3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:25-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-03-18 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: bargioni <bargioni@pusc.it>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1552926758.679993\n"
16 "X-Poedit-Basepath: ../../versioni/master/koha-tmpl\n"
17 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18 "X-Pootle-Path: /it/18.05/it-IT-staff-prog.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
24 msgstr "\") simbolo di David Goodger ; Reports (\""
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
29 msgstr "\") simbolo di Edward Boatman ; Utenti (\""
31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
35 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 "\") simbolo di Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
38 "Brooke Hamilton ; Ricerca (\""
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
42 msgid "\") symbol by Iconstock. "
43 msgstr "\") simbolo da Iconstock. "
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
48 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
49 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
50 "Bolek ; Course reserves (\""
52 "\") simbolo di Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
53 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
54 "Bolek ; Course reserves (\""
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
58 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
59 msgstr "\") simbolo di Jeremy J. Bristol; Catalogazione (\""
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
63 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
64 msgstr "\") simbolo di Jeremy Minnick ; Strumenti (\""
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
68 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
69 msgstr "\") simbolo di John Caserta ; Acquisizioni (\""
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
73 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
74 msgstr "\") simbolo di Matthew Exton ; Risorse in continuazione (\""
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
78 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
79 msgstr "\") simbolo di National Park Service ; Prestito interbibliotecario (\""
81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
83 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
84 msgstr "\") simbolo di Philipp Süß ; Liste (\""
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
88 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
89 msgstr "\") simbolo di Scott Lewis ; Amministrazione (\""
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
93 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
94 msgstr "\") simbolo di the Noun Project ; Autority (\""
96 #. %1$s: data.borrowernumber | html
97 #. %2$s: UNLESS loop.last
100 #. %5$s: BLOCK escape_address
101 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
102 #. %7$s: ~ IF data.streettype
103 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
105 #. %10$s: ~ IF data.address
106 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
108 #. %13$s: ~ IF data.address2
109 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
111 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
116 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
119 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
122 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128 #. %1$s: data.branchname | html
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
132 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134 #. %1$s: data.branchname | html
135 #. %2$s: data.category_description | html
136 #. %3$s: data.category_type | html
137 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
141 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145 #. %1$s: data.category_description | html
146 #. %2$s: data.category_type | html
147 #. %3$s: data.branchname | html
148 #. %4$s: data.dateexpiry | html
149 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
153 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
154 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
157 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159 #. %1$s: data.count | html
160 #. %2$s: IF data.type == 2
161 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
167 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
168 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 "\", \"dt_count\": \"%s copia(e)\", \"dt_is_shared\": \"%sPubblica%sCondivisa"
171 "%sPrivata%s\", \"dt_owner\": \""
173 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
174 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
175 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
176 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
179 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
180 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
181 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
182 #. %10$s: UNLESS loop.last
185 #. %13$s: BLOCK action_form -
186 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
187 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
188 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
189 #. %17$s: ~ type = type | html ~
190 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
194 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
195 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
196 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autore\"%s\"Anno\"%s\"Segnatura\"%s\"Data di "
199 "inserimento\"%s\"Titolo\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
200 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
201 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
204 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210 #. %1$s: message_loo.date_from | html
211 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Data da\" non è un valore valido (\"%s\"). %s"
217 #. %1$s: message_loo.date_to | html
218 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Fino alla data\" non è un valore valido (\"%s\"). %s "
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
226 msgid "# Bibliographic records"
227 msgstr "# Record bibliografici"
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "Numero di % selezionati"
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
251 msgid "# of students"
252 msgstr "Numero di studenti"
254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
258 msgstr "Numero di studenti"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:165
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% corrisponde ad ogni numero di caratteri"
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - USE ItemTypes -
268 #. %4$s: USE AuthorisedValues
269 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
270 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
271 #. %7$s: biblio.title | html
272 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
274 #. %10$s: biblio.author | html
275 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
276 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
277 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
278 #. %14$s: item.barcode | html
279 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
280 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
281 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
282 #. %18$s: item.location | html
283 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
284 #. %20$s: item.stocknumber | html
285 #. %21$s: item.status | html
286 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
287 #. %23$s: (item.issues || 0) | html
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
291 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
292 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
294 "%s %s %s %s \"%s %sdi %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
297 #. %1$s: - USE Koha -
298 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
299 #. %3$s: - USE KohaDates -
300 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
301 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
302 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %7$s: o.orderdate | html
304 #. %8$s: o.latesince | html
305 #. %9$s: - delimiter | html -
306 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
307 #. %11$s: - delimiter | html -
308 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
309 #. %13$s: - delimiter | html -
310 #. %14$s: o.title | html
311 #. %15$s: IF o.author
312 #. %16$s: o.author | html
314 #. %18$s: IF o.publisher
315 #. %19$s: o.publisher | html
317 #. %21$s: - delimiter | html -
318 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
319 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
320 #. %24$s: o.subtotal | html
321 #. %25$s: o.budget | html
322 #. %26$s: - delimiter | html -
323 #. %27$s: o.basketname | html
324 #. %28$s: o.basketno | html
325 #. %29$s: - delimiter | html -
326 #. %30$s: o.claims_count | html
327 #. %31$s: - delimiter | html -
328 #. %32$s: o.claimed_date | html
329 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
331 #. %35$s: - delimiter | html -
332 #. %36$s: - delimiter | html -
333 #. %37$s: - delimiter | html -
334 #. %38$s: orders.size | html
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
339 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
340 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
343 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
344 "\" %s %s %s %s \"Totale ordini in ritardo\"%s %s "
347 #. %2$s: - USE Koha -
348 #. %3$s: - USE Branches -
349 #. %4$s: - SET data = {} -
350 #. %5$s: - IF patron -
351 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
352 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
353 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
354 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
355 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
356 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
358 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
360 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
361 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
362 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
363 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
364 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
366 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
368 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
369 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
370 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
371 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
372 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %28$s: - SET data.title = title -
375 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
376 #. %31$s: - IF data.title
377 #. %32$s: - IF no_html
378 #. %33$s: - span_start = ''
379 #. %34$s: - span_end = ''
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 #. %3$s: USE KohaDates
394 #. %5$s: USE ColumnsSettings
395 #. %6$s: USE JSON.Escape
396 #. %7$s: SET footerjs = 1
397 #. %8$s: - BLOCK area_name -
398 #. %9$s: - SWITCH area -
399 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
401 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
402 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
403 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
404 #. %15$s: - CASE 'SER' -
407 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCircolazione %sCataloog %sUtenti %sAcquisizioni "
415 "%sAccounts %sPeriodici %s %s %s "
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
419 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
420 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
421 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
422 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
424 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
425 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
427 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
428 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
429 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
455 #. %5$s: BLOCK language
457 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
458 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
459 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
460 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
461 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
462 #. %12$s: CASE ['heb']
463 #. %13$s: CASE ['ara']
464 #. %14$s: CASE ['gre']
465 #. %15$s: CASE ['grc']
467 #. %17$s: lang | html
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 "%s %s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo "
477 "%sEbraico %sArabo %sGreco (moderno) %sGreco (fino al 1453) %s%s %s %s "
481 #. %3$s: - IF display_patron_name -
482 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
483 #. %5$s: - data.surname | html
484 #. %6$s: IF data.othernames
485 #. %7$s: data.othernames | html
487 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
488 #. %10$s: data.title | $raw
489 #. %11$s: - data.surname | html
490 #. %12$s: data.firstname | html
491 #. %13$s: IF data.othernames
492 #. %14$s: data.othernames | html
495 #. %17$s: data.title | $raw
496 #. %18$s: - data.firstname | html
497 #. %19$s: IF data.othernames
498 #. %20$s: data.othernames | html
500 #. %22$s: data.surname | html -
502 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
503 #. %25$s: data.cardnumber | html
505 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
506 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
507 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
508 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
511 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
513 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
517 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
518 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
520 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
521 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Un utente dalla biblioteca %s %s %s "
525 #. %3$s: SET footerjs = 1
526 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
527 #. %5$s: BLOCK ServerType
528 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
529 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
534 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
535 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
537 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
538 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
539 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
540 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
541 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
543 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
547 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
548 msgstr "%s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
550 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
551 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
552 #. %3$s: tpl = log.template
553 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:448
559 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
560 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
562 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
563 #. %2$s: IF default_messaging.size
564 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
565 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
566 #. %5$s: IF ( transport.transport )
567 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
568 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
569 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
570 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
571 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
572 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
578 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
579 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
581 "%s %s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo "
582 "%sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s: "
586 #. %3$s: SET footerjs = 1
587 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
588 #. %5$s: - SWITCH element -
589 #. %6$s: - CASE 'layout' -
590 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
591 #. %8$s: - CASE 'template' -
592 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
593 #. %10$s: - CASE 'profile' -
594 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
595 #. %12$s: - CASE 'batch' -
596 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
599 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
603 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
604 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
606 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofilo %sProfili "
607 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
609 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
610 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
611 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
612 #. %4$s: SWITCH frequnit
615 #. %7$s: CASE 'month'
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
621 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
622 msgstr "%s %s %s %s %s giorno %s settimana %s mese %s anno %s %s "
626 #. %3$s: USE AuthorisedValues
627 #. %4$s: USE KohaDates
629 #. %6$s: sEcho | html
630 #. %7$s: iTotalRecords | html
631 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
632 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
633 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
637 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
638 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
640 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
641 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
644 #. %2$s: SET footerjs = 1
645 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
648 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
649 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
654 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
658 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
659 "%sBarcode %s %s %s "
661 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternativo "
662 "%sBarcode %s %s %s "
664 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
665 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
666 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
667 #. %4$s: SWITCH module
668 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
669 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
670 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
671 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
672 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
673 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
675 #. %12$s: CASE 'CIRCULATION'
676 #. %13$s: CASE 'LETTER'
677 #. %14$s: CASE 'FINES'
678 #. %15$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
679 #. %16$s: CASE 'CRONJOBS'
680 #. %17$s: CASE 'REPORTS'
682 #. %19$s: module | html
685 #. %22$s: BLOCK translate_log_action
686 #. %23$s: SWITCH action
688 #. %25$s: CASE 'DELETE'
689 #. %26$s: CASE 'MODIFY'
690 #. %27$s: CASE 'ISSUE'
691 #. %28$s: CASE 'RETURN'
692 #. %29$s: CASE 'CREATE'
693 #. %30$s: CASE 'CANCEL'
694 #. %31$s: CASE 'RESUME'
695 #. %32$s: CASE 'SUSPEND'
696 #. %33$s: CASE 'RENEW'
697 #. %34$s: CASE 'RENEWAL'
698 #. %35$s: CASE 'CHANGE PASS'
699 #. %36$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
700 #. %37$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
701 #. %38$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
704 #. %41$s: action | html
707 #. %44$s: BLOCK translate_log_interface
708 #. %45$s: SWITCH log_interface
709 #. %46$s: CASE 'INTRANET'
710 #. %47$s: CASE 'OPAC'
712 #. %49$s: CASE 'COMMANDLINE'
714 #. %51$s: log_interface | html
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
720 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
721 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
722 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
723 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
724 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
725 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
728 "%s %s %s %s %sCatalogo %sAutorità %sPatrons %sAcquisizioni %sPeriodici "
729 "%sPrenotazioni %sCircolazione %sSolleciti %sMulte %sPreferenze di sistema "
730 "%sCron jobs %sReportistica %s%s %s %s %s %s %sAggiungi %sCancella %sModifica "
731 "%sPresta %sRestituisci %sCrea %sCancella %sRiprendi %sSospendi %sRinnova "
732 "%sCambia password %sAggiungi messaggio di circolazione %sCancella messaggio "
733 "di circolazione %sLancia %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sLinea di "
736 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
737 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
738 #. %3$s: - BLOCK area_name -
739 #. %4$s: - SWITCH area -
740 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
741 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
742 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
743 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
744 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
750 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
753 "%s %s %s %s %sCircolazione %sCatalogo %sUtenti %sAcquisizioni %sAccounts %s "
756 # diverse parti non facili sono ancora da tradurre - Stefano Bargioni 2018-10-05
757 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
758 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
759 #. %3$s: BLOCK display_names
761 #. %5$s: CASE 'Accountline'
762 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
763 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
764 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
765 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
766 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
767 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
768 #. %12$s: CASE 'Issue'
769 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
770 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
771 #. %15$s: CASE 'Message'
772 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
773 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
774 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
775 #. %19$s: CASE 'Rating'
776 #. %20$s: CASE 'Reserve'
777 #. %21$s: CASE 'Review'
778 #. %22$s: CASE 'Statistic'
779 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
780 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
781 #. %25$s: CASE 'TagAll'
782 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
783 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
784 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
792 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
793 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
794 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
795 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
796 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
797 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
799 "%s %s %s %s %sdai di account %srichieste di articoli %sattributi utente "
800 "estesi %srestrizioni agli utenti %sfile degli utenti %srichieste di modifica "
801 "degli utenti %siscrizioni al club %sprestiti %smarks as last borrower of "
802 "item %stracked link clicks %smessaggi utente %s avvisi utente %sprestiti "
803 "precedenti %sfilled holds %svalutazioni %sprenotazioni in corso %sreviews "
804 "%sstatistiche %sstorico delle ricerche %sproposte di acquisto %stags "
805 "%selenca copie %slist shares %sliste %s%s %s %s "
808 #. %2$s: SET footerjs = 1
809 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
810 #. %4$s: - SWITCH element -
811 #. %5$s: - CASE 'layout' -
812 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
813 #. %7$s: - CASE 'template' -
814 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
815 #. %9$s: - CASE 'profile' -
816 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
817 #. %11$s: - CASE 'batch' -
818 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
819 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
822 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
823 #. %17$s: - SWITCH element -
824 #. %18$s: - CASE 'layout' -
825 #. %19$s: - CASE 'template' -
826 #. %20$s: - CASE 'profile' -
827 #. %21$s: - CASE 'batch' -
830 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
834 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
835 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
836 "%sbatches %s %s %s "
838 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
839 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
840 "%sbatches %s %s %s "
842 #. %1$s: IF basket.basketgroup
843 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
844 #. %3$s: IF basketgroup.closed
845 #. %4$s: basketgroup.name | html
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
849 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
850 msgstr "%s %s %s %s (chiuso) %s "
854 #. %3$s: BLOCK type_description
855 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
856 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
860 #. %9$s: BLOCK used_for_description
861 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
862 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
863 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
864 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
868 #. %17$s: IF op == 'add_form'
869 #. %18$s: IF csv_profile
870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
873 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
874 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
875 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
877 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Tipo sconosciuto %s %s %s %s Esporta records %s "
878 "Sollecito ultimo numero di periodico %s Esportazione raccoglitore nelle "
879 "acquisizioni %s Esporta copia perdute in un report %sUso sconosciuto %s %s "
887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
889 msgid "%s %s %s %s None %s "
890 msgstr "%s %s %s %s Nessuno %s "
894 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
895 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
897 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
899 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
900 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
901 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
903 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
905 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
907 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
909 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
911 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
916 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
917 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
919 "%s %s %s %s se %s %s a meno che %s %s%s$%s%s %s esiste %s %s non esiste %s "
920 "%s corrisponde %s %s non corrisponde %s %s RegEx m/%s "
925 #. %3$s: USE Branches
926 #. %4$s: USE KohaDates
927 #. %5$s: sEcho | html
928 #. %6$s: iTotalRecords | html
929 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
930 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
931 #. %9$s: data.cardnumber | html
932 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
933 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
934 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
938 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
939 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
940 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
942 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
943 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
944 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
947 #. %2$s: IF ( execute )
948 #. %3$s: BLOCK params
949 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
952 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
953 #. %8$s: param_name | uri
956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
958 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
959 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
961 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
962 #. %2$s: BLOCK norms_text
965 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
966 #. %6$s: CASE 'upper_case'
967 #. %7$s: CASE 'lower_case'
968 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
970 #. %10$s: norm | html
973 #. %13$s: BLOCK norms_options
974 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
975 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
976 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
980 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
981 "%s %s %s %s %s %s %s "
983 "%s %s %s %sNessuna %sRimuovi spazi %sMaiuscole %sMinuscole %sDefault prec. "
984 "versioni %s%s %s %s %s %s %s %s "
986 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
987 #. %2$s: resultsloo.author | html
990 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
991 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
993 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
994 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
996 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
997 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
999 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
1000 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
1002 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
1003 #. %18$s: resultsloo.edition | html
1005 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
1006 #. %21$s: resultsloo.place | html
1008 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
1009 #. %24$s: resultsloo.pages | html
1011 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
1012 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
1014 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
1015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1018 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1019 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1021 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s "
1022 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1025 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1026 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1030 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1031 #. %8$s: code | html
1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1036 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1037 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1038 ""%s" %s "
1040 "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s "
1041 "%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s "
1044 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1045 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1049 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1050 #. %8$s: code | html
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1055 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1056 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1057 ""%s" %s "
1059 "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › "
1060 "Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma "
1061 "cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s "
1063 #. %1$s: IF ( branchcode )
1064 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
1070 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1071 msgstr "%s %s %s Tutte le biblioteche %s %s "
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1075 #. %2$s: basketgroup.name | html
1077 #. %4$s: basketgroup.id | html
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1082 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1083 msgstr "%s %s %s Ordine d'acquisto n° %s %s "
1085 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1086 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1087 #. %3$s: span_title = BLOCK
1088 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1091 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1092 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1093 #. %9$s: span_title = BLOCK
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
1099 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1100 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1101 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1102 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1105 "%s %s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata "
1106 "creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. "
1107 "Prova a cancellare questa e riprova. %s %s %s %s %s Impossibile cancellare "
1108 "la ricevuta di questo ordine perché esiste almeno una prenotazione sui "
1111 #. %1$s: IF ccode_label
1112 #. %2$s: ccode_label | html
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1117 msgid "%s %s %s Collection %s "
1118 msgstr "%s %s %s Collezione %s "
1120 #. %1$s: IF ( hold.found )
1121 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1122 #. %3$s: IF ( hold.found )
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1125 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1126 msgstr "%s %s %s Documento in attesa a "
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1130 #. %2$s: basket.basketname | html
1132 #. %4$s: basket.basketno | html
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1137 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1138 msgstr "%s %s %s Senza nome, raccoglitore numero: %s %s "
1140 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1141 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
1146 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1147 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
1151 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1152 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1153 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1156 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1157 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1158 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1159 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1161 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1162 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1164 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1165 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1168 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1170 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
1174 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1175 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1178 "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa presso %s dal %s. %s "
1179 "Prenotazione a livello di copia (fatta il %s) per invio presso %s. %s %s "
1180 "Prenotazione per: %s %s %s %s Disponibile %s %s "
1183 #. %2$s: SWITCH unit.type
1184 #. %3$s: CASE 'POINT'
1185 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1186 #. %5$s: CASE 'INCH'
1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1193 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1194 "SI Centimeters %s "
1196 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Pollici US %s Millimetri %s "
1200 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1201 #. %3$s: CASE 'surname'
1202 #. %4$s: CASE 'firstname'
1203 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1204 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1205 #. %7$s: CASE 'city'
1206 #. %8$s: CASE 'state'
1207 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1208 #. %10$s: CASE 'country'
1209 #. %11$s: CASE 'sort1'
1210 #. %12$s: CASE 'sort2'
1211 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1212 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1213 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1214 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:201
1219 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1220 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1221 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1223 "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca: %s Categoria %s Città %s Provincia "
1224 "%s Codice postale %s Paese %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di "
1225 "registrazione: %s Data di scadenza: %s Note di circolazione: %s Nota Opac: "
1228 #. For the first occurrence,
1229 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1230 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:286
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
1238 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1239 msgstr "%s %s %s Sconosciuto %s "
1242 #. %2$s: IF close_form
1243 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1247 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1248 "Please create a new active budget and retry. "
1250 "%s %s %s Non puoi spostare fondi di questo budget, non c'è un budget attivo. "
1251 "Per favore, crea un budget attivo e riprova. "
1253 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1254 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1259 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1260 msgstr "%s %s %s I tuoi dati non sono mai stati condivisi %s "
1262 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1263 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1268 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1269 msgstr "%s %s %s [ Nessuno ] %s "
1271 #. %1$s: patron.title | html
1272 #. %2$s: patron.firstname | html
1273 #. %3$s: patron.surname | html
1274 #. %4$s: patron.title | html
1275 #. %5$s: patron.firstname | html
1276 #. %6$s: patron.surname | html
1277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
1280 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1281 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1283 "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s "
1284 "%s, inserisci il nome di un file immagine da importare."
1286 #. %1$s: IF log.info.status_before
1287 #. %2$s: before = log.info.status_before
1288 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1289 #. %4$s: display_before | html
1291 #. %6$s: after = log.info.status_after
1292 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1293 #. %8$s: display_after | html
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1296 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1299 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1300 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1305 msgid "%s %s %s unknown %s "
1306 msgstr "%s %s %s sconosciuto %s "
1309 #. %2$s: USE KohaDates
1311 #. %4$s: sEcho | html
1312 #. %5$s: iTotalRecords | html
1313 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1314 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1315 #. %8$s: data.type | html
1316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1319 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1320 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1322 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1323 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1326 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1327 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1331 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1332 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
1334 # Parziale traduzione Stefano Bargioni 2012-11-12
1335 #. %1$s: - USE Koha -
1336 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1338 #. %4$s: delimiter | html
1339 #. %5$s: delimiter | html
1340 #. %6$s: delimiter | html
1341 #. %7$s: delimiter | html
1342 #. %8$s: delimiter | html
1343 #. %9$s: delimiter | html
1344 #. %10$s: delimiter | html
1345 #. %11$s: delimiter | html
1346 #. %12$s: delimiter | html
1347 #. %13$s: delimiter | html
1348 #. %14$s: delimiter | html
1349 #. %15$s: delimiter | html
1350 #. %16$s: delimiter | html
1351 #. %17$s: delimiter | html
1352 #. %18$s: delimiter | html
1353 #. %19$s: delimiter | html
1354 #. %20$s: delimiter | html
1355 #. %21$s: delimiter | html
1356 #. %22$s: delimiter | html
1357 #. %23$s: delimiter | html
1358 #. %24$s: delimiter | html
1359 #. %25$s: delimiter | html
1360 #. %26$s: delimiter | html
1361 #. %27$s: delimiter | html
1362 #. %28$s: delimiter | html
1364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1367 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1368 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1369 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1370 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1371 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1372 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1373 "%sBasket billing place%s "
1375 "%s %s %sNumero account%sNome del raccoglitore%sNumero d'ordine%sAutore"
1376 "%sTitolo%sEditore%sAnno di pubblicazione%sTitolo della serie%sISBN%sQuantità"
1377 "%sIVA inclusa%s IVA esclusa,%sSconto%sCosto stimato tasse incluse%sCosto "
1378 "stimato tasse escluse%sNota per il fornitore%sData di arrivo%sNome del "
1379 "fornitore%sIndirizzo del fornitore%sIndirizzo postale del fornitore%sNumero "
1380 "di contratto%sNome del contratto%sLuogo di invio nell'ordine d'acquisto"
1381 "%sLuogo di pagamento nell'ordine d'acquisto%sLuogo di invio nel raccoglitore"
1382 "%sLuogo di pagamento nel raccoglitore%s"
1384 # traduz parziale Stefano Bargioni 2012-11-12
1385 #. %1$s: - USE Koha -
1386 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1388 #. %4$s: delimiter | html
1389 #. %5$s: delimiter | html
1390 #. %6$s: delimiter | html
1391 #. %7$s: delimiter | html
1392 #. %8$s: delimiter | html
1393 #. %9$s: delimiter | html
1394 #. %10$s: delimiter | html
1395 #. %11$s: delimiter | html
1396 #. %12$s: delimiter | html
1397 #. %13$s: delimiter | html
1398 #. %14$s: delimiter | html
1399 #. %15$s: delimiter | html
1400 #. %16$s: delimiter | html
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1405 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1406 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1407 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1409 "%s %s %sNome contratto%sNumero ordine%sData inserimento%sISBN%sAutore%sTitolo"
1410 "%sAnno di pubblicazione%sEditore%sTitolo della serie%sNota per il fornitore"
1411 "%sQuantità%sIVA%sLuogo di consegna%sLuogo di fatturazione%s "
1413 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1414 #. %2$s: SWITCH type
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1422 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1423 msgstr "%s %s %sSinistra %sCentro %sDestra %s %s "
1425 #. %1$s: - USE Koha -
1426 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1428 #. %4$s: - delimiter | html -
1429 #. %5$s: - delimiter | html -
1430 #. %6$s: - delimiter | html -
1431 #. %7$s: - delimiter | html -
1432 #. %8$s: - delimiter | html -
1433 #. %9$s: - delimiter | html -
1434 #. %10$s: - delimiter | html -
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1439 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1440 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1442 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1443 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1446 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1463 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1465 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1469 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1470 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1471 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1472 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1474 "%s %s %sDal %sFino al %sCategoria utente = %sTipo copia = %sBiblioteca che "
1475 "presta = %sCollezione = %sLocalizzazione = %sCollocazione >= "
1476 "%sCollocazione < %sCampo utente sort1 = %sCampo utente sort2 = "
1477 "%sBiblioteca proprietaria = %sBiblioteca che possiede attualmente le copie = "
1478 "%sBiblioteca dell'utente = %sBiblioteca che presta = %s%s = %s %s "
1480 #. %1$s: - BLOCK role -
1481 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1482 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1483 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1484 #. %5$s: - CASE 'qa_manager' -
1485 #. %6$s: - CASE 'qa' -
1486 #. %7$s: - CASE 'documentation' -
1487 #. %8$s: - CASE 'documentation_team' -
1488 #. %9$s: - CASE 'translation' -
1489 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1490 #. %11$s: - CASE 'te' -
1491 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler' -
1492 #. %13$s: - CASE 'maintainer' -
1493 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1494 #. %15$s: - CASE 'wiki' -
1495 #. %16$s: - CASE 'ci' -
1496 #. %17$s: - CASE 'packaging' -
1497 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1498 #. %19$s: - CASE 'chairperson' -
1499 #. %20$s: - CASE 'newsletter' -
1500 #. %21$s: - CASE 'mm' -
1501 #. %22$s: - CASE 'vm' -
1502 #. %23$s: - CASE 'database' -
1503 #. %24$s: - CASE 'live_cd' -
1506 #. %27$s: - BLOCK person -
1507 #. %28$s: IF p.openhub
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1511 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1512 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1513 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1514 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1515 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1516 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1517 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1518 "maintainer %s %s %s %s"
1521 #. %1$s: IF ( test_term )
1522 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1523 #. %3$s: test_term | html
1524 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1525 #. %5$s: test_term | html
1526 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1527 #. %7$s: test_term | html
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1533 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1534 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1536 "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s ""
1537 "%s" non è né permesso né proibito. %s %s "
1540 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1541 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1542 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1543 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1547 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1550 "%s %s › Modifica rota %s › Crea rota %s › Gestisci "
1553 #. %1$s: item.biblio.title | html
1554 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1555 #. %3$s: item.barcode | html
1556 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
1559 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1560 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1562 #. %1$s: item.biblio.title | html
1563 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1564 #. %3$s: item.barcode | html
1565 #. %4$s: borrower.firstname | html
1566 #. %5$s: borrower.surname | html
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
1569 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1570 msgstr "%s %s ( %s ) è stato rinnovato il massimo numero di volte da %s %s ( "
1572 #. %1$s: item.biblio.title | html
1573 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1574 #. %3$s: item.barcode | html
1575 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
1579 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1580 "anymore since %s. "
1582 "%s %s (%s) è stato pianificato per il rinnovo automatico e non può essere "
1583 "rinnovato più fino a %s."
1585 #. %1$s: item.biblio.title | html
1586 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1587 #. %3$s: item.barcode | html
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
1591 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1592 "because the patron's account is expired"
1594 "%s %s ( %s ) è stato programmato il rinnovo automatico ma non può avere "
1595 "luogo perché l'account dell'utente è scaduto"
1597 #. %1$s: item.biblio.title | html
1598 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1599 #. %3$s: item.barcode | html
1600 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
1604 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1606 msgstr "%s %s ( %s ) non può essere rinnovato prima di %s. "
1608 #. %1$s: item.biblio.title | html
1609 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1610 #. %3$s: item.barcode | html
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
1613 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1614 msgstr "%s %s ( %s ) è stato impostato per rinnovo automatico. "
1616 #. For the first occurrence,
1617 #. %1$s: basket.total_items | html
1618 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1619 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1624 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1625 msgstr "%s %s (%s cancellato) %s "
1627 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1628 #. %2$s: current_matcher_code | html
1629 #. %3$s: current_matcher_description | html
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
1635 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1636 msgstr "%s %s (%s) %s Non ci sono regole di corrispondenza selezionate %s%s "
1640 #. %3$s: statuscode | html
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:108
1645 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1646 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
1649 #. %2$s: basketgroup.name | html
1651 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1652 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1653 #. %6$s: basketgroup.name | html
1657 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1658 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1659 #. %12$s: basketgroup.name | html
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1662 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1663 msgstr "%s %s (chiuso) %s %s %s %s %s Nessun gruppo %s %s %s %s %s "
1665 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1666 #. %2$s: itemtype.description | html
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
1669 msgid "%s %s (default)"
1670 msgstr "%s %s (default)"
1672 #. %1$s: record.biblionumber | html
1673 #. %2$s: IF loop.first
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1677 msgid "%s %s (record kept) %s "
1678 msgstr "%s %s (record mantenuto) %s "
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1685 msgid "%s %s 0 to order %s "
1686 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
1689 #. %2$s: IF item.rota.active
1692 #. %5$s: IF !item.rota.active
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1695 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1696 msgstr "%s %s Attivo %s Non attivo %s %s"
1698 #. %1$s: SWITCH m.code
1699 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1700 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1701 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1702 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1703 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1704 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1705 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1707 #. %10$s: m.code | html
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1712 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1713 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1714 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1715 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1716 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1718 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo profilo CSV. Forse esiste "
1719 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo profilo CSV. %s Si è "
1720 "verificato un errore cancellando questo profilo CSV. Controlla i log. %s "
1721 "Profilo CSV aggiornato. %s Profilo CSV aggiunto. %s Profilo CSV cancellato. "
1722 "%s Questo profilo CSV esiste già. %s %s %s "
1724 #. %1$s: SWITCH m.code
1725 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1726 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1727 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1728 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1729 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1730 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1732 #. %9$s: m.code | html
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1737 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1738 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1739 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1740 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1741 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1742 "successfully. %s %s %s "
1744 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo tipo authority "
1745 "type. Forse esiste già. %s È avvenuto un errore durante l'aggiunata di "
1746 "questo tipo di authority. Forse esiste di già. %s È avvenuto un errore "
1747 "durante la cancellazione di questo tipo di authority. Controlla i logs. %s "
1748 "Tipo di authority aggiornato con successo. %s Tpo di autority aggiuntio con "
1749 "successo. %s Tipo di authority cancellato con successo. %s %s %s "
1751 #. %1$s: SWITCH m.code
1752 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1753 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1754 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1755 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1756 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1757 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1758 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1759 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1760 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1761 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1762 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1764 #. %14$s: m.code | html
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1769 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1770 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1771 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1772 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1773 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1774 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1775 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1776 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1777 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1778 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1779 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1781 "%s %s È avvenuto un errore durante l'aggiornamento di questo valore "
1782 "autorizzato. Sembra che il valore esista già. %s È avvenuto un errore "
1783 "inserendo il valore autorizzato. Forse il valore della categoria esiste già. "
1784 "%s È avvenuto un errore inserendo questa categoria. Forse la categoria "
1785 "esiste già. %s È avvenuto un errore durante la cancellazione di questo "
1786 "valore autorizzato. Controlla i log. %s Valore autorizzato aggiornato. %s "
1787 "Valore autorizzato aggiunto. %s Nuova Categoria aggiunta con successo %s "
1788 "Valore autorizzato cancellato. %s Questo valore autorizzato esiste già. %s "
1789 "Questa categoria esiste già %s Le categorie 'branches', 'itemtypes' and "
1790 "'cn_source' sono usate internamente da Koha e non vanno inserite qua. %s %s "
1793 #. %1$s: SWITCH m.code
1794 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1795 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1796 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1797 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1798 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1799 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1800 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1802 #. %10$s: m.code | html
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1807 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1808 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1809 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1810 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1811 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1813 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa città. Forse esiste già. "
1814 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa città. L'identificativo "
1815 "della città esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1816 "città. Controlla i log. %s Città aggiornata. %s Città aggiunta. %s Città "
1817 "cancellata. %s Questa città esiste già. %s %s %s "
1819 #. %1$s: SWITCH m.code
1820 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1821 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1822 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1823 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1824 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1825 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1826 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1827 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1828 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1829 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1830 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1831 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1832 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1833 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1834 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1835 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1836 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1837 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1839 #. %21$s: m.code | html
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1844 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1845 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1846 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1847 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1848 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1849 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1850 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1851 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1852 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1853 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1854 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1855 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1856 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1857 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1858 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1860 "%s %s Si è verificato un errore durante l'aggiornamento di questa "
1861 "classification source. %s Classification source aggiornata con successo. %s "
1862 "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di questa classification "
1863 "source. Forse esiste già? %s Classification source aggiunta con successo. %s "
1864 "Si è verificato un errore durante la cancellazione di questa classification "
1865 "source. %s Classification source cancellata con successo. %s Si è verificato "
1866 "un errore durante l'aggiunta di questa filing rule. Forse esiste già? %s "
1867 "Filing rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1868 "l'aggiunta this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1869 "aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante la cancellata di "
1870 "questa filing rule. Forse è usata da almeno una classification source? %s "
1871 "Filing rule cancellata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1872 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1873 "Splitting rule aggiornata con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1874 "l'aggiunta di questa splitting rule. Perhaps the code already exists? %s "
1875 "Splitting rule aggiunta con successo. %s Si è verificato un errore durante "
1876 "la cancellazione di questa splitting rule. Forse è usata da almeno una "
1877 "classification source? %s Splitting rule cancellata con successo. %s %s %s "
1879 #. %1$s: SWITCH m.code
1880 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1881 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1882 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1883 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1884 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1885 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1887 #. %9$s: m.code | html
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1892 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1893 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1894 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1895 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1896 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1898 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa valuta. Forse esiste già. "
1899 "%s Si è verificato un errore aggiungendo questa valuta. L'identificativo "
1900 "della valuta esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
1901 "valuta. Controlla i log. %s Valuta aggiornata. %s Valuta aggiunta. %s Valuta "
1902 "cancellata. %s %s %s "
1904 #. %1$s: SWITCH m.code
1905 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1906 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1907 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1908 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1909 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1910 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1911 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1913 #. %10$s: m.code | html
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1918 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1919 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1920 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1921 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1922 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1925 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa griglia. Forse esiste "
1926 "già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa griglia. La griglia "
1927 "esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa griglia. "
1928 "Controlla i log. %s Griglia aggiornata. %s Griglia aggiunta. %s Griglia "
1929 "cancellata. %s Questa griglia esiste già. %s %s %s "
1931 #. %1$s: SWITCH m.code
1932 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1933 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1934 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1935 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1936 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1937 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1938 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1939 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:70
1943 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1944 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1945 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1946 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1947 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1948 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1950 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questo tipo di copia. Forse "
1951 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questo tipo di copia. "
1952 "L'identificativo della tipologia esiste già. %s Si è verificato un errore "
1953 "cancellando questo tipo di copia. Controlla i log. %s Tipo copia aggiornato. "
1954 "%s Tipo copia aggiunto. %s Tipo copia cancellato. %s Questo tipo copia "
1955 "esiste già. %s Non posso cancellare questo tipo copia. "
1957 #. %1$s: SWITCH m.code
1958 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1959 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1960 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1961 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1962 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1963 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1964 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1965 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1966 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1967 #. %11$s: m.data.items_count | html
1968 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1969 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1970 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1971 #. %15$s: m.data.items_count | html
1973 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1974 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1975 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1976 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1977 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1978 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1979 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1980 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1982 #. %26$s: m.code | html
1984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1987 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1988 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1989 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1990 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1991 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1992 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1993 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1994 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1995 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1996 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1997 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1998 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1999 "libraries are still using it. %s %s %s "
2001 "%s %s Un errore è avvenuto aggiornando questa biblioteca. Perlomeno esiste "
2002 "di già. %s Un errore è avvenuto aggiungendo questa biblioteca. Il codice "
2003 "usato esiste di già. %s Un errore è avvenuto cancellando questa biblioteca. "
2004 "Controlla i log. %s Biblioteca aggiornata con successo. %s Biblioteca "
2005 "aggiunta con successo. %s Biblioteca cancellata con successo. %s Questa "
2006 "biblioteca non può essere cancellata. Utenti o copie la stanno ancora usando "
2007 "%s (%s utenti e %s copie). %s (%s utenti). %s (%s copie). %s %s Un errore è "
2008 "avvenuto aggiornando questa categoria. Perlomeno esiste di già. %s Un errore "
2009 "è avvenuto aggiungendo questa categoria. Il codice usato esiste di già. %s "
2010 "Un errore è avvenuto cancellando questa categoria. Controlla i log. %s "
2011 "Categoria aggiornata con successo. %s Categoria aggiunta con successoy. %s "
2012 "Categoria cancellata con successo. %s Questa categoria non può essere "
2013 "cancellata. %s biblioteche la stanno ancora usando. %s %s %s "
2015 #. For the first occurrence,
2016 #. %1$s: SWITCH m.code
2017 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2018 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2019 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2020 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2021 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2022 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2023 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2025 #. %10$s: m.code | html
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2031 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2032 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2033 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2034 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2035 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2036 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2038 "%s %s Si è verificato un errore aggiornando questa categoria utente. Forse "
2039 "esiste già. %s Si è verificato un errore aggiungendo questa categoria "
2040 "utente. Forse esiste già. %s Si è verificato un errore cancellando questa "
2041 "categoria utente. Controlla i logs. %s Categoria utente aggiornata con "
2042 "successo. %s Categoria utente inserita con successo. %s Categoria utente "
2043 "cancellata con successo. %s Questa categoria utente esiste di già. %s %s %s "
2045 #. %1$s: SWITCH m.code
2046 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2047 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2048 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2049 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2050 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2051 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2053 #. %9$s: m.code | html
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2058 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2059 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2060 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2061 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2062 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2065 "%s %s È avvenuto un errore durante il caricamento dei dettagli dell'utente. "
2066 "%s È avvenuto un errore durante la creazione di questo profilo per il "
2067 "prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante il caricamento di "
2068 "questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto un errore durante "
2069 "la cancellazione di questa visita per il prestito per procura. %s È avvenuto "
2070 "un errore durante l'aggiornamento di questa visita per il prestito per "
2071 "procura. %s È avvenuto un errore durante la creazione di una nuova visita "
2072 "per il prestito per procura. %s %s %s Per favore prova ancora più tardi. "
2075 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2079 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2081 "%s%s Si è verificato un errore: Impossibile caricare la configurazione. %s"
2083 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2084 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2085 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2086 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2087 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2088 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2089 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2090 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2091 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2096 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2097 "Saturday %s Sunday %s "
2099 "%s %s Qualsiasi %s Lunedì %s Martedì %s Mercoledì %s Giovedì %s Venerdì %s "
2100 "Sabato %s Domenica %s "
2102 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2103 #. %2$s: CASE "issue" -
2104 #. %3$s: CASE "return" -
2105 #. %4$s: CASE "payment" -
2106 #. %5$s: CASE # default case -
2107 #. %6$s: operation.action | html
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2111 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2112 msgstr "%s %s Presta %s Restituisci %s Paga %s %s %s "
2114 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2115 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2116 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2117 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2118 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2119 #. %6$s: CASE "Return From" -
2120 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2121 #. %8$s: CASE "Return To" -
2122 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2123 #. %10$s: CASE "Branch" -
2124 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2125 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2126 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2127 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2128 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2129 #. %16$s: CASE "Day" -
2130 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2131 #. %18$s: CASE "Month" -
2132 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2133 #. %20$s: CASE "Year" -
2134 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2135 #. %22$s: CASE # default case -
2136 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2137 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2142 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2143 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2144 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2146 "%s %s Prestato dopo il %s %s Prestato prima del %s %s Restituito dopo il %s "
2147 "%s Restituito prima del %s %s La biblioteca è %s %s Il tipo di copia è %s %s "
2148 "Il codice categoria utente è %s %s Il giorno è %s %s Il mese è %s %s L'anno "
2149 "è %s %s %s = %s %s "
2152 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
2153 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2156 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2157 msgstr "%s %s Lo storico dei prestiti di %s utenti sarà reso anonimo "
2160 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
2163 msgid "%s %s Data deleted "
2164 msgstr "%s %s Dati cancellati "
2167 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:413
2170 msgid "%s %s Data recorded "
2171 msgstr "%s %s Dati registrati "
2173 #. For the first occurrence,
2174 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2175 #. %2$s: CASE 'default'
2176 #. %3$s: CASE 'never'
2177 #. %4$s: CASE 'forever'
2179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2182 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2183 msgstr "%s %s Default %s Mai %s Per sempre %s "
2185 #. %1$s: IF ( ERROR )
2186 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2192 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2195 "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, "
2198 #. For the first occurrence,
2200 #. %2$s: CASE 'email'
2201 #. %3$s: CASE 'print'
2203 #. %5$s: CASE 'feed'
2204 #. %6$s: CASE 'phone'
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
2211 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2212 msgstr "%s %s Email %s Stampa %s SMS %s Fee RSS %s Telefono %s %s %s "
2214 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2215 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2218 msgid "%s %s Found in wrong place"
2219 msgstr "%s %s Trovato nel posto sbagliato"
2223 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2225 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2226 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2227 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
2230 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2231 msgstr "%s %s Prenotazioni (%s) %s %s %s %s | "
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2237 msgid "%s %s Item being transferred to "
2238 msgstr "%s %s Documento trasferito a "
2240 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2241 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2242 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2243 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2244 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2245 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2246 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2247 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2248 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2249 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2251 #. %12$s: itemloo.not_holdable | html
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
2257 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2258 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2259 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2260 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2262 "%s %s Copia danneggiata %s Restrizione per età %s Superato il max "
2263 "prenotazioni per record %s Superato limite massimo quotidiano per utente%s "
2264 "Troppe prenotazioni %s Non prenotabile %s L'utente appartiene ad altra "
2265 "biblioteca %s L'utente ha già una prenotazione per questa copia %s %s %s %s "
2268 #. %2$s: CASE 'itype'
2269 #. %3$s: CASE 'ccode'
2270 #. %4$s: CASE 'location'
2271 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2272 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2279 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2280 "Holding library %s %s %s "
2282 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2283 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2287 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2288 msgstr "%s %s KB Sei sicuro di voler caricare questo file?"
2290 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2291 #. %2$s: CASE "koha"
2292 #. %3$s: CASE "slip"
2295 #. %6$s: opac_new.lang | html
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
2299 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2300 msgstr "%s %s Interfaccia staff %s Ricevuta %s Tutti %s OPAC (%s) %s "
2303 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2304 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2307 msgid "%s %s Lost (%s)"
2308 msgstr "%s %s Perduto (%s)"
2310 #. %1$s: SWITCH d.type
2311 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2312 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2313 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2314 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2318 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2319 msgstr "%s %s Manuale %s Ritardi %s Suspensione %s Liberatoria %s"
2322 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2326 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2327 msgstr "%s %s Bib. non definita %s Località: "
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2335 msgstr "%s %s No %s"
2337 #. %1$s: SWITCH code
2338 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2339 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2340 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2341 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2342 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2343 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2344 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2349 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2350 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2351 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2353 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
2354 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
2355 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
2356 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
2359 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2361 #. %4$s: # display the search results
2362 #. %5$s: IF ( total )
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2365 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2366 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato %s %s %s "
2369 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2370 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2374 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2375 msgstr "%s %s Non prestabile (%s)%s "
2380 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
2383 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2384 msgstr "%s %s Non prenotata %s %s"
2387 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2388 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2391 msgid "%s %s On order (%s)"
2392 msgstr "%s %s In ordine (%s)"
2394 #. %1$s: SET status_found = 0
2395 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2396 #. %3$s: SET status_found = 1
2397 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2398 #. %5$s: SET status_found = 1
2399 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2400 #. %7$s: SET status_found = 1
2401 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2402 #. %9$s: SET status_found = 1
2404 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2405 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2406 #. %13$s: s.lib | html
2407 #. %14$s: SET status_found = 1
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2414 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2417 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2420 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2434 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2438 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2439 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2440 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2442 "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire "
2443 "da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s "
2444 "Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto "
2447 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2448 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2449 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2450 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2455 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2456 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2457 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2459 "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato "
2460 "dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per "
2461 "includere termini broader/narrower/related. %s "
2464 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2465 #. %3$s: message.biblionumber | html
2466 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2467 #. %5$s: message.authid | html
2468 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2469 #. %7$s: message.biblionumber | html
2470 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2471 #. %9$s: message.biblionumber | html
2472 #. %10$s: message.reserve_id | html
2473 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2474 #. %12$s: message.biblionumber | html
2475 #. %13$s: message.itemnumber | html
2476 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2477 #. %15$s: message.biblionumber | html
2478 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2479 #. %17$s: message.authid | html
2480 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2481 #. %19$s: message.biblionumber | html
2482 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2483 #. %21$s: message.authid | html
2485 #. %23$s: IF message.error
2486 #. %24$s: message.error | html
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2491 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2492 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2493 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2494 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2495 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2496 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2497 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2498 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2499 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2501 "%s %s Il biblionumber %s non esiste nel db. %s L'id di authority %s non "
2502 "esiste nel db. %s Al limite una copia collegata al record bibliografico è in "
2503 "prestito %s. %s Il record bibliografico %s non è stato cancellato. Una "
2504 "prenotazione non può essere cancellata (reserve_id %s). %s Il record "
2505 "bibliografico %s non è stato cancellato. Un errore è stato trovato quando si "
2506 "è provato a cancellare una copia (itemnumber %s). %s Il record bibliografico "
2507 "%s è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record di authority %s "
2508 "non è stato cancellato. E' avvenuto un errore. %s Il record bibliografico %s "
2509 "è stato cancellato. %s L'authority %s è stato cancellato con successo. %s %s "
2510 "(L'errore era: %s, vedi il log di Koha per maggiori informazioni). %s "
2513 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2514 #. %3$s: message.mmtid | html
2515 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2516 #. %5$s: message.biblionumber | html
2517 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2518 #. %7$s: message.authid | html
2519 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2523 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2524 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2525 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2527 "%s %s Il template selezionato (id=%s) non esiste o nessuna azione è definita "
2528 "in esso. %s Il record bibliografico %s non esiste nel database. %s Il record "
2529 "di authority %s non esiste nel database. %s Il record bibliografico "
2531 #. %1$s: SWITCH m.code
2532 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2536 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2539 "%s %s La richiesta non è stata inoltrata. Una richiesta con lo stesso titolo "
2542 #. For the first occurrence,
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2549 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2550 msgstr "%s %s Questo record non ha copie. %s "
2552 #. %1$s: SWITCH m.code
2553 #. %2$s: CASE 'no_email'
2554 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2555 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2556 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2558 #. %7$s: m.code | html
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2563 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2564 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2565 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2566 "%s ERROR! - %s %s "
2568 "%s %s Questo venditore non ha alcun contatto selezionato per l'invio ordini "
2569 "o non è presente un indirizzo di posta elettronica. %s Raccoglitore non "
2570 "presente. %s Non è defintito il template con codice ACQORDER. %sUna e-mail "
2571 "di ordine è stato inviata al fornitore. %s ERRORE! -%s %s"
2574 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2576 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2577 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2579 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2580 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2582 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2585 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
2589 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2590 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2592 "%s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Esclusa dal prestito (%s) "
2593 "%s %s %s La copia non può essere cancellata quando è in transito %s %sIn "
2594 "attesa%sPrenotata%s %sda "
2597 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
2602 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2603 msgstr "%s %s Usa default (Si) %s Usa default (No) %s "
2606 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2607 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2608 #. %4$s: IF expires_on
2609 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
2613 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2614 msgstr "%s %s In attesa di %s %s fino a %s %s "
2617 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2618 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2621 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2622 msgstr "%s %s Ritirato (%s),"
2624 #. For the first occurrence,
2625 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2628 #. %4$s: CASE 'inherit'
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2633 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2634 msgstr "%s %s Sì %s No %s Ereditato %s "
2636 #. %1$s: SWITCH m.code
2637 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2638 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2640 #. %5$s: m.code | html
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2645 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2648 "%s %s Non hai il permesso di vedere questa lista. %s Questa lista non "
2652 #. %2$s: IF searchfield
2653 #. %3$s: searchfield | html
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2656 msgid "%s %s You searched for %s"
2657 msgstr "%s %s Hai cercato per %s"
2659 #. %1$s: IF added.branchcode
2660 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2662 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2666 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2667 msgstr "%s %s aggiunto al gruppo. %s Gruppo %s creato. %s "
2669 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2670 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2671 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
2674 msgid "%s %s before %s "
2675 msgstr "%s %sprima %s "
2677 #. For the first occurrence,
2678 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2679 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2681 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2686 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2687 msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s "
2689 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2690 #. %2$s: loo.branches.size | html
2692 #. %4$s: loo.branches.size | html
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
2699 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2701 "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s "
2702 "Nessuna limitazione %s "
2704 #. For the first occurrence,
2705 #. %1$s: IF l.shared
2706 #. %2$s: IF shared_by_other
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s: biblio.title | html
2715 #. %2$s: IF biblio.author
2716 #. %3$s: biblio.author | html
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2721 msgid "%s %s by %s%s"
2722 msgstr "%s %s di %s %s"
2724 #. %1$s: title | html
2725 #. %2$s: IF ( author )
2726 #. %3$s: author | html
2728 #. %5$s: biblionumber | html
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2731 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2732 msgstr "%s %s di %s%s (Record #%s)"
2734 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2735 #. %2$s: rule.age | html
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2740 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2741 msgstr "%s %s giorni %s Questa regola non ha filtro per età. %s "
2744 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2750 #. %1$s: holdsfirstname | html
2751 #. %2$s: holdssurname | html
2752 #. %3$s: waiting_holds | html
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
2755 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2756 msgstr "%s %s ha %s prenotazione(i) in attesa da prelevare."
2758 #. %1$s: patron.firstname | html
2759 #. %2$s: patron.surname | html
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2762 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2763 msgstr "%s %s non ha multe pendenti."
2766 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
2772 #. %1$s: IF (modified_items)
2773 #. %2$s: modified_items | html
2774 #. %3$s: modified_fields | html
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2780 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2782 "%s %s copie modificate (con %s campi modificati). %s Nessuna copia "
2785 #. %1$s: IF items.count
2786 #. %2$s: items.count | html
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2791 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2792 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2796 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2798 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2803 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2804 msgstr "%s %s mesi %s fino al %s %s "
2806 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2807 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2808 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2812 msgid "%s %s to %s %s "
2813 msgstr "%s %s to %s %s "
2816 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2817 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2818 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2819 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2821 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2824 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2825 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando RegEx s"
2827 #. %1$s: count | html
2828 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2831 msgid "%s %s transferred."
2832 msgstr "%s %s trasferito."
2834 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2835 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2836 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2837 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2841 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2842 msgstr "%s %s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
2845 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2846 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
2850 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2851 msgstr "%s %s%s (non attivo)%s "
2854 #. %2$s: IF ( slip )
2855 #. %3$s: slip | $raw
2859 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2862 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2863 msgstr "%s %s%s%sNessun template per la ricevuto è stato trvoato%s %s %s "
2866 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2867 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2868 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2871 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
2874 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2875 msgstr "%s %s%s, %s disponibile:%s, Nessuna disponibile%s %s "
2877 #. %1$s: SWITCH type
2878 #. %2$s: CASE 'earlier'
2879 #. %3$s: CASE 'later'
2880 #. %4$s: CASE 'acronym'
2881 #. %5$s: CASE 'musical'
2882 #. %6$s: CASE 'broader'
2883 #. %7$s: CASE 'narrower'
2884 #. %8$s: CASE 'parent'
2887 #. %11$s: type | html
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2893 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2894 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2897 "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) "
2898 "%s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) "
2899 "%s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s) %s %s "
2901 #. %1$s: budget.b_txt | html
2902 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2906 msgid "%s %s(inactive)%s"
2907 msgstr "%s %s(non attivo)%s"
2909 #. %1$s: record.recordid | html
2910 #. %2$s: IF record.reference
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2914 msgid "%s %s(ref)%s "
2915 msgstr "%s %s(ref)%s "
2917 #. %1$s: listprice | html
2918 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
2924 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2925 msgstr "%s %s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
2927 #. %1$s: error.barcode | html
2928 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2930 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2932 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2934 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2939 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2940 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2943 "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in "
2944 "prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in "
2945 "prestito. Non poteva essere restituita.%s "
2948 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2951 msgid "%s %s; ISBN:"
2952 msgstr "%s %s; ISBN:"
2954 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2964 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2965 msgstr "%s %sAdulto %sBambino %sProf. %sIstit. %sStaff %sStatistico%s "
2967 #. %1$s: SWITCH f.name
2968 #. %2$s: CASE 'author'
2969 #. %3$s: CASE 'itype'
2970 #. %4$s: CASE 'location'
2971 #. %5$s: CASE 'su-geo'
2972 #. %6$s: CASE 'title-series'
2973 #. %7$s: CASE 'subject'
2974 #. %8$s: CASE 'ccode'
2975 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
2976 #. %10$s: CASE 'homebranch'
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:361
2984 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2985 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2987 "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di "
2988 "appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s "
2991 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2994 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2995 msgstr "%s %sERRORE: Impossibile trovare la copia."
2997 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2998 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2999 #. %3$s: tagfield | html
3000 #. %4$s: authtypecode | html
3003 #. %7$s: action | html
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3007 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3009 "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s"
3012 #. %1$s: IF ( label_ids )
3013 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3014 #. %3$s: label_count | html
3016 #. %5$s: label_count | html
3018 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3019 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3020 #. %9$s: item_count | html
3022 #. %11$s: item_count | html
3025 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3026 #. %15$s: multi_batch_count | html
3028 #. %17$s: multi_batch_count | html
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3034 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3035 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3037 "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta"
3038 "%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s "
3039 "lavorazioni in batch per esportare%s %s "
3041 #. %1$s: IF ( label_ids )
3042 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3043 #. %3$s: card_count | html
3045 #. %5$s: card_count | html
3047 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3048 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3049 #. %9$s: borrower_count | html
3051 #. %11$s: borrower_count | html
3053 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3055 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3056 #. %16$s: multi_batch_count | html
3058 #. %18$s: multi_batch_count | html
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
3064 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3065 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3066 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3068 "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera"
3069 "%sEsportare %s tessere%s %s Esportare da lista utenti%s %s %s lavorazione "
3070 "batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s "
3073 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
3077 msgstr "%s %sISBN: "
3079 #. %1$s: nnoverdue | html
3080 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3083 #. %5$s: todaysdate | html
3084 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
3087 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3088 msgstr "%s %sCopie%sCopia%s non rientrata dal %s%s "
3090 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3092 #. %3$s: CASE 'ordered'
3093 #. %4$s: CASE 'partial'
3094 #. %5$s: CASE 'complete'
3095 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
3099 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3101 "%s %sNuovo %sOrdinato%sRicevuto parzilamente %sCompleto %sCancellato %s "
3103 #. For the first occurrence,
3104 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3106 #. %3$s: CASE 'ordered'
3107 #. %4$s: CASE 'partial'
3108 #. %5$s: CASE 'complete'
3109 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
3114 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3116 "%s %sNuovo %sOrdinato %sRicevuto parzialmente %sRicevuto %sCancellato %s "
3118 #. %1$s: selected=relationship | html
3119 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3122 msgid "%s %sNone specified"
3123 msgstr "%s %sNessuna definizione"
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
3130 msgid "%s %sNot checked out%s"
3131 msgstr "%s %sNon in prestito%s"
3133 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3134 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3137 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3138 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3143 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3144 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s TOTALE%s %s "
3146 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3147 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3148 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3149 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3150 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3151 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3152 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3153 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3155 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3158 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3159 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3163 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3167 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3168 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3170 "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile "
3171 "%sOrdinato %sStatus sconosciuto %s%s%s %s %s %s %s Anonumo %s %s (%s)"
3173 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3174 #. %2$s: CASE 'receiving'
3175 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3180 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3181 msgstr "%s %sRicevimento copie %sCatalogazione copie %sInvio ordini %s "
3184 #. %2$s: IF (errcode==2)
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3187 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3188 msgstr "%s %sNon hai il permesso di aggiungere copie a questa lista."
3190 #. For the first occurrence,
3191 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3192 #. %2$s: matches.0 | html
3193 #. %3$s: matches.1 | html
3194 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3195 #. %5$s: matches.0 | html
3196 #. %6$s: matches.1 | html
3197 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3198 #. %8$s: matches.0 | html
3199 #. %9$s: matches.1 | html
3200 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3201 #. %11$s: matches.0 | html
3202 #. %12$s: matches.1 | html
3203 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3204 #. %14$s: matches.0 | html
3205 #. %15$s: matches.1 | html
3206 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3207 #. %17$s: matches.0 | html
3208 #. %18$s: matches.1 | html
3209 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3210 #. %20$s: matches.0 | html
3211 #. %21$s: matches.1 | html
3212 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3213 #. %23$s: matches.0 | html
3214 #. %24$s: matches.1 | html
3216 #. %26$s: serial.serialseq | html
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3222 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3223 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3225 "%s %sPrimavera%s %s %sEstate%s %s %sAutunno%s %s %sInverno%s %s %sPrim%s %s "
3226 "%sEst%s %s %sAut%s %s %sInv%s %s %s %s "
3228 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3229 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3230 #. %3$s: tagfield | html
3233 #. %6$s: action | html
3235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3237 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3238 msgstr "%s %sTag %s Vincoli dei sottocampi per il campo%s %s %s %s "
3240 #. %1$s: SWITCH m.code
3241 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3243 #. %4$s: m.code | html
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3248 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3251 "%s %sIl file usato non ha un formato valido. Sono permessi solo csv e txt. %s"
3255 #. %2$s: IF tablename
3258 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3262 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3263 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
3265 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3266 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
3269 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3270 msgstr "%s %sQuesto report contiene la parola chiave SQL "
3273 #. %2$s: IF flagloo.yes
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
3279 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3280 msgstr "%s %sSì%sNo%s %s "
3282 #. %1$s: SWITCH m.code
3283 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3284 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3285 #. %4$s: m.letter_code | html
3286 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3287 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3288 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3289 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3290 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3292 #. %11$s: m.code | html
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3297 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3298 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3299 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3300 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3301 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3305 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3308 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3309 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3310 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3312 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3313 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
3318 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3319 msgstr "%s %sil%satteso per il%s %s dal %s%s%s%s%s%s%s. "
3321 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3322 #. %2$s: IF class_source
3325 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3326 #. %6$s: IF sort_rule
3329 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3330 #. %10$s: IF split_rule
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3337 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3338 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3339 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3341 "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di "
3342 "classificazione%s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola "
3343 "di filing%s %s › %sModifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
3344 "di scomposizione%s %s "
3346 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3347 #. %2$s: IF framework
3350 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3351 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3352 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3357 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3358 "framework for %s (%s)? %s "
3360 "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › "
3361 "Cancelli il framework %s (%s)? %s "
3363 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3366 #. %4$s: library.branchcode | html
3368 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3369 #. %7$s: library.branchcode | html
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3374 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3375 "of library '%s' %s "
3377 "%s › %sModifica biblioteca%sNuova biblioteca%s%s %s › Conferma "
3378 "la cancellazione della biblioteca '%s' %s "
3380 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3381 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3384 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3389 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3390 "authority type %s "
3392 "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma "
3393 "cancellazione del tipo di Authority %s "
3395 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3396 #. %2$s: IF city.cityid
3399 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3404 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3406 "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione "
3411 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3412 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3415 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3416 msgstr "%s › Conferma eliminazione %s %s %s"
3420 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3421 #. %4$s: authtypecode | html
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3430 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3432 "%s › Dati eliminati %s %s%s Framework %sGriglia di catalogazione %s "
3437 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3438 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3441 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3442 msgstr "%s › Modifica tag %s %s %s"
3445 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3446 #. %3$s: label | html
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3451 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3454 "%s › Nuovo schema di numerazione %s › Modifica schema di "
3455 "numerazione '%s' %s "
3457 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3458 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3462 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3463 msgstr "%s › Nuova richiesta %s › Stato %s "
3468 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3471 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3472 msgstr "%s › Nuovo campo %s %s %s"
3474 #. For the first occurrence,
3475 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3480 msgid "%s › Results%s"
3481 msgstr "%s› Risultati%s"
3483 #. %1$s: IF ( run_report )
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3487 msgid "%s › Results%s "
3488 msgstr "%s › Risultati%s "
3490 #. %1$s: IF no_op_set
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3494 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3495 msgstr "%s › Rotazione di stock %s › "
3497 #. %1$s: p.metadata.name | html
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3500 msgid "%s ( other format via plugin)"
3501 msgstr "%s (altro formato tramite plugin)"
3503 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3504 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3507 msgid "%s (%s days)"
3508 msgstr "%s (%s giorni)"
3510 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3511 #. %2$s: patron.get_age | html
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
3514 msgid "%s (%s years) "
3515 msgstr "%s (%s anni) "
3517 #. %1$s: IF location
3518 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3520 #. %4$s: IF ( callnumber )
3521 #. %5$s: callnumber | html
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3525 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3526 msgstr "%s (%s ) %s %scollocazione: %s%s"
3528 #. %1$s: IF location
3529 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3531 #. %4$s: IF ( callnumber )
3532 #. %5$s: callnumber | html
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3536 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3537 msgstr "%s ( %s ) %s %s collocazione: %s%s"
3539 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3540 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3541 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
3544 msgid "%s (%s). Due on %s"
3545 msgstr "%s (%s). Scade il %s"
3547 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3548 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:312
3551 msgid "%s (Barcode: %s)"
3552 msgstr "%s (Codice a barre: %s)"
3554 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3555 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:486
3558 msgid "%s (Currently on "%s")"
3559 msgstr "%s (Attualmente "%s")"
3562 #. %2$s: cur_active | html
3563 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
3569 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3570 msgstr "%s (adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s: basketgroup.name | html
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3578 msgstr "%s (chiuso)"
3580 #. %1$s: class_source.description | html
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3583 msgid "%s (default)"
3584 msgstr "%s (default)"
3586 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3587 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3593 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3594 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3595 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3596 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3597 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3601 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3602 msgstr "%s (id=%s) Ammontare=%s%s (%s il rimanente è stato spostato)%s"
3604 #. For the first occurrence,
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3610 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3612 "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere cliccato) "
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:138
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
3623 msgid "%s (inactive)"
3624 msgstr "%s (non attivo)"
3629 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3632 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3633 msgstr "%s (non attivo) %s %s %s "
3635 #. %1$s: riloo.duedate | html
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
3638 msgid "%s (overdue)"
3641 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3644 msgid "%s (probably okay if blank)"
3645 msgstr "%s (Probabilmente va bene se vuoto)"
3647 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3649 #. %3$s: IF books_loo.title
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3652 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3653 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
3655 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3657 #. %3$s: IF (order.title)
3658 #. %4$s: order.title | html
3659 #. %5$s: IF order.author
3660 #. %6$s: order.author | html
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3665 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3666 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s da %s%s %s "
3668 #. %1$s: report.total_success | html
3669 #. %2$s: report.total_records | html
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3672 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3674 "%s / %s record modificati con successo. Si sono verificati alcuni errori."
3676 #. %1$s: booksellerphone | html
3677 #. %2$s: booksellerfax | html
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
3680 msgid "%s / Fax: %s"
3681 msgstr "%s / Fax: %s"
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3701 msgid "%s 0 records %s "
3702 msgstr "%s 0 record %s "
3704 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3705 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3706 #. %3$s: routinglists.count | html
3708 #. %5$s: routinglists.count | html
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3713 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3714 "subscription routing lists %s "
3716 "%s 0 routing lists dell'abbonamento %s %s routing list dell'abbonamento %s "
3717 "%s routing lists dell'abbonamento %s "
3719 #. %1$s: IF !rota.active
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3724 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3725 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s "
3727 #. %1$s: IF ( active )
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3732 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3733 msgstr "%s Attivo %s Non attivo %s"
3735 #. For the first occurrence,
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3740 msgid "%s Add incoming record"
3741 msgstr "%s Aggiungi un record"
3743 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3744 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3746 #. %4$s: nomatch_action | html
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
3752 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3753 "processed) %s %s %s %s "
3755 "%s Aggiungi il record in arrivo %s Ignora il record in arrico (le sue copie "
3756 "potranno essere lavorate) %s %s %s %s "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3761 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3763 "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico "
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3769 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3771 "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico "
3774 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:204
3777 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3778 msgstr "%s Aggiungi record bibliografici con questa griglia: "
3780 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3785 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3786 msgstr "%s Aggiungi un nuovo carico o cerca %s Risultati %s "
3790 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3794 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3795 "required for editing additional fields %s %s "
3798 #. For the first occurrence,
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3804 msgid "%s Address 2:"
3805 msgstr "%s Indirizzo 2:"
3807 #. For the first occurrence,
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3816 msgid "%s Address 2: "
3817 msgstr "%s Indirizzo 2: "
3819 #. For the first occurrence,
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3826 msgstr "%s Indirizzo:"
3828 #. For the first occurrence,
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3837 msgid "%s Address: "
3838 msgstr "%s Indirizzo: "
3840 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3842 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:156
3846 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3847 msgstr "%s Tutte le biblioteche %s%s %s"
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3852 msgid "%s Always add items"
3853 msgstr "%s Aggiungi sempre copie"
3855 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3856 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3857 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3858 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3860 #. %6$s: item_action | html
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
3866 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3867 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3869 "%s Aggiungi sempre le copie %s Aggiungi copie solo se il record "
3870 "bibliografico corrispondete è stato trovato %s Aggiungi copie solo se il "
3871 "record bibliografico non è stato trovato %s Ignora copia %s %s %s %s "
3873 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3878 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3879 "administrator to resolve this problem. %s "
3881 "%s Vi è stato un errore nel generare il file pdf. Per favore contatta "
3882 "l'amministratore per risolvere questo problema. %s"
3884 #. For the first occurrence,
3885 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3889 msgid "%s An unknown error has occurred."
3890 msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto."
3892 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3893 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3894 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3898 #. %7$s: op_count | html
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3902 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3904 "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s "
3907 #. For the first occurrence,
3908 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
3912 msgid "%s Article requests"
3913 msgstr "%s Richieste articoli"
3915 #. %1$s: IF (del_biblio)
3918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3921 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3922 "not be deleted. %s "
3924 "%s Anche il record bibliografico verrà cancellato. %s Il record "
3925 "bibliografico non verrà cancellato. %s "
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
3930 msgid "%s Card number: "
3931 msgstr "%s Numero di tessera: "
3933 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3934 #. %2$s: categorycode | html
3936 #. %4$s: categorycode | html
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3941 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3944 "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare! %s Conferma la "
3945 "cancellazione della categoria %s%s "
3947 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3948 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3951 msgid "%s Checked out (%s),"
3952 msgstr "%s Prestato (%s),"
3954 #. For the first occurrence,
3955 #. %1$s: issuecount | html
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:681
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3959 msgid "%s Checkout(s)"
3960 msgstr "%s Prestito(i)"
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
3965 msgid "%s Circulation note: "
3966 msgstr "%s Note di circolazione: "
3968 #. For the first occurrence,
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3977 #. For the first occurrence,
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3991 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3992 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3993 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3994 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3995 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3997 #. %8$s: import_status | html
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
4004 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4007 "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando "
4008 "indietro %s Processato %s %s %s "
4010 #. %1$s: IF data.closed
4011 #. %2$s: ELSIF data.expired
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4015 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4016 msgstr "%s Chiuso il %s Scaduto %s "
4018 #. %1$s: IF invoice.closedate
4019 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4024 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4025 msgstr "%s Chiuso il %s %s Aperto %s "
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
4030 msgid "%s Confirm password: "
4031 msgstr "%s Conferma password: "
4033 #. For the first occurrence,
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4039 msgid "%s Contact note: "
4040 msgstr "%s Nota per il contatto: "
4042 #. For the first occurrence,
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4051 #. For the first occurrence,
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4060 msgid "%s Country: "
4063 #. For the first occurrence,
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4068 msgid "%s Create a new "
4069 msgstr "%s Crea un nuovo"
4071 #. For the first occurrence,
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4077 msgid "%s Create a new club template %s "
4078 msgstr "%s Crea un nuovo template di club %s "
4080 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4081 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4083 #. %4$s: tablename | html
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4086 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4087 msgstr "%s Valuta %s Editor di copia %s (id=%s) "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
4092 msgid "%s Date of birth: "
4093 msgstr "%s Data di nascita: "
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
4099 msgstr "%s Default "
4101 #. %1$s: IF humanbranch
4102 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4108 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4109 "and fine rules for all libraries %s "
4111 "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s "
4112 "Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s "
4114 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4116 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4118 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4120 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4122 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4124 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4126 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4127 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4130 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4131 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
4132 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4134 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4138 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4139 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4141 "%s Cancella %s %s Aggiungi nuovo %s %s Modifica esistente o aggiungi nuovo "
4142 "%s %s Sposta %s %s Copia %s %s Copia e sostituisci %s %s %s primo %s %s "
4143 "campo %s%s$%s%s %s con il valore "
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4149 msgid "%s Disabled %s "
4150 msgstr "%s Disabilitato %s "
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s: ELSIF batch_id
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4158 msgstr "%s Modifica "
4160 #. For the first occurrence,
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4169 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
4173 msgstr "%s Abilitato "
4175 #. %1$s: IF ( error )
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4179 msgstr "%s Errore: "
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
4184 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4185 msgstr "%s Data di scadenza (lascia bianco per calcolo automatico) "
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
4193 #. %1$s: IF ( areas )
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4196 msgid "%s Filter by area "
4197 msgstr "%s Filtra per area "
4199 #. For the first occurrence,
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4205 msgid "%s First name:"
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4211 msgid "%s First name: "
4214 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4216 #. %3$s: value.lib | html
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4220 msgid "%s For loan %s %s %s "
4221 msgstr "%s Prestabili %s %s %s "
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s: authtypecode | html
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4228 msgid "%s Framework"
4229 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
4234 msgid "%s From any library "
4235 msgstr "%s Da ogni biblioteca "
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
4240 msgid "%s From home library "
4241 msgstr "%s Dalla biblioteca di appartenenza "
4243 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4244 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4245 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4246 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4251 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4253 "%s Completato %s Cancellato %s In attesa %s In transito %s In lavorazione %s "
4255 #. %1$s: IF budget_period_id
4256 #. %2$s: budget_period_description | html
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4261 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4262 msgstr "%s Fondi per '%s' %s Tutti i fondi %s "
4264 #. %1$s: IF deleted.title
4265 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4267 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4271 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4273 "%s Il gruppo %s è stato cancellato. %s %s è stato rimosso dal gruppo. %s "
4275 #. For the first occurrence,
4276 #. %1$s: holds_count | html
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:840
4281 msgstr "%s Prenotazione(i)"
4283 #. For the first occurrence,
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4288 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4290 "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4295 msgid "%s Ignore items"
4296 msgstr "%s Ignora le copie"
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4301 msgid "%s Image file"
4302 msgstr "%s File d'immagine"
4304 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4305 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4306 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4307 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
4311 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4312 msgstr "%s In transito da %s a %s sino a %s %s "
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
4317 msgid "%s Initials: "
4318 msgstr "%s Iniziali: "
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4323 msgid "%s Item floats "
4324 msgstr "%s Copia circolante "
4326 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4329 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4330 msgstr "%s La copia potrebbe essere fuori posto"
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
4335 msgid "%s Item returns home "
4336 msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede "
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
4341 msgid "%s Item returns to issuing library "
4342 msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza "
4344 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4345 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4346 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4347 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4348 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4351 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
4356 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4357 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4359 "%s Il tipo di copia non è normalmente disponibile per il prestito. %s %s La "
4360 "copia normalmente non è disponibile per il prestito %s(%s)%s. %s %s Presta "
4363 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4364 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4365 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4366 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4367 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
4372 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4373 msgstr "%s Tipo copia non prestabile. %s %s Copia non prestabile %s(%s)%s. %s "
4375 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349
4380 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4381 msgstr "%s Ultimo valore %s Inizia con %s "
4385 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4386 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4389 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4390 msgstr "%s Liste %s %s › %s "
4392 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4395 msgid "%s Missing (not scanned)"
4396 msgstr "%s Mancante (non trovato dallo scanner)"
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4403 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4404 msgstr "%sModifica EAN %s Nuovo EAN%s "
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4411 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4412 msgstr "%s Modifica account %s Nuovo account %s "
4414 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4419 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4420 msgstr "%s Modifica tipo di authority %s Nuovo tipo di authority %s "
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4425 msgid "%s Modify club "
4426 msgstr "%s Modifica club "
4428 #. %1$s: IF club_template
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4431 msgid "%s Modify club template "
4432 msgstr "%s Modifica il template del club "
4434 #. %1$s: IF currency
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4439 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4440 msgstr "%s Modifica valuta %s Nuova valuta %s "
4442 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4447 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4448 msgstr "%sModifica i dettagli dell'ordine %s Nuovo ordine %s "
4450 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4455 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4456 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4458 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4463 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4464 msgstr "%s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
4466 #. %1$s: IF ( modify )
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4469 msgid "%s Modify subscription for "
4470 msgstr "%s Modifica l'abbonamento per "
4472 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4476 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4477 msgstr "%s Bib. non definita %s "
4479 #. For the first occurrence,
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4486 msgstr "%s Nuovo %s "
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4492 msgid "%s New course %s"
4493 msgstr "%s Nuovo corso %s"
4496 #. For the first occurrence,
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4509 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4510 msgstr "%s azione non definita per il template. %s "
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4516 msgid "%s No active budgets %s "
4517 msgstr "%s Nessun budget attivo %s "
4522 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4525 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4527 "%s Non possono essere fatte richieste di articoli per questo record. %s %s %s"
4529 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4532 msgid "%s No barcode"
4533 msgstr "%s No codice a barre"
4535 #. For the first occurrence,
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4541 msgid "%s No barcode %s "
4542 msgstr "%s No codice a barre %s "
4544 #. For the first occurrence,
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
4550 msgid "%s No basket group %s "
4551 msgstr ") %s Nessun ordine d'acquisto %s "
4553 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4554 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4556 #. %4$s: failureMessage | html
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4560 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4561 msgstr "%s Non c'è l'id della raccolta mobile. %s Title già in uso. %s %s %s "
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4566 msgid "%s No group "
4567 msgstr "%s Nessun gruppo"
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
4572 msgid "%s No holds allowed "
4573 msgstr "%s Non sono permesse prenotazioni "
4575 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
4577 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
4581 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4583 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4589 msgid "%s No inactive budgets %s "
4590 msgstr "%s Tutti i budget attivi %s "
4592 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4593 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4594 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4596 #. %5$s: failureMessage | html
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4601 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4602 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4604 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s La copia è già in "
4605 "una differente raccolta mobile %s La copia è già in questa raccolta mobile "
4608 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4609 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4611 #. %4$s: failureMessage | html
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4616 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4619 "%s Nessuna copia con corrispondente barcode trovata %s Copia non presente "
4620 "nella raccolta mobile %s %s %s "
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
4625 msgid "%s No library "
4626 msgstr "%s Nessuna biblioteca"
4628 #. For the first occurrence,
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4634 msgid "%s No limitation %s "
4635 msgstr "%s Nessuna limitazione %s "
4637 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4638 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4639 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4641 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4643 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4644 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4645 #. %9$s: biblio.match_score | html
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4649 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4652 "%s Non corrisponde %s Corrispondenza applicata %s Corrispondenza trovata %s "
4653 "%s %s %s Corrisponde record %s (score = %s): "
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4659 msgid "%s No order found %s "
4660 msgstr "%s Nessun ordine trovato %s "
4662 #. For the first occurrence,
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4668 msgid "%s No results found %s "
4669 msgstr "%s Nessun risultato trovato %s "
4671 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4672 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4673 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4675 #. %5$s: failureMessage | html
4677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4680 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4683 "%s Nessun titolo inserito. %s Titolo già in uso. %s Nessuna descrizione "
4684 "inserita. %s %s %s "
4688 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4691 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4692 msgstr "%s Nessun barcode valido trovato. %s %s "
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4699 msgstr "%s Nessuno "
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
4705 msgid "%s Not defined yet %s "
4706 msgstr "%s Non ancora definito %s "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
4712 msgid "%s Not supported yet. %s "
4713 msgstr "%s Non ancora supportato. %s "
4715 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4716 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4721 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4722 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4724 "%s Nota: Il valore della tua preferenza di sistema 'UsageStatsCountry' non è "
4725 "valido (%s). Scegli un valore valido. %s "
4727 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4728 #. %2$s: error.value | html
4729 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4730 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4731 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4732 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4733 #. %7$s: error.value | html
4735 #. %9$s: error | html
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4740 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4741 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4742 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4743 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4744 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4745 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4747 "%s Numero di record indicati per il merge: %s. Attualmente possono essere "
4748 "uniti solo 2 record per volta. %s Non puoi unire un record con se stesso. "
4749 "Per favore seleziona due record di autorità diversi. %s La griglia di "
4750 "default non può essere usata, o la griglia non esiste. Per favore seleziona "
4751 "un'altra griglia per il merge. %s Spiacenti, non si trovano tag MARC nel "
4752 "record di riferimento. %s Spiacenti, non si trova il record per il numero: "
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
4758 msgid "%s OPAC note: "
4759 msgstr "%s Nota OPAC: "
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4768 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4773 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4774 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4776 "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento "
4777 "(preferenza di sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s %s %s"
4779 #. %1$s: IF ( total )
4780 #. %2$s: total | html
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4785 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4786 msgstr "%s Ordini trovati: %s %s Nessun ordine trovato %s"
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:279
4791 msgid "%s Other name: "
4792 msgstr "%s Altro nome: "
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
4797 msgid "%s Other phone: "
4798 msgstr "%s Altro telefono: "
4800 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4802 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:70
4805 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4806 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s %s"
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4812 msgstr "%s Proprietario "
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4817 msgid "%s Owner and users "
4818 msgstr "%s Proprietario e utenti "
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4823 msgid "%s Owner, users and library "
4824 msgstr "%s Proprietario, utenti e biblioteca "
4826 #. For the first occurrence,
4828 #. %2$s: current_page | html
4829 #. %3$s: total_pages | html
4830 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
4835 msgid "%s Page %s / %s %s "
4836 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4838 #. %1$s: IF ( f.filename )
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4841 msgid "%s Parsing upload file "
4842 msgstr "%s Elaborazione del file caricato "
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
4847 msgid "%s Password: "
4848 msgstr "%s Password: "
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4854 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4855 msgstr "%s L'utente non ha nessuna richiesta di articoli ora %s "
4857 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
4858 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
4863 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4865 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
4867 #. %1$s: IF type == 'credit'
4868 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4872 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4873 msgstr "%s %s ci sono copie smarrite %s Non ci sono copie smarrite %s "
4875 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4876 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4877 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4878 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4879 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4880 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4881 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4884 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4888 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4891 "%s Da lavorare%s Accettato%s Ordinato%s Rifiutato%s Controllato %s %s %s "
4892 "Status sconosciuto %s %s "
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4896 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4897 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4898 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4903 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4904 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s"
4906 #. For the first occurrence,
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4913 msgstr "%s Telefono:"
4915 #. For the first occurrence,
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4922 msgstr "%s Telefono: "
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
4927 msgid "%s Primary email: "
4928 msgstr "%s Email principale: "
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
4933 msgid "%s Primary phone: "
4934 msgstr "%s Telefono principale: "
4939 #. %4$s: IF op == 'view'
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4942 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4943 msgstr "%s Liste pubbliche %s %s %s› Contenuti di "
4945 #. %1$s: IF datereceived
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:46
4948 msgid "%s Receipt summary for "
4949 msgstr "%s Riassunto fatturazione per "
4951 #. For the first occurrence,
4953 #. %2$s: name | html
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
4958 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4959 msgstr "%s Ricezione degli ordini da %s %s "
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
4964 msgid "%s Registration date: "
4965 msgstr "%s Data di registrazione: "
4967 #. %1$s: relatives_issues_count | html
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:685
4970 msgid "%s Relatives' checkouts"
4971 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
4973 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4978 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4984 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4985 msgstr "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo"
4987 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4988 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4989 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4991 #. %5$s: overlay_action | html
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
4997 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4998 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
5000 "%s Sostituisci il record esistente con quello in arrivo %s Aggiungi il "
5001 "record in arrivo %s Ignora il record in arrivo (le sue copie posso ancora "
5002 "essere lavorate) %s %s %s %s"
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5007 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5009 "%s Sostituisci le copie se viene trovato il record bibliografico "
5010 "corrispondente (solo per le copie esistenti)"
5012 #. %1$s: IF ( reserved )
5013 #. %2$s: name | html
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5016 msgid "%s Reserve found for %s ("
5017 msgstr "%s Trovata prenotazione per %s ("
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5021 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5023 #. %4$s: d.comment | $raw
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:120
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
5030 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5032 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s: debarments.size | html
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:706
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
5039 msgid "%s Restrictions"
5040 msgstr "%s Restrizioni"
5042 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5047 msgid "%s START %s END %s "
5048 msgstr "%s START %s END %s "
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
5053 msgid "%s Salutation: "
5054 msgstr "%s Cortesia: "
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
5061 msgid "%s Scan Index for: "
5062 msgstr "%s Scorri indice per: "
5064 #. %1$s: IF searchfield
5065 #. %2$s: searchfield | html
5067 #. %4$s: IF cities.count
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5070 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5071 msgstr "%s Ricerca: %s %s %s "
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
5076 msgid "%s Secondary email: "
5077 msgstr "%s Email secondario: "
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
5082 msgid "%s Secondary phone: "
5083 msgstr "%s Telefono secondario: "
5085 #. %1$s: IF skip_serialseq
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
5091 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5092 "is kept when an irregularity is found. %s "
5094 "%s Il numero del periodico viene saltato quando si trova un'irregolarità. %s "
5095 "Il numero del periodico viene tenuto quando si trova un'irregolarità. %s "
5097 #. %1$s: batche.card_count | html
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5100 msgid "%s Single Patron Cards"
5101 msgstr "%s Singole tessere utente"
5103 #. %1$s: batche.card_count | html
5104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5106 msgid "%s Single patron cards"
5107 msgstr "%s Singole tessere utente"
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5113 msgid "%s Something went wrong. %s "
5114 msgstr "%s Qualcosa è andato storto. %s "
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
5120 msgstr "%s Criterio 1: "
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
5126 msgstr "%s Criterio 2: "
5128 #. For the first occurrence,
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5135 msgstr "%s Provincia:"
5137 #. For the first occurrence,
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5149 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5152 msgid "%s Still checked out"
5153 msgstr "%s Ancora in prestito"
5155 #. For the first occurrence,
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5161 msgid "%s Street Number: "
5162 msgstr "%s Numero civico: "
5164 #. For the first occurrence,
5166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5170 msgid "%s Street number: "
5171 msgstr "%s Numero civico: "
5173 #. For the first occurrence,
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5182 msgid "%s Street type: "
5183 msgstr "%s Tipo di via: "
5185 #. For the first occurrence,
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5192 msgstr "%s Cognome:"
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
5197 msgid "%s Surname: "
5198 msgstr "%s Cognome: "
5201 #. %2$s: loo.tab | html
5202 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5203 #. %4$s: loo.kohafield | html
5205 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5208 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5211 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
5212 #. %13$s: loo.seealso | html
5214 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
5216 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
5218 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
5219 #. %20$s: loo.authorised_value | html
5221 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
5222 #. %23$s: loo.authtypecode | html
5224 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
5225 #. %26$s: loo.value_builder | html
5227 #. %28$s: IF ( loo.link )
5228 #. %29$s: loo.link | html
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5234 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5235 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5236 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5239 "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s "
5240 "%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s "
5241 "%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:"
5242 "%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5244 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5245 #. %2$s: error.value | html
5247 #. %4$s: error | html
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5252 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5255 "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al "
5256 "nuovo: %s %s %s %s "
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:89
5262 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5263 msgstr "%s Non ci sono suggerimenti accettati in attesa.%s "
5267 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5268 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5269 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5271 #. %7$s: report.total_success | html
5272 #. %8$s: report.total_records | html
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5277 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5278 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5279 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5281 "%s Non ci sono records id defitinti. %s %s %s Tutti i records sono stati "
5282 "cancellati con successo! %s Nessun record cancellato. E' avvenuto un errore. "
5283 "%s %s / %s i records sono stati cancellati ma ci sono stati degli errori. %s "
5285 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5288 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5289 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini per questo budget. "
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5294 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5295 msgstr "%s Non c' non è nessun profilo CSV definito."
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5302 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5303 msgstr "%s Non c' è nessuna condizione per questa regola. %s %s"
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
5309 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5310 msgstr "%s Non ci sono ordini per questo record bibliografico. %s "
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5320 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5321 "using the table configuration in this module. %s "
5323 "%s Non c'è una tabella da configurare per questo modulo. %s %s %s Non c'è "
5324 "una pagina che usi la tabella di configurazione di questo modulo. %s "
5326 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5327 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5330 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5331 msgstr "%s Non è presente alcun report valido per questo id. %s"
5334 #. %2$s: field.name | html
5337 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
5340 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5341 msgstr "%s Non ci sono valori definiti per %s %s %s %s "
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5347 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5348 msgstr "%s Questo profilo CSV non esiste. %s"
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5354 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5355 msgstr "%s Questo record di authoriy non è utilizzato in nessun record. %s"
5357 #. %1$s: IF nb_of_orders
5358 #. %2$s: nb_of_orders | html
5359 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5360 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5365 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5366 "vendors. %s Deletion not possible "
5368 "%s Questa valuta è usata da %s ordini. %s Questa valuta è usata da %s "
5369 "fornitori. %s Impossibile cancellare "
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5375 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5376 msgstr "%s Questo numero di ordine non esiste. %s "
5378 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5381 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5383 "%s Questo rapporto sembra obsoleto, utilizza il campo biblioitems.marcxml."
5385 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5388 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5389 msgstr "%s Per abilitare l'esportazione delle copie selezionate,"
5391 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5394 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5395 msgstr "%s Status non-per-prestito sconosciuto"
5397 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5398 #. %2$s: f.backend | html
5399 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5400 #. %4$s: f.value | html
5401 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5402 #. %6$s: f.value | html
5404 #. %8$s: f.name | html
5405 #. %9$s: f.value | html
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5410 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5411 "database: %s %s %s : %s %s "
5413 "%sCaricamento analizzato usando %s %s Campi trovati: %s %s Utente già nel "
5414 "database: %s %s %s : %s %s "
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5420 msgstr "%s Utilizzato in "
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
5425 msgid "%s Username: "
5426 msgstr "%s Username: "
5428 #. For the first occurrence,
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:651
5437 #. For the first occurrence,
5438 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:144
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:151
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5452 msgid "%s Yes %s No %s "
5453 msgstr "%s Sì %s No %s "
5455 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5456 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
5461 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5462 msgstr "%s Sì %s No %s Ereditato %s "
5464 #. %1$s: IF checkout.renewals
5465 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5471 #. %1$s: IF searchfield
5472 #. %2$s: searchfield | html
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5475 msgid "%s You Searched for %s"
5476 msgstr "%s Hai cercato %s"
5480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5482 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5483 msgstr "%s Non hai ancora qualcosa di pubblico. %s "
5485 #. %1$s: IF ( searchfield )
5486 #. %2$s: searchfield | html
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5489 msgid "%s You searched for %s"
5490 msgstr "%s Hai cercato %s"
5494 #. %3$s: ELSIF searchfield
5495 #. %4$s: searchfield | html
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5499 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5500 msgstr "%s Hai cercato il record %s %s Hai cercato %s %s "
5504 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5505 #. %4$s: IF op == 'view'
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5508 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5509 msgstr "%s Le tue liste %s %s › %s "
5511 #. For the first occurrence,
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5517 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5518 msgstr "%s Codice postale:"
5520 #. For the first occurrence,
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5529 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5530 msgstr "%s Codice postale: "
5533 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
5536 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5537 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5543 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5544 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5545 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5546 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5547 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5554 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5555 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5556 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5557 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5558 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5559 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5560 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5561 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5564 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5565 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
5568 msgid "%s after %s "
5569 msgstr "%s dopo %s "
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5573 msgid "%s already in your cart"
5574 msgstr "%s già nel tuo carrello"
5576 #. %1$s: item.countanalytics | html
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
5579 msgid "%s analytics"
5580 msgstr "%s analitici"
5582 #. %1$s: IF ( result.author )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5588 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5589 #. %2$s: loopro.author | html
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5596 #. For the first occurrence,
5597 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5598 #. %2$s: reserveloo.author | html
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5604 msgstr "%s di %s%s "
5606 #. %1$s: IF books_loo.author
5607 #. %2$s: books_loo.author | html
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5612 msgid "%s by %s%s %s "
5613 msgstr "%s di %s%s %s "
5615 #. For the first occurrence,
5616 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5617 #. %2$s: ordersloo.author | html
5619 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5620 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5622 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
5626 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5627 msgstr "%s di %s%s %s – %s%s %s "
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5634 msgid "%s by you %s %s "
5635 msgstr "%s tuo %s %s "
5637 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5639 #. %3$s: biblio.author | html
5641 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5642 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5643 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5644 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
5647 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5648 msgstr "%s di%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5650 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5654 msgstr "%s calendario"
5656 #. %1$s: errorfile | html
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5659 msgid "%s can't be opened"
5660 msgstr "%s non può essere aperto"
5662 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
5666 msgstr "%s commenti"
5668 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5669 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5670 #. %3$s: missing_critical.key | html
5671 #. %4$s: missing_critical.value | html
5673 #. %6$s: missing_critical.key | html
5674 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5675 #. %8$s: missing_critical.value | html
5676 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5677 #. %10$s: missing_critical.value | html
5680 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5681 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5686 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5687 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5688 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5689 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5691 "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: ""
5692 "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto ""
5693 "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero "
5694 "utente: %s; cognome: %s). %s "
5696 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5699 msgid "%s data added"
5700 msgstr "%s dati immessi"
5702 #. %1$s: deliverytime | html
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5711 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5714 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Sei sicuro di "
5715 "volerlo cancellare?"
