values."
18859 msgstr ""
18860 "Հնարք։ Երբ բեռնավորում ես ընթերցողի բնութագրիչները 'patron_attributes' դաշտը "
18861 "պետք է պարունակի բնութագրիչների տեսակնեերի և արժեքների ցուցակը ստորակետով "
18862 "բաժանված։"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:51
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
18869 #, c-format
18870 msgid "Tip:"
18871 msgstr "Հնարք։"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any "
18877 "spreadsheet application."
18878 msgstr ""
18879 "Հնարք։ Ստորակետով բաժանված տեքստային ֆայլը դա CSV ֆայլ է, և այն կարելի է "
18880 "բացել աղյուսակների կիրառություններով։"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42
18883 #, c-format
18884 msgid ""
18885 "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from "
18886 "the Item Types list"
18887 msgstr ""
18888 "Հնարք։ Բոլոր դաշտերը, բացառությամբ 'Նյութի տեսակի' կլինեն խմբագրելի Նյութի "
18889 "տեսակներ ցուցակից"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19
18892 #, c-format
18893 msgid ""
18894 "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the "
18895 "order in which you want them to appear."
18896 msgstr ""
18897 "Հնարք։ Շղթայիր այս դաշտերը իրար եթե ցանկանում ես նյութի վերնագրից հետո ցույց "
18898 "տալ դասակարգված այնպես ինչպես որ ցանկանում ես հայտնվեն։"
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21
18902 #, c-format
18903 msgid ""
18904 "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50/"
18905 "SRU targets can search all of the fields above."
18906 msgstr ""
18907 "Հնարք: Եթե ոչ մի արդյունք չի գտնված, փորձիր որոնել ավելի քիչ դաշտերով, ոչ "
18908 "բոլոր Z39.50/SRU թիրախներն են որ կարող են որոնում կատարել ըստ վերևում բերված "
18909 "դաշտերի։"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
18912 #, c-format
18913 msgid ""
18914 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
18915 "no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
18916 "type."
18917 msgstr ""
18918 "Հնարք։ Եթե տրվծ հաճախորդի դասի համար գումարային տրվող քանակը թողնված է "
18919 "դատարկ, ապա սահմանափակումներ չեն կիրառվում, բացի եթե որոշակի նյութի համար "
18920 "դու սահմանում ես սահմանափակումներ։"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
18923 #, c-format
18924 msgid ""
18925 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18926 "ReplytoDefault preference"
18927 msgstr ""
18928 "Հնարք։ Եթե չլրացնես այս արժեքը, Կոհան կօգտագործի ReplytoDefault "
18929 "նախապատվությունում նշված հասցեն։"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
18935 "ReturnpathDefault preference"
18936 msgstr ""
18937 "Հնարք։ Եթե այս արժեքը չլրացնեք, Կոհան կօգտագործի ReturnpathDefault "
18938 "նախապատվության հասցեն։"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
18941 #, c-format
18942 msgid ""
18943 "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code "
18944 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18945 "or spaces."
18946 msgstr ""
18947 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության խումբ, հիշիր որ քո կոդը պետք է "
18948 "լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49
18951 #, c-format
18952 msgid ""
18953 "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code "
18954 "should be fewer than 10 characters and should not include special characters "
18955 "or spaces."
18956 msgstr ""
18957 "Հնարք։ Եթե հնթացս ավելացնում ես հաշվետվության ենթախումբ, հիշիր որ քո կոդը "
18958 "պետք է լինի տաս նիշից քիչ և չպետք է ներառի հատուկ նիշեր և բացատներ։"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:72
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
18964 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
18965 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
18966 msgstr ""
18967 "Հնարք։ Որպեսզի չստացված պատվերները ավտոմատ տեղափոխվեն նոր բյուջե, նախորդ "
18968 "բյուջեի կառուցվածքները պետք է առկա լինեն նոր բյուջեում։ Չստացված պատվերներով "
18969 "բյուջեները հնարավոր չէ փակել։"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
18972 #, c-format
18973 msgid ""
18974 "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by "
18975 "clicking on \"Create Analytics\""
18976 msgstr ""
18977 "Հնարք։ Նաև հնարավոր է այս պաստառից ստեղծել վերլուծական գրառումներ սեղմելով "
18978 "\"Ստեղծիր վերլուծականներ\""
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by "
18984 "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'."
18985 msgstr ""
18986 "Հնարք։ Մինչ կատարելը հսկա գրադարնները կարող են ընտրել զտիչներ կարգաբերելով "
18987 "FilterBeforeOverdueReport համակարգային նախապատվությունը որպես 'Պահանջվում է'։"
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
18990 #, c-format
18991 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
18992 msgstr "Հնարք։ Mac օգտատերեը թող օգտագործեն OPTION կոճակը ALT-ի փոխարեն"
18993
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
18995 #, c-format
18996 msgid ""
18997 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
18998 "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool"
18999 msgstr ""
19000 "Հնարք։ Նկատի առ նաև որ եթե ցանկանում ես ընթերցողներին տեղեկացնել պարբերական "
19001 "նոր համարների մասին, դու կարող ես սեղմել 'սահմանիր ծանուցումը' որը քեզ "
19002 "կտեղափոխի դեպի 'Ծանուցումների' գործիք"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
19005 #, c-format
19006 msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
19007 msgstr ""
19008 "Հնարք։ Թվարկաված դաշտերից միայն 'Գրադարանի կոդը' և 'Անունն' են պահանջված"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to "
19014 "date so that your accounting is kept correct."
19015 msgstr ""
19016 "Հնարք։ Այս տվյալները ավտոմատ թարմացվում են, այսպիսով եղիր վստահ որ դրանք "
19017 "թարմ են, այնպես որ քո հաշվապահությունը նորմալ վիճակում է։"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints "
19023 "a spine label in the first spot on the label sheet."
19024 msgstr ""
19025 "Հնարք։ Այս գործիքը չի օգտագործում պիտակի ձևանմուշներ կամ ձևեր, այն պարզապես "
19026 "տպում է կողային պիտակը պիտակի ցուցակի առաջին տեղում։"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
19029 #, c-format
19030 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
19031 msgstr ""
19032 "Հնարք: Այսօրվա ամսաթիվը ավելացնելու համար դու կարող ես օգտագործել &lt;&lt;"
19033 "today&gt;&gt; շարահյուսությունը"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73
19036 #, c-format
19037 msgid ""
19038 "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when "
19039 "running a report you can use the 'date' keyword like this: &lt;&lt;Enter "
19040 "Date|date&gt;&gt; "
19041 msgstr ""
19042 "Հնարք։ Երբ աշխատեցնում ես հաշվետվությունը և ցանկանում ես դաշտից աջ "
19043 "գեներացնել ամսաթվի ընտրության օրացույցը, դու կարող ես օգտագործել 'ամսաթիվ' "
19044 "բանալի բառը, նման սրան՝ &lt;&lt;Enter Date|date&gt;&gt; "
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11
19047 #, c-format
19048 msgid ""
19049 "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can "
19050 "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'"
19051 msgstr ""
19052 "Հնարք։ Քո ամսական կամ օրական տացքի ամբողջական պատկերը ստանալու համար դու "
19053 "կարող ես աշխատեցնել հաշվետվությունը երկու անգամ, մեկ անգամ որպես 'Տեսակ' "
19054 "'Դուրս տրումնեերի' համար, և մյուս անգամ որպես 'Թարմացում'։"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27
19057 #, c-format
19058 msgid ""
19059 "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the "
19060 "952 field in the framework editor."
19061 msgstr ""
19062 "Հնարք։ Շրջանակում նյութի ենթադաշտը պահանջված դարձնելու համար կեզ հարկ կլինի "
19063 "խմբագրել 952 դաշտը։"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:26
19066 #, c-format
19067 msgid ""
19068 "Tip: With overdue notices, be sure to put your branch name in the "
19069 "description as well so that it will be visible when setting up your triggers."
19070 msgstr ""
19071 "Հնարք։ Ժամկետանց ծանուցումներով վստահ եղիր նկարագրությունում դնել քո "
19072 "մասնաճյուղի անունը այնպես որ այն տեսանելի կլինի երբ կարգաբերում ես քո "
19073 "տրիգերները։"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25
19076 #, c-format
19077 msgid ""
19078 "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions"
19079 msgstr "Հնարք։ Այս ընտրությամբ կարիք չկա ընտրելու որևէ այլ թույլատվություններ։"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75
19082 #, c-format
19083 msgid ""
19084 "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it "
19085 "literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field."
19086 msgstr ""
19087 "Հնարք: Դու պետք է դնես \"%%\" տեքստային վանդակում 'leave it blank'։ Հակառակ "
19088 "պարագայում այն բառացի ունի այս տեսքը \"\" (դատարկ տող) որպես դաշտի արժեք։"
19089
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
19091 #, c-format
19092 msgid "Title"
19093 msgstr "Վերնագիր"
19094
19095 #. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
19096 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
19097 #. %3$s:  END 
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
19099 #, c-format
19100 msgid "Title=%s%s%s "
19101 msgstr "Վերնագիր=%s%s%s "
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
19104 #, c-format
19105 msgid ""
19106 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
19107 "'fields' variables (which is a hashref)."
19108 msgstr ""
19109 "Ընթացիկ գրառման դաշտերի ցանկին մուտք ունենալու համար դու պետք է օգտագործես "
19110 "'fields' փոփոխականները (որը hashref է)։"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
19113 #, c-format
19114 msgid "To add a CSV Profile"
19115 msgstr "Ավելացնել CSV պրոֆայլ"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
19118 #, c-format
19119 msgid ""
19120 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
19121 "button at the top of the screen."
19122 msgstr ""
19123 "Փնտրման Դոմեյն կամ Գրադարանի Սեփականության Խումբ ավելացնելու համար պաստառի "
19124 "վերին մասում կտտացրու 'Նոր խումբ' կոճակը"
19125
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5
19127 #, c-format
19128 msgid ""
19129 "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the "
19130 "top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for "
19131 "entering MARC field data."
19132 msgstr ""
19133 "Հեղինակավորի կառուցվածքում դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր Հեղինակավոր "
19134 "Շրջանակի Սահմանման վերին մասի 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը։ Սա կբացի դատարկ ձև ՄԵԸՔ "
19135 "դաշտում տվյալների մուտքի համար։"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:39
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5
19139 #, c-format
19140 msgid ""
19141 "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the "
19142 "Framework definition"
19143 msgstr ""
19144 "Կառուցվածքին դաշտ ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր Ցուցիչ' կոճակը Կառուցվածքի "
19145 "սահմանման վերին մասում։"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15
19148 #, c-format
19149 msgid ""
19150 "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' "
19151 "button at the top of the page"
19152 msgstr ""
19153 "Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակի ավելացման համար էջի վերին մասում սեղմիր "
19154 "'Նոր Ընթերցողական Բնութագրիչի Տեսակ'-ի վրա"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
19157 #, c-format
19158 msgid "To add a new alert:"
19159 msgstr "Նոր ահազանգ ավելացնելու համար."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5
19162 #, c-format
19163 msgid ""
19164 "To add a new authority record you can either choose the authority type from "
19165 "the 'New Authority' button or search another library by clicking the 'New "
19166 "from Z39.50' button."
19167 msgstr ""
19168 "Հեղինակավոր նոր գրառման ավելացման համար դու կարող ես 'Նոր հեղինակավոր' "
19169 "կոճակից ընտրել հեղինակավորի տեսակը կամ փնտրել մեկ այլ գրադարան կտտացնելով "
19170 "'Նոր Z39.50-ից' կոճակը։"
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9
19173 #, c-format
19174 msgid ""
19175 "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of "
19176 "your page and choose 'New Batch'"
19177 msgstr ""
19178 "Նոր փաթեթ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում պետք է սեղմես 'Փաթեթներ' "
19179 "կոճակը և ընտրես 'Նոր փաթեթ'-ը"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9
19182 #, c-format
19183 msgid ""
19184 "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and "
19185 "enter the city name, state and zip/postal code."
19186 msgstr ""
19187 "Նոր քաղաք ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր քաղաք' կոճակը և "
19188 "մուտք արա քաղաքի անունը, նահանգը և փոստային կոդը։"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13
19191 #, c-format
19192 msgid "To add a new framework"
19193 msgstr "Նոր շրջանակ ավելացնելու համար"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
19196 #, c-format
19197 msgid ""
19198 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
19199 "would like to add the fund to."
19200 msgstr ""
19201 "Նոր դրամագլխի ավելացման համար սեղմիր Նոր կաճակը և ընտրիր այն բյուջեն որին "
19202 "կցանկանաս ավելացնել դրամագլուխ։"
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
19205 #, c-format
19206 msgid ""
19207 "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top "
19208 "of the Item Types page."
19209 msgstr ""
19210 "Նյութի նոր տեսակի ավլեացման համար Նյութի տեսակի էջի վերին մասում պարզապես "
19211 "սեղմիր 'Նյութի նոր տեսակ' կոճակի վրա։"
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:11
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9
19216 #, c-format
19217 msgid ""
19218 "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of "
19219 "your page and choose 'New Layout'"
19220 msgstr ""
19221 "Նոր ձևանախագիծ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանախագիծ' "
19222 "կոճակի վրա և ընտրի 'Նոր ձևանախագիծ'-ը"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11
19225 #, c-format
19226 msgid "To add a new library:"
19227 msgstr "Նոր գրադարան ավելացնելու համար"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:13
19230 #, c-format
19231 msgid "To add a new notice or slip"
19232 msgstr "Նոր նշում կամ թերթիկ ավելացնելու համար"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44
19235 #, c-format
19236 msgid ""
19237 "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page"
19238 msgstr ""
19239 "Ընթերցողի նոր դաս ավելացնելու համար էջի վերին մասում սեղմիր 'Նոր դաս' կոճակի "
19240 "վրա"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:59
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top "
19248 "of your page and choose 'New Profile'"
19249 msgstr ""
19250 "Նոր պրոֆայլ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Պրոֆայլեր' կոճակի "
19251 "վրա և ընտրի 'Նոր պրոֆաըլ'։"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:7
19254 #, c-format
19255 msgid "To add a new search term simply fill in the 'Add a new field' area:"
19256 msgstr ""
19257 "Որոնման նոր տերմին ավելացնելու համար պարզապես լրացրու ՛Ավելացրու նոր դաշտ՛ "
19258 "տիրույթը։"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:25
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the "
19266 "top of your page and choose 'New Template'"
19267 msgstr ""
19268 "Նոր ձևանմուշ ավելացնելու համար քո էջի վերին մասում սեղմիր 'Ձևանմուշ' կոճակը "
19269 "և ընտրի 'Նոր ձևանմուշ'-ը։"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9
19272 #, c-format
19273 msgid ""
19274 "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page."
19275 msgstr ""
19276 "Մատակարար ավելացնելու համար Համալրում էջից սեղմիր 'Նոր Մատակարար'-ի վրա։"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:9
19279 #, c-format
19280 msgid "To add account information, click the 'New account' button."
19281 msgstr ""
19282 "Նոր հաշվեհամարի տեղեկատվություն ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր հաշվեհամար' "
19283 "կոճակը։"
19284
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9
19286 #, c-format
19287 msgid ""
19288 "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them "
19289 "to the MANUAL_INV Authorized Value"
19290 msgstr ""
19291 "Ձեռքով գրվող ինվոյսին տեսակին լրացուցիչ տվյալներ ավելացնելու համար բաց "
19292 "ընտրացանկը, ավելացրու դրանք MANUAL_INV թույլատրված արժեքին"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:7
19295 #, c-format
19296 msgid "To add an EAN, click the 'New EAN' button."
19297 msgstr "EAN ավելացնելու համար սեղմիր 'Նոր EAN' կոճակը։"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:57
19300 #, c-format
19301 msgid ""
19302 "To add another template you can either start fresh or click the 'Duplicate "
19303 "current template' checkbox to create a copy of an existing template to start "
19304 "with."
19305 msgstr ""
19306 "Մեկ այլ ձևանմուշ ավելացնելու համար դու կարող ես կամ սկսել թարմից և կամ "
19307 "սեղմելով 'Պատճենիր ընթացիկ ձևանմուշը' ընտրավանդակը ստեղծել առկա ձևանմուշի "
19308 "պատճենը"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:11
19311 #, c-format
19312 msgid ""
19313 "To add items to a collection, click \"Add or remove items\" next to the "
19314 "collection's name in the list of collections. Under \"Add or remove items\" "
19315 "scan or type in the barcode of the item you wish to add to the collection, "
19316 "and hit Enter or click Submit if necessary."
19317 msgstr ""
19318 "Հավաքածուին նյութ ավելացնելու համար, սեղմիր \"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութեր"
19319 "\", որը հավաքածուների ցուցակի հավաքածուի անվանից հետո է։ \"Ավելացրու կամ "
19320 "հեռացրու նյութեր\" ներքո սքան արա կամ մուտք արա հավաքածուին ավելացվող նյութի "
19321 "շտրիծ կոդը, և սեղմիր Մուտք կամ սեղմիր Հաստատիր։"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:"
19327 msgstr ""
19328 "ՀՕԱՔ-ում կամ աշխատակազմի հաճախորդում կամ Տացքի ստացականում նորություններ "
19329 "ավելացնելու համար։"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:105
19332 #, c-format
19333 msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool"
19334 msgstr ""
19335 "Ընթերցողական պատկերները զանգվածաբար ավելացնելու համար օգտագործիր Բեռնավորի "
19336 "Հաճախորդի Պատկերի գործիքը։"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:11
19339 #, c-format
19340 msgid ""
19341 "To add patrons to the list click the 'Add patron's button to the right of "
19342 "the list name."
19343 msgstr ""
19344 "Ցուցակին ըներցողներ ավելացնելու համար սեղմիր ցուցակից աջ ընկած 'Ավելացրու "
19345 "ընթերցող' կապի վրա։"
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
19348 #, c-format
19349 msgid ""
19350 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
19351 "lists"
19352 msgstr ""
19353 "Առկա ցուցակին վերնագրեր ավելացնելու համար ցուցակների էջից սեղմիր ցուցակի "
19354 "անվան վրա։"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37
19357 #, c-format
19358 msgid ""
19359 "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports "
19360 "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page."
19361 msgstr ""
19362 "Քո հարցումը ավելացնելու համար հիմնական հաշվետվությունների մոդուլից սեղմիր "
19363 "'Ստեղծիր SQL-ից' կապը կամ Հիշված Հաշվետվություններ էջի վերին մասից սեղմիր "
19364 "՛Նոր հաշվետվություն՛ կոճակը։"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12
19367 #, c-format
19368 msgid ""
19369 "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the "
19370 "term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the "
19371 "table."
19372 msgstr ""
19373 "Թեգը հաստատելու համար կամ պետք է սեղմես 'Հաստատել' կոճակի վրա որը համահունչ "
19374 "է տերմինին, կամ ընտրի բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես հաստատել և սեղմիր "
19375 "աղյուսակի ստորին մասում 'Հաստատել'։"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26
19378 #, c-format
19379 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
19380 msgstr ""
19381 "Որպեսզի կարողանաս պատվիրել Մատակարարից, դու պետք է դրանք սարքես 'Ակտիվ'։"
19382
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
19384 #, c-format
19385 msgid ""
19386 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
19387 "up, down, or to the top or bottom of the list."
19388 msgstr ""
19389 "Տրված ահազանգի հաջորդականությունը փոխելու համար օգտագործիր չորս սլաքները "
19390 "շարժելու վեր, ներքև, կամ ցուցակի վերին կամ ներքին մասեր գնալու համար։"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16
19393 #, c-format
19394 msgid ""
19395 "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A "
19396 "summary of all items checked in will appear below the checkin box"
19397 msgstr ""
19398 "Նյութը հետ ընդունելու համար առաջարկվող վանդակում սքան արա նյութի շտրիխ կոդը։ "
19399 "Հետ ընդունման վանդակից ներքև բոլոր նյութերի համառոտագրությունը կհայտնվի։"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
19402 #, c-format
19403 msgid ""
19404 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
19405 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
19406 "screen."
19407 msgstr ""
19408 "Նյութը ընթերցողին դուրս տալու համար սկզբից որոնիր ընթերցողին օգտագործելով "
19409 "վերևում թվարկված բազմաթիվ ընտրություններից մեկը։ Ապա քեզ կներկայացվի տացքի "
19410 "պաստառը։"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
19413 #, c-format
19414 msgid ""
19415 "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against "
19416 "the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term "
19417 "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of "
19418 "the term."
19419 msgstr ""
19420 "Հաստատված և մերժված ցուցակներից նյութեր ընտրելու համար (և հավանաբար թեգերի "
19421 "մոդերացման համար նշանակված բառարանից) պաստառի ներքին աջ մասի փնտրման "
19422 "վանդակում պարզապես մուտք արա տերմինը որպեսզի տեսնես տերմինի վիճակը"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
19425 #, c-format
19426 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
19427 msgstr "Փաթեթը մաքրելու համար սեղմիր աջ մասի 'Մաքրել' կոճակը։"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
19430 #, c-format
19431 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
19432 msgstr "'Ռեզերվուարից' գրառումները մաքրելու համար"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:33
19435 #, c-format
19436 msgid ""
19437 "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool"
19438 msgstr ""
19439 "Գործընթացը ավարտելու համար գնա Կառավարելի Աստիճանակարգված ՄԵԸՔ Գրառումների "
19440 "Գործիք շարունակելու համար"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:7
19443 #, c-format
19444 msgid "To create a new list of patrons click the 'New patron list' button"
19445 msgstr ""
19446 "Ընթերցողների նոր ցուցակ ստեղծելու համար սեղմիր 'Ընթերցողի նոր ցուցակ' կոճակը"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9
19449 #, c-format
19450 msgid "To create a new matching rule:"
19451 msgstr "Համընկնման նոր օրենք ստեղծելու համար"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:10
19454 #, c-format
19455 msgid ""
19456 "To create a new rotating collection, click the \"New Collection\" button, "
19457 "fill in the Title and Description, and click Submit. Once submitted you'll "
19458 "see \"Collection Name added successfully\"; click \"Return to rotating "
19459 "collections home\" to return to the main Rotating Collections management "
19460 "page (or click Rotating Collections in the sidebar)."
19461 msgstr ""
19462 "Նոր շրջաբերական հավաքածու ստեղծելու համար, սեղմիր \"Նոր հավաքածու\" կոճակը, "
19463 "լրացրու Վերնագիրը և Նկարագրությունը, և սեղմիր Հաստատել։ Հաստատումից հետո դու "
19464 "կտեսնես \"Հավաքածուի անունը հաջողությամբ ավելացվել է\", սեղմիր \"Վերադարձիր "
19465 "շրջաբերական հավաքածուների տունը\" որպեսզի վերադառնաս հիմնական Շրջաբերական "
19466 "հավաքածուների կառավարման էջին (կամ կողային տողից սեղմիր Շրջաբերական "
19467 "հավաքածուները)։"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15
19470 #, c-format
19471 msgid ""
19472 "To delete a condition, just leave at least one of 'Field' or 'Subfield' "
19473 "empty and click on 'Save'."
19474 msgstr ""
19475 "Պայմանը ջնջելու համար սրանցից գոնե մեկը 'Դաշտ' կամ 'Ենթադաշտ' կամ թող դատարկ "
19476 "և սեղմիր 'Հիշել'։"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48
19479 #, c-format
19480 msgid ""
19481 "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before "
19482 "clicking 'Submit Query'"
19483 msgstr ""
19484 "Պրոֆայլը ջնջելու համար ընտրի 'Ջնջիր ընտրված պրոֆայլը' հնարավորությունը մինչ "
19485 "'Հերթագրի հարցումը' սեղմելը։"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22
19488 #, c-format
19489 msgid ""
19490 "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set "
19491 "you want to delete."
19492 msgstr ""
19493 "Բազմությունը ջնջելու համար պարզապես սեղմիր 'Ջնջել' կապը նույն տողի վրա որի "
19494 "բազմությունը ցանկանում ես ջնջել։"
19495
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:27
19497 #, c-format
19498 msgid ""
19499 "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to "
19500 "any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a "
19501 "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results "
19502 "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority "
19503 "record."
19504 msgstr ""
19505 "Հեղինակավոր գրառումը ջնջելու համար սկզբից պետք է վստահ լինես որ այն կապված "
19506 "չէ որևէ մատենագիտական գրառման հետ։ Եթե ոչ մի կապ չկա փնտրման արդյունքների "
19507 "ձախ մասում 'Ջնջել' հղումը կհայտնվի որպես արդյունք հեղինակավոր գրառման "
19508 "համառոտագրության կապի վրա սեղմելուց։"
19509
19510 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
19515 "to delete, then click the \"Delete selected alerts\" button and confirm you "
19516 "want to delete those alerts. %s "
19517 msgstr ""
19518 "Մեկ կամ ավելի ահազանգեր ջնջելու համար, ընտրիր այն ահազանգերի ընտրավանդակները "
19519 "որոնց ցանկանում ես ջնջել, ապա սեղմիր \"Ջնջիր ընտրված ահազանգերը\" կոճակը և և "
19520 "հաստատիր որ ցանկանում ես ջնջել այդ ահազանգերը։ %s "
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
19523 #, c-format
19524 msgid ""
19525 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
19526 "of each image you want to delete and click the 'Delete' button."
19527 msgstr ""
19528 "Մեկ կամ մի քանի պատկերներ ջնջելու համար սեղմիր ջնջելու ենթակա յուրաքանչյուր "
19529 "պատկերից աջ ընկած վանդակի վրա և սեղմիր 'Ջնջել' կոճակը։"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53
19532 #, c-format
19533 msgid ""
19534 "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' "
19535 "to the right of the hold line."
19536 msgstr ""
19537 "Պահումը ջնջելու կամ չեղյալ անելու համար ընտրի 'ջնջ' ընտրացանկից կամ կտտացրու "
19538 "պահման տողից աջ կարմիր 'X' վրա։"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
19544 "name from the list of budgets"
19545 msgstr ""
19546 "Նախորդ տարվա բյուջեն պատճենելու համար, բյուջեների ցուցակից սեղմիր բյուջեի "
19547 "անվան հղման վրա"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
19550 #, c-format
19551 msgid ""
19552 "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the "
19553 "tag "
19554 msgstr "Դաշտը կրկնելու համար սեղմիր թեգից աջ 'կրկնի այս թեգը' պատկերիկը "
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55
19557 #, c-format
19558 msgid ""
19559 "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, "
19560 "click the delete clone icon) to the right of the field"
19561 msgstr ""
19562 "Ենթադաշտը կրկնելու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած կլոնի պատկերիկը (պատճենած "
19563 "դաշտը հեռացնելու համար կտտացրու ջնջիր կլոնի պատկերիկը)"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:73
19566 #, c-format
19567 msgid ""
19568 "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the "
19569 "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record "
19570 "and choosing 'Edit record'"
19571 msgstr ""
19572 "Գրառումը խմբագրելու համար քարտագրման էջի փնտրման արդյունքներից դու կարող ես "
19573 "կտտացնել 'Խմբագրել Բիբլիոն' կամ սեղմելով Խմբագրել կոճակը մատենագիտական "
19574 "գրառման տարածքում և ընտրելով 'Խմբագրել գրառումը'"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:101
19577 #, c-format
19578 msgid ""
19579 "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use "
19580 "section) click the 'Edit' link below the section"
19581 msgstr ""
19582 "Ընթերցողի գրառման հատկանշական բաժինը խմբագրելու համար (օրինակ Գրադարանի "
19583 "օգտագործման բաժին) կտտացրու ստորև առկա 'Խմբագրել' կապը։"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52
19586 #, c-format
19587 msgid "To edit events"
19588 msgstr "Իրադարձությունները խմբագրելու համար"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9
19591 #, c-format
19592 msgid ""
19593 "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and "
19594 "click the 'Edit Serial' button."
19595 msgstr ""
19596 "Համարը ստանալու կամ խմբագրելու համար պարզապես 'Խմբագրել' սյունակում ընտրի "
19597 "վանդակը և կտտացրու 'Խմբագրի պարբերականը' կոճակը։"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:94
19600 #, c-format
19601 msgid ""
19602 "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top "
19603 "of the patron record."
19604 msgstr ""
19605 "Ընթերցողի ամբողջական գրառումը խմբագրելու համար ընթերցողի գրառման վերին "
19606 "մասում պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' կոճակի վրա"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:73
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19
19610 #, c-format
19611 msgid ""
19612 "To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the "
19613 "right of the tag on the 'MARC Structure' listing"
19614 msgstr ""
19615 "Ցուցչի հետ կապակցված դաշտերը խմբագրելու համար սեղմիր 'MARC կառուցվածք' "
19616 "ցուցակի ցուցչից ձախ 'Ենթադաշտերի' վրա"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:77
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:23
19620 #, c-format
19621 msgid "To edit the subfields click 'Edit Subfields'"
19622 msgstr "Ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19625 #, c-format
19626 msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'."
19627 msgstr "Այս ենթադաշտերը խմբագրելու համար կտտացրու 'Խմբագրի Ենթադաշտերը' վրա"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13
19630 #, c-format
19631 msgid "To either delete or anonymize patrons"
19632 msgstr "Հաճախորդներին կամ ջնջելու և կամ անանուն դարձնելու համար"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9
19635 #, c-format
19636 msgid ""
19637 "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, "
19638 "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'"
19639 msgstr ""
19640 "Տրանսպորտային ծախսերը մուտքագրելու համար սեղմիր այն վանդակի վրա որը "
19641 "կցանկանաս փոխել, հետ ընտրիր ՛Մի թույլատրի՛ վանդակը և մուտք արա քո ՛արժեքը՛։"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39
19644 #, c-format
19645 msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description"
19646 msgstr "Պայթած ցուցիչը ընդլայնելու համար կտտացրու ցուցիչի նկարագրության վրա"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9
19649 #, c-format
19650 msgid ""
19651 "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will "
19652 "appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the "
19653 "right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis "
19654 "(...) to the right of the field."
19655 msgstr ""
19656 "Պայթած արժեքները ընդլայնելու համար կտտացրու վերնագրի վրա և կհայտնվեն "
19657 "ենթադաշտերը։ Դաշտը կամ ենթադաշտը կրկնելու համար պարզապես սեղմիր պիտակից աջ "
19658 "ընկած պլյուս (+) նշանը։ Դաշտի օգնության պլագինները օգտագործելու համար "
19659 "պարզապես սեղմիր դաշտից աջ ընկած էլիպսները (...)։"
19660
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:180
19662 #, c-format
19663 msgid ""
19664 "To export a framework simply click the 'Export' link to the right of "
19665 "framework title."
19666 msgstr ""
19667 "Կառուցվածքը արտահանելու համար պարզապես սեղմիր կառուցվածքի վերնագրից աջ ընկած "
19668 "'Արտահանիր' կապի վրա։"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
19671 #, c-format
19672 msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: "
19673 msgstr "Լրացուցիչ թիրախները գտնելու համար օգտագործիր IndexData's IRSpy: "
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16
19676 #, c-format
19677 msgid ""
19678 "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation "
19679 "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\""
19680 msgstr ""
19681 "Օրական վիճակագրությունը գտնելու համար, կարգաբերի տվյալների քո բազմությունը։ "
19682 "Օրինակ՝ \"Ես ցանկանում եմ տացքի տվյալները և որ սկսի այս ամսաթվից XXX մինչ, "
19683 "բայց չներառելով, ամսաթիվը XXX.\""
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by "
19689 "clicking the on the column header. You can also filter your results using "
19690 "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your "
19691 "custom groups."
19692 msgstr ""
19693 "Գտնելու համար այն հաշվետվությունը որ ցանկանում ես խմբագրել, դու կարող ես "
19694 "տեսակավորել ըստ կամայական սյունակների կտտացնելով սյունակի վերնագրի վրա։ Դու "
19695 "կարող ես նաև զտել քո արդյունքները օգտագործելով ձախ մասի զտման ընտրացանկը, "
19696 "կամ օգտագործես տաբերը օգտվողների խմբերի հաշվետվությունները գտնելու համար։"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:64
19699 #, c-format
19700 msgid ""
19701 "To further refine your searches, you could add the following index names to "
19702 "the SRU search field mappings. To do this, edit the server and click the "
19703 "Modify button next to this field."
19704 msgstr ""
19705 "Ապագայում վերաձևակերպիր քո որոնումները, դու կարող ես ավելացնել հետևյալ "
19706 "ինդեքսների անունները քո SRU որոնման  դաշտի քարտեզավորմանը։ Սա անելու համար "
19707 "խմբագրի կայանը և սեղմիր այս դաշտին հաջորդող Ձևափոխիր կոճակը։"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:11
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81
19711 #, c-format
19712 msgid ""
19713 "To generate a discharge for a patron click the 'Discharge' tab on the left "
19714 "of the patron record"
19715 msgstr ""
19716 "Ընթերցողի համար վճարում գեներացնելու համար Ընթերցողի գրառման ձախ մասում "
19717 "պարզապես կտտացրու 'Վճարել' տաբի վրա"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7
19720 #, c-format
19721 msgid ""
19722 "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job "
19723 "running. This cron job is a script that should be run periodically if your "
19724 "library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides "
19725 "which library should be responsible for fulfilling a given hold request."
19726 msgstr ""
19727 "Այս հաշվետվությունը գեներացնելու համար դու պետք է ունենաս կատարվող Build "
19728 "Holds Queue կրոնի աշխատանքը։ Սա սկրիպտ է որ պետք է մշտապես աշխատեցվի եթե քո "
19729 "գրադարանային համակարգը թույլ է տալիս որ ընթերցողները դնեն դարակային "
19730 "պահումներ։ Այս սկրիպտը որոշում է թե որ գրադարանը պետք է լինի պատասխանատու "
19731 "տրված պահման իրականացման համար։"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:41
19734 #, c-format
19735 msgid ""
19736 "To get help from the Library of Congress on a MARC tag click the question "
19737 "mark (?) to the right of each field number "
19738 msgstr ""
19739 "Կոնգրեսի գրադարանից ՄԵԸՔ ցուցիչների վերաբերյալ օգնություն ստանալու նպատակով "
19740 "կտտացրու յուրաքանչյուր դաշտի համարից աջ ընկած հարցական նշանի վրա (?) "
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31
19743 #, c-format
19744 msgid ""
19745 "To have expired holds cancelled automatically you will need to have the "
19746 "Expired Holds cron job set to run on a regular basis."
19747 msgstr ""
19748 "Ժամկետանց պահումները ավտոմատ չեղարկելու համար քեզ հարկավոր է ունենալ "
19749 "Ժամկետանց Պահումներ միջուկի կարգաբերումը որպեսզի այն աշխատի կանոնավոր կերպով։"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9
19752 #, c-format
19753 msgid ""
19754 "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the "
19755 "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found "
19756 "below the 'Fund Remaining' heading."
19757 msgstr ""
19758 "Որոշ սյունակներ թաքցնելու համար կտտացրու ամսաթվերից աջ ընկած ՛թաքցրու՛ "
19759 "հղումը։ Նոր սյունակներ ավելացնելու համար, սեղմիր ՛Ցույց տուր սյունակը՛ "
19760 "հղումը որը գտնվում է 'Մնացած հիմնադրամներ՛ վերնագրից ներքև։"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:190
19763 #, c-format
19764 msgid ""
19765 "To import a framework you first need to create a new framework. Once you "
19766 "have that framework, click 'Import' to the right of the new framework."
19767 msgstr ""
19768 "Կառուցվածքը ներմուծելու համար սկզբից պետք է ստեղծես նոր կառուցվածք։ Երբ "
19769 "ունենաս այն, սեղմիր դրա աջ մասի 'Ներմուծել' կապը"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
19775 "check the 'Remove non-local items' box"
19776 msgstr ""
19777 "Որպեսզի սահմանափակես արտահանումը միայն քո մուտք եղած գրադարանի նյութերով "
19778 "ընտրի 'Հեռացրու ոչ տեղային նյութեր' վանդակը։"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
19781 #, c-format
19782 msgid "To make changes to the vendor, simply click the 'Edit' button."
19783 msgstr ""
19784 "Մատակարարում փոփոխություններ կատարելու համար պարզապես կտտացրու 'Խմբագրել' "
19785 "կոճակը։"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35
19788 #, c-format
19789 msgid ""
19790 "To make edits to the fields associated with the Framework you must first "
19791 "click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields"
19792 msgstr ""
19793 "Կառուցվածքի հետ կապված դաշտերում խմբագրում կատարելու համար դու սկզբից պետք է "
19794 "ընտրես 'ՄԵԸՔ Կառուցվածքը' և ապա հետևես ենթադաշտերը խմբագրելու հրահանգներին։"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25
19797 #, c-format
19798 msgid ""
19799 "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory "
19800 "in the framework you're using and then they will appear in red with a "
19801 "'required' label. The item will not save until the required fields are "
19802 "filled in."
19803 msgstr ""
19804 "Համոզված լինելու համար որ այս արժեքները լրացված ենդու կարող ես դրանք քո "
19805 "կողմից օգտագործվող շրջանակում նշել որպես պարտադիր և դրանք կհայտնվեն կարմիր "
19806 "գույնով ՛պահանջված՛ պիտակով։ Նյութը չի հիշվի քանի դեռ պահանջված դաշտերը "
19807 "լրացված չեն։"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36
19810 #, c-format
19811 msgid ""
19812 "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home "
19813 "branch "
19814 msgstr ""
19815 "Նյութը տնային գրադարանում որպես վերադարձված նշելու համար հետ ընդունի նյութը "
19816 "տնային գրադարանում "
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5
19819 #, c-format
19820 msgid ""
19821 "To merge bibliographic records together you will want to go to the "
19822 "Cataloging module and perform a search."
19823 msgstr ""
19824 "Մատենագիտական գրառումները իրար ձուլելու համար հարկ է գնալ Քարտագրման մոդուլ "
19825 "և կատարել որոնում։"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7
19828 #, c-format
19829 msgid ""
19830 "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go "
19831 "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right "
19832 "of the comments awaiting moderation."
19833 msgstr ""
19834 "Մեջբերումները մոդերացիա անելու համար հիմնական տախտակում սեղմիր "
19835 "զգուշացումների վրա կամ ուղղակի գնա դեպի Մեկնաբանությունների գործիք և "
19836 "կտտացրու մեջբերումներ որ սպասում են մոդերացման աջ ընկած 'Հաստատել' կամ "
19837 "'Ջնջել'"
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7
19840 #, c-format
19841 msgid ""
19842 "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you "
19843 "will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection "
19844 "by a librarian"
19845 msgstr ""
19846 "Ցուցիչները մոդերացնելու համար այցելիր Ցուցիչների գործիքը։ Երբ առաջին անգամ "
19847 "այցելում ես գործիքին, քեզ կներկայացվի ցուցիչներ ցանկ որոնք սպասում են "
19848 "հաստատման կամ մերժման գրադարանավարի կողմից։"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18
19851 #, c-format
19852 msgid ""
19853 "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set "
19854 "you want to modify. A form similar to set creation form will appear and "
19855 "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions."
19856 msgstr ""
19857 "Բազմությունը ձևափոխելու համար, պարզապես սեղմիր 'Ձևափոխիր' կապի վրա որը "
19858 "գտնվում է ձևափոխման ենթակա բազմության նույն տողում։ Բազմություն ստեղծելու "
19859 "ձևին նման ձև կհայտնվի և թույլ կտա քեզ ձևափոխել setSpec, setName և "
19860 "նկարագրությունները։"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54
19863 #, c-format
19864 msgid ""
19865 "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of "
19866 "the field"
19867 msgstr ""
19868 "Ենթադաշտերը աջ հավասարեցմամբ դասավորելու համար, սեղմիր դաշտից ձախ ընկած աջ "
19869 "սլաքի վրա։"
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:95
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button "
19875 msgstr ""
19876 "Միայն ընթերցողի գաղտնաբառը փոխելու համար կտտացրու 'Փոխիր գաղտնաբառը' կոճակը "
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:5
19880 #, c-format
19881 msgid ""
19882 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19883 "new (empty) record.'"
19884 msgstr ""
19885 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19886 "'Նոր (դատարկ) գրառումից'"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:30
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a "
19892 "new (empty) record.' "
19893 msgstr ""
19894 "Եթե պատվիրում ես գրառումից որը հնարավոր չէ գտնել ոչ մի այլ տեղից, ընտրիր "
19895 "'Նոր (դատարկ) գրառումից' "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
19898 #, c-format
19899 msgid ""
19900 "To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
19901 "column) and for both card sides a separate layout."
19902 msgstr ""
19903 "Դուպլեքս քարտի տպիչի վրա տպելու համար քեզ հարկավոր է '1 up template' (1 "
19904 "տող / 1 սյունակ) և քարտի երկու կողմերի համար առանձին ձևանմուշ։"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
19908 #, c-format
19909 msgid ""
19910 "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of "
19911 "the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be "
19912 "presented with a confirmation screen where you can choose your template and "
19913 "layout."
19914 msgstr ""
19915 "Քո պիտակները տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր փաթեթով' կոճակը։ Որոշ պիտակներ "
19916 "տպելու համար կտտացրու 'Արտահանիր նյութերը' կոճակը։ Երկու դեպքում էլ քեզ "
19917 "կներկայանա հաստատման պաստառը որտեղ դու կարող ես ընտրել քո ձևանմուշը և "
19918 "ձևակազմը։"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
19921 #, c-format
19922 msgid ""
19923 "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' "
19924 "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down."
19925 msgstr ""
19926 "Պահումները ջնջելու կամ վերակարգավորելու համար պարզապես կատարիր ընտրություն "
19927 "'Առաջնայնություն' բացվող ցանկից կամ կտտացրու արաջնայնության բացվող ցանկից աջ "
19928 "սլաքների վրա։"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11
19933 #, c-format
19934 msgid ""
19935 "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the "
19936 "item."
19937 msgstr ""
19938 "Որոշակի նյութ ստանալու համար, սեղմիր նյութից աջ ընկած 'Ստացիր' կապի վրա։"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14
19941 #, c-format
19942 msgid ""
19943 "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the "
19944 "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the "
19945 "table."
19946 msgstr ""
19947 "Ցուցիչը մերժելու համար դու կարող ես կամ կտտացնել տերմինին "
19948 "համապատսխանող'Մերժել' կոճակը կամ ընտրել բոլոր տերմինները որ ցանկանում ես "
19949 "հաստատել և կտտացնես աղյուսակից ներքև 'Մերժել' կոճակը։"
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:56
19952 #, c-format
19953 msgid ""
19954 "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the "
19955 "- (minus sign) to the right of the field"
19956 msgstr ""
19957 "Ենթադաշտը հեռացնելու համար (եթե առկա է նույն տեսակից մեկից ավելին), սեղմիր "
19958 "դաշտից աջ մինուս նշանը։"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7
19961 #, c-format
19962 msgid ""
19963 "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button "
19964 "to the right of the title."
19965 msgstr ""
19966 "Որոշակի վերնագրից թեգը հեռացնելու համար, պարզապես սեղմիր նյութից աջ ընկած "
19967 "'Հեռացրու թեգը' կապի վրա։"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:12
19970 #, c-format
19971 msgid ""
19972 "To remove an item from a collection, either click Remove next to the item's "
19973 "barcode in the list of items within the collection or check the \"Remove "
19974 "item from collection\" box next to the Barcode text box under \"Add or "
19975 "remove items\", and scan or type in the barcode, clicking Submit or hitting "
19976 "Enter if necessary. Note: The \"Remove item from collection\" checkbox will "
19977 "remain checked as long as you are on the \"Add or remove items\" page, "
19978 "unless you uncheck it, to facilitate quickly removing a number of items at a "
19979 "time by scanning their barcodes."