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5720 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5721 "permissions to delete this record."
5723 "%s degli ordini cancellati sono collegati a questo record. Devi avere il "
5724 "permesso di gestire gli ordini per cancellare questo record."
5726 #. %1$s: HANDLED | html
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5729 msgid "%s directories processed."
5730 msgstr "%s cartella(e) processata(e)."
5732 #. %1$s: TOTAL | html
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5735 msgid "%s directories scanned."
5736 msgstr "%s cartella(e) letta(e) completamente."
5738 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5740 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5743 msgid "%s disabled %s %s "
5744 msgstr "%s disabilitato %s %s "
5746 #. For the first occurrence,
5747 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5751 msgid "%s failed to unpack."
5752 msgstr "%s impossibile decomprimere."
5754 #. %1$s: IF searchmember
5755 #. %2$s: searchmember | html
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5759 msgid "%s for '%s'%s"
5760 msgstr "%s per '%s'%s"
5762 #. For the first occurrence,
5763 #. %1$s: authtypecode | html
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5769 msgid "%s framework"
5770 msgstr "%s Griglia di catalogazione"
5772 #. For the first occurrence,
5773 #. %1$s: loop_order.holds | html
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5777 msgid "%s hold(s) left"
5778 msgstr "%s Prenotazione(i) rimasta(e)"
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5783 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5786 "%s prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le "
5787 "prenotazioni prima di cancellare tutte le copie."
5789 #. %1$s: LoginBranchname | html
5790 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:147
5793 msgid "%s holdings (%s)"
5794 msgstr "%s copie (%s)"
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5799 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5801 "%s prenotazione(i) su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo "
5804 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5807 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5808 msgstr "%s immagine(i) trasferita(e) nel database:"
5810 #. %1$s: total | html
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5813 msgid "%s images found"
5814 msgstr "%s immagini trovate"
5816 #. %1$s: imported | html
5817 #. %2$s: IF ( lastimported )
5818 #. %3$s: lastimported | html
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5822 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5823 msgstr "%s records importati %s(l'ultimo era %s)%s"
5825 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5826 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5834 msgid "%s in tab %s"
5835 msgstr "%s nella scheda %s"
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5839 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5840 msgstr "%s non è né permesso né proibito!"
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5844 msgid "%s is permitted!"
5845 msgstr "%s è permesso."
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5849 msgid "%s is prohibited!"
5850 msgstr "%s è proibito."
5852 #. %1$s: irregular_issues | html
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
5856 msgstr "%s fascicoli "
5859 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5860 #. %3$s: IF st == subtype
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5863 msgid "%s issues %s %s "
5864 msgstr "%s fascicoli %s %s "
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
5868 msgid "%s item mandatory fields empty"
5869 msgstr "%s campi della copia obbligatori sono vuoti"
5871 #. %1$s: num_items | html
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5874 msgid "%s item records found and staged"
5875 msgstr "%s records di copie trovati e processati"
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5879 msgid "%s item(s) added to your cart"
5880 msgstr "%s documento(i) aggiunti al tuo carrello"
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5885 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5886 "deleting this record."
5888 "%s copia(e) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie "
5889 "prima di cancellare il record."
5891 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5894 msgid "%s item(s) attached."
5895 msgstr "%s copia(e) collegata(e)."
5897 #. %1$s: not_deleted_items | html
5898 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5899 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5903 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5904 msgstr "%s non posso essere cancellate le copie(a): %s%s%s"
5906 #. %1$s: deleted_items | html
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5909 msgid "%s item(s) deleted."
5910 msgstr "%s copie cancellate."
5912 #. For the first occurrence,
5913 #. %1$s: loop_order.items | html
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5917 msgid "%s item(s) left"
5918 msgstr "%s Copia(e) rimaste"
5920 #. %1$s: total | html
5921 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5922 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5927 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5928 msgstr "%s copie trovate per %s%s%sTutte le biblioteche%s "
5930 #. %1$s: moddatecount | html
5931 #. %2$s: date | $KohaDates
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5934 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5935 msgstr "%s copie modificate : data ultima revisione impostata al %s"
5937 #. %1$s: total | html
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5940 msgid "%s lines found."
5941 msgstr "%s linee trovate."
5943 #. For the first occurrence,
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5948 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5949 msgstr "%s campi obbligatori vuoti (evidenziati)"
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
5967 msgid "%s months %s%s %s "
5968 msgstr "%s mesi %s%s %s "
5970 #. %1$s: alreadyindb | html
5971 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5972 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5977 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5980 "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la "
5981 "sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s"
5983 #. %1$s: invalid | html
5984 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5985 #. %3$s: lastinvalid | html
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5990 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5992 "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s"
5994 #. %1$s: selected_count | html
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
5997 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5998 msgstr "%s nota/e marcata come non vista."
6000 #. %1$s: selected_count | html
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6003 msgid "%s note(s) marked as seen."
6004 msgstr "%s nota/e marcata come vista."
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6008 msgid "%s of %s renewals remaining"
6009 msgstr "%s di %s rinnovi rimasti"
6011 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6012 #. %2$s: total | html
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6015 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6016 msgstr "%s of %s risultati caricati, affina la ricerca per vedere altri record"
6018 #. For the first occurrence,
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:48
6026 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
6027 #. %2$s: rule.hardduedate | html
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
6033 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
6038 msgid "%s on %s until %s"
6039 msgstr "%s su %s fino al %s"
6041 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
6045 msgstr "%s in prestito:"
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6050 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6051 "delete this record."
6053 "%s Alcuni ordini(e) stanno usando questo record. Devi avere il permesso di "
6054 "gestire gli ordini per cancellarlo."
6056 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
6059 msgid "%s order(s) attached."
6060 msgstr "%s ordine(i) collegato(i)"
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
6067 msgid "%s order(s) left"
6068 msgstr "%s ordine(i) rimasto(i)"
6070 #. %1$s: overwritten | html
6071 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6072 #. %3$s: lastoverwritten | html
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6076 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6077 msgstr "%s sovrascritto %s(l'ultimo era %s)%s"
6079 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
6082 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
6083 msgstr "%s lo storico dei prestiti sarà reso anonimo"
6085 #. %1$s: TotalDel | html
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
6088 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6089 msgstr "%s utenti sono stati cancellati con successo"
6091 #. %1$s: TotalDel | html
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
6094 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6095 msgstr "%s utenti sono stati spostati nel cestino con successo"
6097 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
6100 msgid "%s patrons will be deleted"
6101 msgstr "%s utenti saranno cancellati"
6103 #. %1$s: TotalDel | html
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
6106 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6107 msgstr "%s utenti sono stati rimoossi (se non stai facendo un test)"
6109 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6113 msgstr "%s in attesa"
6115 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6118 msgid "%s preferences"
6119 msgstr "%s preferenze"
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6124 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6125 "check the server log for more details."
6127 "%s citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai "
6128 "controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema."
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6132 msgid "%s quotes saved."
6133 msgstr "%s citazioni salvate."
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. %1$s: errcon.server | html
6137 #. %2$s: errcon.seq | html
6138 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6142 msgid "%s record %s: %s"
6143 msgstr "%s record %s: %s"
6145 #. For the first occurrence,
6146 #. %1$s: authority.count_usage | html
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6151 msgid "%s record(s)"
6152 msgstr "%s record(s)"
6154 #. %1$s: deleted_records | html
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6157 msgid "%s record(s) deleted."
6158 msgstr "%s record cancellati."
6160 #. %1$s: total | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6163 msgid "%s records in file"
6164 msgstr "%s records nel file"
6166 #. %1$s: import_errors | html
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6169 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6170 msgstr "%s records non processati a causa di un errore MARC"
6172 #. %1$s: total | html
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6175 msgid "%s records parsed"
6176 msgstr "%s records lavorati"
6178 #. %1$s: staged | html
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6181 msgid "%s records staged"
6182 msgstr "%s records processati"
6184 #. %1$s: matched | html
6185 #. %2$s: matcher_code | html
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6189 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6192 "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di "
6193 "corrispondenza "%s""
6195 #. %1$s: total | html
6196 #. %2$s: IF ( query_desc )
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6199 msgid "%s result(s) found %sfor "
6200 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) %sper "
6202 #. %1$s: total | html
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6205 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6206 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nel catalogo, "
6208 #. %1$s: breeding_count | html
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6211 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6212 msgstr "%s risultato(i) trovato(i) nell'area temporanea"
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6216 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6218 "%s risultati sono disponibili, utilizzare i tasti freccia su e giù per "
6221 #. %1$s: total | html
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:24
6224 msgid "%s results found "
6225 msgstr "%s risultati trovati "
6227 #. %1$s: count | html
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6230 msgid "%s shipments"
6231 msgstr "%s invii trovati"
6233 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
6236 msgid "%s subscription(s) attached."
6237 msgstr "%s abbonamento(i) collegato(i)"
6239 #. For the first occurrence,
6240 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6244 msgid "%s subscription(s) left"
6245 msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)"
6247 #. %1$s: suggestions_count | html
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6250 msgid "%s suggestions waiting. "
6251 msgstr "%s suggerimento in attesa. "
6253 #. %1$s: resul.used | html
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6259 #. For the first occurrence,
6260 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6265 msgstr "%s sull'ordine"
6267 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
6270 msgid "%s unavailable:"
6271 msgstr "%s non disponibile:"
6274 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6275 #. %3$s: IF st == subtype
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280
6278 msgid "%s weeks %s %s "
6279 msgstr "%s settimane %s %s "
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6284 msgid "%s will expire before "
6285 msgstr "%s scadrà prima del "
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6292 #. For the first occurrence,
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6303 #. For the first occurrence,
6305 #. %2$s: sEcho | html
6306 #. %3$s: iTotalRecords | html
6307 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6308 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6309 #. %6$s: data.cardnumber | html
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6315 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6316 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6318 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6319 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6322 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6323 #. %3$s: CASE 'config_only'
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6326 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6327 msgstr "%s | Configurazione da leggere da: %s %s"
6330 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6333 msgid "%s | Config: %s "
6334 msgstr "%s | Config: %s "
6337 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6340 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6341 msgstr "%s | Environment (TZ): %s "
6344 #. %2$s: IF memcached_namespace
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6347 msgid "%s | Namespace: %s"
6348 msgstr "%s | Namespace: %s"
6351 #. %2$s: IF memcached_servers
6352 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6355 msgid "%s | Status: %s %s "
6356 msgstr "%s | Status: %s %s "
6359 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6360 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6361 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6362 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6363 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6364 #. %7$s: IF data.overdues
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6368 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6369 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6371 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6372 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6375 #. %2$s: riloo.duedate | html
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
6381 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6382 msgstr "%s%s %s %sNon in prestito %s "
6385 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6387 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6390 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6391 msgstr "%s%s › Crea una nuova lista%s%s › Modifica la lista "
6393 #. %1$s: unlimited_total | html
6394 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6395 #. %3$s: limit | html
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
6399 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6400 msgstr "%s%s (%s visualizzato)%s."
6402 #. For the first occurrence,
6403 #. %1$s: IF framework
6404 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6405 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6413 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6414 msgstr "%s%s (%s)%sgriglia di catalogazione MARC di default%s"
6416 #. %1$s: IF ( Supplier )
6417 #. %2$s: Supplier | html
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6421 msgid "%s%s : %sLate orders"
6422 msgstr "%s%s : %sOrdini in ritardo"
6425 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6431 #. For the first occurrence,
6433 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6434 #. %3$s: LibraryName | html
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6439 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6440 msgstr "%s%s nel catalogo di %s%s. "
6442 #. For the first occurrence,
6443 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6444 #. %2$s: batche.label_count | html
6446 #. %4$s: batche.label_count | html
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6451 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6452 msgstr "%s%s singola etichetta%s%s singole etichette%s"
6454 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6455 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6456 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6457 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6458 #. %5$s: loopro.object | html
6460 #. %7$s: loopro.object | html
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6465 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6466 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUtente %s%s%s "
6468 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6469 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6471 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6472 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6473 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6474 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6476 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6477 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6479 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6480 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6482 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6483 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
6487 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6488 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6491 #. %2$s: data.overdues | html
6493 #. %4$s: data.issues | html
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6496 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6497 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6499 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6500 #. %2$s: letter.content.length | html
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:378
6505 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6506 msgstr "%s%s%s%s/160 caratteri"
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. %1$s: IF lette.branchname
6510 #. %2$s: lette.branchname | html
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
6516 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6517 msgstr "%s%s%s(tutte le biblioteche)%s"
6519 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6520 #. %2$s: patron.phone | html
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6525 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6526 msgstr "%s%s%s(nessun numero di telefono nel file)%s"
6528 #. %1$s: IF ( patron.email )
6529 #. %2$s: patron.email | html
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6534 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6535 msgstr "%s%s%s(nessuna email nel file)%s"
6537 #. %1$s: IF ( comments )
6538 #. %2$s: comments | html
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
6543 msgid "%s%s%s(none)%s"
6544 msgstr "%s%s%s(nessuno)%s"
6546 #. %1$s: searchfield | html
6548 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6551 #. %6$s: action | html
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6555 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6556 msgstr "%s%s%sAggiungi tag%s%s%s%s"
6558 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6559 #. %2$s: frameworkcode | html
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6564 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6565 msgstr "%s%s%sDefault%s griglia di catalogazione"
6567 #. %1$s: IF ( lastdate )
6568 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6573 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6574 msgstr "%s%s%sLa copia non ha un trasferimento registrato%s"
6576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6577 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6583 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
6585 #. For the first occurrence,
6586 #. %1$s: IF ( template_id )
6587 #. %2$s: template_id | html
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6593 msgid "%s%s%sN/A%s "
6594 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6596 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6597 #. %2$s: loopro.title | html
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6602 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6603 msgstr "%s%s%sNESSUN TITOLO%s"
6605 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6606 #. %2$s: loopro.barcode | html
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6611 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6612 msgstr "%s%s%sNo codice a barre%s"
6614 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6615 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6620 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6621 msgstr "%s%s%sNessuna collocazione%s"
6623 #. %1$s: IF ( slip )
6624 #. %2$s: slip | html
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6629 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6630 msgstr "%s%s%sNessun template per la ricevuta trovato%s "
6632 #. For the first occurrence,
6634 #. %2$s: IF limit_desc
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:61
6636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
6638 msgid "%s%s with limit(s): "
6639 msgstr "%s%s con limite(i): "
6641 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6642 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6643 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6645 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6646 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6647 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6648 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6651 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6652 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Richiesto il %s"
6654 #. For the first occurrence,
6655 #. %1$s: biblio.title | html
6656 #. %2$s: IF biblio.author
6657 #. %3$s: biblio.author | html
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6662 msgid "%s%s, by %s%s"
6663 msgstr "%s%s, di %s%s"
6665 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
6666 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
6667 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
6669 #. %5$s: loop_order.suggestionid | html
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
6672 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6673 msgstr "%s%s, %s%s ("
6675 #. For the first occurrence,
6676 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6677 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6678 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6683 msgid "%s%s, %s%s ("
6684 msgstr "%s%s, %s%s ("
6687 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6688 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6690 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6693 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6694 msgstr "%s%s; pubblicato da %s %s%s in "
6696 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6697 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6700 msgid "%s%sModify tag "
6701 msgstr "%s%sModifica tag "
6703 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6704 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6706 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6709 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6710 msgstr "%s© %s %s %s; Volume:"
6712 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6713 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6715 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
6718 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6719 msgstr "%s© %s %s %svolume: "
6721 #. %1$s: count | html
6722 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6723 #. %3$s: showncount | html
6724 #. %4$s: hiddencount | html
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6727 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6728 msgstr "%s %stotale (%s visibili / %s nascosti) "
6730 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6731 #. %2$s: title |html
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6735 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6736 msgstr "%s› Statistiche di circolazione per %s%s "
6738 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6739 #. %2$s: subscriptionid | html
6741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6743 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6744 msgstr "%s › Dettagli per l'abbonamento num. %s%s"
6746 #. %1$s: IF op == 'edit'
6747 #. %2$s: PROCESS ServerType
6748 #. %3$s: server.servername | html
6750 #. %5$s: IF op == 'add'
6751 #. %6$s: PROCESS ServerType
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6755 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6756 msgstr "%s› Modifica %s server %s%s %s› Nuovo %s server%s "
6758 #. %1$s: IF ( saved1 )
6759 #. %2$s: ELSIF ( create )
6760 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6763 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6764 msgstr "%s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› "
6766 #. %1$s: IF ( build1 )
6767 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6768 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6769 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6770 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6771 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6777 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6778 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6779 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6780 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6783 "%s› Passo 1 di 6: Scegli un modulo %s›Passo 2 di 6: Scegli il "
6784 "tipo di report %s›Passo 3 di 6: Scegli i campi da mostrare %s›"
6785 "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione %s›Passo 5 di 6: Scegli "
6786 "quali campi sommare %s›Passo 6 di 6: Scegli come ordinare le righe %s "
6789 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6790 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6791 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6796 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6797 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6803 msgid "%s(deleted patron)%s "
6804 msgstr "%s(utente cancellato)%s "
6806 #. For the first occurrence,
6807 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6813 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6814 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6816 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
6821 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6822 msgstr "%s(tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s "
6824 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
6830 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6831 msgstr "%s (tassa inclusa)%s(tassa esclusa)%s %s "
6833 #. %1$s: loo.kohafield | html
6835 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6838 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6841 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6843 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6845 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6849 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6850 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6852 "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon "
6853 "obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | "
6855 #. For the first occurrence,
6856 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6857 #. %2$s: item_loo.author | html
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6862 msgid "%s, by %s%s "
6863 msgstr "%s, di %s%s"
6865 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6866 #. %2$s: overdueloo.author | html
6868 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6869 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
6873 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6874 msgstr "%s, di %s%s%s, %s%s"
6876 #. For the first occurrence,
6877 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6878 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6880 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6884 msgid "%s, by %s%s%s- "
6885 msgstr "%s, di %s%s%s- "
6887 #. For the first occurrence,
6888 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6889 #. %2$s: savedreport.id | html
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6893 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6896 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6901 msgid "%sActive%sInactive%s"
6902 msgstr "%sAttivo%sNon attivo%s"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
6908 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6909 msgstr "%sAggiungi un nuovo abbonamento%s ("
6911 # Risolto professional - Stefano Bargioni 2015-02-19
6912 #. %1$s: IF ( opadd )
6913 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6916 #. %5$s: IF (firstname)
6917 #. %6$s: firstname | html
6919 #. %8$s: IF (surname)
6920 #. %9$s: surname | html
6922 #. %11$s: IF ( categoryname )
6923 #. %12$s: categoryname | html
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:58
6939 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6940 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6942 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUtente "
6943 "isituzione%s%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s"
6944 "%sUtente dello staff%s%s)"
6946 #. %1$s: IF ( opadd )
6947 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6950 #. %5$s: IF ( categoryname )
6951 #. %6$s: categoryname | html
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6967 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6968 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6970 "%sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s utente (%s%s%s%sUtente istituzione%s"
6971 "%sUtente adulto%s%sUtente bambino%s%sUtente professionale%s%sUtente dello "
6974 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6979 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6980 msgstr "%sRecord di authority%sRecord bibliografici%s"
6982 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
6987 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6988 msgstr "%sAuthority%sBibliografico%s"
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
6996 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6997 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6998 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6999 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7001 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7002 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7009 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7012 "%sPrestato a %s %s Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra il %s %s Non prestato %s "
7015 #. %1$s: IF humanbranch
7016 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
7022 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7023 "policy by patron category%s"
7025 "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei "
7026 "prestiti per categoria di utente%s"
7028 #. %1$s: IF (errcode==1)
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7031 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7032 msgstr "%sImpossibile creare una nuova lista. Si prega di verificare il nome."
7034 #. %1$s: IF ( value.default )
7036 #. %3$s: value.display_value | html
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7040 msgid "%sDefault%s%s%s"
7041 msgstr "%sDefault%s%s%s"
7043 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7046 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7047 msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia."
7049 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7051 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7056 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7057 "the item number from this barcode.%s "
7059 "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: "
7060 "Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s "
7062 #. %1$s: IF course_id
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7067 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7068 msgstr "%sModifica corso%sCrea corso%s"
7070 #. %1$s: IF ( layout_id )
7073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7075 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7076 msgstr "%sModifica%sCrea%s layout etichetta"
7078 #. %1$s: IF ( layout_id )
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7083 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7084 msgstr "%sEdita%sCrea%s Layout grafico della tessera"
7086 #. %1$s: IF (template_id)
7089 #. %4$s: IF (template_id)
7090 #. %5$s: template_id | html
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7094 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7095 msgstr "%sEdita%sCrea%s il template della tessera utente%s (%s)%s"
7097 #. %1$s: IF ( layout_id )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7102 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7103 msgstr "%sEdita%sCrea%s il layout testo della tessera"
7105 #. %1$s: IF (profile_id)
7108 #. %4$s: IF (profile_id)
7109 #. %5$s: profile_id | html
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7113 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7114 msgstr "%sEdita%sCrea%s il profilo della stampante%s (%s)%s"
7116 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:444
7120 msgstr "%sModifica "
7122 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7124 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7126 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7128 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7130 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7132 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7134 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7136 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7138 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7140 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7142 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7143 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7144 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7147 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
7152 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7153 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7154 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7156 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sMancante(mai "
7157 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7158 "(perso)%s %sNon pubblicato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s "
7161 #. For the first occurrence,
7162 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7164 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7166 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7168 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7170 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7172 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7174 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7176 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7178 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7180 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7182 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7184 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:523
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7190 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7191 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7192 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7194 "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo%s %sMancante %s %sMancante (mai "
7195 "ricevuto) %s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
7196 "(perso)%s %sNon pubblicato %s %sCancellato%s %sSollecitato %s %sInterrotto%s "
7198 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7199 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7201 #. %4$s: patron.sex | html
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
7205 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7206 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s"
7208 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7209 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7211 #. %4$s: patron.sex | html
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
7215 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7216 msgstr "%sDonna%sUomo%s%s%s "
7218 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7220 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7222 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
7226 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7227 msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s "
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7232 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7237 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7238 msgstr "%sLuogo arrivo (free)%s%s%s"
7249 #. %10$s: sep | html
7250 #. %11$s: sep | html
7251 #. %12$s: sep | html
7252 #. %13$s: sep | html
7253 #. %14$s: sep | html
7254 #. %15$s: sep | html
7255 #. %16$s: sep | html
7256 #. %17$s: sep | html
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7261 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7262 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7263 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7264 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7266 "%sFondo%s \"Num. raccogliotore\"%s \"Nome raccoglitore\"%s \"Autorizzato da"
7267 "\"%s \"Numero Bib.\"%sTitolo%sValuta%s \"Prezzo venditore\"%sPrezzo racc.%s "
7268 "\"Costo preventivato\"%sQuantity%s \"Total prezzo racc.\"%s\"Costo totale "
7269 "\"%s\"Data ingresso\"%s\"Data ricezione\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota fornitore"
7272 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7274 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
7278 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7279 msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sTessera smarrita:%s "
7281 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7286 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7287 msgstr "%sNascosto per default%sVisibile%s"
7289 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7294 msgid "%sHidden%sShown%s"
7295 msgstr "%sNascosto%sVisibile%s"
7297 #. %1$s: BLOCK subject
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7302 msgstr "%sPrenotazione:%s "
7304 #. %1$s: IF humanbranch
7305 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
7310 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7312 "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per "
7315 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7316 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7317 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7318 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7319 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7320 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7326 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7327 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7329 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
7330 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
7332 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7333 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7337 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7338 msgstr "%sLa copia è in prestito%sLa copia è in prenotazione%s"
7340 #. %1$s: IF biblio.item_error
7342 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:160
7346 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7349 "%sI record di copia non sono stati processati perché il numero di campi di "
7350 "copia era irregolare.%s %s "
7352 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7353 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7354 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7359 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7360 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
7362 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7363 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7366 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7367 msgstr "%sKoha › Strumenti › Etichette ›: Cerca%s "
7378 #. %10$s: sep | html
7379 #. %11$s: sep | html
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7384 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7385 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7388 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7389 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7391 #. %1$s: IF ( modify )
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7396 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7397 msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema"
7399 #. %1$s: IF ( action_modify )
7401 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7403 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7407 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7409 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
7412 #. %1$s: IF framework
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7417 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7418 msgstr "%sModifica il testo della griglia di catalogazione%sAggiungi griglia%s"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7425 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7426 msgstr "%sModifica la biblioteca%sNuova biblioteca%s"
7428 #. %1$s: IF ( modify )
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
7433 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7434 msgstr "%sModifica messaggio%sAggiungi messaggio%s"
7436 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7438 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7442 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7443 msgstr "%sModifica il tag %s %sNuovo tag%s "
7445 #. %1$s: IF ( budget_id )
7448 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7449 #. %5$s: budget_name | html
7450 #. %6$s: budget_period_description | html
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7454 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7455 msgstr "%sModifica%sAggiungi%s Fondo %s %s al Budget '%s' %s "
7457 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7459 #. %3$s: basketname | html
7460 #. %4$s: basketno | html
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7463 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7464 msgstr "%sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per"
7466 #. %1$s: IF record.permanent
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
7485 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7486 msgstr "%sUtente istituzionale %sUtente %sidentità"
7488 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7493 msgid "%sOverdue!%s %s"
7494 msgstr "%sScaduto!%s %s"
7496 #. %1$s: - BLOCK subject -
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
7500 msgid "%sOverdue:%s "
7501 msgstr "%sRitardo:%s "
7503 #. %1$s: IF ( reserved )
7504 #. %2$s: branchname | html
7506 #. %4$s: IF ( waiting )
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7511 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7512 "and then attempt transfer: %s "
7514 "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s "
7515 "%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s "
7517 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7519 #. %3$s: IF errors.no_file
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7524 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7525 "select a file to upload.%s "
7527 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7530 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7532 #. %3$s: IF errors.no_file
7534 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7539 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7540 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7542 "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file "
7543 "da caricare.%s %sParametro di script errato o mancante.%s "
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:209
7549 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7550 msgstr "%sNon ci sono ordini pendenti.%s "
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
7556 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7557 msgstr "%sNon sono stati ricevuti ordini.%s "
7559 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7560 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7563 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7564 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7570 msgid "%sThis record has no items.%s "
7571 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7578 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7579 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7580 "Not for loan status, Lost status, Checkouts%s "
7582 "%sTitolo, Data pubblicazione, Editore, Serie, Barcode, Collocazione, "
7583 "Biblioteca proprietaria, Biblioteca che la possiede, Localizzazione, Numero "
7584 "inventario, Status, Prestiti%s "
7586 #. %1$s: IF currency.archived
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7593 #. For the first occurrence,
7594 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
7600 msgid "%sYes%s %s"
7601 msgstr "%sSì%s %s"
7603 #. For the first occurrence,
7604 #. %1$s: IF record.public
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7626 #. %1$s: IF field.searchable
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7631 msgid "%sYes%sNo%s "
7632 msgstr "%sSì%sNo%s "
7634 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7637 msgid "%sa - Earlier heading"
7638 msgstr "%sa- Intestazione precedente"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7645 msgstr "%suna lista:%s"
7647 #. %1$s: IF ( issn )
7650 #. %4$s: IF ( issn )
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7653 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7654 msgstr "%se %s %s %s con ISSN corrispondente "
7656 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7657 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7664 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7667 msgid "%sb - Later heading"
7668 msgstr "%sb - Intestazione successiva"
7670 #. %1$s: IF ( reser.author )
7671 #. %2$s: reser.author | html
7673 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7676 msgid "%sby %s%s %s ("
7677 msgstr "%sdi %s%s %s ("
7679 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7680 #. %2$s: result_se.author | html
7682 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7683 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7684 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7686 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7687 #. %9$s: result_se.place | html
7689 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7690 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7692 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7693 #. %15$s: result_se.pages | html
7695 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7698 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7699 msgstr "%sdi %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7701 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7704 msgid "%sd - Acronym"
7705 msgstr "%sd - Acronimo"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7711 msgid "%sdefault%s framework"
7712 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7718 msgid "%sdefault%s framework. "
7719 msgstr "%sgriglia di catalogazione di %sdefault. "
7721 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7722 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7723 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7724 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7726 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7730 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7731 msgstr "%semail %sstampa %sfeed %ssms %s%s%s "
7733 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7736 msgid "%sf - Musical composition"
7737 msgstr "%sf - Composizione musicale"
7739 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7742 msgid "%sg - Broader term"
7743 msgstr "%sg - Termine più ampio"
7745 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7748 msgid "%sh - Narrower term"
7749 msgstr "%sh - Termine più vicino"
7751 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7754 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7755 msgstr "%si - Frase di istruzione per il rinvio nel sottocampo $i"
7757 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7760 msgid "%sn - Not applicable"
7761 msgstr "%sn- Non applicabile"
7763 #. For the first occurrence,
7764 #. %1$s: IF cities.count
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7775 msgid "%sor choose "
7776 msgstr "%so scegli "
7778 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7781 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7782 msgstr "%sr - Indicazione di relazione in $i o $4"
7784 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7785 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7786 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7787 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7789 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7791 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7794 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7795 msgstr "%sinvia %sin attesa %sfallita %scancellata %s%s%s %s "
7797 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7800 msgid "%st - Immediate parent body"
7801 msgstr "%st - Ente superiore immediato"
7803 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7804 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7805 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7809 msgstr "%sx%s = %s "
7811 #. %1$s: IF currency.active
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
7821 "Български (Bulgarian) "
7824 "Български (Bulgaro) "
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7830 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7833 "Русский (Russo) Victor Titarchuk "
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7839 "Українська "
7840 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7842 "Українська "
7843 "(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
7847 msgid "עברית (Hebrew)"
7848 msgstr "עברית (Ebraico)"
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
7852 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7853 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
7857 msgid "فارسى (Persian)"
7858 msgstr "فارسى (Persiano)"
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
7862 msgid "中文 (Chinese)"
7863 msgstr "中文 (Cinese)"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
7867 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7868 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
7873 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7875 "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7879 msgid "日本語 (Japanese)"
7880 msgstr "日本語 (Giapponese)"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
7884 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7885 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7889 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7890 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
7894 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7895 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
7899 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7900 msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
7905 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7906 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7908 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7909 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
7913 msgid "한국어 (Korean)"
7914 msgstr "한국어 (Coreano)"
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
7919 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7920 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7921 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7923 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7924 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
7928 msgid "čeština (Czech)"
7929 msgstr "čeština (Ceco)"
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
7933 msgid "<< Back to suggestions"
7934 msgstr "<< Ritorna ai suggerimenti"
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7940 msgid "<< Previous"
7941 msgstr "<< Precedente"
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
7945 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7946 msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7951 msgid " Author as phrase"
7952 msgstr " Autore come frase"
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7959 msgid " Call number"
7960 msgstr " Collocazione"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7965 msgid " Conference name"
7966 msgstr " Nome del convegno"
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7971 msgid " Conference name as phrase"
7972 msgstr " Nome del convegno come frase"
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7977 msgid " Corporate name"
7978 msgstr " Nome dell'ente"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7983 msgid " Corporate name as phrase"
7984 msgstr " Nome dell'ente come frase"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7989 msgid " ISBN"
7990 msgstr " ISBN"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7995 msgid " ISSN"
7996 msgstr " ISSN"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8001 msgid " Keyword as phrase"
8002 msgstr " Parola chiave come frase"
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8007 msgid " Personal name"
8008 msgstr " Nome personale"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8013 msgid " Personal name as phrase"
8014 msgstr " Nome personale come frase"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8019 msgid " Series title"
8020 msgstr " Titolo della collana"
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8025 msgid " Subject and broader terms"
8026 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8031 msgid " Subject and narrower terms"
8032 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8037 msgid " Subject and related terms"
8038 msgstr " Soggetto e termini collegati"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8043 msgid " Subject as phrase"
8044 msgstr " Soggetto come frase"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8049 msgid " Title as phrase"
8050 msgstr " Titolo come frase"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
8054 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8055 msgstr " (formato: aaaa-aaaa)"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8059 msgid " Show inactive funds:"
8060 msgstr " Mostra tutti i fondi inattivi:"
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8069 msgid " Show inactive:"
8070 msgstr " Mostra inattivo:"
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
8074 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8075 msgstr ""STARTDATE:Gennaio 1, 2010","TRACK:Day""
8077 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8082 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8083 msgstr "› %s %s Prestito Batch %s "
8086 #. %2$s: IF step == 2
8088 #. %4$s: IF step == 3
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8092 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8093 msgstr "› %s%s Conferma%s %sCompletato %s "
8095 #. %1$s: template_name | html
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
8100 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8101 msgstr "› %s %s MARC modelli di modifica %s"
8104 #. %2$s: IF ( else )
8105 #. %3$s: tagfield | html
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8109 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8110 msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s"
8113 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8114 #. %3$s: tagsubfield | html
8116 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8118 #. %7$s: IF ( add_form )
8119 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8120 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8123 #. %12$s: action | html
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8129 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8130 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8132 "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati "
8133 "cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s "
8135 #. %1$s: IF ( add_form )
8136 #. %2$s: IF ( basketno )
8137 #. %3$s: basketname | html
8139 #. %5$s: booksellername | html
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8144 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8146 "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s "
8149 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8153 msgid "› %s Add a new collection %s "
8154 msgstr "› %s Aggiungi una nuova raccolta mobile %s "
8156 #. %1$s: IF step == 1
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8160 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8161 msgstr "› %s Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s "
8163 #. %1$s: IF type == 'credit'
8164 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8168 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8169 msgstr "› Dettagli per l'abbonamento num. %s"
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. %1$s: IF course_name
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8177 msgid "› %s Edit "
8178 msgstr "› %s Modifica "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8187 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8188 msgstr "› %s Modifica notizia%sAggiungi notizia%s%sNotizie%s"
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8193 msgid "› %s Modify club "
8194 msgstr "› %s Modifica club"
8196 #. %1$s: IF club_template
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8199 msgid "› %s Modify club template "
8200 msgstr "› %s Modifica template di club"
8202 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8207 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8208 msgstr "› %s Modifica lista di utenti %s Nuova lista di utenti %s "
8210 #. %1$s: IF datereceived
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
8213 msgid "› %s Receipt summary for "
8214 msgstr "› %s Riassunto fatturazione per "
8216 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8218 #. %3$s: authid | html
8219 #. %4$s: authtypetext | html
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8224 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8226 "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s "
8229 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8233 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8234 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli per "
8236 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8241 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8242 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s "
8244 #. For the first occurrence,
8245 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8250 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8251 msgstr "› %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
8253 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8256 msgid "› %s calendar"
8257 msgstr "› %s Calendario"
8259 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8260 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8264 #. %6$s: basketname | html
8265 #. %7$s: IF ( basketno )
8266 #. %8$s: basketno | html
8268 #. %10$s: booksellername | html
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
8271 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8272 msgstr "› %s%sCancellato %sNuovo %s%sRaccoglitore %s %s(%s)%s for %s "
8274 #. %1$s: IF op == 'list'
8275 #. %2$s: IF budget_period_id
8276 #. %3$s: budget_period_description | html
8280 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8283 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8284 msgstr "› %s%sFondi per '%s'%sTutti i fondi%s%s %s "
8286 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8287 #. %2$s: IF currency
8288 #. %3$s: currency.currency | html
8292 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8293 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8294 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8299 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8300 "currency %s %sCurrencies %s "
8302 "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la "
8303 "cancellazione della valuta %s %sValute %s "
8305 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8306 #. %2$s: categorycode | html
8308 #. %4$s: categorycode | html
8311 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8315 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8318 "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la "
8319 "cancellazione della categoria '%s'%s%s %s "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8327 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8328 msgstr "› %sCrea una Routing List%sModifica la Routing List%s %s"
8330 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8331 #. %2$s: patron.firstname | html
8332 #. %3$s: patron.surname | html
8333 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8337 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8338 msgstr "› %sLiberatoria per %s %s (%s)%s "
8340 #. For the first occurrence,
8341 #. %1$s: IF (template_id)
8342 #. %2$s: template_id | html
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8352 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8353 msgstr "› %sModifca (%s)%sNuovo%s "
8355 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
8358 msgid "› %sEditing "
8359 msgstr "› %sModifica "
8361 #. %1$s: IF ( authid )
8362 #. %2$s: authid | html
8363 #. %3$s: authtypetext | html
8365 #. %5$s: authtypetext | html
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8369 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8370 msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s "
8372 #. %1$s: IF ( action_modify )
8374 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8376 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8378 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8382 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8385 "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova "
8388 #. %1$s: IF ( categorycode )
8389 #. %2$s: categorycode | html
8393 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8396 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8397 msgstr "› %sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s "
8399 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8400 #. %2$s: contractname | html
8404 #. %6$s: IF ( add_validate )
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8407 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8408 msgstr "› %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto %s %s %s "
8411 #. %2$s: field.name | html
8414 #. %5$s: CASE 'list'
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8417 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8418 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8420 #. %1$s: IF ( budget_id )
8421 #. %2$s: IF ( budget_name )
8422 #. %3$s: budget_name | html
8427 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8430 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8431 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
8433 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8434 #. %2$s: ordernumber | html
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8439 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8441 "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s"
8443 #. %1$s: IF ( modify )
8444 #. %2$s: searchfield | html
8448 #. %6$s: IF ( add_validate )
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8452 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8454 "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza "
8457 #. %1$s: IF ( opsearch )
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
8461 msgid "› %sOrder from external source%s"
8462 msgstr "› %sOrdini da una fonte esterna%s"
8464 #. %1$s: IF ( newpassword )
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8469 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8470 msgstr "› %sPassword salvata%sCambia username e/o password%s"
8472 #. %1$s: IF ( display_list )
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8476 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8477 msgstr "› %sAttributi utente%s"
8479 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8480 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8484 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8485 msgstr "› %sDettagli per l'utente %s%s "
8487 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8488 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8490 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8491 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8500 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8501 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8502 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8504 "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s %s %sCancella l'ammontare "
8505 "delle multe selezionate %sPaga una somma per le multe selezionate%s %sPaga "
8506 "una somma per tutte le multe %s%s"
8508 #. %1$s: IF ( display_list )
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8512 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8513 msgstr "› %sRegole di corrispondenza tra record%s"
8515 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8516 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8520 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8521 msgstr "› %sStatistiche per %s%s "
8523 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8526 msgid "› API Keys for %s "
8527 msgstr "› API Keys per %s "
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8531 msgid "› About Koha"
8532 msgstr "› Informazioni su Koha"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8536 msgid "› Access files"
8537 msgstr "› Files"
8539 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8542 msgid "› Account for %s"
8543 msgstr "› Account di %s"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8547 msgid "› Acquisitions"
8548 msgstr "› Acquisizioni"
8550 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8553 msgid "› Add a new OAI set%s"
8554 msgstr "› Aggiungi un nuovo OAI set%s"
8556 #. %1$s: booksellername | html
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8559 msgid "› Add basket group for %s"
8560 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per %s"
8564 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8568 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8569 msgstr "› Aggiungi tipo di copie %s %s %s %s "
8572 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8575 msgid "› Add new account %s %s › "
8576 msgstr "› Aggiungi nuovo account %s %s ›"
8579 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8582 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8583 msgstr "› Aggiungi nuovo EAN biblioteca %s %s ›"
8587 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8590 msgid "› Add notice%s%s%s "
8591 msgstr "› Aggiungi messaggio%s%s%s "
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8595 msgid "› Add or remove items"
8596 msgstr "› Aggiungi/Rimuovi copie"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8600 msgid "› Add order from a subscription"
8601 msgstr "› Aggiungi un ordine da un abbonamento"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
8605 msgid "› Add order from a suggestion"
8606 msgstr "› Aggiungi un ordine da suggerimento"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8610 msgid "› Add orders from MARC file"
8611 msgstr "› Aggiungi ordini da file iso2709"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8615 msgid "› Add patrons"
8616 msgstr "› Aggiungi utenti"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8621 msgid "› Add reserves for "
8622 msgstr "› Aggiungi testi per "
8625 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8628 msgid "› Add suggestion %s %s "
8629 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s %s "
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8633 msgid "› Administration"
8634 msgstr "› Amministrazione"
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8638 msgid "› Advanced search"
8639 msgstr "› Ricerca avanzata"
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8643 msgid "› Alert subscribers for "
8644 msgstr "› Utenti con notifiche riguardanti "
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8648 msgid "› Attach an item to "
8649 msgstr "› Collega una copia a "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8653 msgid "› Audio alerts"
8654 msgstr "› Avvisi audio"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8658 msgid "› Authorities"
8659 msgstr "› Autorità"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8663 msgid "› Authority search results"
8664 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
8666 #. %1$s: category | html
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8671 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8673 "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s "
8674 "%sNuova categoria%s%s %sValori autorizzati%s"
8676 #. %1$s: basketno | html
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8679 msgid "› Basket (%s)"
8680 msgstr "› Raccoglitore (%s)"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8684 msgid "› Basket grouping"
8685 msgstr "› Ordine d'acquisto"
8687 #. %1$s: import_batch_id | html
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8692 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8693 msgstr "› Batch %s %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8697 msgid "› Batch edit "
8698 msgstr "› Modifica batch "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8702 msgid "› CSV export profiles "
8703 msgstr "› profili di esportazione CSV "
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8707 msgid "› Cancel order "
8708 msgstr "› Cancella l'ordine "
8710 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8714 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8715 msgstr "› Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8719 msgid "› Cataloging"
8720 msgstr "› Catalogazione"
8723 #. %2$s: IF op == 'list'
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8727 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8728 msgstr "› Categoria cancellata%s %sCategorie utenti%s"
8730 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8735 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8736 msgstr "› Modifica nota %sal fornitore%sinterna%s dell'ordine"
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8740 msgid "› Check expiration "
8741 msgstr "› Controlla scadenza "
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8745 msgid "› Check in"
8746 msgstr "› Restituzione"
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8750 msgid "› Checkout history for "
8751 msgstr "› Storico dei prestiti per "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8755 msgid "› Checkout notes "
8756 msgstr "› Note di restituzione"
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8760 msgid "› Circulation"
8761 msgstr "› Circolazione"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8765 msgid "› Circulation and fine rules"
8766 msgstr "› Circolazione e regole delle multe"
8768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8771 msgid "› Circulation history for %s"
8772 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8776 msgid "› Claims"
8777 msgstr "› Solleciti"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8781 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8782 msgstr "› Clona circolazione e regole delle multe"
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8786 msgid "› Club enrollments"
8787 msgstr "› Iscrizioni al club"
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8791 msgid "› Columns settings"
8792 msgstr "› Impostazione delle colonne"
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8796 msgid "› Compare matched records "
8797 msgstr "› Confronta record corrispondenti "
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8803 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8805 "› Confermare l'eliminazione del EAN %s › EANs della biblioteca "
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8812 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8814 "› Conferma l'eliminazione dell'account %s › account EDI %s"
8816 #. %1$s: contractnumber | html
8818 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8821 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8822 msgstr "› Conferma cancellazione del contratto %s %s %s "
8824 #. %1$s: searchfield | html
8826 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8829 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8830 msgstr "› Conferma cancellazione del parametro '%s' %s %s "
8832 #. %1$s: searchfield | html
8834 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8837 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8838 msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s "
8840 #. %1$s: tagsubfield | html
8842 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8845 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8846 msgstr "› Conferma cancellazione del sottocampo %s %s %s "
8848 #. %1$s: searchfield | html
8849 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8852 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8853 msgstr "› Conferma cancellazione del tag '%s' %s › "
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
8861 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8862 msgstr "› Conferma eliminazione%sAvvisi & Ricevute%s%s%s"
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8866 msgid "› Confirm holds"
8867 msgstr "› Conferma prenotazioni"
8870 #. %2$s: IF ( else )
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8874 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8875 msgstr "› Contratto cancellato %s %sContratti%s "
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8879 msgid "› Course details for "
8880 msgstr "› Dettagli del corso "
8882 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8886 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8887 msgstr "› Crea batch %s › Gestisci record MARC preparati %s "
8890 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8893 msgid "› Data added%s %s "
8894 msgstr "› Dati aggiunti%s %s "
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8899 msgid "› Data deleted %s "
8900 msgstr "› Dati eliminati %s "
8903 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8906 msgid "› Data recorded %s %s "
8907 msgstr "› Dati registrati %s %s "
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8912 msgid "› Delete fund? %s "
8913 msgstr "› Cancelli il fondo?%s"
8915 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8918 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8921 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8922 msgstr "› Cancello tipo di copia '%s'? %s %s %s "
8924 #. %1$s: patron.firstname | html
8925 #. %2$s: patron.surname | html
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8928 msgid "› Delete patron %s %s"
8929 msgstr "› Elimina utente %s %s"
8931 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8934 msgid "› Details for %s "
8935 msgstr "› Dettagli per %s"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8939 msgid "› Did you mean?"
8940 msgstr "› Intendi dire:"
8943 #. %2$s: IF close_form
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8946 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8947 msgstr "› Duplica il budget %s %s "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8952 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8953 msgstr "› Duplica ordini esistenti %s "
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8957 msgid "› Duplicate warning"
8958 msgstr "› Controlla utente duplicato"
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
8962 msgid "› Edit "
8963 msgstr "› Modifica "
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8968 msgid "› Edit %s "
8969 msgstr "› Modifica %s "
8971 #. %1$s: spec | html
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8976 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8977 msgstr "› Modifica set OAI '%s'%s Configurazione dei set OAI%s"
8979 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
8982 msgid "› Edit SQL report %s› "
8983 msgstr "› Modifica report SQL %s› "
8985 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8988 msgid "› Edit stage %s "
8989 msgstr "› Modifica stage %s "
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8995 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8996 msgstr "› Modifica i vincoli dei sottocampi MARC %s %s "
8998 #. %1$s: suggestionid | html
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9002 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9003 msgstr "› Modifica suggerimento #%s %s "
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9007 msgid "› Editor"
9008 msgstr "› Editor"
9010 #. %1$s: errno | html
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9013 msgid "› Error %s"
9014 msgstr "› Errore %s"
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9018 msgid "› Export data"
9019 msgstr "› Esportare dati"
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9023 msgid "› Files"
9024 msgstr "› Files"
9026 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9029 msgid "› Files for %s"
9030 msgstr "› Immagini per %s"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9034 msgid "› Hold ratios"
9035 msgstr "› Quoziente di prenotazione"
9037 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9040 msgid "› Holds history for %s"
9041 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9045 msgid "› Holds to pull"
9046 msgstr "› Prenotazioni da inviare"
9048 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9051 msgid "› ILL requests history for %s "
9052 msgstr "› Storico della circolazione per %s"
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9056 msgid "› Images"
9057 msgstr "› Immagini "
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9061 msgid "› Images "
9062 msgstr "› Immagini "
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9066 msgid "› Invoices"
9067 msgstr "› Fatture"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9071 msgid "› Item circulation alerts "
9072 msgstr "› Avvisi di circolazione delle copie "
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9076 msgid "› Item details for "
9077 msgstr "›Dettagli delle copie per "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
9081 msgid "› Item search "
9082 msgstr "› Ricerca copia "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9086 msgid "› Item search fields "
9087 msgstr "› Campi per ricerca copie "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9091 msgid "› Items with no checkouts"
9092 msgstr "› Copie mai prestate"
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
9096 msgid "› Keyword to MARC mapping"
9097 msgstr "› Mappatura da keyword a MARC"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9101 msgid "› Label creator "
9102 msgstr "› Creatore etichette "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9106 msgid "› Link a host item to "
9107 msgstr "› Collega una copia a "
9109 #. %1$s: IF ( total )
9110 #. %2$s: total | html
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9115 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9116 msgstr "› Controllo MARC %s: %s errori trovati%s : Configurazione OK!%s"
9118 #. %1$s: patron.firstname | html
9119 #. %2$s: patron.surname | html
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9122 msgid "› Make a payment for %s %s"
9123 msgstr "› Paga multa per %s %s"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
9127 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9128 msgstr "› Risultati di ricerca sull'authority"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9133 msgid "› Manage stages"
9134 msgstr "› Gestione stages"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
9138 msgid "› Manual credit"
9139 msgstr "› Credito manuale"
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
9143 msgid "› Manual invoice"
9144 msgstr "› Fattura manuale"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9148 msgid "› Merge patron records"
9149 msgstr "› Fondere record utente"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9154 msgid "› Merging records"
9155 msgstr "› Fondere records"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9160 msgid "› Modify account %s › "
9161 msgstr "› Modifica account %s › "
9163 #. %1$s: tablename | html
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9168 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9169 msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s "
9171 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
9175 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9176 msgstr "› Modifica tipo di copia '%s' %s "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9181 msgid "› Modify library EAN %s › "
9182 msgstr "› Modifica EAN della biblioteca %s ›"
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9187 msgid "› Modify notice%s "
9188 msgstr "› Modifica messaggio%s "
9190 #. %1$s: searchfield | html
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9194 msgid "› Modify printer '%s'%s "
9195 msgstr "› Modifica stampante '%s'%s "
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9202 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9203 msgstr "› Modifica l'abbonamento%sNuovo abbonamento%s %s"
9207 #. %3$s: IF ( add_validate )
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9210 msgid "› New printer%s%s %s "
9211 msgstr "› Nuova stampante%s%s %s "
9214 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
9217 msgid "› Notice added%s%s "
9218 msgstr "› Messaggio aggiunto%s%s "
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9222 msgid "› Offline circulation"
9223 msgstr "› Circolazione offline"
9225 #. %1$s: fund_code | html
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
9228 msgid "› Ordered - %s"
9229 msgstr "› Ordinato - %s"
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9233 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9234 msgstr "› Avviso di ritardo/triggers sullo status"
9236 #. %1$s: todaysdate | html
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
9239 msgid "› Overdues as of %s"
9240 msgstr "› Copie in ritardo al %s"
9242 #. %1$s: LoginBranchname | html
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9245 msgid "› Overdues at %s"
9246 msgstr "› Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
9249 #. %2$s: IF ( else )
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9253 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9254 msgstr "› Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s"
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9258 msgid "› Patron card creator "
9259 msgstr "› Creatore delle tessere utente "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9263 msgid "› Patron clubs"
9264 msgstr "› Clubs degli utenti"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9268 msgid "› Patron lists"
9269 msgstr "› Liste utenti"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9273 msgid "› Patrons with no checkouts"
9274 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9278 msgid "› Pending discharge requests"
9279 msgstr "› Richieste di liberatoria pendenti"
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9283 msgid "› Pending on-site checkouts"
9284 msgstr "› Consultazioni pendenti"
9286 #. %1$s: title | html
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9289 msgid "› Place a hold on %s"
9290 msgstr "› Prenota il %s"
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9294 msgid "› Plugins "
9295 msgstr "› Plugins "
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9299 msgid "› Plugins disabled "
9300 msgstr "› Plugins disabilitati "
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9304 msgid "› Preview routing list"
9305 msgstr "› Anteprima liste di distribuzione"
9308 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9311 msgid "› Printer added%s %s "
9312 msgstr "› Stampante aggiunta%s %s "
9315 #. %2$s: IF ( else )
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9319 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9320 msgstr "› Stampante cancellata%s %sStampanti%s"
9322 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9325 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9326 msgstr "› Aggiungi suggerimento %s"
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9330 msgid "› Quick spine label creator"
9331 msgstr "› Creatore etichette per il dorso"
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9335 msgid "› Quote editor"
9336 msgstr "› Editor per le citazioni"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9340 msgid "› Quote uploader"
9341 msgstr "› Uploader di citazioni"
9343 #. %1$s: name | html
9344 #. %2$s: IF ( invoice )
9345 #. %3$s: invoice | html
9347 #. %5$s: ordernumber | html
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9350 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9351 msgstr "› Ricevi copie da : %s %s[%s]%s (ordine n.%s)"
9353 #. %1$s: name | html
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9356 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9357 msgstr "› Ricevi invio dal fornitore %s"
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9361 msgid "› Renew"
9362 msgstr "› Rinnova"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9366 msgid "› Reports"
9367 msgstr "› Reports"
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9372 msgid "› Request article %s "
9373 msgstr "› Richiesta articolo %s "
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9379 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9380 msgstr "› Risultati %s Statistiche sulla cassa %s"
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9386 msgid "› Results %s Logs %s "
9387 msgstr "› Risultati %s Logs %s "
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9393 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9394 msgstr "› Risultati %s› Periodo medio di prestito%s"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9400 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9401 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9407 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9408 msgstr "› Risultati %s› Statistiche di prenotazione%s"
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9412 msgid "› Results for tag "
9413 msgstr "› Risultati per il tag "
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9419 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9420 msgstr "› Risultati%s › Statistiche delle acquisizioni %s"
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9426 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9427 msgstr "› Risultati%s › Elenco per tipi di copia%s"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9433 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9434 msgstr "› Risultati %s › Copie smarrite%s"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9440 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9441 msgstr "› Risultati %s › Ordini per fondo%s"
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9447 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9448 msgstr "› Risultati%s Carica file della circolazione offline%s"
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9454 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9455 msgstr "› Reports %s› Statistiche di circolazione%s"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9461 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9462 msgstr "› Reports %s› Utenti con più prestiti%s"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9468 msgid "› Results%sInventory%s"
9469 msgstr "› Risultati%sInventario%s"
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9475 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9476 msgstr "› Reports %s› Copie con più prestiti%s"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9482 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9483 msgstr "› Risultati%sCarica le immagini degli utenti%s "
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9487 msgid "› Rotating collections"
9488 msgstr "› Collezioni a rotazione"
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9494 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9495 msgstr "› Regole %s Modifiche automatiche copie per età %s "
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9499 msgid "› SMS cellular providers"
9500 msgstr "› Providers SMS"
9502 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9505 msgid "› SQL view %s› "
9506 msgstr "› Vista SQL %s› "
9508 #. %1$s: IF ( query_desc )
9509 #. %2$s: query_desc | html
9511 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9512 #. %5$s: limit_desc | html
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
9516 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9517 msgstr "› Ricerca %sdi '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s "
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9521 msgid "› Search engine configuration"
9522 msgstr "› Configurazione motore di ricerca"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9526 msgid "› Search existing records"
9527 msgstr "› Ricerca record esistenti"
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9531 msgid "› Search for vendor "
9532 msgstr "› Cerca il fornitore "
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9536 msgid "› Search history "
9537 msgstr "› Cronologia della ricerca"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
9542 msgid "› Search results%s"
9543 msgstr "› Risultati della ricerca%s"
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9549 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9550 msgstr "› Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9556 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9557 msgstr "› Risultati della ricerca%sUtenti%s"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9563 msgid "› Search results%sSerials %s "
9564 msgstr "› Risultati della ricerca%sPeriodici %s "
9566 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9569 msgid "› Sent notices for %s"
9570 msgstr "› Invia avvisi per %s"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9574 msgid "› Serial collection information for "
9575 msgstr "› Informazioni sullla risorsa in continuazione "
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9579 msgid "› Serial edition "
9580 msgstr "› Edizione "
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9584 msgid "› Serials "
9585 msgstr "› Risorse in continuazione "
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9589 msgid "› Serials subscriptions stats"
9590 msgstr "› Statistiche sugli abbonamenit"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9594 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9595 msgstr "› Definizione regole di restituzione e trasferimento"
9597 #. %1$s: patron.surname | html
9598 #. %2$s: patron.firstname | html
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9601 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9602 msgstr "› Imposta i privilegi per %s, %s"
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9606 msgid "› Share content with Mana KB"
9607 msgstr "› Utenti senza prestiti"
9609 #. %1$s: suggestionid | html
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9614 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9616 "› Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Gestione suggerimenti di "
9619 #. %1$s: fund_code | html
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9622 msgid "› Spent - %s"
9623 msgstr "› Speso - %s"
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9627 msgid "› Stock rotation details for "
9628 msgstr "› Dettagli del corso "
9631 #. %2$s: IF ( else )
9632 #. %3$s: tagfield | html
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9636 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9637 msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s "
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9641 msgid "› Subscription history"
9642 msgstr "› Storico dell'abbonamento"
9644 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9647 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9648 msgstr "› Routing lists dell'abbonamento %s"
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9652 msgid "› System preferences"
9653 msgstr "› Preferenze di sistema"
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9657 msgid "› Tags"
9658 msgstr "› Tags"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9662 msgid "› Tools"
9663 msgstr "› Strumenti"
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9667 msgid "› Transfer collection"
9668 msgstr "› Trasferisci collezione"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9672 msgid "› Transfers"
9673 msgstr "› Trasferimenti"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9677 msgid "› Transfers to receive"
9678 msgstr "› Trasferimenti da ricevere"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9682 msgid "› Transport cost matrix"
9683 msgstr "› Matrice Costo Trasporto"
9685 #. %1$s: booksellername | html
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9690 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9692 "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9696 msgid "› Update patron records"
9697 msgstr "› Aggiornare record utente"
9699 #. %1$s: name | html
9703 #. %5$s: name | html
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9707 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9708 msgstr "› Aggiorna: %s%sAggiungi fornitore%s %s%s%s"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9714 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9716 "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9721 msgid "› Upload plugins "
9722 msgstr "› Caricare plugins "
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9728 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9730 "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la "
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9735 msgid "› Usage statistics"
9736 msgstr "› Statistiche di circolazione"
9738 #. %1$s: IF ( status )
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9743 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9744 msgstr "› %s Commenti approvati%sCommenti in attesa di moderazione%s"
9746 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9751 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9752 msgstr "› Modifica %s "
9755 #. %2$s: IF op == 'list'
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9759 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9760 msgstr "› Dati cancellati %s %s Gestione dei tipi di copia %s"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9764 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9765 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9768 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9771 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9772 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9788 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9789 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9793 msgid "') | html %%]"
9794 msgstr "') | html %%]"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9799 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9800 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9801 "administrator about options). "
9803 "le 'password' dovrebbe essere inserite come plaintext e verranno convertite "
9804 "con un Bcrypt hash (se le password sono già criptate, discuti con "
9805 "l'amministratore del sistema le possibili opzioni). "
9807 #. For the first occurrence,
9808 #. %1$s: rescardnumber | html
9809 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9810 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9814 msgid "(%s) at %s since %s"
9815 msgstr "(%s) presso %s dal %s"
9817 #. %1$s: message.barcode | html
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9823 #. %1$s: message.barcode | html
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9829 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
9832 msgid "(%s) has been on hold for "
9833 msgstr "(%s) è stato prenotato da "
9835 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9838 msgid "(%s) has been waiting for "
9839 msgstr "(%s) in attesa di "
9841 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9844 msgid "(%s) is checked out to "
9845 msgstr "(%s) La copia è in prestito a "
9847 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9850 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9851 msgstr "(%s) è in prestito a questo utente. Rinnova?"
9853 #. %1$s: message.barcode | html
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9859 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9860 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9861 #. %3$s: w.biblio.author | html
9863 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9864 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9866 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
9869 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9870 msgstr "(%s), %s di %s %s %s [%s] %s Prenotazione fatta su %s. "
9872 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9873 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
9877 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9878 msgstr "(%s). %s Fai rientrare e poi presti ? %s "
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
9883 msgstr "(controllo)"
9885 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9887 #. %3$s: IF field.marcfield
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9890 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9891 msgstr "(Valori autorizzati per %s) %s %s "
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
9895 msgid "(Create label batch)"
9896 msgstr "(Crea lavorazione batch per etichette)"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9900 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9901 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9905 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9906 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9910 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9911 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9915 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9916 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9918 #. %1$s: budget_period_description | html
9919 #. %2$s: bookfund | html
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9922 msgid "(Current: %s - %s)"
9923 msgstr "(Corrente: %s - %s)"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
9934 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9935 msgstr "(Esempio: \"001,245ab,600\") "
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9940 msgstr "(Filtrato. "
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:46
9947 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9948 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:228
9952 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9955 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino %s giorni avanti. Indica un altro "
9956 "intervallo se necessario.)"
9958 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
9962 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9965 "(Inclusi, il default è %s giorni fa fino a oggi. Indica un altro intervallo "
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
9970 msgid "(Indonesian)"
9971 msgstr "(Indonesiano)"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1517
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1539
9979 #. %1$s: biblionumber | html
9981 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:445
9984 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9985 msgstr "(Record numero %s) %sAggiungi un record MARC%s"
9987 #. %1$s: biblionumber | html
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
9992 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9993 msgstr "(Record Numero %s)%sAggiungi un record MARC%s"
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:45
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
10003 msgstr "(Richiesto)"
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
10008 msgstr "Restituzioni"
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10012 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10013 msgstr "(Salta record contrassegnati come visti su o dopo questa data)."
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
10018 msgstr "(Tasse escluse)"
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
10023 msgstr "(Tasse incluse)"
10025 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
10028 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10029 msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)."
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10033 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10034 msgstr "(Questo è un valore impostato in caso di configurazione errata)"
10036 #. For the first occurrence,
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10040 msgstr "(Sconosciuto)"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:47
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10049 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10051 "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)"
10053 #. %1$s: cur_active | html
10054 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10059 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10060 msgstr "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10062 #. %1$s: cur_active | html
10063 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10069 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
10070 msgstr "(adattato da %s, %stasse incluse%stasse escluse%s) %s "
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10074 msgid "(amounts will be rounded down)"
10075 msgstr "(gli importi saranno arrotondati per difetto)"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
10079 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10080 msgstr "(costo a budget * quantità) "
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10084 msgid "(can be positive or negative)"
10085 msgstr "(può essere positivo o negativo)"
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10092 msgstr "(controllo)"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10097 msgid "(current stage highlighted)"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
10107 msgid "(default if none is defined)"
10108 msgstr "(di default se nessun dato è definito)"
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10112 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10113 msgstr "(es. Titolo o id locale) "
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10117 msgid "(enter amount in numerals) "
10118 msgstr "(inserisci il totale in cifre) "
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10123 msgid "(exclusive) "
10124 msgstr "(escluso) "
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
10129 msgid "(fast cataloging)"
10130 msgstr "(Catalogazione veloce)"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
10134 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10135 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10139 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10140 msgstr "(se vuoto, l'abbonamento è ancora attivo)"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10145 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10146 "authorized value list)"
10148 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10149 "lista dei valori autorizzati)"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10154 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10155 "authorized value list) "
10157 "(se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della "
10158 "lista dei valori autorizzati) "
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10163 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10165 "(ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei "
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:177
10171 msgid "(inclusive)"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10176 msgid "(inclusive) "
10177 msgstr "(inclusa) "
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10182 msgid "(inclusive) to "
10183 msgstr "(inclusa/o) a "
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s: innerloop1 | html
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10196 msgid "(items.itemcallnumber) "
10197 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10199 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10202 msgid "(modified on %s)"
10203 msgstr "(modificato il %s)"
10205 #. For the first occurrence,
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10208 msgid "(must be a number greater than 0)"
10209 msgstr "(la quantità deve essere superiore a '0')"
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
10218 msgid "(no library)"
10219 msgstr "(senza biblioteca)"
10221 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10227 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10228 #. %2$s: relate.related_search | html
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10232 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10233 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10243 msgid "(see online help)"
10244 msgstr "(vedi l'aiuto in linea)"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10248 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10249 msgstr "(data di inizio del primo abbonamento)"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10253 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10254 msgstr "(usa * per una ricerca fuzzy) "
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10258 msgid ") is currently restricted."
10259 msgstr ") attualmente ha delle restrizioni."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10263 msgid ") is not checked out to a patron."
10264 msgstr ") non è prestata ad un utente."
10266 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10269 msgid ") now due on %s "
10270 msgstr ") restituzione il %s "
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10278 #. %1$s: borrower.firstname | html
10279 #. %2$s: borrower.surname | html
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10282 msgid ") renewed for %s %s ( "
10283 msgstr ") rinnovato per %s %s ( "
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10288 msgid ") you selected does not exist. "
10289 msgstr ") selezionato non esiste. "
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10297 #. %2$s: IF ( waiting )
10298 #. %3$s: branchname | html
10299 #. %4$s: name | html
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10302 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10303 msgstr "). %s %s La copia è segnata come in attesa a %s per %s ("
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10307 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10308 msgstr "** I prezzi dei fornitori sono comprensivi delle tasse."
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
10312 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10313 msgstr ", Auckland, New Zealand (sponsorizzato lo 'star-ratings' sull'Opac)"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
10322 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10324 ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per "
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
10329 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10331 ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per "
10332 "l'implementazione di LDAP)"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10337 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10340 ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali "
10341 "OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10345 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10347 ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)"
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
10351 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10352 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
10356 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10358 ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione "
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
10363 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10364 msgstr ", PA, USA (finanziamenti per l'integrazione tra Koha 3.0 e Zebra)"
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
10368 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10369 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e molti altri "
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
10373 msgid ", Please transfer this item. "
10374 msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. "
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
10378 msgid ", greater than or equal to 1"
10379 msgstr ", maggiore di oppure uguale a 1"
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10383 msgid ", when the next team will be elected."
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10388 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10389 msgstr "- L'ammontare del budget non può essere lasciato vuoto"
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10393 msgid "- Budget code cannot be blank"
10394 msgstr "- Il codice del budget non può essere lasciato vuoto"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10398 msgid "- Budget name cannot be blank"
10399 msgstr "- Il nome del budget non può essere vuoto"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10403 msgid "- Budget parent is current budget"
10404 msgstr "- Il budget padre è il budget corrente"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10408 msgid "- First publication date is not defined"
10409 msgstr "- La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10413 msgid "- Frequency is not defined"
10414 msgstr "- La frequenza non è definita"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10420 msgstr "- Nessuno -"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10424 msgid "- Please select an item to place a hold"
10425 msgstr "- Per favore seleziona una copia per fare una prenotazione"
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10431 msgstr "-- Tutti --"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10435 msgid "-- Choose -- "
10436 msgstr "-- Scegline una -- "
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10441 msgid "-- Choose a reason -- "
10442 msgstr "-- Scegli un motivo -- "
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10446 msgid "-- Choose a status --"
10447 msgstr "-- Scegli uno status --"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10452 msgid "-- Choose format --"
10453 msgstr "-- Scegli un formato --"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10457 msgid "-- Choose one -- "
10458 msgstr "-- Scegli uno --"
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10464 msgstr "-- Nessuno --"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10468 msgid "-- none -- "
10469 msgstr "-- nessuno -- "
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:252
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:309
10474 msgid "-- please choose --"
10475 msgstr "-- per favore, scegli --"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
10479 msgid ". Check out anyway?"
10480 msgstr ". Prestare comunque?"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10485 msgid ". Deletion is not possible."
10486 msgstr ". Impossibile cancellare."
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10490 msgid ". Deletion not possible "
10491 msgstr ". Impossibile cancellare"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10496 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10497 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10498 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10500 ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono "
10501 "essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni "
10502 "campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10506 msgid ". Please re-enter the new password."
10507 msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password."
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10512 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10514 ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. "
10516 # Una data contiene una virgola...?
10517 # Si, e' un formato UK un po' arcaico.
10518 # monthname day, year .
10519 # Ma ho esemplificato all'italiana
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10523 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10524 "like a date string. "
10526 ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel "
10527 "caso di un numero con decimali, tipo 2.029,02. "
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10533 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10534 msgstr ".%sL' amministratore deve definire almeno una biblioteca.%s"
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10540 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10541 msgstr ".%sL'amministratore deve definire almeno una categoria utente.%s"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
10560 msgid "0 Checkouts"
10561 msgstr "0 Prestiti"
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
10567 msgstr "0 Prenotazioni"
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10572 msgid "0 to disable"
10573 msgstr "0 per disabilitare"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:111
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:98
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:67
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94
10611 msgstr "0000-00-00"
10613 #. META http-equiv=refresh
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10615 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10616 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10638 msgstr "9999-99-99"
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10644 msgid ": %sa list:%s"
10645 msgstr ": %suna lista:%s"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10651 msgid ": Barcode must be unique."
10652 msgstr ": il barcode deve essere univoco."
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10656 msgid ": The items do not belong to your library."
10657 msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca."
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10664 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10667 ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. "
10668 "Nessun documento è stato inserito."
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10674 msgid ": item has a waiting hold."
10675 msgstr ": la copia è prenotata."
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
10679 msgid ": item has linked "
10680 msgstr ": la copia è stata collegata "
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10686 msgid ": item is checked out."
10687 msgstr ": la copia è in prestito."
10689 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10690 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10691 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10692 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10693 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
10697 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10700 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag non gestito dal tuo "
10703 #. INPUT type=button name=back
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10709 msgstr "<< Indietro"
10711 #. INPUT type=button name=delete
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10714 msgstr "<< Cancella"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10718 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10719 msgstr "Un controlfield non può essere usato con un campo regolare."
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10723 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10724 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già."
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10729 msgid "A field name is required"
10730 msgstr "È richiesto un nome di campo"
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10735 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10736 "yes/no pull down menu."
10739 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10742 msgid "A group with the title %s already exists. "
10743 msgstr "Un gruppo con nome %s esiste già."
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
10747 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10749 "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti."
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
10753 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10754 msgstr "Una lettera con il codice '%s' esiste già per la biblioteca '%s'."
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
10759 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10760 "in addition to the default values."
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
10765 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10770 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10771 msgstr "Una nuova versione del sito è disponibile. Vuoi caricarla?"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10776 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10777 "have a library set. "
10779 "È stato fornito un codice di biblioteca inesistente o non valido. Si prega "
10780 "di verificare che si è definita almeno una biblioteca nel sistema."
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10784 msgid "A pattern with this name already exists."
10785 msgstr "Uno schema con questo nome esiste già."
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
10789 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10790 msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente."
10792 #. For the first occurrence,
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
10796 msgid "A translation already exists for this language."
10797 msgstr "Traduci in altre lingue"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
10802 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10803 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10809 msgid "AJAX error (%s alert)"
10810 msgstr "errore AJAX (%s notifica)"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10814 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10815 msgstr "AJAX ha fallito nell'approvare il tag: %s"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10819 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10820 msgstr "AJAX ha fallito nel rigettare il tag: %s"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10824 msgid "ALL items fields MUST :"
10825 msgstr "TUTTI i campi delle copie DEVONO :"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10837 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10840 msgid "API keys for %s"
10841 msgstr "API keys per %s"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10853 msgstr "Informazioni su Koha"
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10857 msgid "Abstracts / Summaries"
10858 msgstr "Riassunti/sommari"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10864 msgstr "Accademico"
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
10880 msgid "Accepted by"
10881 msgstr "Accettato da"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10885 msgid "Accepted by the library"
10886 msgstr "Accettato dalla biblioteca"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
10890 msgid "Accepted by:"
10891 msgstr "Accettato da:"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10895 msgid "Accepted date from:"
10896 msgstr "Accettato il:"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:179
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10901 msgid "Accepted on:"
10902 msgstr "Accettato da:"
10904 #. %1$s: message.amount | html
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10907 msgid "Accepted payment (%s) from "
10908 msgstr "Accettato il pagamento (%s) da "
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10913 msgstr "File di accesso"
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10920 msgid "Access files"
10921 msgstr "File di accesso"
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10925 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10926 msgstr "Accedi a file sul server, come log o report"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10930 msgid "Access to all librarian functions"
10931 msgstr "Accesso a tutte le funzioni del sistema"
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:630
10935 msgid "Access to the files stored on the server "
10936 msgstr "Accesso ai file contenuti nel server"
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10940 msgid "Accession date"
10941 msgstr "Data di acquisizione"
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10945 msgid "Accession date (inclusive)"
10946 msgstr "Data di registrazione (compresa): "
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10950 msgid "Accession date:"
10951 msgstr "Data di accesso:"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10955 msgid "Account fines and payments"
10956 msgstr "Multe e pagamenti"
10958 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10961 msgid "Account for %s"
10962 msgstr "Account di %s"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
10966 msgid "Account has been administratively locked."
10967 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
10971 msgid "Account has been locked."
10972 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
10974 # Tajoli 12/04/2013: traduzione fatta così per gestire il genitivo sassone
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
10977 msgid "Account has expired"
10978 msgstr "L'account è scaduto."
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:100
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
10985 msgid "Account management fee"
10986 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10988 #. %1$s: - CASE 'M' -
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
10991 msgid "Account management fee %s"
10992 msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe"
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
10997 msgid "Account number: "
11000 #. %1$s: patron.firstname | html
11001 #. %2$s: patron.surname | html
11002 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11005 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11006 msgstr "Breve descrizione dell'account: %s %s (%s)"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:152
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11013 msgid "Account type"
11014 msgstr "Tipo di account"
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
11026 msgid "Accounting details"
11027 msgstr "Dettagli economici"
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:207
11033 msgid "Accruing fine"
11034 msgstr "Multa complessiva"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11043 msgid "Acquisition"
11044 msgstr "Acquisizioni"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11048 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11049 msgstr "Gestione delle acquisizioni e dei suggerimenti"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11054 msgid "Acquisition date"
11055 msgstr "Data di acquisizione"
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11060 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11061 msgstr "Data di acquisizione (aaaa-mm-gg)"
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:236
11068 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11069 msgstr "Data di acquisizione: dalla più recente alla più vecchia"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:240
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
11076 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11077 msgstr "Data di acquisizione: dalla più vecchia alla più recente"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:349
11083 msgid "Acquisition details"
11084 msgstr "Dettagli di acquisizione"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
11090 msgid "Acquisition information"
11091 msgstr "Informazioni per l'acquisto"
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
11096 msgid "Acquisition parameters"
11097 msgstr "Parametri per le acquisizioni"
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11101 msgid "Acquisition tables"
11102 msgstr "Tabelle delle acquisizioni"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11143 msgid "Acquisitions"
11144 msgstr "Acquisizioni"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11148 msgid "Acquisitions home"
11149 msgstr "Acquisizioni"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11154 msgid "Acquisitions statistics"
11155 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11159 msgid "Acquisitions statistics "
11160 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni "
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:143
11180 msgid "Action if matching record found:"
11181 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato:"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11185 msgid "Action if matching record found: "
11186 msgstr "Azione nel caso di record corrispondente trovato: "
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11191 msgid "Action if no match found:"
11192 msgstr "Azione se non trovata corrispondenza:"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11196 msgid "Action if no match is found: "
11197 msgstr "Azione se non si è trovata corrispondenza: "
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:45
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:83
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:174
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11293 msgid "Actions for "
11294 msgstr "Azioni per "
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11323 msgid "Active budgets"
11324 msgstr "Budgets attivi"
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
11333 msgid "Actual cost"
11334 msgstr "Costo reale"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11338 msgid "Actual cost tax exc."
11339 msgstr "Costo reale tasse escluse"
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11344 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11345 msgstr "Costo reale escluse tasse / tasse incluse"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11349 msgid "Actual cost tax inc."
11350 msgstr "Costo reale tasse incluse"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11354 msgid "Actual cost:"
11355 msgstr "Costo reale:"
11357 #. For the first occurrence,
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:589
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11388 msgstr "Aggiungi a "
11390 #. %1$s: total | html
11391 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11394 msgid "Add %s items to %s"
11395 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
11397 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
11399 msgid "Add & duplicate"
11400 msgstr "Aggiungi & duplica"
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:421
11404 msgid "Add "In demand""
11407 #. %1$s: booksellername | html
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11410 msgid "Add a basket to %s"
11411 msgstr "Aggiungi un raccoglitore a %s"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11416 msgid "Add a condition"
11417 msgstr "Aggiungi una condizione"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11421 msgid "Add a contract"
11422 msgstr "Aggiungi un contratto"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11426 msgid "Add a definition to the dictionary."
11427 msgstr "Aggiungere una definizione nel dizionario."
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11431 msgid "Add a mapping"
11432 msgstr "Aggiungi un collegamento"
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11436 msgid "Add a message for:"
11437 msgstr "Aggiungi un messaggio per:"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11441 msgid "Add a new OAI set"
11442 msgstr "Aggiungi un set OAI"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11446 msgid "Add a new action"
11447 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
11451 msgid "Add a new authorized value"
11452 msgstr "Valore autorizzato"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11456 msgid "Add a new delivery "
11457 msgstr "Aggiungi una nuova consegna"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11461 msgid "Add a new field"
11462 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11464 #. INPUT type=button
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
11466 msgid "Add a new item"
11467 msgstr "Aggiungi un'altra copia"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
11472 msgid "Add a new message"
11473 msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
11477 msgid "Add a new record"
11478 msgstr "Aggiungi un altro record"
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11483 msgid "Add a new regular expression"
11484 msgstr "Aggiungi una nuova azione"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11488 msgid "Add a new upload"
11489 msgstr "Aggiungi un nuovo carico"
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11494 msgid "Add a substitution"
11495 msgstr "Aggiungi una sostituzione"
11497 #. INPUT type=submit
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11500 msgstr "Aggiungi azione"
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
11504 msgid "Add additional fields to certain tables"
11505 msgstr "Campi aggiunti per gli abbonamenti"
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11510 msgid "Add an SMS cellular provider"
11511 msgstr "Aggiungi un provider SMS"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11516 msgid "Add an adjustment"
11517 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
11521 msgid "Add an attribute"
11522 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:315
11526 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11527 msgstr "Aggiungi e cancella (ma non modifica) budgets"
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:666
11531 msgid "Add and remove items from rotas "
11532 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11534 #. INPUT type=button
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11536 msgid "Add another condition"
11537 msgstr "Aggiungi un altra condizione"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11541 msgid "Add another contact"
11542 msgstr "Aggiungi un altro contatto"
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11546 msgid "Add another field"
11547 msgstr "Aggiungi un altro campo"
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11551 msgid "Add basket group for "
11552 msgstr "Aggiungi un ordine d'acquisto per "
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11557 msgstr "Aggiungi un record bibliografico"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11563 msgstr "Aggiungi un budget"
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11567 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11568 msgstr "Aggiungi da codice a barre o numero copia:"
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11572 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11573 msgstr "Aggiungi da numero utente: "
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11577 msgid "Add checked"
11578 msgstr "Aggiungi selezionati"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11583 msgstr "Aggiungi un bambino"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11587 msgid "Add child fund"
11588 msgstr "Aggiungi un fondo collegato"
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11592 msgid "Add classification source"
11593 msgstr "Aggiungi classificazione"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482
11597 msgid "Add comment"
11598 msgstr "Aggiungi commento"
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:580
11602 msgid "Add course reserves "
11603 msgstr "Aggiungi 'testi per i corsi'"
11605 #. INPUT type=submit name=add
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11608 msgstr "Aggiungi credito"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11612 msgid "Add description"
11613 msgstr "Aggiungi descrizione"
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11618 msgstr "Aggiungi campo"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11622 msgid "Add filing rule"
11623 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11628 msgstr "Aggiungi un fondo"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11633 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11638 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo "
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11644 msgid "Add internal note"
11645 msgstr "Aggiungi nota interna:"
11647 #. For the first occurrence,
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11654 msgstr "Aggiungi copia"
11656 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
11659 msgid "Add item %s"
11660 msgstr "Aggiungi copia %s"
11662 #. %1$s: rota.title | html
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
11665 msgid "Add item to "%s""
11666 msgstr "Aggiungi copia a "%s""
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
11670 msgid "Add item type"
11671 msgstr "Aggiungi tipo di copia"
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11675 msgid "Add item(s)"
11676 msgstr "Aggiungi copia(e)"
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11681 msgstr "Aggiungi copie"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11686 msgstr "Aggiungi copie"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11691 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11693 "Aggiungi copie usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per "
11694 "aggiungerle tramite ricerca copie."
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:444
11698 msgid "Add items to rota report"
11699 msgstr "Aggiungi copie al report della rotazione"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11703 msgid "Add items: scan barcode"
11704 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11708 msgid "Add items: scan barcodes"
11709 msgstr "Aggiunta copie: scansiona codice a barre"
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11713 msgid "Add library "
11714 msgstr "Aggiungi una biblioteca "
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
11721 msgid "Add manual restriction"
11722 msgstr "Aggiungi una restrizione"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11729 msgid "Add match check"
11730 msgstr "Aggiungi controlli di corrispondenza"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11737 msgid "Add match point"
11738 msgstr "Aggiungi punto di corrispondenza"
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11742 msgid "Add message"
11743 msgstr "Aggiungi un messaggio"
11745 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
11747 msgid "Add multiple copies of this item"
11748 msgstr "Aggiungi più copie di questa copia"
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11752 msgid "Add multiple items"
11753 msgstr "Aggiungi più copie"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11758 msgstr "Aggiungi nuovo"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11762 msgid "Add new alert"
11763 msgstr "Aggiungi un nuovo avviso"
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11767 msgid "Add new collection"
11768 msgstr "Aggiungi una nuova raccolta mobile"
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11776 msgid "Add new definition"
11777 msgstr "Aggiungi una nuova definizione"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11782 msgid "Add new field "
11783 msgstr "Aggiungi un nuovo campo "
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11787 msgid "Add new group"
11788 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11792 msgid "Add new holiday"
11793 msgstr "Aggiungi una nuova chiusura"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11798 msgstr "Aggiungi una citazione"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11802 msgid "Add offline circulations to queue"
11803 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11808 msgid "Add or remove items"
11809 msgstr "Aggiungi o rimuovi copie"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11814 msgstr "Aggiungi un ordine"
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11818 msgid "Add order to basket"
11819 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11823 msgid "Add order to basket %s"
11824 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore %s"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:420
11829 msgstr "Aggiungi ordini"
11831 #. %1$s: comments | html
11832 #. %2$s: file_name | html
11833 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11836 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11837 msgstr "Aggiungi ordini da %s (%s preparati il %s) "
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11841 msgid "Add patron attribute type"
11842 msgstr "Aggiungi un attributo utente"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11847 msgid "Add patron image"
11848 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11852 msgid "Add patron(s)"
11853 msgstr "Aggiungi utenti"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11859 msgid "Add patrons"
11860 msgstr "Aggiungi utenti"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11865 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11866 "add via patron search."
11868 "Aggiungi utenti tramite il numero utente usando l'area di testo qui sopra, o "
11869 "lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca utenti."
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11874 msgstr "Aggiungi una citazione"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11878 msgid "Add recipients"
11879 msgstr "Aggiungi una lista di utenti"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11883 msgid "Add record matching rule"
11884 msgstr "Aggiungi un record corrispondente alla regola"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
11888 msgid "Add record using fast cataloging"
11889 msgstr "Aggiungi record utilizzando la catalogazione veloce"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11893 msgid "Add reserves"
11894 msgstr "Aggiungi testi"
11896 #. INPUT type=submit
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11898 msgid "Add restriction"
11899 msgstr "Aggiungi restrizione"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11904 msgstr "Aggiungi regola"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11909 msgstr "Aggiungi regole"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11913 msgid "Add selected patrons to:"
11914 msgstr "Aggiungi gli utenti selezionati a:"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11918 msgid "Add splitting rule"
11919 msgstr "Aggiungi regola di normalizzazione"
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:185
11924 msgstr "Aggiungi stage"
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11928 msgid "Add staged files to basket"
11929 msgstr "Aggiungi un ordine al raccoglitore"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11933 msgid "Add sub-group "
11934 msgstr "Aggiungi un nuovo sotto-gruppo "
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11939 msgstr "Aggiungi a "
11941 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11945 msgstr "Aggiungi a %s"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11949 msgid "Add to a list"
11950 msgstr "Aggiungi ad una lista"
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11954 msgid "Add to a new list:"
11955 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
11960 msgid "Add to basket"
11961 msgstr "Aggiungi al raccoglitore"
11963 #. For the first occurrence,
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
11970 msgid "Add to cart"
11971 msgstr "Aggiungi al carrello"
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11975 msgid "Add to list"
11976 msgstr "Aggiungi alla lista"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11980 msgid "Add to list "
11981 msgstr "Aggiungi alla lista"
11983 #. INPUT type=submit
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11985 msgid "Add to offline circulation queue"
11986 msgstr "Aggiungi alla coda di circolazione offline"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
11990 msgid "Add to rota"
11991 msgstr "Aggiungi al carrello"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
11996 msgstr "Aggiungi a:"
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
12002 msgstr "Aggiungi utente"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12007 msgstr "Aggiungi utenti"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12012 msgstr "Aggiungi un fornitore"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
12018 msgid "Add vendor note"
12019 msgstr "Aggiungi una nota al fornitore"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:590
12023 msgid "Add, edit and delete courses "
12024 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:460
12028 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12029 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella le liste degli utenti"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12033 msgid "Add, modify and view patron information"
12034 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:250
12038 msgid "Add, modify and view patron information "
12039 msgstr "Aggiungi, modifica e visualizza le informazioni utente"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
12043 msgid "Add/Edit items"
12044 msgstr "Aggiungi/Modifica copie"
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12058 msgid "Added on or after date: "
12059 msgstr "Aggiunto il o dopo la data: "
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12063 msgid "Added on or before date: "
12064 msgstr "Aggiunto il o prima della data: "
12066 #. %1$s: added_attribute_type | html
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12069 msgid "Added patron attribute type "%s""
12070 msgstr "Attributo utente "%s" aggiunto"
12072 #. %1$s: added_matching_rule | html
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
12075 msgid "Added record matching rule "%s""
12076 msgstr "Regola di corrispondenza per record aggiunta "%s""
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12085 msgid "Adding a mapping for: %s."
12086 msgstr "Aggiungi un collegamento per: %s."
12088 #. %1$s: authtypetext | html
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12091 msgid "Adding authority %s"
12092 msgstr "Aggiungere authority %s"
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12096 msgid "Additional SRU options: "
12097 msgstr "Opzioni SRU aggiuntive: "
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
12104 msgid "Additional attributes and identifiers"
12105 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12109 msgid "Additional content types"
12110 msgstr "Tipi di contenuto aggiuntivi"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12119 msgid "Additional fields"
12120 msgstr "Campi aggiunti"
12122 #. %1$s: tablename | html
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12125 msgid "Additional fields for '%s'"
12126 msgstr "Campi aggiunti"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
12130 msgid "Additional fields:"
12131 msgstr "Campi aggiunti:"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12135 msgid "Additional options"
12136 msgstr "Opzioni aggiuntive"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:178
12141 msgid "Additional parameters"
12142 msgstr "Parametri aggiuntivi"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
12146 msgid "Additional subfields (XML)"
12147 msgstr "Sottocampi aggiunti (XML)"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
12151 msgid "Additional thanks to..."
12152 msgstr "Ringraziamenti anche a..."
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12157 msgid "Additional tools"
12158 msgstr "Strumenti aggiuntivi"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12175 msgstr "Indirizzo 2"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
12179 msgid "Address 2: "
12180 msgstr "Indirizzo 2: "
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
12185 msgid "Address in question"
12186 msgstr "Indirizzo in questione"
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12190 msgid "Address line 1: "
12191 msgstr "Indirizzo 1 "
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12195 msgid "Address line 2: "
12196 msgstr "Indirizzo 2 "
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12200 msgid "Address line 3: "
12201 msgstr "Indirizzo 3 "
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
12206 msgstr "Indirizzo:"
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
12212 msgstr "Indirizzo: "
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:80
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
12217 msgid "Adjustment cost for invoice "
12218 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12222 msgid "Adjustments"
12225 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12228 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
12234 msgid "Adlibris cover image"
12235 msgstr "Copertina Adlibris"
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12290 msgid "Administration"
12291 msgstr "Amministrazione"
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12296 msgid "Administration "
12297 msgstr "Amministrazione"
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
12301 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12302 msgstr "Amministrazione > Valute e tassi di cambio"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12306 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12307 msgstr "Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12311 msgid "Administration › Item types "
12312 msgstr "Amministrazione › Tipi di copia "
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12316 msgid "Administration tables"
12317 msgstr "Tabelle dell'amministrazione"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12321 msgid "Administrator account created!"
12322 msgstr "Utente amministratore creato!"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12326 msgid "Administrator account permissions"
12327 msgstr "Permessi dell'utente amministratore"
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12331 msgid "Administrator identity"
12332 msgstr "Identità utente amministratore"
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12336 msgid "Administrator login"
12337 msgstr "Login amministratore"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12342 msgid "Adobe Agates"
12343 msgstr "Adobe Agates"
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12348 msgstr "Adolescente"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12359 msgid "Advanced »"
12360 msgstr "Avanzato »"
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12364 msgid "Advanced constraints"
12365 msgstr "Vincoli avanzati"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12369 msgid "Advanced constraints:"
12370 msgstr "Vincoli avanzati:"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12374 msgid "Advanced editor"
12375 msgstr "Editor avanzato"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12379 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12380 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12384 msgid "Advanced editor shortcuts"
12385 msgstr "Editor avanzato"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388
12389 msgid "Advanced prediction pattern: "
12390 msgstr "Schema di arrivo avanzato"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12400 msgid "Advanced search"
12401 msgstr "Ricerca avanzata"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12413 msgstr "Pomeriggio"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12418 msgstr "Pomeriggio"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12429 msgid "Age in days"
12430 msgstr "Età in giorni"
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12434 msgid "Age required"
12435 msgstr "Età richiesta"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12440 msgid "Age required: "
12441 msgstr "Età minima richiesta: "
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
12445 msgid "Age restricted"
12446 msgstr "Bloccata per via dell'età"
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
12450 msgid "Age restriction"
12451 msgstr "Restrizione per età"
12453 #. For the first occurrence,
12454 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12458 msgid "Age restriction %s."
12459 msgstr "Restrizione per età %s."
12461 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12462 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:100
12466 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12467 msgstr "Restrizione per l'età %s. %s Prestare lo stesso? %s "
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12471 msgid "Albany Senior High School"
12472 msgstr "Albany Senior High School"
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12482 msgid "Alert subscribers for "
12483 msgstr "Utenti con notifiche per "
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
12492 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12493 msgstr "Alingsås Public Library, Sweden"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:265
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12547 msgid "All active funds"
12548 msgstr "Tutti i fondi attivi"
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12555 msgid "All authority types"
12556 msgstr "Tutti i tipi di authority"
12558 #. %1$s: IF LoginBranchname
12559 #. %2$s: LoginBranchname | html
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12563 msgid "All available funds%s for %s%s"
12564 msgstr "Tutti i fondi disponibili%s per %s%s"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12570 msgid "All branches"
12571 msgstr "Tutte le biblioteche"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12575 msgid "All budgets"
12576 msgstr "Tutti i budget"
12578 #. %1$s: do_anonym | html
12579 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12582 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12583 msgstr "Tutti i prestiti (%s) anteriori al %s sono stati resi anonimi"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12587 msgid "All collection codes"
12588 msgstr "Tutti i codici collezione"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12593 msgstr "Tutte le date"
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12597 msgid "All dependencies installed."
12598 msgstr "Installate tutte le dipendenze."
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12605 msgstr "Tutti i fondi"
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12609 msgid "All images come from "
12610 msgstr "Tutte le immagini vengono da "
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12614 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12615 msgstr "Tutte le fatture da unire devono appartenere allo stesso fornitore"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12619 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12621 "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo "
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12627 msgid "All item types"
12628 msgstr "Tutti i tipi di copia"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:56
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12646 msgid "All libraries"
12647 msgstr "Tutte le biblioteche"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12651 msgid "All locations"
12652 msgstr "Tutte le collocazioni"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12657 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12659 "Tutti gli ordini di questo raccoglitore saranno cancellate e i soldi "
12660 "torneranno ai fondi collegati."
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:58
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:60
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
12666 msgid "All payments to the library"
12667 msgstr "Tutti i pagamenti alla biblioteca"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12671 msgid "All records have successfully been modified! "
12672 msgstr "Modificati con successo tutti i record! "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12676 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12677 msgstr "Tutti i moduli perl richiesti risultano installati"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12681 msgid "All selected"
12682 msgstr "Tutto selezionato"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12686 msgid "All shelving locations"
12687 msgstr "Tutte le collocazioni"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12691 msgid "All statuses"
12692 msgstr "Tutti gli status"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12697 msgstr "Tutti i tags"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:52
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:54
12702 msgid "All transactions"
12703 msgstr "Tutte le transazioni"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12707 msgid "All vendors"
12708 msgstr "Tutti i fornitori"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
12712 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12713 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12725 msgid "Allow access to the reports module"
12726 msgstr "Permetti di accedere al modulo dei report"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12730 msgid "Allow changes to contents from: "
12731 msgstr "Accetta cambiamenti ai contenuti da: "
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
12736 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12738 "Consenti al garante di questo utente di visualizzare i prestiti di questo "
12739 "patrono dall'OPAC"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12743 msgid "Allow public downloads:"
12744 msgstr "Permetti scarichi pubblici:"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12748 msgid "Allow public enrollment:"
12749 msgstr "Permetti l'iscrizione pubblica:"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12753 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12755 "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari"
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12759 msgid "Allow transfer?"
12760 msgstr "Permette il trasferimento?"
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
12775 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12776 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12777 "category, enter this Search category to any Item types"
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
12782 msgid "Already received"
12783 msgstr "Già arrivati"
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12787 msgid "Already validated discharges"
12788 msgstr "Liberatorie gia convalidate"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12792 msgid "Alt key is \"Alt\""
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:597
12801 msgid "Alternate address"
12802 msgstr "Indirizzo alternativo"
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12807 msgid "Alternate address: Address"
12808 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12813 msgid "Alternate address: Address 2"
12814 msgstr "Indirizzo alternativo: indirizzo 2"
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12819 msgid "Alternate address: City"
12820 msgstr "Indirizzo alternativo: città"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12824 msgid "Alternate address: Contact note"
12825 msgstr "Indirizzo alternativo: Nota contatto"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12829 msgid "Alternate address: Country"
12830 msgstr "Indirizzo alternativo: Nazione"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12835 msgid "Alternate address: Email"
12836 msgstr "Indirizzo alternativo: email"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12841 msgid "Alternate address: Phone"
12842 msgstr "Indirizzo alternativo: telefono"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12847 msgid "Alternate address: State"
12848 msgstr "Indirizzo alternativo: Provincia"
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12853 msgid "Alternate address: Street number"
12854 msgstr "Indirizzo alternativo: Numero civico"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12859 msgid "Alternate address: Street type"
12860 msgstr "Indirizzo alternativo: Tipo di via"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12865 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12866 msgstr "Indirizzo alternativo: codice postale"
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12872 msgid "Alternate contact"
12873 msgstr "Contatto alternativo"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12878 msgid "Alternate contact: Address"
12879 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12884 msgid "Alternate contact: Address 2"
12885 msgstr "Contatto alternativo: indirizzo 2"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12890 msgid "Alternate contact: City"
12891 msgstr "Contatto alternativo: città"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12896 msgid "Alternate contact: Country"
12897 msgstr "Contatto alternativo: Nazione"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12902 msgid "Alternate contact: First name"
12903 msgstr "Contatto alternativo: nome"
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12907 msgid "Alternate contact: Note"
12908 msgstr "Contatto alternativo: nota"
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12913 msgid "Alternate contact: Phone"
12914 msgstr "Contatto alternativo: telefono"
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12919 msgid "Alternate contact: State"
12920 msgstr "Contatto alternativo: Provincia"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12925 msgid "Alternate contact: Surname"
12926 msgstr "Contatto alternativo: cognome"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12930 msgid "Alternate contact: Title"
12931 msgstr "Contatto alternativo: titolo"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12936 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12937 msgstr "Contatto alternativo: codice postale"
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:606
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
12942 msgid "Alternative contact"
12943 msgstr "Contatto alternativo"
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12948 msgid "Alternative phone: "
12949 msgstr "Telefono alternativo: "
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12953 msgid "Always show checkouts immediately"
12954 msgstr "Mosta sempre subito i prestiti"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
12958 msgid "American Numismatic Society, USA"
12959 msgstr "American Numismatic Society, USA"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
12979 msgid "Amount being paid: "
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
12984 msgid "Amount of change"
12985 msgstr "Ammontare del cambio"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
12992 msgid "Amount outstanding"
12993 msgstr "Importo da pagare"
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
12997 msgid "Amount paid :"
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
13016 "An authorized value attached to patrons, that can be used for statistical "
13019 "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini "
13022 #. %1$s: batch_id | html
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13025 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13026 msgstr "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato cancellato."
13028 #. %1$s: batch_id | html
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13031 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13033 "Si è verificato un errore e il batch %s nonè stato completamente de-"
13036 #. %1$s: batch_id | html
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13039 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13041 "Si è verificato un errore e nessuna copia è stata aggiunta al batch %s. "
13043 #. %1$s: batch_id | html
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13046 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13048 "Si è verificato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s."
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13052 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13053 msgstr "Si è verificato un errore nel caricare il file immagine."
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13057 msgid "An error has occurred!"
13058 msgstr "Si è verificato un errore!"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13062 msgid "An error has occurred. "
13063 msgstr "Si è verificato un errore. "
13065 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13068 msgid "An error has occurred. %s "
13069 msgstr "Si è verificato un errore. %s "
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13073 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13074 msgstr "Si è verificato un errore. Fattura non può essere creata."
13076 #. For the first occurrence,
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13080 msgid "An error occurred on deleting this image"
13081 msgstr "Un errore è occorso nella cancellazione dell'immagine"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13085 msgid "An error occurred reading this file."
13086 msgstr "Si è verificato un errore leggendo questo file."
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13091 msgid "An error occurred when adding this translation"
13092 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13096 msgid "An error occurred when creating this list."
13097 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
13099 #. %1$s: shelfname | html
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13102 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13103 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13107 msgid "An error occurred when deleting this list."
13108 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13113 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13114 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13118 msgid "An error occurred when updating this list."
13119 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13124 msgid "An error occurred when updating this translation."
13125 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
13128 #. %2$s: label_element | html
13129 #. %3$s: element_id | html
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13133 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13134 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13136 "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per "
13137 "favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
13139 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13143 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13144 "error log for details. "
13146 "C'è stato un errore: %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo "
13147 "amministratore di sistema. "
13149 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13152 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13153 msgstr "Una immagine con il nome '%s' esiste già."
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13157 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13158 msgstr "Questo errore significa che il link è errato e che la pagina non esite"
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13162 msgid "An unknown error has occurred."
13163 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
13165 #. %1$s: card_element | html
13166 #. %2$s: element_id | html
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13169 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13170 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata su %s %s. "
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13174 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13175 msgstr "È stata tentata un'operazione non supportata. "
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13184 msgid "Analyze items"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13189 msgid "Anonymize checkout history"
13190 msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13194 msgid "Another pattern with this name already exists."
13195 msgstr "Esiste già uno schema con questo nome."
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13231 msgid "Any audience"
13232 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13238 msgid "Any category code"
13239 msgstr "Qualsiasi codice di categoria"
13241 #. For the first occurrence,
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13245 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13246 msgstr "Ogni cambiamento non verrà salvato. Continua ?"
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13250 msgid "Any collection"
13251 msgstr "Qualsiasi collezione"
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13255 msgid "Any content"
13256 msgstr "Qualsiasi contenuto"
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13261 msgstr "Qualsiasi formato"
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13266 msgstr "Qualsiasi copia"
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13276 msgid "Any item type"
13277 msgstr "Qualsiasi tipo"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13281 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13289 msgid "Any library"
13290 msgstr "Biblioteca"
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
13294 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13295 msgstr "Ogni multa per copia persa rimarrà nell'account dell'utente."
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
13301 msgstr "Qualsiasi frase"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13305 msgid "Any shelving location"
13306 msgstr "Qualsiasi posizione di scaffale"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:39
13310 msgid "Any status except cancelled"
13311 msgstr "Qualsiasi status eccetto cancellato"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13316 msgstr "Qualsiasi fornitore"
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
13321 msgstr "Qualsiasi parola"
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13330 msgid "Anyone seeing this list"
13331 msgstr "Chiunque vede questa lista"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13335 msgid "Apache version: "
13336 msgstr "Versione Apache: "
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13340 msgid "Appear in position: "
13341 msgstr "Appare nella posizione "
13343 #. %1$s: num_with_matches | html
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13346 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13348 "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti "
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
13354 msgstr "Applica filtro"
13356 #. INPUT type=submit
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
13358 msgid "Apply different matching rules"
13359 msgstr "Applica una diversa regola di corrispondenza"
13361 #. INPUT type=submit
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
13364 msgid "Apply filter"
13365 msgstr "Applica filtro"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13369 msgid "Apply filter(s)"
13370 msgstr "Applica filtro(i)"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13392 msgid "Approved comments"
13393 msgstr "Commenti Approvati"
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13397 msgid "Approved tags"
13398 msgstr "Tag approvati"
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13405 #. For the first occurrence,
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13415 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13416 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13421 msgstr "Archiviato"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13426 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13429 "Sei sicuro di voler aggiungere una nuova copia ? Ogni cambiamento fatto su "
13430 "questa pagina verrà perso."
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13434 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13435 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa citazione?"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
13439 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13440 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13444 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13445 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa importazione?"
13447 #. %1$s: ordernumber | html
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13450 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13451 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione (%s)"
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13455 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13456 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13461 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13464 "Sei sicuro di voler modificare la biblioteca di ritiro da %s a %s per questa "
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13470 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13471 "library? This will override the existing rules in this library."
13473 "Sei sicuro di voler clonare queste regole di circolazione e multe dalla "
13474 "biblioteca %s alla biblioteca %s? Le attuali regole della seconda biblioteca "
13475 "verranno riscritte."
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13480 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13481 "override the existing rules in this library."
13483 "Sei sicuro di voler clonare questa regola standard alla biblioteca %s? Le "
13484 "regole attuali in questa biblioteca verranno riscritte."
13486 #. %1$s: basketname | html
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13489 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13490 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo raccoglitore %s?"
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:865
13495 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13497 "Sei sicuro di che voler chiudere questo raccoglitore e generare un ordine "
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13502 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13503 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere questo ordine d'acquisto?"
13505 #. For the first occurrence,
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13511 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13512 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13516 msgid "Are you sure you want to delete "
13517 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13519 #. For the first occurrence,
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13522 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13523 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s %s?"
13525 #. %1$s: library.branchname | html
13526 #. %2$s: library.branchcode | html
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13529 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13530 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa %s (%s)?"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13534 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13535 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s?"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13539 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13540 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare %s? %s patron(s) lo usano!"
13542 #. For the first occurrence,
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13546 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13547 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il batch %s?"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13551 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13552 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l' immagine: %s?"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13556 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13557 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare il server %s?"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13561 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13562 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le %s copie collegate ?"
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13566 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13567 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste %s ricerche?"
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13572 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13573 "enrollments in this club."
13575 "Sei sicuro di voler eliminare il club %s? Questa operazione cancellerà tutte "
13576 "le iscrizioni al club."
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
13581 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13582 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13584 "Sei sicuro di voler eliminare il template di club %s? Questa operazione "
13585 "cancellerà tutti i club basati su questo template e le relative iscrizioni"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13589 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13590 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la lista %s?"
13592 #. %1$s: patron.firstname | html
13593 #. %2$s: patron.surname | html
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:40
13597 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13599 "Sei sicuro di voler eliminare l'utente %s %s? Questa operazione non può "
13600 "essere annullata."
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13604 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13605 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli avvisi audo selezionati ?"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13609 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13610 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le notizie selezionate?"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13614 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13615 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i report selezionati?"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13619 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13620 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la cronologia di queste ricerche?"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13624 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13625 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13629 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13630 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo set OAI?"
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13634 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13635 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo rec. di authority?"
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:301
13639 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13640 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo valore autorizzato ?"
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13645 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13646 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo raccoglitore?"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13651 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13652 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13656 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13657 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo corso?"
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13662 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13664 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? CI sono %s copie collegate."
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13668 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13670 "Sei sicuro di voler cancellare questo corso? Ha %s copie copie collegate."
13672 #. For the first occurrence,
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
13676 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13677 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine di copertina?"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13681 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13682 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo invio?"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13687 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13690 "Sei sicuro di voler eliminare questa definizione? Questo non può essere "
13693 #. For the first occurrence,
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13697 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13698 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo campo ?"
13700 #. For the first occurrence,
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13704 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13705 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13709 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13710 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13715 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13716 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo file?"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13720 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13721 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa immagine ?"
13723 #. For the first occurrence,
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13727 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13728 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa fattura?"
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13732 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13733 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa copia?"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13737 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13738 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa chiave?"
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13742 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13743 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13747 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13748 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa macro ?"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13752 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13753 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13755 #. For the first occurrence,
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
13759 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13761 "Sei sicuro di voler eliminare questo messaggio? Questo non può essere "
13764 #. For the first occurrence,
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13768 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13770 "Sei sicuro di voler eliminare questa notizia? Questo non può essere "
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13775 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13776 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo schema di numerazione?"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13780 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13781 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo utente dal batch delle tessere ?"
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13786 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13788 "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà "
13789 "essere annullata."
13791 #. For the first occurrence,
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13795 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13796 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record?"
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13800 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13802 "Sei sicuro di voler cancellare questo repport? Questo non può essere "
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13807 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13809 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
13810 "essere annullata."
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
13814 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13815 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo report salvato?"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13820 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13821 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il messaggio?"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:307
13825 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13826 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo stage?"
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13830 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13831 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa frequenza di abbonamento?"
13833 #. For the first occurrence,
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13839 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13840 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?"
13842 #. For the first occurrence,
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
13846 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13847 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13851 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13852 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13856 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13857 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo fornitore"
13859 #. For the first occurrence,
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
13864 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13865 msgstr "Sei sicuro di voler cancellarlo ?"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
13869 msgid "Are you sure you want to do this?"
13870 msgstr "Sei sicuro di volerlo fare ?"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:803
13874 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13875 msgstr "Sei sicuro di voler modificare un'altra regola ?"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13879 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13880 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tuo carrello?"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
13884 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13885 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tuoi cambiamenti ?"
13887 #. %1$s: basketname | html
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13890 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13892 "Sei sicuro di voler generare un ordine EDIFACT e chiudere il raccoglitore %s?"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13896 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13897 msgstr "Sei sicuro di voler unire gli utenti selezionati?"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13901 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13902 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo batch?"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13906 msgid "Are you sure you want to remove "
13907 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare "
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13911 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13913 "Sei sicuro di voler cancellare i numeri di etichetta: %s da questo batch?"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13917 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13918 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie?"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13922 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13923 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
13927 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13928 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare gli utenti selezionati?"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
13932 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13933 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo tag da questo titolo"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13937 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13938 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
13942 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13943 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13947 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13948 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
13952 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13953 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13958 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13959 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa traduzione ?"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:892
13963 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13964 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo raccoglitore?"
13966 #. For the first occurrence,
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:464
13973 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13974 msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13979 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13982 "Sei sicuro di voler sovrascrivere l'attuale immagine dell'utente? Questa "
13983 "operazione non potrà essere annullata."
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
13988 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13989 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questa importazione batch nel catalogo?"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
13993 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13994 msgstr "Sei sicuro di voler disinstallare il plugin %s?"
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14000 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14003 "Sei sicuro di voler cancellare questa regola? Questa operazione non potrà "
14004 "essere annullata."
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14008 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14009 msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo credito?"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14014 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14017 "Sei sicuro di voler cancellare %s nelle multe pendenti? Questa operazione "
14018 "non potrà essere annullata!"
14020 #. For the first occurrence,
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14024 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14025 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la citazione/i %s? "
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
14029 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14030 msgstr "Confermi di voler cancellare questa richiesta?"
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14034 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14035 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14039 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14040 msgstr "Confermi di voler cancellare questo template?"
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
14044 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14045 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dal corso?"
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14059 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14060 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14078 msgid "Article requests"
14079 msgstr "Richieste articoli"
14081 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14084 msgid "Article requests (%s)"
14085 msgstr "Richieste articoli (%s)"
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
14089 msgid "Article requests:"
14090 msgstr "Richieste articoli:"
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14094 msgid "Article title"
14095 msgstr "Titolo della serie"
14097 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14098 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14102 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14103 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14105 "Chiede o modifica i privilegi utente. L'utente %s deve avere i privilegi di "
14106 "USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE privileges sul database %s."
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14111 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14118 msgstr "Richiesta "
14120 #. For the first occurrence,
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
14124 msgid "At least two records must be selected for merging."
14125 msgstr "Almeno due record devono essere selezionati per la fusione"
14127 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
14130 msgid "At library: %s"
14131 msgstr "Biblioteca: %s"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
14135 msgid "Athens County Public Libraries"
14136 msgstr "Athens County Public Libraries"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
14140 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14141 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14143 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14146 msgid "Attach an item%s to "
14147 msgstr "Sposta una copia a %s "
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14151 msgid "Attach another item"
14152 msgstr "Collega un'altra copia"
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14156 msgid "Attach item"
14157 msgstr "Sposta qui una copia"
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14162 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14164 "Collega questo raccoglitore con un nuovo ordine d'acquisto con lo stesso nome"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14168 msgid "Attempt to delete record failed."
14169 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
14174 msgstr "Attenzione:"
14176 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
14179 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14181 "Il valore \"%s\" dell'attributo è già stato utilizzato per il record di un "
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
14186 msgid "Attribute: "
14187 msgstr "Attributo: "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
14193 msgid "Audio alerts"
14194 msgstr "Avvisi audio"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14201 #. For the first occurrence,
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14217 msgid "Auth field copied"
14218 msgstr "Il campo dell'authority è stato copiato"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14223 msgstr "Valore autorizzato"
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14227 msgid "Auth value:"
14228 msgstr "Valore autorizzato:"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14234 msgstr "Id dell'authority"
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
14283 msgid "Author (A-Z)"
14284 msgstr "Autore (A-Z)"
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14291 msgid "Author (Z-A)"
14292 msgstr "Autore (Z-A)"
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14297 msgid "Author (any): "
14298 msgstr "Autore (qualsiasi): "
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14303 msgid "Author (corporate): "
14304 msgstr "Autore (istituzionale): "
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14308 msgid "Author (meeting / conference): "
14309 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14313 msgid "Author (meeting/conference): "
14314 msgstr "Autore (convegno / conferenza): "
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14319 msgid "Author (personal): "
14320 msgstr "Autore (personale): "
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14327 #. For the first occurrence,
14328 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14329 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14331 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14332 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14334 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14335 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14336 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14337 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14339 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14346 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14347 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14379 #. %1$s: author | html
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14383 msgstr "Autore: %s"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14387 msgid "Authorised value category"
14388 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14395 msgid "Authorised value category:"
14396 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14400 msgid "Authorised value category: "
14401 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14405 msgid "Authorised values category"
14406 msgstr "Categoria di valori autorizzati"
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14410 msgid "Authorised values category: "
14411 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14423 msgid "Authorities"
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14428 msgid "Authorities tables"
14429 msgstr "Tabelle dell'authority"
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14434 msgid "Authorities: "
14435 msgstr "Authority:"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14443 msgstr "Authority:"
14445 #. %1$s: authid | html
14446 #. %2$s: authtypetext | html
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14449 msgid "Authority #%s (%s)"
14450 msgstr "Authority #%s (%s)"
14452 #. %1$s: loopro.object | html
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14455 msgid "Authority %s"
14456 msgstr "Authority %s"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14460 msgid "Authority Control"
14461 msgstr "Controllo di authority"
14463 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14464 #. %2$s: authtypecode | html
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14469 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14471 "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s"
14473 #. %1$s: tagfield | html
14474 #. %2$s: authtypecode | html
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14477 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14479 "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s "
14482 #. %1$s: tagfield | html
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14485 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14486 msgstr "Struttura dei sottocampi MARC per l'authority %s"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14490 msgid "Authority Type"
14491 msgstr "Tipo di authority"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14495 msgid "Authority field to copy: "
14496 msgstr "Campo dell'authority da copiare: "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14501 msgid "Authority record"
14502 msgstr "Record di authority"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14506 msgid "Authority search"
14507 msgstr "Ricerca sull'authority"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14512 msgid "Authority search results"
14513 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14517 msgid "Authority type"
14518 msgstr "Tipo di authority"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14524 msgid "Authority type: "
14525 msgstr "Tipo di authority: "
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
14534 msgid "Authority types"
14535 msgstr "Tipi di authority"
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14540 msgstr "Authority:"
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14545 msgstr "Autorizzato"
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14549 msgid "Authorized value"
14550 msgstr "Valore autorizzato"
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14554 msgid "Authorized value category: "
14555 msgstr "Categoria di valori autorizzati: "
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14560 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14561 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14562 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14564 "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la "
14565 "pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di "
14566 "scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di "
14567 "valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti."
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14572 msgid "Authorized value:"
14573 msgstr "Valore autorizzato:"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14579 msgid "Authorized value: "
14580 msgstr "Valore autorizzato: "
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
14588 msgid "Authorized values"
14589 msgstr "Valori autorizzati"
14591 #. %1$s: category | html
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14594 msgid "Authorized values for category %s"
14595 msgstr "Valori autorizzati per la categoria %s:"
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14610 msgid "Auto ordering"
14611 msgstr "Ordine automatico"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:75
14615 msgid "Auto subscription sharing: "
14616 msgstr "Numero abbonamenti: "
14618 #. INPUT type=button
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14620 msgid "Auto-fill row"
14621 msgstr "Autocompila linea"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
14626 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14627 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14629 "AutoMemberNum è attivo, ma cardnumber è impostato come obbligatorio in "
14630 "BorrowerMandatoryField: il calcolo automatico è stato disabilitato."
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14635 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14636 "doesn't match your library. "
14638 "La preferenza di sistema 'Autolocation' è attiva e tu sei connesso con un "
14639 "indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. "
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14646 msgid "Automatic item modifications by age"
14647 msgstr "Modifiche automatiche copie per età"
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14651 msgid "Automatic ordering: "
14652 msgstr "Ordine automatico:"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
14658 msgid "Automatic renewal"
14659 msgstr "Rinnovo automatico"
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14663 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14664 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'account è scaduto"
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14668 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14669 msgstr "Il rinnovo automatico non è riuscito, l'utente ha multe non pagate"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14673 msgid "Availability"
14674 msgstr "Disponibilità"
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14678 msgid "Available call numbers"
14679 msgstr "Segnature disponibili"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
14683 msgid "Available copy"
14684 msgstr "Copia disponibile"
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14688 msgid "Available copy numbers"
14689 msgstr "Numeri copia disponibili"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14694 msgid "Available enumeration"
14695 msgstr "Disponibili (enumerazione)"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14699 msgid "Available in the library"
14700 msgstr "Disponibile nella biblioteca"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14704 msgid "Available item types"
14705 msgstr "Tipi di copia disponibili"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14709 msgid "Available locations"
14710 msgstr "Disponibili (localizzazione)"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14714 msgid "Average checkout period"
14715 msgstr "Durata media del prestito"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14719 msgid "Average checkout period statistics"
14720 msgstr "Statistiche sulla durata media del prestito"
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14726 msgid "Average loan time"
14727 msgstr "Durata media del prestito"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14736 msgid "BSD 3-clause Licence"
14737 msgstr "BSD 3-clause Licence"
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14744 msgid "BSD License"
14745 msgstr "Licenza BSD"
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14750 msgstr "Termine più ampio"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14766 #. For the first occurrence,
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14772 msgstr "Indietro %s "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14776 msgid "Back side layout not used"
14777 msgstr "Layout posteriore non usato"
14779 #. INPUT type=submit
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14781 msgid "Back to System Preferences"
14782 msgstr "Torna alle preferenze di sistema"
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14786 msgid "Back to Tools"
14787 msgstr "Torna agli strumenti"
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14791 msgid "Back to the list"
14792 msgstr "Torna alla lista"
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14801 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14802 msgstr "Testo separato da caratteri barra rovesciata (.csv)"
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14807 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14808 "KohaAdminEmailAddress."
14810 "Errato o mancante indirizzo del mittente; controlla il tuo indirizzo di "
14811 "biblioteca o la preferenza di sistema KohaAdminEmailAddress."
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:205
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:771
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14867 msgstr "Codice a barre"
14869 #. %1$s: barcode | html
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14873 msgstr "Codice a barre %s"
14875 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14876 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14877 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
14881 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14882 msgstr "Codice a barre %s %s%s %s"
14884 #. For the first occurrence,
14885 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
14889 msgid "Barcode : %s "
14890 msgstr "Codice a barre : %s "
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:352
14894 msgid "Barcode file:"
14895 msgstr "File del codice a barre: "
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14900 msgid "Barcode file: "
14901 msgstr "File del codice a barre: "
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
14906 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14907 msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea): "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
14911 msgid "Barcode not found"
14912 msgstr "Il barcode non è stato trovato"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
14916 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14918 "Barcode non trovato. Le seguenti copie sono state trovate cercando con:"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
14922 msgid "Barcode submitted"
14923 msgstr "Codice a barre inviato"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
14927 msgid "Barcode type"
14928 msgstr "Tipo di codice a barre "
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
14932 msgid "Barcode type: "
14933 msgstr "Tipo di codice a barre "
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:343
14939 msgstr "Codice a barre:"
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14948 msgstr "Codice a barre: "
14950 #. For the first occurrence,
14951 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
14955 msgid "Barcode: %s "
14956 msgstr "Codice a barre: %s "
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:206
14960 msgid "Barcodes file"
14961 msgstr "File dei codice a barre"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14966 msgid "Barcodes not found"
14967 msgstr "Codici a barre non trovati"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:465
14971 msgid "Barcodes not found:"
14972 msgstr "Codici a barre non trovati:"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
14977 msgstr "Codici a barre:"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
14981 msgid "Base-level allocated"
14982 msgstr "Livello-base stanziato"
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
14986 msgid "Base-level available"
14987 msgstr "Livello-base disponibile"
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14991 msgid "Base-level ordered"
14992 msgstr "Livello-base ordinato"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
14996 msgid "Base-level spent"
14997 msgstr "Livello-base speso"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15001 msgid "Basic constraints"
15002 msgstr "Vincoli di base"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15006 msgid "Basic installation complete."
15007 msgstr "L'installazione di base è completa."
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
15012 msgid "Basic parameters"
15013 msgstr "Parametri di base"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15029 msgstr "Raccoglitore"
15031 #. For the first occurrence,
15032 #. %1$s: basket.basketno | html
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
15043 msgstr "Raccoglitore %s"
15045 #. %1$s: basketname | html
15046 #. %2$s: basketno | html
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15049 msgid "Basket %s (%s)"
15050 msgstr "Raccoglitore %s (%s)"
15052 #. %1$s: basket.basketname | html
15053 #. %2$s: basket.basketno | html
15054 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15057 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15058 msgstr "Raccoglitore %s (%s) per %s"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
15063 msgstr "Raccoglitore (#)"
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15068 msgstr "Raccoglitore di"
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
15072 msgid "Basket created by: "
15073 msgstr "Raccoglitore creato da: "
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15079 msgid "Basket creator"
15080 msgstr "Creatore di raccoglitori"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
15084 msgid "Basket deleted"
15085 msgstr "Cancellato raccoglitore"
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15089 msgid "Basket details"
15090 msgstr "Dettagli del raccoglitore"
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15101 msgid "Basket group"
15102 msgstr "Ordine d'acquisto"
15104 #. %1$s: name | html
15105 #. %2$s: basketgroupid | html
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15108 msgid "Basket group %s (%s) for "
15109 msgstr "Ordine d'acquisto %s (%s) per "
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15113 msgid "Basket group billing place:"
15114 msgstr "Luogo di fatturazione dell'ordine d'acquisto:"
15116 # ?? Stefano Bargioni 2012-11-12
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15119 msgid "Basket group delivery placename:"
15120 msgstr "Luogo di invio per l'ordine d'acquisto:"
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15125 msgid "Basket group name:"
15126 msgstr "Nome dell'ordine d'acquisto:"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15130 msgid "Basket group search"
15131 msgstr "Ricerca ordini d'acquisto"
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15136 msgid "Basket group:"
15137 msgstr "Ordine d'acquisto:"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15141 msgid "Basket grouping"
15142 msgstr "Ordine d'acquisto"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15146 msgid "Basket grouping for "
15147 msgstr "Ordine d'acquisto per "
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15151 msgid "Basket groups"
15152 msgstr "Ordini d'acquisto"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15156 msgid "Basket name"
15157 msgstr "Nome raccoglitore"
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
15161 msgid "Basket name:"
15162 msgstr "Nome raccoglitore: "
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15166 msgid "Basket name: "
15167 msgstr "Nome raccoglitore: "
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15171 msgid "Basket not found."
15172 msgstr "Utente non trovato:"
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
15176 msgid "Basket search"
15177 msgstr "Ricerca raccoglitore"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15184 msgstr "Raccoglitore: "
15186 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15189 msgid "Basket: %s "
15190 msgstr "Raccoglitore %s"
15192 # Stefano Bargioni gruppo di raccoglitori?
15193 # Tajoli: Basket e Basketgroup sono usati solo negli acqui. Ho messo 'Basket' come 'raccoglitore'.
15194 # Per coerenza Ok con Basketgroup = 'Gruppo di raccoglitori'. Sul risultato finale ho qualche dubbio.
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15197 msgid "Basketgroup: "
15198 msgstr "Ordine d'acquisto: "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15203 msgstr "Raccoglitori"
15205 #. %1$s: booksellertoname | html
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15208 msgid "Baskets for %s"
15209 msgstr "Raccoglitori per %s"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15213 msgid "Baskets in this group:"
15214 msgstr "Gruppo di raccoglitori:"
15216 #. %1$s: batchid | html
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15222 #. %1$s: batch_id | html
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15225 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15226 msgstr "Il batch %s non è stato completamente de-duplicato. "
15228 #. %1$s: batch_id | html
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15231 msgid "Batch %s was not deleted."
15232 msgstr "Il batch %s non è stato cancellato."
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15242 msgid "Batch add reserves"
15243 msgstr "Aggiungi testi"
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15248 msgid "Batch check out"
15249 msgstr "Perstito massivo"
15252 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15256 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15257 msgstr "Conferna prestito massivo %s per %s %s"
15259 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15260 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15261 #. %3$s: batch | html
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15265 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15266 msgstr "Informazioni prestito massivo %s per %s |%s|%s"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15270 msgid "Batch delete"
15271 msgstr "Cancella batch"
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15275 msgid "Batch delete patrons "
15276 msgstr "Eliminazione batch utenti"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15280 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15281 msgstr "Cancella l'utente e il suo storico della circolazione."
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15286 msgid "Batch description: "
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15291 msgid "Batch edit patrons "
15292 msgstr "Modifica batch utenti"
15294 #. %1$s: IF ( del )
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15299 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15300 msgstr "Copie batch %scancellazione%smodifica%s"
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15308 msgid "Batch item deletion"
15309 msgstr "Cancellazione copie via batch"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15313 msgid "Batch item deletion results"
15314 msgstr "Risultati della cancellazione copie via batch"
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15322 msgid "Batch item modification"
15323 msgstr "Modificare copie via batch"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15327 msgid "Batch item modification results"
15328 msgstr "Risultati della modifica delle copie via batch"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
15333 msgid "Batch modify"
15334 msgstr "Modifica via batch"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15341 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15342 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch"
15344 #. For the first occurrence,
15345 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15349 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15350 msgstr "Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch per %s"
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15357 msgid "Batch patron modification"
15358 msgstr "Modifica utente via batch"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15363 msgid "Batch patrons modification"
15364 msgstr "Modificare utenti via batch"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15368 msgid "Batch patrons results"
15369 msgstr "Risultati della modifica utenti copie via batch"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15376 msgid "Batch record deletion"
15377 msgstr "Cancella records via batch"
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15384 msgid "Batch record modification"
15385 msgstr "Modifica record via batch"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15396 msgstr "Lavorazioni batch"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
15400 msgid "BdP de la Meuse, France"
15401 msgstr "BdP de la Meuse, France"
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
15405 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15407 "Assicurati di indicare gli indirizzi di posta elettronica di questi utenti."
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15412 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15413 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15415 "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, "
15416 "la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai "
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15421 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15422 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15424 "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non "
15425 "risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli "
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15437 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15438 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15439 "administrator and located in your "
15441 "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte "
15442 "per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo "
15443 "amministratore di sistema e posizionati nel tuo "
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
15447 msgid "Beginning date:"
15448 msgstr "Data di inizio:"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15452 msgid "Begins with"
15453 msgstr "Comincia con"
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406
15457 msgid "Begins with: "
15458 msgstr "Comincia con"
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15463 msgstr "Comportamento"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
15467 msgid "BibLibre, France"
15468 msgstr "BibLibre, France"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15478 #. %1$s: loopro.object | html
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15482 msgstr "Rec. bibliografico %s"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15486 msgid "Biblio count"
15487 msgstr "Conteggio dei records"
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
15491 msgid "Biblio level hold."
15492 msgstr "Prenotazioni a livello di record bibliografico."
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15496 msgid "Biblio number"
15497 msgstr "Numero record bibliografico:"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15501 msgid "Biblio number (internal)"
15502 msgstr "Numero record bibliografico (interno)"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
15506 msgid "Biblio numbers:"
15507 msgstr "Numero record bibliografico:"
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15511 msgid "Biblio-level item type"
15512 msgstr "Tipo di copia a livello di rec. bibliografico"
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
15517 msgstr "Record bibliografico:"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15523 msgid "Bibliographic"
15524 msgstr "Bibliografico"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15528 msgid "Bibliographic data to print"
15529 msgstr "Dati bibliografici da stampare"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
15535 msgid "Bibliographic information"
15536 msgstr "Informazioni bibliografiche"
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15542 msgid "Bibliographic record"
15543 msgstr "Record bibliografico"
15545 #. %1$s: object | html
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15548 msgid "Bibliographic record %s"
15549 msgstr "Record bibliografico %s"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15553 msgid "Bibliographic record ID"
15554 msgstr "ID di record bibliografico"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:186
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
15559 msgid "Bibliographic record ID:"
15560 msgstr "ID di record bibliografico:"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15564 msgid "Bibliographic record count"
15565 msgstr "Record bibliografico"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15569 msgid "Bibliographic record not found."
15570 msgstr "Record bibliografico"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
15574 msgid "Bibliographic record title"
15575 msgstr "Titolo di record bibliografico"
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15580 msgid "Bibliographic records"
15581 msgstr "Record bibliografici"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15585 msgid "Bibliographic: "
15586 msgstr "Bibliografico: "
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15590 msgid "Bibliographies"
15591 msgstr "Bibliografie"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
15595 msgid "Biblioitem number"
15596 msgstr "Numero biblioitem"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15600 msgid "Biblioitem number (internal)"
15601 msgstr "Numero biblioitem (interno)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15607 msgid "Biblionumber"
15608 msgstr "N. record bibliografico:"
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15612 msgid "Biblionumber:"
15613 msgstr "N. record bibliografico:"
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15617 msgid "Biblios in reservoir"
15618 msgstr "Record bibliografici nell'area temporanea"
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15623 msgstr "Record bibliografici:"
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15627 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15628 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
15632 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15633 msgstr "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15639 msgid "Billing date"
15640 msgstr "Data di fatturazione"
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15645 msgid "Billing date:"
15646 msgstr "Data di fatturazione:"
15648 #. %1$s: IF billingdateto
15649 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15650 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15652 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15656 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15657 msgstr "Data di fatturazione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
15659 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15662 msgid "Billing date: All until %s "
15663 msgstr "Data di fatturazione: tutto fino al %s "
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15668 msgid "Billing place"
15669 msgstr "Luogo di fatturazione"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15675 msgid "Billing place:"
15676 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15680 msgid "Billing place: "
15681 msgstr "Fatturazione da parte di:"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15691 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15693 "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk."
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15703 msgid "Block expired patrons:"
15704 msgstr "Blocca utenti scaduti:"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
15713 msgid "Book drop mode"
15714 msgstr "Modalità \"dropbox\"."
15716 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
15719 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15720 msgstr "Modalità \"dropbox\". (La data di restituzione effettiva è %s )."
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
15725 msgstr "Fondo per i libri:"
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15729 msgid "Bookseller invoice no: "
15730 msgstr "Numero fattura fornitore: "
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15751 msgid "Borrower name"
15752 msgstr "Numero utente"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15761 msgid "Borrower number"
15762 msgstr "Numero utente"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
15767 msgid "Borrowernumber: "
15768 msgstr "Numero utente: "
15770 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15773 msgid "Borrowernumber: %s"
15774 msgstr "Numero utente: %s"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15778 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15779 msgstr "Entrambi i sottocampi devono essere compilati o vuoti."
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
15784 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15787 "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per "
15788 "salvare la citazione."
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15800 msgstr "Sottobiblioteca"
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15804 msgid "Branches limitation"
15805 msgstr "Limitazione per biblioteche"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15810 msgid "Branches limitation: "
15811 msgstr "Limitazione per biblioteche: "
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
15816 msgid "Branches limitations"
15817 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
15821 msgid "Briar Cliff University, USA"
15822 msgstr "Briar Cliff University, USA"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15826 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15827 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15831 msgid "Brief display"
15832 msgstr "Visual. breve"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15836 msgid "Broader Term"
15837 msgstr "Termine più ampio"
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15841 msgid "Brooke Johnson"
15842 msgstr "Brooke Johnson"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15846 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15847 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
15849 #. For the first occurrence,
15850 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
15854 msgid "Browse by last name: %s "
15855 msgstr "Scorri per cognome: %s "
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
15859 msgid "Browse selected records"
15860 msgstr "Scorri i records selezionati"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
15864 msgid "Browse system logs"
15865 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15869 msgid "Browse the system logs"
15870 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:515
15874 msgid "Browse the system logs "
15875 msgstr "Sfoglia i log di sistema"
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15882 #. For the first occurrence,
15883 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15884 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15885 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
15890 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15891 msgstr "Budget %s [id=%s]%s (inattivo)%s"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
15895 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15906 msgid "Budget name"
15907 msgstr "Nome budget"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
15912 msgid "Budget period description"
15913 msgstr "Descrizione del budget"
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15922 msgid "Budgeted cost"
15923 msgstr "Costo in bilancio preventivo"
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
15928 msgid "Budgeted cost: "
15929 msgstr "Costo preventivato: "
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15948 msgid "Budgets administration"
15949 msgstr "Gestione dei budgets"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
15953 msgid "Bug wranglers:"
15954 msgstr "Bug wranglers:"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
15958 msgid "Build a new report?"
15959 msgstr "Crea un nuovo report ?"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
15969 msgid "Build a report"
15970 msgstr "Crea un nuovo report"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
15974 msgid "Build and run reports"
15975 msgstr "Crea ed esegui reports"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
15981 msgstr "Crea nuovo"
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15985 msgid "Built-in offline circulation interface"
15986 msgstr "Crea l'interfaccia della circolazione offline"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
16005 msgid "ByWater Solutions, USA"
16006 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
16015 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16016 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
16025 msgid "C3.js v0.4.11"
16026 msgstr "C3.js v0.4.11"
16028 #. %1$s: cookie | html
16029 #. %2$s: interface | html
16030 #. %3$s: interface | html
16031 #. %4$s: interface | html
16032 #. %5$s: interface | html
16033 #. %6$s: interface | html
16034 #. %7$s: interface | html
16035 #. %8$s: interface | html
16036 #. %9$s: interface | html
16037 #. %10$s: interface | html
16038 #. %11$s: interface | html
16039 #. %12$s: interface | html
16040 #. %13$s: interface | html
16041 #. %14$s: interface | html
16042 #. %15$s: interface | html
16043 #. %16$s: interface | html
16044 #. %17$s: theme | html
16045 #. %18$s: interface | html
16046 #. %19$s: theme | html
16047 #. %20$s: interface | html
16048 #. %21$s: theme | html
16049 #. %22$s: interface | html
16050 #. %23$s: theme | html
16051 #. %24$s: interface | html
16052 #. %25$s: theme | html
16053 #. %26$s: interface | html
16054 #. %27$s: themelang | html
16055 #. %28$s: interface | html
16056 #. %29$s: interface | html
16057 #. %30$s: interface | html
16058 #. %31$s: interface | html
16059 #. %32$s: interface | html
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16063 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16064 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16065 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16066 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16067 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16068 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16069 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16070 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16071 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16072 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16073 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16074 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16075 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16076 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16077 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16078 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16080 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16081 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16082 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16083 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16084 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16085 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16086 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16087 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16088 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16089 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16090 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16091 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16092 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16093 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16094 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16095 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
16109 msgid "CC-0 license"
16110 msgstr "Licenza MIT"
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16124 msgid "CD software"
16125 msgstr "Software su CD"
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16139 #. For the first occurrence,
16140 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16151 msgid "CSV profile ID"
16152 msgstr "ID Profilo CSV"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16156 msgid "CSV profile: "
16157 msgstr "Profilo CSV:"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16163 msgid "CSV profiles"
16164 msgstr "Profili CSV"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16168 msgid "CSV separator"
16169 msgstr "Separatore CSV"
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16173 msgid "CSV separator: "
16174 msgstr "Separatore CSV: "
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16183 msgid "Cache expiry (seconds)"
16184 msgstr "Vita della cache (secondi)"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
16190 msgid "Cache expiry:"
16191 msgstr "Vita della cache:"
16193 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16194 #. %2$s: from | $KohaDates
16195 #. %3$s: to | $KohaDates
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16198 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16199 msgstr "Calcolato il %s. Da %s a %s"
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16205 msgstr "Calendario"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16209 msgid "Calendar information"
16210 msgstr "Calendario"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16214 msgid "California College of the Arts, USA"
16215 msgstr "California College of the Arts, USA"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16221 msgid "Call Number"
16222 msgstr "Collocazione"
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
16228 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16229 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16239 msgstr "Collocazione"
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16246 msgstr "Collocazione"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:373
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16288 msgid "Call number"
16289 msgstr "Collocazione"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16293 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16294 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:215
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16301 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16302 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16306 msgid "Call number browser"
16307 msgstr "Scorrimento per collocazione"
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16312 msgid "Call number range"
16313 msgstr "Intervallo di segnature"
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
16320 msgid "Call number:"
16321 msgstr "Collocazione:"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16325 msgid "Call number: "
16326 msgstr "Collocazione: "
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16330 msgid "Call numbers"
16331 msgstr "Collocazioni"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16337 msgstr "Collocazione"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16341 msgid "Callnumber classification scheme"
16342 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
16344 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
16347 msgid "Callnumber: %s "
16348 msgstr "Collocazione: %s "
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
16352 msgid "Calyx, Australia"
16353 msgstr "Calyx, Australia"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
16357 msgid "Camden County, USA"
16358 msgstr "Camden County, USA"
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16362 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16363 msgstr "Può essere inserito un singolo IP o una sottorete del tipo 192.168.1.*"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
16368 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16369 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16370 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16371 "appropriate group."
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16376 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16378 "Non può essere rinnovato automaticamente - il numero di giorni di prestito è "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
16383 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16384 msgstr "Non si possono chiudere raccoglitori contenenti prezzi incerti."
16386 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16387 #. %2$s: error.cardnumber | html
16389 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16392 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16394 "Impossibile aggiornare utente %s Numero tessera: %s %s (Numero utente: %s)"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16399 msgid "Can't cancel order"
16400 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16405 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16406 msgstr "Non puoi cancellare l'ordine e il record bibliografico"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16412 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16413 "with this order. Cancel holds first"
16415 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) delle "
16416 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16422 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16423 "linked with this order. Cancel holds first"
16425 "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) delle "
16426 "prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
16430 msgid "Can't cancel receipt "
16431 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta "
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16436 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16437 msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16442 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16445 "Non puoi cancellare il record bibliografico, perché ci sono [% books_loo."
16446 "items | html %] prenotazione(i)"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:194
16451 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16454 "Non puoi cancellare il record bibliografico perché ci sono [% loop_order."
16455 "items | html %] copia(e)"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16460 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16462 "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini "
16463 "collegati ad esso"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16468 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16470 "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16475 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16476 msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, vedi i blocchi qui sotto"
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16480 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16482 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16487 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16489 "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati "
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:147
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:180
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:289
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:254
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:570
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:494
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:104
16686 msgid "Cancel a confirmed request"
16687 msgstr "Cancella una richiesta confermata"
16689 #. INPUT type=submit
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16692 msgstr "Cancella tutto"
16694 #. INPUT type=submit
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16696 msgid "Cancel and Transfer all"
16697 msgstr "Cancella e trasferisci tutti"
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16701 msgid "Cancel and return to order"
16702 msgstr "Ignora e ritorna agli ordini"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16706 msgid "Cancel article request"
16707 msgstr "Annulla richiesta articolo"
16709 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
16712 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16713 msgstr "Cancella il prestito e metti una prenotazione per %s"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16717 msgid "Cancel enrollment "
16718 msgstr "Cancella iscrizione "
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16722 msgid "Cancel filter"
16723 msgstr "Cancella filtro"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
16733 msgid "Cancel hold"
16734 msgstr "Cancella prenotazione"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
16738 msgid "Cancel hold "
16739 msgstr "Cancella prenotazione"
16741 #. INPUT type=submit
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
16744 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16747 "Cancella prenotazione e ritorna a : [% Branches.GetName( reserveloo."
16748 "homebranch ) | html %]"
16750 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
16753 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16754 msgstr "Cancella la prenotazione e ritorna a: %s"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16758 msgid "Cancel import"
16759 msgstr "Cancella importazione"
16761 #. INPUT type=submit name=submit
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
16764 msgid "Cancel marked holds"
16765 msgstr "Cancella le prenotazioni marcate"
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16769 msgid "Cancel merge"
16770 msgstr "Cancella fusione"
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
16774 msgid "Cancel modifications"
16775 msgstr "Cancella le modifiche"
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
16779 msgid "Cancel notification"
16780 msgstr "Cancella il messaggio"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16786 msgid "Cancel order"
16787 msgstr "Cancella ordine"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:189
16791 msgid "Cancel order and catalog record"
16792 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16796 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16797 msgstr "Cancella l'ordine e il record bibliografico"
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
16801 msgid "Cancel receipt"
16802 msgstr "Cancella la ricevuta"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16806 msgid "Cancel request "
16807 msgstr "Cancella richiesta"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
16811 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16812 msgstr "Cancella la prenotazione e prova a trasferire:"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
16817 msgid "Cancel transfer"
16818 msgstr "Cancella trasferimento"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
16822 msgid "Cancel upload"
16823 msgstr "Cancella il caricamento"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16833 msgid "Cancellation date"
16834 msgstr "Data di cancellazione"
16836 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16840 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16841 msgstr "Motivo della cancellazione: %s %s "
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
16845 msgid "Cancellation requested"
16846 msgstr "Cancellazione richiesta"
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:64
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:66
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16855 msgstr "Cancellato"
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16860 msgstr "Cancellato "
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16864 msgid "Cancelled orders"
16865 msgstr "Ordini cancellati"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16870 msgid "Cannot Delete"
16871 msgstr "Impossibile cancellare"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16875 msgid "Cannot add patron"
16876 msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
16880 msgid "Cannot be ordered"
16881 msgstr "Non può essere ordinato"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
16886 msgid "Cannot be put on hold"
16887 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
16891 msgid "Cannot be toggled"
16892 msgstr "Non può essere attivata"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:66
16896 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16897 msgstr "Impossibile cancellare la ricevuta. Possibili cause: "
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
16902 msgid "Cannot check in"
16903 msgstr "Impossibile restituire"
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
16907 msgid "Cannot check in "
16908 msgstr "Impossibile restituire"
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:95
16912 msgid "Cannot check out"
16913 msgstr "Impossibile restituire"
16915 #. For the first occurrence,
16916 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
16920 msgid "Cannot check out! %s "
16921 msgstr "Impossibile prestare| %s"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
16930 msgid "Cannot delete"
16931 msgstr "Impossibile eliminare"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16936 msgid "Cannot delete budget"
16937 msgstr "Non puoi chiudere il budget"
16939 #. %1$s: budget_period_description | html
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16942 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16943 msgstr "Non puoi cancellare il budget '%s'"
16945 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16948 msgid "Cannot delete currency %s"
16949 msgstr "Impossibile cancellare la valuta %s"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
16953 msgid "Cannot delete patron"
16954 msgstr "Impossibile cancellare l'utente"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16959 msgid "Cannot edit"
16960 msgstr "Impossibile modificare"
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16964 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16965 msgstr "Non è possibile fare la liberatoria: l'utente ha dei presititi."
16967 #. For the first occurrence,
16968 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16972 msgid "Cannot open %s to read."
16973 msgstr "Impossibile aprire %s in lettura."
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16977 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16979 "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura."
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
16983 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16984 msgstr "Non posso aprire questo record nell'editor di base"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
16988 msgid "Cannot place hold"
16989 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:128
16993 msgid "Cannot place hold on some items"
16994 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione su alcune copie"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
16999 msgid "Cannot place hold:"
17000 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione:"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17004 msgid "Cannot process file as an image."
17005 msgstr "Impossibile elaborare il file come immagine."
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17009 msgid "Cannot renew:"
17010 msgstr "Impossibile rinnovare:"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17014 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17016 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi:"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
17020 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17022 "Impossibile testare lo schema di arrivo previsto per i seguenti motivi: %s"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17026 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17027 msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
17032 msgid "Cap fine at replacement price"
17033 msgstr "Limita la multa al costo di sostituzione:"
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17051 msgstr "Batch per le tessere"
17053 #. %1$s: batche.batch_id | html
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17056 msgid "Card batch number %s"
17057 msgstr "Operazione batch numero %s"
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17061 msgid "Card batches"
17062 msgstr "I diversi batch per le tessere"
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17066 msgid "Card height:"
17067 msgstr "Altezza della tessera:"
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17076 msgid "Card number"
17077 msgstr "Numero tessera"
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17081 msgid "Card number already in use."
17082 msgstr "Numero di tessera già in uso."
17084 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
17088 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17089 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri. %s "
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17093 msgid "Card number length is incorrect."
17094 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17098 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17099 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea):"
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17103 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17104 msgstr "Lista di numeri tessera (un numero per linea): "
17106 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17107 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
17108 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
17111 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17112 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri. %s "
17114 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
17115 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
17118 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17119 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri. %s "
17121 #. For the first occurrence,
17122 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
17127 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17128 msgstr "Il numero della tessera non deve essere di oltre %s caratteri."
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17134 msgid "Card number: "
17135 msgstr "Numero di tessera: "
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17141 msgid "Card preview"
17142 msgstr "Anteprima scheda"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17146 msgid "Card template"
17147 msgstr "Template tessera"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17151 msgid "Card templates"
17152 msgstr "I template delle tessere"
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17156 msgid "Card width:"
17157 msgstr "Larghezza della tessera:"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17163 msgstr "Numero tessera"
17165 #. %1$s: e.cardnumber | html
17166 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17167 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17172 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17175 "Il numero di tessera %s non è valido %s (per utente con idutente %s)%s "
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
17179 msgid "Cardnumber already in use."
17180 msgstr "Numero di tessera già utilizzato."
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:88
17184 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17185 msgstr "La lunghezza del numero di tessera non è corretta."
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17189 msgid "Cardnumbers already in list"
17190 msgstr "Numero/i di tessera già utilizzato"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17195 msgid "Cardnumbers not found"
17196 msgstr "Numeri tessere non trovati"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
17200 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17201 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17213 msgstr "Accesso CAS"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17218 msgid "Cash register"
17219 msgstr "Registratore di cassa"
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:31
17224 msgid "Cash register statistics"
17225 msgstr "Statistiche sulla cassa"
17227 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17228 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:34
17231 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17232 msgstr "Statistiche sulla cassa da %s a %s"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17236 msgid "Cassette recording"
17237 msgstr "Audiocassetta"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:32
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17273 msgid "Catalog by item type"
17274 msgstr "Catalogo per tipo di copia"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17278 msgid "Catalog details"
17279 msgstr "Dettagli del catalogo"
17281 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17284 msgid "Catalog details %s "
17285 msgstr "Dettagli del catalogo %s "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17289 msgid "Catalog search"
17290 msgstr "Cerca nel catalogo"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17296 msgid "Catalog statistics"
17297 msgstr "Statistiche del catalogo"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17312 msgstr "Catalogazione"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17316 msgid "Cataloging editor"
17317 msgstr "Editor di catalogazione"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17321 msgid "Cataloging search"
17322 msgstr "Ricerca nel catalogo"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17331 msgid "Catalogue tables"
17332 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17336 msgid "Cataloguing tables"
17337 msgstr "Tabelle della catalogazione"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
17341 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17342 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17360 msgid "Category code"
17361 msgstr "Codice della categoria"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17366 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17368 msgstr "Il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _."
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17372 msgid "Category code unknown."
17373 msgstr "Codice della categoria sconosciuto."
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17380 msgid "Category code: "
17381 msgstr "Codice della categoria: "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17385 msgid "Category name"
17386 msgstr "Nome della categoria"
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17391 msgid "Category type: "
17392 msgstr "Tipo di categoria: "
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17399 msgstr "Categoria:"
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
17411 msgstr "Categoria: "
17413 #. For the first occurrence,
17414 #. %1$s: patron.category.description | html
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17418 msgid "Category: %s"
17419 msgstr "Categoria: %s"
17421 #. %1$s: patron.category.description | html
17422 #. %2$s: patron.categorycode | html
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17425 msgid "Category: %s (%s)"
17426 msgstr "Categoria: %s (%s)"
17428 # Stefano Bargioni va tradotto?
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17431 msgid "Categorycode"
17432 msgstr "Codice di categoria"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17438 msgstr "Valore della cella"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17443 msgid "Cell value "
17444 msgstr "Valore della cella "
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17448 msgid "Cells contain estimated values only."
17449 msgstr "Le celle contengono solo i valori stimati."
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
17453 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17454 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
17458 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17459 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17461 #. INPUT type=button
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17469 msgid "Change amounts by"
17470 msgstr "Modificare gli importi del"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17474 msgid "Change basket group"
17475 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17477 #. INPUT type=submit
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17479 msgid "Change basketgroup"
17480 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
17485 msgid "Change framework"
17486 msgstr "Cambia griglia di catalogazione: "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
17491 msgid "Change internal note"
17492 msgstr "Cambia la nota interna"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
17496 msgid "Change library"
17497 msgstr "Cambia biblioteca"
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
17501 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17503 "Metti le preferenze di default per gli avvisi predefinite per questa "
17504 "categoria di utenti?"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17509 msgid "Change order"
17510 msgstr "Cambia l'ordine"
17512 #. %1$s: ordernumber | html
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17515 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17516 msgstr "Modifica la nota interna dell'ordine ordine (ordine n. %s)"
17518 #. %1$s: ordernumber | html
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17521 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17522 msgstr "Modifica nota al fornitore nell'ordine (ordine n. %s)"
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17526 msgid "Change password"
17527 msgstr "Cambia password"
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:110
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
17532 msgid "Change to give: "
17533 msgstr "Cambia l'ordine"
17535 #. %1$s: patron.firstname | html
17536 #. %2$s: patron.surname | html
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17539 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17540 msgstr "Cambia Username e/o Password per %s %s"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17544 msgid "Change your Mana KB settings"
17545 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:86
17549 msgid "Changed action if matching record found"
17550 msgstr "Azione modificata nel caso di record corrispondente trovato"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:89
17554 msgid "Changed action if no match found"
17555 msgstr "Azione modificata nel caso di nessuna corrispondenza trovata"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:92
17559 msgid "Changed item processing option"
17560 msgstr "Cambiata l'opzione per processare la copia"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
17568 msgstr "Cambiato. "
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17572 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17573 msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori: "
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17578 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17581 "I cambiamenti fatti sotto verranno applicati solo ai sottocampi di copia che "
17582 "sono collegati alla tabella 'items'"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17586 msgid "Changes saved."
17587 msgstr "Modifiche salvate"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17604 msgid "Character encoding: "
17605 msgstr "Codifica dei caratteri: "
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
17619 msgid "Charge when?"
17620 msgstr "Quando tariffare ?"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17624 msgid "Chart (.svg)"
17625 msgstr "Chart (.svg)"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17629 msgid "Chart settings"
17630 msgstr "Nascondi impostazioni del grafico"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17634 msgid "Chart type: "
17635 msgstr "Tipo di grafico"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17640 msgstr "Seleziona tutto"
17642 #. INPUT type=submit
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17652 msgstr "Seleziona tutto"
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
17656 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17657 msgstr "Controlla la lista dei barcode per le copie fuori posto: "
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
17661 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17662 msgstr "Spunta le caselle per duplicare i valori originali"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17667 msgid "Check expiration"
17668 msgstr "Controlla scadenza"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
17672 msgid "Check for embedded item record data?"
17673 msgstr "Controllo per i dati di copia inseriti nel record?"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
17678 msgid "Check for previous checkouts: "
17679 msgstr "Controlla prestiti precedenti"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
17694 msgstr "Restituisci"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17699 msgstr "Restituisci "
17701 #. For the first occurrence,
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
17706 msgid "Check in message"
17707 msgstr "Messaggi al momento della restituzione"
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
17711 msgid "Check lists"
17712 msgstr "Liste di controllo"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17718 msgid "Check logs for more details."
17719 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
17751 msgid "Check out and check in items"
17752 msgstr "Copie in prestito e restituite"
17754 #. For the first occurrence,
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17757 msgid "Check out message"
17758 msgstr "Messaggio al momento del prestito"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
17762 msgid "Check out to this patron"
17763 msgstr "Presta a questo utente"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
17767 msgid "Check previous checkout?"
17768 msgstr "Controlla prestiti precedenti?"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
17773 msgid "Check previous checkouts: "
17774 msgstr "Controlla prestiti precedenti:"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17778 msgid "Check that your database is running."
17779 msgstr "Controlla che il tuo database funzioni."
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17783 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17784 msgstr "Seleziona la casella accanto all'avviso che si desidera eliminare."
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
17788 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17790 "Spunta le caselle delle biblioteche che accettano le copie in restituzione."
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:520
17794 msgid "Check the expiration of a serial "
17795 msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
17797 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17798 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17799 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17803 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17806 "Controllare l'impostazione hostname in %s. Alcuni database server richiedono "
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17812 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17813 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17815 "Spunta per permettere agli utenti di modificare questo dato dalla loro "
17816 "pagina dei dettagli nell'OPAC. (Richiede qaunto sopra, non lavora con la "
17819 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
17821 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17822 msgstr "Spunta per cancellare il sottocampo [% ite.subfield | html %]"
17824 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:256
17826 msgid "Check to delete this field"
17827 msgstr "Spunta per cancellare questo campo"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17831 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17833 "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli "
17834 "dell'utente nell'OPAC."
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17839 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17840 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17842 "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo "
17843 "attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo "
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17849 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17850 msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff."
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17854 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17855 msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella schermata del prestito."
17857 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17860 msgid "Check your database settings in %s."
17861 msgstr "Controlla le impostazioni del tuo database in %s."
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
17867 msgstr "Restituzione"
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17871 msgid "Check-in date from"
17872 msgstr "Data di restituzione da"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17876 msgid "Check-in date from:"
17877 msgstr "Data di restituzione da:"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
17887 msgstr "Controllato"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
17891 msgid "Checked by the library"
17892 msgstr "Selezionato dalla biblioteca"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17897 msgstr "Restituito "
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17901 msgid "Checked in "
17902 msgstr "Restituito "
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17906 msgid "Checked in item."
17907 msgstr "Copia restituita."
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:105
17913 msgid "Checked out"
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17918 msgid "Checked out "
17922 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17923 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17926 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17928 #. %8$s: item.datedue | html
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:268
17931 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17932 msgstr "In prestito %s %s %s da %s a %s %s %s : fino al %s "
17934 #. %1$s: checkouts.size | html
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
17937 msgid "Checked out %s times"
17938 msgstr "Prestato %s volte"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
17948 msgid "Checked out from"
17949 msgstr "Prestato da"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
17958 msgid "Checked out on"
17959 msgstr "Prestato il"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
17963 msgid "Checked out: "
17964 msgstr "Prestato: "
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
17969 msgid "Checked-in items"
17970 msgstr "Copie restituite"
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17975 msgstr "Restituzione"
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
17979 msgid "Checkin message"
17980 msgstr "Messaggio per la restituzione"
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
17984 msgid "Checkin message type: "
17985 msgstr "Tipo di messaggio per la restituzione: "
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
17989 msgid "Checkin message: "
17990 msgstr "Messaggio per la restituzione: "
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
17995 msgstr "Restituito il"
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
17999 msgid "Checking out to "
18000 msgstr "In prestito a "
18002 #. For the first occurrence,
18003 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18008 msgid "Checking out to %s"
18009 msgstr "In prestito a %s"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
18014 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18015 "the values of that field on all selected patrons"
18017 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta, disabiliterà la voce e "
18018 "cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18023 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18024 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18027 "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà "
18028 "la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. "
18029 "lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti."
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18040 msgid "Checkout count"
18041 msgstr "Numero prestiti"
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
18045 msgid "Checkout count:"
18046 msgstr "Numero prestiti"
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18050 msgid "Checkout date"
18051 msgstr "Data prestito"
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18055 msgid "Checkout date from:"
18056 msgstr "Data di prestito da:"
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18060 msgid "Checkout date from: "
18061 msgstr "Data di prestito da: "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18065 msgid "Checkout history"
18066 msgstr "Storico del prestito"
18068 #. %1$s: biblio.title | html
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18071 msgid "Checkout history for %s"
18072 msgstr "Storico dei prestiti per %s"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18078 msgid "Checkout notes"
18079 msgstr "Note di prestito"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18083 msgid "Checkout notes pending"
18084 msgstr "Impostazioni prestiti"
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18088 msgid "Checkout on"
18089 msgstr "Prestato il"
18091 #. INPUT type=submit
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18093 msgid "Checkout or renew"
18094 msgstr "Prestata o rinnova"
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
18098 msgid "Checkout settings"
18099 msgstr "Impostazioni prestiti"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18103 msgid "Checkout status:"
18104 msgstr "Situazione:"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18122 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18124 "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha multe per un totale che è oltre "
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18130 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18131 msgstr "I prestiti sono BLOCCATI perchè l'utente ha copie in ritardo."
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
18141 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18142 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18145 "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è "
18146 "raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella "
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
18151 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18152 msgstr "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18165 msgstr "Lista di scelta"
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:140
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18191 msgid "Choose .koc file: "
18192 msgstr "Scegli il file .koc: "
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
18196 msgid "Choose Hemisphere:"
18197 msgstr "Scegliere emisfero:"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18201 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18202 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18209 msgid "Choose a field name"
18210 msgstr "Scegli il nome di un campo"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18215 msgid "Choose a file "
18216 msgstr "Scegli un file "
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18220 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18221 msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere. "
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18225 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18226 msgstr "Scegli un fornitore da cui trasferire"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18230 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18231 msgstr "Scegli un fornitore a cui trasferire"
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18235 msgid "Choose adult category "
18236 msgstr "Scegli la categoria di adulto "
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
18241 msgid "Choose an icon:"
18242 msgstr "Scegli un'icona:"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18246 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18247 msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica): "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18251 msgid "Choose layout type: "
18252 msgstr "Scegli il tipo di layout: "
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18256 msgid "Choose library:"
18257 msgstr "Scegli la biblioteca:"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18261 msgid "Choose list"
18262 msgstr "Scegli la lista"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18273 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18274 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18276 "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. "
18277 "Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente."
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18281 msgid "Choose order of text fields to print"
18282 msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18286 msgid "Choose the file to add to the basket"
18287 msgstr "Scegli il file da aggiungere al raccoglitore"
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18291 msgid "Choose this record"
18292 msgstr "Scegli questo record"
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18296 msgid "Choose time"
18297 msgstr "Scegli la tempistica"
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18302 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18303 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18305 "Scegli se gli utenti di questa categoria saranno bloccati a compiere azioni "
18306 "in opac quali rinnovare il prestito e inserire prenotazioni quando la loro "
18307 "tessere è scaduta."
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18312 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18313 "to borrow an item they borrowed before. "
18315 "Scegliere se agli utenti di questa categoria per impostazione predefinita "
18316 "viene ricordato se cercano di prendere in prestito una copia che hanno preso "
18317 "in prestito prima."
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
18321 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18323 "Scegli quali plugins usare per dare suggerimenti durante le ricerche agli "
18324 "utenti e allo staff."
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18328 msgid "Choose your library:"
18329 msgstr "Scegli la tua biblioteca:"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18341 msgstr "Selezionatore"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18347 msgstr "Selezionatore:"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
18352 msgstr "Selezionatore:"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18357 msgstr "Nota pubblica"
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18362 msgstr "Note sulla circolazione"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18398 msgid "Circulation"
18399 msgstr "Circolazione"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
18403 msgid "Circulation (\""
18404 msgstr "Circolazione (\""
18406 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18409 msgid "Circulation History for %s"
18410 msgstr "Storico della circolazione per %s"
18412 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18415 msgid "Circulation alerts for %s"
18416 msgstr "Avvisi di circolazione per %s"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18420 msgid "Circulation and fine rules"
18421 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
18426 msgid "Circulation and fines rules"
18427 msgstr "Circolazione e regole dei ritardi"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18432 msgid "Circulation history"
18433 msgstr "Storico della circolazione"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18437 msgid "Circulation home"
18438 msgstr "Circolazione"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18443 msgid "Circulation note"
18444 msgstr "Note della circolazione: "
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
18448 msgid "Circulation note: "
18449 msgstr "Note di circolazione: "
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18453 msgid "Circulation records were last synced on: "
18454 msgstr "Le registrazioni della circolazione sono state sincronizzate il: "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18458 msgid "Circulation reports"
18459 msgstr "Reports sulla circolazione"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18463 msgid "Circulation rule created!"
18464 msgstr "Regola di circolazione creata!"
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18468 msgid "Circulation rule not created!"
18469 msgstr "Regola di circolazione non creata!"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18475 msgid "Circulation statistics"
18476 msgstr "Statistiche delle Circolazione"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18480 msgid "Circulation tables"
18481 msgstr "Tabelle della circolazione"
18483 #. %1$s: LoginBranchname | html
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18486 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18487 msgstr "Circolazione: ritardi della biblioteca a %s"
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
18503 msgid "Cities and towns"
18504 msgstr "Città e paesi"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18523 msgstr "ID città: "
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18532 msgid "City search:"
18533 msgstr "Cerca città:"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:637
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
18547 msgid "Claim acquisition"
18548 msgstr "Sollecito per acquisto"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18553 msgstr "Data di sollecito"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:525
18557 msgid "Claim missing serials "
18558 msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti"
18560 #. INPUT type=submit
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18562 msgid "Claim order"
18563 msgstr "Sollecito per ordine"
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
18570 msgid "Claim serial issue"
18571 msgstr "Sollecito di fascicolo di periodico"
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18575 msgid "Claim using notice: "
18576 msgstr "Sollecita con messaggio: "
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18585 msgstr "Sollecitato"
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18589 msgid "Claimed date"
18590 msgstr "Data di sollecito"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18601 msgid "Claims count"
18602 msgstr "Conteggio solleciti"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18606 msgid "Claims count: "
18607 msgstr "Conteggio solleciti:"
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
18617 msgid "ClassSources"
18618 msgstr "Schema di classificazione"
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18623 msgid "Classification"
18624 msgstr "Classificazione"
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18628 msgid "Classification filing rules"
18629 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18634 msgid "Classification source code: "
18635 msgstr "Codice dello schema di classificazione: "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
18642 msgid "Classification sources"
18643 msgstr "Schemi di classificazione"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18647 msgid "Classification splitting rules"
18648 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
18650 #. For the first occurrence,
18651 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18655 msgid "Classification: %s "
18656 msgstr "Classificazione: %s "
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
18663 #. %1$s: import_batch_id | html
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:51
18666 msgid "Cleaned import batch #%s"
18667 msgstr "Cancellato l'import batch #%s"
18669 #. For the first occurrence,
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:73
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:710
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18725 msgstr "Cancella tutto"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
18730 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18732 "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa "
18733 "operazione non potrà essere annullata."
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
18742 msgstr "Annulla data"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18746 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18747 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18751 msgid "Clear field"
18752 msgstr "Cancella il campo"
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18756 msgid "Clear fields"
18757 msgstr "Cancella campi"
18759 #. For the first occurrence,
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
18764 msgid "Clear filter"
18765 msgstr "Cancella il filtro"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
18769 msgid "Clear on loan"
18770 msgstr "Deselezione quanto in prestito"
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
18775 msgid "Clear screen"
18776 msgstr "Cancella pagina"
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:50
18782 msgid "Clear search form"
18783 msgstr "Pulisci ricerca"
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18790 msgid "Clear selection on visible rows"
18791 msgstr "Elimina la selezione delle righe visibili"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
18795 msgid "Clear used authorities"
18796 msgstr "Cancella i rec. di authoriy usati"
18798 #. For the first occurrence,
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
18802 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18803 msgstr "Clicca ID per de/selezionare la citazione"
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
18807 msgid "Click Save to finish."
18808 msgstr "Clicca 'Salva' per finire il processo."
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18813 msgid "Click here to define a printer profile."
18814 msgstr "Clicca qui per definire il profilo di una stampante."
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18818 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18819 msgstr "Clicca qui per tornare alla pagina dei fornitori"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18824 msgid "Click here to see the merged record."
18825 msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante."
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
18829 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18830 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18836 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18839 "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le "
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18844 msgid "Click on individual cells to edit."
18845 msgstr "Clicca su una casella per modificarla."
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18850 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18851 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18853 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18854 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18859 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18860 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18862 "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da "
18863 "cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle."
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
18868 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18869 "Enter> key to save the quote."
18871 "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto "
18872 "'Invia' per salvarla. "
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18876 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18877 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18881 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18882 msgstr "Clicca sui seguenti link per scaricare i batch esportati."
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18886 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18887 msgstr "Clicca sulla griglia per cambiare lo stato delle configurazioni."
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18891 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18892 msgstr "Clicca sul link per scaricare le tessere dall'elenco utenti."
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18896 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18897 msgstr "Clicca sulla mappa per impostare la geolocalizzazione di %s"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
18902 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18905 "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere "
18906 "selezionati più citazioni insieme."
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
18911 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18912 msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare."
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
18916 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18917 msgstr "Clicca sul pulsante 'Cancella' per rimuovere l'immagine corrente."
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18922 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18925 "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di "
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18931 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18934 "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di "
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
18939 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18940 msgstr "Clicca sulla data per aggiungere o modificare un giorno di chiusura."
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:676
18945 msgid "Click to Expand this Tag"
18946 msgstr "Clicca per espandere questo tag"
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
18951 msgid "Click to add item"
18952 msgstr "Clicca per aggiungere la copia"
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18956 msgid "Click to collapse"
18957 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18961 msgid "Click to collapse this section"
18962 msgstr "Clicca per compattare questa sezione"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18967 msgid "Click to edit"
18968 msgstr "Clicca per modificare"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
18972 msgid "Click to expand this section"
18973 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
18977 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18978 msgstr "Fai click per riempire con un suggerimento generato casualmente. "
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
18983 msgstr "Id cliente"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
18998 msgid "Clone these rules to:"
18999 msgstr "Clona queste regole in:"
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:201
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:765
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
19008 msgid "Clone this subfield"
19009 msgstr "Clona questo sottocampo"
19011 # Stefano Bargioni Cloning issuing?
19012 #. %1$s: IF frombranch
19013 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19015 #. %4$s: IF tobranch
19016 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19020 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19021 msgstr "Clona regole di prestito e delle multe %s da \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19025 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19026 msgstr "Clonazione delle regole di prestito e delle multe fallita!"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:31
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:435
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:510
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19062 #. INPUT type=button
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19064 msgid "Close and export as PDF"
19065 msgstr "Chiudere ed esportare in formato PDF"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19069 msgid "Close basket group"
19070 msgstr "Chiudi ordine d'acquisto"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19074 msgid "Close budget "
19075 msgstr "Chiudi il budget "
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19081 msgid "Close this basket"
19082 msgstr "Chiudi questo raccoglitore"
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19086 msgid "Close this menu"
19087 msgstr "Chiudi questo menù"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19091 msgid "Close this window."
19092 msgstr "Chiudi la finestra."
19094 #. INPUT type=button
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:80
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19099 msgid "Close window"
19100 msgstr "Chiudi la finestra"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19114 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19117 msgid "Closed (%s)"
19118 msgstr "Chiuso (%s)"
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19122 msgid "Closed on %s"
19123 msgstr "Chiuso il: %s."
19125 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19128 msgid "Closed on %s."
19129 msgstr "Chiuso il: %s."
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19135 msgstr "Chiuso il:"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19145 msgid "Club enrollments for "
19146 msgstr "Iscrizioni al club per "
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19150 msgid "Club fields:"
19151 msgstr "Campi per il club:"
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19156 msgid "Club template "
19157 msgstr "Modello di club "
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19161 msgid "Club templates"
19162 msgstr "Modelli di club"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19169 #. For the first occurrence,
19170 #. %1$s: enrollments.count | html
19171 #. %2$s: enrollable.count | html
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
19175 msgid "Clubs (%s/%s) "
19176 msgstr "Clubs (%s/%s) "
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19180 msgid "Clubs currently enrolled in"
19181 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19185 msgid "Clubs not enrolled in"
19186 msgstr "Clubs a cui attualmente non si è iscritti "
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19218 msgid "CodeMirror editing library"
19219 msgstr "CodeMirror editing library"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
19223 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19224 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19229 msgid "Collapse all"
19230 msgstr "Comprimi tutto"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
19239 msgid "Collect from patron: "
19240 msgstr "Ricevi da utente: "
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19244 msgid "Collected from patron: "
19245 msgstr "Ricevi da utente: "
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19275 msgid "Collection "
19276 msgstr "Raccolta mobile "
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19286 msgid "Collection code"
19287 msgstr "Codice raccolta"
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19292 msgid "Collection code:"
19293 msgstr "Codice della collezione:"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19297 msgid "Collection code: "
19298 msgstr "Codice della collezione:"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:344
19302 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19307 msgid "Collection deleted successfully"
19308 msgstr "Raccolta mobile cancellata con successo"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19312 msgid "Collection failed to be deleted"
19313 msgstr "E' fallita la cancellazione della raccolta mobile"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
19319 msgid "Collection title:"
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19324 msgid "Collection transferred successfully"
19325 msgstr "Collezione trasferita con successo"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19329 msgid "Collection:"
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19334 msgid "Collection: "
19337 #. For the first occurrence,
19338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19342 msgid "Collection: %s "
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19347 msgid "Collections"
19348 msgstr "Collezioni"
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19365 #. %1$s: column | html
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19369 msgstr "Colonne %s"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19373 msgid "Column name"
19374 msgstr "Nome colonna"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19381 #. For the first occurrence,
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19392 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19393 "columns will be ignored. "
19395 "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima "
19396 "colonna è vuota, le altre saranno ignorate. "
19398 #. For the first occurrence,
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19404 msgid "Columns settings"
19405 msgstr "Impostazione delle colonne"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19409 msgid "Coming from"
19410 msgstr "proveniente da"
19412 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19415 msgid "Coming from %s"
19416 msgstr "Proveniente da %s"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19422 msgstr "Virgola (,)"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19426 msgid "Comma separated text (.csv)"
19427 msgstr "Testo separato da virgole (.csv)"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:473
19445 msgid "Comment by: "
19446 msgstr "Commento di: "
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
19460 msgstr "Commento: "
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19465 msgstr "Commentatore "
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:43
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19486 msgid "Comments about this file: "
19487 msgstr "Note su questo file: "
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19491 msgid "Comments awaiting moderation"
19492 msgstr "Commenti in attesa di moderazione"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19496 msgid "Comments pending approval"
19497 msgstr "Approvazione commenti pendenti"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19506 msgid "Company details"
19507 msgstr "Profilo dell'azienda"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19511 msgid "Company name: "
19512 msgstr "Nome dell'azienda: "
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19516 msgid "Compare barcodes list to results: "
19517 msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati: "
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19524 msgstr "Completato"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19528 msgid "Complete request "
19529 msgstr "Compila la richiesta"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
19534 msgstr "Completato"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:234
19538 msgid "Completed import of records"
19539 msgstr "Importazione dei records completata"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
19543 msgid "Completed on"
19544 msgstr "Completato"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19551 msgstr "Condizioni"
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19555 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19557 "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC"
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
19562 msgstr "Configurazione"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:92
19566 msgid "Configure Mana KB"
19567 msgstr "Configurazione"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
19571 msgid "Configure columns"
19572 msgstr "Configurazione delle colonne"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:595
19576 msgid "Configure plugins "
19577 msgstr "Permette di configurare i plugin"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19581 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19582 msgstr "Configura questi parametri nell'ordine in cui appaiono."
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
19587 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19588 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19589 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19590 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19591 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19593 "Per configurare i plugin 'Intendi dire' si richiede Javascript. Se non sei "
19594 "in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è "
19595 "conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e "
19596 "INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle "
19597 "preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e "
19598 "potrebbe non funzionare."
19600 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:100
19610 msgid "Confirm ILL request"
19611 msgstr "Conferma richiesta ILL"
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
19615 msgid "Confirm custom report"
19616 msgstr "Conferma il report"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
19621 msgid "Confirm deletion"
19622 msgstr "Conferma cancellazione"
19624 #. %1$s: searchfield | html
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
19627 msgid "Confirm deletion of %s?"
19628 msgstr "Confermi cancellazione di %s?"
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19632 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19634 "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per "
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19638 msgid "Confirm deletion of contract "
19639 msgstr "Conferma cancellazione del contratto "
19641 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19644 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19645 msgstr "Conferma cancellazione della valuta %s"
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19649 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19650 msgstr "Conferma cancellazione dell'attributo utente "
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
19654 msgid "Confirm deletion of printer "
19655 msgstr "Conferma la cancellazione della stampante "
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19659 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19660 msgstr "Conferma cancellazione della regola di corrispondenza per record "
19662 #. %1$s: tagsubfield | html
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19665 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19666 msgstr "Confermi la cancellazione del sottocampo %s?"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19670 msgid "Confirm deletion of tag "
19671 msgstr "Conferma la cancellazione del tag "
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
19675 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19676 msgstr "Confermi la cancellazione di questo fornitore ?"
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:540
19681 msgid "Confirm hold "
19682 msgstr "Conferma prenotazione"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
19686 msgid "Confirm hold and transfer "
19687 msgstr "Conferma la prenotazione e trasferisci"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
19691 msgid "Confirm holds"
19692 msgstr "Conferma prenotazioni"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19696 msgid "Confirm new password:"
19697 msgstr "Conferma la nuova password:"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19701 msgid "Confirm password: "
19702 msgstr "Conferma la password: "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
19706 msgid "Confirm this payment?"
19707 msgstr "Chiudi questo menù"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19711 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19712 msgstr "Congratulazioni, hai finito e sei pronto a usare Koha"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19716 msgid "Congratulations, installation complete"
19717 msgstr "Congratulazioni, installazione completa"
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19721 msgid "Connection established."
19722 msgstr "Connessione stabilita."
19724 #. For the first occurrence,
19725 #. %1$s: errcon.server | html
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:207
19730 msgid "Connection failed to %s"
19731 msgstr "Connessione fallita a %s"
19733 #. For the first occurrence,
19734 #. %1$s: errcon.server | html
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19738 msgid "Connection timeout to %s"
19739 msgstr "Connessione fallita a %s"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19749 msgid "Constraints"
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19760 msgid "Contact about late issues?"
19761 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19765 msgid "Contact about late orders?"
19766 msgstr "Contatto per ordini in ritardo?"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
19771 msgid "Contact details"
19772 msgstr "Dettagli del contatto"
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:177
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
19777 msgid "Contact information"
19778 msgstr "Informazioni di contatti"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19782 msgid "Contact name: "
19783 msgstr "Nome del contatto: "
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
19787 msgid "Contact note: "
19788 msgstr "Nota per il contatto: "
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19792 msgid "Contact when ordering?"
19793 msgstr "Contatto per ordini?"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
19798 msgstr "Contatto: "
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19802 msgid "Contact: First name"
19803 msgstr "Contatto: nome"
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19807 msgid "Contact: Last name"
19808 msgstr "Cognome del contatto: "
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19812 msgid "Contact: Relationship"
19813 msgstr "Contatto: Relazione"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19817 msgid "Contact: Title"
19818 msgstr "Contatto: Titolo"
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
19845 msgid "Contents of "
19846 msgstr "Contenuti di "
19848 #. INPUT type=submit
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19861 msgid "Continue to log in to Koha"
19862 msgstr "Continua il login"
19864 #. INPUT type=submit
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19874 msgid "Continue to the next step"
19875 msgstr "Continuare al passo successivo"
19877 #. INPUT type=submit
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19879 msgid "Continue without marking >>"
19880 msgstr "Continua senza marcare >>"
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
19884 msgid "Continue without renewing"
19885 msgstr "Continua senza rinnovare"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19894 msgid "Contract deleted"
19895 msgstr "Contratto cancellato"
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19899 msgid "Contract description:"
19900 msgstr "Descrizione contratto:"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19904 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19909 msgid "Contract end date:"
19910 msgstr "Data fine contratto:"
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19915 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19917 "Il contratto non è stato cancellato. Forse un contenitore è collegato a "
19918 "questo contratto."
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19922 msgid "Contract id "
19923 msgstr "Id contratto "
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19929 msgid "Contract name:"
19930 msgstr "Nome contratto:"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19934 msgid "Contract number:"
19935 msgstr "Numero contratto:"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19939 msgid "Contract number: "
19940 msgstr "Numero contratto: "
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19944 msgid "Contract start date:"
19945 msgstr "Date inizio contratto:"
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
19949 msgid "Contract(s)"
19950 msgstr "Contratto(i)"
19952 #. %1$s: booksellername | html
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19955 msgid "Contract(s) of %s"
19956 msgstr "Contratto(i) di %s"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19961 msgstr "Contratto: "
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
19974 msgid "Contributing companies and institutions"
19975 msgstr "Aziende e istituzioni che hanno contribuito"
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
19979 msgid "Control key is \"Ctrl\""
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
19985 msgid "Control no.: "
19986 msgstr "N. di controllo: "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
19991 msgid "Control no: "
19992 msgstr "N. di controllo: "
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19996 msgid "Control number:"
19997 msgstr "Numero di controllo:"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20002 msgid "Control number: "
20003 msgstr "Numero di controllo:"
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20009 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20010 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20011 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20012 "of history kept is controlled by the cronjob "
20014 "Controlla quanto a lungo la storia dei prestiti viene mantenuto per i nuovi "
20015 "utenti di questa categoria. \"Mai\" rende anonimi i prestiti al rientro, e "
20016 "\"Sempre\" lo tiene a tempo indefinito. Quando messo su \"Default\" lo "
20017 "storico dei prestiti viene controllato da job cron"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20021 msgid "Converted message, rendered:"
20022 msgstr "Messaggio convertito:"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20026 msgid "Converted version"
20027 msgstr "Versione convertita"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20031 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20032 msgstr "Copiate %d righe negli appunti"
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20036 msgid "Copied one row to clipboard"
20037 msgstr "Copiata una riga negli appunti"
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
20045 #. For the first occurrence,
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:140
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20058 msgid "Copy and replace"
20059 msgstr "Copia e sostituisci"
20061 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20068 msgid "Copy existing value"
20069 msgstr "Copia valore esistente"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20073 msgid "Copy holidays to:"
20074 msgstr "Copia i giorni di chiusura in:"
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
20078 msgid "Copy notice"
20079 msgstr "Copia messaggio"
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:207
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20093 msgid "Copy number"
20094 msgstr "Numero copia"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20098 msgid "Copy number:"
20099 msgstr "Numero copia:"
20101 #. %1$s: l.branchname | html
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
20105 msgstr "Copia in %s"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20109 msgid "Copy to all libraries"
20110 msgstr "Inserisci in tutte le biblioteche"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
20114 msgid "Copy to clipboard"
20115 msgstr "Copia negli appunti"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20125 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20126 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
20130 msgid "Copyright © 2012-2016 "
20131 msgstr "Copyright © 2008 "
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
20137 msgid "Copyright date:"
20138 msgstr "Data di copyright:"
20140 #. For the first occurrence,
20141 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20145 msgid "Copyright year: %s "
20146 msgstr "Copyright: %s"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20150 msgid "Copyright: "
20151 msgstr "Copyright: "
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
20156 msgid "Copyrightdate"
20157 msgstr "Data di copyright"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20163 msgstr "Corporazione"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
20167 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20168 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20177 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20178 msgstr "Il costo deve essere espresso come numero decimale >=0"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:227
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20189 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20190 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20192 "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 "
20193 "(che indica senza costo)."
20195 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20199 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20200 "code already exists. "
20202 "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già "
20205 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20206 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20210 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20211 "by %s patron records"
20213 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già "
20214 "in uso da %s record di utenti"
20216 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20220 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20221 "absent from the database."
20223 "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già "
20224 "assente dal database."
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20228 msgid "Could not find a system preference named "
20229 msgstr "Non riesco a trovare una preferenza di sistema chiamata "
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
20234 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
20235 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20237 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20238 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
20243 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20244 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20246 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20247 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20252 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
20253 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20255 "Non è possibile leggere il file history.txt. Per favore assicurati che <"
20256 "docdir> sia correttamente definita in koha-conf.xml. "
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20266 msgid "Count deleted items"
20267 msgstr "Conteggio copie eliminate"
20269 # Stefano Bargioni errata?
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20272 msgid "Count holds:"
20273 msgstr "Conteggio prenotazioni"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20277 msgid "Count items:"
20278 msgstr "Conteggio copie"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20282 msgid "Count of checkouts"
20283 msgstr "Conteggio dei prestiti"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20287 msgid "Count total items"
20288 msgstr "Conteggio delle copie totali"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20292 msgid "Count total items:"
20293 msgstr "Conteggio copie totali"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20297 msgid "Count unique bibliographic records"
20298 msgstr "Conta record bibliografici univoci"
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20304 msgid "Count unique bibliographic records:"
20305 msgstr "Conta record bibliografici univoci:"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20309 msgid "Count unique borrowers:"
20310 msgstr "Conteggio utenti"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20315 msgid "Count unique items:"
20316 msgstr "Conteggio copie univoche"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20334 #. %1$s: l.branchcountry | html
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20337 msgid "Country: %s"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20342 msgid "Courier New"
20343 msgstr "Courier New"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
20352 msgid "Course Reserves"
20353 msgstr "Testi per i corsi"
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20357 msgid "Course name"
20358 msgstr "Nome corso"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20362 msgid "Course name:"
20363 msgstr "Nome corso:"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20367 msgid "Course number"
20368 msgstr "Numero corso"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20372 msgid "Course number:"
20373 msgstr "Numero di corso:"
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20387 msgid "Course reserves"
20388 msgstr "Testi per i corsi"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20392 msgid "Course reserves tables"
20393 msgstr "Testi per i corsi"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
20402 msgid "Crawford County Federated Library System"
20403 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
20407 msgid "Create EDIFACT order"
20408 msgstr "Crea un ordine EDIFACT"
20410 #. INPUT type=submit
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:570
20417 msgid "Create SQL reports "
20418 msgstr "Crea report SQL"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20422 msgid "Create a new CSV profile"
20423 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20427 msgid "Create a new category"
20428 msgstr "Crea una nuova categoria"
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20432 msgid "Create a new city"
20433 msgstr "Crea una nuova città"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266
20437 msgid "Create a new list"
20438 msgstr "Crea una nuova lista"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20442 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20444 "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione "
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:530
20449 msgid "Create a new subscription "
20450 msgstr "Aggiungi un nuovo abbonamento"
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20454 msgid "Create a new template"
20455 msgstr "Crea un nuovo template"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
20460 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20461 msgstr "Crea un record di copia nel ricevere il fascicolo"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:382
20465 msgid "Create analytics"
20466 msgstr "Crea analitici:"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:640
20470 msgid "Create and edit club templates "
20471 msgstr "Crea e modifica un modello di club"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:635
20475 msgid "Create and edit clubs "
20476 msgstr "Crea e modifica clubs"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
20481 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20482 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20484 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le "
20485 "caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)."