19980 msgstr ""
19981 "Նյութը հավաքածուից հեռացնելու համար, կամ սեղմիր հավաքածուի ներսում նյութերի "
19982 "ցանկում շտրիխ կոդերից հետո Հեռացնել կոճակը, կամ ընտրիր \"Հեռացրու նյութը "
19983 "հավաքածուից\" վանդակը, որը հաջորդում է շտրիխ կոդի տեքստի վանդակին "
19984 "\"Ավելացրու կամ հեռացրու նյութերը\" ներքո, և սքան արա կամ մուտքագրի շտրիխ "
19985 "կոդը, սեղմելով Հաստատիր կամ Մուտք։ Նկատի առ։ \"Հեռացրու նյութը հավաքածուից\" "
19986 "վանդակը կմնա ընտրված այնքան ժամանակ քանի դեռ դու գտնվում ես \"Ավելացրու կամ "
19987 "հեռացրու նյութերը\" էջում, մինչև այն հետ չընտրես, որպեսզի սկսես նյութերի "
19988 "արագ հեռացումը դրանց շտրիխ կոդերը սքանավորելով։"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:7
19991 #, c-format
19992 msgid ""
19993 "To renew an item from this page you scan the barcodes of the items you would "
19994 "like to renew."
19995 msgstr ""
19996 "Այս էջից նյութը երկարացնելու համար դու կարող ես սքան անել այն նյութերի շտրիխ "
19997 "կոդերը որոնք ենթակա են երկարացման"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
20000 #, c-format
20001 msgid ""
20002 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
20003 "name."
20004 msgstr ""
20005 "Պատկերը փոխարինելու համար, ջնջիր այն, բեռնավորիր նոր ֆայլ և դրան տուր նույն "
20006 "անունը։"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
20009 #, c-format
20010 msgid ""
20011 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
20012 "clone option above the rules matrix."
20013 msgstr ""
20014 "Ժամանակ շահելու նկատառումներից ելնելով դու կարող ես մեկ գրադարանի օրենքները "
20015 "կլոնավորել մեկ ուրիշի համար օրենքների մատրիցայի վերին մասից ընտրելով "
20016 "կլոնավորման հնարավորությունը։"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:171
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:117
20020 #, c-format
20021 msgid ""
20022 "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of "
20023 "the screen"
20024 msgstr ""
20025 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
20026 "փոփոխությունները' կոճակը"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63
20029 #, c-format
20030 msgid ""
20031 "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the "
20032 "screen."
20033 msgstr ""
20034 "Քո փոփոխությունները հիշելու համար կտտացրու պաստառի վերևում առկա 'Հիշիր "
20035 "փոփոխությունները' կոճակը"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7
20038 #, c-format
20039 msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form"
20040 msgstr ""
20041 "Աշխատանքը կազմակերպելու համար այցելի Աշխատանքի Կազմակերպիչը և լրացրու ձևը։"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
20047 "page in your Koha system"
20048 msgstr ""
20049 "Գործողության մեջ Փնտրման Դոմեյնի Խմբերի աշխատանքը տեսնելու համար Կոհա "
20050 "համակարգում այցելիր աշխատակազմի հաճախորդի խորացված փնտրման էջը"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the "
20056 "Routing Lists tab on their patron record."
20057 msgstr ""
20058 "Տեսնելու համար շրջաբերական ցուցակների ցանկը որոնցում որոշակի հաճախորդը ակտիվ "
20059 "է, այցելիր շրջաբերական ցուցակների տաբը որը գտնվում է օգտատերերի գրառման մեջ։"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10
20062 #, c-format
20063 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
20064 msgstr ""
20065 "Տեսնելու համար բոլոր վերնագրերը որ այս թեգը ավելացրել է պարզապես կտտացրու "
20066 "տերմինի վրա։"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
20069 #, c-format
20070 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
20071 msgstr ""
20072 "Ցուցակի բովանդակությունը տեսնելու համար գնա Ցուցակներ էջը որը գտնվում է "
20073 "աշխատակազմի հաճախորդում։"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17
20076 #, c-format
20077 msgid ""
20078 "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice"
20079 msgstr ""
20080 "Լրացուցիչ ծանուցումներ ուղարկելու համար սեղմիր 'Երկրորդ' և 'Երրորդ' "
20081 "ծանուցում տաբերը"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11
20084 #, c-format
20085 msgid ""
20086 "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type "
20087 "open"
20088 msgstr ""
20089 "Հաճախորդի իրավասությունները կարգաբերելու համար դու պետք է կզբից ունենաս "
20090 "բացված \"Հաճախորդ\" դասի ընթերցող"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16
20093 #, c-format
20094 msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'"
20095 msgstr ""
20096 "Բոլոր գրադարանների համար նախապատվությունները կարգաբերելու համար ընտրացանկը "
20097 "դիր որպես 'Լռակյաց'"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11
20100 #, c-format
20101 msgid "To set up circulation alerts:"
20102 msgstr "Տացքի ահազանգերը կարգաբերելու համար"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5
20105 #, c-format
20106 msgid ""
20107 "To standardize patron input you can define cities or towns within your "
20108 "region so that when new patrons are added librarians simply have to select "
20109 "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) "
20110 "code information."
20111 msgstr ""
20112 "Ընթերցողի մուտքը ստանդարտացնելու համար դու կարող ես քո երկրամասում սահմանել "
20113 "քաղաքներ և ավաններ այնպես, որ երբ նոր ընթերցողներ են ավելացվում "
20114 "գրադարանավարները մուտքագրման փոխարեն պարզապես պետք է ցուցակից ընտրեն քաղաքը "
20115 "և զիպ (կամ փոստային) կոդը։"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox "
20121 "will clear our the field values."
20122 msgstr ""
20123 "Յուրաքանչյուր տեքստի վանդակից ձախ առկա ք ընտրեու վանդակ։ Ընտրելով այդ "
20124 "վանդակը դաշտի արժեքները կմաքրվեն։"
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20
20127 #, c-format
20128 msgid ""
20129 "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link "
20130 "will print an invoice for the line item that includes the date and "
20131 "description of the line item along with the total outstanding on the account."
20132 msgstr ""
20133 "Յուրաքանչյուր հաշվեհամարից աջ կա տպելու հղում։ Կտտացնելով այն կտպի ինվոյս "
20134 "այդ տողի նյութի համար որը ներառում է տողային նյութի ամսաթիվը և "
20135 "նկարագրությունը, ինչպես նաև հաշվի վրա եղած գումարային գերածախսը։"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
20138 #, c-format
20139 msgid ""
20140 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
20141 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
20142 msgstr ""
20143 "Ամեն դրամագլխից աջ դու կգտնես 'Գործողություններ' կոճակը, որի ներքևում "
20144 "կտեսնես'Խմբագրել' 'Ջնջել' և 'Ավելացնել երեխա դրամագլուխ' ընտրանքները։"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
20147 #, c-format
20148 msgid ""
20149 "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones "
20150 "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom "
20151 "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at "
20152 "the email address you have on file."
20153 msgstr ""
20154 "Յուրաքանչյուր ուշացրած վերնագրից աջ դու կտեսնես ընտրելու վանդակ։ Ընտրի նրանք "
20155 "որոնց համար ուզում ես ուղարկել զգուշացման նամակ և կտտացրու 'Խարանված պատվեր'-"
20156 "ը ցուցակի աջ ներքևի մասում։ Սա ավտոմատ քո նշված էլ. փոստի հասցեյով "
20157 "մատակարարին կուղարկի էլ. փոստի հաղորդագրություն։"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87
20160 #, c-format
20161 msgid ""
20162 "To the right of every report there is an 'Actions' pull down. Clicking that "
20163 "and choose 'Duplicate' to use an existing report as the basis for your new "
20164 "report. That will populate the new report form with the existing SQL for "
20165 "easy editing and resaving."
20166 msgstr ""
20167 "Յուրաքանչյուր հաշվետվությունից աջ առկա է 'Գործողություններ' բացվող "
20168 "ընտրացանկը։ Սեղմելով այն ընտրիր 'Պատճենիր' օգտագործելու համար առկա "
20169 "հաշվետվությունը որպես հիմք քո նոր հաշվետվության համար։ Հեշտ խմբագրման և "
20170 "վերանայման համար սա կբազմացնի նոր հաշվետվություն առկա SQL-ի հետ։"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:55
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:21
20174 #, c-format
20175 msgid ""
20176 "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add "
20177 "subfields before this tag will appear in your MARC editor. The process of "
20178 "entering the settings for the new subfield is the same as those found in the "
20179 "editing subfields in frameworks section of the manual."
20180 msgstr ""
20181 "Նոր դաշտից աջ կա 'Ենթադաշտեր' հղումը, և որպեսզի այդ ցուցիչը հայտնվի քո ՄԵԸՔ "
20182 "խմբագրիչում, դու պետք է ավելացնես ենթադաշտը։ Նոր ենթադաշտի ավելացման "
20183 "գործընթացը նույնն է ինչ որ առկա է ձեռնարկի ենթադաշտի խմբագրման հատվածում։"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20
20186 #, c-format
20187 msgid ""
20188 "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add "
20189 "subfields before this tag will appear in your MARC editor."
20190 msgstr ""
20191 "Նոր դաշտից աջ կա հղում դեպի 'Ենթադաշտեր'։ Դու պետք է ավելացնես ենթադաշտեր "
20192 "մինչ այս ցուցիչը կհայտնվի քո ՄԵԸՔ խմբագրիչում։"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11
20195 #, c-format
20196 msgid ""
20197 "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check "
20198 "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have "
20199 "to choose from are:"
20200 msgstr ""
20201 "Քո որոնման արդյունքներում միացնելու համար ՛Դու նկատի՞ ունես սա՛ տողը քեզ "
20202 "հարկ է ընտրել է յուրաքանչյուր պլագինին որ ցանկանում ես օգտագործել հաջորդող "
20203 "վանդակը։ Ընտրելու համար երկու պլագիններն են։"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:59
20206 #, c-format
20207 msgid "To use a plugin click on the icon to the right of the filed "
20208 msgstr "Պլագինը օգտագործեկու համար սեղմիր դաշտից աջ ընկած պատկերիկը "
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12
20211 #, c-format
20212 msgid ""
20213 "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to "
20214 "print the spine label for."
20215 msgstr ""
20216 "Այս գործիքը օգտագործելու համար դու պարզապես պետք է իմանաս գրքի շտրիխ կոդը "
20217 "որի համար ցանկանում ես տպել կողյաին պիտակ։"
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48
20220 #, c-format
20221 msgid ""
20222 "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the "
20223 "Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's "
20224 "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or "
20225 "edit."
20226 msgstr ""
20227 "Մատակարարի էջի տեղեկատվությունը դիտելու համար Համալրման էջից փնտրի "
20228 "մատակարարին։ Քո փնտրումը կարող է լինել մատակարարի անվան ցանկացած մասով։ "
20229 "Ստացված արդյունքներից սեղմիր այն մատակարարի անվան վրա որին ցանկանում ես "
20230 "խմբագրել կամ դիտել։"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24
20233 #, c-format
20234 msgid ""
20235 "To view all of the items tied to the host record, do a search for the "
20236 "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each "
20237 "barcode will be shown under the \"Used in\" column."
20238 msgstr ""
20239 "Մայր գրառմանը կապված բոլոր նոյւթերը դիտելու համար, կատարիր որոնում գրառման "
20240 "համար, սեղմիր ձախի Անալիտիկ տաբը և յուրաքանչյուր շտրիխ կոդին կապված "
20241 "վերլուծականները կցուցադրվեն ՛Օգտագործվել է սյունակում՛ ներքո։"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:3
20244 #, c-format
20245 msgid "Tools"
20246 msgstr "Գործիքներ"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items "
20252 "listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library "
20253 "management systems."
20254 msgstr ""
20255 "Կոհայի գործիքներից յուրաքանչյուրը իրականացնում է որոշակի գործողություն։ "
20256 "Հաճախ Գործիքներում թվարկված նոյւթերից շատերը գրադարանային այլ համակարգերում "
20257 "ներկայացվում են որպես 'Հաշվետվություններ'։"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:17
20260 #, c-format
20261 msgid "Transfer a Rotating Collection"
20262 msgstr "Տեղափոխիր շրջանառվող հավաքածուն"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11
20265 #, c-format
20266 msgid ""
20267 "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via "
20268 "the Authorized Value administration area."
20269 msgstr ""
20270 "Տեղափոխման սահմանափակումները կարգաբերված են համաձայն հավաքածուների կոդերի "
20271 "որոնք դու կիրառել ես Թույլատրված արժեքների կառավարման տարածքից։"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:19
20274 #, c-format
20275 msgid "Transferring a collection will:"
20276 msgstr "Հավաքածուի տեղափոխումը կհանգեցնի։"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:3
20279 #, c-format
20280 msgid "Transfers"
20281 msgstr "Փոխանցումներ"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:3
20284 #, c-format
20285 msgid "Transfers to receive"
20286 msgstr "Ստացվելիք փոխանցումներ"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:30
20289 #, c-format
20290 msgid "Translations"
20291 msgstr "Թարգմանություններ"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:3
20294 #, c-format
20295 msgid "Transport cost matrix"
20296 msgstr "Տրանսպորտային ծախսերի մատրիցա"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:22
20299 #, c-format
20300 msgid "Troubleshooting"
20301 msgstr "Անսարքությունների վերացում"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
20304 #, c-format
20305 msgid "Try the -h parameter in order to see the help."
20306 msgstr "Փորձիր -h պարամետրը օգնությունը տեսնելու համար։"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:51
20309 #, c-format
20310 msgid "UNIMARC"
20311 msgstr "UNIMARC"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:3
20314 #, c-format
20315 msgid "Uncertain prices"
20316 msgstr "Ոչ հստակ գներ"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12
20319 #, c-format
20320 msgid ""
20321 "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip "
20322 "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface."
20323 msgstr ""
20324 "'Արտածման տեղաբաշխում'-ի ներքո ընտրի կամ նորությունները տեղադրել ՀՕԱՔ-ում, "
20325 "Թերթիկներում(տացքի ստացականներ) կամ Գրադարանավարի (Աշխատակազմ) միջերեսում։"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:31
20328 #, c-format
20329 msgid "Unique attributes can be used as match points on the patron import tool"
20330 msgstr ""
20331 "Եզակի բաղկացուցիչները կարող են օգտագործվել որպես համընկնման կետեր հաճախորդի "
20332 "ներմուծման գործիքում"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:69
20335 #, c-format
20336 msgid "Unique identifier"
20337 msgstr "Եզակի բնութագրիչ"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:19
20340 #, c-format
20341 msgid "Universal Decimal Classification"
20342 msgstr "Համընդհանուր Տասնորդական Դասակարգում"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60
20345 #, c-format
20346 msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant"
20347 msgstr ""
20348 "Առանց ճանաչելու ընտրի սա եթե մյուս հնարավորություններից ոչ մեկը համարժեք չէ"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3
20351 #, c-format
20352 msgid "Update patron records"
20353 msgstr "Թարմացնել ընթերցողի գրառումները"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3
20356 #, c-format
20357 msgid "Upload Koha plugin"
20358 msgstr "Բեռնավորիր Կոհայի պլագինը"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
20361 #, c-format
20362 msgid ""
20363 "Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
20364 "patron card layout."
20365 msgstr ""
20366 "Ընթերցողի քարտի ետնապլանի ձևավորման համար որպես լոգո օգտագործելու համար "
20367 "բեռնիր լրացուցիչ պատկերներ։"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
20370 #, c-format
20371 msgid "Upload cover images"
20372 msgstr "Բեռնավորիր կազմի պատկերները"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:485
20375 #, c-format
20376 msgid "Upload local cover images"
20377 msgstr "Բեռնավորիր տեղային կազմի պատկերները"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3
20380 #, c-format
20381 msgid "Upload offline circulation file (*.koc)"
20382 msgstr "Բեռնավորի ցանցից անջատված տացքի ֆայլը (*.koc)"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3
20385 #, c-format
20386 msgid "Upload patron images"
20387 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:365
20390 #, c-format
20391 msgid "Upload patron images in batch or one at a time"
20392 msgstr "Բեռնավորիր ընթերցողի պատկերները փաթեթով կամ մեկ առ մեկ"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:31
20395 #, c-format
20396 msgid "Upload transactions"
20397 msgstr "Տրանզակցիաների բեռնավորում"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7
20400 #, c-format
20401 msgid ""
20402 "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will "
20403 "be presented with a series of filter options on the left hand side. These "
20404 "filters will be applied only to closed baskets."
20405 msgstr ""
20406 "Համալման էջից կտտացնելով 'Ուշ պատվերներ' հղման վրա ձախ մասում քեզ "
20407 "կներկայացվի զտման ընտրությունների շարք։ Այս զտիչները կկիրառվեն միան փակ "
20408 "զամբյուղների վրա։"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
20411 #, c-format
20412 msgid "Use all tools"
20413 msgstr "Օգտագործի բոլոր գործիքները"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34
20416 #, c-format
20417 msgid ""
20418 "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for "
20419 "the patrons"
20420 msgstr ""
20421 "Օգտագործիր 'Հանրային նշում' ցանկացած նշումի համար որ դու կցանկանաս որ "
20422 "հայտնվի ընթերցողի համար ՀՕԱՔ-ում։"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:76
20425 #, c-format
20426 msgid ""
20427 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
20428 "unreceived orders."
20429 msgstr ""
20430 "Օգտագործիր 'Ընտրիր դրամագլուխ' բացվող ընտրացանկը չստացված պատվերների համար "
20431 "նոր բյուջե ընտրելու նպատակով։"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
20434 #, c-format
20435 msgid ""
20436 "Use the AdvancedSearchLanguages preference to control which languages appear "
20437 "in the language pull down filter."
20438 msgstr ""
20439 "Օգտագործիր AdvancedSearchLanguages նախապատվությունը վերահսկելու թե որ "
20440 "լեզուներն են հայտնվում լեզուների բացվող զտիչում։"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9
20443 #, c-format
20444 msgid ""
20445 "Use the AdvancedSearchTypes preference to control which tabs show for "
20446 "limiting to Item Type, Collection Code and/or Shelving location."
20447 msgstr ""
20448 "Օգտագործիր AdvancedSearchTypes նախապատվությունը վերահսկելու թե որ տաբերն են "
20449 "երևում սահմանափակելու Նյւթի Տեսակը, Հավաքածուի կոդը և/կամ Դարակի վրա "
20450 "տեղաբաշխումը։"
20451
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85
20454 #, c-format
20455 msgid ""
20456 "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If "
20457 "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description "
20458 "(OPAC)'"
20459 msgstr ""
20460 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը իրական արժեքի համար որ պետք է արտածվի։ Եթե "
20461 "ՀՕԱՔ-ում ցանկանում ես արտածել ինչ որ այլ բան, մուտք արա 'Description (OPAC)'"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19
20464 #, c-format
20465 msgid ""
20466 "Use the Description field to enter a more detailed definition of your "
20467 "framework"
20468 msgstr ""
20469 "Օգտագործիր Նկարագրություն դաշտը մւտք անելու համար քո կառուցվածքի ավելի "
20470 "մանրամասն սահմանումը։"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:24
20473 #, c-format
20474 msgid "Use the name field to expand on your Code "
20475 msgstr "Օգտագործիր դաշտի անունը քո կոդի վրա ընդլայնելու համար "
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
20478 #, c-format
20479 msgid "Used in the claim acquisition module"
20480 msgstr "Օգտագործված է համալրման հաստատման մոդուլում"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
20486 msgstr ""
20487 "Օգտագործված է պարբերականների մոդուլում ընթերցողին/աշխատակազմին զգուշացնելու "
20488 "համար պարբերականի նոր համարների մասին "
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
20494 "them."
20495 msgstr ""
20496 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող ցանկանում է կիսել "
20497 "ցուցակը իրենց հետ։"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
20500 #, c-format
20501 msgid ""
20502 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
20503 msgstr ""
20504 "Օգտագործված է ընթերցողին ծանուցելու որ մեկ այլ օգտվող հաստատել է իրենց "
20505 "համատեղած ցուցակը։"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
20508 #, c-format
20509 msgid "Used to print a full slip in circulation"
20510 msgstr "Օգտագործվում է տացքում թերթիկներ տպելու համար"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
20513 #, c-format
20514 msgid "Used to print a holds slip"
20515 msgstr "Օգտագործվում է տպելու պահման թերթիկ"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
20518 #, c-format
20519 msgid "Used to print a transfer slip"
20520 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տեղափոխման թերթիկ"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
20523 #, c-format
20524 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
20525 msgstr "Օգտագործվում է տպելու տացքի արագ թերթիկ"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:51
20528 #, c-format
20529 msgid "Using CSV Profiles"
20530 msgstr "Օգտագործվում է CSV պրոֆայլը"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:31
20533 #, c-format
20534 msgid "Using XSLT file(s) to transform the imported records"
20535 msgstr "Օգտագործել XSLT ֆայլ(եր)ը ներմուծված գրառումների ձևափոխման համար"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11
20538 #, c-format
20539 msgid ""
20540 "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to "
20541 "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the "
20542 "245$b field."
20543 msgstr ""
20544 "Օգտագործելով կառուցվածքի բացվող ընտրացանկը, ընտրի կառուցվածքը որի վրա "
20545 "կցանկանաս կիրառել այս օրենքը։ Օրինակ՝ գրքի ենթավերնագիրը կարտող է գտնվել "
20546 "245$b դաշտում։"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9
20550 #, c-format
20551 msgid ""
20552 "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with "
20553 "or without the vendor."
20554 msgstr ""
20555 "Օգտագործելով Պատվերների Որոնումը, դու կարող ես փնտրել նյութերի համար որոնք "
20556 "պատվիրվել են առանց մատակարարի կամ մատակարարի հետ։"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
20559 #, c-format
20560 msgid ""
20561 "Using the circulation and fine rules matrix you can define rules that depend "
20562 "on patron/item type combinations. To set your rules, choose a library from "
20563 "the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all "
20564 "libraries)"
20565 msgstr ""
20566 "Օգտագործելով տրման և տուգանքի օրենքների մատրիցան դու կարող ես սահմանել "
20567 "օրենքները որ կախված են ընթերցողի/նյութի տեսակ համադրումից։ Օրենքների "
20568 "կարգաբերման համար բացվող ընտրացանկից ընտրիր գրադարանը (կամ 'բոլոր "
20569 "գրադարանները' եթե ցանկանում ես կիրառել այս օրենքները բոլոր գրադարանների վրա)"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By "
20575 "checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in "
20576 "that field for the records you are modifying."