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20490 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20491 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20492 "for the MARC editor."
20494 "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che "
20495 "definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e "
20496 "sottocampi) così come i templates per l'editor MARC."
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
20500 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20501 msgstr "Crea o modifica richieste di interlibrary loan"
20503 #. %1$s: authtypecode | html
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20506 msgid "Create authority framework for %s using "
20507 msgstr "Crea una griglia di catalogazione di authority per %s usando "
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:110
20511 msgid "Create chart"
20512 msgstr "Crea nuovo record"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
20516 msgid "Create field"
20517 msgstr "Cancella il campo"
20519 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20520 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20523 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20524 msgstr "Crea una griglia di catalogazione per %s (%s) usando "
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20529 msgid "Create from SQL"
20530 msgstr "Crea da SQL"
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20534 msgid "Create guided report"
20535 msgstr "Crea report guidato"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
20539 msgid "Create item when receiving"
20540 msgstr "Crea copie all'arrivo"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
20544 msgid "Create item when receiving: "
20545 msgstr "Crea copie all'arrivo: "
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20550 msgid "Create items when:"
20551 msgstr "Crea copie quando:"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
20559 msgid "Create manual credit"
20560 msgstr "Crea credito manuale"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
20568 msgid "Create manual invoice"
20569 msgstr "Crea una fattura manuale"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20573 msgid "Create new authority"
20574 msgstr "Crea una nuova authority"
20576 #. INPUT type=submit
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
20578 msgid "Create new invoice anyway"
20579 msgstr "Crea comunque una nuova fattura"
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20583 msgid "Create new record"
20584 msgstr "Crea nuovo record"
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
20588 msgid "Create new rota"
20589 msgstr "Crea nuovo record"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:255
20593 msgid "Create new stage"
20594 msgstr "Crea una nuova lista"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20598 msgid "Create patron list: "
20599 msgstr "Creare lista utente:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:450
20603 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
20605 "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli "
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20610 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20611 msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20615 msgid "Create printable patron cards"
20616 msgstr "Crea tessere stampabili"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:71
20620 msgid "Create record"
20621 msgstr "Crea nuovo record"
20623 #. INPUT type=submit name=submit
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
20627 msgid "Create report from SQL"
20628 msgstr "Crea un report da SQL"
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
20633 msgid "Create routing list"
20634 msgstr "Crea Routing List"
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20638 msgid "Create routing list for "
20639 msgstr "Crea Routing List per "
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:671
20643 msgid "Create, edit and delete rotas "
20644 msgstr "Aggiungi, modifica e cancella corsi"
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:159
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20662 msgid "Created by:"
20663 msgstr "Creato da:"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
20672 msgid "Creation date"
20673 msgstr "Data di creazione"
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20677 msgid "Creation date: "
20678 msgstr "Data di creazione: "
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20682 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20683 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution 2.5"
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20687 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20688 msgstr "Licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:64
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:201
20698 #. For the first occurrence,
20699 #. %1$s: - CASE 'CR' -
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:70
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:72
20709 msgid "Credit (item returned)"
20710 msgstr "Credito (copia restituita)"
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20714 msgid "Credit applied"
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20719 msgid "Credit type: "
20720 msgstr "Tipo di credito: "
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20745 msgid "Currencies & Exchange rates"
20746 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
20752 msgid "Currencies and exchange rates"
20753 msgstr "Valute e tassi di cambio"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20757 msgid "Currencies search:"
20758 msgstr "Cerca valuta:"
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20767 #. %1$s: currency | html
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20770 msgid "Currency = %s"
20771 msgstr "Valuta = %s"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:376
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20791 msgid "Current article requests"
20792 msgstr "Attuali richieste di articoli"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20797 msgid "Current checkouts allowed"
20798 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati"
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20802 msgid "Current checkouts allowed: "
20803 msgstr "Prestiti attualmente autorizzati: "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20809 msgid "Current library"
20810 msgstr "Biblioteca corrente"
20812 #. For the first occurrence,
20813 #. %1$s: LoginBranchname | html
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
20819 msgid "Current library: %s"
20820 msgstr "Biblioteca corrente: %s"
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20829 msgid "Current location"
20830 msgstr "Locazione corrente"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
20834 msgid "Current location:"
20835 msgstr "Locazione corrente:"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
20839 msgid "Current maintenance team"
20840 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
20845 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20846 msgstr "Consultazione autorizzata"
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
20850 msgid "Current renewals:"
20851 msgstr "Totale rinnovi:"
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
20855 msgid "Current server time is:"
20856 msgstr "L'ora del server è:"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
20861 msgid "Current session"
20862 msgstr "Sessione corrente"
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20866 msgid "Current terms"
20867 msgstr "Termini correnti"
20869 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
20872 msgid "Currently available %s"
20873 msgstr "Attualmente disponibile %s"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
20877 msgid "Currently available batches"
20878 msgstr "Batches attualmente disponibili"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
20882 msgid "Currently available layouts"
20883 msgstr "Layouts attualmente disponibili"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
20887 msgid "Currently available profiles"
20888 msgstr "Profili attualmente disponibili"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
20892 msgid "Currently available templates"
20893 msgstr "Templates attualmente disponibili."
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
20898 msgid "Currently in local use %s "
20899 msgstr "Attualmente in consultazione %s"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
20904 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20907 "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le "
20908 "diverse politiche hanno i seguenti effetti: "
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20914 msgstr "Curriculum"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20918 msgid "Custom search fields"
20919 msgstr "Ricerca campi proprietari"
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
20933 msgid "Dænsk (Danish)"
20934 msgstr "Dænsk (Danese)"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
20943 msgid "D3.js v3.5.17"
20944 msgstr "D3.js v3.5.17"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
20953 msgid "DBMS auto increment fix"
20954 msgstr "Fix DBMS per l'incremento automatico"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
20963 msgid "DSpace project"
20964 msgstr "DSpace project"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20968 msgid "DVD video / Videodisc"
20969 msgstr "Video DVD / Videodisco"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
20973 msgid "Daily rental charge"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
20978 msgid "Daily rental charge:"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
20983 msgid "Daily rental charge: "
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
20991 msgstr "Danneggiato"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
20996 msgid "Damaged %s "
20997 msgstr "Danneggiato %s "
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21002 msgstr "Danneggiato"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
21006 msgid "Damaged on:"
21007 msgstr "Danneggiato:"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21011 msgid "Damaged status"
21012 msgstr "Status danneggiato:"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
21016 msgid "Damaged status:"
21017 msgstr "Status danneggiato:"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21024 msgid "Data deleted"
21025 msgstr "Dati cancellati"
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21030 msgstr "Errore nei dati"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21034 msgid "Data fields"
21035 msgstr "Campi di dati"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
21039 msgid "Data for preview:"
21040 msgstr "Anteprima scheda:"
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21044 msgid "Data problems"
21045 msgstr "Problemi sui dati"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21050 msgid "Data recorded"
21051 msgstr "Dati registrati"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21063 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21066 msgid "Database %s exists."
21067 msgstr "Il database %s esiste."
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21071 msgid "Database host: "
21072 msgstr "Database host: "
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21076 msgid "Database name: "
21077 msgstr "Nome del database: "
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21081 msgid "Database port: "
21082 msgstr "Porta database: "
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21086 msgid "Database settings:"
21087 msgstr "Impostazioni database:"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21091 msgid "Database tables created"
21092 msgstr "Tabelle del database create"
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21096 msgid "Database type: "
21097 msgstr "Tipo database: "
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21101 msgid "Database user: "
21102 msgstr "Utente database: "
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21107 msgstr "Database: "
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:156
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
21148 msgid "Date accessioned"
21149 msgstr "Data di acquisizione"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
21154 msgid "Date acquired"
21155 msgstr "Data di acquisti"
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21159 msgid "Date acquired (item)"
21160 msgstr "Data di acquisto (copia)"
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
21167 msgstr "Data aggiunta"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21171 msgid "Date and time: "
21172 msgstr "Data e ora: "
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21177 msgid "Date arrived"
21178 msgstr "Data di ricezione"
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21182 msgid "Date created"
21183 msgstr "Data di creazione"
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21187 msgid "Date deleted (item)"
21188 msgstr "Data cancellazione (copia)"
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21197 msgstr "Data di restituzione"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21202 msgstr "Data prevista:"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21206 msgid "Date enrolled"
21207 msgstr "Data di iscrizione "
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21211 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21213 "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di "
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21218 msgid "Date hold placed"
21219 msgstr "Data della prenotazione"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21223 msgid "Date last checked out"
21224 msgstr "Data ultimo prestito"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21228 msgid "Date last modified"
21229 msgstr "Data ultima modifica"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21234 msgid "Date last seen"
21235 msgstr "Data ultima revisione"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21249 msgid "Date of birth"
21250 msgstr "Data di nascita"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98
21254 msgid "Date of birth is invalid."
21255 msgstr "La data di nascita non è valida."
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
21260 msgid "Date of birth:"
21261 msgstr "Data di nascita:"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:101
21265 msgid "Date of enrollment is invalid."
21266 msgstr "La data di iscrizione non è valida."
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:104
21270 msgid "Date of expiration is invalid."
21271 msgstr "La data di scadenza non è valida."
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21275 msgid "Date of transfer"
21276 msgstr "Data del trasferimento"
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
21280 msgid "Date ordered"
21281 msgstr "Data d'ordine "
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
21285 msgid "Date ordered "
21286 msgstr "Data d'ordine "
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:45
21290 msgid "Date placed between:"
21291 msgstr "Data ultima revisione"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
21295 msgid "Date published"
21296 msgstr "Data di pubblicazione"
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21300 msgid "Date published "
21301 msgstr "Data di pubblicazione "
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21305 msgid "Date published (text) "
21306 msgstr "Data di pubblicazione (testo)"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21311 msgstr "Intervallo di tempo"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21317 msgid "Date received"
21318 msgstr "Data di ricezione"
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21322 msgid "Date received "
21323 msgstr "Data di ricezione "
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21327 msgid "Date received: "
21328 msgstr "Data di ricezione: "
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21332 msgid "Date requested"
21333 msgstr "Data obbligatoria"
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21337 msgid "Date updated"
21338 msgstr "Ultimo aggiornamento"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21347 msgid "Date/time of change"
21348 msgstr "Data/ora della modifica"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21367 msgid "Date: from "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
21379 msgid "Dates cannot be empty"
21380 msgstr "Le date non possono essere vuote"
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21384 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21389 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21394 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21399 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21415 msgid "Day of week"
21416 msgstr "Giorno della settimana"
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
21421 msgstr "giorno/mese"
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21440 msgid "Days in advance"
21441 msgstr "Num. giorni di anticipo"
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21448 #. For the first occurrence,
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:208
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:545
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
21490 msgid "Default accounting details"
21491 msgstr "Dettagli economici (quelli di default)"
21493 #. %1$s: IF humanbranch
21494 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
21498 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21500 "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politica di restituzione%s "
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21505 msgid "Default font"
21506 msgstr "Font di default"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21521 msgid "Default framework"
21522 msgstr "Griglia di catalogazione di default"
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
21526 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21527 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
21531 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21532 msgstr "Preferenze di default per gli avvisi a questa categoria di utenti"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
21536 msgid "Default privacy"
21537 msgstr "Privacy di default"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
21543 msgid "Default privacy: "
21544 msgstr "Privacy di default:"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21548 msgid "Default replacement cost"
21549 msgstr "Costo di default di sostituzione"
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
21553 msgid "Default replacement cost: "
21554 msgstr "Costo di sostituzione di default:"
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21559 msgid "Default value:"
21560 msgstr "Valore di default:"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21564 msgid "Default values"
21565 msgstr "Valori di default"
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21569 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21570 msgstr "Default: preferenza di sistema ReplyToDefault"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21574 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21575 msgstr "Default: preferenza di sistema ReturnpathDefault"
21577 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
21581 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21582 msgstr "Defaults%s (non definito)%s"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:200
21586 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21588 "Definisci un elenco di gestori di telefonia mobile per l'invio di messaggi "
21589 "SMS tramite e-mail."
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21594 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21595 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21596 "managed through plugins"
21598 "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority "
21599 "nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di "
21600 "copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite "
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
21605 msgid "Define categories and authorized values for them."
21606 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
21611 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21612 "categories, and item types"
21614 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21615 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
21619 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21620 msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti."
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
21625 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21626 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21627 "splitting rules for splitting them."
21629 "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi "
21630 "uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di "
21631 "normalizzazione per ordinare le segnature."
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
21635 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21636 msgstr "Definisci le valute e i tassi di cambio usati per le acquisizioni."
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21640 msgid "Define days when the library is closed"
21641 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:390
21645 msgid "Define days when the library is closed "
21646 msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
21651 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21654 "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli "
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
21659 msgid "Define funds within your budgets"
21660 msgstr "Definisci i fondi all'interno dei tuoi budgets"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
21664 msgid "Define hierarchical library groups."
21665 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
21669 msgid "Define item types used for circulation rules."
21670 msgstr "Definisci i tipi di copie usati per le regole di circolazione."
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
21674 msgid "Define libraries."
21675 msgstr "Definisci le biblioteche."
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21679 msgid "Define mappings"
21680 msgstr "Definisci le equivalenze (mapping)"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:405
21684 msgid "Define notices "
21685 msgstr "Definisci un avviso"
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21690 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21692 "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, "
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
21697 msgid "Define patron categories."
21698 msgstr "Definisci le categorie di utenti."
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21703 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21704 "libraries, patron categories, and item types"
21706 "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando "
21707 "biblioteche, categorie utenti e tipi di copia"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21711 msgid "Define rules to modify items by age"
21712 msgstr "Definisci le regole per modificare le copie per età"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
21716 msgid "Define the holidays for:"
21717 msgstr "Definisci le chiusure per:"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
21722 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21723 "to find some data independently of the framework."
21725 "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC. Queste keywords "
21726 "sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di "
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21732 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21733 "MARC Bibliographic records."
21735 "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record "
21736 "bibliografici MARC."
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
21740 msgid "Define transport costs between branches"
21741 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche"
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
21747 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21749 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
21753 msgid "Define which events trigger which sounds"
21754 msgstr "Definisce quali eventi scatenano un suono"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21758 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21760 "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato "
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
21765 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
21770 msgid "Define your budgets"
21771 msgstr "Definisci i tuoi budgets"
21773 #. %1$s: IF ( branch )
21774 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21779 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21781 "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di "
21782 "default per restituzione in ritardo%s"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21786 msgid "Defining transport costs between libraries "
21787 msgstr "Definisci i costi di trasporto tra biblioteche "
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21792 msgstr "Definizione"
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21796 msgid "Definition description:"
21797 msgstr "Descrizione della definizione:"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21801 msgid "Definition name:"
21802 msgstr "Nome della definizione:"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21806 msgid "DejaVu Sans Mono"
21807 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21814 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21815 #. %2$s: BORERR | html
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21819 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21820 "be only numerical characters. "
21822 "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. "
21823 "Puoi inserire solo numeri. "
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21828 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21831 "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un "
21832 "prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come "
21833 "dare una multa, sospendere dal prestito, etc. "
21835 #. For the first occurrence,
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:97
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:295
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:403
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:239
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
21957 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
21959 msgid "Delete ALL submitted items"
21960 msgstr "Cancella TUTTE le copie inviate"
21962 #. %1$s: csv_profile.profile | html
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
21965 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21966 msgstr "Elimina il profilo CSV \"%s?\""
21968 #. %1$s: ean.ean | html
21969 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
21972 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21973 msgstr "Elimina EAN %s di %s?"
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
21977 msgid "Delete Images"
21978 msgstr "Cancella immagini"
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:565
21982 msgid "Delete SQL reports "
21983 msgstr "Eliminare i report SQL"
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
21987 msgid "Delete a batch of items"
21988 msgstr "Cancella delle copie via batch"
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
21992 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21993 msgstr "Cancella un carico batch di records (bibliografie o authority)"
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
21998 msgstr "Cancella tutto"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22003 msgid "Delete all items"
22004 msgstr "Cancella tutte le copie"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:270
22008 msgid "Delete all items at once "
22009 msgstr "Cancella tutte le copie in una volta"
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:535
22013 msgid "Delete an existing subscription "
22014 msgstr "Cancella abbonamento"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
22018 msgid "Delete basket"
22019 msgstr "Cancella raccoglitore"
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
22023 msgid "Delete basket and orders"
22024 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
22028 msgid "Delete basket, orders, and records"
22029 msgstr "Cancella raccoglitore, ordini e rec. bibliografici"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22034 msgid "Delete batch"
22035 msgstr "Cancella batch"
22037 #. For the first occurrence,
22038 #. %1$s: budget_period_description | html
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22042 msgid "Delete budget '%s'?"
22043 msgstr "Cancella il budget '%s'?"
22045 #. %1$s: city.city_name | html
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22048 msgid "Delete city \"%s?\""
22049 msgstr "Cancelli la città \"%s?\""
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22053 msgid "Delete contact"
22054 msgstr "Elimina contatto"
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22058 msgid "Delete course"
22059 msgstr "Cancella corso"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22063 msgid "Delete current field"
22064 msgstr "Cancella questo campo"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22068 msgid "Delete current subfield"
22069 msgstr "Cancella il sottocampo corrente"
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22074 msgid "Delete field"
22075 msgstr "Elimina campo"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22080 msgid "Delete field:"
22081 msgstr "Cancella campo:"
22083 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22084 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22087 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22088 msgstr "Cancellare la griglia di catalogazione per %s (%s)?"
22090 #. %1$s: budget_name | html
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22093 msgid "Delete fund %s?"
22094 msgstr "Cancella il fondo %s?"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22098 msgid "Delete group"
22099 msgstr "Cancella gruppo"
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
22104 msgid "Delete image"
22105 msgstr "Cancella immagine"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22109 msgid "Delete item"
22110 msgstr "Cancella la copia"
22112 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
22115 msgid "Delete item type '%s'?"
22116 msgstr "Cancelli il tipo di copia '%s'?"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22121 msgid "Delete items in a batch"
22122 msgstr "Cancella copie via batch"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22127 msgid "Delete list"
22128 msgstr "Cancella la lista"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22133 msgid "Delete macro"
22134 msgstr "Cancella macro"
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
22138 msgid "Delete notice?"
22139 msgstr "Cancelli il messaggio?"
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:385
22144 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22145 "reading history) "
22147 "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione "
22148 "(cancella lo storico del prestito dell'utente)"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22152 msgid "Delete patrons"
22153 msgstr "Cancella utenti"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22157 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22158 msgstr "Cancella gli utenti che corrispondono a questi criteri"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:615
22162 msgid "Delete public lists "
22163 msgstr "Cancellare liste pubbliche"
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22168 msgid "Delete quote(s)"
22169 msgstr "Cancella citazione(i)"
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22175 msgid "Delete record"
22176 msgstr "Cancella il record"
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22180 msgid "Delete record "
22181 msgstr "Cancella il record"
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22185 msgid "Delete records if no items remain."
22186 msgstr "Cancella i records se non restano copie."
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22190 msgid "Delete request"
22191 msgstr "Cancella richiesta."
22193 #. INPUT type=submit
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:176
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
22199 msgid "Delete selected"
22200 msgstr "Cancella la selezione"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22204 msgid "Delete selected alerts"
22205 msgstr "Cancella avvisi selezionati"
22207 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
22211 msgid "Delete selected items"
22212 msgstr "Cancella le copie selezionate"
22214 #. INPUT type=submit
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22216 msgid "Delete selected records"
22217 msgstr "Cancella records selezionati"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22221 msgid "Delete subfield "
22222 msgstr "Cancella sottocampo "
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22226 msgid "Delete subscription"
22227 msgstr "Cancella abbonamento"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22231 msgid "Delete the exceptions on a range"
22232 msgstr "Cancella le eccezioni in un intervallo"
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22236 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22237 msgstr "Cancella le festività/chiusure ripetute con una durata di pù giorni"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22241 msgid "Delete the single holidays on a range"
22242 msgstr "Cancella la festività/chiusura con una durata di più giorni"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
22249 msgid "Delete this Tag"
22250 msgstr "Cancella questo tag"
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22254 msgid "Delete this account?"
22255 msgstr "Elimina account ?"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
22259 msgid "Delete this basket"
22260 msgstr "Cancella questo raccoglitore"
22262 #. INPUT type=submit
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22264 msgid "Delete this category"
22265 msgstr "Cancella questa categoria"
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22269 msgid "Delete this exception."
22270 msgstr "Cancella questa eccezione."
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22274 msgid "Delete this holiday"
22275 msgstr "Cancella questa chiusura"
22277 #. For the first occurrence,
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22280 msgid "Delete this holiday."
22281 msgstr "Cancella questa chiusura."
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22285 msgid "Delete this saved report"
22286 msgstr "Cancella questo report salvato"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:768
22291 msgid "Delete this subfield"
22292 msgstr "Cancella questo sottocampo"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:903
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
22299 msgid "Delete user"
22300 msgstr "Elimina utente"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22304 msgid "Delete vendor"
22305 msgstr "Cancella fornitore"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:775
22311 msgstr "Cancellare?"
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22317 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22318 msgstr "Record bibliografico cancellato, impossibile trovare il titolo"
22320 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22323 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22324 msgstr "Attributo utente "%s" cancellato"
22326 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22329 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22330 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" cancellata"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22335 msgstr "Cancellato."
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
22339 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22340 msgstr "Cancellare il tuo account vuol dire privarsi dell'accesso a Koha."
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22345 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22347 "La cancellazione dell'etichetta da un batch con una sola etichetta eliminerà "
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22353 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22355 "La cancellazione dell'utente da un batch con un solo utente eliminerà il "
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22360 msgid "Delimiter: "
22361 msgstr "Delimitatore: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
22366 msgstr "Cancella link"
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22371 msgstr "Trasportatore"
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
22378 msgstr "Trasportatore:"
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
22388 msgid "Delivery comment:"
22389 msgstr "Commento sulla consegna:"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
22394 msgid "Delivery day:"
22395 msgstr "Giorno di consegna:"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
22399 msgid "Delivery details"
22400 msgstr "Dettagli di consegna:"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
22405 msgid "Delivery place"
22406 msgstr "Luogo di consegna"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
22413 msgid "Delivery place:"
22414 msgstr "Luogo di consegna:"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22418 msgid "Delivery place: "
22419 msgstr "Luogo di consegna:"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22424 msgid "Delivery time: "
22425 msgstr "Tempo di consegna: "
22427 #. For the first occurrence,
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
22444 msgstr "Dipartimento"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22448 msgid "Department:"
22449 msgstr "Dipartimento:"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:354
22454 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
22510 msgid "Description"
22511 msgstr "Descrizione"
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
22515 msgid "Description (OPAC)"
22516 msgstr "Descrizione (Opac)"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
22520 msgid "Description (OPAC): "
22521 msgstr "Descrizione (Opac) "
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22525 msgid "Description is required"
22526 msgstr "Descrizione obbligatoria"
22528 #. For the first occurrence,
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22531 msgid "Description missing"
22532 msgstr "Descrizione mancante"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
22537 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22544 msgid "Description of charges"
22545 msgstr "Descrizione delle quote"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22563 msgid "Description:"
22564 msgstr "Descrizione:"
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22591 msgid "Description: "
22592 msgstr "Descrizione: "
22594 #. For the first occurrence,
22595 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22599 msgid "Description: %s"
22600 msgstr "Descrizione: %s"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:157
22604 msgid "Descriptions"
22605 msgstr "Descrizioni"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
22610 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
22611 "working with items)"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
22617 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
22623 msgid "Destination"
22624 msgstr "Destinazione"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22628 msgid "Destination library:"
22629 msgstr "Biblioteca di destinazione:"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22634 msgid "Destination library: "
22635 msgstr "Biblioteca di destinazione: "
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22639 msgid "Destination record"
22640 msgstr "Record di destinazione"
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:510
22657 msgid "Details for all requests"
22658 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
22662 msgid "Details from library"
22663 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
22665 #. %1$s: request.backend | html
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
22668 msgid "Details from supplier (%s)"
22669 msgstr "Dettagli fornitore (%s)"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
22673 msgid "Details of fee"
22674 msgstr "Dettagli di tutte le richieste"
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
22678 msgid "Details of payment"
22679 msgstr "Dettagli del pagamento"
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
22684 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22685 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22687 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22688 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22697 msgid "Dewey number:"
22698 msgstr "Numero Dewey:"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
22702 msgid "Dewey/classification"
22703 msgstr "Classificazione decimale Dewey"
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22714 #. For the first occurrence,
22715 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22720 msgstr "Dewey: %s "
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22724 msgid "Dictionaries"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22735 msgstr "Dizionario"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22739 msgid "Dictionary "
22740 msgstr "Dizionario "
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
22744 msgid "Dictionary definitions"
22745 msgstr "Definizioni del dizionario"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
22749 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22751 "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo"
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:47
22755 msgid "Did you mean: "
22756 msgstr "Intendi dire: "
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
22762 msgid "Did you mean?"
22763 msgstr "Intendi dire:"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22768 msgstr "Differenze"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
22772 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22773 msgstr "Differenze tra il record originale e quello importato"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22777 msgid "Digests only "
22778 msgstr "Solo Digest?"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22782 msgid "Directories"
22785 #. For the first occurrence,
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22790 msgid "Directory is not writeable"
22791 msgstr "La directory non è scrivibile"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
22796 msgstr "Disabilita "
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22801 msgstr "Disabilita "
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22805 msgid "Disabled for %s"
22806 msgstr "Disabilitato per %s"
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22810 msgid "Disabled for all"
22811 msgstr "Disabilitato per tutti"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22817 msgstr "Liberatoria"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22821 msgid "Discharge requests pending"
22822 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
22827 msgstr "Liberatorie"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22831 msgid "Discographies"
22832 msgstr "Discografie"
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:352
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22846 msgstr "Visualizza"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:32
22850 msgid "Display children too."
22851 msgstr "Visualizza anche i figli."
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
22855 msgid "Display detail for this authority"
22856 msgstr "visualizza dettagli per questo record d'authority"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
22860 msgid "Display detail for this biblio"
22861 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
22865 msgid "Display detail for this item"
22866 msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico"
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
22870 msgid "Display from: "
22871 msgstr "Visualizza da: "
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
22876 msgid "Display height: "
22877 msgstr "Altezza display: "
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22881 msgid "Display in OPAC: "
22882 msgstr "Visualizza nell'Opac: "
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22886 msgid "Display in check-out: "
22887 msgstr "Mostra nella schermata di concessione del prestito: "
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
22892 msgid "Display location:"
22893 msgstr "Mostra posizione:"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22897 msgid "Display member details."
22898 msgstr "Visualizza i dettagli dell'utente."
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22902 msgid "Display only used tags/subfields"
22903 msgstr "Visualizza solo i tag/sottocampi usati"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
22908 msgid "Display order"
22909 msgstr "Mostra ordine"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
22913 msgid "Display order:"
22914 msgstr "Mostra ordine:"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22918 msgid "Display order: "
22919 msgstr "Mostra ordine: "
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
22924 msgid "Display supplier metadata"
22925 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
22929 msgid "Display supplier metadata "
22930 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22934 msgid "Display them"
22935 msgstr "Visualizzali"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
22939 msgid "Display to: "
22940 msgstr "Visualizza a: "
22942 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
22944 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
22946 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
22948 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22952 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22953 msgstr "Visualizza %stutti%s %sapprovati%s %sda lavorare%s %stifiutati%s tags "
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22957 msgid "Do Space, USA"
22958 msgstr "Do Space, USA"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22962 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22963 msgstr "Non far rientrare dal prestito le copie lette durante l'inventario: "
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
22968 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22971 "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in "
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
22976 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
22978 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione"
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
22982 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
22984 "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione "
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
22990 msgid "Do not look for matching records"
22991 msgstr "Non cercare i record corrispondenti"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22995 msgid "Do not notify"
22996 msgstr "non inviare messaggi"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23000 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23001 msgstr "Non rimuovere alcun utente (lancia un test)"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23005 msgid "Do not use plugin"
23006 msgstr "Non utilizzare plugin"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23010 msgid "Do not use."
23011 msgstr "Non usare."
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23015 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23016 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo caricamento ?"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23020 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23021 msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?"
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23025 msgid "Do you want to confirm this order?"
23026 msgstr "Sei sicuro di voler confermare questo ordine?"
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
23031 msgid "Document type:"
23032 msgstr "Tipo di documento:"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23036 msgid "Documentation manager:"
23037 msgstr "Team per la documentazione:"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23041 msgid "Documentation team:"
23042 msgstr "Team per la documentazione:"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:231
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
23057 msgid "Don't allow"
23058 msgstr "Non permettere"
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23063 msgid "Don't block "
23064 msgstr "Non bloccare"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:273
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
23069 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23070 msgstr "Non prestare e stampa la ricevuta veloce (P)"
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
23074 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23075 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
23079 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23080 msgstr "Non diminuire la lunghezza dei prestiti basandosi sulle prenotazioni"
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23086 msgid "Don't export fields:"
23087 msgstr "Non esportare i campi:"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23091 msgid "Don't export items:"
23092 msgstr "Non esportare le copie"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23099 msgid "Don't include tax "
23100 msgstr "non includere tasse"
23102 #. For the first occurrence,
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
23116 msgid "DoverNet, USA"
23117 msgstr "DoverNet, USA"
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23133 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23134 msgstr "Koha fornisce un inizio di file CSV con tutte le colonne "
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23140 msgid "Download as CSV"
23141 msgstr "Download in CSV"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23147 msgid "Download as PDF"
23148 msgstr "Download in PDF"
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23154 msgid "Download as XML"
23155 msgstr "Download in XML"
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23159 msgid "Download cart"
23160 msgstr "Scarica il carrello"
23162 #. INPUT type=submit
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23164 msgid "Download configuration"
23165 msgstr "Scarica la configurazione"
23167 #. INPUT type=submit
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23169 msgid "Download database"
23170 msgstr "Scarica il database"
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23174 msgid "Download directory"
23175 msgstr "Directory di download"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23179 msgid "Download directory: "
23180 msgstr "Directory di download:"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23184 msgid "Download file of all overdues"
23185 msgstr "Scarica il file con tutti i ritardi"
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
23189 msgid "Download file of displayed overdues"
23190 msgstr "Scarica i file con i ritardi mostrati"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23194 msgid "Download list"
23195 msgstr "Lista di download"
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23199 msgid "Download list "
23200 msgstr "Scarica la lista "
23202 #. INPUT type=submit name=save
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
23205 msgid "Download record"
23206 msgstr "Scarica i record"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23210 msgid "Download records"
23211 msgstr "Scarica i record"
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23215 msgid "Download selected claims"
23216 msgstr "Scarica i reclami selezionati"
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23220 msgid "Downloading records, please wait..."
23221 msgstr "Scaricamento record in corso, per favore attendi..."
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:227
23225 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23235 msgid "Draw guide boxes: "
23236 msgstr "Fai dei modelli di guida: "
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
23241 msgid "Dublin Core"
23242 msgstr "Dublin Core"
23244 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
23248 msgstr "Restituzione %s"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:727
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
23266 msgstr "Data di restituzione"
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
23270 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23271 msgstr "Data scadenza (non formatta, nascosta)"
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
23275 msgid "Due date hidden not formatted"
23276 msgstr "Data scadenza nascosta non formatta"
23278 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23282 msgstr "Data scadenza: %s"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23300 msgid "Duplicate a template:"
23301 msgstr "Duplica un template"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23305 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23306 msgstr "Duplica tutti gli ordini con i seguenti dettagli contabili:"
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23310 msgid "Duplicate budget"
23311 msgstr "Duplica il budget"
23313 #. %1$s: budget_period_description | html
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23316 msgid "Duplicate budget %s"
23317 msgstr "Duplica il budget %s"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23321 msgid "Duplicate existing orders"
23322 msgstr "Duplica ordini esistenti"
23324 #. %1$s: batch_id | html
23325 #. %2$s: duplicate_count | html
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23328 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23329 msgstr "Copia duplicate rimossi dal batch numbero %s: %s"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23333 msgid "Duplicate orders"
23334 msgstr "Duplica ordini"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
23338 msgid "Duplicate patron record?"
23339 msgstr "Duplica i record utente ?"
23341 #. %1$s: batch_id | html
23342 #. %2$s: duplicate_count | html
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
23345 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23346 msgstr "Duplicati rimossi dal batch numbero %s: %s utenti(s)"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
23351 msgid "Duplicate record suspected"
23352 msgstr "Possibile duplicazione del record"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23357 msgid "Duplicate this saved report"
23358 msgstr "Duplica questo report salvato"
23360 #. For the first occurrence,
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
23364 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23366 "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23372 msgid "Duplicate warning"
23373 msgstr "Avviso di duplicazione"
23375 #. INPUT type=text name=duration
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:202
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:222
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:282
23380 msgid "Duration (days)"
23381 msgstr "Durata (giorni)"
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:201
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:281
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
23391 msgid "E-mail order"
23392 msgstr "Ordine via e-mail"
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
23427 msgid "EDI accounts"
23428 msgstr "Account EDI"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
23432 msgid "EDIFACT message"
23433 msgstr "Messaggio EDIFACT"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
23440 msgid "EDIFACT messages"
23441 msgstr "Messaggi EDIFACT"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23445 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23446 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
23460 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23461 msgstr "ENV e koha-conf.xml"
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
23465 msgid "ERROR - unknown"
23466 msgstr "ERRORE - sconosciuto"
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:146
23484 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23486 "ERRORE: il prezzo non è un numero valido, controlla il prezzo e prova ancora!"
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23495 msgid "EXAMPLE plugin"
23496 msgstr "Plugin di esempio"
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23500 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23501 msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23505 msgid "Earliest hold date"
23506 msgstr "Prima prenotazione"
23508 #. For the first occurrence,
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:402
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:236
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:104
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23604 #. For the first occurrence,
23605 #. %1$s: rota.title | html
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:253
23609 msgid "Edit \"%s\""
23610 msgstr "Modifica \"%s\""
23612 #. %1$s: itemnumber | html
23613 #. %2$s: IF ( barcode )
23614 #. %3$s: barcode | html
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
23618 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23619 msgstr "Modifica la copia #%s%s / Barcode %s%s"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
23624 msgstr "Modifica le copie"
23626 #. %1$s: spec | html
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23629 msgid "Edit OAI set '%s'"
23630 msgstr "Modifica il set OAI '%s'"
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
23636 msgstr "Modifica SQL"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
23640 msgid "Edit SQL report"
23641 msgstr "Modifica report SQL"
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23645 msgid "Edit action %s"
23646 msgstr "Modifica azione %s"
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23650 msgid "Edit actions"
23651 msgstr "Modifica azioni"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23656 msgstr "Modifica avviso"
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:540
23660 msgid "Edit an existing subscription "
23661 msgstr "Cancella abbonamento esistente"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23667 msgid "Edit as new (duplicate)"
23668 msgstr "Modifica come nuovo (duplica)"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23672 msgid "Edit authorities"
23673 msgstr "Modifica authority"
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23677 msgid "Edit authority"
23678 msgstr "Modifica authority"
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23682 msgid "Edit basket"
23683 msgstr "Modifica raccoglitore"
23685 #. %1$s: basketname | html
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23688 msgid "Edit basket %s"
23689 msgstr "Modifica raccoglitore %s"
23691 #. %1$s: name | html
23692 #. %2$s: basketgroupid | html
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
23695 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23696 msgstr "Modifica l'ordine d'acquisto %s (%s) per "
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23700 msgid "Edit biblio"
23701 msgstr "Modifica record bibliografico"
23703 #. %1$s: budget_period_description | html
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23706 msgid "Edit budget %s"
23707 msgstr "Modifica budget %s"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
23711 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23713 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:275
23718 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
23720 "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati "
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23725 msgid "Edit collection "
23726 msgstr "Modifica la raccolta mobile"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23730 msgid "Edit course"
23731 msgstr "Modifica il corso"
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
23740 msgid "Edit details"
23741 msgstr "Modifica dettagli"
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23746 msgstr "Modifica il campo"
23748 #. %1$s: description | html
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23751 msgid "Edit frequency: %s"
23752 msgstr "Modifica la frequenza: %s"
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23757 msgstr "Modifica il gruppo"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
23761 msgid "Edit history"
23762 msgstr "Modifica la cronologia"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:89
23766 msgid "Edit in host"
23767 msgstr "Modifica nella superiore"
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23772 msgid "Edit internal note"
23773 msgstr "Aggiungi nota interna"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
23780 msgstr "Modifica le copie"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
23788 msgstr "Modifica le copie"
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:285
23792 msgid "Edit items "
23793 msgstr "Modifica le copie"
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23798 msgid "Edit items in batch"
23799 msgstr "Modifica copie via batch"
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23803 msgid "Edit label template"
23804 msgstr "Modifica il template delle etichette"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
23810 msgstr "Modifica la lista"
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
23815 msgstr "Modifica la lista "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
23820 msgid "Edit patron image"
23821 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
23825 msgid "Edit patrons"
23826 msgstr "Modifica utenti"
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23830 msgid "Edit printer profile"
23831 msgstr "Modifica il profilo della stampante"
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23835 msgid "Edit provider %s"
23836 msgstr "Modificare il provider sms %s"
23838 #. %1$s: suggestionid | html
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23841 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23842 msgstr "Modifica i suggerimenti per gli acquisti #%s"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23846 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23847 msgstr "Modifica le citazioni per la funzionalità QOTD"
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:415
23851 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
23852 msgstr "Modificare citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:27
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:69
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
23863 msgid "Edit record"
23864 msgstr "Modifica il record"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:284
23868 msgid "Edit request"
23869 msgstr "Modifica la richiesta"
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:285
23873 msgid "Edit request "
23874 msgstr "Modifica la richiesta "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23880 msgstr "Modifica avviso"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
23885 msgid "Edit routing list"
23886 msgstr "Modifica la routing list"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
23890 msgid "Edit routing list "
23891 msgstr "Modifica la routing list "
23893 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23896 msgid "Edit routing list (%s)"
23897 msgstr "Modifica la routing list (%s)"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23901 msgid "Edit routing list for "
23902 msgstr "Modifica la routing list "
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23907 msgstr "Modifica le regole"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
23911 msgid "Edit search"
23912 msgstr "Modifica la ricerca"
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23916 msgid "Edit selected serials"
23917 msgstr "Modifica le risorse in continuazione selezionate"
23919 #. INPUT type=submit
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
23921 msgid "Edit serials"
23922 msgstr "Modifica le risorse in continuazione"
23924 #. INPUT type=submit
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23927 msgid "Edit subfields"
23928 msgstr "Modifica i sottocampi"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23932 msgid "Edit subscription"
23933 msgstr "Modifica abbonamento"
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
23938 msgid "Edit this holiday"
23939 msgstr "Modifica questa chiusura"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23943 msgid "Edit vendor"
23944 msgstr "Modifica il fornitore"
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
23949 msgid "Edit vendor note"
23950 msgstr "Modifica la una nota del fornitore"
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23954 msgid "Editable in OPAC: "
23955 msgstr "Modificabile nell'OPAC: "
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23959 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23960 msgstr "Modifica record #{ID}"
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23965 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
23966 msgstr "Modifica record #{ID}"
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23970 msgid "Editing new full record"
23971 msgstr "Modifica tutto il nuovo record"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23975 msgid "Editing new record"
23976 msgstr "Modificano il nuovo record"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23980 msgid "Editing search result"
23981 msgstr "Modificando i risultati della ricerca"
23983 #. For the first occurrence,
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
23996 msgstr "Edizione: "
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24011 msgid "Elasticsearch: "
24012 msgstr "Elasticsearch: "
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24027 msgid "Email address:"
24028 msgstr "Indirizzo email:"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24034 msgid "Email has been sent."
24035 msgstr "L'email è stata inviata"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
24040 msgid "Email required"
24041 msgstr "Email necessaria"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
24045 msgid "Email text:"
24046 msgstr "Testo del messaggio:"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:127
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
24065 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24066 msgstr "Emojiarea plug-in per jQuery"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24070 msgid "Empty and close"
24071 msgstr "Vuota e chiudi"
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
24081 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24082 "Mana KB server, and to share your own."
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24088 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24089 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24100 msgstr "Abilitato?"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24109 msgid "Encoding (z3950 can send"
24110 msgstr "Codifica (Z39.50 può inviare"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24115 msgstr "Codifica: "
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24119 msgid "Encumber while invoice open"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24124 msgid "Encumber while invoice open? "
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24129 msgid "Encyclopedias "
24130 msgstr "Enciclopedie "
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24140 msgstr "Data di fine"
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24144 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24146 "La data di fine abbonamento non è coerente con la durata dell'abbonamento."
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24155 msgstr "Data di fine:"
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:220
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24162 msgstr "Data di fine: "
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24166 msgid "End of date range "
24167 msgstr "Fine del periodo "
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
24172 msgid "End of interval"
24173 msgstr "Fine del periodo"
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24182 msgid "Enhanced content"
24183 msgstr "Arricchimento Opac"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24187 msgid "Enhanced content settings"
24188 msgstr "Configurazione per l'arricchimento Opac"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:645
24202 msgid "Enroll patrons in clubs "
24203 msgstr "Iscrivi utenti ai club"
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24207 msgid "Enrolled patrons"
24208 msgstr "Utenti iscritti"
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24212 msgid "Enrollment fee"
24213 msgstr "Quota di iscrizione:"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24218 msgid "Enrollment fee: "
24219 msgstr "Quota di iscrizione: "
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24223 msgid "Enrollment field"
24224 msgstr "Campi di iscrizione:"
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24228 msgid "Enrollment fields"
24229 msgstr "Campi di iscrizione"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24233 msgid "Enrollment period"
24234 msgstr "Durata dell'iscrizione:"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24239 msgid "Enrollment period: "
24240 msgstr "Durata dell'iscrizione: "
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:181
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
24245 msgid "Enrollments "
24246 msgstr "Iscrizioni"
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24250 msgid "Enrolment period: "
24251 msgstr "Periodo dell'iscrizione: "
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24256 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24259 "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con "
24260 "stampanti per etichette"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24264 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24266 "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi "
24267 "includere qualsiasi "
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24272 msgid "Enter a list of record numbers"
24273 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24277 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24278 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
24282 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24283 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
24288 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24289 "Example, for a website itemtype : "
24291 "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella "
24292 "lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: "
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24296 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24297 msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo."
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24301 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24303 "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: "
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24307 msgid "Enter any authority field:"
24308 msgstr "Inserisci qualsiasi campo di authority:"
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24312 msgid "Enter any heading:"
24313 msgstr "Inserisci un'intestazione qualsiasi"
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
24317 msgid "Enter barcode: "
24318 msgstr "Inserisci il codice a barre: "
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
24323 msgid "Enter biblionumber:"
24324 msgstr "Inserisci il biblionumber:"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
24328 msgid "Enter by barcode:"
24329 msgstr "Inserisci con il codice a barre:"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
24333 msgid "Enter by itemnumber:"
24334 msgstr "Inserisci con il numero copia:"
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
24338 msgid "Enter cover biblionumber: "
24339 msgstr "Inserisci il biblionumber: "
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
24343 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24344 msgstr "Inserisci codice a barre o parola chiave:"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
24350 msgid "Enter item barcode:"
24351 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
24357 msgid "Enter item barcode: "
24358 msgstr "Inserisci il codice a barre della copia: "
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24362 msgid "Enter main heading ($a only):"
24363 msgstr "Inserisci l'intestazione principale (solo $a):"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24367 msgid "Enter main heading:"
24368 msgstr "Inserisci l'intestazione principale"
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
24372 msgid "Enter multiple card numbers"
24373 msgstr "Inserisci alcuni numeri di tessera"
24375 #. %1$s: name | html
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
24378 msgid "Enter parameters for report %s:"
24379 msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:75
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
24388 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24389 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente o parte del nome:"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
24393 msgid "Enter patron card number:"
24394 msgstr "Inserisci il numero di tessera dell'utente:"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24398 msgid "Enter patron cardnumber: "
24399 msgstr "Inserisci il numero di tessera utente: "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24418 msgid "Enter search keywords:"
24419 msgstr "Inserisci le parole chiave di ricerca:"
24421 #. INPUT type=text name=q
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24424 msgid "Enter search terms"
24425 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24429 msgid "Enter starting card position: "
24430 msgstr "Inserisci il numero di tessera iniziale: "
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24434 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24435 msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): "
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
24439 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24440 msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:"
24442 #. INPUT type=text name=q
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24456 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24457 msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
24466 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24467 msgstr "L'entità %s (codice %s) per la lingua %s è stata modificata in '%s'"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
24472 msgstr "Data di ingresso"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
24481 msgid "Enumeration"
24482 msgstr "Enumerazione"
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24489 #. For the first occurrence,
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
24497 #. %1$s: errno | html
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
24505 msgid "Error - unknown option"
24506 msgstr "Errore - opzione sconosciuta"
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:38
24510 msgid "Error adding items:"
24511 msgstr "Errore nell'aggiungere copie:"
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24515 msgid "Error analysis:"
24516 msgstr "Analisi errore:"
24518 #. For the first occurrence,
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24523 msgid "Error code 0 not used"
24524 msgstr "Codice errore 0 non usato"
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
24528 msgid "Error downloading the file"
24529 msgstr "Errore nello scaricare il file"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
24533 msgid "Error importing the framework"
24534 msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione"
24536 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
24539 msgid "Error message from Zebra: %s "
24540 msgstr "Messaggio di errore da Zebra: %s "
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:87
24544 msgid "Error performing operation"
24545 msgstr "Errore durante l'esecuzione dell'operazione"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
24551 msgid "Error saving item"
24552 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
24558 msgid "Error saving items"
24559 msgstr "Errore di salvataggio della copia"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24563 msgid "Error while creating PDF file. "
24564 msgstr "Errore nel creare il file PDF."
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:280
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:34
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
24597 #. For the first occurrence,
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24603 msgstr "Errore: %s"
24605 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24609 msgstr "Errore: %s"
24611 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24612 #. %2$s: errse.serialseq | html
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
24615 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24616 msgstr "Errore : codice a barre non univoco per %sserialseq %s"
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24620 msgid "Error: Required news title missing!"
24621 msgstr "Errore: manca il titolo della notizia!"
24623 #. %1$s: msg_add | html
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
24626 msgid "Error: Server with id %s not found"
24627 msgstr "Errore: Il server con id %s non è stato trovato"
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24631 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24633 "Errore: Almeno due record utente devono essere selezionati per la fusione"
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24637 msgid "Error: no field value specified."
24638 msgstr "Errore: non è stato specificato alcun valore per il campo."
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24643 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
24649 msgid "Error; your data might not have been saved"
24650 msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla."
24652 #. For the first occurrence,
24653 #. %1$s: name | html
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
24657 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24658 msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
24662 msgid "Errors occurred:"
24663 msgstr "Si sono verificati degli errori:"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
24667 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24668 msgstr "Escuela de Orientación Lacaniana, Argentina"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24673 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24674 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24676 "Spagnolo (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro e Tomás Cohen "
24677 "Arazi, con l'aiuto della community koha-es."
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24681 msgid "Espace\\Temps"
24682 msgstr "Spazio\\Tempo"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
24687 msgstr "Costo stimato"
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24691 msgid "Estimated cost per unit "
24692 msgstr "Costi stimati per unità "
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
24696 msgid "Estimated delivery date"
24697 msgstr "Data stimata per la consegna"
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
24701 msgid "Estimated delivery date from: "
24702 msgstr "Data stimata per la consegna da: "
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24706 msgid "Estimated delivery date:"
24707 msgstr "Data stimata per la consegna:"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:203
24711 msgid "Estimated priority:"
24712 msgstr "Priorità stimata:"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
24725 #. For the first occurrence,
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24746 msgid "Everything went okay. Update done."
24747 msgstr "L'aggiornamento è stato eseguito con successo."
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
24752 msgstr "Esattamente il"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24757 msgid "Example: 5.00"
24758 msgstr "Esempio: 5.00"
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24763 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24766 "Esempio: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24771 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24772 msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
24781 msgid "Exception: %s"
24782 msgstr "Eccezione: %s"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24791 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:575
24796 msgid "Execute SQL reports "
24797 msgstr "Esegui report SQL"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
24801 msgid "Execute overdue items report "
24802 msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24806 msgid "Existing SQL"
24807 msgstr "SQL esistente"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
24811 msgid "Existing holds"
24812 msgstr "Prenotazioni esistenti"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
24830 msgid "Expected on"
24831 msgstr "Atteso per"
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
24849 msgid "Expiration date"
24850 msgstr "Data di scadenza"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:63
24857 msgid "Expiration date: "
24858 msgstr "Data di scadenza: "
24860 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24863 msgid "Expiration date: %s"
24864 msgstr "Data di scadenza: %s"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
24872 msgid "Expiration:"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
24877 msgid "Expiration: "
24878 msgstr "Scadenza: "
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24887 msgid "Expired? / Closed?"
24888 msgstr "Finito ? / Chiuso ?"
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
24893 msgid "Expires before:"
24894 msgstr "Scade prima del:"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
24907 msgid "Expiring before:"
24908 msgstr "Scade prima di:"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
24913 msgid "Expiry date"
24914 msgstr "Data di scadenza"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
24918 msgid "Explanation"
24919 msgstr "Spiegazione"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
24923 msgid "Explanation: "
24924 msgstr "Spiegazione: "
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
24962 #. %1$s: loo.frameworktext | html
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24965 msgid "Export %s framework"
24966 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione %s"
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
24970 msgid "Export Labels"
24971 msgstr "Esporta etichette"
24973 #. INPUT type=submit
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
24978 msgid "Export as CSV"
24979 msgstr "Esporta in un file CSV"
24981 #. INPUT type=submit
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24983 msgid "Export as PDF"
24984 msgstr "Esporta come file PDF"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24989 msgid "Export authority records"
24990 msgstr "Esporta records di authority"
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:420
24994 msgid "Export bibliographic and holdings data "
24995 msgstr "Esporta dati bibliografici e dati di copia"
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25000 msgid "Export bibliographic records"
25001 msgstr "Esporta record bibliografici"
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25005 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25006 msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority"
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25010 msgid "Export card batch"
25011 msgstr "Esporta tessere via batch"
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25015 msgid "Export checkouts using format:"
25016 msgstr "Esporta prestiti usando il formato:"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25020 msgid "Export configuration"
25021 msgstr "Esporta configurazione"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25026 msgid "Export data"
25027 msgstr "Esporta dati"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25031 msgid "Export database"
25032 msgstr "Esporta database"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25036 msgid "Export default framework"
25037 msgstr "Esporta la griglia di catalogazione default"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
25043 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25046 "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ."
25049 #. INPUT type=button
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25051 msgid "Export from patron list"
25052 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25056 msgid "Export full batch"
25057 msgstr "Esporta tutto il batch"
25059 #. For the first occurrence,
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25062 msgid "Export labels"
25063 msgstr "Esporta etichette"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25068 msgid "Export or print"
25069 msgstr "Esporta dalla lista utenti"
25071 #. For the first occurrence,
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25075 msgid "Export patron cards"
25076 msgstr "Esporta tessere utenti"
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25080 msgid "Export patron cards from list"
25081 msgstr "Esporta tessere utenti dalla lista"
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25085 msgid "Export results to CSV"
25086 msgstr "Esporta in un file CSV"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
25090 msgid "Export results to barcodes file"
25091 msgstr "Esporta i risultati in un file di barcode"
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25095 msgid "Export selected"
25096 msgstr "Esporta i selezionati"
25098 #. INPUT type=button
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25100 msgid "Export selected batches"
25101 msgstr "Esporta batch selezionati"
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25105 msgid "Export selected card(s)"
25106 msgstr "Esporta tessere selezionate"
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25111 msgid "Export selected items"
25112 msgstr "Esporta le copie selezionate"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25116 msgid "Export single batch"
25117 msgstr "Esporta il singolo il batch"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25121 msgid "Export single card"
25122 msgstr "Esportare la singola tesserea"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25126 msgid "Export this basket group as CSV"
25127 msgstr "Esporta questo ordine d'acquisto come CSV"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25131 msgid "Export to CSV file: "
25132 msgstr "Esporta in un file CSV: "
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25137 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25138 msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV"
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25144 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25146 msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25151 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25152 msgstr "Esporta in formato .ods (foglio elettronico OpenOffice o LibreOffice)"
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
25157 msgid "Export today's checked in barcodes"
25158 msgstr "Esporta i prestiti di oggi con un elenco di barcode"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25162 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25163 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:345
25177 msgid "Facet order"
25178 msgstr "Cancella ordine"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
25185 #. For the first occurrence,
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25197 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25199 "Fallito ad aggiungere il campo. Per favore controlla se il nome del campo "
25200 "non sia già esistene."
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25204 msgid "Failed to add item with barcode "
25205 msgstr "Errore nell'aggiungere la copia con il barcode "
25207 #. %1$s: error_info | html
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25210 msgid "Failed to add mapping for %s"
25211 msgstr "Errore nell'aggiungere il collegamento per %s"
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25215 msgid "Failed to add scheduled task"
25216 msgstr "Impossibile aggiungere un'attività pianificata"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25220 msgid "Failed to apply different matching rule"
25221 msgstr "Impossibile applicare una diversa regola di corrispondenza"
25223 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25227 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25228 msgstr "Fallito nell'approvare il tag (%s). %s"
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25232 msgid "Failed to change framework"
25233 msgstr "Fallito il cambio della griglia di catalogazione"
25235 #. %1$s: selected_count | html
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25238 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25239 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25243 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25244 msgstr "Impossibile eliminare il budget perché esistono dei fondi collegati."
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25248 msgid "Failed to delete field."
25249 msgstr "Errore nel cancellare questo campo"
25251 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25252 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25253 #. %3$s: message_loo.approver | html
25254 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25258 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25259 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25261 "Fallito il rifiuto del tag (%s). %sUtente non trovato (%s). Il filtro "
25262 "richiede il BORROWERNUMBER (non il nome). %s"
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25266 msgid "Failed to remove item with barcode "
25267 msgstr "Errore nel rimuovere la copia con il barcode "
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
25271 msgid "Failed to run macro:"
25272 msgstr "Macro fallita:"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25276 msgid "Failed to transfer collection"
25277 msgstr "Errore nel trasferire la raccolta mobile"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
25281 msgid "Failed to unzip archive."
25282 msgstr "Impossibile decomprimere."
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25286 msgid "Failed to update field."
25287 msgstr "Impossibile aggiornare il campo."
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
25296 msgid "FamFamFam Site"
25297 msgstr "Sito FamFamFam"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25301 msgid "Famfamfam iconset"
25302 msgstr "Icone Famfamfam"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25306 msgid "Farmington Public Library, USA"
25307 msgstr "Farmington Public Library, USA"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25312 msgid "Fast cataloging"
25313 msgstr "Catalogazione veloce"
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:295
25317 msgid "Fast cataloging "
25318 msgstr "Catalogazione veloce"
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25337 #. %1$s: library.branchfax | html
25339 #. %3$s: IF library.branchemail
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25342 msgid "Fax: %s%s %s "
25343 msgstr "Fax: %s%s %s "
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25349 msgstr "Caratteristiche"
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25353 msgid "Features enabled"
25354 msgstr "Sono abilitati"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25361 #. For the first occurrence,
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
25378 msgid "Fees & Charges:"
25379 msgstr "Multe & Tariffe:"
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
25384 msgstr "Multe pagate"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25399 msgid "Fewer options"
25400 msgstr "Meno opzioni"
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25415 #. For the first occurrence,
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25419 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25421 "Il campo %s è obbligatorio, almeno uno dei sottocampi deve essere compilato."
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:740
25444 msgid "Field autofilled by plugin"
25445 msgstr "Vedi tutti i plugin"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25449 msgid "Field name: "
25450 msgstr "Nome campo: "
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25454 msgid "Field separator: "
25455 msgstr "Separatore campo: "
25457 #. %1$s: field_added.label | html
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25460 msgid "Field successfully added: %s "
25461 msgstr "Campo aggiunto con successo: %s "
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25465 msgid "Field successfully deleted. "
25466 msgstr "Campo cancellato con successo."
25468 #. %1$s: field_updated.label | html
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25471 msgid "Field successfully updated: %s "
25472 msgstr "Campo aggiornato con successo: %s "
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25476 msgid "Field to use for record matching"
25477 msgstr "Campo da usare per la corrispondenza di record"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25481 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25482 msgstr "Rilevanza pesata sui campi"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25487 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25488 "location_description and permanent_location_description show description "
25491 "Per i campi homebranch_description, holdingbranch_description, "
25492 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25493 "viene mostrato il testo della descrizione invece che il codice alfanumenrico "
25494 "contenuto nel campo di MySQL."
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
25498 msgid "Fields to display in report:"
25499 msgstr "Campi da visualizzare nel report:"
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
25503 msgid "Fields to print"
25504 msgstr "Campi da visualizzare nel report"
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25508 msgid "File Not Found!"
25509 msgstr "File non trovato!"
25511 #. For the first occurrence,
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25516 msgid "File already exists"
25517 msgstr "Il file esiste già"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25522 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25523 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25526 "Il file contiene una lista di di id di authority, uno per linea. Questa "
25527 "lista funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di "
25528 "file accettati: .csv e .txt)."
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25533 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25534 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25535 "accepted: .csv and .txt)"
25537 "Il file contiene una lista di biblionumber, uno per linea. Questa lista "
25538 "funziona come filtro: è compatibile con gli altri parametri (tipi di file "
25539 "accettati: .csv e .txt)"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25543 msgid "File could not be created. Check permissions."
25544 msgstr "Il campo non è stato creato. Verifica i permessi."
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25548 msgid "File could not be read."
25549 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25554 msgid "File format: "
25555 msgstr "Formato file: "
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25559 msgid "File has been deleted."
25560 msgstr "Il file è stato cancellato."
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25564 msgid "File is not readable"
25565 msgstr "Il file non è leggibile"
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:276
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
25572 msgstr "Nome del file"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:97
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25579 msgstr "Nome del file:"
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25583 msgid "File or upload record could not be deleted."
25584 msgstr "Non è stato possibile cancellare il file o il record caricato."
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
25588 msgid "File read cancelled"
25589 msgstr "Lettura del file cancellata"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25594 msgstr "Tipo di file"
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
25613 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
25622 msgid "FileSaver library"
25623 msgstr "FileSaver library"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
25629 msgstr "Nome del file"
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
25639 msgid "Files attached to invoice"
25640 msgstr "Files collegati alla fattura"
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25645 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25646 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25648 "I file non sono stati trovati perché l'opzione \"access_dir\" non si trova "
25649 "in \"koha-conf.xml\". Contatta il tuo amministratore di sistema e chiedi la "
25652 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25655 msgid "Files for %s"
25656 msgstr "Files per %s"
25658 #. %1$s: invoicenumber | html
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25661 msgid "Files for invoice: %s"
25662 msgstr "Files per la fattura: %s"
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25666 msgid "Filing routine: "
25667 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25671 msgid "Filing rule"
25672 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25676 msgid "Filing rule code missing"
25677 msgstr "Codice della regola di normalizzazione mancante"
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25682 msgid "Filing rule code: "
25683 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25687 msgid "Filing rule: "
25688 msgstr "Regola di normalizzazione: "
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25692 msgid "Filmographies"
25693 msgstr "Filmografie"
25695 #. INPUT type=submit
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25717 msgid "Filter barcode"
25718 msgstr "Filtra per barcode"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
25722 msgid "Filter by library"
25723 msgstr "FileSaver library"
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
25727 msgid "Filter by: "
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
25732 msgid "Filter location"
25733 msgstr "Filtra collocazioni"
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
25738 msgstr "Filtrato per:"
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
25742 msgid "Filter paid transactions"
25743 msgstr "Filtra transazioni pagate"
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:133
25747 msgid "Filter partner libraries:"
25748 msgstr "Filtra biblioteche partner:"
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
25753 msgid "Filter results:"
25754 msgstr "Filtra i risultati:"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
25763 msgid "Filtered by: "
25764 msgstr "Filtrato per: "
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25777 msgid "Filtered on:"
25778 msgstr "Filtrato per:"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:36
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
25796 msgid "Find another patron?"
25797 msgstr "Cerca un altro utente ?"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:82
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
25810 #. %1$s: - CASE 'A' -
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
25819 msgid "Fine amount"
25820 msgstr "Importo della multa"
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
25824 msgid "Fine amount: "
25825 msgstr "Importo della multa : "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
25830 msgid "Fine charging interval"
25831 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
25836 msgid "Fine grace period"
25837 msgstr "Periodo di grazia"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:689
25846 msgid "Fines & Charges"
25847 msgstr "Multe & Costi"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
25851 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25853 "Le multe non vengono assegnate per le prenotazioni cancellate manualmente."
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25857 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25858 msgstr "Le multe per le copie restituite sono annullate."
25860 #. INPUT type=submit
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25868 msgid "Finish enrollment"
25869 msgstr "Completa l'iscrizione"
25871 #. INPUT type=submit
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
25873 msgid "Finish receiving"
25874 msgstr "Ricezione finita"
25876 #. For the first occurrence,
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
25887 msgid "First arrival:"
25888 msgstr "Primo arrivo:"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25892 msgid "First indicator default value: "
25893 msgstr "Valore di default del primo indicatore: "
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:234
25897 msgid "First issue publication date:"
25898 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo:"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
25902 msgid "First issue publication date: "
25903 msgstr "Data di pubblicazione del primo fascicolo: "
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:119
25918 msgid "First name: "
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25923 msgid "First patron"
25924 msgstr "Primo utente"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
25928 msgid "First publication date is not defined"
25929 msgstr "La data di pubblicazione del primo fascicolo non è definita"
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
25945 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25946 msgstr "Usa la preferenza di sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
25952 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
25959 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
25966 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
25973 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25978 msgid "Following required fields are missing:"
25979 msgstr "I seguenti campi richiesti sono mancanti:"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
25983 msgid "Following required subfields are missing:"
25984 msgstr "I seguenti sottocampi richiesti sono mancanti:"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
25989 msgid "Font Awesome"
25990 msgstr "Font Awesome"
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
25995 msgid "Font Face Observer"
25996 msgstr "Font Face Observer"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26003 msgid "Font size: "
26004 msgstr "Grandezza del font: "
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26016 msgid "For all collection codes: "
26017 msgstr "Tutti i codici collezione:"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26021 msgid "For all item types: "
26022 msgstr "Tutti i tipi di copia:"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26027 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26028 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26030 "Per l'esportazione di raccoglitori puoi usare dati dalle seguenti tabelle: "
26031 "biblio, biblioitems, aqorders, aqbudgets e aqbasket."
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26035 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26036 msgstr "Per grandi cataloghi questo può portare a comportamenti inattesi"
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26041 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26042 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26044 "Per reclami di fascicoli puoi usare dati dalle seguenti tabelle: serial, "
26045 "subscription, biblio, biblioitems e aqbookseller."
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26049 msgid "For the selected operations: "
26050 msgstr "Per i selezionati opera: "
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
26055 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26056 "patron's category. "
26058 "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie "
26059 "di copia, senza considerare le categorie degli utenti. "
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
26064 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26065 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26067 "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che "
26068 "può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di "
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:227
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
26079 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26080 msgstr "Forza il prestito se esiste una limitazione"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26092 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26093 #. %2$s: holdfor_surname | html
26094 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:136
26097 msgid "Forget %s %s (%s)"
26098 msgstr "Cancella %s %s (%s)"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
26102 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26103 msgstr "Condona le multe delle prenotazioni scadute manualmente"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26107 msgid "Forgive fines on return:"
26108 msgstr "Cancella le multe su restituzione: "
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
26112 msgid "Forgive overdue charges"
26113 msgstr "Cancella le multe per i ritardi"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26118 msgstr "Cancellato"
26120 #. %1$s: - CASE 'LR' -
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
26123 msgid "Forgiven %s"
26124 msgstr "Cancellato"
26126 #. For the first occurrence,
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:269
26136 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26137 msgstr "Modulo non inviato per uno dei seguenti problemi"
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26149 msgstr "Formato : "
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:453
26158 msgid "Formatting:"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
26163 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26164 msgstr "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26175 msgid "Framework code"
26176 msgstr "Codice della griglia di catalogazione"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
26181 msgid "Framework code: "
26182 msgstr "Codice della griglia di catalogazione: "
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26187 msgid "Framework description"
26188 msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione"
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26193 msgstr "Griglia di catalogazione:"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
26197 msgid "Français (French) "
26198 msgstr "Français (Francese) "
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
26208 msgid "French terms of relations"
26209 msgstr "Limitazioni per biblioteche"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26214 msgid "Frequencies"
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
26220 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
26221 "housebound tab in the patron account in staff."
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
26232 msgid "Frequency is not defined"
26233 msgstr "La frequenza non è definita"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
26241 msgstr "Frequenza:"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
26246 msgid "Frequency: "
26247 msgstr "Frequenza: "
26249 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26250 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26251 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26253 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26254 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26256 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26257 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
26262 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26265 "Frequenza: %s | %sNumero di fascicoli: %s%s %sNumero di settimane: %s%s "
26266 "%sNumero di mesi: %s%s "
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26273 #. For the first occurrence,
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26322 msgid "From a new (empty) record"
26323 msgstr "Da un nuovo record (vuoto)"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26327 msgid "From a new file"
26328 msgstr "Da un nuovo file"
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26332 msgid "From a staged file"
26333 msgstr "Dai records nel deposito temporaneo"
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26337 msgid "From a subscription"
26338 msgstr "Da un abbonamento"
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26342 msgid "From a suggestion"
26343 msgstr "Da un suggerimento"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26347 msgid "From an existing record: "
26348 msgstr "Da un record esistente: "
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26352 msgid "From an external source"
26353 msgstr "Da una fonte esterna"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:718
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
26358 msgid "From any library"
26359 msgstr "Da ogni biblioteca"
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
26363 msgid "From any library:"
26364 msgstr "Da ogni biblioteca:"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26368 msgid "From authid: "
26369 msgstr "Dal numero di authority: "
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26373 msgid "From biblionumber: "
26374 msgstr "Dal numero di record: "
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
26378 msgid "From call number:"
26379 msgstr "Dalla collocazione: "
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
26385 msgstr "Dalla data:"
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26389 msgid "From existing orders (copy)"
26390 msgstr "Da un record esistente: "
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:759
26395 msgid "From home library"
26396 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza"
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
26400 msgid "From home library:"
26401 msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza:"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26405 msgid "From item call number: "
26406 msgstr "Dalla collocazione: "
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26410 msgid "From titles with highest hold ratios"
26411 msgstr "Dai titoli con il più alto quoziente di prenotazione"
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26415 msgid "From vendor: "
26416 msgstr "Dal fornitore: "
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:90
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:38
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
26442 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26467 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26469 "La somma inserita nel fondo supera la disponibilità presente nel livello "
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
26474 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26476 "La soomainiserita nel fondo supera la disponibilità presente nel periodo "
26477 "temporale di riferimento"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
26481 msgid "Fund amount:"
26482 msgstr "Ammontare del fondo"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26489 msgstr "Codice fondo"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
26494 msgid "Fund code: "
26495 msgstr "Codice fondo: "
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
26499 msgid "Fund filters"
26500 msgstr "Filtri fondo"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26509 msgid "Fund list of budget "
26510 msgstr "Lista fondi del budget"
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26514 msgid "Fund locked"
26515 msgstr "Fondo bloccato"
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26523 msgstr "Nome fondo"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
26527 msgid "Fund name: "
26528 msgstr "Nome fondo: "
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
26532 msgid "Fund parent: "
26533 msgstr "Fondo di riferimento: "
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26537 msgid "Fund remaining"
26538 msgstr "Rimanenze fondo"
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
26542 msgid "Fund search"
26543 msgstr "Ricerca del fondo"
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26548 msgstr "Totale fondo"
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:71
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:337
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26572 #. For the first occurrence,
26573 #. %1$s: fund_code | html
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
26592 msgid "GPL License"
26593 msgstr "GPL License"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
26616 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26617 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26622 msgid "Gap between columns:"
26623 msgstr "Distanza tra le colonne:"
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26628 msgid "Gap between rows:"
26629 msgstr "Distanza tra le righe:"
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
26633 msgid "Geauga County Public Library"
26634 msgstr "Geauga County Public Library"
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
26657 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
26658 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
26663 msgid "General holdings: completeness designator"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
26669 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
26670 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
26675 msgid "General holdings: type of unit designator"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
26680 msgid "General settings"
26681 msgstr "Configurazioni generali"
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26686 msgid "Generate EDIFACT order"
26687 msgstr "Generare l'ordine EDIFACT"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
26691 msgid "Generate a new client id/key pair"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
26696 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26697 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
26701 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26702 msgstr "Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta."
26704 #. INPUT type=submit name=discharge
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26706 msgid "Generate discharge"
26707 msgstr "Crea liberatoria"
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
26711 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26712 msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date."
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
26716 msgid "Generate new client id/secret pair"
26717 msgstr "Genera una nuova coppia id cliente/chiave segreta"
26719 #. INPUT type=button
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
26721 msgid "Generate next"
26722 msgstr "Genera il successivo"
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26727 msgid "Geolocation: "
26728 msgstr "Geolocalizzazione: "
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26733 msgid "Gestion des index MACLES"
26734 msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES"
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26738 msgid "Get Firefox add-on"
26739 msgstr "Scarica l'add-on per Firefox"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26743 msgid "Get desktop application"
26744 msgstr "Scarica l'applicazione desktop"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
26748 msgid "Get help on current subfield"
26749 msgstr "Ricevi aiuto sul presente sottocampo"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26754 msgstr "Scegli questo!"
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
26758 msgid "Global system preferences"
26759 msgstr "Preferenze di sistema globali"
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26763 msgid "Glyphicons Free"
26764 msgstr "Glyphicons Free"
26766 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26793 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26794 msgstr "Vai al link tra Koha e MARC"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
26799 msgid "Go to advanced search"
26800 msgstr "Vai alla ricerca avanzata"
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:15
26804 msgid "Go to item details"
26805 msgstr "Dettagli della copia"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26809 msgid "Go to item search"
26810 msgstr "Ricerca sulla copia"
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:191
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
26816 msgid "Go to page : "
26817 msgstr "Vai a pagina: "
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
26821 msgid "Go to receipt page"
26822 msgstr "Vai alla ricevuta"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:9
26826 msgid "Go to record detail page"
26827 msgstr "Vai alla pagina di dettaglio del record"
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
26841 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26842 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26846 msgid "Gone no address"
26847 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26851 msgid "Gone no address flag"
26852 msgstr "Partito senza lasciare indirizzo"
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
26856 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26857 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
26868 msgid "Grace period:"
26869 msgstr "Periodo di grazia:"
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26880 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26881 "category 'PA_CLASS')"
26883 "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla "
26884 "lista di valori 'PA_CLASS')"
26886 #. INPUT type=text name=group
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1530
26889 msgstr "Codice gruppo"
26891 #. INPUT type=text name=groupdesc
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
26894 msgstr "Nome gruppo"
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26899 msgstr "Gruppo(i):"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
26913 msgid "Groups of libraries: "
26914 msgstr "Gruppi di biblioteche "
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
26919 msgid "Guarantees:"
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26924 msgid "Guarantor borrower number"
26925 msgstr "Numero utente garante"
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:326
26929 msgid "Guarantor information"
26930 msgstr "Informazioni garante"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
26941 msgstr "Box guida:"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
26945 msgid "Guide grid:"
26946 msgstr "Griglia guida:"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
26953 msgid "Guided reports"
26954 msgstr "Reports guidati"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:22
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
26960 msgid "Guided reports wizard"
26961 msgstr "Wizard dei reports guidati"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26976 msgid "HTML message:"
26977 msgstr "Messaggi HTML:"
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
26981 msgid "Halland County Library, Sweden"
26982 msgstr "Halland County Library, Sweden"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
26992 msgid "Hard due date"
26993 msgstr "Data di restituzione (hard)"
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
26997 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26998 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
27007 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27008 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27012 msgid "Header row could not be parsed"
27013 msgstr "Non è stato possibile analizzare la riga di testa"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27018 msgstr "Intestazione"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27031 msgid "Heading A-Z"
27032 msgstr "Intestazioni A-Z"
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27045 msgid "Heading Z-A"
27046 msgstr "Intestazioni Z-A"
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27057 msgstr "Aiuto per l'inserimento"
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27061 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27062 msgstr "Questo è il tuo carrello, inviato dal nostro catalogo online."
27064 #. %1$s: shelfname | $raw
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27067 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27068 msgstr "Questo è la tua lista chiamata %s, inviata dal nostro catalogo online."
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27078 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27079 msgstr "Salve, stai vedento il risultato del lancio del plugin di esempio."
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27084 msgid "Hidden by default"
27085 msgstr "Nascosto per default"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
27090 msgstr "Mascondi MARC"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
27094 msgid "Hide SQL code"
27095 msgstr "Nascondi il codice SQL"
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
27099 msgid "Hide advanced pattern"
27100 msgstr "Nascondi schema avanzato"
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27107 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27113 msgid "Hide all columns"
27114 msgstr "Nascondi tutte le colonne"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:353
27118 msgid "Hide already received orders"
27119 msgstr "Nascondi ordini già ricevuti"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
27124 msgstr "grafico a torta"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
27128 msgid "Hide details"
27129 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
27133 msgid "Hide in OPAC"
27134 msgstr "Nascondi nell'Opac"
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
27138 msgid "Hide in OPAC: "
27139 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
27144 msgid "Hide inactive budgets"
27145 msgstr "Nascondi budgets non attivi"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
27149 msgid "Hide or show columns for tables."
27150 msgstr "Nascondi o mostra colonne per le tabelle"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27154 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27155 msgstr "Nascondi i dati utente al personale non appartenente al gruppo."
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
27160 msgstr "Nascondi la finestra"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27164 msgid "Hide window"
27165 msgstr "Nascondi la finestra"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
27169 msgid "High demand item. "
27170 msgstr "Copia molto richiesta. "
27172 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27173 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
27176 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27178 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27181 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27182 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
27186 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27189 "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo "
27190 "%s). Prestare comunque?"
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27200 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27201 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27202 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27204 "Suggerimento: puoi aggiornare lo storico del periodico manualmente. Ciò può "
27205 "essere utile per compilare retroattivamente un vecchio abbonamento o per "
27206 "ripulire lo storico esistente. Modifica questi campi con prudenza, in quanto "
27207 "gli arrivi futuri continueranno ad aggiornarli automaticamente."
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
27212 msgstr "Suggerimento:"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
27217 msgstr "Suggerimenti"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
27226 msgid "History OPAC note:"
27227 msgstr "Nota OPAC (storico)"
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
27231 msgid "History end date:"
27232 msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):"
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
27236 msgid "History staff note:"
27237 msgstr "Nota staff (storico):"
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
27241 msgid "History start date:"
27242 msgstr "Inizio dell'abbonamento (storico):"
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
27246 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27247 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
27252 msgstr "Prenotazione"
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
27260 msgstr "Prenotazione a"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:768
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27268 msgstr "Data della prenotazione"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:169
27272 msgid "Hold details"
27273 msgstr "Dettagli della prenotazione"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
27277 msgid "Hold expires on date:"
27278 msgstr "La prenotazione scade il:"
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
27283 msgstr "Quota di prenotazione:"
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
27288 msgid "Hold fee %s"
27289 msgstr "Quota di prenotazione: "
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
27295 msgstr "Quota di prenotazione: "
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
27299 msgid "Hold filled for:"
27300 msgstr "Prenotazione per:"
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
27307 msgstr "Prenotazione per:"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
27312 msgstr "Prenotazione per: "
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
27316 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27317 msgstr "Prenotazione trovata (la copia è già in attesa): "
27319 #. %1$s: nextreservtitle | html
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:51
27322 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27323 msgstr "Trovata prenotazione per (%s), per favore, trasferisci"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
27327 msgid "Hold found: "
27328 msgstr "Prenotazione trovata: "
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27332 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27333 msgstr "La prenotazione è <strong>sospesa</strong>"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
27337 msgid "Hold must be record level "
27338 msgstr "La prenotazione deve essere a livello di record bibliografico"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
27342 msgid "Hold needing transfer found"
27343 msgstr "Trovata prenotazione da trasferire"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
27347 msgid "Hold next available item "
27348 msgstr "Prenota la prossima copia disponibile"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
27353 msgid "Hold pickup library match"
27354 msgstr "Biblioteca consegna copie prenotate"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
27358 msgid "Hold placed by : "
27359 msgstr "Prenotazione fatta da : "
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
27364 msgid "Hold policy"
27365 msgstr "Configurazione delle prenotazioni"
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
27370 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
27374 msgid "Hold ratio:"
27375 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni: "
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27380 msgid "Hold ratios"
27381 msgstr "Distribuzione delle prenotazioni"
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
27385 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27386 msgstr "Distribuisci le prenotazioni per calcolare le copie necessarie"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27390 msgid "Hold starts on date:"
27391 msgstr "La prenotazione vale dal:"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27395 msgid "Hold status "
27396 msgstr "Status di prenotazione "
27398 #. %1$s: - CASE 'Rent' -
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
27401 msgid "Hold waiting too long %s"
27402 msgstr "Prenotazione in attesa da troppo tempo"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
27406 msgid "Holding branch"
27407 msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
27412 msgid "Holding libraries"
27413 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27422 msgid "Holding library"
27423 msgstr "Biblioteca che detiene la copia"
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27428 msgid "Holding library:"
27429 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
27431 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
27434 msgid "Holdings (%s)"
27435 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:443
27440 msgstr "Dati di copia:"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
27458 msgstr "Prenotazioni"
27460 #. For the first occurrence,
27461 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
27466 msgstr "Prenotazioni (%s)"
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
27471 msgid "Holds allowed (daily)"
27472 msgstr "Prenotazioni permesse (giornaliere)"
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
27477 msgid "Holds allowed (total)"
27478 msgstr "Prenotazioni permesse (totale)"
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
27484 msgid "Holds awaiting pickup"
27485 msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
27487 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27488 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
27491 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27493 "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s "
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27498 msgid "Holds history"
27499 msgstr "Storico delle prenotazioni"
27501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27504 msgid "Holds history for %s"
27505 msgstr "Storico delle prenotazioni di %s"
27507 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
27510 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27512 "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate."
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
27518 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27519 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
27525 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
27531 msgid "Holds per record (count)"
27532 msgstr "Prenotazioni per record (numero)"
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
27539 msgid "Holds queue"
27540 msgstr "Coda delle prenotazioni"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27546 msgid "Holds statistics"
27547 msgstr "Statistiche sulle prenotazioni"
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
27551 msgid "Holds to place (count)"
27552 msgstr "Prenotazioni da inserirei (numero)"
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27557 msgid "Holds to pull"
27558 msgstr "Prenotazioni da trattare"
27560 #. %1$s: from | $KohaDates
27561 #. %2$s: to | $KohaDates
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27564 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27565 msgstr "Prenotazioni da inviare effettuate tra %s e %s"
27567 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27568 #. %2$s: overcount | html
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
27571 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27572 msgstr "Prenotazioni in attesa da oltre %s giorni sono: %s "
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
27576 msgid "Holds waiting:"
27577 msgstr "Prenotazioni in attesa:"
27579 #. %1$s: reservecount | html
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
27582 msgid "Holds waiting: %s"
27583 msgstr "Prenotazioni in attesa: %s"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
27588 msgstr "Prenotazioni:"
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27593 msgid "Holiday exception"
27594 msgstr "Chiusura eccezione"
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
27598 msgid "Holiday only on this day"
27599 msgstr "Chiusura solo in questo giorno"
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
27603 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27604 msgstr "Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana"
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
27608 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27609 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27614 msgid "Holiday repeating weekly"
27615 msgstr "Chiusura che si ripete ogni settimana"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27620 msgid "Holiday repeating yearly"
27621 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno"
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
27625 msgid "Holidays on a range"
27626 msgstr "Chiusure/festività nell'intervallo"
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
27630 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27631 msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:125
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:15
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:19
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
27901 msgid "Home branch"
27902 msgstr "Biblioteca proprietaria della copia(e)"
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
27907 msgid "Home libraries"
27908 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
27931 msgid "Home library"
27932 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
27936 msgid "Home library (branchcode)"
27937 msgstr "Biblioteca di appartenenza (codice)"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27941 msgid "Home library unknown."
27942 msgstr "Biblioteca di appartenenza sconosciuta."
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
27946 msgid "Home library:"
27947 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
27949 #. For the first occurrence,
27950 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
27954 msgid "Home library: %s"
27955 msgstr "Biblioteca di appartenenza: %s"
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
27959 msgid "Horizontal bar:"
27960 msgstr "Barra orizzontale: "
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
27967 msgid "Horizontal: "
27968 msgstr "Orizzontale: "
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27972 msgid "Horowhenua Library Trust"
27973 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
27977 msgid "Host records"
27978 msgstr "Record superiore"
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
27982 msgid "Hostname/Port"
27983 msgstr "Hostname/porta:"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
27988 msgstr "Hostname: "
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
27992 msgid "Hotchkiss School, USA"
27993 msgstr "Hotchkiss School, USA"
27995 #. For the first occurrence,
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
28005 msgid "Hourly rental charge"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28010 msgid "Hourly rental charge:"
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
28015 msgid "Hourly rental charge: "
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
28031 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
28035 msgid "Housebound details"
28036 msgstr "Dettagli prestito per procura"
28038 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
28041 msgid "Housebound details for %s"
28042 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
28048 msgid "Housebound roles"
28049 msgstr "Ruoli dei distributori volontari"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28053 msgid "How many issues do you want to receive?"
28054 msgstr "Quanti fascicoli vuoi ricevere?"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
28058 msgid "How to process items: "
28059 msgstr "Come elaborare le copie: "
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28063 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28064 msgstr "Hrvatski (Croato)"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28075 msgstr "Testo molto grande"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28079 msgid "I encountered some problems."
28080 msgstr "Ho incontrato qualche problema."
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28084 msgid "I received this from you:"
28085 msgstr "Ho ricevuto da te quanto segue:"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28089 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28090 msgstr "Rimanderò indietro quanto scrivi qui se premi il tasto OK."
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
28112 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28113 msgstr "Problema di configurazione del modulo ILL. Vedere il "
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
28118 msgid "ILL request log"
28119 msgstr "Richieste ILL"
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
28123 msgid "ILL request log "
28124 msgstr "Richieste ILL"
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28130 msgid "ILL requests"
28131 msgstr "Richieste ILL"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
28136 msgid "ILL requests history"
28137 msgstr "Richieste ILL"
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28141 msgid "IM_notification.ogg"
28142 msgstr "IM_notification.ogg"
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28146 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28147 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28161 msgid "IP address has changed, please log in again "
28162 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
28166 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28167 msgstr "L'indirizzo IP è cambiato, per favore, collegati nuovamente "
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
28198 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28199 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
28204 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28205 msgstr "ISBN o ISSN o altro numero standard:"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
28209 msgid "ISBN, author or title:"
28210 msgstr "ISBN, autore o titolo:"
28212 #. %1$s: isbneanissn | html
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
28215 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28216 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28240 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28246 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28247 #. %2$s: isbn | $raw
28248 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28253 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28254 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
28263 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
28274 msgstr "ISO 8859-1"
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
28278 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28279 msgstr "Formato ISO (YYYY-MM-DD)"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
28284 msgstr "codice ISO"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
28289 msgstr "Codice ISO: "
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28348 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28349 "new one or overwrite the old one."
28351 "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare "
28352 "quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28357 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28358 "on this template from the public catalog."
28360 "Se un template consente l'iscrizione pubblica, gli utenti possono iscriversi "
28361 "a un club dall'OPAC sulla base del template."
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
28367 msgid "If all unavailable"
28368 msgstr "Se tutto non è disponibile"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
28372 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28373 msgstr "Se cambiano , arrotonda ad un multiplo di"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
28379 msgid "If any unavailable"
28380 msgstr "Se una qualsiasi non è disponibile"
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28385 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28386 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28387 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28389 "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore "
28390 "è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un "
28391 "record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo "
28392 "che un attributo è stato definito."
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
28397 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
28400 "%s (se selezionato, le copie di questo tipo verranno nascoste come filtro "
28401 "nella ricerca avanzata dell'Opac) "
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:81
28406 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
28413 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
28414 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
28416 "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non "
28417 "spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia "
28418 "specifica sia impostata come esclusa dal prestito) "
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
28423 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28424 "already exists for a library, no change is made."
28426 "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le "
28427 "biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in "
28428 "quella biblioteca ma solo nelle altre."
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
28433 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:334
28440 msgid "If empty, English is used"
28441 msgstr "Se vuoto, verrà utilizzata l'inglese"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28445 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
28446 msgstr "%% (Se vuoto, sarà usata la percentuale di sconto del fornitore) "
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
28451 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28453 "Se sono state create copie al momento dell'ordine o dell'arrivo, queste "
28454 "saranno eliminate."
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28459 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28460 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28461 "and a colon should precede each value. For example: "
28463 "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere "
28464 "una lista di tipo:valore separati da virgola. "
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28468 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28469 msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28474 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28477 "Se non indicato, verrà usata la preferenza di sistema MARCOrgCode. Puoi "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28482 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28484 "Se no, clicca qui per iniziare la configurazione minima iniziale di Koha"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28489 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28490 "with a valid email address."
28492 "Se impostato, gli utenti possono iscriversi a un club basato su questo "
28493 "template usando un indirizzo di posta valido."
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28498 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28499 "this club template."
28501 "Se impostato, solo lo staff appartenente a questa biblioteca potrà "
28502 "modificare il template del club."
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28506 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28507 msgstr "Se il campo è un controlfield, il sottocampo deve essere vuoto"
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
28512 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28513 "policies can be overridden by your circulation staff."
28515 "Se la preferenza di sistema 'AllowHoldPolicyOverride' è messa su 'permetti' "
28516 "allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione."
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
28521 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28522 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28525 "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene "
28526 "applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per "
28527 "uno specifico tipo di copia. "
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28532 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28533 "you can check corresponding boxes below. "
28535 "Se ci sono uno o più giorni nella settimana in cui i numeri non vengono mai "
28536 "pubblicati, puoi spuntare le caselle corrispondenti qua sotto. "
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28540 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28541 msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a "
28543 #. For the first occurrence,
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28548 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28549 msgstr "Se è quello che vuoi, allora seleziona 'Cancella batch' dalla toolbar"
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
28554 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28555 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28557 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28558 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
28563 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28564 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
28566 "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. I "
28567 "cambiamenti alle descrizioni sono subito visibili."
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
28572 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28574 "Se cancelli questo fondo, tutti gli ordini collegati a questo fondo saranno "
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
28580 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28583 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
28584 "desidera autenticare:"
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
28588 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28589 msgstr "Se hai un account CAS, per favore clicca qui per loggarti"
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
28593 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28594 msgstr "Se hai un account shibboleth, per favore "
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28599 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28600 "in the patron categories dropdown box. "
28602 "Se hai installato le categorie utenti di esempio, scegli \"Staff\" dal menù "
28603 "a discesa delle categorie utente. "
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28608 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28609 "a delay value is required."
28611 "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un "
28612 "utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo."
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
28617 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28618 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28620 "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi "
28621 "collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella "
28622 "per tornare indietro e inserire un fornitore"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28627 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28628 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28630 "Se vuoi condividere alcuni tuoi dati, attiva la funzionalità nella sezione "
28631 "\"Condividi statistiche d'uso\" del modulo di amministrazione."
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
28647 msgid "Ignore and return to transfers: "
28648 msgstr "Ignora e ritorna ai trasferimenti: "
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28652 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28653 msgstr "Ignora questo, mantieni quello già esistente"
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
28662 msgid "Illustrations"
28663 msgstr "Illustrazioni"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28689 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28691 "L'immagine supera i 500KB. Si prega di ridimensionare e importare di nuovo."
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28696 msgstr "File immagine"
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
28700 msgid "Image name: "
28701 msgstr "Nome immagine: "
28703 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
28706 msgid "Image name: %s"
28707 msgstr "Nome immagine: %s"
28709 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28710 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28713 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28714 msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s"
28716 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28720 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28722 "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per "
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28732 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28733 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28735 "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, "
28736 "consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con "
28739 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28743 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28744 "the error log for more details. %s"
28746 "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per "
28747 "favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s"
28749 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28752 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28753 msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s"
28755 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28759 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28760 "maximum size). %s"
28762 "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line "
28763 "per la massima grandezza del file). %s"
28765 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28768 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28770 "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s"
28772 #. For the first occurrence,
28773 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28778 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28780 "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s"
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28785 msgid "Image source: "
28786 msgstr "Fonte dell'immagine: "
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
28790 msgid "Image successfully uploaded"
28791 msgstr "Immagine caricata con successo"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28795 msgid "Image upload results :"
28796 msgstr "Importa immagini, risultati :"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
28801 msgid "Image(s) successfully deleted"
28802 msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
28809 msgstr "Immagine: "
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
28817 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
28820 msgid "Images (%s)"
28821 msgstr "Immagini (%s)"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
28825 msgid "Images for "
28826 msgstr "Immagini per "
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:99
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28843 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28847 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28848 "(.csv, .xml, .ods)"
28850 "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) "
28851 "da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
28856 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28857 "details (used only if no information is filled for the item):"
28859 "Importa tutte le copie con il check nel basket con i seguenti dettagli (da "
28860 "usare solo se non vi sono informazioni sulla copia):"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
28865 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28867 "Importa tutte le copie selezionate del raccoglitore con i seguenti parametri:"
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28871 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28872 msgstr "Importa un record in formato ISO2709 o MARCXML"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:55
28876 msgid "Import batch deleted successfully"
28877 msgstr "Batch di importazione eliminato con successo"
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28882 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28883 "file (.csv, .xml, .ods)"
28885 "Importa la struttura della griglia di catalogazione di default (campi e "
28886 "sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28892 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28895 "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da "
28896 "un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods)"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
28900 msgid "Import into the borrowers table"
28901 msgstr "Importa nella tabella degli utenti"
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
28905 msgid "Import patron data"
28906 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:425
28910 msgid "Import patron data "
28911 msgstr "Importa i dati dell'utente"
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
28918 msgid "Import patrons"
28919 msgstr "Importa utenti"
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28923 msgid "Import quotes"
28924 msgstr "Importa suggerimenti/citazioni"
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28928 msgid "Import record..."
28929 msgstr "Importa record..."
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
28933 msgid "Import results :"
28934 msgstr "Importa risultati :"
28936 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
28938 msgid "Import this batch into the catalog"
28939 msgstr "Importa nel catalogo"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
28944 msgid "Important: "
28945 msgstr "Importante:"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
28950 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28951 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28952 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28953 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28955 "È importante sottolineare che i tipi di copia sono ciò a cui si applicano le "
28956 "regole di circolazione. Le quali controllano come la tua istituzione presta "
28957 "le sue copie. Per esempio, una regola di circolazione applicata ai DVD può "
28958 "prevedere il pagamento di € 1,00 per il prestito."
28960 #. For the first occurrence,
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
28970 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28971 msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: %s. Importa dal file: %s"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28975 msgid "In framework:"
28976 msgstr "Nella griglia di catalogazione:"
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
28981 msgid "In months: "
28984 #. For the first occurrence,
28985 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
28986 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
28990 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28991 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
28996 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28997 "records must be up-to-date on this computer: "
28999 "Per far funzionare la circolazione off-line su questo pc, devi avere i "
29000 "record della biblioteca scaricati in locale sincronizzati con quelli sul "
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29006 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29007 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29009 "Nei prossimi passi sarete guidati a fare alcuni punti fondamentali, tra cui "
29010 "l'utente di gestione con tutti i privilegi amministrativi (superlibrarian)."
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:374
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
29017 msgstr "In transito"
29019 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29020 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29021 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:281
29024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29025 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29032 #. For the first occurrence,
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
29037 msgid "In your cart"
29038 msgstr "Nel tuo carrello"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29044 msgstr "Non attivo"
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
29050 msgstr "Non attivo"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
29054 msgid "Inactive budgets"
29055 msgstr "Budgets non attivi"
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29059 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29060 msgstr "Includi tutte le righe (ignora la paginazione)"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
29064 msgid "Include expired subscriptions: "
29065 msgstr "Includi abbonamenti scaduti: "
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
29072 msgid "Include tax "
29073 msgstr "Comprensivo di tasse"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
29077 msgid "Included ordered:"
29078 msgstr "Inclusi items in ordine:"
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
29083 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29086 "Include il dominio ma il path specifico dell' URL va messo nella casella "
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
29091 msgid "Inconsistency detected!"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29096 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29097 msgstr "Sintassi scorretta, non posso slavare"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
29103 msgstr "Non definito"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
29107 msgid "Indexed in:"
29108 msgstr "Indicizzato in:"
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
29117 msgid "Indicator 1"
29118 msgstr "Indicatore 1"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29122 msgid "Indicator 2"
29123 msgstr "Indicatore 2"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29127 msgid "Individual libraries:"
29128 msgstr "Biblioteche singole:"
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
29146 msgid "Information"
29147 msgstr "Informazione"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
29153 msgid "Inherit from settings"
29154 msgstr "Eredita dalle impostazioni"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
29160 msgid "Inherit from system preferences"
29161 msgstr "Eredita dalle preferenze di sistema"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29167 msgstr "Iniziali: "
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
29173 msgstr "Iniziali: "
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
29177 msgid "Inner counter"
29178 msgstr "Contatore interno "
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
29182 msgid "Inner counter "
29183 msgstr "Contatore interno "
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
29187 msgid "Inner counter:"
29188 msgstr "Contatore interno "
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:436
29192 msgid "Inner counter: "
29193 msgstr "Contatore interno "
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
29202 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29203 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (©)"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
29207 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29208 msgstr "Inserisci il simbolo di copyright (℗) (registrazioni sonore)"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
29212 msgid "Insert delimiter (‡)"
29213 msgstr "Inserisci delimitatore (‡)"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
29217 msgid "Insert line break"
29218 msgstr "Inserisci a capo"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
29223 msgid "Instructions"
29224 msgstr "Istruzioni"
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29228 msgid "Instructor search:"
29229 msgstr "Cerca insegnante:"
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
29234 msgid "Instructors"
29235 msgstr "Insegnanti"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29239 msgid "Instructors:"
29240 msgstr "Insegnanti:"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:57
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
29246 msgid "Insufficient privileges."
29247 msgstr "Privilegi insufficienti."
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
29258 msgstr "Interfaccia"
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
29263 msgstr "Interfaccia:"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:130
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:167
29268 msgid "Interlibrary loan request details"
29269 msgstr "Dettagli sulla richiesta di prestito interbibliotecario"
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
29273 msgid "Interlibrary loans"
29274 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
29278 msgid "Interlibrary loans tables"
29279 msgstr "Prestiti interbibliotecari"
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
29283 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29284 msgstr "Errore interno al server, ricarica la pagina"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
29292 msgid "Internal note"
29293 msgstr "Nota interna"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29298 msgid "Internal note:"
29299 msgstr "Nota interna:"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
29310 msgid "Internal note: "
29311 msgstr "Nota interna: "
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29315 msgid "Internal search error"
29316 msgstr "Errore interno ricerca"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29320 msgid "Internationalization and localization"
29321 msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione"
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29325 msgid "Into an application"
29326 msgstr "In un'applicazione"
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
29330 msgid "Into an application "
29331 msgstr "In un'applicazione "
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
29341 msgid "Into an application:"
29342 msgstr "In un'applicazione: "
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29348 msgid "Into an application: "
29349 msgstr "In un'applicazione: "
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29359 msgid "Invalid authority type"
29360 msgstr "Tipo di authority non valido"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29364 msgid "Invalid barcodes"
29365 msgstr "Barcode non validi"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29369 msgid "Invalid collection id"
29370 msgstr "Id della raccolta mobile invalido"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29375 msgid "Invalid course!"
29376 msgstr "Corso non valido"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29380 msgid "Invalid day entered in field %s"
29381 msgstr "Immesso nel campo un giorno non valido, %s"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29385 msgid "Invalid indicators"
29386 msgstr "Indicatori non validi"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
29390 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29391 msgstr "Dati errati. Indica qualcosa come: 245,a"
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29395 msgid "Invalid month entered in field %s"
29396 msgstr "Immesso nel campo un mese non valido, %s"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513
29400 msgid "Invalid number of copies"
29401 msgstr "Numero di copie non valido."
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29405 msgid "Invalid record"
29406 msgstr "Record non valido"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
29410 msgid "Invalid tag number"
29411 msgstr "Numero tag invalido"
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
29416 msgid "Invalid username or password"
29417 msgstr "Password o username non valide"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29422 msgid "Invalid value for %s"
29423 msgstr "Valore invalido per %s"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
29427 msgid "Invalid year entered in field %s"
29428 msgstr "Immesso nel campo un anno non valido, %s"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
29436 msgstr "Inventario"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
29446 msgid "Inventory number"
29447 msgstr "Numero d'inventario"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:555
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:410
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29462 msgid "Invoice detail page"
29463 msgstr "Dettagli fattura"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
29467 msgid "Invoice details"
29468 msgstr "Dettagli fattura"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
29472 msgid "Invoice has been modified"
29473 msgstr "La fattura è stata modificata"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
29477 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29478 msgstr "La fattura è chiusa, non puoi ricevere altri ordini. "
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
29482 msgid "Invoice item price includes tax: "
29483 msgstr "Il prezzo della fattura della copia include le tasse: "
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
29489 msgid "Invoice no."
29490 msgstr "Fattura numero."
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29494 msgid "Invoice no.: "
29495 msgstr "Fattura numero: "
29497 #. %1$s: invoicenumber | html
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
29500 msgid "Invoice no.: %s"
29501 msgstr "Fattura numero: %s"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
29505 msgid "Invoice no:"
29506 msgstr "Fattura numero:"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
29514 msgid "Invoice number"
29515 msgstr "Numero della fattura"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
29519 msgid "Invoice number reverse"
29520 msgstr "Numero fattura (invertito)"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
29528 msgid "Invoice number:"
29529 msgstr "Numero della fattura:"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
29534 msgid "Invoice prices are: "
29535 msgstr "I prezzi della fattura sono: "
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
29539 msgid "Invoice prices:"
29540 msgstr "Prezzi della fattura:"
29542 #. %1$s: invoicenumber | html
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
29545 msgid "Invoice: %s"
29546 msgstr "Fattura %s"
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29565 msgid "Invoices enabled: "
29566 msgstr "Fattura abilitate:"
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29570 msgid "Irma Birchall"
29571 msgstr "Irma Birchall"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
29575 msgid "Irregularity:"
29576 msgstr "Irregolarità:"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
29586 msgid "Is hidden by default"
29587 msgstr "Nascosto per default"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
29592 msgid "Is this a duplicate of "
29593 msgstr "È un duplicato di "
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
29606 msgstr "Fascicolo "
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
29611 msgstr "Fascicolo num."
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29616 msgid "Issue history"
29617 msgstr "Storico fascicoli"
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
29622 msgid "Issue number"
29623 msgstr "Numero della pubblicazione"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29631 msgstr "Fascicolo:"
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29636 msgstr "Fascicolo: "
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29645 msgid "Issues per unit"
29646 msgstr "Fascicoli per unità"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29650 msgid "Issues per unit is required"
29651 msgstr "Il campo 'fascicoli per unità' è obbligatorio."
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29655 msgid "Issues per unit: "
29656 msgstr "Fascicoli per unità: "
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29660 msgid "Issuing library"
29661 msgstr "Biblioteca prestante"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
29665 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29666 msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29671 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29673 "Si consiglia di controllare e risolvere prenotazioni duplicate a causa del "
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
29679 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29680 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29682 "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e "
29683 "oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:129
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
29704 #. For the first occurrence,
29705 #. %1$s: loopro.object | html
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
29712 #. %1$s: item.item_id | html
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
29715 msgid "Item Record %s"
29716 msgstr "Record di copia %s"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
29721 msgstr "Elemento URI"
29723 #. INPUT type=text name=barcode
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:344
29725 msgid "Item barcode"
29726 msgstr "Codice a barre della copia"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29730 msgid "Item barcode:"
29731 msgstr "Codice a barre della copia:"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29735 msgid "Item barcodes:"
29736 msgstr "Codici a barre delle copie:"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29741 msgid "Item call number"
29742 msgstr "Collocazione della copia"
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
29746 msgid "Item callnumber between: "
29747 msgstr "Collocazione della copia nell'intervallo: "
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
29751 msgid "Item callnumber:"
29752 msgstr "Collocazione della copia:"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
29756 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29757 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
29761 msgid "Item checked out"
29762 msgstr "Copia in prestito"
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
29768 msgid "Item circulation alerts"
29769 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
29773 msgid "Item consigned:"
29774 msgstr "Copia consegnata"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
29781 msgstr "Conteggio delle copie"
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29785 msgid "Item details"
29786 msgstr "Dettagli della copia"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:738
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:782
29791 msgid "Item floats"
29792 msgstr "Copia circolante"
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29796 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29797 msgstr "La copia è stata persa (la transazione è stata comunque registrata)"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
29801 msgid "Item has been withdrawn"
29802 msgstr "La copia è stata ritirata"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29806 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29807 msgstr "La copia è stata ritirata (la transazione è stata comunque registrata)"
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
29811 msgid "Item has been withdrawn."
29812 msgstr "La copia è stata ritirata."
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29816 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29817 msgstr "Copia non ancora trasferita da %s"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
29821 msgid "Item holding library:"
29822 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
29828 msgid "Item holds / Total holds"
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
29833 msgid "Item home library:"
29834 msgstr "Biblioteca di appartenenza:"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
29839 msgid "Item information"
29840 msgstr "Informazioni sulla copia"
29842 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29843 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29844 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
29847 msgid "Item information %s%s %s "
29848 msgstr "Informazioni sulla copia %s%s%s "
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29852 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29853 msgstr "La copia è <strong>in transito</strong> da %s sino a %s"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29857 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29858 msgstr "La copia è <strong>in attesa qui</strong>"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29862 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29863 msgstr "La copia è <strong>in attesa</strong>"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
29867 msgid "Item is already at destination library."
29868 msgstr "La copia è già nella biblioteca di destinazione"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
29872 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29873 msgstr "La copia è smarrita, non può essere restituita."
29875 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29876 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
29880 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29881 msgstr "La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s."
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
29885 msgid "Item is not allowed renewal."
29886 msgstr "Il rinnovo non è permesso."
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
29890 msgid "Item is restricted"
29891 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29895 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29896 msgstr "La copia è bloccata (la transazione viene registrata in ogni caso)"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
29900 msgid "Item is restricted."
29901 msgstr "La copia ha delle restrizioni"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
29905 msgid "Item is withdrawn."
29906 msgstr "La copia è stata ritirata"
29909 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
29912 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29913 msgstr "Prenotazioni a livello di copia forzate dall'Opac %s %s "
29915 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
29918 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29919 msgstr "Prenotazioni a livello di copia non possibili dall'Opac %s"
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
29924 msgid "Item level holds"
29925 msgstr "Prenotazioni a livello di copia"
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
29929 msgid "Item location filters"
29930 msgstr "Filtri localizzazione copie"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29934 msgid "Item not checked out."
29935 msgstr "Copia non in prestito"
29937 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
29938 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29942 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29943 msgstr "Copia non prestabile %s(%s)%s."
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
29948 msgid "Item not found."
29949 msgstr "Copia non trovata"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29954 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29957 "La copia non è registrata come in prestito nel database offline (la "
29958 "transazione viene registrata in ogni caso)"
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
29962 msgid "Item number"
29963 msgstr "Numero di copia"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29967 msgid "Item number (internal)"
29968 msgstr "Numero di copia (interno)"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
29972 msgid "Item number file: "
29973 msgstr "File con i numeri di copia: "
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
29979 msgstr "Solo copia"
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
29984 msgid "Item processing:"
29985 msgstr "Copia in lavorazione:"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
29989 msgid "Item records were last synced on: "
29990 msgstr "L'ultima sincronizzione dei dati copia è avvenuta il:"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
29994 msgid "Item renewed:"
29995 msgstr "Copia rinnovata:"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
30000 msgid "Item returns home"
30001 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
30005 msgid "Item returns to issuing branch"
30006 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:781
30010 msgid "Item returns to issuing library"
30011 msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:133
30016 msgid "Item search"
30017 msgstr "Cerca copia"
30019 #. %1$s: field.label | html
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30022 msgid "Item search field: %s"
30023 msgstr "Campi di ricerca copie: %s"
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
30030 msgid "Item search fields"
30031 msgstr "Campi per ricerca di copie"
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30035 msgid "Item search results"
30036 msgstr "Risultati della ricerca copie"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
30040 msgid "Item shelving location updated. "
30041 msgstr "Collocazioni selezionate: "
30043 #. %1$s: reqbrchname | html
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
30046 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30047 msgstr "La copia dovrebbe essere in attesa presso la biblioteca: %s"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30051 msgid "Item sorting"
30052 msgstr "Ordinamento delle copie"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
30057 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30060 "Gli status delle copie possono essere non accurati. Guarda il dettaglio del "
30061 "record per avere status delle copie corretti al 100%"
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30066 msgstr "Campi della copia"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
30070 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30071 msgstr "I campi della copia non possono attualemente essere salvati"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:729
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
30116 msgstr "Tipo di copia"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
30121 msgstr "Tipo di copia"
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30125 msgid "Item type already exists!"
30126 msgstr "Il tipo di copia esiste già!"
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30130 msgid "Item type code: "
30131 msgstr "Codice tipo di copia: "
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
30135 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30137 "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, "
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
30142 msgid "Item type is normally not for loan."
30143 msgstr "Questo tipo di copie normalmente non è prestabile."
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
30147 msgid "Item type not for loan."
30148 msgstr "Tipo copia non prestabile"
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
30160 msgstr "Tipo di copia:"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
30173 msgid "Item type: "
30174 msgstr "Tipo di copia: "
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
30186 msgstr "Tipologie di documenti"
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
30190 msgid "Item types administration"
30191 msgstr "Gestione dei tipi di copia"
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30196 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30197 "books, CDs, or DVDs."
30199 "I tipi di copia raggruppano oggetti analoghi. Per esempio libri, CD, DVD. "
30201 #. For the first occurrence,
30202 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:82
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
30206 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
30211 msgid "Item was lost, now found."
30212 msgstr "La copia smarrita ora è stata trovata."
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
30216 msgid "Item was on loan to "
30217 msgstr "La copia era in prestito a "
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30221 msgid "Item with barcode "
30222 msgstr "Copia con il codice a barre "
30224 #. %1$s: barcode | html
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30227 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30228 msgstr "Copia con barcode '%s' aggiunta con successo"
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
30235 #. %1$s: batch_id | html
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
30238 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30239 msgstr "Questa copia/e non è stata aggiunta alla lista %s."
30241 #. %1$s: batch_id | html
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
30244 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30245 msgstr "Copia(e) non rimosse del batch %s."
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
30250 msgstr "Numero di copia"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
30255 msgid "Itemnumbers not found"
30256 msgstr "Itemnumbers non trovati"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30272 msgid "Items added"
30273 msgstr "Copie aggiunte"
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:449
30277 msgid "Items added to rota:"
30278 msgstr "Copie aggiunte alla rotazione:"
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:457
30282 msgid "Items already on this rota:"
30283 msgstr "Il tipo di copia esiste già:"
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
30288 msgid "Items available"
30289 msgstr "Copie disponibili"
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30293 msgid "Items checked out"
30294 msgstr "Copie in prestito"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
30299 msgid "Items expected"
30300 msgstr "Copie attese"
30302 #. %1$s: title | html
30303 #. %2$s: IF ( author )
30304 #. %3$s: author | html
30306 #. %5$s: biblionumber | html
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
30309 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30310 msgstr "Copie di %s %s di %s%s (Record #%s)"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:473
30314 msgid "Items found on other rotas:"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30322 #. %1$s: batch_id | html
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
30325 msgid "Items in batch number %s"
30326 msgstr "Copie nel batch numero %s"
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30330 msgid "Items in your cart: %s"
30331 msgstr "Copie nel tuo carrello: %s"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30337 msgstr "Lista copie"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30342 msgstr "Copie smarrite"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
30346 msgid "Items needed"
30347 msgstr "Copie necessarie"
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30354 msgid "Items with no checkouts"
30355 msgstr "Copie mai prestate"
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30374 msgstr "Tipo di copia"
30376 # Stefano Bargioni va tradotta?
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30381 msgstr "Tipo di copia"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30399 #. For the first occurrence,
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30409 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30410 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30414 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30415 msgstr "JavaScript library ha la licenza "
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
30420 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30421 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
30425 msgid "Jenkins maintainer:"
30426 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
30430 msgid "Jenkins maintainers:"
30431 msgstr "Manutentore di Jenkins:"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30445 msgid "Job progress: "
30446 msgstr "Avanzamento del lavoro: "
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
30450 msgid "Jobs already entered"
30451 msgstr "Compiti già definiti"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30458 #. For the first occurrence,
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30471 #. For the first occurrence,
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
30486 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30487 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30491 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30492 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
30496 msgid "Kazik Pietruszewski"
30499 #. %1$s: budget_period_description | html
30500 #. %2$s: bookfund | html
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
30503 msgid "Keep current (%s - %s)"
30504 msgstr "Mantieni corrente (%s - %s)"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:103
30509 msgid "Keep issue number"
30510 msgstr "Mantenre il numero del fascicolo"
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
30520 msgid "Keyboard shortcuts"
30521 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30525 msgid "Keyboard shortcuts "
30526 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30534 msgstr "Parola chiave"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30541 msgid "Keyword (any): "
30542 msgstr "Parola chiave (qualsiasi): "
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30546 msgid "Keyword to MARC mapping"
30547 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30553 msgstr "Parola chiave:"
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30558 msgstr "Parola chiave: "
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
30563 msgid "Keywords to MARC mapping"
30564 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30569 msgstr "Parole chiave:"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
30586 #. %1$s: short_version | html
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
30589 msgid "Koha %s release team"
30590 msgstr "release team"
30592 #. %1$s: IF ( nopermission )
30594 #. %3$s: IF ( timed_out )
30596 #. %5$s: IF ( different_ip )
30598 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30600 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30605 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30606 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30608 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30609 "%s %sUsername or password errati%s %sAccedi all'installazione web di Koha%s "
30611 #. %1$s: IF ( nopermission )
30613 #. %3$s: IF ( timed_out )
30615 #. %5$s: IF ( different_ip )
30617 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
30618 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
30620 #. %10$s: IF ( loginprompt )
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
30625 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30626 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30629 "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato"
30630 "%s %sAccount bloccato. %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s "
30632 #. %1$s: IF op == 'view'
30633 #. %2$s: shelf.shelfname | html
30636 #. %5$s: IF op == 'add_form'
30638 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
30639 #. %8$s: shelf.shelfname | html
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
30644 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
30645 "list%s%s › Edit list %s%s"
30647 "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea "
30648 "nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30652 msgid "Koha › About Koha"
30653 msgstr "Koha › Informazioni su Koha"
30655 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30661 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
30662 "order internal note %s "
30664 "Koha › Acquisizioni › %s Modifica nota al fornitore "
30665 "nell'ordine %s Modifica nota interna nell'ordine %s "
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30669 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
30670 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30674 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
30675 msgstr "Koha › Acquisizioni › Cancella ordine"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
30679 msgid "Koha › Acquisitions"
30680 msgstr "Koha › Acquisizioni"
30682 #. %1$s: IF ( op_save )
30683 #. %2$s: IF ( suggestionid )
30684 #. %3$s: suggestionid | html
30687 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
30688 #. %7$s: suggestionid | html
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
30694 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
30695 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
30696 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30698 "Koha › Acquisizioni › %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30699 "Modifica il suggerimento d'acquisto #%s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30700 "Aggiungi un suggerimento d'acquisto %s %s Suggerimenti d'acquisto › "
30701 "Mostra i suggerimenti d'acquisto #%s %s Gestisci i suggerimenti d'acquisto "
30704 #. %1$s: IF ( add_form )
30705 #. %2$s: IF ( basketno )
30706 #. %3$s: basketname | html
30708 #. %5$s: booksellername | html
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
30714 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30717 "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' "
30718 "%sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s "
30720 #. %1$s: UNLESS blocking_error
30721 #. %2$s: basket.basketno | html
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
30726 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
30729 "Koha › Acquisizioni › %s Raccoglitori %s › Duplicazione "
30730 "di ordine esistente %s"
30732 #. %1$s: IF ( date )
30733 #. %2$s: name | html
30734 #. %3$s: IF ( invoice )
30735 #. %4$s: invoice | html
30737 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
30739 #. %8$s: name | html
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
30744 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30745 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30747 "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s "
30748 "Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s"
30750 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
30752 #. %3$s: basketname | html
30753 #. %4$s: basketno | html
30754 #. %5$s: booksellername | html
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
30757 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30759 "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %sRaccoglitore %s (%s) per %s"
30761 #. %1$s: IF ( opsearch )
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
30767 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
30768 "external source › Search results%s"
30770 "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da "
30771 "fonte esterna › Risultati della ricerca%s"
30773 #. %1$s: IF ( order_loop )
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
30779 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
30782 "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati "
30783 "della ricerca%sRicerca ordine%s"
30785 #. %1$s: IF ( booksellername )
30786 #. %2$s: booksellername | html
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
30792 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
30793 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30795 "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il "
30796 "fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s"
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:7
30800 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
30801 msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento"
30803 #. %1$s: basketno | html
30804 #. %2$s: IF ( ordernumber )
30805 #. %3$s: ordernumber | html
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
30811 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
30812 "details (line #%s)%sNew order%s"
30814 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica "
30815 "dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s"
30817 #. %1$s: basketno | html
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30821 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
30823 "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di "
30826 #. %1$s: basketno | html
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30829 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
30830 msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitore (%s)"
30832 #. %1$s: IF ( add_form )
30833 #. %2$s: IF ( contractnumber )
30834 #. %3$s: contractname | html
30838 #. %7$s: IF ( else )
30839 #. %8$s: booksellername | html
30841 #. %10$s: IF ( add_validate )
30843 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
30844 #. %13$s: contractnumber | html
30846 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
30851 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
30852 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30853 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30855 "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica "
30856 "contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati"
30857 "%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30861 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
30862 msgstr "Koha › Acquisizioni › Mostra messaggio EDIFACT"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
30866 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
30867 msgstr "Koha › Acquisizioni › messaggi EDIFACT"
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
30871 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
30872 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fattura"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
30876 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
30877 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture › Files"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
30881 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
30882 msgstr "Koha › Acquisizioni › Fatture"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
30886 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
30887 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
30891 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
30892 msgstr "Koha › Acquisizioni › Dettaglio ordini"
30894 #. %1$s: IF ( batch_details )
30895 #. %2$s: import_batch_id | html
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
30901 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
30902 "Batch %s %s › Batch list %s "
30904 "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s "
30905 "› Batch %s %s › Lista batch %s "
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
30909 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
30910 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati"
30912 #. %1$s: name | html
30913 #. %2$s: IF ( invoice )
30914 #. %3$s: invoice | html
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
30919 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30921 "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s "
30924 #. %1$s: name | html
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
30927 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
30928 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricevi l'invio dal fornitore %s"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
30932 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
30933 msgstr "Koha › Acquisizioni › Ricerca di record esistenti"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
30937 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
30938 msgstr "Koha › Acquisizioni › Spesi"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30942 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
30943 msgstr "Koha › Acquisizioni › Trasferisci ordine"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30947 msgid "Koha › Add to list"
30948 msgstr "Koha › Aggiungi alla lista"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30952 msgid "Koha › Administration"
30953 msgstr "Koha › Amministrazione"
30956 #. %2$s: CASE 'add_form'
30958 #. %4$s: field.name | html
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
30966 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
30967 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
30969 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
30970 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
30972 #. %1$s: IF ( add_form )
30973 #. %2$s: IF ( modify )
30974 #. %3$s: searchfield | html
30978 #. %7$s: IF ( add_validate )
30980 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30981 #. %10$s: searchfield | html
30982 #. %11$s: searchfield | html
30984 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
30986 #. %15$s: IF ( else )
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
30991 "Koha › Administration › %s System preferences › "
30992 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30993 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
30994 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
30995 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30997 "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › "
30998 "%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema"
30999 "%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di "
31000 "sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s "
31001 "Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema"
31004 #. %1$s: IF ( add_form )
31005 #. %2$s: IF ( searchfield )
31006 #. %3$s: searchfield | html
31010 #. %7$s: IF ( add_validate )
31012 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31013 #. %10$s: searchfield | html
31015 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31017 #. %14$s: IF ( else )
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31022 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31023 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31024 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31025 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31027 "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica "
31028 "stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti "
31029 "› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione "
31030 "della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s "
31033 #. %1$s: IF op =='add_form'
31034 #. %2$s: IF city.cityid
31038 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31045 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31046 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31048 "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città"
31049 "%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s "
31052 #. %1$s: IF ( add_form )
31053 #. %2$s: action | html
31054 #. %3$s: searchfield | html
31056 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31057 #. %6$s: searchfield | html
31059 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31061 #. %10$s: IF ( else )
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31066 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31067 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31068 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31070 "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC "
31071 "› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la "
31072 "cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati "
31073 "cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s"
31075 #. %1$s: IF ( op_new )
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31081 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31082 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31084 "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › "
31085 "Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s"
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
31089 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
31090 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31094 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31095 msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi audio"
31097 #. %1$s: IF ( add_form )
31098 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31099 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31100 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31101 #. %5$s: authtypecode | html
31105 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31106 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31107 #. %11$s: authtypecode | html
31112 #. %16$s: action | html
31115 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31116 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31117 #. %21$s: authtypecode | html
31121 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31122 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31123 #. %27$s: authtypecode | html
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31130 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31131 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31132 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31133 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31134 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31137 "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s"
31138 "%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s "
31139 "%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s "
31140 "%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › "
31141 "Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s "
31142 "› Dati cancellati%s"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31146 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31148 "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC "
31151 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31152 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31155 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31160 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31161 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31162 "authority type %s "
31164 "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › "
31165 "%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma "
31166 "cancellazione di tipo di Authority %s "
31168 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31169 #. %2$s: IF ( action_modify )
31171 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31173 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31179 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31180 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31183 "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s %s › "
31184 "Modifica valori autorizzati%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s "
31185 "› Nuova categoria%s %s "
31187 #. %1$s: IF ( add_form )
31188 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31189 #. %3$s: budget_period_description | html
31193 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31195 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31196 #. %10$s: budget_period_description | html
31198 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31200 #. %14$s: IF close_form
31201 #. %15$s: budget_period_description | html
31203 #. %17$s: IF closed
31204 #. %18$s: budget_period_description | html
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
31209 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31210 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31211 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31212 "Budget %s closed %s "
31214 "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget "
31215 "%s %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplica budget%s %s› Cancella "
31216 "budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s %s› Chiudi budget %s %s "
31217 "%s› Budget %s chiuso %s"
31219 #. %1$s: budget_period_description | html
31220 #. %2$s: authcat | html
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31224 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31225 "Planning for %s by %s"
31227 "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › "
31228 "Pianificazione budget %s per %s"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
31232 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31234 "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31239 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31240 "Clone circulation and fine rules"
31242 "Koha › Amministrazione › Regole di prestito e delle multe "
31243 "› Clona le regole di prestito e delle multe"
31245 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31246 #. %2$s: IF class_source
31249 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31250 #. %6$s: IF sort_rule
31253 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31254 #. %10$s: IF split_rule
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31261 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31262 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31263 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31264 "%sAdd splitting rule%s %s "
31266 "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › "
31267 "%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s "
31268 "%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di "
31269 "ordinamento%s %s › Modifica regola di scomposizione%sAggiungi regola "
31270 "di scomposizione%s %s"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
31274 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31275 msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione colonne"
31277 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31278 #. %2$s: IF currency
31279 #. %3$s: currency.currency | html
31283 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31284 #. %8$s: currency.currency | html
31286 #. %10$s: IF op == 'list'
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31291 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31292 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31293 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31295 "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s"
31296 "%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della "
31297 "valuta '%s'%s %sValute%s"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
31301 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31302 msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:"
31304 #. %1$s: IF acct_form
31305 #. %2$s: IF account
31309 #. %6$s: IF delete_confirm
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31314 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31315 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31318 "Koha › Amministrazione › accounts EDI %s %s › Modifica "
31319 "account %s › Aggiungi nuovo account %s %s %s › Confirma "
31320 "cancellazione dell'account %s "
31322 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31323 #. %2$s: IF ( budget_id )
31324 #. %3$s: IF ( budget_name )
31325 #. %4$s: budget_name | html
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31333 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31336 "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s "
31337 "'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31341 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31343 "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie"
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31348 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31349 msgstr "Koha › Amministrazione › Cerca campi copie"
31351 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31352 #. %2$s: IF ( itemtype )
31353 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31357 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31358 #. %8$s: IF ( total )
31359 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31361 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31364 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31369 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31370 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31371 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31373 "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica "
31374 "Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile "
31375 "cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s "
31376 "%s› Dati cancellati %s "
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31380 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31381 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31385 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31386 msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31390 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31391 msgstr "Koha › Amministrazione › Statistiche d'uso"
31393 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31394 #. %2$s: IF library
31396 #. %4$s: library.branchcode | html
31398 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31399 #. %7$s: library.branchcode | html
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
31404 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31405 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31407 "Koha › Amministrazione › Biblioteche%s %s › Modifica "
31408 "biblioteca %s › Nuova biblioteca %s %s %s › Conferma la "
31409 "cancellazione della biblioteca '%s' %s "
31411 #. %1$s: IF ean_form
31416 #. %6$s: IF delete_confirm
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31421 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31422 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31423 "deletion of EAN %s "
31425 "Koha › Amministrazione › EANs della biblioteca%s %s › "
31426 "Modify EAN della biblioteca %s › Aggiungi un nuovo EAN alla "
31427 "biblioteca %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'EAN %s "
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31432 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31434 "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e "
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31439 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31440 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
31442 #. %1$s: IF ( total )
31443 #. %2$s: total | html
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31449 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31450 "Configuration OK!%s"
31452 "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori "
31453 "trovati%s : Configurazione OK!%s"
31455 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31456 #. %2$s: IF framework
31459 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31460 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31461 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31466 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31467 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31469 "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s "
31470 "› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia "
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31476 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31478 "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31482 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
31483 msgstr "Koha › Amministrazione › Gruppi di biblioteche"
31485 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31486 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31490 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31491 #. %7$s: code | html
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31496 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31497 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31498 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31500 "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › "
31501 "Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s "
31502 "› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s "
31504 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31505 #. %2$s: IF ( categorycode )
31506 #. %3$s: categorycode | html
31510 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31511 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31512 #. %9$s: categorycode | html
31514 #. %11$s: categorycode | html
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
31520 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31521 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31522 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31524 "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s"
31525 "%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %s%sImpossibile cancellare: "
31526 "categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s "
31528 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31529 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31533 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31534 #. %7$s: code | html
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31539 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31540 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31541 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31543 "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s "
31544 "› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s "
31545 "%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31550 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31551 msgstr "Koha › Amministrazione ›provider SMS"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31555 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31557 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
31561 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
31563 "Koha › Amministrazione › Configurazione del motore di ricerca"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31567 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31568 msgstr "Koha › Amministrazione › Preferenze di sistema"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31572 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31573 msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto"
31575 #. %1$s: IF op == 'edit'
31576 #. %2$s: PROCESS ServerType
31577 #. %3$s: server.servername | html
31579 #. %5$s: IF op == 'add'
31580 #. %6$s: PROCESS ServerType
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31585 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31586 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31588 "Koha › Amministrazione › 39.50/SRU serves %s › Modifica "
31589 "%s server %s%s %s › Nuovo %s server%s "
31591 #. %1$s: IF ( add_form )
31592 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31593 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31596 #. %6$s: action | html
31599 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31600 #. %10$s: tagsubfield | html
31602 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31604 #. %14$s: IF ( else )
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31609 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31610 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31611 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31612 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31614 "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC "
31615 "› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC "
31616 "› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la "
31617 "cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › "
31618 "Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31622 msgid "Koha › Authorities"
31623 msgstr "Koha › Authority"
31625 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31627 #. %3$s: authid | html
31628 #. %4$s: authtypetext | html
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31633 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31634 "for authority #%s (%s) %s "
31636 "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s "
31637 "Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s "
31639 #. %1$s: IF ( authid )
31640 #. %2$s: authid | html
31641 #. %3$s: authtypetext | html
31643 #. %5$s: authtypetext | html
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31648 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31651 "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi "
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31656 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
31657 msgstr "Koha › Authority › Risultati della ricerca per authority"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31661 msgid "Koha › Authority details"
31662 msgstr "Koha › Authority dettagli"
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31666 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
31668 "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca"
31670 #. %1$s: booksellername | html
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
31673 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
31674 msgstr "Koha › Ordine d'acquisto per %s"
31676 #. %1$s: biblio.title | html
31677 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31678 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
31682 msgid "Koha › Catalog › %s %s %s%s › Images"
31684 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
31687 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31689 #. %3$s: title | html
31690 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31691 #. %5$s: subtitl.subfield | html
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
31697 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31700 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s "
31703 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
31708 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
31710 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per "
31713 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31715 #. %3$s: bibliotitle | html
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
31720 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31723 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette "
31726 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
31728 #. %3$s: bibliotitle | html
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
31733 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31735 "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per "
31738 #. %1$s: IF ( searchdesc )
31739 #. %2$s: IF ( query_desc )
31740 #. %3$s: query_desc | html
31742 #. %5$s: IF ( limit_desc )
31743 #. %6$s: limit_desc | html
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
31750 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
31751 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31753 "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s"
31754 "%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
31759 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
31760 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca avanzata"
31762 #. %1$s: biblio.title | html
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
31765 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
31766 msgstr "Koha › Catalogo › Storico dei prestiti di %s"
31768 #. %1$s: title | html
31769 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
31770 #. %3$s: subtitl.subfield | html
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
31774 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
31775 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di copia per %s %s %s%s"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
31779 msgid "Koha › Catalog › Item search"
31780 msgstr "Koha › Catalogazione › Ricerca copia"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
31784 msgid "Koha › Catalog › Search history"
31785 msgstr "Koha › Catalogo › Cronologia della ricerca"
31787 #. %1$s: biblio.title | html
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
31790 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
31791 msgstr "Koha › Catalogo › Dettagli di rotazione stock per %s"
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
31795 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
31796 msgstr "Koha › Catalogo › Il tuo carrello"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31800 msgid "Koha › Cataloging"
31801 msgstr "Koha › Catalogazione"
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
31805 msgid "Koha › Cataloging › "
31806 msgstr "Koha › Catalogazione ›"
31808 #. %1$s: title | html
31809 #. %2$s: IF ( author )
31810 #. %3$s: author | html
31812 #. %5$s: biblionumber | html
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31816 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
31818 "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › "
31821 #. %1$s: IF ( biblionumber )
31822 #. %2$s: title | html
31823 #. %3$s: biblionumber | html
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
31829 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31832 "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi "
31835 #. %1$s: bibliotitle | html
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
31838 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
31839 msgstr "Koha › Catalogazione › Aggiungi una copia a %s"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
31843 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
31844 msgstr "Koha › Catalogazione › Scorrimento delle collocazioni"
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
31848 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
31849 msgstr "Koha › Catalogazione › Editor"
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31853 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
31854 msgstr "Koha › Catalogazione › import MARC"
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
31859 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
31860 msgstr "Koha › Catalogazione › Fusione di records"
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31864 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
31865 msgstr "Koha › Catalogazione › Collega alla superiore"
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
31870 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
31871 msgstr "Koha › Plugin per la catalogazione dell’authority"
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31875 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
31876 msgstr "Koha › Catalogazione › Esempio del framework per plugin"
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31880 msgid "Koha › Check duplicate patron"
31881 msgstr "Koha › Controlla utente duplicato"
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
31885 msgid "Koha › Choose adult category"
31886 msgstr "Koha › Scegli categoria adulto"
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
31891 msgid "Koha › Circulation"
31892 msgstr "Koha › Circolazione"
31895 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
31900 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
31903 "Koha › Circolazione %s › Prestiti batch › Presta copie "
31907 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
31911 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
31912 msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31916 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
31918 "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31922 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
31923 msgstr "Koha › Circulazione › Richiesta articoli"
31925 #. %1$s: title | html
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
31928 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
31929 msgstr "Koha › Circolazione › Restituisci %s"
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
31933 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
31934 msgstr "Koha › Circolazione › Note di restituzione"
31936 #. %1$s: title | html
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
31939 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
31940 msgstr "Koha › Circolazione › Statistiche di circolazione per %s"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
31944 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
31945 msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
31949 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
31951 "Koha › Circolazione › Stampa ricevuta prenotazione "
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
31956 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
31958 "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma "
31961 #. %1$s: title | html
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
31964 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
31965 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
31969 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
31971 "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
31975 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
31976 msgstr "Koha › Circolazioni › Coda delle prenotazioni"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
31980 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
31981 msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni da inviare"
31983 #. %1$s: todaysdate | html
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
31986 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
31987 msgstr "Koha › Circolazione › Copie in ritardo al %s"
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
31991 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
31992 msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline"
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
31996 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
31998 "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline"
32000 #. %1$s: LoginBranchname | html
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32003 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32004 msgstr "Koha › Circolazione › Ritardi a %s"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32008 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32009 msgstr "Koha › Circolazione › Consultazioni pendenti"
32011 #. %1$s: title | html
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
32014 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32015 msgstr "Koha › Circolazione › Rinnova %s"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32019 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32020 msgstr "Koha › Circulazione › Richiedi articolo"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32024 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32025 msgstr "Koha › Circolazione › Imposta biblioteca"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32029 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32030 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32034 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32035 msgstr "Koha › Circolazione › Stampa ricevutoa trasferimento"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32039 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32040 msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti da ricevere"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32045 msgid "Koha › Course reserves"
32046 msgstr "Koha › Testi per i corsi"
32048 #. %1$s: IF course_name
32049 #. %2$s: course_name | html
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32054 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32056 "Koha › Testi per i corsi › %s Modifica%s %s Nuovo corso %s"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32061 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32062 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
32064 #. %1$s: course.course_name | html
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32067 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32068 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Dettagli del corso per %s "
32070 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32075 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
32076 msgstr "Koha › Testi per i corsi › Aggiungi copie"
32078 #. %1$s: patron.firstname | html
32079 #. %2$s: patron.surname | html
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32082 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32083 msgstr "Koha › Elimina utente %s %s"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32087 msgid "Koha › Download cart"
32088 msgstr "Koha › Scarica carrello"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32092 msgid "Koha › Download shelf"
32093 msgstr "Koha › Scarica scaffale"
32095 #. %1$s: errno | html
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32098 msgid "Koha › Error %s"
32099 msgstr "Koha › Errore %s"
32101 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32104 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32105 msgstr "Koha › Prestito per procura › Dettagli per %s"
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
32109 msgid "Koha › ILL requests"
32110 msgstr "Koha › Richieste ILL › "
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32114 msgid "Koha › Labels"
32115 msgstr "Koha › Etichette"
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32119 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32120 msgstr "Koha › Liste › Invia la tua lista"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32124 msgid "Koha › Localization"
32125 msgstr "Koha › Localizzazione"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32129 msgid "Koha › Patron search"
32130 msgstr "Koha › Cerca l'utente"
32132 #. %1$s: IF ( searching )
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32136 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32137 msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s"
32139 #. %1$s: title | html
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32142 msgid "Koha › Patrons › %s"
32143 msgstr "Koha › Utenti › %s"
32145 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32146 #. %2$s: IF ( opadd )
32147 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32150 #. %6$s: IF (firstname)
32151 #. %7$s: firstname | html
32153 #. %9$s: IF (surname)
32154 #. %10$s: surname | html
32156 #. %12$s: IF categoryname
32157 #. %13$s: categoryname | html
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32174 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32175 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32178 "Koha › Utenti › %s %sAggiungi %sDuplica %s Modifica %s utente "
32179 "%s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sOrganizzazione%s%sAdulto%s%sBambino%s%sUtente "
32180 "professionale%s%sStaff%s%s) %s "
32182 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
32185 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
32186 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
32188 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32189 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
32193 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32194 msgstr "Koha › Utenti › %s Dettagli utente %s %s "
32196 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32197 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32201 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32202 msgstr "Koha › Utenti › %s Statistiche per %s %s "
32204 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32205 #. %2$s: patron.firstname | html
32206 #. %3$s: patron.surname | html
32207 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32211 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32212 msgstr "Koha › Utenti › %sLiberatoria per %s %s (%s)%s"
32214 #. %1$s: IF ( newpassword )
32216 #. %3$s: patron.surname | html
32217 #. %4$s: patron.firstname | html
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32222 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32225 "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a "
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32230 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32231 msgstr "Koha › Utenti › API Keys"
32233 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32236 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32237 msgstr "Koha › Utenti › Account di %s"
32239 #. %1$s: patron.firstname | html
32240 #. %2$s: patron.surname | html
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32243 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32245 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32249 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32250 msgstr "Koha › Utenti › Crea credito manuale"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32254 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32255 msgstr "Koha › Utenti › Crea fattura manuale"
32257 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
32260 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
32261 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
32263 #. %1$s: patron.firstname | html
32264 #. %2$s: patron.surname | html
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
32267 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
32269 "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s"
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32273 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32274 msgstr "Koha › Utentii › Unisci record di utenti"
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32278 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32279 msgstr "Koha › Utenti › Richieste di liberatoria pendenti"
32281 #. %1$s: borrowernumber | html
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32284 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32285 msgstr "Koha › Utenti › Stampa ricevuta per %s"
32287 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32290 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32291 msgstr "Koha › Utenti › Acquisisci suggerimenti per %s"
32293 #. %1$s: patron.surname | html
32294 #. %2$s: patron.firstname | html
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32297 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32298 msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32302 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32303 msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32307 msgid "Koha › Reports"
32308 msgstr "Koha › Reports"
32310 #. %1$s: IF ( do_it )
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32316 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32317 "%s› Acquisitions statistics%s"
32319 "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati"
32320 "%s› Statistiche delle acquisizioni%s"
32322 #. %1$s: IF ( do_it )
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32328 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32329 "%s› Cash register statistics%s"
32331 "Koha › Reports %s› Statistiche della cassa › Risultati"
32332 "%s› Statistiche della cassa %s"
32334 #. %1$s: IF ( do_it )
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32340 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32341 "%s› Catalog statistics%s"
32343 "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati"
32344 "%s› Statistiche del catalogo%s"
32346 #. %1$s: IF ( do_it )
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
32352 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32353 "%s› Patrons statistics%s"
32355 "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati"
32356 "%s› Statistiche degli utenti%s"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32360 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32361 msgstr "Koha › Reports › Periodo medio di prestito"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32365 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32366 msgstr "Koha › Reports › Lista per tipi di copia"
32368 #. %1$s: IF ( do_it )
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32373 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32375 "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› "
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32380 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32381 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32385 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32386 msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario"
32388 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32389 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32390 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32391 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32392 #. %5$s: name | html
32393 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32395 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32396 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32397 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32398 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32399 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32400 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32405 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32406 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32407 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32408 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32409 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32410 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32411 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32412 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32413 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32415 "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports "
32416 "salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL "
32417 "%s› Reports salvati › %s Report %s› Report salvati "
32418 "› Edita SQL del report %s %s› Costruisci un report, passo 1 di "
32419 "6: Scegli un modulo %s› Costruisci un report, passo 2 di 6: Scegli il "
32420 "tipo di report %s›Costruisci un report, passo 3 di 6: Scegli i campi "
32421 "da mostrare %s›Costruisci un report, passo 4 di 6: Scegli i criteri "
32422 "di selezione %s›Costruisci un report, passo 5 di 6: Scegli quali "
32423 "campi sommare %s›Costruisci un report, passo 6 di 6: Scegli come "
32424 "ordinare le righe %s"
32426 #. %1$s: IF ( do_it )
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32430 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32432 "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› "
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32437 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32438 msgstr "Koha › Reports › Copie mai prestate"
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32442 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32443 msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
32447 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
32448 msgstr "Koha › Reports › Converti report"
32450 #. %1$s: IF ( do_it )
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32455 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32457 "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s"
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32461 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32462 msgstr "Koha › Reports › Ordini per fondo"
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32466 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32467 msgstr "Koha › Reports › Utenti senza prestiti"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32471 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32472 msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32476 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32478 "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici"
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32482 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32483 msgstr "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per authority"
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32487 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32489 "Koha › Mappatura dei campi di ricerca SRU per record bibliografici"
32491 #. %1$s: supplier | html
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32494 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32495 msgstr "Koha › Cerca il fornitore %s"
32497 #. For the first occurrence,
32498 #. %1$s: biblionumber | html
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32503 msgid "Koha › Serials %s"
32504 msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s"
32506 #. %1$s: title | html
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32513 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32516 "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di "
32517 "distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s"
32519 #. %1$s: IF ( modify )
32520 #. %2$s: bibliotitle | html
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
32526 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32529 "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento "
32530 "per %sNuovo abbonamento%s"
32532 #. %1$s: bibliotitle | html
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32535 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32537 "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s"
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32541 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32542 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32546 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32547 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Ricerca sul catalogo"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32551 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32552 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza"
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32556 msgid "Koha › Serials › Claims"
32557 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti"
32559 #. %1$s: subscriptionid | html
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32562 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32564 "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento "
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32569 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32570 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Frequenze"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32574 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32575 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Schemi di numerazione"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32579 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32580 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima routing list"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32584 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32585 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Anteprima Routing Slip"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32589 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32590 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Cerca il fornitore"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32594 msgid "Koha › Serials › Search results"
32595 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Risultati"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32599 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32600 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore"
32602 #. %1$s: bibliotitle | html
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32605 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32607 "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s"
32609 #. %1$s: bibliotitle | html
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32612 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32613 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s"
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32617 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32618 msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Storico abbonamento"
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32622 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32623 msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione"
32625 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32628 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32630 "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
32634 msgid "Koha › Stock rotation"
32635 msgstr "Koha › Localizzazione"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32639 msgid "Koha › Tools"
32640 msgstr "Koha › Tools"
32642 #. %1$s: IF ( do_it )
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32647 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32649 "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s "
32651 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32654 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
32655 msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s"
32657 #. %1$s: IF ( del )
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32663 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32666 "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie "
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32671 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
32672 msgstr "Koha › Strumenti › Modifiche automatiche copie per età"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
32676 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
32677 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch copie"
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
32681 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
32682 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch"
32684 #. %1$s: IF step == 2
32686 #. %3$s: IF step == 3
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
32691 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
32692 "Confirm%s%s› Finished%s"
32694 "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch "
32695 "%s› Conferma%s%s› Finito%s"
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
32699 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
32700 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica utente via batch"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
32704 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
32705 msgstr "Koha › Strumenti › Cancellazione batch di record"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
32709 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
32710 msgstr "Koha › Strumenti › Modifica record via batch"
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
32714 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
32715 msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV"
32717 #. %1$s: IF ( status )
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
32723 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
32724 "Comments awaiting moderation%s"
32726 "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s "
32727 "Commenti in attesa di moderazione%s"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
32731 msgid "Koha › Tools › Export data"
32732 msgstr "Koha › Strumenti › Esporta dati"
32734 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
32738 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
32740 "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
32744 msgid "Koha › Tools › Inventory"
32745 msgstr "Koha › Strumenti › Inventario"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
32749 msgid "Koha › Tools › Label creator"
32750 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette"
32752 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
32755 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
32756 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › %s"
32758 #. %1$s: IF batch_id
32759 #. %2$s: batch_id | html
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
32765 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
32768 "Koha › strumenti › Etichette › Batches › "
32769 "%sModifica (%s)%sNuovi%s"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
32774 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
32775 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta"
32777 #. %1$s: IF ( layout_id )
32778 #. %2$s: layout_id | html
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
32784 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
32787 "Koha › Strumenti › Etichette › Layouts › "
32788 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32790 #. %1$s: IF ( profile_id )
32791 #. %2$s: profile_id | html
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
32797 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
32800 "Koha › Strumenti › Etichette › Profili › "
32801 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32803 #. %1$s: IF ( template_id )
32804 #. %2$s: template_id | html
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
32810 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
32811 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32813 "Koha › Strumenti › Etichette › Template › "
32814 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
32818 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
32819 msgstr "Koha › Strumenti › Templates di modifica MARC"
32821 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
32822 #. %2$s: import_batch_id | html
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
32827 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
32830 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › "
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
32836 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
32839 "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati › "
32840 "Confronta record corrispondenti"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
32844 msgid "Koha › Tools › News"
32845 msgstr "Koha › Strumenti › News Koha"
32847 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
32848 #. %2$s: IF ( modify )
32852 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
32854 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
32859 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
32860 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
32862 "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s "
32863 "› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › "
32864 "Conferma cancellazione%s"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
32868 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
32870 "Koha › Strumenti › Avviso di ritardo/triggers per lo status"
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32874 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
32875 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere"
32877 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32880 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
32881 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › %s"
32883 #. %1$s: IF batch_id
32884 #. %2$s: batch_id | html
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
32890 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
32891 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32893 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Batch › "
32894 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32898 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
32899 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Immagini"
32901 #. %1$s: IF ( layout_id )
32902 #. %2$s: layout_id | html
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32908 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
32909 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32911 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Layout › "
32912 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32914 #. %1$s: IF ( profile_id )
32915 #. %2$s: profile_id | html
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32921 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
32922 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32924 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Profili › "
32925 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32927 #. %1$s: IF (template_id)
32928 #. %2$s: template_id | html
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
32934 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
32935 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32937 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template › "
32938 "%sModifica (%s)%sNuovo%s"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
32943 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
32946 "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / "
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
32951 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
32952 msgstr "Koha › Strumenti › Club utenti"
32955 #. %2$s: club.name | html
32957 #. %4$s: club_template.name | html
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32962 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
32963 "Create a new %s club %s "
32965 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica club %s "
32966 "%s Crea un nuovo %s club %s "
32968 #. %1$s: IF club_template
32969 #. %2$s: club_template.name | html
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32975 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
32976 "%s %s Create a new club template %s "
32978 "Koha › Strumenti › Clubs utenti › %s Modifica template "
32979 "club %s %s Crea un nuovo template club %s "
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
32983 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
32984 msgstr "Koha › Strumenti › Club degli utenti › Iscrizioni"
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
32988 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
32989 msgstr "Koha › Strumenti › Lista utenti"
32991 #. %1$s: list.name | html
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
32995 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
32997 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s › Aggiungi "
33000 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33006 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33007 "New patron list %s "
33009 "Koha › Strumenti › Lista utenti › %s Modifica lista "
33010 "utenti %s Nuova lista utenti %s "
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33014 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33015 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins "
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33019 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33020 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33024 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33025 msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin "
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33029 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33030 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33034 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33035 msgstr "Koha › Strumenti › Creatore di etichette per dorso"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33039 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33040 msgstr "Koha › Strumenti › Editor citazioni/suggerimenti"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33044 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33045 msgstr "Koha › Strumenti › Carica citazioni/suggerimenti"
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33049 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33050 msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections"
33052 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33054 #. %3$s: editColTitle | html
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33059 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33060 "collection %s Edit collection %s %s "
33062 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › %s Aggiungi nuova "
33063 "raccolta mobile %s Modifica raccolta mobile %s %s "
33065 #. %1$s: colTitle | html
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33069 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33070 "’ Add or remove items"
33072 "Koha › Strumenti › Raccolte mobili › Raccolta mobile %s "
33073 "› Aggiungi o rimuovi copie"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33078 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33081 "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire "
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33086 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33087 msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33091 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33093 "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione"
33095 #. For the first occurrence,
33096 #. %1$s: IF ( do_it )
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33103 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33105 "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › "
33106 "%sModerazione Tags%s"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33110 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33111 msgstr "Koha › Strumenti › Pianificatore di attività"
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33115 msgid "Koha › Tools › Upload"
33116 msgstr "Koha › Strumenti › Carica"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33120 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33121 msgstr "Koha › Strumenti › Carica immagini"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33125 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33126 msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti"
33128 #. %1$s: name | html
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33131 msgid "Koha › Vendor %s"
33132 msgstr "Koha › Fornitore %s"
33134 #. %1$s: UNLESS ( language )
33136 #. %3$s: IF ( language )
33137 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33138 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33140 #. %7$s: IF ( problems )
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33147 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33148 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33151 "Koha › Installazione Web › %s Scegli la lingua %s %s %s %s "
33152 "Moduli Perl mancanti %s %s Versione Perl obsoleta %s %s Controlla dipendenze "
33155 #. %1$s: IF all_done
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33161 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33163 msgstr " %s Completa %s Crea regola di circolazione %s "
33165 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33167 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33168 #. %4$s: IF ( error )
33172 #. %8$s: IF ( default )
33173 #. %9$s: IF ( upgrading )
33177 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33179 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33181 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33183 #. %19$s: IF ( finish )
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33188 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33189 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33190 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33191 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33192 "Installation complete %s "
33194 "Koha › Installazione Web › %s Impostazione del database %s %s "
33195 "%s Errore durante la creazione delle tabelle del database %s Tabelle del "
33196 "database create %s %s %s %s Aggiornamento del database %s Impostazioni di "
33197 "configurazione di base %s %s %s Seleziona il formato MARC %s %s Seleziona "
33198 "tre le impostazioni predefinite %s %s Caricamento dei dati predefiniti %s %s "
33199 "Installazione completa %s "
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33203 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33204 msgstr "Koha › Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33208 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33209 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un utente amministratore"
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33213 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33214 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea una biblioteca"
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33218 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33219 msgstr "Koha › Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33223 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33224 msgstr "Koha › Installazione Web › Configurazione Database"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33228 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33229 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33233 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33234 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50"
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33238 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33239 msgstr "Koha › Risultati della ricerca Z39.50/SRU"
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33244 msgid "Koha administration"
33245 msgstr "Amministrazione di Koha"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
33250 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33251 "password unchanged."
33253 "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per "
33254 "lasciare la password non modificata."
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33259 msgid "Koha database schema"
33260 msgstr "Koha Database Schema"
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
33264 msgid "Koha development team"
33265 msgstr "Team di sviluppo"
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33271 msgstr "Campo Koha"
33273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33276 msgid "Koha field:"
33277 msgstr "Campo Koha:"
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33281 msgid "Koha full call number"
33282 msgstr "Collocazione Koha"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33286 msgid "Koha history timeline"
33287 msgstr "Storia di Koha"
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
33291 msgid "Koha internal"
33292 msgstr "Opzioni di Koha"
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
33297 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33298 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33299 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33302 "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini "
33303 "della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione "
33304 "3 o (a tua scelta) ogni versione successiva."
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33308 msgid "Koha itemtype"
33309 msgstr "Tipo copia Koha"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33314 msgstr "Link Koha:"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
33318 msgid "Koha module:"
33319 msgstr "Modulo Koha:"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33323 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33324 msgstr "Koha classificazione normalizzata per ordinamento"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33329 msgid "Koha offline circulation"
33330 msgstr "Circolazione offline di Koha"
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33334 msgid "Koha plugins"
33335 msgstr "Plugin di Koha"
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
33339 msgid "Koha release teams"
33340 msgstr "release team"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33344 msgid "Koha report library"
33345 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33349 msgid "Koha reports library"
33350 msgstr "Libreria dei report di Koha"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33354 msgid "Koha staff client"
33355 msgstr "Client per lo staff Koha"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33360 msgstr "Il team di Koha"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
33364 msgid "Koha to MARC Mapping"
33365 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
33371 msgid "Koha to MARC mapping"
33372 msgstr "Link tra Koha e MARC"
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
33376 msgid "Koha version: "
33377 msgstr "Versione di Koha: "
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33381 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33382 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33391 msgid "LC call number:"
33392 msgstr "Collocazione LC: "
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33400 msgid "LC call number: "
33401 msgstr "Collocazione LC: "
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33418 #. For the first occurrence,
33419 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33435 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33436 msgstr "Lascia INVARIATO"
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
33446 msgstr "LIBRISMARC"
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:351
33456 #. %1$s: batche.batch_id | html
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33459 msgid "Label Batch Number %s"
33460 msgstr "Lavorazione batch di etichette n. %s"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33464 msgid "Label batch"
33465 msgstr "Batch etichetta"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33469 msgid "Label batches"
33470 msgstr "I batch delle etichette"
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33480 msgid "Label creator"
33481 msgstr "Creatore di etichette"
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
33485 msgid "Label for lib: "
33486 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33490 msgid "Label for opac: "
33491 msgstr "Etichetta per l'Opac: "
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33495 msgid "Label height:"
33496 msgstr "Altezza dell'etichetta"
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
33500 msgid "Label number"
33501 msgstr "Numero etichetta"
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33505 msgid "Label template"
33506 msgstr "Template delle etichette"
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33510 msgid "Label templates"
33511 msgstr "Template delle etichette"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33515 msgid "Label width:"
33516 msgstr "Larghezza delle etichette"
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:400
33522 msgstr "Etichetta:"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33526 msgid "Labeled MARC"
33527 msgstr "MARC con etichette"
33529 #. %1$s: biblionumber | html
33530 #. %2$s: bibliotitle | html
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33533 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33534 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
33573 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33574 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33578 msgid "Large print"
33579 msgstr "Caratteri grandi"
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33584 msgstr "Testo grande"
33586 #. For the first occurrence,
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
33596 msgid "Last borrowed:"
33597 msgstr "Ultimo prestito:"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
33601 msgid "Last borrower:"
33602 msgstr "Ultimo utente:"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
33606 msgid "Last changed:"
33607 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
33611 msgid "Last checkout date:"
33612 msgstr "Data ultimo prestito:"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33616 msgid "Last claim date: "
33617 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
33621 msgid "Last displayed"
33622 msgstr "Ultimo mostrato"
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
33627 msgstr "Ultima modifica"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33632 msgid "Last import"
33633 msgstr "Ultima modifica"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
33637 msgid "Last inventory date:"
33638 msgstr "Ultima data di inventario:"
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
33642 msgid "Last location"
33643 msgstr "Ultima collocazione"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:123
33647 msgid "Last name: "
33648 msgstr "Nome della lista: "
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
33652 msgid "Last patron"
33653 msgstr "Primo utente"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
33657 msgid "Last returned by:"
33658 msgstr "Ultima restituzione da:"
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
33663 msgstr "Ultima esecuzione"
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33670 msgstr "Visto l'ultima volta"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
33675 msgstr "Visto l'ultima volta:"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
33681 msgid "Last time a library used this pattern"
33682 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
33686 msgid "Last update: "
33687 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33692 msgid "Last updated"
33693 msgstr "Ultimo aggiornamento"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:219
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
33698 msgid "Last updated:"
33699 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33703 msgid "Last updated: "
33704 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
33708 msgid "Last value "
33709 msgstr "Ultimo valore "
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33718 msgstr "In ritardo"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33723 msgid "Late orders"
33724 msgstr "Ordini in ritardo"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
33728 msgid "Latina (Latin)"
33729 msgstr "Latina (Latin)"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
33733 msgid "Law reports and digests"
33734 msgstr "Rapporti legali, digesti"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
33748 msgstr "Id layout: "
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
33753 msgid "Layout name: "
33754 msgstr "Nome del layout: "
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
33777 msgid "Learn more about Mana KB on the "
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33782 msgid "Leave a message"
33783 msgstr "Lascia un messaggio"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
33789 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33790 msgstr "Lascia vuoto per calcolo automatico durante la registrazione %s %s "
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
33794 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33796 "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia (numero copia)."
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33800 msgid "Left on order "
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
33806 msgid "Left page margin:"
33807 msgstr "Margine sinistro della pagina:"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
33811 msgid "Left text margin:"
33812 msgstr "Margine sinistro del testo:"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
33816 msgid "Legal articles"
33817 msgstr "Articoli legali"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
33821 msgid "Legal cases and case notes"
33822 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
33831 msgid "Legislation"
33832 msgstr "Legislazione"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33845 msgstr "Lunghezza: "
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
33861 msgid "LibLime, USA"
33862 msgstr "LibLime, USA"
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
33867 msgstr "Bibliotecario"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
33871 msgid "Librarian identity:"
33872 msgstr "Identità del bibliotecario"
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:272
33877 msgid "Librarian interface"
33878 msgstr "Interfaccia bibliotecaria"
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
33883 msgstr "Bibliotecario:"
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
33893 msgstr "Biblioteche"
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33897 msgid "Libraries and groups "
33898 msgstr "Biblioteche e Gruppi"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
33902 msgid "Libraries informations: "
33903 msgstr "Informazioni sulla biblioteca: "
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
33907 msgid "Libraries limitation: "
33908 msgstr "Limitazione per biblioteche(a) "
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:429
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
33956 msgstr "Biblioteca"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
33961 msgstr "Biblioteca "
33963 #. %1$s: branchcode | html
33964 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
33967 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33968 msgstr "Biblioteca %s - %s Restituzioni e trasferimenti"
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
33978 msgid "Library EANs"
33979 msgstr "EANs della biblioteca "
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
33983 msgid "Library URL: "
33984 msgstr "URL Biblioteca: "
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33988 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33989 msgstr "La biblioteca esiste già e non può essere modificata!"
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
33993 msgid "Library branch"
33994 msgstr "Biblioteca "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34000 msgid "Library code: "
34001 msgstr "Codice della biblioteca: "
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34005 msgid "Library created!"
34006 msgstr "Biblioteca creata."
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
34013 msgid "Library groups"
34014 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
34018 msgid "Library is invalid."
34019 msgstr "La biblioteca non è valida."
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
34024 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34026 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
34027 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
34031 msgid "Library management"
34032 msgstr "Gestione biblioteca"
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34036 msgid "Library name: "
34037 msgstr "Nome della biblioteca: "
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34041 msgid "Library of Congress"
34042 msgstr "Library of Congress"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
34046 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34047 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
34051 msgid "Library of the patron:"
34052 msgstr "Biblioteca dell'utente:"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
34056 msgid "Library set-up"
34057 msgstr "Imposta biblioteca"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
34062 msgid "Library transfer limits"
34063 msgstr "Limiti nei trasferimenti"
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34067 msgid "Library type: "
34068 msgstr "Tipo della biblioteca: "
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
34073 msgid "Library use"
34074 msgstr "Utilizzo della biblioteca"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:188
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:61
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:120
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:194
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
34103 msgstr "Biblioteca:"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
34125 msgstr "Biblioteca: "
34127 #. For the first occurrence,
34128 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
34132 msgid "Library: %s"
34133 msgstr "Biblioteca: %s"
34135 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34136 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
34139 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34140 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34144 msgid "Libriotech, Norway"
34145 msgstr "Libriotech, Norway"
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:445
34155 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34156 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34157 "items_batchmod is still required) "
34159 "Limita la modifica in batch delle copie ai sottocampi definiti nella "
34160 "preferenza di sistema SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (nota che è "
34161 "anche richiesta items_batchmod)"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34165 msgid "Limit collection code to: "
34166 msgstr "Limita alla collezione:"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:290
34171 "Limit item modification to subfields defined in the "
34172 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34173 "is still required) "
34175 "Limita le modifiche alla copia ai sottocampi definiti nella preferenza di "
34176 "sistema SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (notare che è richiesta anche "
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34181 msgid "Limit item type to: "
34182 msgstr "Limita al tipo di copia: "
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34187 msgid "Limit patron data access by group "
34188 msgstr "Limita accesso ai dati utenti per gruppi "
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
34193 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34194 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34195 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34197 "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla "
34198 "biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
34199 "coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza "
34200 "UseBranchTransferLimits è ON."
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34204 msgid "Limit to any of the following:"
34205 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
34209 msgid "Limit to currently available items"
34210 msgstr "Limit alle copie attualmente disponibili."
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34222 msgstr "Limita a: "
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34227 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34229 "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help."
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
34245 #. For the first occurrence,
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
34265 msgid "Link field to authorities"
34266 msgstr "Modifica authority"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34270 msgid "Link to host item"
34271 msgstr "Collega alla superiore"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34285 msgid "List Fields"
34286 msgstr "Lista dei campi"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
34291 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34292 msgstr "La lista non può essere creata (non usare l'utente del Db di Koha)."
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
34296 msgid "List created."
34297 msgstr "Lista creata."
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
34301 msgid "List deleted."
34302 msgstr "Lista cancellata."
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34306 msgid "List fields"
34307 msgstr "Lista dei campi"
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
34311 msgid "List item price includes tax: "
34312 msgstr "La lista dei prezzi delle copie è comprensiva di tasse: "
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34316 msgid "List member:"
34317 msgstr "Utente della lista:"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
34323 msgstr "Nome della lista"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34327 msgid "List name will be file name with timestamp"
34328 msgstr "Il nome della lista sarà il nome del file con data-ora"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34332 msgid "List name: "
34333 msgstr "Nome della lista: "
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
34338 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
34339 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
34340 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
34346 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34347 msgstr "Elenco di biblionumbers o authority id (uno per riga):"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
34352 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
34355 "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli "
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34360 msgid "List of rules"
34361 msgstr "Elenco di regole"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
34366 msgstr "Prezzo di vendita"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
34371 msgid "List prices are: "
34372 msgstr "I prezzi della lista sono: "
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
34376 msgid "List prices:"
34377 msgstr "I prezzi della lista sono:"
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34381 msgid "List requests "
34382 msgstr "Elenca le richieste"
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
34386 msgid "List updated."
34387 msgstr "Lista aggiornata."
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:81
34401 msgid "Lists that include this title: "
34402 msgstr "Liste che includono questo titolo: "
34404 #. For the first occurrence,
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
34421 msgstr "Caricamento in corso..."
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:140
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:27
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:730
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:383
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:84
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
34443 msgstr "Caricamento in corso..."
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
34448 msgid "Loading data..."
34449 msgstr "Caricamento in corso..."
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34453 msgid "Loading more results…"
34454 msgstr "Caricamento di altri risultati ..."
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
34458 msgid "Loading new messaging defaults "
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34463 msgid "Loading page %s, please wait..."
34464 msgstr "Caricamento pagina %s, si prega di attendere..."
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
34468 msgid "Loading records, please wait..."
34469 msgstr "Caricamento dei record, per favore attendi..."
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
34475 msgid "Loading, please wait..."
34476 msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere..."
34478 #. For the first occurrence,
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
34488 msgstr "Caricamento in corso..."
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:753
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
34493 msgid "Loading... "
34494 msgstr "Caricamento in corso..."
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
34498 msgid "Loading... you may continue scanning."
34499 msgstr "In caricamento ... puoi continuare a scansionare."
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
34504 msgid "Loan period"
34505 msgstr "Periodo di prestito"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
34509 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34510 msgstr "Il periodo di prestito non è stato ridotto a causa di ritardi."
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34514 msgid "Loan period: "
34515 msgstr "Periodo di prestito: "
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34520 msgstr "Uso locale"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34524 msgid "Local catalog"
34525 msgstr "Catalogo locale"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
34529 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34530 msgstr "Le immagini locali non sono state abilitate da tuo amministratore"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
34534 msgid "Local number"
34535 msgstr "Numero locale"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34540 msgstr "Uso locale"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
34544 msgid "Local use preferences"
34545 msgstr "Preferenze locali"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
34550 msgid "Local use recorded"
34551 msgstr "Uso locale registrato"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
34555 msgid "Local use recorded."
34556 msgstr "Consultazione registrata."
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:323
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34589 msgstr "Collocazione"
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34593 msgid "Location and availability"
34594 msgstr "Collocazione e disponibilità"
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34598 msgid "Location(s)"
34599 msgstr "Localizzazione(i)"
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:160
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
34607 msgstr "Localizzazione:"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
34613 msgstr "Localizzazione:"
34615 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
34618 msgid "Location: %s"
34619 msgstr "Localizzazione:"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
34624 msgstr "Collocazione"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34628 msgid "Lock budget: "
34629 msgstr "Blocca budget: "
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
34647 msgid "Log in as a different user"
34648 msgstr "Accedi come altro utente"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:656
34653 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34654 "from using any other OPAC functionality "
34656 "Accesso al modulo di auto-prestito. Nota: questo permesso impedisce "
34657 "all'utente di usare qualsiasi altra funzionalità dell'OPAC"
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
34668 msgstr "Visualizzatore dei log"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
34672 msgid "Logged in as:"
34673 msgstr "Età in giorni"
34675 #. INPUT type=submit
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
34688 msgid "Look for existing records in catalog?"
34689 msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?"
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
34693 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34694 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
34706 msgstr "Carta smarrita"
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34710 msgid "Lost card flag"
34711 msgstr "Flag tessera smarrita"
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:112
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:215
34719 msgstr "Copia smarrita"
34721 #. %1$s: - CASE 'W' -
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
34724 msgid "Lost item %s"
34725 msgstr "Copie smarrite"
34727 #. %1$s: - CASE 'PF' -
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
34730 msgid "Lost item fee refund %s"
34731 msgstr "Nessuna copia trovata."
34733 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
34736 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34737 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa di %s"
34739 #. %1$s: - CASE 'PAY' -
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
34742 msgid "Lost item processing fee %s"
34743 msgstr "Copia in lavorazione:"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
34747 msgid "Lost item returned"
34748 msgstr "Credito (copia restituita)"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
34756 msgstr "Copie smarrite"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
34760 msgid "Lost items in staff client"
34761 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
34765 msgid "Lost items in staff client: "
34766 msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff: "
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:129
34777 msgstr "Smarrito: "
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
34783 msgid "Lost status"
34784 msgstr "Status smarrito:"
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
34788 msgid "Lost status:"
34789 msgstr "Status smarrimento:"
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
34793 msgid "Lost status: "
34794 msgstr "Smarrito: "
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
34799 msgstr "Smarrito: "
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
34808 msgid "Lower left X coordinate: "
34809 msgstr "Coordinata bassa sinistra X: "
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
34818 msgid "Lower left Y coordinate: "
34819 msgstr "Coordinata bassa sinistra Y: "
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
34823 msgid "Lucida Console"
34824 msgstr "Lucida Console"
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34829 msgstr "Māori (Maori)"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34834 msgstr "MADS (XML)"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
34862 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34863 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34867 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34868 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
34874 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34875 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
34884 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34885 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34889 msgid "MARC Card View"
34890 msgstr "Vista MARC"
34892 #. %1$s: IF framework
34893 #. %2$s: framework.frameworktext | html
34894 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34899 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34901 "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di "
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
34906 msgid "MARC Preview:"
34907 msgstr "Anteprima MARC:"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34912 msgstr "Vista MARC"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
34917 msgid "MARC bibliographic framework"
34918 msgstr "Griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34923 msgid "MARC bibliographic framework test"
34924 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
34931 msgstr "Campo MARC"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
34937 msgid "MARC field: "
34938 msgstr "Campo MARC: "
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34945 msgid "MARC frameworks"
34946 msgstr "Griglie di catalogazione MARC"
34948 #. %1$s: marcflavour | html
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34951 msgid "MARC frameworks: %s"
34952 msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
34957 msgid "MARC modification templates"
34958 msgstr "Templates di modifica MARC"
34960 #. %1$s: template_id | html
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34963 msgid "MARC modification templates %s"
34964 msgstr "Templates di modifica MARC %s"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
34969 msgid "MARC organization code"
34970 msgstr "Codice MARC biblioteca"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:81
34985 msgid "MARC preview"
34986 msgstr "Anteprima MARC"
34988 #. %1$s: biblionumber | html
34989 #. %2$s: bibliotitle | html
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
34992 msgid "MARC record: %s ( %s )"
34993 msgstr "Record bibliografico MARC : %s ( %s )"
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
34997 msgid "MARC staging results :"
34998 msgstr "Risultati della preparazione MARC :"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35003 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35004 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35005 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35007 "MARC sta per laMachine Readable Cataloging. Un record MARC contiene le "
35008 "informazioni bibliografiche collegate a specifiche copie fisiche. MARC21 è "
35009 "usato globalmente, mentre UNIMARC tende ad essere utilizzato in Europa. "
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
35015 msgid "MARC structure"
35016 msgstr "Struttura MARC"
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35021 msgid "MARC subfield"
35022 msgstr "Sottocampo MARC"
35024 #. %1$s: tagfield | html
35025 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35026 #. %3$s: frameworkcode | html
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35032 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35034 "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di "
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35040 msgid "MARC subfield: "
35041 msgstr "Sottocampo MARC: "
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35045 msgid "MARC with items"
35046 msgstr "ISO2709 con copie"
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35050 msgid "MARC without items"
35051 msgstr "Seleziona senza copie"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
35055 msgid "MARC21/USMARC"
35056 msgstr "MARC21/USMARC"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:710
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
35072 msgid "MIT License"
35073 msgstr "Licenza MIT"
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
35077 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35078 msgstr "Licenza MIT"
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35082 msgid "MIT licence"
35083 msgstr "Licenza MIT"
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
35092 msgid "MIT license"
35093 msgstr "Licenza MIT"
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
35099 msgstr "MODS (XML)"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
35113 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35114 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35120 msgid "Main address"
35121 msgstr "Indirizzo principale"
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35125 msgid "Main library"
35126 msgstr "Biblioteca principale"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
35134 msgid "Make a payment"
35135 msgstr "Effettua il pagamento"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
35140 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35141 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35142 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35144 "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta "
35145 "annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 "
35146 "creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche "
35147 "nei prossimi anni."
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
35152 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35153 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35154 "will not affect August 1-10 in other years."
35156 "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio "
35157 "selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/"
35158 "chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sull'intervallo 1-10 "
35159 "Agosto degli altri anni."
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
35164 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35165 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35167 "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto "
35168 "2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto "
35169 "degli altri anni."
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
35173 msgid "Make budget active: "
35174 msgstr "Attiva il budget: "
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:145
35179 msgid "Make payment"
35180 msgstr "Effettua il pagamento"
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
35185 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35186 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35188 "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se "
35189 "la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo "
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
35203 #. %1$s: total || 0 | html
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:39
35212 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
35213 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
35214 "used by any other software."
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:100
35219 msgid "Mana KB token"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:30
35224 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
35225 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:41
35230 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
35231 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
35232 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
35233 "with Mana KB is shared under the "
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
35239 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
35240 "contact your site administrator. "
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:124
35245 msgid "Mana search"
35248 #. %1$s: statuscode | html
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
35251 msgid "Mana search fails with the code: %s "
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:103
35256 msgid "Mana token: "
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
35271 #. %1$s: rota.title | html
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:335
35274 msgid "Manage %s items"
35275 msgstr "Gestisci %s copie"
35277 #. %1$s: rota.title | html
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
35280 msgid "Manage %s stages"
35281 msgstr "Gestisci %s records preparati"
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35286 msgid "Manage API keys"
35287 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35291 msgid "Manage CSV export profiles"
35293 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:455
35298 msgid "Manage CSV export profiles "
35300 "Crea dei profili CSV per personalizzare l'esportazione di dati dalle liste o "
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:210
35305 msgid "Manage Did you mean? configuration "
35306 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:650
35310 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
35311 msgstr "Gestione delle trasmissioni EDIFACT"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:282
35315 msgid "Manage ILL request"
35316 msgstr "Gestione di una richiesta di prestito interbibliotecario"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
35320 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35321 msgstr "Gestisci le configurazioni di Koha (Pannello di amministrazione)"
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:170
35325 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
35326 msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35330 msgid "Manage MARC modification templates"
35331 msgstr "Gestisci i templates per la modifica del MARC"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:240
35335 msgid "Manage Mana KB content sharing "
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
35340 msgid "Manage OAI Sets"
35341 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:190
35345 msgid "Manage OAI sets "
35346 msgstr "Gestisci i sets OAI"
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:230
35350 msgid "Manage SMS cellular providers "
35351 msgstr "Provider SMS"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35355 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:205
35360 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
35361 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
35366 msgid "Manage additional fields"
35367 msgstr "Campi aggiunti"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:225
35372 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
35373 "edit_subscription or order_manage permissions) "
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
35379 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35380 "patron card layout."
35382 "Gestisci immagini addizionali da usare come logo, decorazione o background "
35383 "del layout tessera utente."
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:350
35387 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
35388 msgstr "Gestisci ordini e raccoglitori senza restrizioni al riguardo"
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:325
35392 msgid "Manage all funds "
35393 msgstr "Gestisci tutti i budgets"
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:220
35397 msgid "Manage audio alerts "
35398 msgstr "Gestisci i budgets"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
35402 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
35403 msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati."
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:345
35407 msgid "Manage basket and order lines "
35408 msgstr "Cancella raccoglitore ed ordini"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:340
35412 msgid "Manage basket groups "
35413 msgstr "Cambia ordine d'acquisto"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:365
35417 msgid "Manage budget plannings "
35418 msgstr "Gestire la pianificazione dei budget"
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:360
35422 msgid "Manage budgets "
35423 msgstr "Gestisci i budgets"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
35428 msgid "Manage circulation rules "
35429 msgstr "gestisci regole di circolazione delle copie"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35434 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35435 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35436 "manage_circ_rules is still required) "
35438 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
35439 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:165
35444 msgid "Manage cities and towns "
35445 msgstr "Città e paesi"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:180
35449 msgid "Manage classification sources and filing rules "
35450 msgstr "Regole di normalizzazione della classificazione"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:215
35454 msgid "Manage column configuration "
35455 msgstr "Salva configurazione"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:335
35459 msgid "Manage contracts "
35460 msgstr "Gestisci i contratti"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:375
35464 msgid "Manage currencies and exchange rates "
35465 msgstr "Valute e tassi di cambio"
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35469 msgid "Manage custom fields for item search."
35470 msgstr "Gestisci campi proprietati per la ricerca delle copie"
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:150
35474 msgid "Manage extended patron attributes "
35475 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35479 msgid "Manage frequencies "
35480 msgstr "Gestisci le frequenze "
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:320
35484 msgid "Manage funds "
35485 msgstr "Gestisci i budgets"
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
35489 msgid "Manage global system preferences "
35490 msgstr "Preferenze di sistema globali"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
35495 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35496 "administrator email, and templates."
35498 "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato "
35499 "della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates."
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
35503 msgid "Manage housebound deliveries"
35504 msgstr "Gestisci i movimenti dei prestiti per procura"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
35508 msgid "Manage housebound profile"
35509 msgstr "Gestisci il profilo dei prestiti per procura"
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
35514 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35516 "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
35521 msgid "Manage invoice files"
35522 msgstr "Gestisci i files collegati alle fatture"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:160
35526 msgid "Manage item circulation alerts "
35527 msgstr "Avvisi di circolazione delle copie"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:195
35531 msgid "Manage item search fields "
35532 msgstr "Campi per ricerca di copie"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
35536 msgid "Manage item types "
35537 msgstr "Tipi di copia disponibili"
35539 #. %1$s: rota.title | html
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
35542 msgid "Manage items assigned to "%s""
35543 msgstr "Gestisci le copie assegnate a "%s""
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:245
35547 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:175
35552 msgid "Manage keywords to Koha mappings "
35553 msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
35557 msgid "Manage libraries and library groups "
35558 msgstr "Definisci le biblioteche e i gruppi."
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
35562 msgid "Manage library EDI EANs"
35563 msgstr "Gestisci gli EANs EDI della biblioteca"
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:155
35567 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
35569 "Gestione dei limiti di trasferimento tra biblioteche e costi di trasporto"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35573 msgid "Manage lists of patrons."
35574 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:470
35578 msgid "Manage marc modification templates "
35579 msgstr "Gestire i templates per la modifica del MARC"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35583 msgid "Manage numbering patterns "
35584 msgstr "Gestisci lo schema di numerazione"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
35588 msgid "Manage orders"
35589 msgstr "Gestisci gli ordini"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
35593 msgid "Manage patron categories "
35594 msgstr "Categorie utente"
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35598 msgid "Manage patron clubs.."
35599 msgstr "Gestisci i club degli utenti."
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
35603 msgid "Manage patron image"
35604 msgstr "Gestisci l'immagine dell'utente"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
35608 msgid "Manage patrons fines and fees"
35609 msgstr "Gestisci le multe e le tariffe"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
35614 msgid "Manage plugins"
35615 msgstr "Gestisci i plugin"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:600
35619 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
35620 msgstr "Gestisci i plugin (installa / disinstalla)"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:310
35624 msgid "Manage purchase suggestions "
35625 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:185
35629 msgid "Manage record matching rules "
35630 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
35634 msgid "Manage request"
35635 msgstr "Gestione di una richiesta"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35639 msgid "Manage restrictions for accounts "
35640 msgstr "Gestire le restrizioni degli utenti"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35644 msgid "Manage rotating collections"
35645 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:495
35649 msgid "Manage rotating collections "
35650 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:136
35655 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35657 "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione "
35658 "dei records MARC nell'area temporanea."
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:200
35662 msgid "Manage search engine configuration "
35663 msgstr "Configurazione motore ricerca"
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35667 msgid "Manage serial subscriptions"
35668 msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35673 msgid "Manage staged MARC records"
35674 msgstr "Gestisci i record MARC preparati"
35676 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35677 #. %2$s: import_batch_id | html
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
35681 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35682 msgstr "Gestisci i records MARC preparati %s › Batch %s %s "
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
35686 msgid "Manage staged records"
35687 msgstr "Gestisci i records preparati"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35691 msgid "Manage stockrotation operations"
35692 msgstr "Gestisci le raccolte mobili"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:560
35697 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35700 "Gestisci gli abbonamenti da ogni biblioteca (si applica solo se e' attiva la "
35701 "preferenza IndependentBranches)"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
35705 msgid "Manage suggestions"
35706 msgstr "Gestisci i suggerimenti di acquisto"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
35710 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35712 "Gestisci i template per modificare i record MARC durante l'importazione"
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:625
35716 msgid "Manage uploaded files ("
35717 msgstr "Gestire i file caricati ("
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:235
35721 msgid "Manage usage statistics settings "
35722 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
35726 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35727 msgstr "Gestire gli account EDI del fornitore per l'import/export"
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:370
35731 msgid "Manage vendors "
35732 msgstr "Gestisci i fornitori"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
35739 msgstr "Gestito da"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
35743 msgid "Managed by - on"
35744 msgstr "Gestito da / su"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:169
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
35752 msgid "Managed by:"
35753 msgstr "Gestito da:"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35758 msgid "Managed in tab: "
35759 msgstr "Gestito nella scheda: "
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
35763 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35764 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:465
35769 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
35770 msgstr "Gestisci i records MARC preparati, completa e riversa le importazioni"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
35774 msgid "Management date from:"
35775 msgstr "Gestisci dalla data:"
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:177
35779 msgid "Manager name"
35780 msgstr "Nome del Responsabile"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
35784 msgid "Managing library:"
35785 msgstr "Biblioteca principale"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
35791 msgstr "Obbligatorio"
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
35795 msgid "Mandatory data added"
35796 msgstr "Dati obbligatori aggiunti"
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
35803 msgid "Mandatory: "
35804 msgstr "Obbligatorio: "
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
35809 msgid "Manual credit"
35810 msgstr "Credito manuale"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:108
35814 msgid "Manual history:"
35815 msgstr "Storico manuale:"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
35819 msgid "Manual history: "
35820 msgstr "Cronologia manuale:"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
35825 msgid "Manual invoice"
35826 msgstr "Fattura manuale"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:234
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35835 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35836 msgstr "Il collegamento sarà rimosso per: %s."
35838 #. %1$s: setName | html
35839 #. %2$s: setSpec | html
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
35842 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35843 msgstr "Configurazione per '%s' (%s)"
35845 #. %1$s: IF framework.frameworktext
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
35848 msgid "Mappings for the %s"
35849 msgstr "Configurazione per %s"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
35853 msgid "Mappings have been saved"
35854 msgstr "Il mapping è stato salvato"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35861 #. For the first occurrence,
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
35871 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
35872 msgstr "Marca le note di prestito come viste / non viste"
35874 #. INPUT type=submit
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
35877 msgid "Mark item as lost"
35878 msgstr "Copie smarrite"
35880 #. INPUT type=submit
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:167
35883 msgid "Mark lost and notify patron"
35884 msgstr "Gestisci le liste degli utenti"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35890 msgid "Mark not seen"
35891 msgstr "Visto l'ultima volta"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
35898 msgstr "Segna come visto ed esci"
35900 #. INPUT type=submit
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
35902 msgid "Mark seen and continue >>"
35903 msgstr "Segna come visto e continua >>"
35905 #. INPUT type=submit
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
35907 msgid "Mark seen and quit"
35908 msgstr "Segna come visto ed esci"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35912 msgid "Mark selected as: "
35913 msgstr "Marca i selezionati come: "
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35917 msgid "Mark the original budget as inactive"
35918 msgstr "Rendi il budget originale inattivo "
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
35922 msgid "MassCat, USA"
35923 msgstr "MassCat, USA"
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35927 msgid "Match applied"
35928 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35932 msgid "Match check "
35933 msgstr "Controllo corrispondenza "
35935 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35938 msgid "Match check %s"
35939 msgstr "Controllo corrispondenza %s"
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35943 msgid "Match check 1 | "
35944 msgstr "Controllo corrispondenza 1 | "
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35948 msgid "Match details"
35949 msgstr "Dettagli corrispondenza"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35953 msgid "Match found"
35954 msgstr "Corrispondenza trovata"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35958 msgid "Match point "
35959 msgstr "Corrispondenza "
35961 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35964 msgid "Match point %s | "
35965 msgstr "Corrispondenza %s | "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35969 msgid "Match point 1 | "
35970 msgstr "Corrispondenza 1 | "
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35974 msgid "Match points"
35975 msgstr "Corrispondenze"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35979 msgid "Match threshold: "
35980 msgstr "Soglia di corrispondenza: "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
35985 msgstr "Tipo di corrispondenza"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35989 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35990 msgstr "Record di authority corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35995 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
35996 msgstr "Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio=%s):%s"
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
36000 msgid "Matching rule applied"
36001 msgstr "Regola di corrispondenza applicata"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:119
36005 msgid "Matching rule applied:"
36006 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36010 msgid "Matching rule code missing"
36011 msgstr "Codice della regola di corrispondenza mancante"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36016 msgid "Matching rule code: "
36017 msgstr "Codice della regola di corrispondenza: "
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
36022 msgstr "Corrispondenza:"
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36028 msgid "Matchpoint components"
36029 msgstr "Componenti corrispondenza"
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
36034 msgstr "Materiale:"
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
36046 msgid "Materials specified"
36047 msgstr "Dati materiali"
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
36051 msgid "Materials specified:"
36052 msgstr "Dati materiali"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36061 msgid "Max length:"
36062 msgstr "Lunghezza massima:"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
36067 msgid "Max. suspension duration (day)"
36068 msgstr "Giorni di sospensione massimi (n. di giorni)"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36072 msgid "Maximum Koha version"
36073 msgstr "Massima versione di Koha"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
36077 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36078 msgstr "Prenotazioni possibili (numero)"
36080 #. For the first occurrence,
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
36091 msgstr "Significato"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
36100 msgid "Memcached: "
36101 msgstr "Memcached:"
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
36122 #. %1$s: error | html
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36125 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36126 msgstr "Merge fallito. Si è verificato il seguente errore: %s."
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36130 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36131 msgstr "Unificazione fallita! L'utente da mantenere era invalido."