20577 msgstr ""
20578 "Օգտագործելով խմբագրման ձևը դու կարող ես ընտրել որ դաշտերը սարքես խմբագրվող։ "
20579 "Ընտրելով յուրաքանչյուր դաշտից աջ ընկած վանդակները դու կարող ես մաքրել այդ "
20580 "դաշտի արժեքները քո կողմից ձևափոխվող գրառումներում։"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7
20583 #, c-format
20584 msgid ""
20585 "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, "
20586 "cancelled and more at your library. From the form choose what value you want "
20587 "to display in the column and what value to show in the row. You can also "
20588 "choose from the filters on the far right of the form."
20589 msgstr ""
20590 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կտեսնես տեղադրված պահումների, լրացումների, "
20591 "չեղյալ արվածների և այլն վիճակագրությունը։ Ձևից ընտրի թե սյունակում որ արժեքն "
20592 "ես ցանկանում արտածել և որ արժեքը ցույց տալ տողում։ Դու նաև կարող ես ընտրել "
20593 "ձևի հեռու աջ մասում եղած զտիչներից։"
20594
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5
20596 #, c-format
20597 msgid ""
20598 "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in "
20599 "your system."
20600 msgstr ""
20601 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե ինչպես կցանկանաս քո համակարգում թվարկել "
20602 "պարբերականները։"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5
20608 #, c-format
20609 msgid ""
20610 "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the "
20611 "Column and which will appear in the Row."
20612 msgstr ""
20613 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը ընտրի թե որ արժեքն ես ցանկանում որ հայտնվի "
20614 "Սյունակում և որը Տողում։"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:13
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:61
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems "
20625 "with your template."
20626 msgstr ""
20627 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես ստեղծել պրոֆայլ քո ձևաչափերի հետ "
20628 "կապված խնդիրների շտկման համար։"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:27
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11
20633 #, c-format
20634 msgid ""
20635 "Using the form that appears you can define the template for your sheet of "
20636 "labels or cards."
20637 msgstr ""
20638 "Օգտագործելով տրամադրված ձևը դու կարող ես սահմանել քո պիտակների թերթի կամ "
20639 "քարտերի ձևաչափը։"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14
20642 #, c-format
20643 msgid ""
20644 "Using the publication and expiration date fields you can control how long "
20645 "your item appears"
20646 msgstr ""
20647 "Օգտագործելով հրատարակման և ժամկետի լրացման ամսաթվերի դաշտերը դու կարող ես "
20648 "վերահսկել ինչքան երկար է քո նյութը երևում։"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
20651 #, c-format
20652 msgid ""
20653 "Using the search form that is presented you can find a list of specific "
20654 "items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
20655 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
20656 "using filters at the top."
20657 msgstr ""
20658 "Օգտագործելով ներկայացված որոնման ձևանմուշը դու կարող ես գտնել որոշակի "
20659 "նյութերի ցուցակը որը կարելի է արտածել պաստառին կամ ներկայացնել որպես CSV "
20660 "ֆայլ։ Եթե քո արդյունքները արտածված են պաստառին դու կունենաս ընտրանք "
20661 "օգտագործելով պաստառի վերին մասի զտիչները նեղացնելու քո փնտրումը։"
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
20664 #, c-format
20665 msgid ""
20666 "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their "
20667 "search results."
20668 msgstr ""
20669 "Օգտագործելով այս էջը դու կարող ես վերահսկել թե ինչ հնարավորություններ է "
20670 "տալիս Կոհան փնտրման արդյունքներում։"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9
20673 #, c-format
20674 msgid ""
20675 "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen "
20676 "of the bibliographic record using keywords. The following example will use "
20677 "the subtitle field."
20678 msgstr ""
20679 "Օգտագործելով գործիքը դու կարող ես սահմանել ինչ ՄԵԸՔ դաշտեր տպել "
20680 "մատենագիտական գրառման մանրամասների պաստառի վրա օգտագործելով բանալի բառեր։ "
20681 "Հետևյալ օրինակը կօգտագործի ենթավերնագրի դաշտը։"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15
20684 #, c-format
20685 msgid ""
20686 "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle "
20687 "when viewing the bibliographic record in the OPAC."
20688 msgstr ""
20689 "Օգտագործելով այս գործիքը դու կարող ես ասել Կոհային տպել ճիշտ դաշտը որպես "
20690 "ենթադաշտ երբ ՀՕԱՔ-ում դիտում ես մատենագիտական գրառումը։"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:90
20693 #, c-format
20694 msgid "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20695 msgstr "VANCOUVER PUBLIC LIBRARY z3950.vpl.ca:210 Horizon"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:39
20698 #, c-format
20699 msgid "Values that are pre-configured in Koha are:"
20700 msgstr "Կոհայում նախապես կարգաբերված տվյալներն են։"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:3
20703 #, c-format
20704 msgid "Vendor Contracts"
20705 msgstr "Մատակարարի կոնտրակտներ"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:3
20708 #, c-format
20709 msgid "Vendor EDI accounts"
20710 msgstr "Մատակարարի EDI հաշվեհամարները"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:7
20713 #, c-format
20714 msgid "Vendor in Acquisitions"
20715 msgstr " Մատակարարը Համալրումում"
20716
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:13
20718 #, c-format
20719 msgid "Vendor information is not required"
20720 msgstr "Մատակարարի տեղեկատվություն չի պահանջվում"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:3
20723 #, c-format
20724 msgid "Vendors"
20725 msgstr "Մատակարարներ"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
20728 #, c-format
20729 msgid "Version"
20730 msgstr "Տարբերակ"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:46
20733 #, c-format
20734 msgid "View/Edit a Vendor"
20735 msgstr "Դիտել/Խմբագրել մատակարարին"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:15
20738 #, c-format
20739 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
20740 msgstr "Ընթերցողի ավելացման ձևում դիտիր քաղաքները"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
20743 #, c-format
20744 msgid "Viewing Messages"
20745 msgstr "Հաղորդագրությունների դիտում"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
20748 #, c-format
20749 msgid "Viewing lists"
20750 msgstr "Ցուցակների դիտում"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:118
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
20754 #, c-format
20755 msgid "Visibility "
20756 msgstr "Տեսանելիություն "
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5
20759 #, c-format
20760 msgid ""
20761 "Visit Administration > Global System Preference > Searching to control the "
20762 "settings for the Koha search."
20763 msgstr ""
20764 "Այցելիր Կառավարում > Ընդհանրական համակարգային նախապատվություններ > Փնտրում "
20765 "վերահսկելու համար Կոհայի որոնման կարգաբերումները"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7
20768 #, c-format
20769 msgid ""
20770 "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose "
20771 "'Attach item' from the 'Edit' menu."
20772 msgstr ""
20773 "Այցելիր մատենագիտական գրառումը որին ցանկանում ես նյութ կցել և ընտրի 'Կցիր "
20774 "նյութ' 'Խմբագրել' ընտրացանկից։"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
20777 #, c-format
20778 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
20779 msgstr "Այցելիր փուլավորված MARC գրառումներ գործիքի հիմնակն պաստառը"
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10
20782 #, c-format
20783 msgid ""
20784 "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your "
20785 "local machine."
20786 msgstr ""
20787 "Այցելիր գործիքը և կտտացրու 'Դիտել' կոճակը, որպեսզի տեղափոխվես քո տեղային "
20788 "մեքենա պատկերը դիտելու համար։"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:158
20791 #, c-format
20792 msgid ""
20793 "W = Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and "
20794 "is waiting on the hold shelf"
20795 msgstr ""
20796 "W = Սպասում է. ռեզերվից կա հղում նյութի վրա, այն վերցնելու մասնաճյուղում է, "
20797 "և գտնվում է պահումների դարակում"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:126
20800 #, c-format
20801 msgid "W = Writeoff"
20802 msgstr "W = Դուրս գրի"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:84
20805 #, c-format
20806 msgid ""
20807 "Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
20808 "displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
20809 "by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
20810 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
20811 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
20812 msgstr ""
20813 "Սպասիր մինչ 'Հաշվետու եղիր երբ չստացված պատվերները կտեղափոխվեն X բյուջեից "
20814 "դեպի Y բյուջե' կարտածվի։ Սա կթվարկի պատվերի համարները որոնք ազդված են "
20815 "(խմբավորված են ըստ բյուջեների) և կմանրամասնի եթե չստացված պատվերը տեղափոխվել "
20816 "է կամ եթե առկա է խնդիր։ Օրինակ, եթե նոր բյուջեն չի պարունակում դրամագլուխ "
20817 "նույն անունով ինչ որ նախորդն է, պատվերը չի տեղափոխվի։"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
20820 #, c-format
20821 msgid ""
20822 "Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
20823 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
20824 "will prevent you from overspending."
20825 msgstr ""
20826 "Զգուշացում (%%) կամ Զգուշացում (քանակ) կարող է լրացվել որպեսզի Կոհան "
20827 "զգուշացնի մինչ դու կծախսես քո բյուջեի որոշակի տոկոս կամ գումար։ Սա կկանխի քո "
20828 "կողմից գերծախսը։"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:136
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:82
20832 #, c-format
20833 msgid ""
20834 "Warning: This value should not change after data has been added to your "
20835 "catalog. If you need to change this value you must ask your system "
20836 "administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
20837 msgstr ""
20838 "Զգուշացում։ Այս արժեքը չպետք է փոխվի տվյալը քո քարտարանում ավելացնելուց "
20839 "հետո։ Եթե ցանկանում ես փոխել այս արժեքը, տեղեկացրու ադմինիստրատորին որ "
20840 "աշխատեցնի misc/batchRebuildBiblioTables.pl սկրիպտը։"
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
20843 #, c-format
20844 msgid "Web Services:"
20845 msgstr "Կայքի ծառայություններ։"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
20848 #, c-format
20849 msgid "Welcome to Koha"
20850 msgstr "Բարի գալուստ Կոհա"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
20853 #, c-format
20854 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
20855 msgstr "Ինչպիսի՞ն են վիճակագրական աղյուսակում դաշտի տեսակի հնարավոր կոդերը"
20856
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand "
20861 "for?"
20862 msgstr ""
20863 "Ի՞նչ են նշանակում կոդերը accounttype դաշտում և accountlines աղյուսակը ինչի "
20864 "համար է։"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
20867 #, c-format
20868 msgid ""
20869 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
20870 "under the Notices & Slips tool."
20871 msgstr ""
20872 "Ինչ որ տպվում է այս թերթիկի վրա կարող է հարմարեցվել փոփոխելով Թերթիկի "
20873 "ձևաչափերը որ գտնվում է Ծանուցումներ & Թերթիկներ գործիքի ներքո։"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5
20876 #, c-format
20877 msgid ""
20878 "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify "
20879 "it later"
20880 msgstr ""
20881 "Երբ ավելացվում է զամբյուղ, տուր անուն որով հետո կկարողանաս բնութագրել դրան։"
20882
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "When adding a new category you're asked to create at least one authorized "
20887 "value "
20888 msgstr ""
20889 "Երբ ավելացվում է նոր դաս քեզ հարցում է արվում ստեղծել առնվազն մեկ "
20890 "թույլատրված արժեք "
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66
20893 #, c-format
20894 msgid ""
20895 "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the "
20896 "question mark next to various different options on the form"
20897 msgstr ""
20898 "Երբ ավելացվում կամ խմբագրվում է իրադարձություն դու կտտացնելով ձևի տարբեր "
20899 "ընտրություններից հետո առլա հարցական նշանի վրա կարող ես ստանալ լրացուցիչ "
20900 "օգնություն։"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5
20903 #, c-format
20904 msgid ""
20905 "When adding serials you enter a subscription length, using the check "
20906 "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To "
20907 "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu."
20908 msgstr ""
20909 "Երբ ավելացնում ես պարբերականներ դու մուտք ես անում բաժանորդագրության "
20910 "երկարությունը, օգտագործելով ստուգման ժամկետի լրանալու գործիքը դու կարող ես "
20911 "տեսնել թե երբ են քո բաժանորդագրությունների ժամկետները լրանում։ Գործիքը "
20912 "օգտագործելու համար կտտացրու 'Ստուգիր ժամկետի լրանալը' հղումը պարբերականների "
20913 "ընտրացանկից։"
20914
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
20916 #, c-format
20917 msgid ""
20918 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
20919 "return 'home'"
20920 msgstr ""
20921 "Երբ նյութը լողում է այն հուշում է թե որտեղ է հետ ընդունվել և երբեք հետ չի "
20922 "վերադառնում 'տուն'"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
20925 #, c-format
20926 msgid ""
20927 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
20928 "the funds for the budget."
20929 msgstr ""
20930 "Երբ  լրացված է սեղմիր 'Հաստատիր' և դու կտեղափոխվես բյուջեի բոլոր "
20931 "դրամագլուխների ցանկ։"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49
20935 #, c-format
20936 msgid "When creating or editing:"
20937 msgstr "Երբ ստեղծվում կամ խմբագրվում է։"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
20940 #, c-format
20941 msgid ""
20942 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
20943 "various database fields that you can use in your notices."
20944 msgstr ""
20945 "Երբ ստեղծում ես քո ժամկետանց նշումները կան երկու ցուցիչներ ի լրումն "
20946 "շտեմարանի տարբեր դաշտերի որ դու կարող ես օգտագործել քո ծանուցումներում։"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you "
20952 "change until you click the 'Save All' button"
20953 msgstr ""
20954 "Երբ խմբագրում ես նախապատվությունները քո փոխած նյութերից հետո կհայտնվի "
20955 "'(ձևափոխված)' ցուցիչը մինչ դու կսեղմես 'Հիշիր բոլորը' կոճակը։"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22
20958 #, c-format
20959 msgid ""
20960 "When finished filling in both fields, press the &lt;Enter&gt; key to save "
20961 "the new quote."
20962 msgstr ""
20963 "Երբ ավարտել ես երկու դաշտերի լցնումը սեղմիր &lt;Enter&gt; կոճակը որպեսզի "
20964 "հիշես նոր մեջբերումը։"
20965
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
20967 #, c-format
20968 msgid ""
20969 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
20970 "new one with the same patron category and item type. If you would like to "
20971 "delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
20972 msgstr ""
20973 "Երբ ավարտել ես հիշելու համար սեղմիր 'Ավելացնել'։ Օրենքը ձևափոխելու համար, "
20974 "ստեղծիր նորը նույն նյութի տեսակի և նույն ընթերցողի դասի համար։ Եթե կցանկանաս "
20975 "ջնջել քո օրենքը, պարզապես սեղմիր օրենքից աջ 'Ջնջել' կապի վրա։"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
20978 #, c-format
20979 msgid "When finished, click 'Save Changes' "
20980 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել Փոփոխությունները'։ "
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:15
20983 #, c-format
20984 msgid "When finished, click 'Save' "
20985 msgstr "Հենց վերջացնես, սեղմիր 'Հիշել'։ "
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11
20988 #, c-format
20989 msgid ""
20990 "When generating your report, note that you get to choose between counting or "
20991 "summing the values."
20992 msgstr ""
20993 "Երբ գեներացնում ես քո հաշվետվությունը, նկատի առ որ քեզ առաջարկվում է "
20994 "ընտրություն արդյունքների հաշվարկման կամ գումարման միջև։"
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63
20997 #, c-format
20998 msgid ""
20999 "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the "
21000 "circulation librarian that the item is on hold and offer them options for "
21001 "managing the hold."
21002 msgstr ""
21003 "Երբ պահման մեջ գտնվող նյութերը հետ են ընդունվում կամ դուրս են տրվում "
21004 "համակարգը կհիշեցնի տացքի գրադարանավարին որ նյութը գտնվում է պահման մեջ և "
21005 "կառաջարկի ընտրություններ պահման կառավարման համար։"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11
21008 #, c-format
21009 msgid ""
21010 "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder "
21011 "plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field."
21012 msgstr ""
21013 "Երբ կապում ես հեղինակավորները այլ խորագրերի հետ դու կարող ես օգտագործել "
21014 "հեղինակավորին գտնելու պլագինը սեղմելով դաշտից աջ ընկած էլիպսին (...)։"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
21017 #, c-format
21018 msgid ""
21019 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
21020 "message' to the right of the check out box."
21021 msgstr ""
21022 "Երբ հաճախորդի դուրս տրման տաբի վրա ես դու դուրս տրման վանդակից աջ կտեսնես "
21023 "'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' կապը"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7
21026 #, c-format
21027 msgid ""
21028 "When on the subscription page you will see a link to the left that reads "
21029 "'Create Routing List.'"
21030 msgstr ""
21031 "Երբ բաժանորդագրության էջում ես դու ձախ մասում կտեսնես հղում որ կարդացվում է "
21032 "'Ստեղծիր շրջաբերական ցուցակ'։"
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5
21036 #, c-format
21037 msgid ""
21038 "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by "
21039 "clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page."
21040 msgstr ""
21041 "Երբ պատվերները ստացվել են գեներացվում են վճարահաշիվներ։ Վճարահաշիվները "
21042 "կարելի է փնտրել սեղմելով Համալրման էջից ձախ ՛ինվոյսներ՛ կապը։"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:34
21045 #, c-format
21046 msgid ""
21047 "When replacing a patron record, any attributes specified in the input file "
21048 "replace all of the attribute values of any type that were previously "
21049 "assigned to the patron record."
21050 msgstr ""
21051 "Երբ փոխարինում ես հաճախորդի գրառումը, մուտքային ֆայլում սահմանված բոլոր "
21052 "բաղակցուցիչները փոխարինում են մինչ այդ սահմանվածներին։"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:32
21055 #, c-format
21056 msgid ""
21057 "When retrieving records from external targets you may wish to automate some "
21058 "changes to those records. XSLT's allow you to do this. Koha ships with some "
21059 "sample XSLT files ready for use."
21060 msgstr ""
21061 "Երբ արտաքին թիրախներից կանչում ես գրառումներ դու կցանկանաս ավտոմատացնել այդ "
21062 "գրառումներում կատարվող որոշ փոփոխությունները։ XSLT-ը թույլ են տալիս սա անել։ "
21063 "Կոհան առաքվում է օգտագործման համար պատրաստի որոշ պարզ XSLT ֆայլերի "
21064 "օրինակներով։"
21065
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21
21067 #, c-format
21068 msgid ""
21069 "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to "
21070 "the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason "
21071 "for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion "
21072 "by checking the 'Delete selected' box."
21073 msgstr ""
21074 "Երբ վերանայում ես 'Սպասվող' առաջարկները դու կարող ես ընտրել վանդակը որը "
21075 "հաջորդն է հաստատվող/մերժվող նյութի և ապա ընտրես քո ընտրության պատճառը և "
21076 "կարգավիճակը։ Դու նաև կարող ես ամբողջովին ջնջել առաջարկը ընտրելով 'Ջնջիր "
21077 "ընտրվածը' վանդակը։"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5
21080 #, c-format
21081 msgid ""
21082 "When setting up your Koha system you will want to add information for every "
21083 "library that will be sharing your system. This data is used in several areas "
21084 "of Koha."
21085 msgstr ""
21086 "Երբ կարգաբերում ես քո Կոհա համակարգը դու կցանկանաս ավելացնել տեղեկատվություն "
21087 "յուրաքանչյուր գրադարանի մասին որը համատեղում է քո համակարգը։ Այս տվյալները "
21088 "օգտագործվում են Կոհայի տարբեր բնագավառներում։"
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11
21092 #, c-format
21093 msgid ""
21094 "When the item appears in your basket it will include a link to the "
21095 "suggestion."
21096 msgstr ""
21097 "Երբ նյութը հայտնվում է քո զամբյուղում այն կներառի նաև հղում դեպի այդ "
21098 "առաջարկին։"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16
21101 #, c-format
21102 msgid ""
21103 "When the item arrives at the other library the librarian must check the item "
21104 "in to acknowledge that it is no longer in transit"
21105 msgstr ""
21106 "Երբ նյութը ժամանում է այլ գրադարան, գրադարանավարը պետք է հետ ընդունի նյութը "
21107 "հաստատելով որ այն այլևս տեղափոխման մեջ չէ։"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to "
21113 "pending offline circulation actions."
21114 msgstr ""
21115 "Երբ սա ավարտված է դու կկարողանաս բեռնավորել մեկ այլ ֆայլ կամ սպասող տացքի "
21116 "գործողություններ"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
21120 #, c-format
21121 msgid ""
21122 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
21123 "branch information."
21124 msgstr ""
21125 "Երբ այս ծանուցումը հղում է մասնաճյուղերի աղյուսակին այն վերաբերվում է "
21126 "վերցնելու գրադարանի տեղեկատվությանը։"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:19
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "When using the ISBN matching rule Koha will find only exact matches. If you "
21132 "find that the ISBN match is not working to your satisfaction you can change "
21133 "the AggressiveMatchOnISBN preference to 'Do' and then run your import again."
21134 msgstr ""
21135 "Երբ օգտագործվում է ISBN համընկնման օրենքը, Կոհան կգտնի միայն ճշգրիտ "
21136 "համընկնումները։ Եթե նկատես որ ISBN համընկնումը քեզ չի բավարարում, դու կարող "
21137 "ես փոխել AggressiveMatchOnISBN նախապատվությունը 'Կատարել' և ապա նորից "
21138 "աշխատեցնել ներմուծումը։"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5
21141 #, c-format
21142 msgid ""
21143 "When viewing a patron record you have the option to view information from "
21144 "one of many tabs found on the left hand side of the record."
21145 msgstr ""
21146 "Երբ դիտում ես ընթերցողի գրառումը դու ունես հնարավորություն դիտելու "
21147 "տեղեկատվություն բազմաթիվ տաբերից մեկից որ գտնվում են գրառման ձախ մասում։"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5
21150 #, c-format
21151 msgid ""
21152 "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how "
21153 "you would like to plan to spend your budget."
21154 msgstr ""
21155 "Երբ դիտում ես դրամագլուխների ցուցակը, սեղմիր 'Բյուջեի պլանավորում' կոճակը և "
21156 "ընտրի թե ինպես ես ցանկանում պլանավորել քո բյուջեի ծախսը։"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7
21159 #, c-format
21160 msgid ""
21161 "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for "
21162 "active and one for inactive budgets."
21163 msgstr ""
21164 "Երբ ընտրում ես հիմնական բյուջեի կառավարումը դու կտեսնես երկու տաբեր, մեկը "
21165 "ակտիվի և մյուսը ոչ ակտիվի համար։"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7
21168 #, c-format
21169 msgid ""
21170 "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and "
21171 "groups that have already been added to the system."
21172 msgstr ""
21173 "Երբ այցելում ես այս էջ քեզ է ներկայացվում գրադարանների և խմբերի ցուցակը որ "
21174 "արդեն ավելացվել են համակարգին։"
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:116
21177 #, c-format
21178 msgid ""
21179 "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this "
21180 "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this "
21181 "time."
21182 msgstr ""
21183 "Երբ ավարտել ես նյութեր ավելացնել քո զամբյուղին, սեղմիր 'Ընտրի Զամբյուղը'։ "
21184 "Հարց կտրվի ցանկանում ես այս պահին ստեղծել գնման պատվեր։"
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23
21188 #, c-format
21189 msgid ""
21190 "When you are finished editing a field, press the &lt;Enter&gt; key to save "
21191 "the changes."
21192 msgstr ""
21193 "Երբ ավարտել ես դաշտի խմբագրումը, փոփոխությունները հիշելու համար սեղմիր &lt;"
21194 "Enter&gt; ստեղնը։"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25
21197 #, c-format
21198 msgid ""
21199 "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the "
21200 "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking "
21201 "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand."
21202 msgstr ""
21203 "Երբ ավարտես քեզ կներկայացվի հաշվետվության պատկերի կողմից SQL գեներացվածը։ "
21204 "Այստեղից դու կարող ես ընտրել հիշել հաշվետվությունը կտտացնելով ՛Հիշիր՛-ի վրա  "
21205 "կամ պատճենիր SQL-ը և ձեռքով կատարի այնտեղ խմբագրումներ։"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65
21208 #, c-format
21209 msgid ""
21210 "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to "
21211 "either confirm and transfer the item or just confirm the hold"
21212 msgstr ""
21213 "Երբ հետ ես ընդունում նյութ որի վրա կա պահում համակարգը քեզ կհարցնի կամ "
21214 "հաստատել և տեղափոխել նյութը կամ էլ պարզապես հաստատել պահումը։"
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
21217 #, c-format
21218 msgid ""
21219 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
21220 "message is for the librarians or the patron and the message you would like "
21221 "to leave."
21222 msgstr ""
21223 "Երբ սեղմում ես 'Ավելացրու նոր հաղորդագրություն' քեզ կտրվի հարց ընտրել արդյոք "
21224 "հաղորդագրությունը գրադարանավարի թե ընթերցողի համար է և ինչ հաղորդագրություն "
21225 "կցանկանաս թողնել։"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:182
21228 #, c-format
21229 msgid ""
21230 "When you click 'Export' you will be prompted to choose what format to export "
21231 "the file in."
21232 msgstr ""
21233 "Երբ կսեղմես 'Արտահանել' քեզ կարտածվի հուշում ընտրելու ինչ ձևաչափով արտահանել "
21234 "ֆայլը։"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7
21237 #, c-format
21238 msgid ""
21239 "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be "
21240 "brought to a list of patrons with requested changes."
21241 msgstr ""
21242 "Երբ սեղմում ես ՛Հաճախորդներ որ պահանջում են ձևափոխումներ՛ կապը կեզ "
21243 "կներկայացվի հաճախորդների ցուցակը պահանջվող փոփոխություններով։"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39
21246 #, c-format
21247 msgid ""
21248 "When you have entered in all of the information for you profile, simply "
21249 "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your "
21250 "profile has been saved."
21251 msgstr ""
21252 "Երբ քո պրոֆայլի համար մուտք ես արել ողջ տեղեկատվությունը, պարզապես սեղմիր "
21253 "՛Հաստատել՛ և դու կետսնես հաստատում որ քո պրոֆայլը հիշվել է։"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103
21256 #, c-format
21257 msgid ""
21258 "When you report runs you will either be asked for some values or you will "
21259 "see the results right away"
21260 msgstr ""
21261 "Երբ քո հաշվետվությունը կկատարվի քեզ կամ կհարցվի ինչ որ արժեք կամ միանգամից "
21262 "կտեսնես արդյունքները"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:74
21265 #, c-format
21266 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
21267 msgstr "Երբ ընտրես 'Փակիր' քեզ կներկայացվի ձևանմուշ։"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
21270 #, c-format
21271 msgid ""
21272 "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin, the 'View "
21273 "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file or "
21274 "uploading your Koha offline circulation transactions you will come to this "
21275 "page to manage the data."
21276 msgstr ""
21277 "Երբ Firefox-ի պլագինում օգտագործում ես ՛Փոխանցիր Կոհային՛ հնարավորությունը "
21278 "կամ քո *.koc ֆայլի բեռնավորումից հետո օգտագործում ես ՛Դիտիր ցանցից անջատած "
21279 "սպասող տացքի գործողությունները՛ դու տվյալների կառավարման համար կգաս այս էջը։"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:7
21282 #, c-format
21283 msgid "When you visit the tool it will ask you:"
21284 msgstr "Երբ այցելես գործիքին այն կհարցնի."
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
21287 #, c-format
21288 msgid ""
21289 "When you're done checking an item out if you have the "
21290 "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current "
21291 "patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the "
21292 "current patron from the screen and start over."
21293 msgstr ""
21294 "Երբ ավարտել ես նյութի դուրս տրումը եթե DisplayClearScreenButton "
21295 "նախապատվությունը կարգաբերել ես 'Ցույց տուր' դու կարող ես մաքրել ընթացիկ "
21296 "ընթերցողին սեղմելով ընթերցողի տեղեկատվության մասում վերին աջ մասում X-ը որով "
21297 "կհեռացնես ընթացիկ ընթերցողին պաստառից և նորից կսկսես։"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17
21302 #, c-format
21303 msgid ""
21304 "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or "
21305 "click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen."
21306 msgstr ""
21307 "Երբ ավարտել ես նյութերի ստացումը, դու կարող ես հեռանալ այս էջից կամ սեղմել "
21308 "պաստառի ներքևի 'Ավարտել ստացումը' կոճակը։"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:53
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:19
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21315 "your new field"
21316 msgstr ""
21317 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21318 "դաշտը։"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18
21321 #, c-format
21322 msgid ""
21323 "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with "
21324 "your new field."
21325 msgstr ""
21326 "Երբ ավարտել ես սեղմիր 'Հիշիր Փոփոխությունները' և քեզ կներկայացվի քո նոր "
21327 "դաշտը։"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:21
21330 #, c-format
21331 msgid ""
21332 "When your system goes offline visit the Offline Circulation page in Koha and "
21333 "click 'Check out' or 'Check in' to perform offline actions."
21334 msgstr ""
21335 "Երբ քո համակարգը գնում է ցանցից անջատված ռեժիմ այցելիր Ցանցից անջատված տացքի "
21336 "էջ և սեղմիր 'Դուրս տուր' կամ 'Հետ ընդունիր' ցանցից անջատված "
21337 "գործողությունները կատարելու համար։"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55
21341 #, c-format
21342 msgid ""
21343 "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of "
21344 "the specific item you would like to edit."
21345 msgstr ""
21346 "Որը կբացի նյութերի ցանկ որտեղ դու կարող ես սեղմել ՛Խմբագրել՛ որը ընկած է "
21347 "խմբագրման ենթական որոշակի նյութից ձախ։"
21348
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
21350 #, c-format
21351 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
21352 msgstr ""
21353 "Որը ենթադրում է որ երկու նյութ ժամկետանց էին, արդյունքում կհայտնվի սրա նման "
21354 "ծանուցում"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5
21357 #, c-format
21358 msgid ""
21359 "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for "
21360 "easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used "
21361 "to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases "
21362 "you will not have to change the default values set by in this tool on "
21363 "installation, but it is important to know that the tool is here and can be "
21364 "used at any time."
21365 msgstr ""
21366 "Մինչ Կոհան հիշում է ողջ ՄԵԸՔ գրառումը, այն նաև պահում է շտեմարանի տարբեր "
21367 "աղյուսակներ հեշտ մուտք ունենալու համար դաշտերը։ Կոհայից դեպի ՄԵԸՔ "
21368 "քարտեզավորումը օգտագործվում է հուշելու Կոհային ՄԵԸՔ գրառման ներսում որտեղ "
21369 "գտնել այս արժեքները։ Հաճախ քեզ հարկ չի լինի փոխել լռակյաց արժեքները որ "
21370 "կարգաբերվել են տեղադրման ընթացքում, բայց կարևոր է իմանալ որ այդ գործիքը "
21371 "այստեղ է և կարող է օգտագործվել ցանկացած պահի։"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9
21374 #, c-format
21375 msgid ""
21376 "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box "
21377 "at the top of the screen by using the following hot keys:"
21378 msgstr ""
21379 "Քանի դեր Տացքում ես դու կարող ես անցում կատարել պաստառի վերին մասի արագ "
21380 "որոնման վանդակի տաբերի միջև օգտագործելով հետևյալ տաք բանալիները."
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:61
21383 #, c-format
21384 msgid ""
21385 "With any of the above ordering options you're presented with an option to "
21386 "notify patrons of the new item when it's received. The contents of that "
21387 "notification can be edited in the Notices & Slips tool and will have the "
21388 "code of ACQ_NOTIF_ON_RECEIV. In the 'Patrons' section you will see an option "
21389 "to 'Add user'. Click that button to add patrons who will be notified of the "
21390 "new issue."
21391 msgstr ""
21392 "Վերևի պատվերի ցանկացած ընտրության դեպքում քեզ տրվում է հնարավորություն "
21393 "զգուշացնելու հաճախորդներին նոր նյութի ստացման մասին։ Իրազեկման "
21394 "բովանդակությունը կարելի է խմբագրել Notices & Slips գործիքից և կունենա "
21395 "ACQ_NOTIF_ON_RECEIV կոդ։ 'Հաճախորդներ' բաժնում դու կտեսնես ընտրություն "
21396 "'Ավելացրու հաճախորդ'։ Սեղմիր այդ կոճակը որպեսզի ավելացնես այն հաճախորդներին, "
21397 "ովքեր պետք է տեղեկացվեն նոր նյութի ստացման մասին։"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5
21400 #, c-format
21401 msgid ""
21402 "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load "
21403 "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to "
21404 "the box provided."
21405 msgstr ""
21406 "Այս գործիքի օգնությամբ դու կարող ես ընթերցողների գրառումներում կատարել "
21407 "փաթեթով շտկումներ։ Պարզապես ֆայլում բերնավորի քարտի համարները (մեկական "
21408 "տողում) կամ տրված վադակում սքան արա քարտի համարները։"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
21411 #, c-format
21412 msgid ""
21413 "Without any parameter, the script will be launched in a dry-run mode. If the "
21414 "-c (or --confirm) flag is given, the script will apply the changes."
21415 msgstr ""
21416 "Առանց պարամետրերի սկրիպտը կբեռնվի dry-run վիճակում։ Եթե -c (կամ --"
21417 "հաստատսում) դրոշակը տրված է, սկչրիպտը կկիրառի փոփոխությունները։"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
21420 #, c-format
21421 msgid ""
21422 "Without periodicity: some very specific (usually high level science "
21423 "journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
21424 "you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
21425 "no regularity or known schedule."
21426 msgstr ""
21427 "Առանց հաճախականության։ որոշ շատ յուրահատուկ (սովորաբար բարձր վարկանիշով "
21428 "գիտական ամսագրեր) չունեն ճիշտ հաճախականություն։ Երբ բաժանորդագրվում ես դրան, "
21429 "դու բաժանորդագրվում ես 6 համարի, որոնք կարող են գալ 1 տարվա կամ 2 տարվա "
21430 "կտրվածքով։ Չկա կանոնավորություն կամ հայտնի ժամանակացույց։"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:383
21433 #, c-format
21434 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
21435 msgstr "Գրիր նորություններ ՀՕԱՔ-ի և աշխատակազմի միջերեսների համար"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:47
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:47
21439 #, c-format
21440 msgid "Writeoff All fines "
21441 msgstr "Դուրս գրի բոլոր տուգանքները "
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:41
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
21445 #, c-format
21446 msgid "Writeoff a single fine "
21447 msgstr "Դուրս գրի մեկ տուգանք "
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
21450 #, c-format
21451 msgid "XML - Included as an alternate export format"
21452 msgstr "XML - ներառված է որպես արտահանման այլընտրանքային ձևաչափ"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:47
21455 #, c-format
21456 msgid "XSLT configuration"
21457 msgstr "XSLT կարգաբերում"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25
21460 #, c-format
21461 msgid ""
21462 "You can add your own source of classification by using the New "
21463 "Classification Source button. To edit use the Edit link."
21464 msgstr ""
21465 "Դու կարող ես ավելացնել դասակարգման քո աղբյուրը, օգտագործելով Նոր Դասակարգման "
21466 "Աղբյուր կոճակը։ Խմբագրելու համար օգտագործիր Խմբագրում հղումը։"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:61
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:63
21470 #, c-format
21471 msgid ""
21472 "You can also browse through the patron records by clicking on the linked "
21473 "letters across the top."
21474 msgstr ""
21475 "Դու կարող ես նաև թերթել ընթերցողների գրառումները վերից կտտացնելով հղված "
21476 "տառերը։"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
21479 #, c-format
21480 msgid "You can also choose how to sort the list."
21481 msgstr "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչպես տեսակավորել ցուցակը։"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
21485 #, c-format
21486 msgid ""
21487 "You can also choose how your results will be sorted by using the 'Order by' "
21488 "pull down menu at the end of the form."
21489 msgstr ""
21490 "Դու նաև կարղ ես ընտրել թե ինչպես կտեսակավորվեն քո արդյունքները օգտագործելով "
21491 "ձևաթղթի վերջում առկա 'Դասավորիր ըստ' բացվող ընտրացանկը։"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:57
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:59
21495 #, c-format
21496 msgid ""
21497 "You can also choose to either search for fields that start with the string "
21498 "you entered or contain the string. Choosing 'Contains' will work like a "
21499 "wildcard search."
21500 msgstr ""
21501 "Դու նաև կարղ ես ընտրել կատարել դաշտերի որոնում որ սկսվում են քո մուտք արած "
21502 "տողով կամ պարունակում են տող։ Ընտրելով 'Պարունակում է' կաշխատի որպես խմբային "
21503 "փնտրում։"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:9
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:9
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:9
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:9
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:9
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:11
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:9
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:9
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:9
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9
21516 #, c-format
21517 msgid ""
21518 "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your "
21519 "needs."
21520 msgstr ""
21521 "Դու կարող ես նաև ընտրել արտահանել դեպիֆայլ որը կարող ես փոփոխել համաձայն քո "
21522 "կարիքների։"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24
21525 #, c-format
21526 msgid ""
21527 "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are "
21528 "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning "
21529 "items."
21530 msgstr ""
21531 "Դու կարող ես նաև ընտրել որ ներեն բոլոր ժամկետանց ծախսերը հետ ընդունվող "
21532 "նյութերի համար, ընտրելով 'Ներիր ժամկետանց ծախսերը ' վանդակը՝ մինչ նյութերի "
21533 "սկանացորումը։"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
21536 #, c-format
21537 msgid ""
21538 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
21539 "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending "
21540 "your data to another library"
21541 msgstr ""
21542 "Դու կարող ես նաև ընտրել թե ինչ դաշտեր չես ցանկանում արտահանել։ Սա կարող է "
21543 "լինել ճկուն եթե դու փոխանակում ես քո տվյալները, դու կարող ես հեռացնել քո "
21544 "բոլոր տեղային դաշտերը տվյալները մեկ այլ գրադարան հաղորդելուց առաջ"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
21547 #, c-format
21548 msgid ""
21549 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
21550 "choose 'Duplicate'."
21551 msgstr ""
21552 "Դու կարող ես նաև սեղմել բյուջեի աջ մասի 'Գործողություններ' կոճակը և ընտրել "
21553 "'Պատճենել'։"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
21556 #, c-format
21557 msgid ""
21558 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
21559 "'Print slip' or 'Print quick slip'."
21560 msgstr ""
21561 "Դու կարող ես նաև սեղմել պաստառի վերին մասի Տպել կոճակը և ընտրել 'Տպել "
21562 "թերթիկը' կամ 'Տպել արագ թերթիկը'։"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9
21565 #, c-format
21566 msgid ""
21567 "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your "
21568 "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result."
21569 msgstr ""
21570 "Դու նաև կարող ես սեղմել փոքր 'Տեղադրի պահում' կապը քո քարտարանային որոնման "
21571 "արդյունքների վերին մասում, կամ 'Պահումներ' կապը որ առկա է յուրաքանչյուրի "
21572 "արդյունքի ներքո։"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
21575 #, c-format
21576 msgid ""
21577 "You can also decide if patrons are allowed to place item specific holds on "
21578 "the item type in question. The options are: "
21579 msgstr ""
21580 "Դու նաև կարող ես որոշել արդյոք ընթերցողներին թույլատրված է դնել որոշակի "
21581 "նյութի պատվեր հարցականով։ Հնարավորություններն են "
21582
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
21584 #, c-format
21585 msgid ""
21586 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
21587 "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so "
21588 "that all items of the type defined are due on, before or after the date you "
21589 "specify."
21590 msgstr ""
21591 "Դու նաև որոշակի ընթերցողական դասի և նյութի տեսակի համար կարող ես որոշել "
21592 "վերադարձի կոշտ ամսաթիվ։ Վերադարձի կոշտ ամսաթիվը անտեսում է տացքի սովորական "
21593 "օրենքները և դնում է այնպես որ սահմանված տեսակի բոլոր նյութերը պարտադիր պետք "
21594 "է վերադարձվեն քո նշած ժամկետից առաջ կամ հետո։"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
21597 #, c-format
21598 msgid ""
21599 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
21600 "the 'Max suspension duration' setting"
21601 msgstr ""
21602 "Դու կարող ես նաև սահմանել հաճախորդի կասեցման մեծագույն օրերի թիվը 'Կասեցման "
21603 "մեծագույն տևողություն' կարգաբերումում։"
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
21606 #, c-format
21607 msgid ""
21608 "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib "
21609 "record and clicking Edit > Edit items in batch"
21610 msgstr ""
21611 "Դու կարող ես նաև փաթեթով խմբագրել նյութերը մեկ մատեն գրառման համար՝ գնալով "
21612 "մատեն գրառում և սեղմելով Խմբագրել>Խմբագրել նյութերը"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11
21616 #, c-format
21617 msgid ""
21618 "You can also filter your patron results using the search options on the left "
21619 "hand side of the page."
21620 msgstr ""
21621 "Դու կարող ես նաև զտել ընթերցողների տվյալները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21622 "որոնման ընտրանքները։"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15
21627 #, c-format
21628 msgid ""
21629 "You can also make edits to the item record from this form by clicking the "
21630 "'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call "
21631 "numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once "
21632 "you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' "
21633 "to mark the item(s) as received."
21634 msgstr ""
21635 "Այս ձևաթղթից դու կարող ես կատարել խմբագրումներ նյութի գրառման մեջ սեղմելով "
21636 "՛Խմբագրել՛ կապը որը գտնվում է յուրաքանչյուր նյութից հետո։ Սա քեզ թույլ կտա "
21637 "մուտք անել դասիչները և շտրիխ կոդերը՝ եթե կցանկանաս դա անել ստացման ժամանակ։ "
21638 "Մեկ երբ կատարել ես բոլոր անհրաժեշտ փոփոխությունները (պատվերի կամ նյւթի "
21639 "համար) սեղմիր ՛Հիշել՛ նշելու համար նյութերը որպես ստացված։"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the "
21645 "pull down and clicking the 'Set Status' button."
21646 msgstr ""
21647 "Դու նյութը կարող ես նաև նշել որպես վնասված բացվողից ընտրելով վնասվածի "
21648 "կարգավիճակը և սեղմելով 'Կարգաբերի Վիճակը' կոճակը։"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11
21651 #, c-format
21652 msgid ""
21653 "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by "
21654 "choosing the 'Approved comments' tab"
21655 msgstr ""
21656 "Դու կարող ես նաև վերանայել և հետ հաստատել անցյալում քո կողմից հաստատված "
21657 "դիտողությունները ընտրելով 'Հաստատված դիտողություններ' տաբը։"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20
21660 #, c-format
21661 msgid ""
21662 "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by "
21663 "clicking the 'Schedule' link"
21664 msgstr ""
21665 "Դու կարող ես նաև ուղղակիորեն հիշված հաշվետվությունների ցուցակից նախատեսել "
21666 "հաշվետվությունները, սեղմելով 'Պլանավորել' հղումը"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28
21669 #, c-format
21670 msgid ""
21671 "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show "
21672 "Analytic' link towards the top of the record in the normal view."
21673 msgstr ""
21674 "Դու կարող ես նաև տեսնել վերլուծականները որ կցված են այս գրառմանը սեղմելով "
21675 "՛Հիշիր վերլուծականները՛ կապը գրառման նորմալ դիտման պատկերի վերին մասում։"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17
21678 #, c-format
21679 msgid ""
21680 "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > "
21681 "Pending offline circulation actions."
21682 msgstr ""
21683 "Դու կարող ես հակվել դեպի տացքի գործողությունների, գնալով Տացք > Ավտոնոմ "
21684 "սպասող տացքեր գործողություններին։"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
21687 #, c-format
21688 msgid ""
21689 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns' button in the top "
21690 "right of the page you altered the columns for."