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
36135 msgid "Merge invoices"
36136 msgstr "Fondi fatture"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36140 msgid "Merge patron records"
36141 msgstr "Aggiorna i record utente"
36143 #. INPUT type=submit
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36146 msgid "Merge patrons"
36147 msgstr "Cancella utenti"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36152 msgid "Merge reference"
36153 msgstr "Riferimento per la fusione"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
36158 msgid "Merge selected"
36159 msgstr "Fondi i record selezionati"
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
36163 msgid "Merge selected invoices"
36164 msgstr "Fondi le fatture selezionate"
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
36170 msgid "Merge selected patrons"
36171 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36176 msgid "Merging records"
36177 msgstr "Fondere records"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36181 msgid "Merging with authority: "
36182 msgstr "Fondi con l'authority:"
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
36192 msgid "Message body:"
36193 msgstr "Corpo del messaggio:"
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36198 msgid "Message sent"
36199 msgstr "Messaggio inviato"
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
36203 msgid "Message subject:"
36204 msgstr "Soggetto del messaggio:"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36219 msgid "Microsecond"
36220 msgstr "Microsecondo"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
36224 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36225 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36229 msgid "Millisecond"
36230 msgstr "Millisecondo"
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
36240 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36242 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36246 msgid "Minimum Koha version"
36247 msgstr "Minima versione di Koha"
36249 #. %1$s: minPasswordLength | html
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
36252 msgid "Minimum password length: %s"
36253 msgstr "Lunghezza minima della password: %s"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36282 msgid "Missing (damaged)"
36283 msgstr "Mancante (danneggiato)"
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36291 msgid "Missing (lost)"
36292 msgstr "Mancante (perso)"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36300 msgid "Missing (never received)"
36301 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36309 msgid "Missing (sold out)"
36310 msgstr "Mancante (esaurito)"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36314 msgid "Missing control field contents"
36315 msgstr "Mancano i dati nel campo di controllo"
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36320 msgid "Missing issues"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36325 msgid "Missing issues:"
36328 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
36331 msgid "Missing issues: %s "
36332 msgstr "Lacune: %s "
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36336 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36337 msgstr "Manca sottocampo obbligatorio: ‡"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
36341 msgid "Missing mandatory tag: "
36342 msgstr "Manca campo obbligatorio:"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36351 msgid "Mobile phone number"
36352 msgstr "Numero cellulare"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
36357 msgid "Modal title"
36358 msgstr "Titolo record"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:475
36362 msgid "Moderate patron comments "
36363 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36367 msgid "Moderate patron comments. "
36368 msgstr "Modera i commenti degli utenti. "
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36372 msgid "Moderate patron tags"
36373 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:480
36377 msgid "Moderate patron tags "
36378 msgstr "Modera i tags degli utenti"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
36383 msgid "Modification date"
36384 msgstr "Data di modifica"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
36389 msgid "Modification log"
36390 msgstr "Log delle modifiche"
36392 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36395 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36396 msgstr "Attributo utente "%s" modificato"
36398 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36401 msgid "Modified record matching rule "%s""
36402 msgstr "Regola di corrispondenza per record "%s" modificata"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
36411 #. %1$s: PROCESS ServerType
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
36414 msgid "Modify %s server"
36415 msgstr "Modifica il server %s"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36419 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36420 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36424 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36425 msgstr "Modifica la mappatura SRU dei campi di ricerca"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36429 msgid "Modify a CSV profile"
36430 msgstr "Modifica un profilo CSV"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36434 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36435 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
36439 msgid "Modify a city"
36440 msgstr "Modifica una città"
36442 #. %1$s: authid | html
36443 #. %2$s: authtypetext | html
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36446 msgid "Modify authority #%s %s"
36447 msgstr "Modifica authority #%s %s"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
36451 msgid "Modify budget "
36452 msgstr "Modifica budget"
36454 #. %1$s: budget_period_description | html
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
36457 msgid "Modify budget '%s'"
36458 msgstr "Modifica il budget '%s'"
36460 #. %1$s: categorycode | html
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36463 msgid "Modify category %s"
36464 msgstr "Modifica la categoria %s"
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36468 msgid "Modify classification source"
36469 msgstr "Modifica schema di classificazione"
36471 #. %1$s: contractname | html
36472 #. %2$s: booksellername | html
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36475 msgid "Modify contract %s for %s"
36476 msgstr "Modifica contratto %s con %s"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
36480 msgid "Modify field"
36481 msgstr "Modifica il campo"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36485 msgid "Modify filing rule"
36486 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:330
36490 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
36491 msgstr "Modifica budget (non puoi creare ma modificare gli esistenti)"
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:260
36495 msgid "Modify holds priority "
36496 msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:97
36500 msgid "Modify item type"
36501 msgstr "Modifica tipo di copia"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36505 msgid "Modify items in a batch"
36506 msgstr "Modifica copie via batch"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36510 msgid "Modify patron attribute type"
36511 msgstr "Modifica l'attributo utente"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36515 msgid "Modify patrons in batch"
36516 msgstr "Modifica utenti via batch"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
36520 msgid "Modify pattern"
36521 msgstr "Modifica lo schema"
36523 #. %1$s: label | html
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
36526 msgid "Modify pattern: %s"
36527 msgstr "Modifica lo schema: %s"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
36531 msgid "Modify printer"
36532 msgstr "Modifica la stampante"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36536 msgid "Modify record matching rule"
36537 msgstr "Modifica la regola di corrispondenza per record"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
36543 msgid "Modify record using the following template: "
36544 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
36548 msgid "Modify selected items"
36549 msgstr "Modifica le copie selezionate"
36551 #. INPUT type=button
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
36553 msgid "Modify selected records"
36554 msgstr "Modifica i records selezionati"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36558 msgid "Modify splitting rule"
36559 msgstr "Modifica regola di normalizzazione"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36563 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36565 "Modificando le preferenze per le statistiche, condividerai con la comunità "
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
36578 msgid "Module current"
36579 msgstr "Modulo presente"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
36584 msgid "Module upgrade needed"
36585 msgstr "E' necessario aggiornare il modulo"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
36602 #. For the first occurrence,
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
36619 #. For the first occurrence,
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
36636 msgstr "Mese/giorno"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
36657 msgid "More › Set permissions"
36658 msgstr "Più › Configura i permessi"
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
36662 msgid "More details"
36663 msgstr "Maggiori dettagli"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
36667 msgid "More documentation on defining key maps"
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
36674 msgstr "Altre liste"
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
36678 msgid "More options"
36679 msgstr "Più opzioni"
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
36697 msgid "Most-circulated items"
36698 msgstr "Copie con maggiore circolazione"
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:703
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
36715 msgid "Move action down"
36716 msgstr "Muovi l'azione giù"
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
36720 msgid "Move action to bottom"
36721 msgstr "Sposta l'azione in fondo"
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
36725 msgid "Move action to top"
36726 msgstr "Sposta l'azione in cima"
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
36730 msgid "Move action up"
36731 msgstr "Muovi l'azione in sù"
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
36735 msgid "Move alert down"
36736 msgstr "Muovi l'avviso giù"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
36740 msgid "Move alert to bottom"
36741 msgstr "Sposta l'avviso in fondo"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
36745 msgid "Move alert to top"
36746 msgstr "Sposta l'avviso in cima"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
36750 msgid "Move alert up"
36751 msgstr "Muovi l'avviso in sù"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
36755 msgid "Move hold down"
36756 msgstr "Sposta giù la prenotazione"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
36760 msgid "Move hold to bottom"
36761 msgstr "Sposta la prenotazione in fondo"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
36765 msgid "Move hold to top"
36766 msgstr "Sposta la prenotazione in cima"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
36770 msgid "Move hold up"
36771 msgstr "Sposta la prenotazione sù"
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36775 msgid "Move remaining unspent funds"
36776 msgstr "Muovi i fondi rimasti n on spesi"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
36780 msgid "Move these patrons to the trash"
36781 msgstr "Sposta questi utenti nel cestino"
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
36785 msgid "Move to next position"
36786 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:409
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
36791 msgid "Move to next stage "
36792 msgstr "Sposta alla posizione successiva"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
36796 msgid "Move to previous position"
36797 msgstr "Ritorna alla posizione precedente"
36799 #. INPUT type=submit
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36801 msgid "Move unreceived orders"
36802 msgstr "Sposta ordini non ricevuti"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:429
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
36813 msgid "Multi receiving"
36814 msgstr "Ricezione multipla"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
36818 msgid "Musical recording"
36819 msgstr "Registrazione musicale"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
36828 msgid "My checkouts"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
36834 msgstr "Biblioteca"
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
36838 msgid "MySQL data added"
36839 msgstr "Dati MySQL aggiunti"
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
36843 msgid "MySQL version: "
36844 msgstr "Versione MySQL: "
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:224
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:228
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
36860 msgstr "NESSUN NOME"
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
36870 msgid "NOT CHECKED IN"
36871 msgstr "NON RESTITUITO"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
36875 msgid "NOT CHECKED IN "
36876 msgstr "NON RESTITUITO"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36889 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36892 "NOTA: I campi elencati nella preferenza di sistema \\'UniqueItemsFields\\' "
36893 "non verranno copiati"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36898 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36899 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36901 "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo "
36902 "amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36907 msgstr "Termine più stretto"
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1531
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
36957 msgid "Name (any): "
36958 msgstr "Nome (qualsiasi): "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
36964 msgid "Name of day"
36965 msgstr "Nome del giorno"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
36971 msgid "Name of day (abbreviated)"
36972 msgstr "Nome del giorno (abbreviato)"
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
36978 msgid "Name of month"
36979 msgstr "Nome del mese"
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
36985 msgid "Name of month (abbreviated)"
36986 msgstr "Nome del mese (abbreviato)"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
36992 msgid "Name of season"
36993 msgstr "Nome della stagione"
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
36999 msgid "Name of season (abbreviated)"
37000 msgstr "Nome della stagione (abbreviata)"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37004 msgid "Name or ISSN: "
37005 msgstr "Nome o ISSN: "
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
37009 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37010 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
37014 msgid "Name or cardnumber:"
37015 msgstr "Nome o numero di tessera :"
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37019 msgid "Name the new definition"
37020 msgstr "Dai un nome alla nuova definizione"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:161
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37076 msgid "Narrower Term"
37077 msgstr "Termine più vicino"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37081 msgid "Near East University"
37082 msgstr "Near East University"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
37086 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37087 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
37091 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37092 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37094 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37098 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37099 "manual grant permissions\" "
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:44
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:46
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:272
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37137 #. %1$s: PROCESS ServerType
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
37140 msgid "New %s server"
37141 msgstr "Nuovo server Z39.50 %s"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37146 msgid "New CSV profile"
37147 msgstr "Nuovo profilo CSV"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37152 msgstr "Nuovo codice EAN"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
37156 msgid "New ILL request"
37157 msgstr "Nuova richiesta ILL"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37163 msgid "New ILL request "
37164 msgstr "Nuova richiesta ILL "
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37168 msgid "New SMS provider"
37169 msgstr "Nuovo provider SMS"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
37173 msgid "New SQL from Mana"
37174 msgstr "Nuovo report SQL"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
37179 msgid "New SQL report"
37180 msgstr "Nuovo report SQL"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
37184 msgid "New SRU server"
37185 msgstr "Nuovo server SRU"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
37189 msgid "New Z39.50 server"
37190 msgstr "Nuovo server Z39.50"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
37194 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37195 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
37199 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37200 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37204 msgid "New account "
37205 msgstr "Nuovo account"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37210 msgstr "Nuova azione"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37215 msgstr "Nuovo avviso..."
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37219 msgid "New authority "
37220 msgstr "Nuovo authority "
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
37224 msgid "New authority type"
37225 msgstr "Nuovo tipo di authority"
37227 #. %1$s: category | html
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
37230 msgid "New authorized value for %s"
37231 msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
37236 msgstr "Nuovo raccoglitore"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
37240 msgid "New basket group"
37241 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37245 msgid "New batch patron modification"
37246 msgstr "Nuova modifica utente via batch"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
37250 msgid "New batch patrons modification"
37251 msgstr "Nuova modifica degli utenti via batch"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
37256 msgid "New batch record deletion"
37257 msgstr "Nuova cancellazione record via batch"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
37264 msgid "New batch record modification"
37265 msgstr "Nuova modifica di records via batch"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37271 msgstr "Nuovo budget"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
37275 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37276 msgstr "Il nuovo budget superiore è in realtà un budget inferiore"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:118
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:217
37284 msgstr "Nuova tessera"
37286 #. %1$s: - CASE 'OVERDUE' -
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
37289 msgid "New card %s"
37290 msgstr "Nuova tessera"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
37296 msgid "New category"
37297 msgstr "Nuova categoria"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37301 msgid "New child record"
37302 msgstr "Nuovo record figlio"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
37308 msgstr "Nuova città"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37312 msgid "New classification source"
37313 msgstr "Nuovo schema di classificazione"
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
37319 msgstr "Nuovo club "
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37323 msgid "New club field"
37324 msgstr "Nuovo campo per i clubs "
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
37328 msgid "New club template"
37329 msgstr "Nuovo template di club"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37333 msgid "New collection"
37334 msgstr "Nuova raccolta mobile"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
37339 msgid "New comment"
37340 msgstr "%s commenti"
37342 #. %1$s: booksellername | html
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37345 msgid "New contract for %s"
37346 msgstr "Nuovo contratto per %s"
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
37351 msgstr "Nuovo corso"
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
37355 msgid "New currency"
37356 msgstr "Nuova valuta"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37360 msgid "New definition"
37361 msgstr "Nuova definizione"
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37365 msgid "New enrollment field"
37366 msgstr "Nuovo campo per l'iscrizione"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37371 msgstr "Nuova notizia"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
37376 msgstr "Nuovo campo"
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
37380 msgid "New field on next line"
37381 msgstr "Nuovo campo sulla nuova linea"
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37385 msgid "New filing rule"
37386 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
37390 msgid "New framework"
37391 msgstr "Nuova griglia di catalogazione"
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37396 msgid "New frequency"
37397 msgstr "Nuova frequenza"
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37402 msgid "New from Z39.50/SRU"
37403 msgstr "Nuovo da Z39.50/SRU"
37405 #. %1$s: budget_period_description | html
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37408 msgid "New fund for %s"
37409 msgstr "Nuovo fondo per %s"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
37414 msgid "New guided report"
37415 msgstr "Nuovo report guidato"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37420 msgstr "Nuova copia"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
37424 msgid "New item type"
37425 msgstr "Nuovo tipo di copia"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37429 msgid "New item type created!"
37430 msgstr "Nuovo tipo di copia creato!"
37432 #. %1$s: label_batch | html
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
37435 msgid "New label batch created: # %s "
37436 msgstr "Nuova lavorazione batch di etichette creata: num. %s "
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37440 msgid "New library"
37441 msgstr "Nuova biblioteca"
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37446 msgid "New line (\\n)"
37447 msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37453 msgstr "Nuova lista"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37457 msgid "New macro..."
37458 msgstr "Nuova macro..."
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:65
37462 msgid "New notice "
37463 msgstr "Nuovo messaggio"
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
37468 msgid "New numbering pattern"
37469 msgstr "Nuovo schema di numerazione"
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37473 msgid "New password:"
37474 msgstr "Nuova password:"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37478 msgid "New patron "
37479 msgstr "Nuovo utente "
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37483 msgid "New patron attribute type"
37484 msgstr "Nuovo un attributo utente"
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
37488 msgid "New patron list"
37489 msgstr "Nuova lista di utenti"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
37493 msgid "New preference"
37494 msgstr "Nuova preferenza"
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
37499 msgid "New printer"
37500 msgstr "Nuova stampante"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
37505 msgid "New purchase suggestion"
37506 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37512 msgstr "Nuovo record"
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37516 msgid "New record "
37517 msgstr "Nuovo record "
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37521 msgid "New record matching rule"
37522 msgstr "Nuova regola di corrispondenza record"
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37526 msgid "New report "
37527 msgstr "Nuovo report "
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37531 msgid "New request"
37532 msgstr "Nuova richiesta"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
37541 msgid "New routing list"
37542 msgstr "Nuova routing List"
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
37547 msgstr "Nuova ricerca"
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37551 msgid "New search field"
37552 msgstr "Nuovo campo di ricerca"
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
37561 msgid "New splitting rule"
37562 msgstr "Nuove regole di normalizzazione"
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37570 msgid "New subscription"
37571 msgstr "Nuovo abbonamento"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37581 msgid "New template"
37582 msgstr "Nuovo template"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
37586 msgid "New username:"
37587 msgstr "Nuovo username:"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
37593 msgstr "Nuovo valore"
37595 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
37596 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
37597 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
37598 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
37600 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
37607 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
37611 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
37612 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
37617 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37618 msgstr "Nuovo valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
37623 msgstr "Nuovo fornitore"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
37637 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
37645 #. For the first occurrence,
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
37659 msgstr "Successivo"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:215
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
37666 msgstr "Successivo"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
37672 msgid "Next >>"
37673 msgstr "Successivo >>"
37675 #. INPUT type=submit
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
37683 msgstr "Successivo >>"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
37687 msgid "Next available"
37688 msgstr "Successivo disponibile"
37690 #. For the first occurrence,
37691 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37695 msgid "Next available %s item"
37696 msgstr "Prossima copia disponibile %s"
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
37701 msgid "Next issue publication date is not defined"
37702 msgstr "- La prossima data di pubblicazione non è definita"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:245
37706 msgid "Next issue publication date:"
37707 msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:"
37709 #. INPUT type=button name=changepage_next
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
37714 msgstr "Prossima pagina"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
37718 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
37719 msgstr "Nicholas Rosasco (redattore della documentazione)"
37721 #. For the first occurrence,
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:269
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:56
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:646
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:272
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:333
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37780 msgstr "Note : %s "
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
37789 msgid "No (default)"
37790 msgstr "No (default)"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
37796 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37797 "ACQ, the items framework would be used"
37799 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37800 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie"
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
37805 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37806 "ACQ, the items framework would be used "
37808 "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi "
37809 "creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie "
37811 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
37814 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37815 msgstr "La categoria DEPARTMENT non ha valori! %s Per favore"
37817 #. For the first occurrence,
37818 #. %1$s: booksellername | html
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37822 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37823 msgstr "Nessuna configurazione EDIFACT per %s"
37825 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
37828 msgid "No Item with barcode: %s"
37829 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37834 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37835 "frameworks supplied for English (en)"
37837 "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La "
37838 "griglia fornita di default è in inglese (en)"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
37842 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37843 msgstr "Nessun template di modifica MARC definito. Devi "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37848 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37849 "searches will go through the whole record. Continue?"
37851 "Non è stato definito il mapping della ricerca di SRU. Questo significa che "
37852 "tutti i campi saranno ricercati dentro il record completo. Continui ?"
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
37862 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37863 "with the category TERM."
37865 "Non esiste una lista di valori autorizzzati chiamata 'TERM'. Crea la lista "
37866 "di valori autorizzati 'TERM' con dentro la definzione dei semestri per i "
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
37871 msgid "No action defined for the template. "
37872 msgstr "Nessuna azione per il template. "
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37877 msgid "No active currency is defined"
37878 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva"
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
37882 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37883 msgstr "Nessuna valuta è definita come attiva. Vai a definirla."
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37888 msgid "No address stored."
37889 msgstr "Nessun indirizzo archiviato."
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
37895 msgid "No and try to override system preferences"
37896 msgstr "No, e cerca di ignor e le pèPreferenze di sistema globali"
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
37900 msgid "No authorities have been selected."
37901 msgstr "Nessun record di autorità selezionato."
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37906 msgid "No automatic renewal after"
37907 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
37912 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37913 msgstr "Nessun rinnovo automatico dopo (limite rigido)"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37917 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37918 msgstr "Nessuna tessera creata (batch o elenco vuoto?) "
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
37922 msgid "No categories have been defined. "
37923 msgstr "Nessuna categoria è stata definita "
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
37937 msgstr "Salva modifiche"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:157
37942 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37944 "Nessuna regola di circolazione è definita per questa combinazione di tipo "
37945 "utente e tipo copia."
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
37950 msgid "No city stored."
37951 msgstr "Nessuna città archiviata."
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
37955 msgid "No claims notice defined. "
37956 msgstr "Nessun avviso di sollecito definito. "
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
37960 msgid "No club templates defined."
37961 msgstr "Nessun modello di club è definito."
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:212
37965 msgid "No clubs defined."
37966 msgstr "Nessun club è definito."
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:214
37971 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37974 "Nessun club definito. Per definire un club, occorre definire previamente un "
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
37979 msgid "No columns selected!"
37980 msgstr "Nessuna colonna selezionata!"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37984 msgid "No comments have been approved."
37985 msgstr "Nessun commento è stato approvato."
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37989 msgid "No comments to moderate."
37990 msgstr "Nessun commento da moderare."
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
37994 msgid "No cover image available"
37995 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37999 msgid "No data available in table"
38000 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
38002 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38005 msgid "No database named %s detected."
38006 msgstr "Il database %s non risulta presente nel sistema."
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38010 msgid "No descriptions"
38011 msgstr "Senza descrizioni"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38016 msgid "No email stored."
38017 msgstr "Nessuna email archiviata."
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38021 msgid "No entries to show"
38022 msgstr "Nessun dato da mostrare"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
38026 msgid "No files found."
38027 msgstr "Nessuna copia trovata."
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
38036 msgstr "Nessun fondo"
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
38040 msgid "No fund found"
38041 msgstr "Nessun fondo trovato"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
38046 msgid "No fund selected."
38047 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38051 msgid "No funds to display for this search criteria"
38052 msgstr "Nessun fondo da visualizzare con questi criteri di ricerca"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38057 msgstr "Nuovo gruppo"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:219
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:225
38065 msgid "No holds allowed"
38066 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38070 msgid "No holds allowed:"
38071 msgstr "Non sono permesse prenotazioni:"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
38076 msgid "No holds found."
38077 msgstr "Nessuna prenotazione trovata."
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
38083 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38085 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
38091 msgid "No holds on this record"
38092 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
38098 msgid "No if settings allow it"
38099 msgstr "No se le impostazioni lo permettono"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:166
38105 msgstr "Nessuna immagine: "
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
38109 msgid "No images are currently available. "
38110 msgstr "Nessuna immagine è disponibile "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
38114 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38116 "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico ancora."
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38120 msgid "No item found"
38121 msgstr "Nessuna copia trovata."
38123 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38126 msgid "No item found with barcode %s"
38127 msgstr "Nessuna copia trovata con il codice a barre %s"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
38131 msgid "No item matches this barcode"
38132 msgstr "Nessuna copia corrispondente a questo codice a barre"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38136 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38137 msgstr "Nessuna copia è stata aggiunta al tuo carrello (già nel carrello) !"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38141 msgid "No item was selected"
38142 msgstr "Nessuna copia è stata selezionata"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38147 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38149 "Nessuna copia con questo barcode nel db offline (la transazione verrà "
38150 "registrata in ogni caso): %s"
38152 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
38155 msgid "No item with barcode: %s"
38156 msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
38161 msgstr "Nessuna copia"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38166 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38167 "before adding items to a batch. "
38169 "Nessuna copia aggiunta perché la biblioteca non è definita. Si prega di "
38170 "impostare la biblioteca prima di aggiungere elementi a un batch."
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
38175 msgid "No items are available"
38176 msgstr "Nessuna copia disponibile"
38178 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38181 msgid "No items for %s"
38182 msgstr "Nessuna copia per %s"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:197
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
38188 msgid "No items found."
38189 msgstr "Nessuna copia trovata."
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
38193 msgid "No items were found by searching."
38194 msgstr "Nessuna copia trovata con questa ricerca."
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38199 msgid "No itemtype"
38200 msgstr "Tipo copia Koha"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
38204 msgid "No keys defined for the current patron. "
38205 msgstr "Nessuna azione per il template. "
38207 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38208 #. %2$s: BORERR | html
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38212 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38213 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38214 "should be specified."
38216 "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la "
38217 "categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la "
38218 "sospensione, o entrambe devono essere specificate."
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38224 msgstr "Nessun limite"
38226 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
38229 msgid "No log found %s for "
38230 msgstr "Nessun log trovato %s per "
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38234 msgid "No mappings have been defined for this set"
38235 msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
38240 msgstr "Nessuna corrispondenza"
38242 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38243 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
38246 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38247 msgstr "Nessuna corrispondenza per borrowernumber (%s). %s"
38249 #. For the first occurrence,
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
38253 msgid "No matches found"
38254 msgstr "Nessun record corrisponde"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
38259 msgid "No matching notices found"
38260 msgstr "Nessun report trovato"
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
38264 msgid "No matching records found"
38265 msgstr "Nessun record corrisponde"
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
38269 msgid "No matching reports found"
38270 msgstr "Nessun report trovato"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
38274 msgid "No missing issues found."
38275 msgstr "Nessun numero mancante trovato."
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
38279 msgid "No more renewals possible"
38280 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
38284 msgid "No more renewals possible."
38285 msgstr "Impossibile effettuare altri rinnovi."
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38290 msgstr "Nessun messaggio"
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
38294 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38295 msgstr "Nessuno ordine è stato duplicato. Qualcosa è andato male?"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
38299 msgid "No order selected"
38300 msgstr "Nessun ordine selezionato"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
38304 msgid "No orders yet"
38305 msgstr "Nessun ordine ancora"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
38309 msgid "No outstanding charges"
38310 msgstr "Nessuna multa in sospeso"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
38315 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38316 "(by default ILLLIBS category)."
38318 "Nessun partner è stato definito. Per favore creare quelli che occorrono (per "
38319 "default nella categoria ILLLIBS)."
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38323 msgid "No patron card numbers given."
38324 msgstr "Nessun numero di tessera utente fornito."
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38328 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38330 "Nessun utente corrisponde all'id inserito (si procede in ogni caso): %s"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492
38334 msgid "No patron matched "
38335 msgstr "Nessun utente corrisponde "
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
38339 msgid "No patron may put this book on hold."
38340 msgstr "Nessun utente può prenotare quest'opera"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38344 msgid "No patron records have been actually removed"
38345 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38349 msgid "No patron records have been anonymized"
38350 msgstr "Nessun record degli utenti è stato reso anonimo"
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38354 msgid "No patron records have been removed"
38355 msgstr "Nessus record degli utenti è stato rimosso"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
38360 msgid "No patron with this name, please, try another"
38361 msgstr "Nessun utente con questo nome, per favore, prova un altro"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
38365 msgid "No pending baskets"
38366 msgstr "Nessun raccoglitore in sospeso"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
38370 msgid "No pending on-site checkout."
38371 msgstr "Non ci sono consultazioni pendenti"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
38376 msgid "No phone stored."
38377 msgstr "Nessun telefono archiviato."
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:446
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
38382 msgid "No physical items for this record"
38383 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38387 msgid "No plugins installed"
38388 msgstr "Nessun plugin installato"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38392 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38393 msgstr "Nessun plugin usabile come 'strumento' è stato installato"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38397 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38398 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38402 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38403 msgstr "Nessun plugin per creare reports è stato installato"
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38408 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38409 msgstr "Nessun plugin per convertire file in record MARC è stato installato"
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38414 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38417 "Nessun plugin è stato installato per permettere pagamenti online dal "
38418 "catalogo pubblico"
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
38429 msgid "No printers defined."
38430 msgstr "Nessuna stampante definita."
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
38434 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38436 "Nessuna citazione disponibile. Per favore usa il bottone 'Aggiungi "
38437 "citazione' per mettere almeno una citazione."
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
38443 msgstr "Nome della stagione"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38448 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38451 "Nessun record è stato importato perche tutti corrispondono a record già "
38452 "esistente nel tuo catalogo."
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
38456 msgid "No record was removed."
38457 msgstr "Nessun record rimossp"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
38461 msgid "No records have been selected."
38462 msgstr "Nessun record selezionato."
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:61
38466 msgid "No records have been staged."
38467 msgstr "Nessus record è stato preparato"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
38471 msgid "No records imported"
38472 msgstr "Nessun record importato"
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
38476 msgid "No records were modified. "
38477 msgstr "Nessun record è stato modificato."
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
38482 msgid "No renewal before"
38483 msgstr "Non rinnovare prima"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38487 msgid "No renewal before %s"
38488 msgstr "Non rinnovare prima di %s"
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38492 msgid "No results for your query"
38493 msgstr "Nessun risultato per la tua richiesta"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:268
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
38500 msgid "No results found"
38501 msgstr "Nessun risultato trovato"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38505 msgid "No results found for "
38506 msgstr "Nessun risultato trovato per "
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38510 msgid "No results found."
38511 msgstr "Nessun risultato trovato."
38513 #. %1$s: IF ( query_desc )
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:270
38516 msgid "No results match your search %sfor "
38517 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca %s per "
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38521 msgid "No results match your search for "
38522 msgstr "Nessun risultato rispondente alla tua ricerca per "
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
38526 msgid "No results."
38527 msgstr "Nessun risultato"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38532 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38533 "the samples supplied for English (en)"
38535 "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai "
38536 "riferimento agli esempi forniti in inglese (en)"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
38540 msgid "No saved reports match your criteria. "
38541 msgstr "Nessun risultato corrispondente alla tua ricerca "
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
38546 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
38547 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38551 msgid "No system preferences matched your search for: "
38552 msgstr "Nessuna preferenza di sistema corrisponde alla tua ricerca di : "
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
38557 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38558 "your ILL partner library records. "
38560 "Nessun email è stato trovato trai i destinatari. Seleziona almeno un partner "
38561 "o controlla i tuoi record di partner ILL. "
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
38565 msgid "No temporary directory found."
38566 msgstr "Nessun directory temporanea trovata."
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
38570 msgid "No transfers to receive"
38571 msgstr "Nessun trasferimento da ricevere"
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38575 msgid "No valid patrons to merge were found."
38576 msgstr "Non sono stati trovati utenti validi da unificare."
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
38580 msgid "No warnings."
38581 msgstr "Nulla da segnalare"
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38585 msgid "No, I don't confirm"
38586 msgstr "No, non confermo"
38588 #. INPUT type=submit
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38590 msgid "No, do not Delete"
38591 msgstr "No, non cancellare"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
38618 msgid "No, do not delete"
38619 msgstr "No, non cancellare"
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
38623 msgid "No, do not reset mappings"
38624 msgstr "No, non cancellare"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
38628 msgid "No, don't cancel (N)"
38629 msgstr "No, non eliminare (N)"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:297
38633 msgid "No, don't check out (N)"
38634 msgstr "No, non prestare (N)"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
38639 msgid "No, don't close (N)"
38640 msgstr "No, non chiudere"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
38644 msgid "No, don't delete (N)"
38645 msgstr "No, non cancellare (N)"
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:295
38649 msgid "No, don't renew (N)"
38650 msgstr "No, non rinnovare (N)"
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
38655 msgid "No, let me think about it"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
38660 msgid "No, save as new record"
38661 msgstr "No: salva come nuovo record"
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
38672 msgid "No. of items:"
38673 msgstr "Num. di copie:"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
38677 msgid "No. of times checked out"
38678 msgstr "Num. di prestiti"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
38682 msgid "No: Save as new authority"
38683 msgstr "No: salva come nuova authority"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38697 msgid "Non-fiction"
38698 msgstr "Non è narrativa"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
38702 msgid "Non-musical recording"
38703 msgstr "Registrazione non musicale"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
38707 msgid "Non-public note"
38708 msgstr "Nota privata:"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
38712 msgid "Non-public note:"
38713 msgstr "Nota privata:"
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
38717 msgid "Non-public notes"
38718 msgstr "Nota privata:"
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:144
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:162
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:246
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
38761 msgid "None defined"
38762 msgstr "Nessuno specificato "
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
38766 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38767 msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
38772 msgid "None specified"
38773 msgstr "Nessuno specificato "
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
38777 msgid "None specified "
38778 msgstr "Nessuno specificato "
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38782 msgid "Nonpublic note"
38783 msgstr "Nota privata:"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:137
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
38788 msgid "Nonpublic note:"
38789 msgstr "Nota privata:"
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38793 msgid "Nonpublic note: "
38794 msgstr "Nota privata:"
38796 #. %1$s: internalnotes | html
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
38799 msgid "Nonpublic note: %s"
38800 msgstr "Nota interna: %s"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
38804 msgid "Nonpublic notes"
38805 msgstr "Nota privata:"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38815 msgstr "Giorno normale"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
38819 msgid "Normal text"
38820 msgstr "Testo normale"
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38832 msgid "Normalization rule: "
38833 msgstr "Regola di normalizzazione: "
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38837 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38838 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
38842 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38843 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
38847 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38848 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
38852 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38853 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
38863 msgid "Not Installed %s"
38864 msgstr "Non installato%s"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72
38868 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38869 msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38873 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38875 "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono "
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38881 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38884 "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o "
38885 "segnati come 'ignorati'). "
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
38894 msgid "Not allowed"
38895 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
38899 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38900 msgstr "Non consentito dalle impostazioni di privacy dell'utente"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
38904 msgid "Not allowed to delete own account"
38905 msgstr "Non abilitato a cancellare la propria utenza"
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38909 msgid "Not allowed: overdue"
38910 msgstr "Non permesso: in ritardo"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38914 msgid "Not allowed: patron restricted"
38915 msgstr "Non permesso: l'utente ha delle restrizioni"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
38922 msgid "Not available"
38923 msgstr "Non disponibile"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
38927 msgid "Not checked out since: "
38928 msgstr "Non in prestito da: "
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
38932 msgid "Not checked out."
38933 msgstr "Non in prestito."
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
38942 msgid "Not for loan"
38943 msgstr "Escluso dal prestito"
38945 #. For the first occurrence,
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
38950 msgid "Not for loan status"
38951 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
38955 msgid "Not for loan status updated. "
38956 msgstr "Aggiornato lo status che esclude dal prestito."
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
38961 msgid "Not for loan: "
38962 msgstr "Escluso dal prestito: "
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38966 msgid "Not published"
38967 msgstr "Non pubblicato"
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38971 msgid "Not renewable"
38972 msgstr "Non rinnovabile"
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
38978 msgstr "Visto l'ultima volta"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38998 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39000 "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non "
39001 "specificato diversamente"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39006 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39008 "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte."
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
39013 msgid "Note about the accompanying materials: "
39014 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: "
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39018 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39019 msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento: %s"
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39023 msgid "Note for OPAC"
39024 msgstr "Nota per l'OPAC"
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39028 msgid "Note for staff"
39029 msgstr "Nota per lo staff"
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39033 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39034 msgstr "Nota per il bibliotecario che gestirà la richiesta di rinnovo: "
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
39038 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39040 "Si noti che i 'pesi' dei campi si applicano solo nella ricerca semplice."
39042 #. %1$s: CASE 'both'
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
39046 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39047 "$KOHA_CONF file %s "
39049 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39053 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39054 #. %3$s: effective_caching_method | html
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39059 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39060 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39061 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39063 "Si noti che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel "
39064 "file $KOHA_CONF. Attualmente non hai una configurazione memcached valida "
39065 "definita. %s %s | Efficace metodo di caching: %s %s"
39067 #. %1$s: CASE # nowhere
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
39071 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39072 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39073 "memcached config from ENV. %s "
39075 "Nota che il posto giusto per definire la configurazione memcached è nel file "
39076 "$KOHA_CONF. Per evitare qualsiasi malinteso, non esportare la configurazione "
39077 "di memcached da ENV. %s "
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:232
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
39100 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39101 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39102 "or slow your system down."
39104 "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo "
39105 "estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe "
39106 "rallentare il sistema."
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
39110 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39111 msgstr "Nota: per gli upload temporanei non selezionare una categoria."
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
39116 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39117 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39119 "Nota: Nessuna categoria è definita per gli uploads. Aggiungi codici alla "
39120 "categoria di valori autorizzati 'UPLOAD' altrimenti tutti i caricamenti "
39121 "saranno contrassegnati come temporanei."
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
39125 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39127 "Nota: Il modulo per l'aggiunta veloce di un garante popola i campi indirizzo "
39128 "in forma completa"
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39132 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
39137 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39139 "Nota: cambia il tipo di variabile a uno dei valori della tendina, secondo la "
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
39145 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39146 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39147 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39148 "the bibliographic record"
39150 "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority "
39151 "da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il "
39152 "campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del "
39153 "record bibliografico"
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39157 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39158 msgstr "Nota: uno dei campi seguenti deve essere uguale a 1"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
39190 #. For the first occurrence,
39191 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39195 msgid "Notes : %s "
39196 msgstr "Note : %s "
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39201 msgid "Notes/Comments"
39202 msgstr "Note/commenti"
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:819
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:53
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
39236 #. For the first occurrence,
39237 #. %1$s: reservenotes | html
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
39245 #. %1$s: library.branchnotes | html
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39249 msgid "Notes: %s%s "
39250 msgstr "Note: %s%s "
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
39255 msgid "Nothing found."
39256 msgstr "Nessun risultato."
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
39260 msgid "Nothing found. "
39261 msgstr "Nessun risultato. "
39263 #. For the first occurrence,
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
39268 msgid "Nothing is selected."
39269 msgstr "Nulla è selezionato"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39273 msgid "Nothing to save"
39274 msgstr "Nulla da salvare"
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
39291 msgid "Notices & slips"
39292 msgstr "Avvisi & ricevute"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39296 msgid "Notification date"
39297 msgstr "Data di notifica"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
39307 msgstr "Noto fonts"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:170
39316 msgid "NoveList Select"
39317 msgstr "NoveList Select"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:420
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
39322 msgid "Novelist Select: "
39323 msgstr "EBSCO's NoveList: "
39325 #. For the first occurrence,
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39341 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39342 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39344 "Adesso verrà creato un utente con permessi di superlibrarian. Esegui il "
39345 "login con questo utente per accedere a Koha come membro dello staff con "
39346 "tutti i permessi. "
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39351 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39354 "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con "
39355 "qualche dato di default."
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
39360 msgstr "Da nessuna parte"
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39364 msgid "Num/Patrons"
39365 msgstr "Num/Utenti"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:187
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
39388 msgid "Number of baskets"
39389 msgstr "Numero di raccoglitori"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39393 msgid "Number of checkouts"
39394 msgstr "Numero di prestiti"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39399 msgid "Number of checkouts by item type"
39400 msgstr "Numero di prestiti"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39405 msgid "Number of columns:"
39406 msgstr "Numero di colonne"
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
39410 msgid "Number of copies of this item to add: "
39411 msgstr "Numero di copie di questa copia da aggiungere: "
39413 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39416 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39417 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39421 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39422 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare in Opac:"
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
39426 msgid "Number of issues to display to staff:"
39427 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff:"
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:205
39431 msgid "Number of issues to display to staff: "
39432 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare allo staff: "
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
39436 msgid "Number of issues to display to the public: "
39437 msgstr "Numero di fascicoli da mostrare nell'OPAC: "
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
39441 msgid "Number of issues:"
39442 msgstr "Numero di fascicoli:"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
39446 msgid "Number of items"
39447 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39451 msgid "Number of items added"
39452 msgstr "Numero di copie aggiunte"
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
39456 msgid "Number of items deleted"
39457 msgstr "Numero di copie cancellate"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39461 msgid "Number of items displayed"
39462 msgstr "Numero di copie visualizzate"
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39466 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39467 msgstr "Numero di copie ignorate per la duplicazione del codice a barre"
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39471 msgid "Number of items replaced"
39472 msgstr "Numero di copie sostituite"
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39476 msgid "Number of items to add"
39477 msgstr "Numero di copie da aggiungere"
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
39483 msgid "Number of libraries using this pattern"
39484 msgstr "Numero di corsi che utilizzamo questa copia: %s"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39488 msgid "Number of months:"
39489 msgstr "Numero di mesi"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39493 msgid "Number of months: "
39494 msgstr "Numero di mesi: "
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39498 msgid "Number of num:"
39499 msgstr "Numero di fascicoli:"
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
39503 msgid "Number of pages"
39504 msgstr "Numero di pagine"
39506 #. %1$s: LinesRead | html
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
39509 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39510 msgstr "Numero di potenziali codici a barre letti: %s"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
39514 msgid "Number of records added"
39515 msgstr "Numero di records aggiunti"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:254
39519 msgid "Number of records changed back"
39520 msgstr "Numero di records aggiornati"
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
39524 msgid "Number of records deleted"
39525 msgstr "Numero di records cancellati"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39530 msgid "Number of records ignored"
39531 msgstr "Numero di records ignorati"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39535 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39536 msgstr "Numeri di records non cancellati a causa di copie in prestito"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39540 msgid "Number of records updated"
39541 msgstr "Numero di records aggiornati"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39545 msgid "Number of renewals"
39546 msgstr "Numero dei rinnovi"
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39551 msgid "Number of rows:"
39552 msgstr "Numero delle righe:"
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39556 msgid "Number of students:"
39557 msgstr "Numero di studenti:"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
39561 msgid "Number of subscriptions: "
39562 msgstr "Numero abbonamenti: "
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
39566 msgid "Number of weeks:"
39567 msgstr "Numero di settimane:"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39571 msgid "Number of weeks: "
39572 msgstr "Numero di settimane: "
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
39576 msgid "Number pattern:"
39577 msgstr "Modello di numerazione:"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
39581 msgid "Number pattern: "
39582 msgstr "Modello di numerazione:"
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
39591 msgid "Numbering calculation"
39592 msgstr "Calcolo della numerazione"
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
39596 msgid "Numbering formula"
39597 msgstr "Formula di numerazione"
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:213
39603 msgid "Numbering formula:"
39604 msgstr "Formula di numerazione:"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
39609 msgid "Numbering pattern"
39610 msgstr "Schema di numerazione"
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:307
39614 msgid "Numbering pattern:"
39615 msgstr "Schema di numerazione:"
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
39620 msgid "Numbering patterns"
39621 msgstr "Schemi di numerazione"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39625 msgid "OAI set mappings"
39626 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
39638 msgid "OAI sets configuration"
39639 msgstr "Configurazione dei set OAI"
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
39643 msgid "OAI xslt stylesheet"
39644 msgstr "Foglio di stile XSLT per OAI"
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
39653 msgid "OD/Checkouts"
39654 msgstr "Scaduti/Prestiti"
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
39662 #. INPUT type=submit name=submit
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
39729 #. %1$s: patron.firstname | html
39730 #. %2$s: patron.surname | html
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
39733 msgid "OPAC - %s %s"
39734 msgstr "OPAC - %s %s"
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
39738 msgid "OPAC Info: "
39739 msgstr "Info OPAC: "
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
39743 msgid "OPAC and Koha news"
39744 msgstr "OPAC e News Koha"
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
39748 msgid "OPAC info: "
39749 msgstr "Info OPAC: "
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
39760 msgstr "Nota OPAC:"
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
39769 msgid "OPAC tables"
39770 msgstr "Tabelle OPAC"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:101
39776 msgstr "Vista Opac"
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
39781 msgstr "Vista Opac:"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
39785 msgid "OPAC/Staff login"
39786 msgstr "Login per l'OPAC/Staff"
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
39796 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39799 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
39812 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
39814 "Oppure puoi create il tuo CSV scegliendo dalla seguente lista quali campi "
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
39824 msgid "OS version ('uname -a'): "
39825 msgstr "Versione Sistema Operativo ('uname -a'): "
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
39839 msgid "Oblique title: "
39840 msgstr "Titolo in corsivo: "
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39847 #. For the first occurrence,
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
39855 #. For the first occurrence,
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
39868 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39869 "transactions, but patron and item information will not be available."
39871 "La circolazione offline è stata disabilitata. Puoi proseguire e registrare "
39872 "le operazioni, ma le informazioni sugli utenti e sulle copie non saranno "
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
39881 msgid "Offline circulation"
39882 msgstr "Circolazione offline"
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
39886 msgid "Offline circulation file upload"
39887 msgstr "Caricare circolazione offline"
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
39893 msgstr "Posizionamento:"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
39912 msgstr "Vecchio valore"
39914 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
39915 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
39916 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
39917 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
39919 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39926 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
39928 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39930 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
39931 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
39936 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39937 msgstr "Vecchio valore: %s %s. %s Disponibile per prestito. %s "
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
39959 msgid "On hold due date:"
39960 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
39964 msgid "On hold for"
39965 msgstr "Prenotato per"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
39970 msgid "On shelf holds allowed"
39971 msgstr "Non sono permesse prenotazioni a scaffale"
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
39975 msgid "On shelf holds allowed: "
39976 msgstr "Prenotazioni a scaffale permesse: "
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39981 msgstr "Sul titolo "
39983 #. For the first occurrence,
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
39988 msgid "On-site checkout"
39989 msgstr "Consultazione"
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39993 msgid "On-site checkouts"
39994 msgstr "Consultazioni"
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
39998 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39999 msgstr "Solo consultazioni. Data rientro automatico:"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:94
40009 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your first name, last "
40010 "name, and email address and submit. This will send a account creation "
40011 "request to Mana KB that will respond back with a Mana KB token (an encrypted "
40012 "ID that uniquely identifies your Koha installation). This token will "
40013 "automatically be saved in your database. After that you will receive an "
40014 "email. Read it and follow the instructions."
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
40019 msgid "One borrowernumber per line."
40020 msgstr "Un numero utente per linea."
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
40024 msgid "One number per line."
40025 msgstr "Un numero per linea."
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40029 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40031 "Un tra i due campi di 'fascicoli per unità' e 'unità per fascicoli' deve "
40032 "essere uguale a 1"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
40036 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40037 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate."
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
40041 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40042 msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40046 msgid "One result is available, press enter to select it."
40047 msgstr "Un risultato disponibile, premi invio per selezionarlo."
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40051 msgid "Online Public Access Catalog"
40052 msgstr "Catalogo in linea ad accesso pubblico"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40056 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40057 msgstr "Solo un campo MARC linkato alle copie"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40061 msgid "Only KPZ file format is supported."
40062 msgstr "Solo il formati KPZ è supportato."
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
40067 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40068 msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili."
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
40073 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40075 "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili. La massima dimensione "
40076 "immagine è 500KB."
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40081 msgstr "Solo copia "
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:154
40086 msgstr "Solo copia:"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40090 msgid "Only items currently available:"
40091 msgstr "Solo copie disponibili al momento:"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
40095 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40096 msgstr "Sono permesse solo consultazioni"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
40100 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40102 "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare "
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
40108 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40109 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40112 "Solo lo staff con permessi 'superlibrarian' o 'acquisition' (o "
40113 "'order_manage' se i permessi granulari sono abilitati) è mostrato nei "
40114 "risultati di ricerca"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
40123 msgid "Opac notes:"
40124 msgstr "Note Opac:"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
40133 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
40141 msgid "Open Document Spreadsheet"
40142 msgstr "Esporta in formato .ods"
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40146 msgid "Open fresh record"
40147 msgstr "Apri nuovo record"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40155 msgid "Open in new window"
40156 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40160 msgid "Open in new window."
40161 msgstr "Apri in una nuova finestra"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40166 msgstr "Aperto il:"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
40175 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40176 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40180 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40181 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40186 msgstr "Aperto il:"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40195 msgid "Optional data added"
40196 msgstr "Dati opzionali aggiunti"
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
40200 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40201 msgstr "Filtri opzionali per lista inventario o confrontando i codici a barre"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
40205 msgid "Optional module missing"
40206 msgstr "Modulo opzionale mancante"
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40219 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
40220 msgstr "(Le opzioni sono definite dalla lista controllata ITEMTYPECAT)"
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
40225 msgid "Or enter a list of record numbers"
40226 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
40230 msgid "Or list barcodes one by one"
40231 msgstr "O elenca i barcode uno alla volta"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
40235 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40236 msgstr "O elenca i numeri delle tessere uno alla volta"
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40240 msgid "Or scan items one by one"
40241 msgstr "Oppure scansire le copie una per una"
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
40246 msgid "Or select a list of records"
40247 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
40252 msgid "Or use a patron list"
40253 msgstr "Oppure usa una lista utenti"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:81
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
40280 msgstr "ID ordine "
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
40285 msgstr "ID ordine "
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
40292 msgid "Order acquisition"
40293 msgstr "Ordine di acquisto"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
40298 msgstr "Costo dell'ordine"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
40302 msgid "Order cost search"
40303 msgstr "Ricerca sul costo (ordini)"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
40308 msgstr "Data dell'ordine"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
40313 msgid "Order date:"
40314 msgstr "Data dell'ordine:"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:21
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:28
40319 msgid "Order from external source"
40320 msgstr "Ordine da una fonte esterna"
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
40327 msgstr "Linea d'ordine"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
40332 msgid "Order line (parent)"
40333 msgstr "Linea d'ordine (superiore)"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
40337 msgid "Order line search"
40338 msgstr "Ricerca sugli ordine (linea)"
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:25
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:428
40343 msgid "Order line:"
40344 msgstr "Linea d'ordine :"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
40349 msgstr "Costo dell'ordine"
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40355 msgid "Order number"
40356 msgstr "Numero d'ordine"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:36
40360 msgid "Order status: "
40361 msgstr "Stato dell'ordine: "
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70
40366 msgid "Order this one"
40367 msgstr "Ordina questo"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
40371 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40372 msgstr "Il totale dell'ordine (%s) supera il budget disponibile (%s)"
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:49
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:51
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40393 msgid "Ordered amount:"
40394 msgstr "Ammontare degli ordini"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
40398 msgid "Ordered by the library"
40399 msgstr "Biblioteca corrente"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40404 msgid "Ordered by: "
40405 msgstr "Creato da: "
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
40410 msgid "Ordering information"
40411 msgstr "Informazioni sull'ordinazione"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
40415 msgid "Ordernumber"
40416 msgstr "Numero d'ordine"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40427 msgid "Orders are standing:"
40428 msgstr "Gli ordini sono permanenti:"
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40435 msgid "Orders by fund"
40436 msgstr "Ordini per fondo"
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40440 msgid "Orders enabled: "
40441 msgstr "Ordini abilitati:"
40443 #. %1$s: booksellerfromname | html
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40446 msgid "Orders for %s"
40447 msgstr "Ordini per %s"
40449 #. %1$s: current_budget_name | html
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
40452 msgid "Orders for fund '%s'"
40453 msgstr "Ordini del fondo %s"
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
40457 msgid "Orders from:"
40458 msgstr "Ordini da:"
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
40463 msgid "Orders search"
40464 msgstr "Ricerca sugli ordini"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:58
40468 msgid "Orders with uncertain prices"
40469 msgstr "Ordini con prezzi incerti"
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:27
40473 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40474 msgstr "Ordini con prezzi incerti relativi al fornitore "
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
40478 msgid "Orex Digital, Spain"
40479 msgstr "Orex Digital, Spain"
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40485 msgid "Organization"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
40490 msgid "Organization #:"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
40495 msgid "Organization name: "
40496 msgstr "Nome dell'ente: "
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
40500 msgid "Organize by: "
40501 msgstr "Organizza per: "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40510 msgid "Original message, rendered:"
40511 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
40515 msgid "Original order line"
40516 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40520 msgid "Original version"
40521 msgstr "Linea d'ordine superiore"
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
40525 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40526 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40537 msgid "Other action"
40538 msgstr "Altra opzione"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
40542 msgid "Other course reserves"
40543 msgstr "Altri testi per il corso"
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40548 msgstr "Altri dati"
40550 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:150
40553 msgid "Other holdings (%s)"
40554 msgstr "Altre copie (%s)"
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
40558 msgid "Other holdings:"
40559 msgstr "Altre copie:"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40564 msgstr "Altro nome: "
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40568 msgid "Other names"
40569 msgstr "Altri nomi"
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40573 msgid "Other options (choose one)"
40574 msgstr "Altre opzioni (scegli una)"
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40579 msgid "Other phone"
40580 msgstr "Altro telefono: "
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
40585 msgid "Other phone: "
40586 msgstr "Altro telefono: "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40613 msgid "Output format"
40614 msgstr "Formato dell'output"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40618 msgid "Output format "
40619 msgstr "Formato dell'output "
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
40623 msgid "Output format:"
40624 msgstr "Formato dell'output:"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40628 msgid "Output to a file named: "
40629 msgstr "Manda ad un file di nome: "
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
40640 msgid "Outstanding"
40641 msgstr "Importo in sospeso"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40645 msgid "Outstanding credits could be applied: "
40646 msgstr "Regola di corrispondenza applicata:"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
40651 msgid "OverDrive library authnames"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40662 msgid "Overdue fines cap (amount)"
40663 msgstr "Valore massimo delle multe"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
40668 msgid "Overdue notice required: "
40669 msgstr "Messaggio di ritardo richiesto: "
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
40674 msgid "Overdue notice/status triggers"
40675 msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
40680 msgid "Overdue report"
40681 msgstr "Report dei ritardi"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
40693 msgid "Overdues with fines"
40694 msgstr "Ritardi con sanzioni"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
40698 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
40699 msgstr "Ritardi: l'utente ha COPIE in ritardo."
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
40707 msgid "Override and renew"
40708 msgstr "Ignora e rinnova"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
40712 msgid "Override blocked renewals "
40713 msgstr "Abilita a superare il blocco dei rinnovi"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
40718 msgid "Override limit and renew"
40719 msgstr "Ignora il limite e rinnova"
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
40723 msgid "Override renewal restrictions:"
40724 msgstr "Sovrascrivi il limite di rinnovo:"
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
40728 msgid "Override restriction temporarily"
40729 msgstr "Supera restrizione temporaneamente"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
40733 msgid "Overwrite the existing one with this"
40734 msgstr "Sovrascrivi quello esistente con questo"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
40741 msgstr "Proprietario"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
40747 msgstr "Solo proprietario"
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
40754 msgstr "Proprietario: "
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40773 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40774 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
40778 msgid "PTFS, Maryland, USA"
40779 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
40783 msgid "Packaging manager:"
40784 msgstr "Packaging manager:"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
40789 msgid "Page height:"
40790 msgstr "Altezza della pagina:"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
40794 msgid "Page side: "
40795 msgstr "Lato pagina: "
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
40800 msgid "Page width:"
40801 msgstr "Larghezza della pagina:"
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
40819 msgid "Paid for (unused)"
40820 msgstr "Pagato per (non usato)"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
40825 msgstr "Pagato per ?"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
40831 msgstr "Cassetto della carta"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
40839 msgstr "Raccoglitore dei fogli:"
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:54
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:56
40851 msgid "Partially received"
40852 msgstr "Ricevuto in parte"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
40863 msgid "Password Updated"
40864 msgstr "Password aggiornata"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
40868 msgid "Password change in OPAC: "
40869 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40873 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40875 "La password contiene degli spazi a inizio e/o fine, che non sono permessi."
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
40879 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40881 "La password contiene degli spazi a inizio o fine, che non sono permessi."
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
40885 msgid "Password is too short"
40886 msgstr "La password inserita è troppo corta."
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
40890 msgid "Password is too weak"
40891 msgstr "La password inserita è troppo debole."
40893 #. For the first occurrence,
40894 #. %1$s: minPasswordLength | html
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40898 msgid "Password must be at least %s characters long."
40899 msgstr "La password deve essere lunga almeno %s caratteri."
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40903 msgid "Password must contain at least %s characters"
40904 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40909 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40912 "La password deve contenere almeno %s caratteri, inclusi maiuscole, minuscole "
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40919 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40921 "La password deve contenere almeno una cifra, un carattere minuscolo e uno "
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40927 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40928 msgstr "La password non può avere spazi iniziali o finali."
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
40932 msgid "Password reset in OPAC: "
40933 msgstr "Nascondi nell'Opac: "
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
40947 msgstr "Password: "
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
40951 msgid "Passwords do not match"
40952 msgstr "La password non corrisponde"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
40957 msgid "Passwords do not match."
40958 msgstr "Le password non corrispondono"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
40962 msgid "Passwords will be displayed as text"
40963 msgstr "Le password saranno visualizzte come testo"
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
40967 msgid "Patent document"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
40994 msgstr "Utente num.:"
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
40998 msgid "Patron '%s' added."
40999 msgstr "Utente '%s' aggiunto."
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
41003 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41004 msgstr "L'utente '%s' è già nella lista."
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:182
41009 msgstr "ID Utente:"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
41013 msgid "Patron account flags"
41014 msgstr "Spunta l'account dell'utente"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
41018 msgid "Patron activity"
41019 msgstr "Attività dell'utente"
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41024 msgid "Patron attribute type code: "
41025 msgstr "Codice dell'attributo utente: "
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
41032 msgid "Patron attribute types"
41033 msgstr "Attributi utente"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
41039 msgid "Patron attributes"
41040 msgstr "Attributi utente"
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41044 msgid "Patron attributes: "
41045 msgstr "Attributi utente"
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41056 msgid "Patron card creator"
41057 msgstr "Creatore delle tessere utente"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
41061 msgid "Patron card number"
41062 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
41072 msgid "Patron categories"
41073 msgstr "Categorie utente"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:530
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
41086 msgid "Patron category"
41087 msgstr "Categoria utente"
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41091 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41092 msgstr "La categoria utente esiste già e non può essere modificata!"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41096 msgid "Patron category created!"
41097 msgstr "Categoria utente creata!"
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
41101 msgid "Patron category:"
41102 msgstr "Categoria utente:"
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41109 msgid "Patron category: "
41110 msgstr "Categoria utente: "
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
41120 msgid "Patron clubs"
41121 msgstr "Clubs degli utenti"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
41125 msgid "Patron count"
41126 msgstr "Conteggio utente"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41130 msgid "Patron details"
41131 msgstr "Dettagli dell'utente"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
41135 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41136 msgstr "L'utente non fa parte di nessuna routing list."
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
41140 msgid "Patron expires soon"
41141 msgstr "Liste utenti"
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41145 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41146 msgstr "Le multe dell'utente superano la soglia: %s"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41150 msgid "Patron flags:"
41151 msgstr "Opzioni utente:"
41153 #. %1$s: charges | $Price
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
41156 msgid "Patron has %s in fines."
41157 msgstr "L'utente ha %s di multa."
41159 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
41162 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41163 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in prestito."
41165 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
41168 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41169 msgstr "L'utente ha %s copie in ritardo."
41171 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41172 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
41176 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41177 msgstr "L'utente ha %s copia(e) in ritardo. %s Fai il prestito comunque? %s "
41179 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41180 #. %2$s: creditsamount | $Price
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
41184 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41185 msgstr "L'utente ha un credito%s di %s%s "
41187 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
41190 msgid "Patron has a restriction until %s."
41191 msgstr "L'utente è bloccato fino a: %s."
41193 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
41198 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41201 "L'utente ha già in prestito un altra copia di questo record bibliografico."
41202 "%s Fai il prestito comunque? %s "
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
41207 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41208 msgstr "L'utente è bloccato indefinitamente."
41210 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
41213 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41214 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato per %s giorni."
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41218 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41219 msgstr "L'utente ha delle copie in ritardo ed è bloccato fino a: %s"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41223 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41225 "L'utente ha delle prenotazioni: esse verranno cancellate se viene generata "
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41230 msgid "Patron has nothing checked out."
41231 msgstr "L'utente non ha prestiti."
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
41236 msgid "Patron has nothing on hold."
41237 msgstr "L'utente non ha niente in prenotazione."
41239 #. %1$s: fines | $Price
41240 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41243 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41244 msgstr "L'utente ha multe in sospeso & la cifra di %s%s "
41246 #. %1$s: fines | html
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
41249 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41250 msgstr "L'utente ha multe in sospeso per %s."
41252 #. For the first occurrence,
41253 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41257 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41258 msgstr "L'utente ha multe in sospeso: %s"
41260 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41263 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41264 msgstr "L'utente è in attesa di modifiche. %s"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
41269 msgid "Patron has previously checked out this title"
41270 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41274 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41275 msgstr "L'utente ha già preso in prestito questo titolo: "
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:150
41279 msgid "Patron has restrictions"
41280 msgstr "L'utente ha restrizioni"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
41284 msgid "Patron holds"
41285 msgstr "Prenotazioni utente"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41289 msgid "Patron image failed to upload"
41290 msgstr "Caricamento dell'immagine utente non riuscito"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41294 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41295 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41299 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41300 msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore"
41302 #. For the first occurrence,
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41310 msgid "Patron is RESTRICTED"
41311 msgstr "L'utente è SOSPESO"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
41315 msgid "Patron is an adult"
41316 msgstr "L'utente è un adulto"
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41321 msgid "Patron is currently unrestricted."
41322 msgstr "L'utente non ha restrizioni."
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41326 msgid "Patron is not notified."
41327 msgstr "L'utente non riceve notifica."
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41332 msgid "Patron is restricted"
41333 msgstr "L'utente ha delle restrizioni"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
41337 msgid "Patron is restricted."
41338 msgstr "L'utente ha delle restrizioni."
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41342 msgid "Patron library"
41343 msgstr "Biblioteca dell'utente"
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
41349 msgid "Patron list: "
41350 msgstr "Lista utente: "
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41358 msgid "Patron lists"
41359 msgstr "Liste utenti"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
41363 msgid "Patron lists:"
41364 msgstr "Liste utenti:"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
41369 msgid "Patron messaging preferences"
41370 msgstr "Preferenze messaggi utenti"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41376 msgid "Patron name"
41377 msgstr "Nome dell'utente"
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:68
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
41382 msgid "Patron not found"
41383 msgstr "Utente non trovato"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41387 msgid "Patron not found."
41388 msgstr "Utente non trovato:"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
41393 msgid "Patron not found. "
41394 msgstr "Utente non trovato:"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:165
41398 msgid "Patron not found:"
41399 msgstr "Utente non trovato:"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
41403 msgid "Patron note"
41404 msgstr "Note utente"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41408 msgid "Patron notes"
41409 msgstr "Note utente"
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
41415 msgid "Patron notes:"
41416 msgstr "Note utente:"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
41420 msgid "Patron notification:"
41421 msgstr "Notificazione per l' utente:"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
41426 msgid "Patron notification: "
41427 msgstr "Notificazione per gli utenti: "
41429 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41430 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41432 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41434 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41436 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41442 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41444 "Notifica l'utente con: %s %s Email%s %s Telefono%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41448 msgid "Patron number: "
41449 msgstr "Numero di tessera dell'utente:"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41453 msgid "Patron records merged into "
41454 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
41458 msgid "Patron records were last synced on: "
41459 msgstr "Data dell'ultima sincronizzazione dei record degli utenti: "
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41463 msgid "Patron request"
41464 msgstr "Fai una richiesta"
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
41468 msgid "Patron restrictions"
41469 msgstr "Restrizioni dell'utente"
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
41473 msgid "Patron search: "
41474 msgstr "Cerca utente: "
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41478 msgid "Patron selection"
41479 msgstr "Seleziona l'utente"
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41484 msgid "Patron sort 1"
41485 msgstr "Campo utente sort1"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41490 msgid "Patron sort 2"
41491 msgstr "Campo utente sort2"
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
41495 msgid "Patron status"
41496 msgstr "Status dell'utente"
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
41501 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41502 "out. Ensure you are working with the right patron."
41504 "L'utente è stato automaticamente cambiato in base alla lettura della tessera "
41505 "durante l'operazione di prestito. Assicurati di stare lavorando con l'utente "
41508 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
41511 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41512 msgstr "L'utente è stato bloccato fino a: %s"
41514 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
41517 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41518 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41520 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:69
41523 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41524 msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s"
41526 #. For the first occurrence,
41527 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41528 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
41530 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41534 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41536 "L'account dell'utente è bloccato %s fino al %s %s %s con questo commento:"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
41541 msgid "Patron's address in doubt"
41542 msgstr "L'indirizzo dell'utente in dubbio"
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:341
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
41550 msgid "Patron's address is in doubt"
41551 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41555 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41557 "L'indirizzo dell'utente non è confermato (operazione comunque in corso)"
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
41562 msgid "Patron's address is in doubt."
41563 msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio."
41565 #. %1$s: age_low | html
41566 #. %2$s: age_high | html
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:91
41569 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41571 "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s."
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
41575 msgid "Patron's card has been reported lost."
41576 msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita."
41578 #. %1$s: IF ( expiry )
41579 #. %2$s: expiry | $KohaDates
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
41583 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
41585 "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41589 msgid "Patron's card is expired"
41590 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta"
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41594 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41595 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta (%s)"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
41599 msgid "Patron's card is expired."
41600 msgstr "La tessera dell'utente è scaduta."
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41606 msgid "Patron's card is lost"
41607 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
41611 msgid "Patron's card is lost."
41612 msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita."
41614 #. For the first occurrence,
41615 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:149
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41619 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41621 "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s "
41623 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
41626 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41627 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
41629 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
41630 #. %2$s: IF noissues
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
41633 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41634 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s. %s"
41636 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
41637 #. %2$s: patron.branchcode | html
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41640 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41641 msgstr "Biblioteca dell'utente: (%s / %s )"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
41645 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41646 msgstr "La scheda dell'utente è garante di altri accounts ad esso collegati."
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:67
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41664 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41665 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
41667 #. %1$s: patronlistname | html
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
41670 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
41671 msgstr "Elenco utenti importati: %s"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:267
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
41719 msgid "Patrons › New patron"
41720 msgstr "Utenti › Aggiungi utente"
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
41727 msgid "Patrons and circulation"
41728 msgstr "Utenti e circolazione"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
41732 msgid "Patrons found for: "
41733 msgstr "Utente trovato per: "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
41737 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
41739 "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. "
41741 #. %1$s: batch_id | html
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
41744 msgid "Patrons in batch number %s"
41745 msgstr "Utenti nel batch numero %s"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
41749 msgid "Patrons in list"
41750 msgstr "Utenti nella lista"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
41755 msgid "Patrons requesting modifications"
41756 msgstr "Utenti che chiedono modifiche"
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
41762 msgid "Patrons statistics"
41763 msgstr "Statistiche utenti"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
41767 msgid "Patrons tables"
41768 msgstr "Tabelle degli utenti"
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
41772 msgid "Patrons to be added"
41773 msgstr "Utenti da aggiungere"
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
41777 msgid "Patrons using this provider"
41778 msgstr "Gli utenti usano questo provider SMS"
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
41783 msgid "Patrons who haven't checked out"
41784 msgstr "Utenti che non hanno fatto prestiti"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
41788 msgid "Patrons with holds"
41789 msgstr "Utenti con prenotazioni"
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
41794 msgid "Patrons with no checkouts"
41795 msgstr "Utenti senza prestiti"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
41803 msgid "Patrons with the most checkouts"
41804 msgstr "Utenti con più prestiti"
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:379
41808 msgid "Pattern name:"
41809 msgstr "Nome dello schema: "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
41818 msgid "Pay all fines"
41819 msgstr "Paga tutte le multe"
41821 #. INPUT type=submit name=paycollect
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
41824 msgstr "Importo del pagamento"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
41828 msgid "Pay an amount toward all fines"
41829 msgstr "Paga una somma per tutte le multe"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
41833 msgid "Pay an amount toward selected fines"
41834 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
41838 msgid "Pay an individual fine"
41839 msgstr "Paga una multa"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41844 msgstr "Paga multa"
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
41849 msgstr "Pagamento delle multe"
41851 #. %1$s: patron.firstname | html
41852 #. %2$s: patron.surname | html
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
41855 msgid "Pay fines for %s %s"
41856 msgstr "Paga multe per %s %s"
41858 #. INPUT type=submit name=payselected
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
41860 msgid "Pay selected"
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:94
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:96
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
41871 #. For the first occurrence,
41872 #. %1$s: - CASE 'Pay00' -
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
41879 #. %1$s: - CASE 'Pay02' -
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
41882 msgid "Payment (VISA via SIP2) %s"
41883 msgstr "Pagamento, grazie (VISA via SPI2)"
41885 #. %1$s: - CASE 'Pay01' -
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
41888 msgid "Payment (cash via SIP2) %s"
41889 msgstr "Pagamento, grazie (contanti via SIP2)"
41891 #. %1$s: - CASE 'N' -
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
41894 msgid "Payment (credit card via SIP2) %s"
41895 msgstr "Pagamento, grazie (credito via SIP2)"
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
41899 msgid "Payment note"
41900 msgstr "Nota sul pagamento"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:116
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
41905 msgid "Payment type: "
41906 msgstr "Nota sul pagamento"
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
41923 msgstr "Da lavorare"
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
41928 msgstr "Da lavorare ("
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41932 msgid "Pending discharge requests"
41933 msgstr "Richieste di liberatoria pendenti"
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41937 msgid "Pending holds"
41938 msgstr "Prenotazioni in attesa"
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
41942 msgid "Pending modifications:"
41943 msgstr "Modifiche in sospeso:"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
41948 msgid "Pending offline circulation actions"
41949 msgstr "Azioni della circolazione offline da fare"
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
41955 msgid "Pending on-site checkouts"
41956 msgstr "Consultazioni pendenti"
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
41962 msgid "Pending order"
41963 msgstr "Ordini da lavorare"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:95
41967 msgid "Pending orders"
41968 msgstr "Ordini da lavorare"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
41972 msgid "Pending suggestions"
41973 msgstr "Suggerimenti da lavorare"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
41977 msgid "Pending tags"
41978 msgstr "Tags da lavorare"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41982 msgid "Perform a new search"
41983 msgstr "Fai una nuova ricerca"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:435
41987 msgid "Perform batch deletion of items "
41988 msgstr "Cancellazione batch delle copie"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:485
41992 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
41993 msgstr "Fai una cancellazione batch di records (bibliografici o authority)"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:440
41997 msgid "Perform batch modification of items "
41998 msgstr "Modifica batch delle copie"
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:410
42002 msgid "Perform batch modification of patrons "
42003 msgstr "Permetti la modifica batch degli utenti"
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:490
42007 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
42008 msgstr "Modifica via batch dei records (bibliografici o di authority)"
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42012 msgid "Perform inventory of your catalog"
42013 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:430
42017 msgid "Perform inventory of your catalog "
42018 msgstr "Esegui l'inventario del tuo catalogo"
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:661
42023 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42024 "the AutoSelfCheckID "
42026 "Permetti l'autoprestito nell'OPAC. Va abilitato per l'utente che ha l'id "
42027 "uguale a quello della preferenza AutoSelfCheckID"
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42034 #. %1$s: IF budget_period_total
42035 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
42039 msgid "Period allocated %s%s%s "
42040 msgstr "Periodo assegnato %s%s%s "
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
42044 msgid "Periodicity"
42045 msgstr "Regolarità"
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
42049 msgid "Perl @INC: "
42050 msgstr "Perl @INC: "
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42054 msgid "Perl interpreter: "
42055 msgstr "Interprete Perl: "
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
42060 msgid "Perl modules"
42061 msgstr "Moduli Perl"
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42065 msgid "Perl version: "
42066 msgstr "Versione Perl: "
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42070 msgid "Permanent library"
42071 msgstr "Biblioteca permanente"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42075 msgid "Permanent shelving location"
42076 msgstr "Localizzazione permanente"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42080 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42081 msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42085 msgid "Permanently delete these patrons"
42086 msgstr "Cancella definitivamente questi utenti"
42088 #. %1$s: library.branchphone | html
42090 #. %3$s: IF library.branchfax
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42093 msgid "Ph: %s%s %s "
42094 msgstr "Tel: %s%s %s "
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
42106 msgid "Phone number"
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:575
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42119 msgstr "Telefono: "
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
42124 msgid "Physical address: "
42125 msgstr "Indirizzo fisico: "
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
42129 msgid "Physical details:"
42130 msgstr "Dettagli fisici:"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
42134 msgid "Physical form designators"
42135 msgstr "Dettagli fisici:"
42137 #. INPUT type=submit name=pick
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42144 msgid "Pick up location"
42145 msgstr "Punto di raccolta"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:772
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
42151 msgstr "Prendi presso"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
42156 msgstr "Consegna a:"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42163 msgid "Pickup library"
42164 msgstr "Biblioteca per la consegna"
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
42168 msgid "Pickup library is different. "
42169 msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa"
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
42173 msgid "Pickup library:"
42174 msgstr "Biblioteca che consegna:"
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42178 msgid "Pickup location"
42179 msgstr "Punto di raccolta"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42183 msgid "Pickup location: "
42184 msgstr "Punto di raccolta"
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42197 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42198 #. %2$s: title | html
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
42201 msgid "Place a hold on %s%s"
42202 msgstr "Prenota %s%s"
42204 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
42207 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42208 msgstr "Prenota su una copia specifica %s "
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
42212 msgid "Place and modify holds for patrons"
42213 msgstr "Metti e modifica le prenotazioni per gli utenti"
42215 #. %1$s: biblio.title | html
42216 #. %2$s: patron.firstname | html
42217 #. %3$s: patron.surname | html
42218 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
42221 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42222 msgstr "Inserisci una richiesta articolo da %s a %s %s ( %s )"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:128
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:644
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42245 msgid "Place hold "
42248 #. For the first occurrence,
42249 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42250 #. %2$s: holdfor_surname | html
42251 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
42257 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42258 msgstr "Prenota per %s %s (%s)"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42262 msgid "Place hold on this item?"
42263 msgstr "Prenota questa copia"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
42267 msgid "Place hold?"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:265
42272 msgid "Place holds for patrons "
42273 msgstr "Prenota per gli utenti"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42277 msgid "Place of publication"
42278 msgstr "Luogo di pubblicazione"
42280 #. INPUT type=submit
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
42282 msgid "Place request"
42283 msgstr "Fai una richiesta"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:108
42287 msgid "Place request with partner libraries"
42288 msgstr "Inoltra una richiesta a biblioteche partner"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42300 msgstr "Effettuata il"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
42307 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42311 msgstr "Pianifica per %s"
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42315 msgid "Plan by item types"
42316 msgstr "Pianifica per tipologia copia"
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42320 msgid "Plan by libraries"
42321 msgstr "Pianifica per biblioteche"
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42325 msgid "Plan by months"
42326 msgstr "Pianifica per mesi"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
42330 msgid "Planned date"
42331 msgstr "Data prevista"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42337 msgstr "Pianificazione"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42342 msgstr "Pianificazione "
42344 #. %1$s: budget_period_description | html
42345 #. %2$s: authcat | html
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42348 msgid "Planning for %s by %s"
42349 msgstr "Pianificazione per %s fatta da %s"
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
42353 msgid "Plano Independent School, USA"
42354 msgstr "Plano Independent School, USA"
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42364 msgstr "Riproduci suono"
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42368 msgid "Please add a library"
42369 msgstr "Per favore aggiungi una biblioteca"
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42373 msgid "Please add a patron category"
42374 msgstr "Per favore aggiungi una categoria utente"
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42379 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42382 "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la "
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42387 msgid "Please check at least one action"
42388 msgstr "Per favore seleziona almeno una azione"
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42392 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42394 "Per favore controlla i fascicoli che non sono pubblicati (irregolarità)"
42396 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
42402 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42403 "less than 30 days. %s %s "
42405 "Per favore, rivedi il log per maggiori dettagli. %sPer favore seleziona una "
42406 "scadenza della cache minore di 30 giorni. %s %s "
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
42410 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42412 "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni "
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
42416 msgid "Please choose a file to upload"
42417 msgstr "Seleziona il file da caricare"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42421 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42422 msgstr "Scegli una biblioteca da cui clonare le regole:"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
42426 msgid "Please choose a vendor."
42427 msgstr "Per favore, scegli un fornitore"
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42431 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42432 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione in mesi O per data."
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42436 msgid "Please choose at least one external target"
42437 msgstr "Seleziona almeno un server esterno"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
42441 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42442 msgstr "Scegli uno o più filtri per procedere."
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42446 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42447 msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42453 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42454 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42456 "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto "
42457 "verrà tenuta, l'altro verrà cancellato."
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42461 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42463 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo previsto' prima di salvare "
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
42468 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42469 msgstr "Per favore clicca uno dei tabs sulla sinistra della pagina"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
42474 msgid "Please confirm checkout"
42475 msgstr "Per favore, conferma il prestito"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42479 msgid "Please confirm subscription deletion"
42480 msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento"
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
42484 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42485 msgstr "Conferma che si tratta di un utente duplicato"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42489 msgid "Please contact your system administrator"
42490 msgstr "Per favore, contatta il tuo amministratore di sistema"
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42494 msgid "Please correct these errors. "
42495 msgstr "Per favore, correggi questi errori "
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42499 msgid "Please create the database before continuing."
42500 msgstr "Per favore, crea il database prima di continuare."
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
42504 msgid "Please define one"
42505 msgstr "Per favore, creane uno"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42509 msgid "Please delete %d character(s)"
42510 msgstr "Per favore cancella %d caratteri."
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
42514 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42515 msgstr "Modifica una valuta e rendila attiva."
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
42519 msgid "Please enable Javascript:"
42520 msgstr "Si prega di attivare il Javascript:"
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42524 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42526 "Si prega di modificare la preferenza di sistema 'AudioAlerts' per attivare i "
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
42531 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42532 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
42536 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42537 msgstr "Per favore assicurati di caricare solo immagini GIF, JPEG, PNG, o XPM."
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42541 msgid "Please enter %n or more characters"
42542 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
42546 msgid "Please enter a "
42547 msgstr "Per favore inserisci un"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42551 msgid "Please enter a date!"
42552 msgstr "Per favore indica una data!"
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42556 msgid "Please enter a name for this pattern"
42557 msgstr "Inserisci un nome per questo schema"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
42563 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
42564 msgstr "Per favore inserisci %n o più caratteri."
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
42568 msgid "Please enter a number of items to create."
42569 msgstr "Inserisci il numero di copie da creare"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
42574 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
42580 msgid "Please enter a search term."
42581 msgstr "Per favore inserisci un termine di ricerca."
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42585 msgid "Please enter a valid URL."
42586 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42590 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42591 msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)."
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42595 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42596 msgstr "Per favore inserisci una data valida (deve corrispondere a %s)."
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42600 msgid "Please enter a valid date."
42601 msgstr "Per favore inserisci una data valida."
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42605 msgid "Please enter a valid email address."
42606 msgstr "Per favore inserisci un email valido."
42608 #. For the first occurrence,
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42612 msgid "Please enter a valid number."
42613 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42618 msgid "Please enter a valid phone number."
42619 msgstr "Per favore inserisci un numero valido"
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42623 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42624 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42628 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42629 msgstr "Per favore inserisci un valore tra {0} e {1}."
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42633 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
42634 msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42638 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
42639 msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}."
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42643 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
42644 msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!"
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42648 msgid "Please enter at least {0} characters."
42649 msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri."
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
42654 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
42655 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
42657 "Si prega di indicare tag e codice di sottocampo, separati da virgola. Per i "
42658 "campi di controllo: aggiungere '@' come codice di sottocampo.\\nLa modifica "
42659 "verrà applicata immediatamente."
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42663 msgid "Please enter no more than {0} characters."
42664 msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri."
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42668 msgid "Please enter only digits."
42669 msgstr "Per favore inserisci solo numeri."
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42673 msgid "Please enter the name for the new macro:"
42674 msgstr "Per favore inserisci un nome per la nuova macro:"
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42678 msgid "Please enter the same password as above"
42679 msgstr "Per favore, inserisci nuovamente la password"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42683 msgid "Please enter the same value again."
42684 msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo."
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
42688 msgid "Please enter your username and password"
42689 msgstr "Inserisci il tuo nome utente e la password"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
42694 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42700 msgid "Please fill at least one template."
42701 msgstr "Per favore compila almeno un template"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42705 msgid "Please fix this field."
42706 msgstr "Per favore correggi questo campo."
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
42710 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
42712 "Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. "
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
42716 msgid "Please log in again"
42717 msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
42722 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
42723 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
42724 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
42726 "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un "
42727 "account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non "
42728 "esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella "
42729 "toolbar per assegnargli i permessi."
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42733 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
42734 msgstr "Entra in Koha e prova un'altra volta. (Errore: '%s')"
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
42740 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
42741 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
42742 "Reference Manager or ProCite."
42744 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
42745 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
42746 "Reference Manager o ProCite."
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
42750 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
42751 msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente."
42753 #. For the first occurrence,
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
42757 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
42758 msgstr "Nota che questa ricerca può sovrascrivere il record corrente."
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42762 msgid "Please only choose one enrollment period."
42763 msgstr "Scegli un solo periodo di iscrizione."
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42767 msgid "Please only enter letters or numbers."
42768 msgstr "Per favore inserisci solo lettere o numeri"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42772 msgid "Please only enter letters."
42773 msgstr "Per favore inserisci solo lettere"
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
42778 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
42779 "listed, please inform your system administrator."
42781 "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non "
42782 "compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di "
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
42788 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
42789 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
42790 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
42791 "enabled on the staff client) "
42793 "Per favore metti i plugin 'Intendi dire' plugin in ordine di rilevanza dal "
42794 "più rilevante al meno, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi "
42795 "usare. (NOTA: 'Intendi dire' non e' ancora funzionate in intranet) "
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
42799 msgid "Please refresh the page and try again."
42800 msgstr "Per favore riaggiorna la pagina e prova di nuovo."
42802 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
42805 msgid "Please return item to home library: %s"
42806 msgstr "Per favore, rinvia questa copia alla biblioteca: %s"
42808 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
42811 msgid "Please return item to: %s"
42812 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42814 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
42817 msgid "Please return item to: %s "
42818 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42820 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
42823 msgid "Please return this item to %s "
42824 msgstr "Per favore, rinvia la copia a: %s"
42826 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42830 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
42831 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
42833 "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo "
42834 "report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: "
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42840 msgid "Please review the error log for more details."
42841 msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli."
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
42845 msgid "Please select ..."
42846 msgstr "Per favore seleziona ..."
42848 #. For the first occurrence,
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42852 msgid "Please select a %s."
42853 msgstr "Per favore seleziona una %s."
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:290
42857 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42858 msgstr "Scegli un file csv, ods o xml"
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42862 msgid "Please select a modification template."
42863 msgstr "Per favore seleziona un template di modifica."
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
42867 msgid "Please select a news item to delete."
42868 msgstr "Scegli almeno una notizia da cancellare."
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42872 msgid "Please select a patron list."
42873 msgstr "Per favore seleziona una lista di utenti"
42875 #. For the first occurrence,
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42880 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42882 "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri "
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42887 msgid "Please select at least one %s to %s."
42888 msgstr "Per favore seleziona almeno un %s di %s."
42890 #. For the first occurrence,
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42894 msgid "Please select at least one batch to export."
42895 msgstr "Per favore scegli almeno un batch da esportare."
42897 #. For the first occurrence,
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42900 msgid "Please select at least one card to export."
42901 msgstr "Per favore seleziona almeno una scheda da esportare."
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42905 msgid "Please select at least one issue."
42906 msgstr "Per favore seleziona almeno un fascicolo."
42908 #. For the first occurrence,
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
42912 msgid "Please select at least one item to export."
42913 msgstr "Per favore seleziona una copia da esportare."
42915 #. For the first occurrence,
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42919 msgid "Please select at least one item."
42920 msgstr "Per favore seleziona almeno una copia."
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42924 msgid "Please select at least one label to delete."
42925 msgstr "Scegli almeno un'etichetta da cancellare."
42927 #. For the first occurrence,
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
42930 msgid "Please select at least one label to export."
42931 msgstr "Per favore seleziona una etichetta da esportare."
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
42935 msgid "Please select at least one patron to delete."
42936 msgstr "Per favore seleziona almeno una utente da cancellare."
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
42940 msgid "Please select at least one record to process"
42941 msgstr "Per favore seleziona almeno un record da elaborare"
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
42945 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42946 msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimento da cancellare."
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
42950 msgid "Please select image(s) to delete."
42951 msgstr "Per favore seleziona l'immagine da cancellare."
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42955 msgid "Please select one %s to %s."
42956 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42958 #. For the first occurrence,
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
42962 msgid "Please select only one %s to %s."
42963 msgstr "Per favore seleziona solo un %s per %s."
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
42967 msgid "Please select or enter a sound."
42968 msgstr "Per favore seleziona o carica un suono."
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42972 msgid "Please specify an active currency."
42973 msgstr "Per favore specifica una valuta corrente"
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
42977 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
42979 "Per favore indicare il motivo della cancellazione delle copie selezionate:"
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
42983 msgid "Please specify title and content for %s"
42984 msgstr "Per favore specifica titolo e contenuto per %s"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
42988 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42989 msgstr "Indicare sia sorgente sia testo della citazione prima di salvarla."
42991 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
42994 msgid "Please transfer item to: %s"
42995 msgstr "Per favore, trasferisci questa copia a: %s"
42997 #. For the first occurrence,
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43001 msgid "Please upload a file first."
43002 msgstr "Per favore, prima carica un file."
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43008 msgid "Please verify that it exists."
43009 msgstr "Per favore, verifica che esista."
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43013 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43015 "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry "
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43021 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43023 "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione."
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43027 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43028 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti"
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43032 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43033 msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti."
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43037 msgid "Plugin version"
43038 msgstr "Versione plugin"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43063 msgid "Plugins disabled!"
43064 msgstr "Plugin disabilitati!"
43066 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43067 #. %2$s: codes_loo.code | html
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
43070 msgid "Policy for %s: %s"
43071 msgstr "Politica per %s: %s"
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
43075 msgid "Polski (Polish)"
43076 msgstr "Polski (Polacco)"
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43083 msgstr "Popolarità"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
43090 msgid "Popularity (least to most)"
43091 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
43098 msgid "Popularity (most to least)"
43099 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43103 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43105 "Popola i campi con i valori di default presi dalla griglia di catalogazione "
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
43110 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
43120 msgid "Português (Portuguese)"
43121 msgstr "Português (Portoghese)"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
43126 msgstr "Posizione: "
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43132 msgstr "Posizione: "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43136 msgid "Possible record corruption"
43137 msgstr "Possibile corruzione del record"
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43142 msgid "PostScript Points"
43143 msgstr "Senza descrizioni"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
43148 msgid "Postal address: "
43149 msgstr "Indirizzo postale: "
43151 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43152 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43155 msgid "Posted on %s%s by "
43156 msgstr "Scritto il %s %s da "
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43160 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43161 msgstr "Testo separato da virgole"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43165 msgid "Pre-adolescent"
43166 msgstr "Preadolescente"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43171 msgstr "Precedenza"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
43175 msgid "Predefined notes: "
43176 msgstr "Note predefinite: "
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43180 msgid "Prediction pattern"
43181 msgstr "Schema di arrivo previsto"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43188 msgstr "Preferenza"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
43192 msgid "Preferences and parameters"
43193 msgstr "Preferenze e parametri"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
43198 msgid "Preferred language for notices: "
43199 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43203 msgid "Preferred materials:"
43204 msgstr "Materiali preferiti:"
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43209 msgstr "Prescolastico"
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
43213 msgid "Preselected"
43214 msgstr "Preselezionato"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
43218 msgid "Preselected (searched by default): "
43219 msgstr "Preselezionata (ricerca effetuata di default): "
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43224 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43225 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43227 "Premere ctrl o ⌘ + C per copiare i dati della tabella<br>nelgi appunti del "
43228 "tuo computer.<br><br>Per cancellare, clicca su questo messaggio o premi il "
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43254 msgid "Preview MARC"
43255 msgstr "Visualizza MARC"
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
43259 msgid "Preview card"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
43264 msgid "Preview notice template"
43265 msgstr "Crea un nuovo template"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43269 msgid "Preview routing list for "
43270 msgstr "Anteprima Routing List per "
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
43275 msgid "Preview this notice template"
43276 msgstr "Crea un nuovo template"
43278 #. For the first occurrence,
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43287 msgstr "Precedente"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43291 msgid "Previous alerts"
43292 msgstr "Avviso precedente"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
43297 msgid "Previous borrower:"
43298 msgstr "Utente precedente:"
43300 #. For the first occurrence,
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
43305 msgid "Previous checkouts"
43306 msgstr "Prestiti precedenti"
43308 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:190
43312 msgid "Previous page"
43313 msgstr "Pagina precedente"
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
43318 msgid "Previous sessions"
43319 msgstr "Sessioni precedenti:"
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43336 msgid "Price effective from"
43337 msgstr "Prezzo effettivo da "
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
43342 msgid "Price paid:"
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43363 msgid "Primary acquisitions contact"
43364 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43368 msgid "Primary acquisitions contact:"
43369 msgstr "Contatto primario per gli ordini"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43373 msgid "Primary email"
43374 msgstr "Email principale:"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
43379 msgid "Primary email:"
43380 msgstr "Email principale:"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43386 msgid "Primary phone"
43387 msgstr "Telefono principale: "
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:201
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43392 msgid "Primary phone: "
43393 msgstr "Telefono principale: "
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43397 msgid "Primary serials contact"
43398 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43402 msgid "Primary serials contact:"
43403 msgstr "Contatto primario per gli abbonamenti"
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:105
43421 #. %1$s: today | html
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43424 msgid "Print Notices for %s"
43425 msgstr "Stampa avvisi per %s"
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
43429 msgid "Print card number as barcode: "
43430 msgstr "Stampa numero tessera come barcode: "
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
43434 msgid "Print card number as text under barcode: "
43435 msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode: "
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
43440 msgid "Print label"
43441 msgstr "Stampa etichetta"
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
43447 msgstr "Stampa lista"
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43451 msgid "Print overdues"
43452 msgstr "Stampa ritardi"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
43457 msgid "Print patron cards"
43458 msgstr "Stampa tessere utenti"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43462 msgid "Print quick slip"
43463 msgstr "Stampa ricevuta veloce"
43465 #. For the first occurrence,
43466 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43470 msgid "Print receipt for %s"
43471 msgstr "Stampa ricevuta per %s"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
43478 msgstr "Stampa ricevuta"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43482 msgid "Print slip "
43483 msgstr "Stampa ricevuta"
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
43488 msgid "Print slip and clear screen"
43489 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43494 msgid "Print slip and confirm "
43495 msgstr "Stampa ricevuta e conferma"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
43499 msgid "Print slip and continue"
43500 msgstr "Stampa ricevuta e continua"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
43504 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43505 msgstr "Stampa ricevuta, trasferisci e conferma"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43509 msgid "Print summary"
43510 msgstr "Stampa riassunto"
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43514 msgid "Print this basket group in PDF"
43515 msgstr "Stampa questo ordine d'acquisto in PDF"
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43519 msgid "Print this label"
43520 msgstr "Stampa questa etichetta"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
43524 msgid "Print transfer slip"
43525 msgstr "Stampa ricevuta di trasferimento"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
43530 msgstr "Stampa tipo"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
43534 msgid "Printer added"
43535 msgstr "Stampante aggiunta"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
43539 msgid "Printer deleted"
43540 msgstr "Stampante cancellata"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
43545 msgid "Printer name"
43546 msgstr "Nome stampante"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43553 msgid "Printer name:"
43554 msgstr "Nome della stampante:"
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
43559 msgid "Printer name: "
43560 msgstr "Nome della stampante: "
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43565 msgid "Printer profile"
43566 msgstr "Profilo stampante"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43571 msgid "Printer profiles"
43572 msgstr "Profili stampante"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
43577 msgstr "Stampante: "
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:774
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:461
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
43598 msgid "Privacy Pref:"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43603 msgid "Privacy settings"
43604 msgstr "Impostazioni per la privacy"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
43617 msgid "Private lists"
43618 msgstr "Liste private"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
43622 msgid "Private lists shared with me"
43623 msgstr "Liste private condivise con me"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
43627 msgid "Problem sending the cart..."