21691 msgstr ""
21692 "Դու կարող ես փոփոխել սյունակները օգտագործելով էջի աջ վերին մասի 'Ցույց տուր/"
21693 "Թաքցրու սյունակները' կոճակը"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
21696 #, c-format
21697 msgid ""
21698 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
21699 "button"
21700 msgstr ""
21701 "Դու կարող ես հետ վերականգնել քո ներմուծումը սեղմելով 'Հետ վերականգնել "
21702 "ներմուծումը քարտարան' կոճակը"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32
21705 #, c-format
21706 msgid ""
21707 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
21708 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. "
21709 "Example : Personal name=100|title=245$a|300"
21710 msgstr ""
21711 "Հնարք: Դու կարող ես նաև օգտագործել քո սեփական վերնախորագրերը (Կոհայում "
21712 "առկաների փոխարեն) դաշտի համարին որպես նախածանց ավելացնելով խորագիրը, որին "
21713 "հետևում է հավասարման նշանը: Օրինակ՝ Personal name=100|title=245$a|300"
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
21716 #, c-format
21717 msgid ""
21718 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
21719 "them."
21720 msgstr ""
21721 "Քո գրադարաններին դու կարող ես նշանակել որոշակի դասեր, ավելացնելով նրանց "
21722 "համար խմբեր։"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18
21725 #, c-format
21726 msgid "You can choose from a series of image collections"
21727 msgstr "Դու կարող ես ընտրել պատկերների հավաքածուների շարքից"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
21730 #, c-format
21731 msgid ""
21732 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
21733 "that only that librarian can make changes to the Fund"
21734 msgstr ""
21735 "Դու կարող ես ընտրել նշանակել այս դրամագլուխը գրադարանավարին։ Անելով այսպես "
21736 "միայն այդ գրադարանավարը կկարողանա փոփոխություններ կատարել Դրամագլխում։"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:84
21739 #, c-format
21740 msgid ""
21741 "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the "
21742 "above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of "
21743 "the form"
21744 msgstr ""
21745 "Դու կարող ես ստեղծել քո սեփական համարակալման նմուշը ընտրելով 'Վերևից ոչ "
21746 "մեկը' և սեղմելով ձևի ներքևի մասի 'Ցույց տուր/Թաքցրու Խորացված նմուշը' կոճակը"
21747
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16
21749 #, c-format
21750 msgid "You can choose to have an image associated with your item type "
21751 msgstr "Դու կարող ես ընտրել ունենալ պատկեր կապված նյութի քո տեսակի հետ "
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:39
21754 #, c-format
21755 msgid ""
21756 "You can create additional custom suggestion statuses by creating new "
21757 "authorized values of the category SUGGEST_STATUS."
21758 msgstr ""
21759 "Դու կարող ես ձևավորել հաճախորդի լրացուցիչ առաջարկ ստեղծելով SUGGEST_STATUS "
21760 "դասի համար նոր լիազորված արժեքներ։"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81
21763 #, c-format
21764 msgid ""
21765 "You can decide if this patron category is blocked from performing actions in "
21766 "the OPAC if their card is expired using the next option. By default it will "
21767 "follow the rule set in the BlockExpiredPatronOpacActions preference"
21768 msgstr ""
21769 "Դու կարող ես որոշել արդյոք ընթերցղական այս դասը արգելափակված է ՀՕԱՔ-ի "
21770 "համապատասխան գործողություններից եթե տոմսի ժամկետը լրացել է։ Որպես լռակյաց "
21771 "այն կհետևի BlockExpiredPatronOpacActions նախապատվությունում կարգաբերված "
21772 "օրենքին։"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:5
21775 #, c-format
21776 msgid ""
21777 "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a "
21778 "vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you "
21779 "spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are "
21780 "set up with a minimum and maximum yearly amount."
21781 msgstr ""
21782 "Դու կարող ես սահմանել կոնտրակտները (սկզբի և ավարտի ամսաթվերով) և կցես դրանք "
21783 "մատակարարի համար։ Սա օգտագործվում է այնպես որ տարվա վերջում դու կարող ես "
21784 "տեսնել թե ինչքան ես ծախսել որոշակի կոնտրակտի վրա մատակարարի հետ տարբեր "
21785 "տեղերում։ Կոնտրակտները կարգաբերված են տարեկան նվազագույն և մեծագույն "
21786 "արժեքներով։"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
21789 #, c-format
21790 msgid ""
21791 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
21792 "&quot;Edit Help&quot; button. This feature has been designed so that library "
21793 "workflow and policies can be documented within Koha."
21794 msgstr ""
21795 "Դու կարող ես խմբագրել առցանց օգնությունը Կոհայի աշխատակազմի հաճախորդից "
21796 "սեղմելով &quot;Խմբագրիր օգնությունը&quot; կոճակը։ Այս հնարավորությունը "
21797 "նախագծվել է որպեսզի գրադարանի գործավարությունը և քաղաքականությունները "
21798 "գրանցվեն Կոհայի ներսում։"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
21801 #, c-format
21802 msgid ""
21803 "You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
21804 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
21805 "is a hold on the item "
21806 msgstr ""
21807 "Նյութ/ընթերցող ստեղծելու համար եթե ցանկանում ես դու կարող ես թույլատրել "
21808 "ավտոմատ թարմացումները։ Սա ավտոմատ կթարմացվի համաձայն տացքի քո օրենքների քանի "
21809 "դեռ նյութի վրա պահում կա "
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
21813 #, c-format
21814 msgid ""
21815 "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the "
21816 "title and/or vendor name."
21817 msgstr ""
21818 "Դու կարող ես մուտք անել դաշտերից մեկում կամ երկուսում, և կարող ես մուտք անել "
21819 "վերնագրի և/կամ մատակարարի անվան ցանկացած մաս"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36
21822 #, c-format
21823 msgid "You can enter item specific discounts when placing an order"
21824 msgstr "Երբ տեղադրում ես պահում կարող ես մուտք անել նյութին բնորոշ զեղչեր։"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7
21827 #, c-format
21828 msgid ""
21829 "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side "
21830 "of the page"
21831 msgstr ""
21832 "Դու կարող ես սահմանափակել տեսանելի արդյունքները օգտագործելով էջի ձախ մասի "
21833 "Վերասահմանիր վանդակը։"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19
21836 #, c-format
21837 msgid "You can link to a remote image"
21838 msgstr "Դու կարող ես հղվել դեպի հեռավար պատկեր"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
21841 #, c-format
21842 msgid ""
21843 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
21844 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
21845 "access to' menu"
21846 msgstr ""
21847 "Դու կարող ես արգելել ով կարող է պատվիրել դրամագլխից, ընտրելով 'Արգելիր "
21848 "մուտքը' ընտրացանկից կամ 'տնօրինող', կամ 'տնօրինող և օգտվողներ', կամ "
21849 "'տնօրինող, օգտվողներ և գրադարան'։"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
21852 #, c-format
21853 msgid ""
21854 "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top "
21855 "of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN."
21856 msgstr ""
21857 "Դու կարող ես փնտրել առկա բաժանորդագրությունները օգտագործելով էջի վերևի "
21858 "փնտրման վանդակը։ Դու կարող ես փնտրել պարբերականի վերնագրի կամ ISSN-ի "
21859 "ցանկացած մասի։"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
21862 #, c-format
21863 msgid ""
21864 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
21865 "be used if none is defined below for a particular item type or category."
21866 msgstr ""
21867 "Դու կարող ես կարգաբերել դուրս տրումների լռակյաց մեծագույն քանակը և պահման "
21868 "քաղաքականությունը որը կօգտագործվի եթե ստորև որոշակի նյութի տեսակի կամ դասի "
21869 "համար ոչինչ չի սահմանված։"
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
21872 #, c-format
21873 msgid ""
21874 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
21875 "noissuescharge system preference"
21876 msgstr ""
21877 "Դու կարող ես կարգաբերել քանակը որի դեպքում ընթերցողի դուրս տրումները "
21878 "արգելափակվում են noissuescharge համակարգային նախապատվության օգնությամբ"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17
21881 #, c-format
21882 msgid "You can set up record matching rules through the administration area "
21883 msgstr ""
21884 "Դու կարող ես կարգաբերել գրառման համընկեցման օրենքները կառավարման տիրույթից "
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:25
21887 #, c-format
21888 msgid "You can transfer a collection in one of two ways:"
21889 msgstr "Դու կարող ես տեղափոխել հավաքածուն երկու եղանակով։"
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:13
21892 #, c-format
21893 msgid "You can upload a file of these numbers or"
21894 msgstr "Դու կարող ես բեռնավորել այս համարներով ֆայլը կամ"
21895
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47
21897 #, c-format
21898 msgid ""
21899 "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you "
21900 "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set "
21901 "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly "
21902 "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. "
21903 msgstr ""
21904 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Ենթախմբի հաշվետվությունը՛ ապագայում քո "
21905 "հաշվետվությունները կազմակերպելու համար այնպես որ դու հեշտությամբ կարողանաս "
21906 "ֆիլտրել հաշվետվությունները ըստ խմբերի և ենթախմբերի։ Հաշվետվությունների "
21907 "ենթախբերի կարգաբերված են REPORT_SUBGROUP թույլատրված արժեքի դասում կամ կարող "
21908 "են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո կոճակը ստեղծում է "
21909 "հաշվետվություն։ "
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
21912 #, c-format
21913 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
21914 msgstr ""
21915 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի գործիքաշարի պիտակները կառուցելու բարդ CSV "
21916 "ֆայլեր։"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
21919 #, c-format
21920 msgid ""
21921 "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can "
21922 "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP "
21923 "authorized value category or can be added on the fly when creating the "
21924 "report by choosing the 'or create' radio button. "
21925 msgstr ""
21926 "Դու կարող ես օգտագործել ՛Խմբի հաշվետվությունը՛ որպեսզի կազմակերպես քո "
21927 "հաշվետվությունները այնպես որպեսզի հեշտությամբ ֆիլտրես հաշվետվությունները ըստ "
21928 "խմբերի։ Հաշվետվությունների խմբերը կարգաբերված են REPORT_GROUP թույլատրված "
21929 "արժեքի դասում կամ կարող են ավելացվել հնթացս երբ ընտրելով ՛կամ ստեղծիր՛ ռադիո "
21930 "կոճակը ստեղծում է հաշվետվություն։ "
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:32
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16
21935 #, c-format
21936 msgid ""
21937 "You can use the Template Description to add additional information about the "
21938 "template"
21939 msgstr ""
21940 "Դու կարող ես օգտագործել Ձևանմուշի Նկարագրությունը ձևանմուշի վերաբերյալ "
21941 "լրացուցիչ տեղեկատվություն ավելացնելու համար"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7
21944 #, c-format
21945 msgid ""
21946 "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. "
21947 "Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets."
21948 msgstr ""
21949 "Դու կարիք չունես օգտագործելու Համալրումը քո քարտարան նյութեր ավելացնելու "
21950 "համար։ Համալրումը օգտագործվում է միայն հետևելու մատակարարներին և բյուջեի "
21951 "ծախսերը։"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21
21954 #, c-format
21955 msgid ""
21956 "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text "
21957 "can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If "
21958 "you want to print fields from the patron record you want to put the field "
21959 "names in brackets like so - &lt;firstname&gt;"
21960 msgstr ""
21961 "Դու ունես հնարավորություն ավելացնելու մինչև 3 տեքստային տող քո քարտին։ Քո "
21962 "տեքստը կարող է լինել քո ընտրությամբ ստատիկ և/կամ դաշտեր հաճախորդի գրառումից։ "
21963 "Եթե ցանկանում ես ընթերցողի գրառումից տպել դաշտեր դու պետք է դնես դաշտերի "
21964 "անվանումները միջակ փակագծերում և այսպես - &lt;firstname&gt;"
21965
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
21967 #, c-format
21968 msgid ""
21969 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
21970 "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)."
21971 msgstr ""
21972 "Դու ունես հնարավորություն ընտրելու 'Շրջաբերական ցուցակ' նշումը երբ ստեղծում "
21973 "ես նոր բաժանորդագրություն (Ընտրի 'Հաճախորդի ծանուցումներ' բացվող "
21974 "ընտրացանկից)։"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:17
21977 #, c-format
21978 msgid ""
21979 "You may also want to create new item types, collection codes and/or shelving "
21980 "locations to make it clear that the items are on reserve to your patrons. "
21981 "You will also want to be sure to confirm that your circulation and fine "
21982 "rules are right for your new item types (whether they be hourly or daily "
21983 "loans)."
21984 msgstr ""
21985 "Դու նաև կցանկանաս ստեղծել նյութի նոր տեսակներ, հավաքածուի կոդեր և/կամ դարակի "
21986 "վրայի տեղաբաշխումներ որպեսզի ընթերցողներին ավելի մատչելի լինի որ նյութերը "
21987 "ռեզերվում են։ Դու նաև կցանկանաս վստահ լինել որ հաստատում ես որ քո տացքի և "
21988 "տուգանքների օրենքները ճիշտ են քո նոր նյութի տեսակի համար (անկախ դրանք "
21989 "ժամային թե օրական տացքեր են)։"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24
21992 #, c-format
21993 msgid ""
21994 "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it "
21995 "simply by pressing the &lt;Esc&gt; key."
21996 msgstr ""
21997 "Դու ցանկացած պահ կարող ես չեղյալ անել նոր մեջբերման հավելումը պարզապես այն "
21998 "հիշելով &lt;Esc&gt; ստեղնը։"
21999
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
22001 #, c-format
22002 msgid ""
22003 "You want to change the items.ccode=1 to items.ccode=2 for items created 7 "
22004 "days ago. "
22005 msgstr ""
22006 "Ցանկանում ես items.ccode=1 փոխել items.ccode=2 այն նյութերի համար որ "
22007 "ստեղծվել են 7 օր առաջ։ "
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
22010 #, c-format
22011 msgid ""
22012 "You want to remove the items.new_status value for items created 10 days ago:"
22013 msgstr ""
22014 "Ցանկանում ես հեռացնել items.new_status արժեքը նյութերի համար որ ստեղծվել են "
22015 "10 օր առաջ։"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:19
22020 #, c-format
22021 msgid ""
22022 "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the "
22023 "basket."
22024 msgstr ""
22025 "Եթե նայես զամբյուղը դու նաև կտեսնես որ նյութը ստացված և/կամ չեղյալ է արված։"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39
22028 #, c-format
22029 msgid ""
22030 "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail "
22031 "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom"
22032 msgstr ""
22033 "Դու ի վիճակի կլինես պահումների աղյուսակի ստորին մասում 'պատկերներ' տաբում "
22034 "աշխատակազմի հաճախորդի մանրամասնոերի էջում տեսնել քո կազմի պատկերները"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25
22037 #, c-format
22038 msgid ""
22039 "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, "
22040 "this will make it easier than starting from scratch"
22041 msgstr ""
22042 "Քեզ հարցում կարվի ընտրել Կառուցվածք հիմնելով քո նոր Կառուցվածքը, սա այն կանի "
22043 "ավելի հեշտ քան թե սկսելով ոչնչից։"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:194
22046 #, c-format
22047 msgid "You will be asked to confirm your actions before the file is imported."
22048 msgstr ""
22049 "Մինչ ֆայլի ներմուծումը դու հարց կստանաս հաստատելու քո գործողությունները։"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11
22052 #, c-format
22053 msgid ""
22054 "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their "
22055 "name to start the hold process."
22056 msgstr ""
22057 "Քեզ կառաջարկվի պահման գործընթացը սկսելու համար փնտրել ընթերցող ըստ շտրիխ "
22058 "կոդի կամ նրանց անվան ցանկացած մասի"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:91
22062 #, c-format
22063 msgid ""
22064 "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the "
22065 "top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to "
22066 "find the items you want to add to the batch."
22067 msgstr ""
22068 "Դու կտեղափոխվես դատարկ փաթեթի էջի վերին մասում 'Ավելացրու նյութեր' կոճակով։ "
22069 "Սեղմելով 'Ավելացրու նյութ'-ը կբացի փնտրման պատուհան որով կգտնես նյութեր "
22070 "որոնց ցանկանում ես ավելացնել փաթեթին։"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:139
22073 #, c-format
22074 msgid "You will be brought to your new patron"
22075 msgstr "Դու կտեղափոխվես քո նոր ընթերցողի մոտ"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
22078 #, c-format
22079 msgid "You will be presented with a confirmation message "
22080 msgstr "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն։ "
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:32
22083 #, c-format
22084 msgid "You will be presented with a confirmation of your MARC import"
22085 msgstr "Դու կներկայացվես քո ՄԵԸՔ ներմուծման հաստատմանը"
22086
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25
22088 #, c-format
22089 msgid ""
22090 "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck "
22091 "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib "
22092 "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected "
22093 "items.'"
22094 msgstr ""
22095 "Քեզ կներկայացվի հաստատման պաստառը։ Այստեղից դու կարող ես հետ ընտրել նյութերը "
22096 "որ չես ցանկանում ջնջել և որոշես արդյոք Կոհան պետք է ջնջի մատենագիտ գրառումը "
22097 "եթե վերջին նյութը ջնջվում է մինչ սեղմելը 'Ջնջիր ընտրված նյութերը'։"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14
22100 #, c-format
22101 msgid ""
22102 "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV "
22103 "file you wish to upload."
22104 msgstr ""
22105 "Քեզ կներկայացվի ֆայլի դիտակը որը թույլ է տալիս ընտրել բեռնավորման ենթակա CSV "
22106 "ֆայլը։"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
22109 #, c-format
22110 msgid ""
22111 "You will be presented with a list of items and next to each one will be a "
22112 "link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it "
22113 "will delete that item."
22114 msgstr ""
22115 "Քեզ կներկայացվի նյութերիցուցակը և դրանցից յուրաքանչյուրից հետո կլինի հղում "
22116 "'Ջնջել' անունով։ Սեղմիր այդ կապի վրա և եթե նյութը դուրս տրված չէ այդ նյութը "
22117 "կջնջվի։"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15
22120 #, c-format
22121 msgid ""
22122 "You will be presented with a list of preferences, some of which can be "
22123 "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title."
22124 msgstr ""
22125 "Քեզ կներկայացվի նախապատվությունների ցուցակը, որոնցից մի քանիսը կարելի է "
22126 "ընդլայնել սեղմելով սեկցիայի ձախ մասի պլյուս նշանը։"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:22
22129 #, c-format
22130 msgid ""
22131 "You will be presented with a list of records that will be edited. Next to "
22132 "each one is a checkbox so you can uncheck any items you would rather not "
22133 "edit at this time."
22134 msgstr ""
22135 "Քեզ կներկայացվի խմբագրման ենթական գրառումների ցուցակը։ Ամեն մեկից հետո առկա "
22136 "է ընտրելու վանդակ, և դու կարող ես հետ ընտրել ցանկացած նյութ որ այս պահին չես "
22137 "ցանկանում խմբագրել։"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9
22140 #, c-format
22141 msgid ""
22142 "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From "
22143 "here you can uncheck the items you don't want to modify before making "
22144 "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see "
22145 "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form."
22146 msgstr ""
22147 "Քեզ կներկայացվի ձևափոխման ենթակա նյութերի համառոտագրությունները։ Այստեղից "
22148 "կարող ես հետ ընտրել նյութերը որ չես ցանկանում ձևափոխել մինչ ստորև բերված "
22149 "ձևանմուշում փոփոխություններ կատարելը։ Դու նաև կարող ես թաքցնել սյունակները "
22150 "որոնք կարիք չկա տեսնելու, որպեսզի կանխես նյութի ձևաչափը ամբողջությամբ "
22151 "տեսնելու համար ձախից աջ տեղաշարժումը։"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36
22154 #, c-format
22155 msgid "You will be presented with a summary of the upload"
22156 msgstr "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը։"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19
22159 #, c-format
22160 msgid ""
22161 "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record "
22162 "you have just added the image to"
22163 msgstr ""
22164 "Քեզ կներկայացվի բեռնավորման հաղորդագրությունը և հղում գրառման վրա որին հենց "
22165 "նոր ավելացրել ես գրառում"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32
22168 #, c-format
22169 msgid ""
22170 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22171 "details about the item you are ordering."
22172 msgstr ""
22173 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22174 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8
22177 #, c-format
22178 msgid ""
22179 "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary "
22180 "details about the item."
22181 msgstr ""
22182 "Պատվիրվող նոյւթի բոլոր անհրաժեշտ մանրամասները լրացնելու համար քեզ "
22183 "կներկայացվի դատարկ ձևաչափ։"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:9
22186 #, c-format
22187 msgid ""
22188 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22189 "by tabs labeled with the authority numbers for those records). By default "
22190 "the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want "
22191 "in the final (destination) record and then move on to the second tab to "
22192 "choose which fields should be in the final (destination) record."
22193 msgstr ""
22194 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22195 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22196 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերը որոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22197 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրելու թե որ "
22198 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնական (նպատակային) գրառումում։"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
22202 #, c-format
22203 msgid ""
22204 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
22205 "by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the "
22206 "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in "
22207 "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose "
22208 "which fields should be in the final (destination) record."
22209 msgstr ""
22210 "Երկու գրառման համար էլ քեզ կներկայացվի ՄԵԸՔ-ը (յուրաքանչյուրը հասանելի ըստ "
22211 "թաբերի պիտակավորված այդ գրառումների մատեն. համարներով)։ Որպես լռակյաց ողջ "
22212 "առաջին գրառումը կընտրվի, հետ ընտիր այն դաշտերըորոնք չես ցանկանում որ լինեն "
22213 "վերջնական (նպատակային) գրառումում և ապա տեղափոխիր երկրորդ թաբ ընտրեկու թե որ "
22214 "դաշտերը պետք է լինեն վերջնականա (նպատակային) գրառումում։"
22215
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31
22218 #, c-format
22219 msgid "You will be prompted to confirm the deletion."
22220 msgstr "Քեզ կներկայացվի ջնջումը հաստատելու հաղորդագրություն։"
22221
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17
22223 #, c-format
22224 msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB."