43628 msgstr "Problemi a inviare il carrello..."
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
43632 msgid "Problem sending the list..."
43633 msgstr "Problemi nell'inviare la lista ..."
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
43642 msgid "Problems found"
43643 msgstr "Problemi riscontrati"
43645 #. INPUT type=button
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
43648 msgstr "In lavorazione"
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
43652 msgid "Process images"
43653 msgstr "In lavorazione"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
43657 msgid "Process request "
43658 msgstr "Lavora la richiesta"
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
43662 msgid "Processing "
43663 msgstr "In lavorazione "
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
43667 msgid "Processing ("
43668 msgstr "In lavorazione ("
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
43672 msgid "Processing authority records"
43673 msgstr "Record di autorità in lavorazione"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43677 msgid "Processing bibliographic records"
43678 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
43682 msgid "Processing fee (when lost)"
43683 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
43687 msgid "Processing fee (when lost): "
43688 msgstr "Tassa di lavorazione (quando persa copia)"
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43692 msgid "Processing multiple items"
43693 msgstr "Lavora più copie"
43695 #. For the first occurrence,
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
43700 msgid "Processing..."
43701 msgstr "In lavorazione"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
43707 msgid "Professional"
43708 msgstr "Professionale"
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
43714 msgstr "ID profilo"
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
43718 msgid "Profile ID: "
43719 msgstr "ID Profilo"
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
43723 msgid "Profile MARC fields: "
43724 msgstr "Campi MARC del profilo: "
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
43728 msgid "Profile SQL fields: "
43729 msgstr "Campi SQL del profilo: "
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
43733 msgid "Profile description: "
43734 msgstr "Descrizione profilo: "
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
43738 msgid "Profile name: "
43739 msgstr "Nome profilo: "
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
43744 msgid "Profile settings"
43745 msgstr "Impostazioni del profilo"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
43749 msgid "Profile type: "
43750 msgstr "Tipo profilo: "
43752 #. For the first occurrence,
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
43757 msgid "Profile unassigned %s "
43758 msgstr "Profilo non assegnato %s "
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
43774 msgid "Programmed texts"
43775 msgstr "Testi programmati"
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
43779 msgid "Prosentient Systems, Australia"
43780 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
43796 msgid "Public enrollment"
43797 msgstr "Iscrizione pubblica"
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43804 msgid "Public lists"
43805 msgstr "Liste pubbliche"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
43809 msgid "Public lists:"
43810 msgstr "Liste pubbliche:"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
43817 msgid "Public note"
43818 msgstr "Nota pubblica"
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:133
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
43827 msgid "Public note:"
43828 msgstr "Nota pubblica:"
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
43832 msgid "Public note: "
43833 msgstr "Nota pubblica:"
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
43838 msgid "Public notes"
43839 msgstr "Note pubbliche"
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
43849 msgid "Publication date"
43850 msgstr "Data di pubblicazione"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
43855 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43856 msgstr "Data di pubblicazione (aaaa-aaa)"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
43860 msgid "Publication date:"
43861 msgstr "Data di pubblicazione: "
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
43865 msgid "Publication date: "
43866 msgstr "Data di pubblicazione: "
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43871 msgid "Publication place:"
43872 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
43877 msgid "Publication year"
43878 msgstr "Anno di pubblicazione"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
43884 msgid "Publication year:"
43885 msgstr "Anno di pubblicazione:"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
43890 msgid "Publication year: "
43891 msgstr "Anno di pubblicazione: "
43893 #. %1$s: publicationyear | html
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43896 msgid "Publication year: %s"
43897 msgstr "Anno di pubblicazione: %s"
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
43904 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43905 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla più recente alla meno recente"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
43912 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43913 msgstr "Data di pubblicazione/copyright : dalla meno recente alla più recente"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
43917 msgid "Published by "
43918 msgstr "Pubblicato da:"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
43922 msgid "Published by:"
43923 msgstr "Pubblicato da:"
43925 #. For the first occurrence,
43926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
43927 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
43928 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
43930 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
43931 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
43933 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
43934 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
43939 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43940 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
43944 msgid "Published date"
43945 msgstr "Pubblicato il"
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43949 msgid "Published date (text)"
43950 msgstr "Data pubblicazione (testo)"
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43954 msgid "Published on"
43955 msgstr "Pubblicato il"
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43959 msgid "Published on (text)"
43960 msgstr "Pubblicato il (testo)"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
43980 msgid "Publisher location"
43981 msgstr "Luogo di pubblicazione"
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
43985 msgid "Publisher number:"
43986 msgstr "Numero editore:"
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44005 msgid "Publisher: "
44008 #. %1$s: publisher | html
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
44011 msgid "Publisher: %s"
44012 msgstr "Editore: %s"
44014 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44015 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44016 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44017 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44018 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44023 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44024 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s "
44026 #. For the first occurrence,
44027 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44028 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44029 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44030 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44031 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44034 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:146
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
44038 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44039 msgstr "Editore: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
44044 msgid "Pull this many items"
44045 msgstr "Invia questi documenti"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
44050 msgid "Purchase suggestions"
44051 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44064 msgstr "Qualificatore"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44069 msgstr "Qualificatore:"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44073 msgid "Qualifier: "
44074 msgstr "Qualificatore:"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
44078 msgid "Quality assurance manager:"
44079 msgstr "Quality assurance manager:"
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
44083 msgid "Quality assurance team:"
44084 msgstr "Quality assurance team:"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
44099 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44100 msgstr "La quantità deve essere superiore a '0'"
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44104 msgid "Quantity ordered: "
44105 msgstr "Quantità ricevuta: "
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44112 msgid "Quantity received"
44113 msgstr "Quantità ricevuta"
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
44117 msgid "Quantity received: "
44118 msgstr "Quantità ricevuta: "
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
44122 msgid "Quantity search"
44123 msgstr "Ricerca quantità"
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
44130 msgstr "Quantità: "
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
44145 msgid "Queued request"
44146 msgstr "Richiesta in coda"
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1121
44151 msgstr "Aggiunta rapida"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44155 msgid "Quick add new patron "
44156 msgstr "Aggiunta rapida nuovo utente"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44162 msgid "Quick spine label creator"
44163 msgstr "Creatore etichette per il dorso"
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44169 msgstr "Preventivi"
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
44175 msgid "Quote editor"
44176 msgstr "Edita citazioni/suggerimenti"
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44180 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44181 msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC"
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
44185 msgid "Quote uploader"
44186 msgstr "Carica citazioni/suggerimenti"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44191 msgstr "Preventivi"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44195 msgid "Quotes enabled: "
44196 msgstr "Preventivi abilitati:"
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44200 msgid "Réinitialiser"
44201 msgstr "Réinitialiser"
44203 # Stefano Bargioni era tradotto con RSS
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
44216 msgstr "Prezzo racc."
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44221 msgid "RRP tax exc."
44222 msgstr "Prezzo racc. tasse esc."
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44227 msgid "RRP tax inc."
44228 msgstr "Prezzo racc. tasse incluse"
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44233 msgstr "Termine correlato"
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
44237 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44238 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
44250 msgid "Rank (display order): "
44251 msgstr "Rango (ordine di visualizzazione): "
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44255 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44256 msgstr "Rango/Numero del record bibliografico"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
44271 msgid "Raw (any): "
44272 msgstr "Ogni campo: "
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
44283 msgid "Reason for cancellation:"
44284 msgstr "Modivo della cancellazione:"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
44289 msgid "Reason for suggestion: "
44290 msgstr "Motivo del suggerimento: "
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
44300 msgid "Reasons why a title is not for loan"
44301 msgstr "ragione per cui una copia non è prestabile"
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
44305 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44310 msgid "Receipt history for this subscription"
44311 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
44322 msgid "Receive a new shipment"
44323 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44329 msgid "Receive date"
44330 msgstr "Data di ricezione"
44332 #. %1$s: name | html
44333 #. %2$s: IF ( invoice )
44334 #. %3$s: invoice | html
44336 #. %5$s: ordernumber | html
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44339 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44340 msgstr "Ricevi copie da : %s %s[%s] %s (ordine n.%s)"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:355
44344 msgid "Receive orders and manage shipments "
44345 msgstr "Ricevi un nuovo invio"
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
44349 msgid "Receive shipment"
44350 msgstr "Ricevi invio"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
44354 msgid "Receive shipment from vendor "
44355 msgstr "Ricevi invio dal fornitore "
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44359 msgid "Receive shipments"
44360 msgstr "Ricevi invio"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:59
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:61
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
44376 msgid "Received bibliographic records"
44377 msgstr "Records bibliografici in lavorazione"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:91
44381 msgid "Received by:"
44382 msgstr "Ricevuto da:"
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44386 msgid "Received issues"
44387 msgstr "Fascicoli ricevuti"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
44391 msgid "Received issues:"
44392 msgstr "Fascicoli ricevuti:"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44396 msgid "Received items"
44397 msgstr "Copie ricevute"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44404 msgid "Received on"
44405 msgstr "Ricevuto il"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44409 msgid "Receives claims for late issues"
44410 msgstr "Riceve solleciti per fascicoli in ritardo"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44414 msgid "Receives claims for late orders"
44415 msgstr "Riceve solleciti per ordini in ritardo"
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44419 msgid "Receives orders"
44420 msgstr "Riceve ordini"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
44424 msgid "Receives overdue notices: "
44425 msgstr "Notificazione avvisi di ritardo: "
44427 #. INPUT type=submit
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44429 msgid "Recheck dependencies"
44430 msgstr "Ricontrolla le dipendenze"
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44434 msgid "Recipients:"
44435 msgstr "Riceventi:"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
44445 msgstr "URL del Record"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
44449 msgid "Record deleted"
44450 msgstr "%s record cancellati."
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
44454 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44456 "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola "
44457 "di corrispondenza selezionata"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
44461 msgid "Record matching rule:"
44462 msgstr "Regola di corrispondenza per record:"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
44469 msgid "Record matching rules"
44470 msgstr "Regole di corrispondenza per record"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44474 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44475 msgstr "Il record nonè marcato come UTF-8, potrebbe essere corrotto"
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44480 msgid "Record only"
44481 msgstr "Solo record"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44485 msgid "Record saved "
44486 msgstr "Record salvato "
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
44490 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44491 msgstr "Struttura del record invalida, non può essere salvato"
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44495 msgid "Record title"
44496 msgstr "Titolo record"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44502 msgid "Record type"
44503 msgstr "Tipo di record"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
44507 msgid "Record type:"
44508 msgstr "Tipo di record:"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44513 msgid "Record type: "
44514 msgstr "Tipo di record: "
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44523 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44524 msgstr "Caselle rosse indicano trasferimento non permesso."
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44528 msgid "Redefine shortcuts"
44529 msgstr "Affina i risultati"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
44535 msgstr "Riferimento:"
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
44539 msgid "Refine results"
44540 msgstr "Affina i risultati"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
44544 msgid "Refine results:"
44545 msgstr "Affina i risultati"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
44549 msgid "Refine search"
44550 msgstr "Affina la tua ricerca"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
44554 msgid "Refine your search"
44555 msgstr "Affina la tua ricerca"
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
44564 msgid "Refund lost item fee"
44565 msgstr "Rimborso se si restituisce copia persa"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
44576 msgid "Registration date"
44577 msgstr "Data di registrazione:"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
44582 msgid "Registration date: "
44583 msgstr "Data di registrazione: "
44585 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
44588 msgid "Registration date: %s"
44589 msgstr "Data di registrazione: %s"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
44593 msgid "Regula Sebastiao"
44594 msgstr "Regula Sebastiao"
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
44598 msgid "Regular expression: "
44599 msgstr "Caratteri regolari"
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
44603 msgid "Regular print"
44604 msgstr "Caratteri regolari"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
44630 msgid "Rejected tags"
44631 msgstr "Tags rifiutati"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44635 msgid "Related Term"
44636 msgstr "Termine correlato"
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
44640 msgid "Relationship"
44641 msgstr "Relazione: "
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
44645 msgid "Relationship information"
44646 msgstr "Informazioni sulla relazione"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
44650 msgid "Relationship: "
44651 msgstr "Relazione: "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
44655 msgid "Relatives' checkouts"
44656 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
44660 msgid "Release maintainer:"
44661 msgstr "Release Maintainer:"
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
44665 msgid "Release maintainers:"
44666 msgstr "Release Maintainer:"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
44671 msgid "Release manager assistant:"
44672 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
44677 msgid "Release manager assistants:"
44678 msgstr "Assistente del Release Manager:"
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
44683 msgid "Release manager:"
44684 msgstr "Release Manager:"
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
44696 msgid "Religious organization"
44697 msgstr "Ente religioso"
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
44701 msgid "Remaining circulation permissions "
44702 msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:300
44706 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
44707 msgstr "Restanti permessi per gestire multe e tariffe"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
44711 msgid "Remaining system parameters permissions "
44712 msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema"
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:703
44716 msgid "Remember for next check in:"
44717 msgstr "Memorizza per la prossima restituzione:"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
44722 msgid "Remember for session:"
44723 msgstr "Memorizza per questa sessione:"
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
44727 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
44728 msgstr "Ricorda che memcached va avviato prima di Plack."
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
44732 msgid "Reminder date"
44733 msgstr "Data di avviso"
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44743 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
44745 "Attenzione: questa azione cancellerà tutti ii record di autorità selezionati!"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
44750 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
44751 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
44753 "Ricorda: questa azione cancella tutti i record bibliografici, gli "
44754 "abbonamenti collegati, le prenotazioni esistenti e le copie collegate!"
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
44758 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
44760 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record di autorità selezionati!"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
44764 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
44766 "Attenzione: questa azione modificherà tutti i record bibliografici "
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
44771 msgid "Remote host"
44772 msgstr "Rimuovi server"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
44776 msgid "Remote host: "
44777 msgstr "Rimuovi server:"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
44781 msgid "Remote image"
44782 msgstr "Immagine remota"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:196
44786 msgid "Remote image:"
44787 msgstr "Immagine remota:"
44789 #. For the first occurrence,
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:127
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:419
44816 msgid "Remove "In demand""
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
44822 msgid "Remove condition"
44823 msgstr "Rimuovi condizione"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:585
44827 msgid "Remove course reserves "
44828 msgstr "Per rimuovere 'Testi per i corsi'"
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
44833 msgid "Remove duplicates"
44834 msgstr "Rimuovi i duplicati"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:40
44838 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44839 msgstr "Removi faccetta [% facet.facet_link_value | html %]"
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
44843 msgid "Remove from group"
44844 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:429
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
44849 msgid "Remove from rota "
44850 msgstr "Rimuovi dal gruppo"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
44855 msgid "Remove item from collection"
44856 msgstr "Rimuovi copia dalla collezione"
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44860 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44861 msgstr "Rimuovi copie non possedute dalle biblioteche selezionate:"
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
44865 msgid "Remove library from group"
44866 msgstr "Rimuovi la biblioteca dal gruppo"
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
44870 msgid "Remove owner"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
44876 msgid "Remove selected"
44877 msgstr "Rimuovi selezionate"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
44881 msgid "Remove selected items"
44882 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
44887 msgid "Remove selected patrons"
44888 msgstr "Rimuovi utenti selezionati"
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
44893 msgid "Remove substitution"
44894 msgstr "Rimuovi sostinuzione"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44899 msgstr "Rimuovi tag"
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44905 msgid "Remove this match check"
44906 msgstr "Cancella questo controllo di corrispondenza"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44912 msgid "Remove this match point"
44913 msgstr "Cancella questo punto di corrispondenza"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
44918 msgid "Remove this rule"
44919 msgstr "Rimuovi questa regola"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44955 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44959 msgstr "Rinnova %s"
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:550
44963 msgid "Renew a subscription "
44964 msgstr "Rinnova un abbonamento"
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
44969 msgstr "Rinnova tutto"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44973 msgid "Renew failed:"
44974 msgstr "Rinnovo non riuscito:"
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44978 msgid "Renew or check in selected items"
44979 msgstr "Rinnova o restituisci le copie selezionate"
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
44984 msgid "Renew patron"
44985 msgstr "Rinnova utente"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
44990 msgid "Renew selected subscriptions"
44991 msgstr "Rinnova gli abbonamenti selezionati"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44995 msgid "Renew this subscription"
44996 msgstr "Rinnova questo abbonamento"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
45005 msgid "Renewal date: "
45006 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45010 msgid "Renewal denied by syspref"
45011 msgstr "Rinnovo impedito da syspref"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
45016 msgid "Renewal due date:"
45017 msgstr "Rinnova la data di restituzione:"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
45022 msgid "Renewal period"
45023 msgstr "Periodo di rinnovo"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
45028 msgid "Renewals allowed (count)"
45029 msgstr "Rinnovi consentiti (numero)"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45033 msgid "Renewals allowed: "
45034 msgstr "Rinnovi consentiti: "
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45038 msgid "Renewals period: "
45039 msgstr "Periodo di rinnovo: "
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45049 msgstr "Rinnovato "
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45053 msgid "Renewed, due:"
45054 msgstr "Rinnovato, scadenza:"
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
45059 msgid "Rental charge"
45062 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
45065 msgid "Rental charge for this item: %s"
45066 msgstr "Tariffa di affitto per questa copia: %s"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
45070 msgid "Rental charge:"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
45075 msgid "Rental charge: "
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
45081 msgid "Rental discount (%%)"
45082 msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito"
45084 #. %1$s: - CASE 'FOR' -
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
45087 msgid "Rental fee %s"
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
45105 msgid "Reopen this basket"
45106 msgstr "Riapri questo raccoglitore"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
45110 msgid "Reopen this basket group"
45111 msgstr "Riapri questo ordine d'acquisto"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45121 msgstr "Costo sostit."
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:680
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
45128 msgid "Repeat this Tag"
45129 msgstr "Ripeti questo tag"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
45135 msgstr "Ripetibile"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
45143 msgid "Repeatable: "
45144 msgstr "Ripetibile: "
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45148 msgid "Replace all patron attributes"
45149 msgstr "Sostituisci tutti gli attributi utente"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45153 msgid "Replace existing covers"
45154 msgstr "Sostituisci copertine esistenti"
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45158 msgid "Replace only included patron attributes"
45159 msgstr "Sostituisci solo gli attributi utente inclusi"
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45164 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45165 msgstr "Sostituisci record via Z39.50/SRU"
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
45169 msgid "Replace the current record's contents"
45170 msgstr "Sostituisci i contenuti attuali del record"
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
45174 msgid "Replacement cost: "
45175 msgstr "Costo di sostituzione: "
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45184 msgid "Replacement price"
45185 msgstr "Costo di sostituzione:"
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
45189 msgid "Replacement price search"
45190 msgstr "Costo di sostituzione:"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
45195 msgid "Replacement price:"
45196 msgstr "Costo di sostituzione:"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45206 msgstr "Reply-To: "
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
45218 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
45221 msgid "Report %s› "
45222 msgstr "Report %s› "
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:724
45226 msgid "Report SQL:"
45227 msgstr "Report SQL:"
45229 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45230 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45231 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45232 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45233 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45234 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
45238 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45241 "Report dopo aver mosso gli ordini non ricevuti dal budget %s (%s - %s) a %s "
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1512
45246 msgid "Report group:"
45247 msgstr "Gruppo di report:"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
45256 msgid "Report is public:"
45257 msgstr "Il report è pubblico:"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
45262 msgid "Report mistake "
45263 msgstr "Nome del report: "
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
45268 msgid "Report name"
45269 msgstr "Nome del report"
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
45273 msgid "Report name:"
45274 msgstr "Nome del report:"
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45279 msgid "Report name: "
45280 msgstr "Nome del report: "
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45287 msgid "Report plugins"
45288 msgstr "Plugins (Report)"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1534
45292 msgid "Report subgroup:"
45293 msgstr "Sottogruppo di report:"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
45300 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
45303 msgid "Reported on %s"
45304 msgstr "Riportato il: %s"
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
45333 msgid "Reports Dictionary"
45334 msgstr "Dizionario dei reports"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45339 msgid "Reports dictionary"
45340 msgstr "Dizionario dei reports"
45343 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
45347 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45348 msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
45352 msgid "Reports tables"
45353 msgstr "Tabelle dei reports"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
45363 msgid "Request article"
45364 msgstr "Richiesta articolo"
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
45368 msgid "Request article from "
45369 msgstr "Richiesta articolo dal"
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
45374 msgid "Request details"
45375 msgstr "Dettagli della richiesta"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
45379 msgid "Request log"
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
45385 msgid "Request number:"
45386 msgstr "Numero della richiesta:"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
45390 msgid "Request specific item type:"
45391 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:223
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
45396 msgid "Request type:"
45397 msgstr "Tipo di richiesta:"
45399 #. For the first occurrence,
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45411 msgid "Requested article"
45412 msgstr "Articolo richiesto"
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45416 msgid "Requested from partners"
45417 msgstr "Richiesto dai partner"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
45421 msgid "Requested item type"
45422 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45426 msgid "Require valid email address:"
45427 msgstr "Richiede un indirizzo email valido:"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
45432 msgid "Require.js JS module system"
45433 msgstr "Require.js JS module system"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:203
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:283
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:204
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:405
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:241
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:320
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:381
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:587
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:320
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:752
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:147
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:825
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
45693 msgstr "Obbligatorio"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
45697 msgid "Required fields cannot be cleared"
45698 msgstr "I campi obbligatori non possono essere cancellati"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
45702 msgid "Required for staff login."
45703 msgstr "Richiesto per loggarsi come staff"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
45707 msgid "Required match checks"
45708 msgstr "Richiesto controllo di corrispondenza"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
45712 msgid "Required module missing"
45713 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl indispensabili"
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45717 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
45718 msgstr "I moduli richiesti devono essere installati prima di continuare."
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
45722 msgid "Requires override of hold policy"
45723 msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni"
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
45734 msgstr "Invia di nuovo"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
45738 msgid "Reserve cancelled"
45739 msgstr "Prenotazione cancellata"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
45743 msgid "Reserve found"
45744 msgstr "Prenotazione trovata"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
45749 msgstr "Copie riservate"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:394
45762 msgid "Reset Mappings"
45763 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
45768 msgid "Reset filter"
45769 msgstr "Resetta filtro"
45771 #. INPUT type=submit
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
45773 msgid "Reset your token"
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
45783 msgid "Responses enabled: "
45784 msgstr "Risposte abilitate: "
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45793 msgid "Restrict access to: "
45794 msgstr "Restringi l'accesso a: "
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
45807 msgid "Restricted [until] flag"
45808 msgstr "Sospeso [fino a]"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
45812 msgid "Restricted status of an item"
45813 msgstr "Cambio di status fallito per %s copia/e."
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
45817 msgid "Restricted:"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45822 msgid "Restriction overridden temporarily"
45823 msgstr "Restrizione superata temporaneamente"
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
45827 msgid "Restriction overridden temporarily."
45828 msgstr "Restrizione superata temporaneamente."
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
45850 #. %1$s: from | html
45852 #. %3$s: IF ( total )
45853 #. %4$s: total | html
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
45857 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
45858 msgstr "Risultati %s a %s %s di %s%s"
45860 #. %1$s: from | html
45862 #. %3$s: total | html
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
45865 msgid "Results %s to %s of %s"
45866 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
45868 #. %1$s: from | html
45870 #. %3$s: total | html
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
45873 msgid "Results %s to %s of %s "
45874 msgstr "Risultati %s a %s di %s "
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
45878 msgid "Results for authority records"
45879 msgstr "Risultati per i record di autorità"
45881 #. For the first occurrence,
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
45885 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
45890 msgid "Results per page :"
45891 msgstr "Risultati per pagina:"
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45898 #. INPUT type=submit
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
45901 msgid "Resume all suspended holds"
45902 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
45908 msgid "Retail price: "
45909 msgstr "Prezzo incerto: "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
45916 msgid "Return date"
45917 msgstr "Data di restituzione"
45919 # Stefano Bargioni data?
45920 # Tajoli: era un errore
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
45924 msgid "Return policy"
45925 msgstr "Ritorna a:"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
45931 msgid "Return to batch item deletion"
45932 msgstr "Ritorna alla cancellazione via batch delle copie"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
45938 msgid "Return to batch item modification"
45939 msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
45943 msgid "Return to circulation and fine rules"
45944 msgstr "Ritorna alle regole di circolazione e dei ritardi"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45948 msgid "Return to frameworks"
45949 msgstr "Ritorna alle griglie di catalogazione"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45953 msgid "Return to patron detail"
45954 msgstr "Ritorna ai Dettagli utente"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
45958 msgid "Return to previous page"
45959 msgstr "Ritorna alla pagina precedente"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:162
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:170
45964 msgid "Return to request details"
45965 msgstr "Ritorna ai dettagli della richiesta"
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45969 msgid "Return to results"
45970 msgstr "Ritorna ai risultati"
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:497
45974 msgid "Return to rota"
45975 msgstr "Ritorna ai risultati"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:248
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:439
45980 msgid "Return to rotas"
45981 msgstr "Ritorna ai risultati"
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
45990 msgid "Return to rotating collections home"
45991 msgstr "Ritorna alla home per le rotating collections"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:962
45996 msgid "Return to search"
45997 msgstr "Ritorna ai risultati"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46001 msgid "Return to sets management"
46002 msgstr "Ritorna al gestore dei sets"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46006 msgid "Return to spine label printer"
46007 msgstr "Ritorna al creatore di etichette per il dorso"
46009 #. %1$s: batchid | html
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
46012 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46013 msgstr "Ritorna al batch di record MARC preparati %s"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
46017 msgid "Return to the basket"
46018 msgstr "Torna al record"
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46022 msgid "Return to the basket without making a new order."
46023 msgstr "Ritorna al raccoglitore senza fare un nuovo ordine."
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46030 msgid "Return to the record"
46031 msgstr "Torna al record"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46035 msgid "Return to tools"
46036 msgstr "Torna agli Strumenti"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
46043 msgid "Return to where you were"
46044 msgstr "Ritorna dov'eri prima."
46046 # Stefano Bargioni data?
46047 # Tajoli: era un errore
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46050 msgid "Return-Path: "
46051 msgstr "Return-Path: "
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46056 msgstr "Restituzioni"
46058 # Stefano Bargioni 2012-12-19
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
46061 msgid "Revert waiting status"
46062 msgstr "Inverti lo stato di attesa"
46064 #. For the first occurrence,
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46084 msgstr "Recensioni"
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
46093 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46094 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
46098 msgid "Road types to be used in patron addresses"
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
46103 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46104 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
46108 msgid "Rollover at:"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
46118 msgid "Română (Romanian)"
46119 msgstr "Română (Rumeno)"
46121 #. For the first occurrence,
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46126 msgid "Root directory for uploads not defined"
46127 msgstr "Directory di riferimento per i caricamenti dei file non definita"
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
46135 #. TEXTAREA name=description
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
46138 msgid "Rota description"
46139 msgstr "Senza descrizioni"
46141 #. INPUT type=text name=title
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
46145 msgstr "Nome del report"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46149 msgid "Rota status"
46150 msgstr "Status smarrito:"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46159 msgid "Rotating collections"
46160 msgstr "Rotating collections"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
46164 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46165 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:555
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
46179 msgid "Routing list"
46180 msgstr "Routing List"
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46184 msgid "Routing lists"
46185 msgstr "Routing List"
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
46204 msgid "Rows per page: "
46205 msgstr "Risultati per pagina: "
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46215 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46216 msgstr "Regole per modifiche automatiche copie per età"
46218 #. %1$s: IF ( branch )
46219 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46224 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46225 msgstr "Regole per le azioni sui ritardi:%s%s%s biblioteca di default %s"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46235 msgid "Run and edit macros"
46236 msgstr "Esegui e modifica macro"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46241 msgstr "Esegui macro"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
46246 msgstr "Elabora il report"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
46250 msgid "Run report "
46251 msgstr "Elabora il report"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46255 msgid "Run reports"
46256 msgstr "Elabora i report"
46258 #. INPUT type=submit
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
46260 msgid "Run the report"
46261 msgstr "Elabora il report:"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
46266 msgstr "Esegui lo strumento"
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
46276 msgid "SAN-Ouest Provence"
46277 msgstr "SAN-Ouest Provence"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
46281 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46282 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46297 msgid "SI Centimeters"
46298 msgstr "SI Centimetri"
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46303 msgid "SI Millimeters"
46304 msgstr "SI Millimetri"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
46308 msgid "SIL OFL 1.1"
46309 msgstr "SIL OFL 1.1"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
46313 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46314 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
46318 msgid "SIP media type: "
46319 msgstr "Tipo di copia SIP: "
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46328 msgid "SMS alert number"
46329 msgstr "Numero per SMS (avvisi):"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:199
46335 msgid "SMS cellular providers"
46336 msgstr "Provider SMS"
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
46340 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1094
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
46346 msgid "SMS number:"
46347 msgstr "Numero per SMS:"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1100
46351 msgid "SMS provider:"
46352 msgstr "Provider SMS:"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46367 msgid "SRU Search fields mapping: "
46368 msgstr "Configura campi di ricerca SRU"
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46377 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46378 msgstr "STARTDATE:1 Gennaio 2010,TRACK:Giorno"
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
46382 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46383 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46393 msgstr "Titolo di cortesia"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46403 msgstr "Soddisfatto "
46405 #. For the first occurrence,
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:358
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:504
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:427
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:137
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:757
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:129
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:319
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:424
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46523 #. For the first occurrence,
46524 #. %1$s: TAB.tab_title | html
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
46528 msgid "Save all %s preferences"
46529 msgstr "Salva tutte le preferenze di %s"
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
46534 msgid "Save and continue editing"
46535 msgstr "Salva e continua a modificare"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
46539 msgid "Save and edit items"
46540 msgstr "Salva e modifica copie"
46542 #. INPUT type=submit name=ok
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46544 msgid "Save and preview routing slip"
46545 msgstr "Salva e vedi l'anteprima della lista Routing"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
46549 msgid "Save and view record"
46550 msgstr "Salve e guarda il record"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
46555 msgid "Save anyway"
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46561 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
46562 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46566 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
46567 msgstr "Salva come file MARCXML (.xml)"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
46571 msgid "Save as new pattern"
46572 msgstr "Salva come nuovo schema"
46574 #. INPUT type=submit
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
46584 msgid "Save changes"
46585 msgstr "Salva modifiche"
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
46589 msgid "Save configuration"
46590 msgstr "Salva configurazione"
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46594 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
46595 msgstr "Salva il corrente record (Ctrl-S)"
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
46600 msgid "Save description"
46601 msgstr "Salva abbonamento"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
46605 msgid "Save quotes"
46606 msgstr "Salva cit./sugg."
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
46610 msgid "Save record"
46611 msgstr "Salva record"
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
46615 msgid "Save record (cannot be remapped)"
46616 msgstr "Non è stato possibile leggere il file"
46618 #. INPUT type=submit name=submit
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
46621 msgid "Save report"
46622 msgstr "Salva report"
46624 #. INPUT type=submit
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
46627 msgid "Save shortcuts"
46628 msgstr "Scorciatoia"
46630 #. INPUT type=submit
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46632 msgid "Save subscription"
46633 msgstr "Salva abbonamento"
46635 #. INPUT type=submit
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
46637 msgid "Save subscription history"
46638 msgstr "Salva storico dell'abbonamento"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46642 msgid "Save to catalog"
46643 msgstr "Salva nel catalogo"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
46647 msgid "Save your custom report"
46648 msgstr "Salva il tuo report personalizzato"
46650 #. For the first occurrence,
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46660 msgid "Saved preference %s"
46661 msgstr "Preferenza %s salvata"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
46665 msgid "Saved report results"
46666 msgstr "Risultati del report salvati"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
46675 msgid "Saved reports"
46676 msgstr "Reports salvati"
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
46680 msgid "Saved results"
46681 msgstr "Risultati salvati"
46683 #. For the first occurrence,
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
46689 msgstr "In salvataggio ..."
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
46693 msgid "Scale height (relative to card): "
46694 msgstr "Scala dell'altezza (relativa alla scheda):"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
46698 msgid "Scale width (relative to card): "
46699 msgstr "Scala dell'ampiezza (relativa alla scheda): "
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
46708 msgid "Scan a barcode to check in:"
46709 msgstr "Leggi il codice a barre per la restituzione:"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
46719 msgid "Scan a barcode to renew:"
46720 msgstr "Leggi il codice a barre per rinnovare:"
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
46724 msgid "Scan a patron barcode to start. "
46725 msgstr "Scansiona il codice a barre di un utente per cominciare. "
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:286
46729 msgid "Scan index:"
46730 msgstr "Scorri indice:"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
46734 msgid "Scan indexes:"
46735 msgstr "Scorri indici"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
46745 msgstr "Pianifica "
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
46749 msgid "Schedule tasks to run"
46750 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:500
46754 msgid "Schedule tasks to run "
46755 msgstr "Pianifica l'esecuzione di report"
46757 #. For the first occurrence,
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46760 msgid "Scheduled for automatic renewal"
46761 msgstr "Schedulato per rinnovo automatico"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
46774 msgstr "Risultato: "
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
46781 #. INPUT type=submit
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:139
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:72
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:77
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:78
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46835 msgid "Search ISSN"
46836 msgstr "Cerca ISSN"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
46840 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
46841 msgstr "Cerca server Z39.50/SRU"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
46847 msgid "Search [% field.name | html %]"
46848 msgstr "Ricerca su [% field.name %]"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
46852 msgid "Search all headings"
46853 msgstr "Ricerca tutte le intestazioni"
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
46857 msgid "Search all headings: "
46858 msgstr "Ricerca in tutte le intestazioni:"
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
46862 msgid "Search by contract name or/and description:"
46863 msgstr "Cerca per contratto e/o descrizione:"
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46867 msgid "Search by keyword:"
46868 msgstr "Ricerca per parole:"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
46872 msgid "Search by patron category name:"
46873 msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
46877 msgid "Search call number:"
46878 msgstr "Cerca collocazione:"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
46882 msgid "Search callnumber"
46883 msgstr "Cerca collocazione"
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
46888 msgid "Search category"
46889 msgstr "Cerca una categoria"
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
46893 msgid "Search cities"
46894 msgstr "Ricerca città"
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46898 msgid "Search claim count"
46899 msgstr "Cerca numero richiamo"
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46903 msgid "Search claim date"
46904 msgstr "Ricerca data richiamo"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46908 msgid "Search contracts"
46909 msgstr "Cerca contratti"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46913 msgid "Search currencies"
46914 msgstr "Cerca valute"
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
46920 msgid "Search engine configuration"
46921 msgstr "Configurazione motore ricerca"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46925 msgid "Search entire record"
46926 msgstr "Cerca in tutto il record"
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46930 msgid "Search entire record: "
46931 msgstr "Cerca in tutto il record:"
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46935 msgid "Search existing notices:"
46936 msgstr "Cerca avvisi esistenti:"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:20
46940 msgid "Search existing records"
46941 msgstr "Ricerca record esistenti"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
46945 msgid "Search expiration date"
46946 msgstr "Cerca data di scadenza"
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
46950 msgid "Search expired, please try again"
46951 msgstr "Ricerca, per favore prova di nuovo"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:350
46956 msgid "Search field"
46957 msgstr "Ricerca campo"
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
46961 msgid "Search fields"
46962 msgstr "Ricerca campi"
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
46967 msgid "Search fields:"
46968 msgstr "Ricerca campi:"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
46972 msgid "Search filters"
46973 msgstr "Filtri di ricerca"
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
46977 msgid "Search for "
46978 msgstr "Ricerca per "
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46982 msgid "Search for a vendor"
46983 msgstr "Cerca un fornitore"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46987 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46988 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire a partire da "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46992 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46993 msgstr "Cerca un fornitore a cui trasferire fino a"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46997 msgid "Search for another record"
46998 msgstr "Cerca un altro record"
47000 #. %1$s: IF ( batch_id )
47001 #. %2$s: batch_id | html
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47005 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47006 msgstr "Cerca le copie %s da aggiungere al batch %s %s "
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
47010 msgid "Search for patron"
47011 msgstr "Ricerca utente"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
47015 msgid "Search for patrons"
47016 msgstr "Ricerca utente"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
47020 msgid "Search for record"
47021 msgstr "Cerca un record"
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
47025 msgid "Search for tag:"
47026 msgstr "Cerca per tag:"
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47030 msgid "Search funds"
47031 msgstr "Ricerca fondi"
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47035 msgid "Search funds:"
47036 msgstr "Ricerca fondi:"
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
47041 msgid "Search history"
47042 msgstr "Cronologia della ricerca"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47046 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47048 "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività."
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47054 msgid "Search index: "
47055 msgstr "Cerca indice: "
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47059 msgid "Search issue number"
47060 msgstr "Cerca il fascicolo numero"
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47065 msgid "Search library"
47066 msgstr "Cerca biblioteca"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47070 msgid "Search location"
47071 msgstr "Cerca localizzazione"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47075 msgid "Search main heading"
47076 msgstr "Ricerca intestazione principale"
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47080 msgid "Search main heading ($a only)"
47081 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo)"
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47085 msgid "Search main heading ($a only): "
47086 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale ($a solo):"
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47090 msgid "Search main heading: "
47091 msgstr "Ricerca nell'intestazione principale"
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47095 msgid "Search notes"
47096 msgstr "Cerca note"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47100 msgid "Search notices"
47101 msgstr "Cerca avvisi"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
47110 msgid "Search on Mana"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
47117 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47118 msgstr "Ricerca su [% subfiel.marc_value |html %]"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47122 msgid "Search options"
47123 msgstr "Opzioni di ricerca"
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
47129 msgid "Search orders"
47130 msgstr "Cerca ordini"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47134 msgid "Search orders:"
47135 msgstr "Cerca ordini:"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47139 msgid "Search patron categories"
47140 msgstr "Ricerca categorie di utente"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47146 msgid "Search patrons"
47147 msgstr "Ricerca utenti"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:136
47151 msgid "Search reports by keyword: "
47152 msgstr "Ricerca per parole:"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:32
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47158 msgid "Search results"
47159 msgstr "Cerca risultati"
47161 #. %1$s: from | html
47163 #. %3$s: total | html
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47166 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47167 msgstr "Risultati %s - %s di %s"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47171 msgid "Search since"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47176 msgid "Search status"
47177 msgstr "Cerca status"
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47181 msgid "Search string matches: "
47182 msgstr "Cerca stringhe corrispondenti: "
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47188 msgid "Search subscriptions"
47189 msgstr "Ricerca abbonamenti"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47194 msgid "Search subscriptions:"
47195 msgstr "Ricerca abbonamenti:"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47199 msgid "Search suggestions"
47200 msgstr "Cerca suggerimenti"
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47204 msgid "Search system preferences"
47205 msgstr "Ricerca preferenze di sistema"
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
47211 msgid "Search targets"
47212 msgstr "Cerca targets"
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
47216 msgid "Search term: "
47217 msgstr "Cerca termine: "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47236 msgid "Search the catalog"
47237 msgstr "Ricerca sul catalogo"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47241 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47242 msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47247 msgid "Search title"
47248 msgstr "Ricerca titolo"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47252 msgid "Search to hold"
47253 msgstr "Cerca per prenotare"
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
47258 msgid "Search type:"
47259 msgstr "Ricerca tipilogia:"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
47263 msgid "Search unavailable"
47264 msgstr "Ricerca non disponibile"
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
47268 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47269 msgstr "Cerca gli upload per nome o per valore-chiave"
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47273 msgid "Search value: "
47274 msgstr "Cerca valore: "
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
47278 msgid "Search vendor"
47279 msgstr "Ricerca fornitori"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47283 msgid "Search vendors:"
47284 msgstr "Ricerca fornitori:"
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
47288 msgid "Search was: "
47289 msgstr "La ricerca era: "
47291 #. For the first occurrence,
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
47308 msgid "Searchable: "
47309 msgstr "Cercabile: "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47319 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47325 msgstr "Ricerca in corso..."
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
47332 #. For the first occurrence,
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
47341 msgid "Second indicator default value: "
47342 msgstr "Valore di default del secondo indicatore: "
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47347 msgid "Secondary email"
47348 msgstr "Email secondaria: "
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
47353 msgid "Secondary email: "
47354 msgstr "Email secondaria: "
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47359 msgid "Secondary phone"
47360 msgstr "Telefono secondario: "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
47365 msgid "Secondary phone: "
47366 msgstr "Telefono secondario: "
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
47372 msgid "Seconds (default)"
47373 msgstr "Secondi (default)"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
47386 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
47399 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47400 msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47404 msgid "See highlighted items below"
47405 msgstr "Vedi gli elementi evidenziati qui sotto"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47409 msgid "See online help for advanced options"
47410 msgstr "Vedi l'aiuto in linea per le opzioni avanzate"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47414 msgid "See your public page: "
47415 msgstr "I dati resi pubblici si riepilogano qui: "
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
47424 #. INPUT type=submit
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1515
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1537
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
47449 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47450 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47452 "Seleziona 'Tutte le biblioteche' se vuoi che il valore autorizzato sia "
47453 "sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a "
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47459 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47460 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47462 "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona "
47463 "le biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
47467 msgid "Select CSV profile:"
47468 msgstr "Seleziona un profilo CSV:"
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
47472 msgid "Select MARC framework:"
47473 msgstr "Seleziona la griglia di catalogazione MARC da usare:"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
47478 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47479 "each valid record staged for later import into the catalog."
47481 "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno "
47482 "analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel "
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
47487 msgid "Select a budget"
47488 msgstr "Seleziona un budget"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47492 msgid "Select a built-in sound: "
47493 msgstr "Seleziona un suono precaricato"
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47497 msgid "Select a category type"
47498 msgstr "Seleziona un tipo di categoria"
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
47502 msgid "Select a chooser"
47503 msgstr "Seleziona un selettore"
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
47507 msgid "Select a day"
47508 msgstr "Seleziona un giorno:"
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
47512 msgid "Select a deliverer"
47513 msgstr "Selezionaun trasportatore"
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47517 msgid "Select a department"
47518 msgstr "Seleziona un dipartimento"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
47522 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47523 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
47527 msgid "Select a frequency"
47528 msgstr "Seleziona una frequenza"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:348
47533 msgid "Select a fund"
47534 msgstr "Seleziona un fondo"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
47538 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:132
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:229
47544 msgid "Select a fund (will use default if set)"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47549 msgid "Select a language: "
47550 msgstr "Selezionare una lingua:"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47554 msgid "Select a layout for back side: "
47555 msgstr "Seleziona un layout per il lato posteriore"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47560 msgid "Select a layout to be applied: "
47561 msgstr "Seleziona un layout da applicare: "
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
47565 msgid "Select a library :"
47566 msgstr "Seleziona una biblioteca :"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:53
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
47572 msgid "Select a library : "
47573 msgstr "Seleziona una biblioteca : "
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
47579 msgid "Select a library:"
47580 msgstr "Seleziona una biblioteca:"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
47585 msgid "Select a list"
47586 msgstr "Seleziona tutto"
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
47591 msgid "Select a list of records"
47592 msgstr "O inserisci una lista di numeri di records"
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
47596 msgid "Select a table:"
47597 msgstr "Seleziona la tabella:"
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
47602 msgid "Select a template"
47603 msgstr "Seleziona un template"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
47608 msgid "Select a template to be applied: "
47609 msgstr "Seleziona un template da applicare: "
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
47613 msgid "Select a time"
47614 msgstr "Seleziona un orario"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
47654 msgstr "Seleziona tutto"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47658 msgid "Select all pending"
47659 msgstr "Seleziona tutte le pendenze"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
47666 msgid "Select all visible rows"
47667 msgstr "Seleziona tutte le righe visibili"
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
47671 msgid "Select an authority framework"
47672 msgstr "Seleziona una griglia di catalogazione di authority"
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
47676 msgid "Select an existing list"
47677 msgstr "Seleziona una lista esistente"
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
47682 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
47683 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
47685 "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei "
47686 "formati GIF, JPEG, PNG, e XPM."
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
47690 msgid "Select day: "
47691 msgstr "Seleziona giorno: "
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
47695 msgid "Select download format: "
47696 msgstr "Seleziona un formato per il download: "
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
47700 msgid "Select files: "
47701 msgstr "Seleziona files: "
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
47705 msgid "Select item:"
47706 msgstr "Seleziona copia:"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:484
47710 msgid "Select items to move to this rota:"
47711 msgstr "Seleziona un file da importare nella tabella degli utenti"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
47715 msgid "Select local databases"
47716 msgstr "Seleziona i database locali"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
47720 msgid "Select month:"
47721 msgstr "Seleziona mese:"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
47726 msgid "Select none"
47727 msgstr "Nessuna selezione"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
47731 msgid "Select none to see all libraries"
47732 msgstr "Seleziona nessuna per vedere tutte le biblioteche"
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
47736 msgid "Select note"
47737 msgstr "Seleziona nota"
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
47741 msgid "Select notice:"
47742 msgstr "Seleziona messaggio:"
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
47746 msgid "Select one or more images to delete. "
47747 msgstr "Seleziona uno o più immagini da cancellare. "
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
47751 msgid "Select ordering library account: "
47752 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine:"
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
47756 msgid "Select owner"
47757 msgstr "Seleziona proprietario"
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
47761 msgid "Select partner libraries:"
47762 msgstr "Seleziona biblioteche partner:"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
47767 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
47768 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
47770 "Seleziona l'utente da tenere. I dati degli utenti saranno trasferiti a "
47771 "questo record utente e i record degli altri utenti verranno cancellati."
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
47775 msgid "Select planning type:"
47776 msgstr "Seleziona il tipo di pianificazione:"
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
47781 msgid "Select records to export "
47782 msgstr "Seleziona i records da esportare "
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
47786 msgid "Select remote databases"
47787 msgstr "Seleziona database remoti"
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
47795 msgid "Select searches to: "
47796 msgstr "Seleziona ricerche per: "
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
47800 msgid "Select table:"
47801 msgstr "Seleziona la tabella:"
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47805 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
47806 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
47810 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
47811 msgstr "Seleziona il biblionumber a cui collegare la copia"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
47815 msgid "Select the file to import: "
47816 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
47820 msgid "Select the file to stage: "
47821 msgstr "Seleziona il file da preparare: "
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
47829 msgid "Select the file to upload: "
47830 msgstr "Seleziona il file da caricare: "
47832 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
47835 msgid "Select the host item to link%s to "
47836 msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a "
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
47840 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
47841 msgstr "Selezionare l'account della biblioteca per l'invio dell'ordine EDI"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
47845 msgid "Select to display or not:"
47846 msgstr "Seleziona se visualizzare o no:"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
47850 msgid "Select to import"
47851 msgstr "Seleziona il file da importare: "
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
47855 msgid "Select without holds"
47856 msgstr "Seleziona senza prenotazioni"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
47860 msgid "Select without items"
47861 msgstr "Seleziona senza copie"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
47865 msgid "Select your MARC flavor"
47866 msgstr "Seleziona il tipo di MARC"
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47876 msgid "Selected items :"
47877 msgstr "Copie selezionate :"
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:153
47882 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
47883 "new issue is received."
47885 "Selezionando un messaggio abiliti gli utenti a sottoscrivere le notifiche su "
47886 "quando arriva un nuovo fascicolo."
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
47890 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
47892 "Seleziona questa opzione per sovrascrivere gli esistenti possesori del "
47893 "fondo, se ce ne sono"
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47907 msgid "Self check modules"
47908 msgstr "Moduli dell'autoprestito"
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
47913 msgid "Semi-colon (;)"
47914 msgstr "Punto e virgola (;)"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
47918 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47919 msgstr "Testo separato da punto e virgola (.csv)"
47921 #. INPUT type=submit
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47929 #. INPUT type=submit
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
47931 msgid "Send EDI order"
47932 msgstr "Invia ordine EDI"
47934 #. INPUT type=submit
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:161
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
47939 msgstr "Invia email"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
47944 msgstr "Invia lista"
47946 #. INPUT type=submit name=submit
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
47948 msgid "Send notification"
47949 msgstr "Invia notifica"
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
47957 #. INPUT type=submit
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:133
47960 msgid "Send to Mana KB"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
47965 msgid "Send visible items to batch modification"
47966 msgstr "Invia le copie visibili alla modifica batch"
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
47970 msgid "Sending your cart"
47971 msgstr "Invia il tuo carrello"
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47975 msgid "Sending your list"
47976 msgstr "Invia la tua lista"
47978 #. For the first occurrence,
47979 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
47983 msgid "Sent notices for %s"
47984 msgstr "Invia avvisi per %s"
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
47993 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
47998 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47999 msgstr "Separa i diversi nomi dei files con delle virgole."
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
48004 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48005 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48007 "Separa le opzioni con virgole. Esempio: sru=get,sru_version=1.1. Vedi anche "
48008 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48012 msgid "Separator must be / in field %s"
48013 msgstr "Il separatore deve essere / nel campo %s"
48015 #. For the first occurrence,
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48026 msgstr "Risorsa in continuazione"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48030 msgid "Serial collection"
48031 msgstr "Informazioni globali"
48033 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
48036 msgid "Serial collection #%s"
48037 msgstr "Informazioni globali #%s"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
48041 msgid "Serial collection information for "
48042 msgstr "Informazioni sul periodico "
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
48046 msgid "Serial edition "
48047 msgstr "Edizione periodico "
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
48051 msgid "Serial enumeration / chronology"
48052 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
48056 msgid "Serial enumeration:"
48057 msgstr "Enumerazione del periodico:"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48061 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48062 msgstr "Enumerazione del periodico/ cronologia"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
48066 msgid "Serial number:"
48067 msgstr "Numero del periodico:"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
48071 msgid "Serial receipt creates an item record."
48072 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione crea una copia"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
48076 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48077 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48081 msgid "Serial receive"
48082 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48086 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48087 msgstr "Abbonamento per risorse in continuazione: cerca fornitore "
48089 #. For the first occurrence,
48090 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48094 msgid "Serial: %s "
48095 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48120 msgstr "Risorse in continuazione"
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
48127 msgid "Serials (new issue)"
48128 msgstr "Risorse in continuazione (nuovo fascicolo)"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
48132 msgid "Serials planning"
48133 msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:545
48137 msgid "Serials receiving "
48138 msgstr "Ricevi risorse in continuazione"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:23
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
48143 msgid "Serials subscriptions"
48144 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione"
48146 #. %1$s: total | html
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48149 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48150 msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48154 msgid "Serials subscriptions search"
48155 msgstr "Ricerca abbonamenti riviste"
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
48159 msgid "Serials tables"
48160 msgstr "Tabelle dei reports"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
48169 #. For the first occurrence,
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48175 msgid "Series title"
48176 msgstr "Titolo della serie"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
48195 msgid "Server information"
48196 msgstr "Informazioni sul server"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
48200 msgid "Server name: "
48201 msgstr "Nome del server: "
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48209 #. %1$s: IF memcached_servers
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
48212 msgid "Servers: %s"
48213 msgstr "Servers: %s"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48217 msgid "Session timed out, please log in again"
48218 msgstr "Sessione scaduta, per favore, fai nuovamente il login"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
48222 msgid "Session timed out."
48223 msgstr "Sessione scaduta."
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
48227 msgid "Set all funds to zero"
48228 msgstr "Metti tutti i fondi a zero"
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249
48233 msgid "Set back to"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:424
48238 msgid "Set back to: "
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48243 msgid "Set basket group"
48244 msgstr "Nuovo ordine d'acquisto"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
48249 msgstr "Ordina per"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
48253 msgid "Set due date to expiry:"
48254 msgstr "Imposta la data di restituzione per la scadenza:"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48258 msgid "Set geolocation"
48259 msgstr "Imposta la geolocalizzazione"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48264 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48265 msgstr "Imposta la geolocalizzazione per [% l.branchname %]"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
48269 msgid "Set inventory date to:"
48270 msgstr "Imposta la data di inventario a:"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48282 msgid "Set library"
48283 msgstr "Imposta biblioteca"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48287 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48288 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:400
48292 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
48293 msgstr "Imposta i triggers per messaggi di ritardo/status (copie in ritardo)"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48298 msgid "Set permissions"
48299 msgstr "Imposta i permessi"
48301 #. %1$s: patron.surname | html
48302 #. %2$s: patron.firstname | html
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
48305 msgid "Set permissions for %s, %s"
48306 msgstr "Imposta i privilegi per %s, %s"
48308 #. INPUT type=submit name=submit
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:118
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:151
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
48313 msgstr "Imposta lo stato"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48317 msgid "Set the date received to today?"
48318 msgstr "Impostare la data di arrivo a oggi?"
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48322 msgid "Set to lowest priority"
48323 msgstr "Metti alla più bassa priorità"
48325 #. INPUT type=button
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
48328 msgid "Set to patron"
48329 msgstr "Imposta l'utente"
48331 #. INPUT type=submit
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48333 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48334 msgstr "Impostare alcuni dei requisiti fondamentali di Koha"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
48338 msgid "Set user permissions"
48339 msgstr "Imposta i permessi"
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
48345 msgstr "Impostazioni "
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48356 #. %1$s: bibliotitle | html
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
48359 msgid "Share %s to Mana"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
48364 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
48365 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
48370 msgid "Share content with Mana KB"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
48375 msgid "Share content with Mana KB?"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
48380 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
48381 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48385 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48386 msgstr "Condividi le statistiche di uso di Koha: "
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
48392 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
48393 "associated to your sharing."
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48398 msgid "Share usage statistics"
48399 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
48403 msgid "Share with Mana"
48404 msgstr "Comincia con"
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:204
48409 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48411 "Condividie con la comunità di Koha le statistiche di utilizzo della vostra "
48412 "installazione di Koha."
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
48416 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
48421 msgid "Share your usage statistics"
48422 msgstr "Condividi le tue statistiche d'uso"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48432 msgstr "Condiviso:"
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48438 msgstr "Diesis (#)"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
48443 msgid "Shelving control number"
48444 msgstr "Numero sullo scaffale"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48459 msgid "Shelving location"
48460 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
48464 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48465 msgstr "La collocazione della copia (items.location) è: "
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
48470 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
48471 "to items.location in the Koha database."
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
48476 msgid "Shelving location selected: "
48477 msgstr "Collocazioni selezionate: "
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48482 msgid "Shelving location:"
48483 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48487 msgid "Shelving location: "
48488 msgstr "Collocazione a scaffale:"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
48492 msgid "Shibboleth login failed"
48493 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
48497 msgid "Shift is \"Shift\""
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48502 msgid "Shipment cost"
48503 msgstr "Costo della spedizione"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
48507 msgid "Shipment cost:"
48508 msgstr "Costi di spedizione:"
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
48516 msgid "Shipment date"
48517 msgstr "Data invio"
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48521 msgid "Shipment date reverse"
48522 msgstr "Data invio (inversa)"
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
48527 msgid "Shipment date:"
48528 msgstr "Data della ricezione:"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
48532 msgid "Shipment date: "
48533 msgstr "Data della ricezione: "
48535 #. %1$s: IF shipmentdateto
48536 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48537 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
48539 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
48543 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48544 msgstr "Data di spedizione: %s Da %s A %s %s Tutto dal %s %s "
48546 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
48549 msgid "Shipment date: All until %s "
48550 msgstr "Data di spedizione: tutto fino al %s "
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:90
48554 msgid "Shipping cost for invoice "
48555 msgstr "Costi di spedizione per la fattura %s"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
48559 msgid "Shipping cost:"
48560 msgstr "Costi di spedizione:"
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48564 msgid "Shipping cost: "
48565 msgstr "Costi di spedizione: "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
48570 msgid "Shipping fund: "
48571 msgstr "Fondo costi di spedizione: "
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48576 msgstr "Scorciatoia"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
48580 msgid "Shortcut keys"
48581 msgstr "Scorciatoia"
48583 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
48584 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48587 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48588 msgstr "La data di restituzione accorciate dovrebbe essere %s (%s giorni)."
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:100
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
48600 msgstr "Visualizza MARC"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:519
48604 msgid "Show MARC tag documentation links"
48605 msgstr "Mostra i link alla documentazione dei tag MARC"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
48610 msgid "Show Mana results"
48611 msgstr "Risultati salvati"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
48615 msgid "Show SQL code"
48616 msgstr "Visualizza codice SQL"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48620 msgid "Show _MENU_ entries"
48621 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
48625 msgid "Show active baskets only"
48626 msgstr "Mostra solo i raccoglitori attivi"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48630 msgid "Show active funds only"
48631 msgstr "Mostra solo i fondi attivi"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48635 msgid "Show active vendors only"
48636 msgstr "Mostra solo i fornitori attivi"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48640 msgid "Show actual/estimated values"
48641 msgstr "Mostra gli attuali/stimati valori"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
48645 msgid "Show advanced pattern"
48646 msgstr "Mostra schema avanzato"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
48650 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
48651 msgstr "Mostra la ricerca avanzata (Ctrl-Alt-S)"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
48659 msgstr "Visualizza tutto"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48663 msgid "Show all active baskets"
48664 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori attivi"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
48668 msgid "Show all baskets"
48669 msgstr "Visualizza tutti i raccoglitori"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48675 msgid "Show all columns"
48676 msgstr "Mostra tutte le colonne"
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
48680 msgid "Show all details "
48681 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
48686 msgid "Show all items"
48687 msgstr "Visualizza tutte le copie"
48689 #. For the first occurrence,
48690 #. %1$s: hiddencount | html
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:430
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
48694 msgid "Show all items (%s hidden)"
48695 msgstr "Mostra tutte le copie (%s nascoste)"
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
48699 msgid "Show all orders"
48700 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48704 msgid "Show all suggestions"
48705 msgstr "Mostra tutti i suggerimenti"
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
48709 msgid "Show all transactions"
48710 msgstr "Mostra tutte le transazioni"
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
48714 msgid "Show all vendors"
48715 msgstr "Mostra tutti i fornitori"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
48719 msgid "Show any items currently checked out:"
48720 msgstr "Visualizza le copie attualmente in prestito:"
48722 #. %1$s: booksellername | html
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
48725 msgid "Show baskets for vendor %s"
48726 msgstr "Mostra i raccoglitori per il fornitore %s"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
48730 msgid "Show biblio"
48731 msgstr "Visualizza record bibliografico"
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
48735 msgid "Show brief form"
48736 msgstr "Visualizza scheda breve"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
48740 msgid "Show category: "
48741 msgstr "Mostra la categoria: "
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
48746 msgstr "Impostazioni prestiti"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
48750 msgid "Show checkouts"
48751 msgstr "Mostra i prestiti"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
48756 msgid "Show checkouts to guarantor"
48757 msgstr "Visualizza i prestiti al garante"
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
48761 msgid "Show details"
48762 msgstr "Visualizza tutti i dettagli "
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48766 msgid "Show fields verbatim"
48767 msgstr "Mostra la descrizione dei campi"
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:61
48771 msgid "Show full form"
48772 msgstr "Mostra scheda completa"
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48776 msgid "Show help for this tag"
48777 msgstr "Mostra l'help per questo tag"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
48781 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
48782 msgstr "Mosta l'aiuto per i campi fissi e codificati"
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
48787 msgid "Show inactive budgets"
48788 msgstr "Mostra budgets non attivi"
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:74
48793 msgstr "Visualizza di più"
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
48797 msgid "Show matching titles"
48798 msgstr "Visualizza titoli corrispondenti"
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:70
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:52
48804 msgstr "Visualizza di più"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
48808 msgid "Show my funds only"
48809 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
48813 msgid "Show my funds only:"
48814 msgstr "Mostra solo i miei fondi"
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:24
48818 msgid "Show only mine"
48819 msgstr "Visualizza solo i miei"
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:26
48823 msgid "Show only renewed "
48824 msgstr "Visualizza solo rinnovati "
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
48828 msgid "Show only subscriptions "
48829 msgstr "Mostra solo gli abbonamenti"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
48834 msgid "Show subscriptions"
48835 msgstr "Mostra gli abbonamenti"
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
48840 msgstr "Mostra tag"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
48846 msgid "Show/hide columns:"
48847 msgstr "Mostra/nascondi colonne:"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
48851 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
48852 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
48856 msgid "Showing only available items"
48857 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
48868 msgid "Shows on transit slips"
48869 msgstr "Mostra sulle ricevute di transito"
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
48873 msgid "Simple DC-RDF"
48874 msgstr "DC-RDF (semplice)"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48883 msgid "Single holiday: %s"
48884 msgstr "Chiusura unica: %s"
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
48888 msgid "SingleBranchMode is ON."
48889 msgstr "La modalità SingleBranch è ON"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
48895 msgstr "Dimensione"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
48899 msgid "Size (bytes)"
48900 msgstr "Dimensione (byte)"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:90
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:99
48905 msgid "Skip issue number"
48906 msgstr "Salta numero del fascicolo"
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
48910 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
48911 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
48915 msgid "Skip items on loan: "
48916 msgstr "Salta le copie in prestito: "
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
48920 msgid "Slash separated text (.csv)"
48921 msgstr "Testo separato da barre (.csv)"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:275
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:277
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
48932 msgstr "Testo piccolo"
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
48937 msgid "Society or association"
48938 msgstr "Società o associazione"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48942 msgid "Some Perl modules are missing. "
48943 msgstr "Mancano alcuni moduli Perl."
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
48948 msgid "Some budgets are not defined in item records"
48949 msgstr "Il ricevere una risorsa in continuazione non crea una copia"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
48954 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
48955 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
48956 "examples assume USD is the active currency. "
48958 "Alcuni esempi di campi compatibili con il prezzo includono \"$9.99\", \"9.99 "
48959 "USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". "
48960 "Questi esempi valgono se la moneta attiva è USD. "
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
48964 msgid "Some fields are not valid:"
48965 msgstr "Alcuni campi non sono validi:"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
48970 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
48971 "lead to data loss."
48973 "Alcune tabelle hanno problemi con i loro valori auto_increment che possono "
48974 "portare alla perdita di dati."
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
48979 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
48980 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
48981 "if you want that this feature works correctly."
48983 "Alcuni utenti hanno richiesto di registrare in maniera anonima i loro "
48984 "prestiti restituiti ma la preferenza 'AnonymousPatron' non è configurata "
48985 "corettamente. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido che "
48986 "verrà usato come anonimo generico se vuoi che questa funzionalita sia "
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
48992 "Some records have not been automatically added because they match an "
48993 "existing record in your catalog:"
48995 "Alcuni record non sono stati caricati in automatico perchè corrispondono a "
48996 "record già esistenti nel tuo catalogo:"
48998 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
49001 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
49006 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49008 "Qualcosa è andato male. Impossibile creare un nuovo schema di numerazione."
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
49012 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49013 msgstr "Ci spiace, non ci sono risultati per la tua ricerca."
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49017 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49018 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:87
49022 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49023 msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca."
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
49027 msgid "Sorry, your request had no results."
49028 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49038 msgstr "Criterio 1"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49043 msgstr "Criterio 2"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
49048 msgstr "Ordina per"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
49053 msgstr "Ordina per :"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49060 msgstr "Ordina per: "
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
49067 msgid "Sort field 1"
49068 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
49073 msgid "Sort field 1:"
49074 msgstr "Ordina per il campo 1:"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
49081 msgid "Sort field 2"
49082 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
49087 msgid "Sort field 2:"
49088 msgstr "Ordina per il campo 2:"
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49092 msgid "Sort routine missing"
49093 msgstr "Procedura di ordinamento mancante"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
49097 msgid "Sort this list by: "
49098 msgstr "Ordina questa lista per: "
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
49117 msgstr "Ordinabile"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49122 msgstr "Ordinamento"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49126 msgid "Sorting routine"
49127 msgstr "Procedura di ordinamento"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49132 msgstr "Registrazioni sonore non musicali"
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49139 #. For the first occurrence,
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49153 msgid "Source (incoming) record check field"
49154 msgstr "Campo di controllo della sorgente del record (in arrivo)"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49158 msgid "Source in use?"
49159 msgstr "Schema utilizzato?"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49163 msgid "Source library:"
49164 msgstr "Biblioteca d'origine:"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49168 msgid "Source of acquisition"
49169 msgstr "Fonte di acquisto"
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49173 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49174 msgstr "Fonte della classificazione / schema della collocazione"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49178 msgid "Source records"
49179 msgstr "Records d'originei"
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
49183 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49184 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49190 msgstr "Spazio ( )"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
49194 msgid "Space separation between symbol and value: "
49195 msgstr "Spazio separatore tra simbolo e valore: "
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49199 msgid "Special relationship: "
49200 msgstr "Relazione speciale: "
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
49204 msgid "Special thanks to the following organizations"
49205 msgstr "Speciali ringraziamenti alle seguenti organizzazioni"
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49209 msgid "Specialized"
49210 msgstr "Specializzato"
49212 #. For the first occurrence,
49213 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:797
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:937
49217 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49218 msgstr "Specifica data in cui ripartire %s: "
49220 #. For the first occurrence,
49221 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
49225 msgid "Specify due date %s: "
49226 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
49230 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49231 msgstr "Specifica come il giorno di chiusura/festivo si ripete."
49233 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
49236 msgid "Specify return date %s: "
49237 msgstr "Specifica una data di restituzione %s: "
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
49241 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49243 "Definire la politica di default quando si restituisce un copia che si era "
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49256 msgid "Spent amount:"
49257 msgstr "Ammontare spesa:"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
49261 msgid "Spine label"
49262 msgstr "Etichetta sul dorso"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49266 msgid "Split call numbers: "
49267 msgstr "Dividi le collocazioni: "
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49271 msgid "Splitting routine"
49272 msgstr "Procedura di ordinamento"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49276 msgid "Splitting routine: "
49277 msgstr "Routine per l'ordinamento (normalizzazione): "
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49281 msgid "Splitting rule"
49282 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49287 msgid "Splitting rule code: "
49288 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49292 msgid "Splitting rule: "
49293 msgstr "Regola di normalizzazione: "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
49314 msgid "Staff - Internal note"
49315 msgstr "Staff - Nota interna"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
49319 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49321 "Accesso staff, permette di vedere il catalogo dall'interfaccia dello staff."
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49326 msgid "Staff client"
49327 msgstr "Interfaccia Staff"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
49331 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49332 msgstr "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico dei prestiti"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49336 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49338 "Gli utenti staff non sono abilitati a leggere lo storico delle prenotazioni"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
49343 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49344 "request a discharge."
49346 "Gli utenti staff non sono abilitati dare la liberatoria agli utenti, nè gli "
49347 "utenti sono abilitati a chiedere una liberatoria."
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
49354 msgstr "Nota dello staff"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49360 msgid "Staff note:"
49361 msgstr "Nota dello staff:"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
49365 msgid "Staff notes"
49366 msgstr "Nota dello staff:"
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:239
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
49371 msgid "Staff notes:"
49372 msgstr "Nota dello staff:"
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49376 msgid "Stage MARC for import"
49377 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
49381 msgid "Stage MARC records"
49382 msgstr "Raccogli i record MARC"
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
49389 msgid "Stage MARC records for import"
49390 msgstr "Deposito MARC records per l'importazione"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:505
49394 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
49395 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49399 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49400 msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea"
49402 #. INPUT type=button
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
49404 msgid "Stage for import"
49405 msgstr "Prepara per l'importazione"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
49409 msgid "Stage records into the reservoir"
49410 msgstr "Prepara i records nell'area temporanea"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49421 msgid "Staged MARC management"
49422 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49426 msgid "Staged MARC record management"
49427 msgstr "Gestisci il deposito dei records MARC"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
49432 msgstr "Caricato il:"
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:375
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
49442 msgid "Stages & duration in days"
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
49447 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49463 msgid "Standard ID: "
49464 msgstr "Standard ID: "
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49473 msgid "Standard number"
49474 msgstr "Numero standard"
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49478 msgid "Standard number:"
49479 msgstr "Numero standard:"
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
49483 msgid "Standard rules for all libraries"
49484 msgstr "Regole standard per tutte le biblioteche"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49488 msgid "Standing orders do not close when received."
49489 msgstr "Gli ordini permanenti non vengono chiusi quando si riceve."
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
49499 msgstr "Data di inizio"
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49507 msgid "Start date:"
49508 msgstr "Data di inizio:"
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:215
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
49515 msgid "Start date: "
49516 msgstr "Data di inizio: "
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49520 msgid "Start defining libraries"
49521 msgstr "Inizia definendo le biblioteche"
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49525 msgid "Start of date range "
49526 msgstr "Inizio del periodo "
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
49531 msgid "Start of interval"
49532 msgstr "Inizio del periodo"
49534 #. INPUT type=submit
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49536 msgid "Start search"
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
49541 msgid "Start using Koha"
49542 msgstr "Inizia a usare Koha"
49544 #. INPUT type=text name=start_card
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49546 msgid "Starting card number"
49547 msgstr "Numero tessera iniziale"
49549 #. INPUT type=text name=start_label
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49551 msgid "Starting label number"
49552 msgstr "Numero etichetta iniziale"
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
49557 msgid "Starting with:"
49558 msgstr "Comincia per:"
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
49565 msgid "Starts with"
49566 msgstr "Comincia con"
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
49586 msgid "Statistic 1 done on: "
49587 msgstr "Statistica 1 ok su: "
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
49594 msgid "Statistic 1: "
49595 msgstr "Statistica 1: "
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
49599 msgid "Statistic 2 done on: "
49600 msgstr "Statistica 2 ok su: "
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
49607 msgid "Statistic 2: "
49608 msgstr "Statistica 2: "
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49614 msgid "Statistical"
49615 msgstr "Statistico"
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49621 msgstr "Statistiche"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49625 msgid "Statistics date and time"
49626 msgstr "Data e ora (statistiche) "
49628 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
49631 msgid "Statistics for %s"
49632 msgstr "Statistiche per %s"
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
49637 msgid "Statistics wizards"
49638 msgstr "Wizard per le statistiche"
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
49683 msgid "Status changed"
49684 msgstr "Ultimo aggiornamento: "
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:39
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:196
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
49701 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
49702 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
49703 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
49705 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
49707 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
49709 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
49714 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
49715 msgstr "Status %s( %s%s %s %sSmarrito%s %sDanneggiato%s %sRitirato%s )%s"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:209
49720 msgid "Std. Number"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
49725 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
49726 msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione"
49728 #. %1$s: IF (usecache)
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
49733 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
49734 "report visibility "
49736 "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la "
49737 "validità della cache, %s e scegli la visibilità del report "
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
49741 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
49742 msgstr "Passo 2 of 5: Scegli l'area"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
49746 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
49747 msgstr "Passo 2 di 6: Scegli un tipo di report"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
49751 msgid "Step 2: Choose the area "
49752 msgstr "Passo 2: Sceglia l'area "
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
49756 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
49757 msgstr "Passo 3 di 5: Scegli una colonna"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
49761 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
49762 msgstr "Passo 3 di 6: Seleziona le colonne per la visualizzazione"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
49766 msgid "Step 3: Choose a column "
49767 msgstr "Passo 3: Scegli una colonna "
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
49771 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
49772 msgstr "Passo 4 di 5: specifica un valore"
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
49776 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
49777 msgstr "Passo 4 di 6: Scegli i criteri di selezione"
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
49781 msgid "Step 4: Specify a value "
49782 msgstr "Passo 4: Specifica un valore "
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
49786 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
49787 msgstr "Passo 5 di 5: conferma dettagli"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
49791 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
49792 msgstr "Passo 5 di 6: Scegli quali colonne sommare"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
49796 msgid "Step 5: Confirm definition"
49797 msgstr "Passo 5: conferma definizione"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
49801 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
49802 msgstr "Passo 6 di 6: Scegli come vuoi ordinare il report"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
49806 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
49807 msgstr "Stephen Hedges (primo Maneger di documentazione)"
49809 #. For the first occurrence,
49810 #. %1$s: numberpending | html
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:220
49815 msgid "Still %s servers to search"
49816 msgstr "Ancora %s ricerche in corso"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
49823 msgid "Stock rotation"
49824 msgstr "Collocazione"
49826 #. %1$s: biblio.title | html
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
49829 msgid "Stock rotation details for %s"
49830 msgstr "Dettagli prestito per procura per %s"
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
49834 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
49835 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
49848 msgid "Street address"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
49854 msgid "Street number"
49855 msgstr "Numero civico: "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
49860 msgid "Street type"
49861 msgstr "Tipo di via: "
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:177
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
49871 msgid "Student count"
49872 msgstr "Numero studenti"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
49881 msgid "Sub classification"
49882 msgstr "Sotto classificazione"
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
49887 msgstr "Subtotale "
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
49892 msgstr "Subtotale:"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
49902 msgstr "Sottocampo"
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49907 msgid "Subfield code:"
49908 msgstr "Codice del sottocampo:"
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
49912 msgid "Subfield code: "
49913 msgstr "Codice del sottocampo: "
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
49917 msgid "Subfield separator: "
49918 msgstr "Separatore di sottocampo: "
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
49923 msgstr "Sottocampo ‡"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
49928 msgstr "Sottocampo:"
49930 #. %1$s: tagsubfield | html
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
49933 msgid "Subfield: %s"
49934 msgstr "Sottocampo: %s"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49940 msgstr "Sottocampi"
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
49952 msgid "Subfields: "
49953 msgstr "Sottocampi: "
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
49958 msgstr "Sottogruppo"
49960 #. INPUT type=text name=subgroup
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1557
49962 msgid "Subgroup code"
49963 msgstr "Codice sottogruppo"
49965 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1558
49967 msgid "Subgroup name"
49968 msgstr "Nome sottogruppo"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
49973 msgstr "Sottogruppo:"
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
49992 msgid "Subject heading: "
49993 msgstr "Intestazione per soggetto: "
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
49997 msgid "Subject line:"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
50003 msgid "Subject phrase"
50004 msgstr "Soggetto (frase)"
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50009 msgid "Subject sub-division: "
50010 msgstr "Suddivisione del soggetto: "
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50025 msgstr "Soggetto: "
50027 #. For the first occurrence,
50028 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50032 msgid "Subject: %s "
50033 msgstr "Soggetto: %s "
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
50041 #. INPUT type=submit
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:208
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:253
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:233
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:188
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:695
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50157 #. INPUT type=submit
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
50159 msgid "Submit your suggestion"
50160 msgstr "Invia suggerimento"
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
50164 msgid "Submitting comment "
50165 msgstr "Codice di riferimento per la normalizzazione (ordinamento): "
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50171 msgid "Subscription"
50172 msgstr "Abbonamento"
50174 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50177 msgid "Subscription #%s"
50178 msgstr "Abbonamento num.%s"
50180 #. %1$s: loopro.object | html
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
50183 msgid "Subscription %s "
50184 msgstr "Abbonamento %s "
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
50188 msgid "Subscription ID: "
50189 msgstr "ID abbonamento: "
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
50193 msgid "Subscription batch edit"
50194 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
50198 msgid "Subscription begin"
50199 msgstr "Inizio dell'abbonamento"
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
50203 msgid "Subscription callnumber"
50204 msgstr "Abbonamento num."
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
50209 msgid "Subscription closed %s "
50210 msgstr "Abbonamento chiuso %s "
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
50216 msgid "Subscription details"
50217 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50221 msgid "Subscription end"
50222 msgstr "Scadenza dell'abbonamento"
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50226 msgid "Subscription end date"
50227 msgstr "Data di fine abbonamento"
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:303
50231 msgid "Subscription end date:"
50232 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
50236 msgid "Subscription expired"
50237 msgstr "Abbonamento scaduto"
50239 #. %1$s: bibliotitle | html
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50244 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50245 msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
50250 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
50251 msgstr "Data di fine abbonamento:"
50253 #. %1$s: title | html
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50256 msgid "Subscription history for %s"
50257 msgstr "Storico dell'abbonamento per %s"
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
50261 msgid "Subscription id"
50262 msgstr "Abbonamento num."
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
50268 msgid "Subscription length:"
50269 msgstr "Durata abbonamento:"
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
50273 msgid "Subscription not found."
50274 msgstr "Abbonamento num."
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
50278 msgid "Subscription num."
50279 msgstr "Abbonamento num."
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
50283 msgid "Subscription number: "
50284 msgstr "Abbonamento num."
50286 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50289 msgid "Subscription renewal for %s"
50290 msgstr "Rinnovo abbonamento per %s"
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50294 msgid "Subscription renewed."
50295 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50297 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50300 msgid "Subscription routing lists for %s"
50301 msgstr "Routing Lists sottoscritte da %s"
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50305 msgid "Subscription start date"
50306 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:299
50310 msgid "Subscription start date:"
50311 msgstr "Data di inizio abbonamento:"
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
50315 msgid "Subscription summaries"
50316 msgstr "Brevi descrizioni dell'abbonamento"
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
50320 msgid "Subscription summary"
50321 msgstr "Breve descrizione dell'abbonamento"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
50325 msgid "Subscription title"
50326 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
50328 #. %1$s: enddate | html
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50331 msgid "Subscription will expire %s. "
50332 msgstr "L'abbonamento scadrà %s. "
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50336 msgid "Subscription:"
50337 msgstr "Abbonamento:"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
50341 msgid "Subscriptions"
50342 msgstr "Abbonamento(i)"
50344 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50347 msgid "Subscriptions (%s)"
50348 msgstr "Abbonamenti (%s)"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
50354 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50355 msgstr "L'abbonamento deve essere associato ad un record bibliografico."
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50359 msgid "Subscriptions renewed."
50360 msgstr "Abbonamento rinnovato."
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50365 msgstr "Sostituisci"
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50371 msgid "Substitutions"
50372 msgstr "Sostituzioni"
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
50377 msgstr "Subtotale "
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
50382 msgstr "Subtotale "
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50386 msgid "Subtotal for"
50387 msgstr "Subtotale per"
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50391 msgid "Subtype limits"
50392 msgstr "Limiti con i sottotipi"
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50397 msgstr "Eseguito con successo"
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
50401 msgid "Success: Import reversed"
50402 msgstr "Successo: import revocato"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
50406 msgid "Successfully saved configuration"
50407 msgstr "Configurazione salvata"
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
50411 msgid "Suggested by"
50412 msgstr "Suggerito da"
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50416 msgid "Suggested by - on"
50417 msgstr "Suggerito da - su"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
50421 msgid "Suggested by:"
50422 msgstr "Suggerito da:"
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:152
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50428 msgid "Suggested by: "
50429 msgstr "Suggerito da: "
50431 #. For the first occurrence,
50432 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
50433 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
50434 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50439 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50440 msgstr "Suggerito da: %s%s, %s %s ("
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
50444 msgid "Suggested date from:"
50445 msgstr "Data suggerita; a partire da:"
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
50449 msgid "Suggestible"
50450 msgstr "Suggeribile"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
50458 msgstr "Suggerimento"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
50462 msgid "Suggestion declined"
50463 msgstr "Suggerimento"
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
50467 msgid "Suggestion information"
50468 msgstr "Informazioni suggerimento"
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
50473 msgid "Suggestion management"
50474 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:22
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
50486 msgid "Suggestions"
50487 msgstr "Suggerimenti"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
50491 msgid "Suggestions management"
50492 msgstr "Gestione dei suggerimenti"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50496 msgid "Suggestions pending approval"
50497 msgstr "Approvazione dei suggerimenti in attesa"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50501 msgid "Suggestions search:"
50502 msgstr "Cerca suggerimenti:"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
50530 msgstr "Breve descrizione"
50532 #. %1$s: patron.firstname | html
50533 #. %2$s: patron.surname | html
50534 #. %3$s: patron.cardnumber | html
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
50537 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50538 msgstr "Breve descrizione per %s %s (%s)"
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
50542 msgid "Summary search"
50543 msgstr "Ricerca sul riassunto"
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
50549 msgstr "Breve descrizione: "
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50561 #. For the first occurrence,
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:213
50586 #. %1$s: - CASE 'L' -
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
50594 msgid "Supplemental issue "
50595 msgstr "Supplemento "
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
50599 msgid "Supplier metadata"
50600 msgstr "Passa a vedere tutti i metadati inviati"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
50604 msgid "Supplier report"
50605 msgstr "Rapporto fornitore"
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
50609 msgid "Supported keyboard shortcuts"
50610 msgstr "Sono supportate le scorciatoie da tastiera"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:613
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
50634 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50641 #. INPUT type=submit
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:792
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
50644 msgid "Suspend all holds"
50645 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50649 msgid "Suspend hold on"
50650 msgstr "Sospendti la prenotazione su"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50655 msgid "Suspend until:"
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
50667 msgid "Suspension charging interval"
50668 msgstr "Intervallo di addebito della multa"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
50673 msgid "Suspension in days (day)"
50674 msgstr "Giorni di sospensione (n. di giorni)"
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50678 msgid "Svenska (Swedish)"
50679 msgstr "Svenska (Svedese)"
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
50683 msgid "Switch languages"
50684 msgstr "Cambio della lingua"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:515
50688 msgid "Switch to advanced editor"
50689 msgstr "Vai alla all'editor avanzato"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
50693 msgid "Switch to basic editor"
50694 msgstr "Torna all'editor di base"
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50699 msgid "Switching to dom indexing"
50700 msgstr "Passa all'indicizzazione DOM"
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
50714 msgid "Synchronize"
50715 msgstr "Sincronizza"
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
50724 msgid "Syntax (z3950 can send"
50725 msgstr "Sintassi (Z39.50 può inviare"
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50729 msgid "System Preferences"
50730 msgstr "Preferenze di sistema"
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50734 msgid "System information"
50735 msgstr "Informazioni sul sistema"
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
50739 msgid "System permissions"
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
50745 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
50746 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
50748 "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma "
50749 "richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'."
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
50754 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
50755 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
50756 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
50758 "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la "
50759 "preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' "
50760 "altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e "
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
50766 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
50767 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
50770 "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di "
50771 "'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un "
50772 "utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza "
50773 "'OPACPrivacy' funzioni"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
50778 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
50779 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
50782 "La preferenza di sistema 'RESTOAuth2ClientCredentials' è attiva, ma la "
50783 "corrispondente dipendenza Net::OAuth2::AuthorizationServer manca. La "
50784 "funzionalità quindi è stata disabilitata. "
50786 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
50790 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
50791 "the items database table: %s "
50793 "La preferenza di sistema 'StatisticsFields' contiene nomi di campi che non "
50794 "appartengono alla tabella items del database:%s"
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
50798 msgid "System preference search:"
50799 msgstr "Ricerca preferenza di sistema:"
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
50807 msgid "System preferences"
50808 msgstr "Preferenze di sistema"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
50813 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50814 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
50817 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
50818 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper "
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:113
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:238
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
50847 msgid "Tab separated text"
50848 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
50852 msgid "Tab separated text (.csv)"
50853 msgstr "Testo separato da caratteri di tabulazione (.csv)"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
50860 #. %1$s: subfield.tab | html
50861 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
50862 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
50863 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
50864 #. %5$s: subfield.kohafield | html
50866 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
50868 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
50870 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
50871 #. %12$s: subfield.seealso | html
50873 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
50874 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
50876 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
50877 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
50879 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
50880 #. %21$s: subfield.value_builder | html
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
50885 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
50888 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s"
50889 "%s, %s%s%s, %s%s "
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50893 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
50894 msgstr "Plugin TableDnD per jQuery"
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
50898 msgid "Tabs in use"
50899 msgstr "Schede utilizzate"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
50909 msgid "Tabulation (\\t)"
50910 msgstr "Tabulazione (\\t)"
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50927 #. For the first occurrence,
50928 #. %1$s: tagfield | html
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
50932 msgid "Tag %s Subfield structure"
50933 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50935 #. For the first occurrence,
50936 #. %1$s: tagfield | html
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
50940 msgid "Tag %s subfield structure"
50941 msgstr "Struttura dei sottocampi per il campo %s"
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
50945 msgid "Tag deleted"
50946 msgstr "Tag cancellato"
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:178
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:734
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:742
50959 msgstr "Editor di tag"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
50963 msgid "Tag has no subfields"
50964 msgstr "Il campo non ha sottocampi"
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
50968 msgid "Tag moderation"
50969 msgstr "Moderazione tag"
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
50993 #. %1$s: searchfield | html
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51001 msgid "Tagged with:"
51002 msgstr "Taggato con:"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51013 msgid "Tags pending approval"
51014 msgstr "Approvazione dei tag in attesa"
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
51023 msgid "Talking Tech, Global"
51024 msgstr "Talking Tech, Global"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
51028 msgid "Tamil, France"
51029 msgstr "Tamil, France"
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51040 msgid "Target (database) record check field"
51041 msgstr "Campo di verifica dei records target (database)"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51048 msgid "Task scheduler"
51049 msgstr "Pianificatore di attività"
51051 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
51054 msgid "Tax number registered:"
51055 msgstr "Numero partita IVA:"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
51059 msgid "Tax number registered: "
51060 msgstr "Numero registrato per le tasse [partita IVA ?]: "
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:413
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
51069 msgstr "Aliquota tassa: "
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51073 msgid "Technical reports"
51074 msgstr "Relazioni tecniche"
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
51085 msgid "Template ID"
51086 msgstr "ID del template"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51091 msgid "Template ID:"
51092 msgstr "ID del template:"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51097 msgid "Template code:"
51098 msgstr "Codice del template:"
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51103 msgid "Template description:"
51104 msgstr "Descrizione del template:"
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51109 msgid "Template name"
51110 msgstr "Nome del template:"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51117 msgid "Template name:"
51118 msgstr "Nome del template:"
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51123 msgstr "Template: "
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
51134 msgstr "Temporaneo"
51136 #. For the first occurrence,
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51141 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51142 msgstr "Directory temporanea per i caricamenti dei file non definita"
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
51155 msgid "Term/Phrase"
51156 msgstr "Termine/frase"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
51171 msgid "Terms summary"
51172 msgstr "Lista dei termini"
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
51177 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
51178 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
51179 "Summer, Winter, Fall)."
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
51191 msgid "Test pattern"
51192 msgstr "Testa lo schema"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:470
51197 msgid "Test prediction pattern"
51198 msgstr "Testa lo schema di arrivo previsto"
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51202 msgid "Test the regular expressions:"
51203 msgstr "Controllo delle espressioni regolari:"
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51208 msgstr "In prova..."
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
51212 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51213 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
51226 msgstr "Testo (TSV)"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
51232 msgid "Text alignment: "
51233 msgstr "Allineamento del testo: "
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
51237 msgid "Text fields"
51238 msgstr "Campi testuali"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51243 msgid "Text for OPAC: "
51244 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51249 msgid "Text for librarian: "
51250 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
51254 msgid "Text for librarians: "
51255 msgstr "Testo per il bibliotecario: "
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51259 msgid "Text for opac: "
51260 msgstr "Testo per l'OPAC: "
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51264 msgid "Text justification: "
51265 msgstr "Giustificazione del testo: "
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51287 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51288 msgstr "Questo budget non esiste! Seleziona un badget per continuare"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
51315 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
51318 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51319 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:"
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
51324 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51325 "Falling back to legacy facet calculation. "
51327 "L'entry <use_zebra_facets> manca nei tuoi file di configurazione. "
51328 "Verrà usato il vecchio metodo."
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
51333 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51334 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51336 "La variabile <zebra_auth_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
51337 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51338 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
51343 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51344 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51346 "La variabile <zebra_bib_index_mode> è configurata su 'grs1'. Il "
51347 "supporto al GRS-1 è ormai obsoleto e verrà rimosso in futuro. Si prega di "
51348 "usare DOM al suo posto, per attivarlo segui questa pagina del wiki: "
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:476
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
51355 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51356 "for statistical purposes"
51358 "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere "
51359 "utili per fini statistici"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51364 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51365 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51367 "La preferenza AnonymousPatron non è definita. Puoi usare lo stesso questa "
51368 "funzionalità ma verrà scritto il valore NULL nello storico dei prestiti "
51369 "quando ci saranno degli aggiornamenti."
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
51374 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51377 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché la lista è strettamente privata."
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
51381 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51382 msgstr "Le icone \"Bridge Material\""
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
51386 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51387 msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza "
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51392 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51393 "xml. You must define this block before use. "
51395 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51396 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
51401 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51402 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51404 "Il modulo ILL è abilitato, ma nessun 'code_partner' definito in koha-conf."
51405 "xml. Viene usato il codice 'ILLLIBS' di default."
51407 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
51411 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51412 "defined on the system. "
51414 "Il modulo ILL è attivo, ma il 'partner_code' (%s) non è definito nel "
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
51419 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51420 msgstr "Il modulo ILL è attivo, ma non c'è un backend disponibile. "
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
51425 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
51426 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
51427 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
51428 "remove this message by disabling the system preference "
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
51433 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
51438 msgid "The Noun Project"
51439 msgstr "The Noun Project"
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
51443 msgid "The Noun Project icons"
51444 msgstr "The Noun Project icons"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
51448 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51449 msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0"
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
51453 msgid "The alternative email is invalid."