22225 msgstr ""
22226 "Քեզ կներկայացվի հաստատման հաղորդագրություն 512Կբայթից մեծ ֆայլի բեռնավորման "
22227 "համար։"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:192
22230 #, c-format
22231 msgid ""
22232 "You will be prompted to find a file on your computer to import into the "
22233 "framework."
22234 msgstr "Քեզ կհիշեցվի համակարգչում գտնել կառուցվածքի մեջ ներմուծվող ֆայլը։"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:72
22237 #, c-format
22238 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
22239 msgstr "Դու չես կարողանա ջնջել բաղադրիչը եթե այն օգտագործման մեջ է։"
22240
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
22242 #, c-format
22243 msgid ""
22244 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
22245 "to it."
22246 msgstr ""
22247 "Դու չես կարողանա ջնջել որևէ գրադարան որին կան կցված ընթերցողներ կամ նյութեր։"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
22250 #, c-format
22251 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
22252 msgstr "Դու չես կարողանա խմբագրել 'Գրադարանի կոդը'"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:42
22255 #, c-format
22256 msgid ""
22257 "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this "
22258 "menu "
22259 msgstr ""
22260 "Քեզ սկզբից ցուցադրման համար այս ընտրացանկում հարկ կլինի ավելացնել "
22261 "թույլատրված արժեքների ցուցակը "
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18
22264 #, c-format
22265 msgid ""
22266 "You will need a layout for both the front and back of your card if you have "
22267 "2-sided library cards"
22268 msgstr ""
22269 "Քեզ պետք կլինի շրջանակ քո քարտի առջևի և հետևի երեսների համար եթե դու ունես "
22270 "երկերեսանի գրադարանի տոմսեր"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30
22273 #, c-format
22274 msgid "You will need to enter a code and a description."
22275 msgstr "Հարկ է մուտք անել կոդ և նկարագրություն։"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58
22278 #, c-format
22279 msgid ""
22280 "You will not be able to delete item types that are being used by items "
22281 "within your system."
22282 msgstr ""
22283 "Դու չես կարողանա ջնջել նյութի տեսակները որ քո համակարգում օգտագործվում են "
22284 "նյութերի կողմից։"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52
22287 #, c-format
22288 msgid ""
22289 "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but "
22290 "you will be able to edit the description for the item."
22291 msgstr ""
22292 "Դու չես կարողանա խմբագրել որպես 'Նյութի Տեսակ' քո նշանակած կոդը, բայց դու "
22293 "կկարողանաս խմբագրել նյութի նկարագրությունը։"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10
22296 #, c-format
22297 msgid ""
22298 "You will note that records that have already been imported will say so under "
22299 "'Status'"
22300 msgstr ""
22301 "Դու կնկատես որ գրառումները որ արդեն ներմուծվել են կլինեն 'Վիճակի' ներքո։"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:122
22304 #, c-format
22305 msgid ""
22306 "You will then be presented with a pop up window asking which one of your "
22307 "adult patron categories this Child should be updated to"
22308 msgstr ""
22309 "Ապա քեզ կներկայացվի բացվող պատուհան որը կհարցնի թե քո մեծահասակ "
22310 "հաճախորդիներից որի դասին այս Երեխան պետք է թարմացնի"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19
22313 #, c-format
22314 msgid ""
22315 "You will then be presented with the form to edit the authority before saving "
22316 "it to your system"
22317 msgstr ""
22318 "Քեզ կներկայացվի ձևաթուղթ հեղինակավորը խմբագրելու համար մինչ այն կհիշես քո "
22319 "համակարգում։"
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:99
22323 #, c-format
22324 msgid ""
22325 "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV."
22326 msgstr "Ապա քեզ կներկայացվի բեռնաթափման երեք ընտրություն՝ PDF, Excel, և CSV."
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53
22329 #, c-format
22330 msgid ""
22331 "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the "
22332 "'Download' button in both the staff client and the OPAC"
22333 msgstr ""
22334 "Քոr CSV պրոֆայլները կհայտնվեն արտահանման ցուցակում կամ զամբյուղի "
22335 "ընտրացանկում՝ 'Բեռնաթափել' կոճակի ներքո աշխատակազմի հաճախորդի և ՀՕԱՔ-ի համար։"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9
22338 #, c-format
22339 msgid ""
22340 "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a "
22341 "template for your patron records. If you would like to create the file "
22342 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
22343 "the header row:"
22344 msgstr ""
22345 "Քո Կոհայի կարգաբերումը գալիս է դատարկ CSV ֆայլով որը դու կարող ես "
22346 "հաճախորդների գրառումների համար օգտագործել որպես ձևանմուշ։ Եթե կցանկանաս ինքդ "
22347 "ստեղծել այդ ֆայլը, վստահ եղիր որ քո ֆայլը ունի հետևյալ դաշտերը այս "
22348 "հաջորդականությամբ, ինչպես խորագրի տող."
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
22351 #, c-format
22352 msgid "Your added items will appear above the add form once submitted"
22353 msgstr ""
22354 "Քո ավելացված նյութերը կհայտնվեն բաժանորդագրության պահին՝ ավելացնելու ձևի "
22355 "վերին մասում"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:118
22358 #, c-format
22359 msgid ""
22360 "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing "
22361 "or further modification."
22362 msgstr ""
22363 "Քո լրացված պատվերը կցուցադրվի Զամբյուղի Խմբավորման էջում նախատեսված տպագրման "
22364 "կամ հետագա ձևափոխման համար։"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17
22367 #, c-format
22368 msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page"
22369 msgstr "Քո սահմանումները կհայտնվեն Բառարանի Հաշվետվություն էջում"
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39
22372 #, c-format
22373 msgid ""
22374 "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib "
22375 "record display."
22376 msgstr ""
22377 "Քո նոյւթերը նաև կհայտնվեն գրառումների արտածման մատենագիտական մանրամսների "
22378 "ներքևում"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:69
22381 #, c-format
22382 msgid ""
22383 "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values"
22384 msgstr "Քո նոր դասը և արժեքը կհայտնվեն Թույլատրված Արժեքների ցուցակում"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:9
22387 #, c-format
22388 msgid ""
22389 "Your new course will need a Department, Number and Name at the bare minimum. "
22390 "You can also add in additional details like course section number and term. "
22391 "To link an instructor to this course simply start typing their name and Koha "
22392 "will search your patron database to find you the right person."
22393 msgstr ""
22394 "Քո նոր դասընթացին որպես նվազագույն կարիք կլինի Բաժին, Համար և Անվանում։ Դու "
22395 "կարող ես ավելացնել նաև լրացուցիչ մանրամասներ, ասենք դասընթացի բաժնի համարը և "
22396 "տևողությունը։ Հրահանգչին այս դասընթացին կցելու համար պարզապես սկսիր տպել նրա "
22397 "անունը և Կոհան կփնտրի ընթերցողների շտեմարանում ճիշտ անձին գտնելու համար։"
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45
22400 #, c-format
22401 msgid "Your new item type will now appear on the list"
22402 msgstr "Քո նյութի նոր տսակը կհայտնվի ցուցակում"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
22405 #, c-format
22406 msgid ""
22407 "Your online help will be overwritten by the new Help when there is an "
22408 "upgrade. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct "
22409 "your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha "
22410 "file tree."
22411 msgstr ""
22412 "Եթե առկա է թարմացում քո առցանց օգնությունը կվերագրվի նորով։ Եթե ցանկանում ես "
22413 "պահպանել քո առցանց օգնության պատճեն, պետք է հրահանգես քո համակարգային "
22414 "կարգաբերիչին թարմացնելու առցանց օգնության թղթապանակը ուղղակիորեն Կոհայի "
22415 "ֆայլում։"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:27
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:11
22419 #, c-format
22420 msgid ""
22421 "Your results will appear to the right of the form and each subscription will "
22422 "have an 'Order' link to the right"
22423 msgstr ""
22424 "Արդյունքները կարտածվեն ձևանմուշի աջ մասում և ամեն բաժանորդագրություն աջ "
22425 "մասում կունենա 'Պատվերի' հղում։"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11
22428 #, c-format
22429 msgid ""
22430 "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, "
22431 "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will "
22432 "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason "
22433 "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')."
22434 msgstr ""
22435 "Քո առաջարկները կտեսակավորվեն ըստ տաբերի՝ Ընդունված, Սպասող, Ընտրված, "
22436 "պատվիրված և/կամ Մերժված։ Յուրաքանչյուր ընդունված կամ մերժված առաջարկ ցույց "
22437 "կտա առաջարկը մշակած գրադարանավարի անունը և պատճառը որի համար ընդունել կամ "
22438 "մերժել են այն (գտնված 'Վիճակ'-ի ներքո)։"
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5
22441 #, c-format
22442 msgid ""
22443 "Z39.50 and SRU are client–server protocols for searching and retrieving "
22444 "information from remote computer databases, in short tools used for copy "
22445 "cataloging. Using Koha you can connect to any Z39.50/SRU target that is "
22446 "publicly available or that you have the log in information to and copy both "
22447 "bibliographic and/or authority records from that source. (Note that not all "
22448 "SRU targets will offer bibliographic information in MARC format.)"
22449 msgstr ""
22450 "Z39.50 և SRU դա հաճախորդ-կայան համաձայնագրեր են հեռավար համակարգչային "
22451 "շտեմարաններից տվյալների փնտրման և հետ կանչի համար։ Կարճ սա պատճենելով "
22452 "քարտագրման գործիք է։ Օգտագործելով Կոհան դու կարող ես միանալ որևէ Z39.50/SRU "
22453 "թիրախի որը հասանելի է բոլորին կամ որի մուտք լինելու տեղեկատվությունը դու "
22454 "ունես, և պատճենես թե մատենագիտական և/կամ հեղինակավոր գրառումները այդ "
22455 "աղբյուրից։ (Նկատի առ որ ոչ բոլոր SRU թիրախները կառաջարկեն ՄԵԸՔ ձևաչափով "
22456 "մատենագիտական տեղեկույթ)"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:3
22459 #, c-format
22460 msgid "Z39.50/SRU Servers"
22461 msgstr "Z39.50/SRU կայաններ"
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:14
22464 #, c-format
22465 msgid "Zip up the text file and the image files"
22466 msgstr "Սեղմիր տեքստային ֆայլ և պատկերի ֆայլերը"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
22469 #, c-format
22470 msgid "[- TAGS default -] "
22471 msgstr "[- TAGS default -] "
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
22474 #, c-format
22475 msgid "a - Permanent location"
22476 msgstr "a - մշտական տեղաբաշխում"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:83
22479 #, c-format
22480 msgid "acquisition "
22481 msgstr "համալրում "
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
22484 #, c-format
22485 msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
22486 msgstr "բոլոր գրադարաններ, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
22489 #, c-format
22490 msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
22491 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
22494 #, c-format
22495 msgid "all libraries, same patron category, all item types"
22496 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
22499 #, c-format
22500 msgid "all libraries, same patron category, same item type"
22501 msgstr "բոլոր գրադարանները, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
22505 #, c-format
22506 msgid ""
22507 "allows you to select from where this subfield is visible/hidden, simply "
22508 "check the boxes where you would like the field to show and uncheck the boxes "
22509 "where you would like it hidden."
22510 msgstr ""
22511 "թույլ է տալիս ընտրել երբ այս ենթադաշտը տեսանելի է կամ թաքնված, պարզապես "
22512 "ընտրիր այն դաշտերի վանդակները որոնք կցանկանաս տեսանելի լինեն և հետ ընտրիր "
22513 "այն դաշտերի վանդակենրը որոնք կցանկանաս որ թաքնված լինեն։"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
22516 #, c-format
22517 msgid "and "
22518 msgstr "և "
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21
22521 #, c-format
22522 msgid "aud:a Preschool"
22523 msgstr "aud:a Նախադպրոցական"
22524
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22
22526 #, c-format
22527 msgid "aud:b Primary"
22528 msgstr "aud:b Նախնական"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:23
22531 #, c-format
22532 msgid "aud:c Pre-Adolescent"
22533 msgstr "aud:c մինչ դեռահաս"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
22536 #, c-format
22537 msgid "aud:d Adolescent"
22538 msgstr "aud:d Անչափահաս"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
22541 #, c-format
22542 msgid "aud:e Adult"
22543 msgstr "aud:e Մեծահասակ"
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26
22546 #, c-format
22547 msgid "aud:f Specialized"
22548 msgstr "aud:f Մասնագիտացված"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:27
22551 #, c-format
22552 msgid "aud:g General"
22553 msgstr "aud:g Ընդհանուր"
22554
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:28
22556 #, c-format
22557 msgid "aud:j Juvenile"
22558 msgstr "aud:j Պատանեկան"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:14
22561 #, c-format
22562 msgid "b - Shelving location"
22563 msgstr "b - դարակի տեղաբաշխում"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:363
22566 #, c-format
22567 msgid "batch_upload_patron_images "
22568 msgstr "batch_upload_patron_images "
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
22571 #, c-format
22572 msgid "bath.isbn"
22573 msgstr "bath.isbn"
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:70
22576 #, c-format
22577 msgid "bath.issn"
22578 msgstr "bath.issn"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:72
22581 #, c-format
22582 msgid "bath.standardIdentifier"
22583 msgstr "bath.standardIdentifier"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36
22586 #, c-format
22587 msgid "bio:b Biography"
22588 msgstr "bio:b Կենսագրություն"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67
22591 #, c-format
22592 msgid "borrow "
22593 msgstr "վերցնել "
22594
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51
22596 #, c-format
22597 msgid "borrowers "
22598 msgstr "հաճախորդներ "
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:241
22601 #, c-format
22602 msgid "budget_add_del "
22603 msgstr "budget_add_del "
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:246
22606 #, c-format
22607 msgid "budget_manage "
22608 msgstr "բյուջե_կառավարել "
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:251
22611 #, c-format
22612 msgid "budget_manage_all "
22613 msgstr "budget_manage_all "
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:256
22616 #, c-format
22617 msgid "budget_modify "
22618 msgstr "բյուջե_ձևափոխել "
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11
22621 #, c-format
22622 msgid ""
22623 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22624 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22625 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22626 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22627 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22628 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22629 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22630 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22631 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22632 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22633 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22634 "patron_attributes "
22635 msgstr ""
22636 "cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, "
22637 "streettype, address, address2, city, state, zipcode, country, email, phone, "
22638 "mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, "
22639 "B_address2, B_city, B_state, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, "
22640 "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, "
22641 "gonenoaddress, lost, debarred, debarredcomment, contactname, "
22642 "contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, "
22643 "ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, "
22644 "sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, "
22645 "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactstate, altcontactzipcode, "
22646 "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, privacy, "
22647 "patron_attributes "
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:36
22650 #, c-format
22651 msgid "catalogue "
22652 msgstr "քարտարան "
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:308
22655 #, c-format
22656 msgid "check_expiration "
22657 msgstr "Ստուգիր_ժամկետի լրանալը "
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:30
22660 #, c-format
22661 msgid "circulate "
22662 msgstr "տարածիր "
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:142
22665 #, c-format
22666 msgid "circulate_remaining_permissions "
22667 msgstr "circulate_remaining_permissions "
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:313
22670 #, c-format
22671 msgid "claim_serials "
22672 msgstr "claim_serials "
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:10
22675 #, c-format
22676 msgid "configure circulation and fine rules depending the 'new_status' field."
22677 msgstr "ձևավորի տացքի և տուգանքների օրենքները 'new_status' դաշտից կախված։"
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:261
22680 #, c-format
22681 msgid "contracts_manage "
22682 msgstr "կոնտրակտներ_կառավարիր "
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:68
22685 #, c-format
22686 msgid "cql.anywhere"
22687 msgstr "cql.anywhere"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:508
22690 #, c-format
22691 msgid "create_reports "
22692 msgstr "ստեղծիր_Հաշվետվություն ։ "
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318
22695 #, c-format
22696 msgid "create_subscription "
22697 msgstr "ստեղծիր_բաժանորդագրությունը "
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58
22700 #, c-format
22701 msgid "ctype:a Abstracts/summaries"
22702 msgstr "ctype:a Համառոտագրություններ/ռեզյումեներ"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59
22705 #, c-format
22706 msgid "ctype:b Bibliographies "
22707 msgstr "ctype:b Մատենագիտություններ "
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:60
22710 #, c-format
22711 msgid "ctype:c Catalogs"
22712 msgstr "ctype:c Քարտարաններ"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:61
22715 #, c-format
22716 msgid "ctype:d Dictionaries"
22717 msgstr "ctype:d Բառարաններ"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:62
22720 #, c-format
22721 msgid "ctype:e Encyclopedias"
22722 msgstr "ctype:e Հանրագիտարաններ"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:63
22725 #, c-format
22726 msgid "ctype:f Handbooks"
22727 msgstr "ctype:f Ձեռնարկենր"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:64
22730 #, c-format
22731 msgid "ctype:g Legal articles"
22732 msgstr "ctype:g Օրենսդրական հոդվածներ"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:65
22735 #, c-format
22736 msgid "ctype:i Indexes "
22737 msgstr "ctype:i Ցուցիչներ "
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:66
22740 #, c-format
22741 msgid "ctype:j Patent document"
22742 msgstr "ctype:j Պատենտային փաստաթուղթ"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:67
22745 #, c-format
22746 msgid "ctype:k Discographies"
22747 msgstr "ctype:k Դիսկոգրաֆիաներ"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:68
22750 #, c-format
22751 msgid "ctype:l Legislation"
22752 msgstr "ctype:l Օրենսդրություն"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:69
22755 #, c-format
22756 msgid "ctype:m Theses"
22757 msgstr "ctype:m Թեզեր"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:70
22760 #, c-format
22761 msgid "ctype:n Surveys"
22762 msgstr "ctype:n Հարցախույզներ"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:71
22765 #, c-format
22766 msgid "ctype:o Reviews "
22767 msgstr "ctype:o Դիտարկումներ "
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:72
22770 #, c-format
22771 msgid "ctype:p Programmed texts"
22772 msgstr "ctype:p Ծրագրավորված տեքստեր"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:73
22775 #, c-format
22776 msgid "ctype:q Filmographies"
22777 msgstr "ctype:q Ֆիլմոգրաֆիա"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:74
22780 #, c-format
22781 msgid "ctype:r Directories"
22782 msgstr "ctype:r Ուղեցույցներ"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:75
22785 #, c-format
22786 msgid "ctype:s Statistics"
22787 msgstr "ctype:s Վիճակագրություն"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:76
22790 #, c-format
22791 msgid "ctype:t Technical reports"
22792 msgstr "ctype:t Տեխնիկական հաշվետվություններ"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:77
22795 #, c-format
22796 msgid "ctype:v Legal cases and case notes "
22797 msgstr "ctype:v Իրավական դեպքեր և դեպքի նշումներ "
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:78
22800 #, c-format
22801 msgid "ctype:w Law reports and digests"
22802 msgstr "ctype:w Իրավական հաշվետվություններ և դայջեստներ"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:79
22805 #, c-format
22806 msgid "ctype:z Treaties"
22807 msgstr "ctype:z Treaties"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:27
22810 #, c-format
22811 msgid ""
22812 "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content "
22813 "preferences)."
22814 msgstr ""
22815 "հարմարեցրու ՀՕԱՔ-ը և ՀՕԱՔ-ի գործառույթները (Բարելավված բովանդակության "
22816 "նախապատվություններից առանձին)"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31
22819 #, c-format
22820 msgid ""
22821 "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu."
22822 msgstr ""
22823 "հարմարեցրու աշխատակազմի հաճախորդին խմբագրելով ձևացուցակները և նավիգացիայի "
22824 "մենյուն"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:69
22827 #, c-format
22828 msgid "dc.author"
22829 msgstr "dc.author"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:71
22832 #, c-format
22833 msgid "dc.subject"
22834 msgstr "dc.subject"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:66
22837 #, c-format
22838 msgid "dc.title"
22839 msgstr "dc.title"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:10
22842 #, c-format
22843 msgid "ddc - Dewey Decimal Classification"
22844 msgstr "ddc - Դյուի Տասնորդական դասակարգում"
22845
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:106
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52
22848 #, c-format
22849 msgid ""
22850 "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field "
22851 "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not "
22852 "managed."
22853 msgstr ""
22854 "սահմանում է տաբը, որտեղ ենթադաշտն է ցույց տրված։ Տրված դաշտի բոլոր "
22855 "ենթադաշտերը պետք է լինեն նույն տաբում կամ լինեն անտեսված։ Անտեսիր նշանակում "
22856 "է որ ենթադաշտը չի կառավարվում։"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:115
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61
22860 #, c-format
22861 msgid ""
22862 "defines what you want to appear in the field by default, this will be "
22863 "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the "
22864 "same value in a field often."
22865 msgstr ""
22866 "սահմանում է ինչ ես ցանկանում երևա այս դաշտում որպես լռակյաց. սա կլինի "
22867 "խմբագրվող, բայց սա խնայում է ժամանակ եթե օգտագործես նույն նշումը անընդհատ, "
22868 "կամ դաշտի համար նույ արժեքը։"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:204
22871 #, c-format
22872 msgid "delete_all_items "
22873 msgstr "delete_all_items "
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:369
22876 #, c-format
22877 msgid "delete_anonymize_patrons "
22878 msgstr "delete_anonymize_patrons "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:527
22881 #, c-format
22882 msgid "delete_public_lists "
22883 msgstr "delete_public_lists "
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:502
22886 #, c-format
22887 msgid "delete_reports "
22888 msgstr "delete_reports "
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:323
22891 #, c-format
22892 msgid "delete_subscription "
22893 msgstr "ջնջիր_բաժանորդագրությունը "
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:9
22896 #, c-format
22897 msgid "display an icon in the search results for new items."
22898 msgstr "նոր նյութի համար փնտրման արդյունքներում արտածիր պատկերիկը։"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:375
22901 #, c-format
22902 msgid "edit_calendar "
22903 msgstr "edit_calendar "
22904
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:210
22906 #, c-format
22907 msgid "edit_catalogue "
22908 msgstr "edit_catalogue "
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:216
22911 #, c-format
22912 msgid "edit_items "
22913 msgstr "edit_items "
22914
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:222
22916 #, c-format
22917 msgid "edit_items_restricted "
22918 msgstr "edit_items_restricted "
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:381
22921 #, c-format
22922 msgid "edit_news "
22923 msgstr "edit_news "
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:387
22926 #, c-format
22927 msgid "edit_notice_status_triggers "
22928 msgstr "edit_notice_status_triggers "
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:393
22931 #, c-format
22932 msgid "edit_notices "
22933 msgstr "խմբագրի_նշումները "
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:328
22936 #, c-format
22937 msgid "edit_subscription "
22938 msgstr "խմբագրի_բաժանորդագրությունը "
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104
22941 #, c-format
22942 msgid "editauthorities "
22943 msgstr "խմբագրիհեղինակավորները "
22944
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:72
22946 #, c-format
22947 msgid "editcatalogue "
22948 msgstr "խմբագրիքարտարանը "
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28
22951 #, c-format
22952 msgid "ex. 4091,image4091.jpg"
22953 msgstr "օր.՝ 4091,image4091.jpg"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47
22956 #, c-format
22957 msgid ""
22958 "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the "
22959 "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are "
22960 "importing."
22961 msgstr ""
22962 "օր.՝ եթե դու մուտքագրում ես տվյալ գրադարանին բնորոշ հաճախորդների դու կարող "
22963 "ես օգտագործել ներմուծման ձևանմուշի դաշտը որպեսզի կիրառես մասնաճյուղի կոդը "
22964 "բոլոր ներմուծվողների վրա։"
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:514
22967 #, c-format
22968 msgid "execute_reports "
22969 msgstr "կատարիր_հաշվետվությունները "
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:399
22972 #, c-format
22973 msgid "export_catalog "
22974 msgstr "արտահանիր_քարտարանը "
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:228
22977 #, c-format
22978 msgid "fast_cataloging "
22979 msgstr "արագ_քարտարգրում "
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:35
22982 #, c-format
22983 msgid "fic:0 Non-fiction"
22984 msgstr "fic:0 Ոչ գեղարվեստական"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:34
22987 #, c-format
22988 msgid "fic:1 Fiction"
22989 msgstr "fic:1 Գեղարվեստական գրականություն"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:11
22992 #, c-format
22993 msgid "get a RSS/Atom feeds on these new items."
22994 msgstr "ստացիր RSS/Atom սնուցոսւմ այս նոր նյութերի համար։"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:266
22997 #, c-format
22998 msgid "group_manage "
22999 msgstr "խմբի_կառավարում "
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
23002 #, c-format
23003 msgid "here"
23004 msgstr "այստեղ"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and "
23010 "timeout."
23011 msgstr ""
23012 "պահման կառավարչական նախապատվություններ, ինչպիսիք են ադմինի էլ փոստի հասցե, "
23013 "կապի սեսիաներ և տևողություններ։"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30
23016 #, c-format
23017 msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions."
23018 msgstr ""
23019 "պահում է բոլոր նախապատվությունները կապված պարբերական բաժանորդագրության "
23020 "կառավարման հետ"
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29
23023 #, c-format
23024 msgid ""
23025 "holds preference related to advanced search functions such as removing stop "
23026 "words or allowing stemming."
23027 msgstr ""
23028 "պահման նախապատվություններ, կապված խորացված որոնման գործողությունների հետ, "
23029 "ինչպիսիք են կանգ բառերի հեռացում կամ մորֆոլոգիական փնտրում։"
23030
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20
23032 #, c-format
23033 msgid "holds preference related to handling authority records."
23034 msgstr "պահման նախապատվություններ, կապված հեղինակավոր գրառումների մշակմանը։"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18
23037 #, c-format
23038 msgid ""
23039 "holds preferences related to acquisitions such as handling patron "
23040 "suggestions and local taxes."
23041 msgstr ""
23042 "պահման նախապատվություններ, կապված համալրումների հետ, ինչպիսիք են ընթերցողի "
23043 "առաջարկների մշակում և տեղային տուրքերը։"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
23046 #, c-format
23047 msgid ""
23048 "holds preferences related to internationalization and localization such as "
23049 "date formats and languages."
23050 msgstr ""
23051 "պահման նախապատվություններ, որ վերաբերվում են միջազգայնացմանը և տեղայնացմանը, "
23052 "ինչիսին են ամսաթվի ձևաչափերը և լեզուները։"
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22
23055 #, c-format
23056 msgid ""
23057 "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines."
23058 msgstr ""
23059 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են տացքի գործառույթները, ինչպիսիք "
23060 "են պահումները և տուգանքները։"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28
23063 #, c-format
23064 msgid ""
23065 "holds preferences that control how your system handles patron functions. "
23066 "Some preferences include the minimum password length and membership number "
23067 "settings."
23068 msgstr ""
23069 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են թե ինչպես է քո համակարգը "
23070 "իրականացնում ընթերցողի գործառույթները։ Որոշ նախապատվություններ ներառում են "
23071 "գաղտնաբառի մինիմալ երկարությունը, և անդամակցության թվի կարգաներումները։"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21
23074 #, c-format
23075 msgid ""
23076 "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you "
23077 "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding."
23078 msgstr ""
23079 "պահման նախապատվություններ, որ վերահսկում են քարտագրման գործառույթները։ Սա "
23080 "յան տեղն է, որտեղից ընտրում ես քո ՄԵԸՔ համը, կարգաբերում ես Z39.50 և շտրիխ "
23081 "կոդավորումը։"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23
23084 #, c-format
23085 msgid ""
23086 "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC "
23087 "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and "
23088 "tagging."
23089 msgstr ""
23090 "պահման նախապատվություններ, որոնք քո ՀՕԱՔ-ին և Հաճախորդի աշխատակազմին արտաքին "
23091 "աղբյուրներից բովանդակություն կավելացնեն։ Սա այնտեղն է, որտեղ կարող ես "
23092 "միացնել կազմի պատկերները, թագերը, FRBR-ն։"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9
23095 #, c-format
23096 msgid "http://irspy.indexdata.com"
23097 msgstr "http://irspy.indexdata.com"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5
23101 #, c-format
23102 msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23103 msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/"
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23106 #, c-format
23107 msgid "http://schema.koha-community.org"
23108 msgstr "http://schema.koha-community.org"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35
23111 #, c-format
23112 msgid "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23113 msgstr "http://wiki.koha-community.org/wiki/SQL_Reports_Library"
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23116 #, c-format
23117 msgid "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23118 msgstr "https://addons.mozilla.org/en/firefox/addon/koct/"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:125
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:71
23122 #, c-format
23123 msgid "if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked"
23124 msgstr ""
23125 "եթե ընտրված է, ապա նշանակում է որ ենթադաշտը ինտերնետի հասցե է և կարելի է "
23126 "սեղմել"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:405
23129 #, c-format
23130 msgid "import_patrons "
23131 msgstr "Ներմուծել_ընթերցողներին "
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:33
23134 #, c-format
23135 msgid "in the manual (online)."
23136 msgstr "ձեռնարկում է (առցանց)"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
23139 #, c-format
23140 msgid "includes preferences related to services like OAI-PMH."
23141 msgstr "ներառում է նախապատվություններ կապված OAI-PMH ծառայությունների հետ։"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:411
23144 #, c-format
23145 msgid "inventory "
23146 msgstr "գույքամատյան "
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139
23149 #, c-format
23150 msgid "issue"
23151 msgstr "տրում"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:417
23154 #, c-format
23155 msgid "items_batchdel "
23156 msgstr "items_batchdel "
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:423
23159 #, c-format
23160 msgid "items_batchmod "
23161 msgstr "items_batchmod "
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:429
23164 #, c-format
23165 msgid "items_batchmod_restricted "
23166 msgstr "items_batchmod_restricted "
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:12
23169 #, c-format
23170 msgid "jump to the catalog search with Alt+Q"
23171 msgstr "անցիր քարտարանային փնտրման Alt+Q օգնությամբ"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:18
23174 #, c-format
23175 msgid "jump to the checkin with Alt+R"
23176 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+R օգնությամբ"
23177
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:13
23179 #, c-format
23180 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
23181 msgstr "անցիր դուրս տրման Alt+U օգնությամբ "
23182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
23184 #, c-format
23185 msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
23186 msgstr "անցիր թարմացում տաբին Alt+W օգնությամբ"
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
23189 #, c-format
23190 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
23191 msgstr "հեշտությամբ իմացիր ինչ նոր նյութեր կան քարտարանում։"
23192
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:51
23194 #, c-format
23195 msgid "l-format:co CD Software"
23196 msgstr "l-ձևաչափ:co CD ծրագրաշար"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52
23199 #, c-format
23200 msgid "l-format:cr Website"
23201 msgstr "l-format:cr Website"
23202
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:46
23204 #, c-format
23205 msgid "l-format:fk Braille"
23206 msgstr "l-ձևաչափ:fk Բրայլ"
23207
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:47
23209 #, c-format
23210 msgid "l-format:sd CD audio"
23211 msgstr "l-format:sd CD audio"
23212
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:48
23214 #, c-format
23215 msgid "l-format:ss Cassette recording"
23216 msgstr "l-ձևաչափ:ss Կասետի ձայնագրում"
23217
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:44
23219 #, c-format
23220 msgid "l-format:ta Regular print"
23221 msgstr "l-ձևաչափ:ta Կանոնավոր տպում"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45
23224 #, c-format
23225 msgid "l-format:tb Large print"
23226 msgstr "l-ձևաչափ:tb լայն տպագրությունLarge print"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50
23229 #, c-format
23230 msgid "l-format:vd DVD video / Videodisc"
23231 msgstr "l-ձևաչափ:vd DVD տեսա / տեսադիսկ"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:49
23234 #, c-format
23235 msgid "l-format:vf VHS tape / Videocassette"
23236 msgstr "l-ձ.աչափ:vf VHS ժապավեն / տեսահոլովակ"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:435
23239 #, c-format
23240 msgid "label_creator "
23241 msgstr "label_creator "
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:11
23244 #, c-format
23245 msgid "lcc - Library of Congress Classification"
23246 msgstr "lcc - Կոնգրեսի գրադարանի դասակարգում"
23247
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:128
23249 #, c-format
23250 msgid "lists "
23251 msgstr "ցուցակներ "
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12
23254 #, c-format
23255 msgid "lists reports written by Koha users around the world."
23256 msgstr ""
23257 "թվարկում է աշխարհում առկա Կոհա օգտվողների կողմից գրված հաշվետվությունները։"
23258
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134
23260 #, c-format
23261 msgid "localuse "
23262 msgstr "Տեղային օգտագործում "
23263
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:58
23265 #, c-format
23266 msgid "lx2.loc.gov"
23267 msgstr "lx2.loc.gov"
23268
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:167
23270 #, c-format
23271 msgid "manage_circ_rules "
23272 msgstr "manage_circ_rules "
23273
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:441
23275 #, c-format
23276 msgid "manage_csv_profiles "
23277 msgstr "manage_csv_profiles "
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:447
23280 #, c-format
23281 msgid "manage_staged_marc "
23282 msgstr "manage_staged_marc "
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89
23285 #, c-format
23286 msgid "management "
23287 msgstr "Կառավարում "
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-frequencies.tt:9
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-numberpatterns.tt:11
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:105
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:9
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:200
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqcontract.tt:19
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/items_search_fields.tt:23
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_accounts.tt:15
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:92
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:74
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:23
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:86
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/edi_ean_accounts.tt:11
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:120
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:22
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:60
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:162
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:33
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:17
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:49
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:79
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:103
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:31
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:9
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-reserves.tt:19
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:13
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:93
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:33
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:22
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:41
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/on-site_checkouts.tt:9
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:77
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:21
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:9
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:17
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:13
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:23
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:9
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:60
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:11
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/discharge.tt:19
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:22
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:534
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:63
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:89
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/purchase-suggestions.tt:11
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:122
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:17
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:17
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:17
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:21
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:11
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:11
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersubscription.tt:15
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/edifactmsgs.tt:7
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:22
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:198
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:11
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:27
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:23
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_record_modification.tt:28
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:38
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35
23480 #, c-format
23481 msgid "manual"
23482 msgstr "ձեռքով"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:155
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:101
23486 #, c-format
23487 msgid ""
23488 "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/"
23489 "thesaurus of the selected category"
23490 msgstr ""
23491 "նշանակում է որ արժեքը ազատ տեքստ չէ, բայց պետք է փնտրվի ընտրված դասի հեղինակ/"
23492 "տեզաուրուս բաժնում"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:150
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:96
23496 #, c-format
23497 msgid ""
23498 "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a "
23499 "pull down generated by the authorized value list"
23500 msgstr ""
23501 "նշանակում է որ արժեքը չի կարող մուտք արվել գրադարանավարի կողմից, բայց պետք է "
23502 "ընտրվի բացվողից գեներացված թույլատրելի առժեքների ցուցակից"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:160
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106
23506 #, c-format
23507 msgid ""
23508 "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost "
23509 "anything."
23510 msgstr ""
23511 "նշանակումէ որ արժեքը հաշվարկված կամ կառավարված է պլագին-ի կողմից։ Պլագինները "
23512 "գործնականում կարող են անել ամեն ինչ։"
23513
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:453
23515 #, c-format
23516 msgid "moderate_comments "
23517 msgstr "moderate_comments "
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:459
23520 #, c-format
23521 msgid "moderate_tags "
23522 msgstr "moderate_tags "
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:186
23525 #, c-format
23526 msgid "modify_holds_priority "
23527 msgstr "modify_holds_priority "
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:38
23530 #, c-format
23531 msgid "mus:i Non-musical recording"
23532 msgstr "mus:i Ոչ երաժշտական ձայնագրություն"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:37
23535 #, c-format
23536 msgid "mus:j Musical recording"
23537 msgstr "mus:j Երաժշտական ձայնագրություն"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:15
23540 #, c-format
23541 msgid "o - Full call number"
23542 msgstr "o - լրիվ դասիչ"
23543
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:132
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:78
23546 #, c-format
23547 msgid ""
23548 "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to "
23549 "see all bib records with the same author."
23550 msgstr ""
23551 " Ինչպես հեղինակի դաշտի վրա (200f UNIMARC-ում), այստեղ տեղադրիր 200f, ի "
23552 "վիճակի կլինես տեսնել նույն հեղինակի բոլոր բիբլիոները"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:133
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79
23556 #, c-format
23557 msgid ""
23558 "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, "
23559 "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN."
23560 msgstr ""
23561 " այն դաշտը որը կապ է (4xx) այլ բիբլիոյի հասնելու համար։ Օրինակ, դիր 011a 464 "
23562 "$x ում, կգտնի պարբերականները որոնք այս  ISSN են։"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5
23565 #, c-format
23566 msgid "or the built in Koha Offline Circulation tool."
23567 msgstr "կամ ներդրված Կոհայի ցանցից անջատված Տացքի գործիք։"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:271
23570 #, c-format
23571 msgid "order_manage "
23572 msgstr "order_manage "
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:276
23575 #, c-format
23576 msgid "order_manage_all "
23577 msgstr "order_manage_all "
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281
23580 #, c-format
23581 msgid "order_receive "
23582 msgstr "order_receive "
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:148
23585 #, c-format
23586 msgid "overdues_report "
23587 msgstr "overdues_report "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:154
23590 #, c-format
23591 msgid "override_renewals "
23592 msgstr "override_renewals "
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:16
23595 #, c-format
23596 msgid "p - Barcode"
23597 msgstr "p - Շտրիխկոդ"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:45
23600 #, c-format
23601 msgid "parameters "
23602 msgstr "պարամետրեր "
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:173
23605 #, c-format
23606 msgid "parameters_remaining_permissions "
23607 msgstr "parameters_remaining_permissions "
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:143
23610 #, c-format
23611 msgid "payment"
23612 msgstr "վճարում"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286
23615 #, c-format
23616 msgid "period_manage "
23617 msgstr "period_manage "
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:56
23620 #, c-format
23621 msgid "permissions "
23622 msgstr "թույլտվություններ "
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:192
23625 #, c-format
23626 msgid "place_holds "
23627 msgstr "place_holds "
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291
23630 #, c-format
23631 msgid "planning_manage "
23632 msgstr "planning_manage "
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23635 #, c-format
23636 msgid "please do not change it manually."
23637 msgstr "մի փոխիր ձեռքով։"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:9
23640 #, c-format
23641 msgid "preference, "
23642 msgstr "նախապատվություն, "
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:334
23645 #, c-format
23646 msgid "receive_serials "
23647 msgstr "receive_serials "
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:465
23650 #, c-format
23651 msgid "records_batchdel "
23652 msgstr "records_batchdel "
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141
23655 #, c-format
23656 msgid "renew"
23657 msgstr "թարմացրու"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340
23660 #, c-format
23661 msgid "renew_subscription "
23662 msgstr "renew_subscription "
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:115
23665 #, c-format
23666 msgid "reports "
23667 msgstr "հաշվետվություններ "
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:61
23670 #, c-format
23671 msgid "reserveforothers "
23672 msgstr "reserveforothers "
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140
23675 #, c-format
23676 msgid "return"
23677 msgstr "վերադարձ"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:345
23680 #, c-format
23681 msgid "routing "
23682 msgstr "Շրջաբերական Ցուցակ "
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
23685 #, c-format
23686 msgid "same library, all patron categories, all item types"
23687 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի բոլոր տեսակները"
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
23690 #, c-format
23691 msgid "same library, all patron categories, same item type"
23692 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի բոլոր դասերը, նյութի նույն տեսակը"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
23695 #, c-format
23696 msgid "same library, same patron category, all item type"
23697 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն դասը, նյութի բոլոր տեսակները"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
23700 #, c-format
23701 msgid "same library, same patron category, same item type"
23702 msgstr "նույն գրադարանը, ընթերցողի նույն դասը, նյութի նույն տեսակը"
23703
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471
23705 #, c-format
23706 msgid "schedule_tasks "
23707 msgstr "schedule_tasks "
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:109
23710 #, c-format
23711 msgid "serials "
23712 msgstr "պարբերականներ "
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
23715 #, c-format
23716 msgid ""
23717 "shows the entire Koha database structure so that you can write effective SQL "
23718 "Queries"
23719 msgstr ""
23720 "ցույց տուր Կոհայի շտեմարանի ողջ կառուցվածքը այնպես որ դու կարող ես գրել "
23721 "արդյունավետ SQL հարցումներ"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:122
23724 #, c-format
23725 msgid "staffaccess "
23726 msgstr "staffaccess "
23727
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:477
23729 #, c-format
23730 msgid "stage_marc_import "
23731 msgstr "stage_marc_import "
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:21
23734 #, c-format
23735 msgid "superlibrarian "
23736 msgstr "Գերգրադարանավար "
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:351
23739 #, c-format
23740 msgid "superserials "
23741 msgstr "գերպարբերականներ "
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:96
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:42
23745 #, c-format
23746 msgid ""
23747 "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of "
23748 "that tag"
23749 msgstr ""
23750 "դաշտը կունենա պլյուս նշան որը թույլ է տալիս ավելացնել բաղադրյալներ այդ "
23751 "ցուցչին"
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:101
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:47
23755 #, c-format
23756 msgid ""
23757 "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to "
23758 "this tag"
23759 msgstr ""
23760 "գրառումը չի թույլատրվի հիշել քանի դեռ ունես այս ցուցչին նշանակված արժեք"
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39
23763 #, c-format
23764 msgid ""
23765 "this field is for the control number assigned by the organization creating, "
23766 "using, or distributing the record"
23767 msgstr ""
23768 "այս դաշտը նշանակված է ստուգիչ համարին և տրված է գրառումը ստեղծող, օգտագործող "
23769 "կամ տարածող կազմակերպության կողմից"
23770
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25
23772 #, c-format
23773 msgid ""
23774 "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for "
23775 "your library."
23776 msgstr ""
23777 "սովորաբար այս տաբը կլինի դատարկ քանի դեռ քո գրադարանը ունի նախապատվություն "
23778 "միայն քո գրադարանի համար։"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15
23781 #, c-format
23782 msgid "this will not work for Mac user"
23783 msgstr "սա չի աշխատի Mac-ի օգտվողի համար"
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:98
23786 #, c-format
23787 msgid "tools "
23788 msgstr "գործիքներ "
23789
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26
23791 #, c-format
23792 msgid "turn on/off logging functionality in your system."
23793 msgstr "միացրու/անջատիր քո համակարգի գրանցման ֆունկցիան։"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:78
23796 #, c-format
23797 msgid "updatecharges "
23798 msgstr "updatecharges "
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:483
23801 #, c-format
23802 msgid "upload_local_cover_images "
23803 msgstr "upload_local_cover_images "
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:62
23806 #, c-format
23807 msgid "utf8"
23808 msgstr "utf8"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:17
23811 #, c-format
23812 msgid "v - Cost, replacement price "
23813 msgstr "v - Արժեք, Փոխարինման գին "
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296
23816 #, c-format
23817 msgid "vendors_manage "
23818 msgstr "vendors_manage "
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:489
23821 #, c-format
23822 msgid "view_system_logs "
23823 msgstr "view_system_logs "
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:87
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:33
23827 #, c-format
23828 msgid "what appears before the field in the OPAC. "
23829 msgstr "ինչ հայտնվում է դաշտի առջև ՀՕԱՔ-ում "
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:82
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:28
23833 #, c-format
23834 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
23835 msgstr "ինչը հայտնվում է ենթադաշտի առաջ գրադարանավարի միջերեսում։"
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
23838 #, c-format
23839 msgid "will be stored into the following structure:"
23840 msgstr "կհիշվի հետևյալ կառուցվածքում"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142
23843 #, c-format
23844 msgid "writeoff"
23845 msgstr "դուրս գրի"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:22
23848 #, c-format
23849 msgid "y - Koha item type"
23850 msgstr "y - Կոհա նյութի տեսակ"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
23853 #, c-format
23854 msgid ""
23855 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23856 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23857 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23858 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
23859 msgstr ""
23860 "{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
23861 "=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
23862 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
23863 "[ \"My third title\" ] } ] } } "