51454 msgstr "L'email alternativa è invalida"
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:263
51459 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:260
51464 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
51467 #. %1$s: errauthid | html
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51470 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51471 msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)."
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
51476 msgid "The authorized value category ("
51477 msgstr "La categoria di valori autorizzati ("
51479 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
51483 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51484 "will have barcodes generated upon save to database"
51486 "La preferenza di sistema autoBarcode è impostata su %s e le copie senza "
51487 "codice a barre in bianco avranno i codici a barre generati al momento di "
51488 "salvare nel database"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:276
51493 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
51494 "try again with an alternative target. "
51497 #. %1$s: Barcode | html
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51500 msgid "The barcode %s was not found."
51501 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato"
51503 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
51506 msgid "The barcode was not found %s."
51507 msgstr "Il codice a barre %s non è stato trovato."
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
51511 msgid "The barcode was not found: "
51512 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:230
51516 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51518 "Il codice a barre che si inserisce viene incrementato per ogni copia "
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51523 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51524 msgstr "La data di inizio manca o non è valida."
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51529 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51532 "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere "
51533 "collegati ad un sottocampo MARC,"
51535 #. %1$s: email_add | html
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51538 msgid "The cart was sent to: %s"
51539 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:264
51543 msgid "The change to give is "
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
51548 msgid "The change will be applied immediately."
51549 msgstr "La modifica verrà applicata immediatamente."
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51555 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51557 "La colonna 'campo Koha' mostra che il sottocampo è collegato ad un campo "
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51563 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51564 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51569 msgid "The conditional field should be filled."
51570 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51575 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51576 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51581 msgid "The conditional value should be filled."
51582 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51586 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51587 msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)"
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
51592 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51593 "the mappings in the mappings.yaml file."
51595 "Le mappature correnti che vedi sullo schermo verranno sostituite dalle "
51596 "mappature contenute nel file mappings.yaml."
51598 #. %1$s: image_limit | html
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51602 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51603 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51606 "La quota di immagini può arrivare solo fino a un massimo di %s immagini "
51607 "immagazzinate nel db. Per favore cancella una o più immagini per liberare "
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51612 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51614 "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare una cancellazione. "
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51618 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51619 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cercava di fare un salvataggio."
51621 #. %1$s: card_element | html
51622 #. %2$s: element_id | html
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51625 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51626 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s %s. "
51628 #. %1$s: image_ids | html
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51631 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51632 msgstr "Il database ha dato un errore mentre cancellava %s."
51634 #. %1$s: card_element | html
51635 #. %2$s: element_id | html
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51638 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51639 msgstr "l database ha dato un errore mentre salvava %s %s."
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51643 msgid "The destination should be filled."
51644 msgstr "La destinazione dovrebbe esse compilata."
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
51649 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
51650 "quotes and invoices are downloaded."
51652 "La directory di download specifica la directory sul sito ftp da cui vengono "
51653 "scaricate i preventivi e fatture."
51655 #. %1$s: INVALID_DATE | html
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
51658 msgid "The due date "%s" is invalid"
51659 msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
51663 msgid "The ending date is missing or invalid."
51664 msgstr "La data di fine manca o è invalida"
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
51668 msgid "The entered passwords do not match"
51669 msgstr "La password inserita non è corretta"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
51673 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
51674 msgstr "Il campo non è stato cancellato. Controlla il log per gli errori."
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
51678 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
51679 msgstr "Questo campo non è stato inserito. Forse il nome esiste già?"
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
51683 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
51684 msgstr "Il campo non può essere aggiornato. Forse il nome esiste già?"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
51688 msgid "The field has been deleted"
51689 msgstr "Il file è stato cancellato."
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
51693 msgid "The field has been inserted"
51694 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
51698 msgid "The field has been updated"
51699 msgstr "aggiornamento fallito"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51704 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51705 "Therefore, you cannot add it."
51707 "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto "
51708 "non puoi aggiungerlo."
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
51712 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
51713 msgstr "Il campo itemnum DEVE essere collegato ad un sottocampo MARC "
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
51717 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
51718 msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono "
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
51723 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
51725 "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo."
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
51730 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
51731 "are supplying in the import file."
51733 "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce "
51734 "le colonne presenti nel file di import."
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
51739 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
51740 "less than the third for the "
51742 "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta "
51743 "deve essere minore del terzo per la "
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
51748 msgid "The following barcodes were found: "
51749 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
51753 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
51755 "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del "
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
51760 msgid "The following error was encountered:"
51761 msgstr "Si è verificato il seguente errore:"
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
51765 msgid "The following errors have occurred:"
51766 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
51770 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
51771 msgstr "Ci sono i seguenti errori. Correggili e invia di nuovo:"
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
51775 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
51776 msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili."
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
51781 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
51784 "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, "
51785 "recuperale e fai le restituzioni."
51787 #. For the first occurrence,
51788 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51789 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
51796 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
51797 msgstr "I seguenti ID esistono in entrambe le tabelle %s e %s:"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
51801 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
51802 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
51807 msgid "The following itemnumbers were found: "
51808 msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: "
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
51812 msgid "The following items were added or updated:"
51813 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
51817 msgid "The following items were modified:"
51818 msgstr "I record seguenti non possono essere eliminati:"
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
51823 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
51826 "Esistono questi diversi mapping per items.permanent_location e non "
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
51831 msgid "The following records could not be deleted:"
51832 msgstr "I seguenti records non possono essere cancellati:"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
51837 msgid "The following values are not formatted correctly:"
51838 msgstr "Si sono verificati i seguenti errori:"
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
51843 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
51844 "page, then try again."
51847 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
51850 msgid "The framework is used %s times."
51851 msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
51855 msgid "The generated notices are different!"
51856 msgstr "Gli avvisi generati sono differenti!"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
51860 msgid "The generated notices are exactly the same!"
51861 msgstr "Gli avvisi generati sono esattamente uguali!"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
51865 msgid "The hold has been correctly cancelled."
51866 msgstr "La prenotazione è stata cancellata con successo."
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
51871 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
51872 "the item to mark as lost."
51874 "La prenotazione è stata posta a livello di record bibliografico. Non è "
51875 "possibile determinare quale copia sia stata persa."
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
51879 msgid "The import id number "
51880 msgstr "L'import con id "
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
51884 msgid "The included OAI.xslt file by the "
51885 msgstr "Il file OAI.xslt incluso è del "
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:84
51889 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
51890 msgstr "La fattura richiamata da questo id (invoiceid) non esiste. "
51892 #. %1$s: m.item_barcode | html
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
51895 msgid "The item (%s) does not exist."
51896 msgstr "Questa copia (%s) non esiste."
51898 #. %1$s: m.item_barcode | html
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
51901 msgid "The item (%s) has been added to the list."
51902 msgstr "Questa copia (%s) è stata aggiunta alla lista."
51904 #. %1$s: m.item_barcode | html
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
51908 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51909 "already in the list."
51911 "La copia (%s) non può essere aggiunta alla lista. Per favore controlla che "
51912 "non sià già presente nella lista."
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
51916 msgid "The item has been removed from the list."
51917 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51921 msgid "The item has been removed from your cart"
51922 msgstr "Questa copia è stata rimossa dal tuo carrello"
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
51927 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
51928 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
51930 "La copia non è stata lavorata causa di un problema di configurazione del "
51931 "sistema. È necessario chiedere a un amministratore per dare un'occhiata alla"
51933 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
51936 msgid "The item has successfully been attached to %s"
51937 msgstr "Le copie sono state collegate con successo a %s"
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
51941 msgid "The item has successfully been linked to "
51942 msgstr "La copia e' stata collegata con successo a "
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:328
51946 msgid "The item was not found"
51947 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato: "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
51951 msgid "The item you select will be moved to the target record."
51952 msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione."
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:266
51957 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
51958 "whitespace characters from the library code"
51960 "Il codice di biblioteca indicato contiene spazi. Si prega di rimuoverli"
51962 #. %1$s: email | html
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
51965 msgid "The list was sent to: %s"
51966 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
51970 msgid "The merge was successful. "
51971 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
51975 msgid "The merging was successful. "
51976 msgstr "La fusione ha avuto successo. "
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
51980 msgid "The notice has been correctly enqueued."
51981 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
51983 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
51986 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
51987 msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999."
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:58
51992 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
51995 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:61
51999 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52001 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52006 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52009 "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate."
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52013 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52015 "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato."
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:55
52019 msgid "The order has been successfully canceled."
52020 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo."
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52025 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52026 msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo %s "
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:74
52031 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52032 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52034 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52035 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. "
52036 "Impossibile procedere alla cancellazione. "
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:69
52041 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52042 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52045 "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una "
52046 "ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima "
52047 "cerca di cancellare questa e riprova. "
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
52051 msgid "The original currency value will be copied"
52052 msgstr "Il valore della valuta originale sarà copiato"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
52056 msgid "The original fund will be used"
52057 msgstr "Il fondo originale verrà usato"
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
52061 msgid "The original internal note will be used"
52062 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
52066 msgid "The original statistic 1 will be used"
52067 msgstr "La statistica originale 1 verrà usata"
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
52071 msgid "The original statistic 2 will be used"
52072 msgstr "La statistica originale 2 verrà usata"
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
52076 msgid "The original vendor note will be used"
52077 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52081 msgid "The page entered is not a number."
52082 msgstr "La pagina inserita non è un numero"
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52086 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52087 msgstr "La pagina deve avere un numero compreso fra 1 e %s."
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
52091 msgid "The passwords entered do not match"
52092 msgstr "La password inserita non è corretta"
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52096 msgid "The patron category you create will be used by the "
52097 msgstr "La categoria utente creata verrà utilizzata da "
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
52101 msgid "The patron does not have an email address defined."
52102 msgstr "L'utente non ha un indirizzo email associato."
52104 #. For the first occurrence,
52105 #. %1$s: DEBT | $Price
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
52109 msgid "The patron has a debt of %s."
52110 msgstr "L'utente ha un debito di € %s."
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52115 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52116 msgstr "L'utente non è stato creato perché la password contiene spazi"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52120 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52122 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52128 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52129 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52131 "L'utente non è stato creato, la password inserita era troppo debole. Essa "
52132 "deve avere almeno una maiuscola, una minuscola e un numero"
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52137 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52139 "L'utente non è stato creato! Il numero tessera o l'id dell'utente potrebbero "
52142 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
52145 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52147 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s"
52149 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
52152 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52154 "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s."
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52159 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52160 "self_check => self_checkout_module permission. "
52162 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac non ha il permesso circulate => "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52168 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52169 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52171 "L'utente usato per l'autoprestito con l'Opac ha troppi permessi. Basta che "
52172 "abbia il permesso circulate => self_checkout. "
52174 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
52177 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52178 msgstr "I garanti dell'utente devono collettivamente %s."
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
52183 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
52184 "preference which is set to "
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:122
52189 msgid "The primary email is invalid."
52190 msgstr "L'email primaria non è valida."
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52195 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52196 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52197 "values are set to max(table.id)+1."
52199 "Il problema è che InnoDB non mantiene i valori di incrementali di "
52200 "auto_increment quando il server SQL riparte perché li ha solo in memoria. "
52201 "Così quando MySQL riparte il valore di auto_increment diventa max(table."
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
52207 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52210 "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo"
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
52214 msgid "The record "
52215 msgstr "Questo record è utilizzato "
52217 #. %1$s: m.bibnum | html
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52220 msgid "The record (%s) does not exist."
52221 msgstr "Il record (%s) non esiste."
52223 #. %1$s: m.bibnum | html
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
52226 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52227 msgstr "Il record (%s) è stato aggiunto alla lista."
52229 #. %1$s: m.bibnum | html
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
52233 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52234 "already in the list."
52236 "Il record copia (%s) non può essere aggiunto alla lista. Per favore "
52237 "controlla che non sià già presente nella lista."
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
52241 msgid "The record id "
52242 msgstr "Questo record è utilizzato "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
52246 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52247 msgstr "Il record che stai cercando per modificarlo non esiste."
52249 #. For the first occurrence,
52250 #. %1$s: biblionumber | html
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
52256 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52257 msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)."
52259 #. For the first occurrence,
52260 #. %1$s: report_converted | html
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
52264 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52265 msgstr "Il report \"%s\" è stato convertito."
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52269 msgid "The requested message cannot be displayed"
52270 msgstr "Il messaggio richiesto non può essere visualizzato"
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
52277 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52278 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52279 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52280 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52282 "L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore "
52283 "autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e "
52284 "il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. "
52285 "Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s "
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
52290 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52291 "found in this order:"
52293 "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:"
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52297 msgid "The rules have been cloned."
52298 msgstr "Le regole sono state clonate."
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
52302 msgid "The secondary email is invalid."
52303 msgstr "L'email secondaria è invalida."
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52307 msgid "The source field should be filled."
52308 msgstr "Il campo di origine deve essere riempito."
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52312 msgid "The source subfield should be filled for update."
52313 msgstr "Il campo di origine deve essere compilato per aggiornare."
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52318 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52319 "Therefore, you cannot add it."
52321 "Il sottocampo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. "
52322 "Pertanto non puoi aggiungerlo."
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52326 msgid "The subscription has linked issues"
52327 msgstr "L'abbonamento è collegato a dei fascicoli"
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52331 msgid "The subscription has linked items"
52332 msgstr "L'abbonamento è collegato a delle copie"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52336 msgid "The subscription has not expired yet"
52337 msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto."
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
52343 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
52344 "it includes them all."
52346 "Rilevata incoerenza! Il privilegio di superlibrarian esclude gli altri "
52347 "privilegi, in quanto li include tutti. I privilegi di questo patrono ora "
52348 "verranno reimpostati per includere solo superlibrarian."
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
52353 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52354 "correct this before continuing circulation."
52356 "La preferenza di sistema OPACPrivacy è configurata ma la preferenza "
52357 "AnonymousPatron no. Correggi la situazione prima di continuare con la "
52360 #. INPUT type=checkbox name=flag
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
52363 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52364 msgstr "La preferenza di sistema ProtectSuperlibrarianPrivileges è attiva"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52370 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52371 "this value by one or more virtual hosts."
52373 "La preferenza di sistema [% NAME.name %] può subire override da parte di uno "
52374 "o più virtual hosts e dunque variare valore secondo il virtual host."
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
52378 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52379 msgstr "La traduzione (id %s) è stata rimossa con successo"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
52383 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52384 msgstr "Gli ordini non ricevuti su questi fondi verranno spostati"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52389 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52392 "La directory di carico specifica la directory sul sito ftp in cui gli ordini "
52393 "vengono caricati."
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52398 msgid "The upload file appears to be empty."
52399 msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto."
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52404 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52407 "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '."
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52413 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52416 "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non "
52419 #. %1$s: e.value | html
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
52422 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52423 msgstr "Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52433 msgid "Then start the installer again."
52434 msgstr "Quindi avvia nuovamente l'installazione."
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
52438 msgid "There are currently no checkout notes."
52439 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52441 #. For the first occurrence,
52442 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
52446 msgid "There are no %s currently available."
52447 msgstr "Attualmente non ci sono %s disponibili."
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52451 msgid "There are no EDI accounts. "
52452 msgstr "Non ci sono account EDI definiti. "
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
52456 msgid "There are no EDIFACT messages."
52457 msgstr "Non ci sono account messaggi EDIFACT."
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52461 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52462 msgstr "Non sono definiti dei provider SMS. "
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52466 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52467 msgstr "Non sono in elaborazione richieste di articoli in questo momento."
52469 #. %1$s: category | html
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
52472 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52473 msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s"
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
52477 msgid "There are no cities defined. "
52478 msgstr "Non ci sono città definite. "
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
52482 msgid "There are no collections currently defined."
52483 msgstr "Attualmente non sono definite delle raccolte mobili."
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52488 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52489 msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore. %s "
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52493 msgid "There are no defined actions for this template."
52494 msgstr "Non ci sono sazioni per questo template."
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52498 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52499 msgstr "Non sono definti template. Per favore creane uno."
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
52503 msgid "There are no existing numbering patterns."
52504 msgstr "Non ci sono schemi di numerazione."
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
52508 msgid "There are no images for this record."
52509 msgstr "Non ci sono immagini per questo record."
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52513 msgid "There are no item search fields defined. "
52514 msgstr "Non ci sono campi di ricerca copie definiti. "
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
52518 msgid "There are no items in this batch yet"
52519 msgstr "Non ci sono ancora copie nel batch"
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52523 msgid "There are no items in this collection."
52524 msgstr "Non ci sono copie in questa raccolta mobile."
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:409
52528 msgid "There are no itemtypes defined"
52529 msgstr "Non ci sono tipi di copia definiti"
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
52533 msgid "There are no late orders."
52534 msgstr "Non ci sono ordini in ritardo."
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52539 msgid "There are no libraries defined. "
52540 msgstr "Non ci sono biblioteche definite. "
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52544 msgid "There are no library EANs. "
52545 msgstr "Non ci sono EAN per la biblioteca"
52547 #. %1$s: IF framework.frameworktext
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52550 msgid "There are no mappings for the %s"
52551 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
52555 msgid "There are no news items."
52556 msgstr "Non ci sono nuove notizie."
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
52560 msgid "There are no notices for this library."
52561 msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca."
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:161
52565 msgid "There are no notices."
52566 msgstr "Non ci sono avvisi."
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52570 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52571 msgstr "Non ci sono raccoglitori aperti per questo fornitore."
52573 #. %1$s: IF ( location )
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
52577 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52578 msgstr "Non ci sono ritardi oggi %s alla localizzazione scelta%s."
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
52582 msgid "There are no overdues matching your search. "
52583 msgstr "Nessuna regola dei ritarsi risponde alla tua ricerca. "
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52587 msgid "There are no overdues."
52588 msgstr "Non ci sono ritardi."
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52592 msgid "There are no patron categories defined. "
52593 msgstr "Nessuna categoria utente definita."
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
52597 msgid "There are no patron lists."
52598 msgstr "Non ci sono liste di utenti"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
52602 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52603 msgstr "Non ci sono ancora utenti in questo batch"
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52607 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52608 msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento."
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52612 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52613 msgstr "Al momento non vi sono richieste di articoli in corso."
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
52617 msgid "There are no pending discharge requests."
52618 msgstr "Non ci sono liberatorie pendenti."
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52622 msgid "There are no pending offline operations."
52623 msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti."
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52627 msgid "There are no pending patron modifications."
52628 msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa."
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
52632 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52633 msgstr "Non ci sono rotazioni con stages assegnati"
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52638 msgid "There are no rules defined. "
52639 msgstr "Non ci sono regole definite"
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52643 msgid "There are no saved definitions. "
52644 msgstr "Non sono state salvate delle definizioni. "
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52648 msgid "There are no saved matching rules."
52649 msgstr "Non ci sono regole di corrispondenza salvate."
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52653 msgid "There are no saved patron attribute types."
52654 msgstr "Non ci sono attributi utente salvati."
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52658 msgid "There are no saved reports. "
52659 msgstr "Non ci sono reports salvati. "
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52663 msgid "There are no sets defined."
52664 msgstr "Non ci sono set definiti."
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
52668 msgid "There are no statistics for this patron."
52669 msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente"
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
52673 msgid "There are no titles tagged with the term "
52674 msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine "
52676 #. %1$s: itemtags | html
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52679 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52680 msgstr "C'è più di un campo MARC collegato alla scheda delle copie (10) : %s"
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52684 msgid "There is no defined frequency."
52685 msgstr "Non èm definita la frequenza"
52687 #. %1$s: e.value | html
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
52690 msgid "There is no mapping for the index %s"
52691 msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s"
52694 #. %2$s: IF autoMemberNum
52695 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
52698 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52699 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima. %s %s %s "
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
52704 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52707 "Non esiste un template di avviso con codice 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' definito "
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52712 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52713 msgstr "Non c'è alcuna registrazione di messaggi mandati a questo utente."
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
52717 msgid "There is no record selected"
52718 msgstr "Non ci sono record selezionati"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
52722 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
52723 msgstr "C'era un codice a barre con almeno un carattere non stampabile."
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
52727 msgid "There was 1 barcode that was too long."
52728 msgstr "C'era un codice a barre troppo lungo."
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:260
52734 msgid "There was a problem with your form submission"
52735 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52737 #. %1$s: err_data | html
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
52741 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
52742 msgstr "C'erano %s codici a barre con almeno un carattere non stampabile."
52744 #. %1$s: err_length | html
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
52747 msgid "There were %s barcodes that were too long."
52748 msgstr "Ci sono %s barcode troppo lunghi."
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
52752 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
52753 msgstr "Non sono ordini non ricevuti per questo fondo."
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
52757 msgid "There were problems with your submission"
52758 msgstr "Si sono verificati errori durante il tuo invio"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
52762 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
52763 msgstr "Pertanto il record che doveva essere fuso non è stato cancellato. "
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
52769 msgstr "Thesaurus:"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
52774 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
52775 "\"Default\" library."
52777 "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa "
52778 "configurazione, scegli la biblioteca di 'default'."
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
52782 msgid "These are disabled for the current library."
52783 msgstr "Sono disabilitati per la biblioteca attualmente in uso."
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
52787 msgid "These are enabled."
52788 msgstr "Sono abilitati."
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
52793 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
52795 "Questi campi saranno usati nella creazione di club basati su questo template"
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
52800 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
52803 "Questi campi saranno usati quando iscriverai un utente a un club basato su "
52806 #. %1$s: ratio | html
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
52809 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
52810 msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s."
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
52824 msgid "This account has been locked!"
52825 msgstr "Questo account è stato bloccato!"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
52829 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
52830 msgstr "Questa azione non potrà essere annullata. Vuoi continuare ?"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:307
52834 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
52835 msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria utenti %s"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
52839 msgid "This authority type cannot be deleted"
52840 msgstr "Questo tipo di authority non può essere eliminato"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
52845 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
52846 "you can delete this budget."
52848 "Questo budget ha fondi collegati. Prima di poter eliminare questo budget, è "
52849 "necessario eliminare tutti i fondi allegati."
52851 #. %1$s: patrons_in_category | html
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
52854 msgid "This category is used %s times"
52855 msgstr "Questa categoria è stata usata %s volte"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
52859 msgid "This course already has this item on reserve."
52860 msgstr "Questo corso ha già questa copia tra quelle riservate ad esso"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
52865 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
52866 "and reports) with other Koha libraries."
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:239
52872 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
52873 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
52879 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
52880 "checkout/renewal date and due date for loans specifie in hours."
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
52885 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
52888 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:721
52892 msgid "This field is mandatory"
52893 msgstr "Questo campo è obbligatorio"
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
52897 msgid "This field is required."
52898 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
52902 msgid "This file already exists (in this category)."
52903 msgstr "Questo file esiste di già (in questa categoria)."
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
52907 msgid "This framework cannot be deleted"
52908 msgstr "Questa griglia non può essere cancellata"
52910 #. %1$s: subscriptions.size | html
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
52914 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52917 "Questa frequenza è ancora usata da %s abbonamenti. Vuoi cancellarla lo "
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
52922 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
52923 msgstr "Questo codice fondo non esiste nel budget di destinazione."
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
52927 msgid "This fund has children"
52928 msgstr "Questo fondo ha figli"
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
52932 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
52933 msgstr "Questo fondo ha figli. Non può essere eliminato."
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
52937 msgid "This invoice has no files attached."
52938 msgstr "Questa fattura non ha file associati."
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
52943 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
52944 "existing invoice?"
52946 "Questo numero di fattura è già stato utilizzato. Desideri ricevere gli "
52947 "arrivi su una fattura esistente?"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:496
52951 msgid "This is a serial subscription"
52952 msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione"
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
52957 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
52958 "a list of anonymized loans, please run a report."
52960 "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico della circolazione. Per "
52961 "estrarre un lista di prestiti resi anonimi devi usare un report."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
52965 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
52966 msgstr "Questo è l'utente anonimo, perciò non c'è storico delle prenotazioni."
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
52971 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
52972 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
52973 "in these roles up until "
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
52979 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
52980 "currently installed Koha version."
52983 #. For the first occurrence,
52984 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
52988 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
52990 "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione."
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
52994 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
52995 msgstr "Questa copia non può essere rinnovata. E' un prestito locale"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
52999 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53000 msgstr "Questo copia non può essere rimosso. È in prestitito"
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53004 msgid "This item has been added to your cart"
53005 msgstr "Questa copia è stata aggiunta al tuo carrello"
53007 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
53010 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53011 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53013 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53014 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
53019 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53021 "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". %s La presti in ogni "
53024 #. For the first occurrence,
53025 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
53029 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53030 msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"."
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
53034 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53035 msgstr "Questa copia è stato prestata in precedenza a questo utente."
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
53039 msgid "This item is already in your cart"
53040 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:330
53044 msgid "This item is already on this rota"
53045 msgstr "Questa copia è già nel tuo carrello"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
53049 msgid "This item is checked out"
53050 msgstr "Questa copia è in prestito."
53052 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
53057 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53059 "Questa copia è in prestito a un altro utente. %s Fai rientrare e presti "
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
53064 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53065 msgstr "Questa copia è in prestito a questo utente. Rinnova?"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
53070 msgid "This item is on hold for another patron."
53071 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
53076 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53079 "Questa copia è prenotata da un altro utente. La prenotazione sara scavalcata "
53080 "ma non cancellata"
53082 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
53085 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53086 msgstr "Questa copia è pronta per essere ritirata presso %s"
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
53090 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53091 msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
53095 msgid "This item is part of a rotating collection."
53096 msgstr "Questa copia fa parte di una raccolta mobile."
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
53100 msgid "This item is waiting for another patron."
53101 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
53105 msgid "This item must be checked in at following library: "
53106 msgstr "La copia deve essere restituita presso la biblioteca: "
53108 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
53111 msgid "This item must be returned to %s."
53112 msgstr "Questa copia deve essere trasferita a %s"
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53116 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53118 "Questa copia di solito non può essere prenotata se non da utenti di %s."
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
53122 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53123 msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
53127 msgid "This list does not exist."
53128 msgstr "Questa lista non esiste."
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
53132 msgid "This member has no email"
53133 msgstr "Questo utente non ha e-mail"
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
53137 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53138 msgstr "Questo messaggio appare nella pagina utente sull'OPAC"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
53142 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53143 msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente"
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
53147 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53148 msgstr "Questo messaggio è stato causato da una delle seguenti ragioni:"
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53152 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53153 msgstr "Questa pagina viene automaticamente reindirizzata entro 10 secondi. "
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
53158 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53160 "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le "
53161 "regole di circolazione previste dalla biblioteca"
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
53165 msgid "This patron does not exist. "
53166 msgstr "Questo utente non esiste. "
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
53170 msgid "This patron has no circulation history."
53171 msgstr "Questo utente non ha storico della circolazione."
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
53175 msgid "This patron has no files attached."
53176 msgstr "Questo utente non file associati."
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53180 msgid "This patron has no holds history."
53181 msgstr "Questo utente non ha storico della prenotazione."
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
53185 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53186 msgstr "Questo utente non ha inviato alcun suggerimento d'acquisto"
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
53191 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53192 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53194 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53195 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53196 "con valori scorretti."
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
53201 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53202 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
53204 "Questo utente ha chiesto che il suo storico di circolazione sia reso "
53205 "anonimio al rientro dal prestito ma la preferenza AnonymousPatron è vuota o "
53206 "con valori scorretti."
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
53211 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53213 "Questo utente ha definito le regole di privacy in modo tale da non mantenere "
53214 "mare uno storico della circolazione."
53216 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
53219 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53220 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)"
53222 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
53225 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53226 msgstr "Questo utente è di una bibliliteca differente (%s)."
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
53231 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
53234 #. %1$s: subscriptions.size | html
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
53238 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53241 "Questo schema è ancora usato da %s abbonamenti. Vuoi cancellarlo lo stesso? "
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
53245 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53246 msgstr "Lo schema esiste già. Vuoi modificarlo ?"
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
53251 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
53252 "permissions cannot be selected."
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
53258 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53260 "Questo record nonn può essere cancellato, almeno una copia è attualmente in "
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53265 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53267 "Questo record non può essere trasferito all'editor avanzato. Vuoi "
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53274 msgid "This record has no items"
53275 msgstr "Questo record non ha copie."
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53279 msgid "This record has no items."
53280 msgstr "Questo record non ha copie."
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:87
53284 msgid "This record is in use"
53285 msgstr "Questo record è utilizzato "
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53289 msgid "This record is used "
53290 msgstr "Questo record è utilizzato "
53292 #. %1$s: total | html
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
53295 msgid "This record is used %s times"
53296 msgstr "Questo record è stato usato %s volte"
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:131
53300 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
53301 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
53306 "This resource has been reported more than [% highWarned | html %] times, "
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
53313 "This resource has been reported more than [% lowWarned | html %] times, take "
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
53320 "This resource has been reported more than [% warned | html %] times, take "
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53328 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53329 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53331 "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi "
53332 "modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i "
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53339 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53341 "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea."
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
53345 msgid "This stage contains the following item(s):"
53346 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
53350 msgid "This subfield will be deleted"
53351 msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79
53355 msgid "This subscription depends on another supplier"
53356 msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore"
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
53360 msgid "This subscription is closed."
53361 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53366 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53367 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53369 "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo "
53370 "storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione "
53373 #. %1$s: field.marcfield | html
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
53378 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53380 "Questo valore verrà riempito dal sottocampo %s del record bibliografico "
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
53385 msgid "This vendor has no email"
53386 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail"
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
53390 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53391 msgstr "Questo fornitore non ha e-mail per i fascicoli in ritardo"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
53396 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53397 "card layout editor. "
53399 "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout "
53402 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
53407 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53408 msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate."
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:150
53412 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
53418 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53419 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53421 "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare "
53422 "periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha."
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
53427 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53428 "will be deleted but not the exceptions."
53430 "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le "
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
53436 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53437 "exceptions will not be deleted."
53439 "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le "
53440 "eccezioni non verranno cancellate."
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
53445 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53446 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53447 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53449 "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/"
53450 "festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla "
53451 "le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà "
53452 "l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare."
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
53457 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53458 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53459 "dates on which the holiday is repeated."
53461 "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato "
53462 "un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è "
53463 "presente questa chiusura."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
53468 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53469 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53470 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53472 "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di "
53473 "chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/"
53474 "festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo "
53475 "il 2 Ottobre di ogni anno."
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53479 msgid "Those items won't be deleted"
53480 msgstr "Queste copie non possono essere cancellate"
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53484 msgid "Threshold missing"
53485 msgstr "Soglia mancante"
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
53498 #. For the first occurrence,
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
53515 #. For the first occurrence,
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53526 msgstr "Fuso orario"
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53530 msgid "Time zone: "
53531 msgstr "Fuso orario"
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
53542 msgstr "Linea temporale"
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
53551 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53552 msgstr "Timeout (0 vale come non configurato): "
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
53558 msgstr "Data e ora"
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53562 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53563 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
53567 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53568 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:728
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:249
53672 msgid "Title (A-Z)"
53673 msgstr "Titolo (A-Z)"
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
53680 msgid "Title (Z-A)"
53681 msgstr "Titolo (Z-A)"
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53686 msgid "Title (any): "
53687 msgstr "Titolo (qualsiasi): "
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53692 msgid "Title (uniform): "
53693 msgstr "Titolo (uniforme): "
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
53697 msgid "Title and author"
53698 msgstr "Titolo e autore"
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53705 msgid "Title phrase"
53706 msgstr "Titolo come frase"
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
53748 #. %1$s: title | html
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
53752 msgstr "Titolo: %s"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
53761 msgid "Titles tagged with the term "
53762 msgstr "Titoli taggati con il termine "
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
53790 msgstr "Alla data: "
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:159
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
53805 msgstr "Ad un file:"
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
53810 msgid "To a file: "
53811 msgstr "Ad un file: "
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
53815 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
53816 msgstr "Per aggiungere un'altra biblioteca e ulteriori configurazioni, vai a:"
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
53820 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
53822 "Per aggiungere un'altra categoria utente e ulteriori configurazioni, vai a:"
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
53826 msgid "To authid: "
53827 msgstr "All'id di authority: "
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
53831 msgid "To biblionumber: "
53832 msgstr "Al record numero: "
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
53836 msgid "To call number:"
53837 msgstr "Alla collocazione: "
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
53841 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
53843 "Per creare un'altra tipologia di copia e ulteriori configurazioni vai a:"
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
53847 msgid "To create another patron, go to: "
53848 msgstr "Per creare un altro utente vai a: "
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
53852 msgid "To create circulation rule, go to: "
53853 msgstr "Per creare le regole di circolazione, vai a: "
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
53858 msgstr "Alla data: "
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
53862 msgid "To edit patron permissions, go to: "
53863 msgstr "Per dare i permessi superlibrarian ad un utente vai a:"
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
53868 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
53869 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
53872 "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la preferenza di "
53873 "sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf."
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
53878 msgid "To item call number: "
53879 msgstr "Alla collocazione: "
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53883 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
53884 msgstr "Per sapere come evitare questo problema vedere la pagina wiki: "
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
53889 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
53892 "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e "
53893 "stesso tipo di copia."
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
53897 msgid "To notify on receiving:"
53898 msgstr "Da notificare alla ricezione:"
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
53902 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
53903 msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi "
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53908 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
53911 "Per sostituire un'immagine, cancellala, carica un nuovo file e dagli lo "
53912 "stesso nome dell'immagine precedente."
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53917 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
53920 "Per segnalare un link non funzionante o qualsiasi altro problema, si prega "
53921 "di contattare l'amministratore di Koha."
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
53925 msgid "To screen in the browser:"
53926 msgstr "A video nel browser"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:155
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
53941 msgid "To screen into the browser: "
53942 msgstr "A video nel browser: "
53944 #. %1$s: patron.title | html
53945 #. %2$s: patron.firstname | html
53946 #. %3$s: patron.surname | html
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
53950 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
53953 "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e "
53954 "clicca 'Carica.' "
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:94
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:43
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
53986 msgid "Today's checkins"
53987 msgstr "Restitituzioni di oggi"
53989 #. For the first occurrence,
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
53994 msgid "Today's checkouts"
53995 msgstr "Prestiti di oggi"
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
53999 msgid "Today's notifications"
54000 msgstr "Messaggi del giorno"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54004 msgid "Toggle lowest priority"
54005 msgstr "Metti alla priorità più bassa"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54009 msgid "Toggle set to lowest priority"
54010 msgstr "Porta alla priorità più bassa"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
54015 msgid "Too many checked out."
54016 msgstr "Troppi prestiti."
54018 #. For the first occurrence,
54019 #. %1$s: current_loan_count | html
54020 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
54024 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54025 msgstr "Troppi prestiti. %s in prestito, solo %s sono permessi."
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
54029 msgid "Too many holds for "
54030 msgstr "Troppe prenotazioni per "
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
54034 msgid "Too many holds for this record: "
54035 msgstr "Troppe prenotazioni per questo record:"
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
54041 msgid "Too many holds: "
54042 msgstr "Troppe prenotazioni: "
54044 #. %1$s: too_many_items_display | html
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
54047 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54048 msgstr "Troppe copie (%s) per visualizzarle tutte insieme."
54050 #. %1$s: too_many_items_display | html
54051 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
54055 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
54056 "will not be shown."
54058 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54060 #. %1$s: too_many_items_process | html
54061 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
54065 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54068 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54070 #. %1$s: too_many_items_display | html
54071 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
54075 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
54076 "will not be shown."
54078 "Troppe copie (%s): Non è consentito modificare più di %s copie in un batch."
54080 #. %1$s: current_loan_count | html
54081 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
54085 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54087 "Troppe consultazioni. Sono attive %s consultazioni, ma solo %s "
54088 "consultazioni sono permesse"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54093 msgid "Tool plugins"
54094 msgstr "Strumento plugins"
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:17
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54167 msgstr "Home strumenti"
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
54171 msgid "Tools tables"
54172 msgstr "Tabelle degli utenti"
54174 #. %1$s: mainloo.limit | html
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54177 msgid "Top %s Most-circulated items"
54178 msgstr "I primi %s documenti con più prestiti"
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54189 msgid "Top page margin:"
54190 msgstr "Margine superiore della pagina:"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54194 msgid "Top text margin:"
54195 msgstr "Margine superiore del testo:"
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:91
54218 #. For the first occurrence,
54219 #. %1$s: currency.symbol | html
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54224 msgstr "Totale (%s)"
54226 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
54229 msgid "Total (GST %s %%)"
54230 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54232 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
54235 msgid "Total (GST %s%%)"
54236 msgstr "Totale (IVA %s%%)"
54238 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54241 msgid "Total (GST %s)"
54242 msgstr "Totale (IVA %s)"
54244 #. %1$s: currency.symbol | html
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
54247 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54248 msgstr "Totale + costo di spedizione (%s)"
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
54253 msgstr "Totale prezzo racc."
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:156
54257 msgid "Total amount outstanding:"
54258 msgstr "Totale multe restanti: "
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:200
54262 msgid "Total amount outstanding: "
54263 msgstr "Totale multe restanti: "
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54267 msgid "Total amount payable:"
54268 msgstr "Totale da pagare:"
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
54272 msgid "Total amount: "
54273 msgstr "Importo totale "
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
54278 msgid "Total available"
54279 msgstr "Totale disponibile"
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54284 msgid "Total checkouts"
54285 msgstr "Totale prestiti"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
54289 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54290 msgstr "Totale prestiti di ieri"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
54294 msgid "Total checkouts:"
54295 msgstr "Totale prestiti:"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54301 msgstr "Costo totale"
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
54306 msgid "Total current checkouts allowed"
54307 msgstr "Totale prestiti attualmente autorizzati:"
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
54312 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54313 msgstr "Totale consultazioni attualmente autorizzate"
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54319 msgstr "Totale dovuto"
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
54324 msgstr "Totale dovuto:"
54326 #. %1$s: fines | $Price
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
54329 msgid "Total due: %s"
54330 msgstr "Totale dovuto: %s"
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54334 msgid "Total holds"
54335 msgstr "Totale prenotazioni"
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
54339 msgid "Total holds allowed"
54340 msgstr "Non sono permesse prenotazioni"
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54344 msgid "Total items in group"
54345 msgstr "Copie Totali nel gruppo"
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
54349 msgid "Total must be a number"
54350 msgstr "Il totale deve essere un numero"
54352 # Tajoli 19-11-2012: potrebbe essere un termine più generico
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
54355 msgid "Total number of results:"
54356 msgstr "Totale numero risultati:"
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
54360 msgid "Total ordered"
54361 msgstr "Totale ordinato"
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54365 msgid "Total renewals"
54366 msgstr "Totale rinnovi"
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
54370 msgid "Total spent"
54371 msgstr "Totale speso"
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:258
54375 msgid "Total tax exc."
54376 msgstr "Totale tasse"
54378 #. For the first occurrence,
54379 #. %1$s: currency.symbol | html
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54384 msgid "Total tax exc. (%s)"
54385 msgstr "Totale (escl.. tasse) %s"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
54389 msgid "Total tax inc."
54390 msgstr "Totale tasse inc."
54392 #. For the first occurrence,
54393 #. %1$s: currency.symbol | html
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54398 msgid "Total tax inc. (%s)"
54399 msgstr "Totale (inc. tasse) %s"
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
54407 #. For the first occurrence,
54408 #. %1$s: basket.total | $Price
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
54413 msgstr "Totale: %s "
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
54423 msgid "Transacting librarian"
54424 msgstr "Biblioteca di transazione"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
54428 msgid "Transaction branch"
54429 msgstr "Biblioteca di transazione"
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54433 msgid "Transaction date"
54434 msgstr "Data della transazione"
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
54438 msgid "Transaction library"
54439 msgstr "Biblioteca di transazione"
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54443 msgid "Transaction logs"
54444 msgstr "Log di transazione"
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54448 msgid "Transaction type"
54449 msgstr "Tipo transazione: "
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:49
54453 msgid "Transaction type:"
54454 msgstr "Tipo transazione:"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
54462 msgid "Transactions"
54463 msgstr "Traduzioni"
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
54475 msgstr "Trasferisci"
54477 #. INPUT type=submit
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54479 msgid "Transfer collection"
54480 msgstr "Trasferisci collezione"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54484 msgid "Transfer collection "
54485 msgstr "Trasferisci la raccolta mobile "
54487 #. %1$s: reser.diff | html
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
54490 msgid "Transfer is %s days late"
54491 msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo"
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
54495 msgid "Transfer is not allowed for: "
54496 msgstr "Il trasferimento non è consentito per:"
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:389
54500 msgid "Transfer now? "
54501 msgstr "Trasferisci ora?"
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54505 msgid "Transfer order to this basket?"
54506 msgstr "Trasferisci l'ordine a questo raccogliotore?"
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:99
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:283
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
54513 msgid "Transfer to:"
54514 msgstr "Trasferisci a:"
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54518 msgid "Transferred"
54519 msgstr "Trasferito"
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54523 msgid "Transferred from basket: "
54524 msgstr "Trasferito(i) dal raccoglitore: "
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
54528 msgid "Transferred items"
54529 msgstr "Copie trasferite"
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54533 msgid "Transferred to basket: "
54534 msgstr "Trasferito(i) nel raccoglitore: "
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54539 msgstr "Trasferisci"
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
54543 msgid "Transfers are "
54544 msgstr "I trasferimenti sono "
54546 #. %1$s: show_date | $KohaDates
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
54549 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54550 msgstr "Trasferimenti fatti VERSO la tua biblioteca il : %s"
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54555 msgid "Transfers to receive"
54556 msgstr "Trasferimenti da ricevere"
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54560 msgid "Translate into other languages"
54561 msgstr "Traduci in altre lingue"
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
54566 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54567 msgstr "Traduci tipo copia [% itemtype.itemtype %]"
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54572 msgid "Translation"
54573 msgstr "Traduzioni"
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
54577 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54578 msgstr "La traduzione (id %s) è stata aggiunta con successo"
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
54582 msgid "Translation manager:"
54583 msgstr "Traduzioni:"
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
54587 msgid "Translation: "
54588 msgstr "Traduzione: "
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
54592 msgid "Translations"
54593 msgstr "Traduzioni"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
54603 msgid "Transport cost matrix"
54604 msgstr "Matrice Costo Trasporto"
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54608 msgid "Transport: "
54609 msgstr "Trasporto:"
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
54618 msgid "Try again with a different barcode"
54619 msgstr "Prova un barcode differente"
54621 #. INPUT type=submit
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:213
54627 msgid "Try another search"
54628 msgstr "Prova un'altra ricerca"
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54640 #. For the first occurrence,
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
54659 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54660 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
54689 msgid "Type of change"
54690 msgstr "Tipo di procedura"
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54709 msgstr "Utilizzato per"
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:206
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54737 #. For the first occurrence,
54738 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54749 msgstr "pollici US"
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
54753 msgid "UTF-8 (Default)"
54754 msgstr "UTF-8 (Default)"
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
54758 msgid "Unable to cancel enrollment!"
54759 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
54761 #. For the first occurrence,
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
54765 msgid "Unable to change status of note."
54766 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54770 msgid "Unable to check in"
54771 msgstr "Impossibile restituire"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
54775 msgid "Unable to create enrollment!"
54776 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54780 msgid "Unable to delete club!"
54781 msgstr "Impossibile cancellare il club!"
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
54785 msgid "Unable to delete patron"
54786 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
54790 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
54792 "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le "
54793 "impostazioni correnti"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
54797 msgid "Unable to delete staff user"
54798 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente staff"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
54802 msgid "Unable to delete template!"
54803 msgstr "Impossibile cancellare il modello!"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54807 msgid "Unable to resume, hold not found"
54808 msgstr "Incapace di riprendere, prenotazione non trovata"
54810 #. For the first occurrence,
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
54815 msgid "Unable to save description"
54816 msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente"
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
54820 msgid "Unable to save image to database."
54821 msgstr "Impossibile salvare immagine nel database."
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54825 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
54826 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, prenotazione non trovata"
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54830 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
54831 msgstr "Impossibile sospendere prenotazione, data non valida"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
54836 msgstr "Non approvare"
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
54840 msgid "Unauthorized user "
54841 msgstr "Utente non autorizzato "
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:292
54845 msgid "Unavailable (lost or missing)"
54846 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
54855 msgid "Uncertain price: "
54856 msgstr "Prezzo incerto: "
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
54863 msgid "Uncertain prices"
54864 msgstr "Prezzi incerti"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
54872 msgstr "Non cambiato."
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
54878 msgid "Uncheck all"
54879 msgstr "Deseleziona tutto"
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:251
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
54886 msgstr "Non definito"
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54893 msgstr "Non definito"
54895 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:227
54897 msgid "Undo import into catalog"
54898 msgstr "Annulla l'importazione nel catalogo"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
54903 msgid "Unfortunately, no backups are available."
54904 msgstr "Ci dispiace, nessun backup disponibile"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
54908 msgid "Ungrouped baskets"
54909 msgstr "Raccoglitori non raggruppati"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
54913 msgid "Unhighlight"
54914 msgstr "Non evidenziare"
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
54918 msgid "Unified title"
54919 msgstr "Titolo uniforme"
54921 #. For the first occurrence,
54922 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
54926 msgid "Unified title: %s "
54927 msgstr "Titolo uniforme: %s"
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
54931 msgid "Uniform Resource Identifier"
54932 msgstr "Uniform Resource Identifier"
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
54937 msgstr "Disinstalla"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54942 msgid "Unique holiday"
54943 msgstr "Chiusura unica"
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
54947 msgid "Unique holidays"
54948 msgstr "Chiusura unica"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
54952 msgid "Unique identifier: "
54953 msgstr "Identificatore univoco: "
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
54968 msgstr "Costo unitario"
54970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
54972 msgid "Unit cost search"
54973 msgstr "Cerca nel costo unitario"
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
54978 msgstr "Unit price"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
54987 msgid "Units per issue"
54988 msgstr "Unità per fascicolo"
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
54992 msgid "Units per issue is required"
54993 msgstr "Il campo 'unità per fascicolo' è obbligatorio"
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
54997 msgid "Units per issue: "
54998 msgstr "Unità per fascicolo: "
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
55016 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55017 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
55021 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55022 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
55026 msgid "Universidad ORT Uruguay"
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
55031 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55032 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
55036 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55037 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
55041 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55042 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
55046 msgid "Université de Lyon 3, France"
55047 msgstr "Université de Lyon 3, France"
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
55051 msgid "Université de Rennes 2, France"
55052 msgstr "Université de Rennes 2, France"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
55056 msgid "Université de St Etienne, France"
55057 msgstr "Université de St Etienne, France"
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
55063 msgstr "Sconosciuto"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:120
55067 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55069 "Errore sconosciuto durante la lavorazione della richiesta. Rivolgersi "
55070 "all'amministratore."
55072 #. %1$s: errtype | html
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
55075 msgid "Unknown error type %s."
55076 msgstr "Errore sconosciuto %s."
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
55080 msgid "Unknown error."
55081 msgstr "Errore sconosciuto"
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55085 msgid "Unknown plugin type "
55086 msgstr "Tipo plugin sconosciuto "
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55090 msgid "Unknown record type, cannot import"
55091 msgstr "Tipo record sconosciuto, non può essere importato"
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55095 msgid "Unknown subfield"
55096 msgstr "Sottocampo sconosciuto"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
55100 msgid "Unknown tag"
55101 msgstr "Tag sconosciuto"
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:568
55111 msgstr "Delimitatore: "
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55115 msgid "Unpacking completed"
55116 msgstr "Decompressione completata"
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
55120 msgid "Unreceived orders"
55121 msgstr "Ordini non ricevuti"
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55126 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55127 msgstr "Delimitatore di campo non riconosciuto o mancante."
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55131 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55132 msgstr "Utente non riconosciuto (%s)"
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55141 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55142 msgstr "Togli il flag 'Partito senza lasciare indirizzo' da questo utente"
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55146 msgid "Unset lowest priority"
55147 msgstr "Togli la priorità più bassa"
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55152 msgid "Until date: "
55155 #. INPUT type=submit name=submit
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
55175 msgstr "Aggiorna SQL"
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55179 msgid "Update action"
55180 msgstr "Aggiorna (azione)"
55182 #. INPUT type=submit
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
55185 msgid "Update adjustments"
55186 msgstr "Aggiorna (azione)"
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
55190 msgid "Update all child funds with this owner "
55191 msgstr "Aggiorna tutti i fondi-figli con questo possessore"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
55196 msgid "Update child to adult patron"
55197 msgstr "Trasforma Bambino in utente Adulto"
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55201 msgid "Update errors :"
55202 msgstr "Errori di update:"
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55206 msgid "Update existing or add new"
55207 msgstr "Usa il record esistente"
55209 #. INPUT type=submit name=submit
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
55211 msgid "Update hold(s)"
55212 msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)"
55215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55216 msgid "Update item"
55217 msgstr "Aggiorna copia"
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55221 msgid "Update patron records"
55222 msgstr "Aggiorna i record utente"
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55226 msgid "Update report :"
55227 msgstr "Aggiorna report :"
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55231 msgid "Update succeeded"
55232 msgstr "Aggiornamento OK"
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55236 msgid "Update your database"
55237 msgstr "Aggiorna il database"
55239 #. INPUT type=submit
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55241 msgid "Update your statistics usage"
55242 msgstr "Aggiorna le tue statistiche d'uso"
55244 #. %1$s: name | html
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
55248 msgstr "Aggiorna: %s"
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55252 msgid "Updated SQL"
55253 msgstr "Aggiornato SQL"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:53
55257 msgid "Updated between:"
55258 msgstr "Aggiornato il"
55260 #. For the first occurrence,
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
55266 msgstr "Aggiornato il"
55268 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
55271 msgid "Updated on %s"
55272 msgstr "Aggiornato il %s"
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
55277 msgstr "Aggiornato:"
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55281 msgid "Updating database structure"
55282 msgstr "Aggiornamento della struttura del database"
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
55296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
55301 #. INPUT type=submit name=upload
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
55303 msgid "Upload File"
55304 msgstr "Carica il file"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55308 msgid "Upload Koha plugin"
55309 msgstr "Carica Koha plugin"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
55313 msgid "Upload New File"
55314 msgstr "Carica nuovo file"
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
55319 msgid "Upload a file"
55320 msgstr "Carica qualsiasi file"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
55324 msgid "Upload additional images for patron cards"
55325 msgstr "Carica immagini addizionali per le tessere utente"
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
55331 msgid "Upload an image file: "
55332 msgstr "Carica qualsiasi file"
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
55337 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
55338 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55342 msgid "Upload another KOC file"
55343 msgstr "Carica un altro file KOC"
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55347 msgid "Upload any file"
55348 msgstr "Carica qualsiasi file"
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:620
55352 msgid "Upload any file "
55353 msgstr "Carica qualsiasi file"
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55357 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55358 msgstr "Caricare qualsiasi tipo di file, gestire i caricamenti"
55360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55362 msgid "Upload directory"
55363 msgstr "Directory di upload"
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55367 msgid "Upload directory: "
55368 msgstr "Directory di upload:"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55375 msgid "Upload file"
55376 msgstr "Carica il file"
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
55381 msgid "Upload file:"
55382 msgstr "Carica il file:"
55384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55386 msgid "Upload image"
55387 msgstr "Carica immagine"
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
55391 msgid "Upload images"
55392 msgstr "Carica le immagini"
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55399 msgid "Upload local cover image"
55400 msgstr "Carica le immagini di copertine locali"
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:510
55404 msgid "Upload local cover images "
55405 msgstr "Carica immagini di copertine locali"
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55409 msgid "Upload more images"
55410 msgstr "Carica altre immagini"
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
55414 msgid "Upload new file"
55415 msgstr "Carica nuovi files"
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
55419 msgid "Upload new files"
55420 msgstr "Carica nuovi files"
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55424 msgid "Upload offline circulation data"
55425 msgstr "Carica i dati della circolazione offline"
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55429 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55430 msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)"
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
55434 msgid "Upload patron image"
55435 msgstr "Carica l'immagine dell'utente"
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55442 msgid "Upload patron images"
55443 msgstr "Carica le immagini utente"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55447 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55448 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:380
55452 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
55453 msgstr "Carica le immagini utente insieme o una per volta"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55458 msgid "Upload plugin"
55459 msgstr "Carica un plugin"
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55466 msgid "Upload progress: "
55467 msgstr "Avanzamento del caricamento: "
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
55471 msgid "Upload quotes"
55472 msgstr "Carica le citazioni/sugg."
55474 #. For the first occurrence,
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55480 msgid "Upload status: "
55481 msgstr "Aggiornamento status:"
55483 #. For the first occurrence,
55485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55487 msgid "Upload status: Cancelled "
55488 msgstr "Aggiornamento status: Cancellato"
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
55492 msgid "Upload transactions"
55493 msgstr "Carica transazioni"
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
55497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
55504 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55505 msgstr "Caricamento delle transazioni, per favore attendi..."
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
55509 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55510 msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto: %s"
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
55514 msgid "Upper age limit"
55515 msgstr "Limite superiore di età"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
55520 msgid "Upperage limit: "
55521 msgstr "Limite di età superiore: "
55523 #. %1$s: l.branchurl | html
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55538 msgstr "Utilizzo: "
55540 #. %1$s: missing_module.usage | html
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55546 #. INPUT type=submit
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55548 msgid "Use Existing"
55549 msgstr "Use Existing"
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
55552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
55554 msgid "Use MARC Modification Template:"
55555 msgstr "Usa il template di modifica MARC:"
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:53
55559 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:349
55565 msgid "Use a barcode file"
55566 msgstr "Usa un file di codice a barre"
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
55575 msgstr "Usa un file"
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55580 msgid "Use a file "
55581 msgstr "Usa un file "
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
55585 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55586 msgstr "Usa tutti gli strumenti (espandere per permessi più granulari)"
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55591 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55592 "rules, they will be deleted without warning!"
55594 "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole "
55595 "per il prestito e le multe, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!"
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55599 msgid "Use default values"
55600 msgstr "Valori di default"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55604 msgid "Use existing record"
55605 msgstr "Usa il record esistente"
55607 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55610 msgid "Use for MARC exports"
55611 msgstr "Usa per export iso2709"
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55615 msgid "Use for OPAC search groups"
55616 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55621 msgid "Use for OPAC search groups "
55622 msgstr "Usa per ricerca di gruppo OPAC"
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55626 msgid "Use for staff search groups"
55627 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55632 msgid "Use for staff search groups "
55633 msgstr "Usa per ricerca di gruppo staff"
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
55638 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55639 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55641 "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per "
55642 "proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite "
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
55648 msgid "Use records from the following list: "
55649 msgstr "Modifica lil record usando questo template:"
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:605
55653 msgid "Use report plugins "
55654 msgstr "Usa i plugin di tipo report"
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55658 msgid "Use restrictions"
55659 msgstr "Usa restrizioni"
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
55666 msgstr "Usa un report salvato"
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:280
55670 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55675 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55677 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
55683 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55684 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55685 "writing custom SQL reports."
55687 "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa "
55688 "funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la "
55689 "scrittura di comandi SQL."
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
55694 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55696 "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare "
55697 "nei tuoi reports."
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
55701 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55702 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture."
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
55706 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55707 msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti"
55709 #. For the first occurrence,
55710 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
55714 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55715 msgstr "Usa la barra qui sopra per creare un nuovo %s."
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
55719 msgid "Use tool plugins"
55720 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:610
55724 msgid "Use tool plugins "
55725 msgstr "Usa lo strumento 'Plugins'"
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
55729 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55730 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55735 msgstr "Utilizzato"
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55740 msgstr "Utilizzato per"
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:330
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:332
55745 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
55746 msgstr "Statistiche delle Acquisizioni"
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55750 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55751 msgstr "Usato per stampanti fronte-retro (richiede un '1 up template')"
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
55758 msgstr "Utilizzato"
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:356
55763 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
55764 "status. Similar to NOT_LOAN"
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:350
55769 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
55775 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
55776 "type for devices like lockers and sorters."
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
55782 msgstr "Utilizzato:"
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55786 msgid "Useful resources"
55787 msgstr "Risorse utili"
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:626
55791 msgid "Useless without upload_general_files"
55792 msgstr "Inutile senza upload_general_files"
55794 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55795 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55798 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55799 msgstr "L'utente %s non ha privilegi sufficienti nel database %s."
55801 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
55802 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55805 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55806 msgstr "L'utente %s ha tutti i privilegi richiesti sul database %s."
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55813 #. %1$s: e.userid | html
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
55816 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55817 msgstr "Lo userid %s è già stato utilizzato da un altro utente"
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:82
55837 msgid "Username/password already exists."
55838 msgstr "La username/password esiste già"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
55851 msgstr "Username: "
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
55861 msgid "Using framework:"
55862 msgstr "Usando la griglia di catalogazione:"
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
55866 msgid "Using the following CSV profile: "
55867 msgstr "Usando il seguente profilo CSV: "
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
55871 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
55873 "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da "
55874 "visualizzare in OPAC"
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
55878 msgid "VHS tape / Videocassette"
55879 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
55883 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
55884 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
55889 msgstr "Convalidato"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
55913 msgid "Values are comma-separated."
55914 msgstr "I valori sono separati da virgola."
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:334
55919 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
55920 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
55921 "is limited to 200 characters"
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:380
55926 msgid "Values for manual invoicing types"
55927 msgstr "Aggiungi codici per i tipi di fatture fatte a mano"
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
55931 msgid "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field"
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
55936 msgid "Vanier College, Canada"
55937 msgstr "Vanier College, Canada"
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
55941 msgid "Variable name:"
55942 msgstr "Nome della variabile:"
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
55946 msgid "Variable options:"
55947 msgstr "Opzioni della variabile:"
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
55951 msgid "Variable type:"
55952 msgstr "Tipi di variabile:"
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
55958 msgstr "Variabile: "
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
55974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
55984 msgstr "Fornitore "
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
55988 msgid "Vendor EDI accounts"
55989 msgstr "Account EDI del fornitore"
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
55993 msgid "Vendor detail page"
55994 msgstr "Dettagli fornitore"
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
55998 msgid "Vendor details"
55999 msgstr "Dettagli fornitore"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
56003 msgid "Vendor invoice:"
56004 msgstr "Fattura del fornitore:"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
56009 msgstr "Il fornitore è:"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
56013 msgid "Vendor is: "
56014 msgstr "Il fornitore è: "
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56018 msgid "Vendor name: "
56019 msgstr "Nome del fornitore: "
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
56023 msgid "Vendor not found"
56024 msgstr "Fornitore non trovato"
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
56029 msgid "Vendor note"
56030 msgstr "Nota del fornitore"
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
56033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56035 msgid "Vendor note:"
56036 msgstr "Nota del fornitore"
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
56047 msgid "Vendor note: "
56048 msgstr "Nota del fornitore: "
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
56052 msgid "Vendor price must be a number"
56053 msgstr "Il prezzo del fornitore deve essere un numero"
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:393
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:396
56058 msgid "Vendor price: "
56059 msgstr "Prezzo del fornitore: "
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56063 msgid "Vendor search"
56064 msgstr "Ricerca del fornitore"
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56068 msgid "Vendor search results"
56069 msgstr "Risultati della ricerca del fornitore"
56071 #. %1$s: count | html
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56074 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56075 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56077 #. %1$s: count | html
56078 #. %2$s: supplier | html
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56081 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56082 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56084 #. %1$s: count | html
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
56087 msgid "Vendor search: %s results found"
56088 msgstr "Ricerca fornitore: %s risultati trovati"
56090 #. %1$s: count | html
56091 #. %2$s: supplier | html
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
56094 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56095 msgstr "Ricerca del fornitore:%s risultati trovati per '%s'"
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
56100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56109 msgstr "Fornitore:"
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
56123 msgstr "Fornitore: "
56125 #. %1$s: suppliername | html
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
56129 msgstr "Fornitore: %s"
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56133 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56134 msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito"
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56138 msgid "Verify you want to delete patrons"
56139 msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti"
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
56143 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56144 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56146 #. %1$s: missing_module.version | html
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56149 msgid "Version: %s "
56150 msgstr "Versione: %s "
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
56153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56158 msgstr "Verticale: "
56160 #. For the first occurrence,
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
56168 msgstr "Visualizza"
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
56173 msgstr "Visualizza "
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56178 msgstr "Visualizza tutti"
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
56182 msgid "View ILL requests"
56183 msgstr "Vedi richieste ILL"
56185 #. For the first occurrence,
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69
56192 msgstr "Visualizza MARC"
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56196 msgid "View MARC conversion plugins"
56197 msgstr "Visualizza i plugin di conversione MARC"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
56201 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56203 "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate "
56204 "per tipo di copia"
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
56208 msgid "View all libraries"
56209 msgstr "Tutte le biblioteche"
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
56213 msgid "View all pending patron modifications"
56214 msgstr "Vedi tutte le modifiche agli utenti in attesa."
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56218 msgid "View all plugins"
56219 msgstr "Vedi tutti i plugin"
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:95
56223 msgid "View analytics"
56224 msgstr "Mosta analitici"
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56229 msgid "View biblio details"
56230 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56232 #. For the first occurrence,
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
56237 msgid "View borrower details"
56238 msgstr "Vedi i dettagli utente"
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56242 msgid "View course"
56243 msgstr "Nuovo corso"
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
56249 msgid "View dictionary"
56250 msgstr "Visualizza dizionario"
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
56254 msgid "View existing record"
56255 msgstr "Guarda il record esistente"
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
56259 msgid "View final record"
56260 msgstr "Guarda il record esistente"
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
56265 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56266 msgstr "Guarda fondi per [% period_active.budget_period_description %]"
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
56271 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56272 msgstr "Guarda fondi per [% period_loo.budget_period_description %]"
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56276 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
56281 msgid "View invoice"
56282 msgstr "Vedi fattura"
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
56286 msgid "View item's checkout history"
56287 msgstr "Visualizza lo storico della circolazione"
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
56291 msgid "View message"
56292 msgstr "Vedi messaggio"
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56297 msgstr "Vedi fattura"
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56301 msgid "View online payment plugins"
56302 msgstr "Vedi i plugin per il pagamento online"
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:255
56307 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56308 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
56310 "Vedere i dati utenti da qualunque biblioteche. Se non impostato, l'utente "
56311 "collegato può vedere solo i dati utenti dalla sua biblioteca o gruppo di "
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56316 msgid "View patron record"
56317 msgstr "Vedi il record utente"
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56321 msgid "View pending offline circulation actions"
56322 msgstr "Controlla le azioni della circolazione offline da fare"
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56326 msgid "View plugins by class "
56327 msgstr "Vedi i plugin per classe "
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56331 msgid "View report plugins"
56332 msgstr "Vedi i plugin per i report"
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:128
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
56337 msgid "View restrictions"
56338 msgstr "Vedi restrizioni"
56340 #. INPUT type=submit
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56342 msgid "View spine label"
56343 msgstr "Guarda l'etichetta per il dorso"
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56347 msgid "View tool plugins"
56348 msgstr "Vedi i plugin per gli strumenti"
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
56352 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56353 msgstr "Visualizzare, gestire, configurare ed eseguire i plugin."
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
56357 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56358 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56362 msgid "Visibility: "
56363 msgstr "Visibilità: "
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56372 msgid "Void payment"
56373 msgstr "Effettua il pagamento"
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
56390 msgid "Volume date"
56391 msgstr "Data del volume"
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
56395 msgid "Volume information"
56396 msgstr "Informazioni sul volume"
56398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
56400 msgid "Volume number"
56401 msgstr "Numero del volume"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56427 msgstr "In attesa "
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56432 msgid "Waiting date"
56433 msgstr "Data attesa"
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
56437 msgid "Waiting since"
56438 msgstr "In attesa dal"
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
56467 msgstr "Avvertimento"
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
56471 msgid "Warning at (%%): "
56472 msgstr "Attenzione a (%%): "
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
56476 msgid "Warning at (amount): "
56477 msgstr "Attenzione a (somma): "
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
56481 msgid "Warning regarding current user"
56482 msgstr "Attenzione riguardo l'utente che stai usando"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56486 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56487 msgstr "Attenzione! La somma totale supera il budget autorizzato"
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56492 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56493 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56495 "Avvertimento ! La pianificazione attuale ha previsto delle irregolarità. "
56496 "Clicca su 'Testa lo schema di arrivo' per verificare se è ancora valida"
56498 #. %1$s: encumbrance | html
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56501 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56502 msgstr "Attenzione! Stai superando la disponibilità ( %s%% ) del tuo fondo."
56504 #. %1$s: expenditure | html
56505 #. %2$s: IF (currency)
56506 #. %3$s: currency | html
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56510 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56512 "Attenzione! Stai superando il massimo limite di spesa (%s%s %s%s) del tuo "
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
56518 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56519 msgstr "Attenzione, i seguenti barcode non sono stati trovati:"
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
56523 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56524 msgstr "Attenzione, i seguenti numeri tessera erano già nell'elenco:"
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
56529 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56530 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
56535 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56536 msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
56541 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56544 "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno "
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56553 msgstr "Avvertimento:"
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
56558 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56559 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56561 "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare "
56562 "nuovamente tutto. Fino a quel momento la ricerca potrebbe funzionare male. "
56565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56566 msgid "Warning: Duplicate organization"
56567 msgstr "Attenzione: organizzazione duplicata"
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56571 msgid "Warning: Duplicate patron"
56572 msgstr "Attenzione: utente duplicato"
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
56576 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56577 msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione"
56579 #. For the first occurrence,
56580 #. %1$s: message.upload_version | html
56581 #. %2$s: message.current_version | html
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56586 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56587 "I'll try my best."
56589 "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare "
56590 "la versione %s. Faccio del mio meglio."
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
56595 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56598 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia "
56599 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56604 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56605 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56607 "Attenzione: Il record è usato in questo/i %s ordine/i. Cancellandolo "
56608 "causerai sei problemi al modulo di acquisizione. Sei sicuro di voler "
56609 "cancellare il record ?"
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56614 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56615 "numbers of overdue items."
56617 "Attenzione: questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in "
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
56623 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56626 "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente "
56627 "versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo"
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
56633 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
56636 "Attenzione: questo modificherà lo schema per tutti gli abbonamenti che lo "
56639 #. %1$s: message.badbarcode | html
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56643 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56645 "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della "
56646 "copia. Non posso fare la restituzione"
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
56650 msgid "Warning: no barcodes were found"
56651 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
56655 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56656 msgstr "Il codice a barre non è stato trovato"
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56661 msgstr "Avvertimenti"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
56665 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56666 msgstr "Avvisi relativi alla configurazione del sistema"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
56670 msgid "Washoe County Library System, USA"
56671 msgstr "Crawford County Federated Library System"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56680 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56681 msgstr "Siamo pronti per la configurazione di base."
56683 #. %1$s: dbversion | html
56684 #. %2$s: kohaversion | html
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56687 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56688 msgstr "Stiamo aggiornando Koha da %s a %s"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
56692 msgid "We encountered an error:"
56693 msgstr "Abbiamo riscontrato un problema:"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
56697 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
56698 msgstr "Installazione Web › Controlla le dipendenze Perl"
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
56702 msgid "Web installer › Choose your language"
56703 msgstr "Installazione Web › Scegli la lingua"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
56707 msgid "Web installer › Complete"
56708 msgstr "Installazione Web › Completa"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
56712 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
56713 msgstr "Installazione Web › Crea un utente amministratore"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56717 msgid "Web installer › Create a library"
56718 msgstr "Installazione Web › Crea una biblioteca"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
56722 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
56723 msgstr "Installazione Web › Creare una nuova regola di circolazione"
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
56727 msgid "Web installer › Create a new item type "
56728 msgstr "Installazione Web › Crea un nuovo tipo di copia"
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
56732 msgid "Web installer › Create a patron category"
56733 msgstr "Installazione Web › Aggiungi una categoria utente"
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56737 msgid "Web installer › Database settings"
56738 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56742 msgid "Web installer › Default data loaded"
56743 msgstr "Installazione Web › Caricamento dati predefiniti"
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56747 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
56749 "Installazione Web › Installa le impostazioni di base della "
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56754 msgid "Web installer › Installation complete"
56755 msgstr "Installazione Web › Installazione completa"
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
56759 msgid "Web installer › Perl modules missing"
56760 msgstr "Installazione Web › Moduli Perl mancanti"
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
56764 msgid "Web installer › Perl version too old"
56765 msgstr "Installazione Web › Completa"
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56769 msgid "Web installer › Selecting default settings"
56770 msgstr "Installazione Web › Seleziona configurazioni di default"
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56774 msgid "Web installer › Set up database"
56775 msgstr "Installazione Web › Configurazione Database"
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56779 msgid "Web installer › Success"
56780 msgstr "Installazione Web › Completa con succersso"
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56784 msgid "Web installer › Update database"
56785 msgstr "Installazione Web › Aggiornamento database"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56790 msgid "Web services"
56791 msgstr "Web Services"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
56802 msgstr "Sito Web: "
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56809 #. For the first occurrence,
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56826 #. For the first occurrence,
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
56837 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
56838 msgstr "Chiusure ripetibili a livello settimanale"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56842 msgid "Weekly holiday: %s"
56843 msgstr "Chiusure settimanali: %s"
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
56854 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
56855 "increased relevancy. "
56857 "Pesi: definisci i pesi usando numeri positivi. Numeri alti indicano "
56858 "rilevanza maggiore."
56860 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
56863 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
56864 msgstr "Benvenuto nell'installatore web di Koha%s"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
56868 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
56869 msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
56873 msgid "What's next?"
56874 msgstr "Cosa c'è dopo?"
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
56879 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
56880 "particular item type."
56882 "Quando aggiungi dei record nel tuo catalogo, crei delle copie che hanno una "
56883 "specifica tipologia di copia. "
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
56888 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
56889 "find and use the price of the currently active currency. "
56891 "Quando si importano file MARC usando gli strumenti, la funzione cercherà e "
56892 "userà il prezzo nella moneta in quel momento attiva."
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56897 msgid "When more than"
56898 msgstr "Quando più di"
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
56902 msgid "When more than: "
56903 msgstr "Quando più di"
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:86
56907 msgid "When there is an irregular issue:"
56908 msgstr "Quando c'è un fascicolo irregolare:"
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
56912 msgid "When to charge"
56913 msgstr "Quando tariffare"
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
56918 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
56919 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
56921 "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per "
56922 "cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza."
56925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56926 msgid "Why close an empty basket?"
56927 msgstr "Perchè chiudere un raccogliotore vuoto ?"
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56936 msgid "With %s selected searches: "
56937 msgstr "Con le %s ricerche selezionate: "
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
56942 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
56944 "Con quotazioni automatica, genera gli ordini senza intervento del personale. "
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
56948 msgid "With framework : "
56949 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
56953 msgid "With framework: "
56954 msgstr "Con la griglia di catalogazione : "
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
56958 msgid "With items owned by the following libraries: "
56959 msgstr "Con copie possedute dalle seguenti biblioteche: "
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
56963 msgid "With selected search: "
56964 msgstr "Con la ricerca selezionata: "
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
56974 msgid "Withdrawn on"
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
56979 msgid "Withdrawn on:"
56980 msgstr "Ritirato il:"
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
56984 msgid "Withdrawn status"
56985 msgstr "Status ritirato"
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
56989 msgid "Withdrawn status:"
56990 msgstr "Status ritirato:"
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
57004 msgid "Working day"
57005 msgstr "Giorno lavorativo"
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57009 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57010 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:395
57014 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
57015 msgstr "Redigi le News per l'OPAC e l'interfaccia staff"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:76
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:78
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:203
57025 #. INPUT type=submit name=woall
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
57027 msgid "Write off all"
57028 msgstr "Cancella tutto"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
57032 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57033 msgstr "Paga una somma per tutte le multe selezionate"
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:137
57037 msgid "Write off an individual fine"
57038 msgstr "Cancella una singola multa"
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:305
57042 msgid "Write off fines and fees "
57043 msgstr "Cancella multe e tariffe"
57045 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
57048 msgid "Write off selected"
57049 msgstr "Numero di % selezionati"
57051 #. INPUT type=submit
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
57053 msgid "Write off this charge"
57054 msgstr "Cancella questa multa"
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57061 #. For the first occurrence,
57062 #. %1$s: - CASE 'HE' -
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
57066 msgid "Writeoff %s"
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:167
57070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
57072 msgid "Writeoff amount: "
57073 msgstr "Importo della multa: "
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
57087 msgid "XML configuration file"
57088 msgstr "file di configurazione XML"
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
57092 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57093 msgstr "XSLT Files per trasformare: "
57095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
57097 msgid "Xercode, Spain"
57098 msgstr "Xercode, Spain"
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
57106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:475
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
57126 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57127 msgstr "Chiusure ripetibili ogni anno"
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57131 msgid "Yearly holiday: %s"
57132 msgstr "Chiusure annuali: %s"
57134 #. For the first occurrence,
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:300
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:317
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:268
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:62
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:64
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:218
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:238
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
57168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
57189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
57202 msgid "Yes and try to override system preferences"
57203 msgstr "No, e cerca di ignorare le preferenze di sistema globali"
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
57209 msgid "Yes if settings allow it"
57210 msgstr "Sì se impostazioni lo permettono"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57214 msgid "Yes, I confirm"
57215 msgstr "Si, confermo"
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57219 msgid "Yes, cancel (Y)"
57220 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
57224 msgid "Yes, check out (Y)"
57225 msgstr "Sì, presta (Y)"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57230 msgid "Yes, close (Y)"
57231 msgstr "Sì, chiudi (Y)"
57233 #. INPUT type=submit
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:266
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:45
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
57250 msgid "Yes, delete"
57251 msgstr "Sì, cancella"
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57255 msgid "Yes, delete (Y)"
57256 msgstr "Sì, cancella (Y)"
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57260 msgid "Yes, delete contract"
57261 msgstr "Si, elimina il contratto"
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57265 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57266 msgstr "Si, cancella l'attributo utente"
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57270 msgid "Yes, delete record matching rule"
57271 msgstr "Si, cancella regola di corrispondenza per record"
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
57275 msgid "Yes, delete this currency"
57276 msgstr "Si, cancella questa valuta"
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
57280 msgid "Yes, delete this framework"
57281 msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!"
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
57285 msgid "Yes, delete this fund"
57286 msgstr "Sì, cancella questo fondo"
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
57290 msgid "Yes, delete this item type"
57291 msgstr "Sì, cancella questo tipo copia"
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57296 msgid "Yes, delete this subfield"
57297 msgstr "Sì, cancella questo sottocampo"
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
57301 msgid "Yes, delete this tag"
57302 msgstr "Sì, cancella questo tag"
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
57306 msgid "Yes, edit existing items"
57307 msgstr "Sì: modifica le copie esistenti"
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:400
57311 msgid "Yes, print slip"
57312 msgstr "Si, stampa ricevuta"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
57316 msgid "Yes, renew (Y)"
57317 msgstr "Sì, rinnova (Y)"
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
57321 msgid "Yes, reset mappings"
57322 msgstr "Configurazioni dei set OAI"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57326 msgid "Yes: Edit existing authority"
57327 msgstr "Si, modifica l'authority"
57329 #. INPUT type=submit
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
57331 msgid "Yes: View existing items"
57332 msgstr "Sì: vedi le copie esistenti"
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57342 msgid "You already have a list with that name!"
57343 msgstr "Hai già creato una lista con quel nome!"
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
57347 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57348 msgstr "Stai per aggiungere %s copie. Continuare?"
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
57352 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57353 msgstr "Stai per modificare i seguenti abbonamenti:"
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57357 msgid "You are about to install Koha."
57358 msgstr "Stai per installare Koha."
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:278
57362 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57363 msgstr "Stai tentando di annullare oltre il valore della multa."
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
57368 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57369 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57370 "using this account."
57372 "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato "
57373 "perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account."
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
57378 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57379 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57381 "Ti manca la entry <log4perl_conf> nel file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57382 "e che punti al file log4perl.conf del tuo Koha. "
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
57387 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57388 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57390 "Ti manca la entry <template_cache_dir> nel file koha-conf.xml. "
57391 "Aggiungila, migliorerà le performance del sistema."
57393 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
57397 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57398 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57399 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57401 "La variabile <tmp_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. Aggiungila, "
57402 "e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo Koha. La "
57403 "directory temporanea è '%s'. "
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
57408 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57409 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57412 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57413 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
57419 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57420 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57421 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57422 "preference for the file upload plugin to work. "
57424 "La variabile <upload_path> manca nel tuo file koha-conf.xml. "
57425 "Aggiungila, e fai che punti alla directory per l'upload di file nel tuo "
57426 "Koha. Nota anche che ti serve impostare anche a preferenza OPACBaseURL per "
57427 "far funzionare il plugin per il carico dei files. "
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
57431 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57432 msgstr "Non sei abilitato a usare il prestito batch per questo utente"
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:49
57436 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57437 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo raccoglitore"
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57441 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57442 msgstr "Non sei autorizzato a cancellare utenti"
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57446 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57447 msgstr "Non sei autorizzato ad usare API keys"
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
57451 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57452 msgstr "Non sei autorizzato a modificare questo fondo"
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57456 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57457 msgstr "Non sei autorizzato a rinnovare utenti"
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57461 msgid "You are not authorized to set permissions"
57462 msgstr "Non sei autorizzato a definire i permessi"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57466 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57467 msgstr "Non stai condividendo alcun dato con la comunità di Koha"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57471 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57472 msgstr "Sei offline e dunque non puoi operare sulle operazioni in corso."
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57476 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57477 msgstr "Sei offline ed dunque non puoi sincronizzare il db"
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57481 msgid "You are only viewing one item. "
57482 msgstr "Stai vedendo solo una copia. "
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
57486 msgid "You are running a development version of Koha"
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57492 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57493 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57495 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57496 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale e poi il nome standard "
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57502 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57503 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57505 "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha "
57506 "premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo."
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57511 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57512 "saved and sent as a single message."
57514 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
57515 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
57520 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57521 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57522 "order will not be deleted)."
57524 "Puoi scegliere di cancellare records bibliografici, se possibile. I record "
57525 "bibliografici con copie o usati in un abbonamento o collegati a un'altro "
57526 "ordine non possono essere cancellati."
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
57531 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57532 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57534 "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella "
57535 "creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati "
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57540 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57542 "Puoi aiutare la comunità di Koha condividendo le tue statistiche con noi."
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
57547 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57548 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57551 "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo "
57552 "significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in "
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
57557 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57559 "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente."
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57563 msgid "You can only select %s item(s)"
57564 msgstr "È possibile selezionare solo %s copie"
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
57569 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57570 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57573 "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le "
57574 "regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
57575 "particolare tipologia di copia o categoria di utente."
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57580 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57583 "Puoi usare anche tag di Template Toolkit. Vedi la pagina di help per "
57584 "maggiori informazioni"
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
57588 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57589 msgstr "Puoi inserire questi caratteri speciali: %% _"
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57593 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57595 "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di "
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57600 msgid "You can't create any orders unless you first "
57601 msgstr "Non puoi creare un ordine se prima "
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57605 msgid "You can't receive any more items"
57606 msgstr "Non puoi ricevere ulteriori copia"
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57610 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57612 "Non puoi cambiare biblioteca o scollegarti quando usi la circolazione offline"
57614 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57616 msgid "You cannot edit this subscription"
57617 msgstr "Non puoi moificare questo abbonamento"
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
57622 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
57624 "Definisci i valori autorizzati nella categoria ADJ_REASON per abilitare"
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:274
57628 msgid "You did not specify any search criteria."
57629 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:201
57633 msgid "You didn't select any external target."
57634 msgstr "Non hai selezionato nessuno server Z39.50."
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57639 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57640 "on this computer."
57642 "Non ha transazioni da lavorare in questo db per la cricolazione offline"
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
57646 msgid "You do not have permission to access this page. "
57647 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. "
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
57651 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57652 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
57656 msgid "You do not have permission to delete this list."
57657 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
57661 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57663 "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente."
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
57667 msgid "You do not have permission to update this list."
57668 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
57672 msgid "You do not have permission to view this list."
57673 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57678 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57679 "set to receive overdue notices."
57681 "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non "
57682 "sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo."
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
57686 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57688 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
57691 #. %1$s: total | html
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57695 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57698 "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) "
57699 "prima di usare Koha"
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
57704 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57707 "Hai gia inserito un barcode, attendi che finisca il processo di creazione "
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57713 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57714 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57716 "Hai scelto una codizione sullo stesso campo del campo originale. Se i "
57717 "records contengono diverse ripetizioni di questo campo, l'operazione è "
57718 "altamente sconsigliata."
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
57722 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57723 msgstr "Hai scelto di muove tutti gli ordini non ricevuti da'%s' a '%s'."
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57728 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57731 "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle "
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
57737 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57739 "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro."
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57743 msgid "You have made changes to system preferences."
57744 msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema"
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57749 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57750 "cancel modifications."
57752 "Hai modificato lo schema di arrivo avanzato. Salva il tuo lavoro o cancella "
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
57758 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57759 "barcodes to your entire catalog."
57761 "Non ha selezionato nessun filtro sul catalogo; stai per comparare il file "
57762 "dei barcode con tutto il catalogo."
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57766 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57767 msgstr "Non hai selezionato nessun utente da aggiungere alla lista!"
57769 #. %1$s: config_entry.file | html
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
57773 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57774 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57776 "Hai configurato UseQueryParser ma il 'queryparser_config' manca nel tuo "
57777 "file di configurazione. %s è usato come default. "
57779 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
57780 #. %2$s: QueryParserError.file | html
57782 #. %4$s: QueryParserError.file | html
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
57787 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57788 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57789 "configuration file. The following configuration file was used without "
57790 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57793 "Hai configurato UseQueryParser but c'era un problema ad inizializzare "
57794 "QueryParser. %s Manca 'queryparser_config' dal file di configurazione. "
57795 "Questo file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s Questo "
57796 "file di configurazione è stato usato senza successo: %s. %s "
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
57801 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57802 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57805 "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo "
57806 "significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, "
57807 "la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza "
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
57812 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
57815 "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con "
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
57820 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
57822 "Devi definire quali campi vuoi esportare, separandoli con barra verticale."
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57827 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
57828 "that have not been uploaded."
57830 "Nel db della circolazione offline di questo PC ci sono transazioni che non "
57831 "sono state caricate sul server."
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
57835 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
57840 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
57841 msgstr "Hai usato un link esterno verso una copia non più disponibile"
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
57845 msgid "You must be online to use these options."
57846 msgstr "Devi essere online per usare queste opzioni."
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57850 msgid "You must choose a first publication date"
57851 msgstr "Devi indicare uan priam data di pubblicazione"
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57855 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
57856 msgstr "Devi scegliere una data di fine o la lunghezza dell'abbonamento."
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
57860 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
57861 msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico"
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57865 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
57867 "È necessario creare un profilo CSV per MARC per fare exports con questa "
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
57872 msgid "You must define a budget in Administration"
57874 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
57879 msgid "You must enter a term to search on "
57880 msgstr "Devi inserire un termine sul quale fare la ricerca "
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
57884 msgid "You must give your new patron list a name!"
57885 msgstr "Devi inserire un nome per la tua nuova lista di utenti!"
57887 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
57890 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
57891 msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. "
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
57895 msgid "You must reset your password"
57896 msgstr "È necessario reimpostare la password"
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
57900 msgid "You must select a fund"
57901 msgstr "Devi scegliere un fondo"
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
57905 msgid "You must select at least one serial to edit"
57906 msgstr "È necessario selezionare almeno un periodico da modificare"
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
57910 msgid "You must select at least two invoices to merge."
57911 msgstr "È necessario selezionare almeno due fatture da unire."
57913 #. For the first occurrence,
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:848
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1017
57917 msgid "You must select checkout(s) to export"
57918 msgstr "Devi scegliere un prestito(i) da esportare"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57922 msgid "You must select one or more patrons to remove"
57923 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
57927 msgid "You must select one or more reports to delete"
57928 msgstr "È necessario selezionare uno o più report da cancellare"
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
57933 msgid "You must select two or more patrons to merge"
57934 msgstr "È necessario selezionare uno o più utenti da cancellare"
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57938 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
57940 "Devi configurare una data di scadenza per usare la circolazione offline!"
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
57944 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
57945 msgstr "Devi loggarti di nuovo, la tua sessione è scaduta"
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57949 msgid "You need to save the page before printing"
57950 msgstr "Devi salvare la pagina prima di stampare"
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
57954 msgid "You searched for "
57955 msgstr "Hai cercato "
57957 #. For the first occurrence,
57958 #. %1$s: IF ( title )
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
57961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
57963 msgid "You searched for: %s"
57964 msgstr "Hai cercato: %s"
57966 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
57970 "You selected a record from an external source that matches an existing "
57971 "record in your catalog: %s"
57973 "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già "
57974 "esistente nel tuo catalogo: %s"
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:354
57979 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
57981 "Devi abiltare la preferenza SMSSendDriver per usare il template per gli SMS."
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
57986 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
57987 "the phone templates."
57989 "Devi abilitare la preferenza TalkingTechItivaPhoneNotification per usare i "
57990 "template del telefono."
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
57994 msgid "You should not ignore this warning."
57995 msgstr "Non puoi ignorare questo avviso"
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
58000 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58006 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58007 msgstr "Hai cercato di accedere a una pagina che richiede autenticazione"
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
58011 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58012 msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo"
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
58016 msgid "You'll have to treat them individually. "
58017 msgstr "Devi trattarli individualmente."
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:46
58021 msgid "Your Mana KB server is currently: "
58022 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58027 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58028 "(at least version 5.10)."
58030 "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala "
58031 "(almeno alla versione 5.10)."
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
58035 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58037 "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di "
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58042 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58043 msgstr "Il tuo amministratore deve specificare una valuta corrente."
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
58047 msgid "Your authority search history is empty."
58048 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58053 msgstr "Il tuo carrello"
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58058 msgstr "Il tuo carello "
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
58062 msgid "Your cart is currently empty"
58063 msgstr "Il tuo carrello è vuoto"
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
58067 msgid "Your cart is empty."
58068 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
58072 msgid "Your catalog search history is empty."
58073 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
58077 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
58078 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
58082 msgid "Your comment has been submitted "
58083 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58087 msgid "Your country: "
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58092 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58093 msgstr "I tuoi dati sono stati lavorati. Qui i risultati:"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58098 msgid "Your download should begin automatically."
58099 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58103 msgid "Your file was processed."
58104 msgstr "Il tuo file è stato lavorato."
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
58108 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58110 "Il tuo file koha-conf.xml non contiene un valore valido di upload_path."
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
58114 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58116 "La tua biblioteca non ha un indirizzo email utilizzabile. Per favore "
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
58121 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58122 msgstr "La tua biblioteca è destinataria dei seguenti trasferimenti:"
58124 #. %1$s: shelfname | $raw
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58127 msgid "Your list: %s "
58128 msgstr "La tua lista : %s "
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
58135 msgstr "Le tue liste"
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58139 msgid "Your lists:"
58140 msgstr "Le tue liste:"
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
58144 msgid "Your notification has been sent."
58145 msgstr "La tua notifica è stata mandata"
58147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
58149 msgid "Your patron lists"
58150 msgstr "Le tue liste utenti"
58152 #. %1$s: reportname | html
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
58155 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58156 msgstr "Il tuo report \"%s\" è stato salvato"
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
58161 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
58162 "modifications, otherwise it will do nothing."
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
58167 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58168 msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL."
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
58172 msgid "Your request gave the following results:"
58173 msgstr "La tua richiesta ha dato questi risultati:"
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:127
58177 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
58178 msgstr "Nome o codice a barre non trovato. Per favore, prova un altro "
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
58182 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58183 msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati"
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
58187 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58188 msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi."
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
58194 msgid "Your search returned no results."
58195 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:22
58199 msgid "Your search returned no results. "
58200 msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati."
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
58205 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
58206 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
58212 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
58218 msgid "Z39.50 authority search points"
58219 msgstr "Punti di accesso Z39.50 per authority"
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58223 msgid "Z39.50 search"
58224 msgstr "Ricerca Z39.50"
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:154
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
58231 msgid "Z39.50/SRU search"
58232 msgstr "Ricerca Z39.50/SRU"
58234 #. %1$s: msg_add | html
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
58237 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58238 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiunto (%s)"
58240 #. %1$s: msg_add | html
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
58243 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58244 msgstr "Server Z39.50/SRU cancellato (%s)"
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58248 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58249 msgstr "Ricerca dei server Z39.50/SRU:"
58251 #. %1$s: msg_add | html
58252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
58254 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58255 msgstr "Server Z39.50/SRU aggiornato (%s)"
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
58261 msgid "Z39.50/SRU servers"
58262 msgstr "Servers Z39.50/SRU"
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
58266 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58267 msgstr "Amministrazione dei server Z39.50/SRU"
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
58281 msgid "ZIP/Postal code"
58282 msgstr "Codice postale"
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
58288 msgid "ZIP/Postal code: "
58289 msgstr "Codice postale: "
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
58293 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58294 msgstr "Il server Zebra sembra giù? È stato attivato?"
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
58298 msgid "Zebra version: "
58299 msgstr "Versione di Zebra: "
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
58309 msgid "[ New list ]"
58310 msgstr "[ Nuova lista ]"
58312 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58313 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
58316 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58317 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58319 #. INPUT type=button
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58322 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58323 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58325 #. INPUT type=button
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58328 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58336 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58337 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58339 "[% block_budget.count %] fondi sono collegati a questo budget. È necessario "
58340 "eliminare tutti i fondi collegati prima di eliminare questo budget."
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58346 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58347 "items before deleting this record."
58349 "[% count %] copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte "
58350 "le copie prima di cancellare il record."
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
58358 msgid "[% direction | html %] sort"
58359 msgstr "[% direction %] ordinamento"
58361 #. INPUT type=text name=discount
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
58363 msgid "[% discount | format ("
58364 msgstr "[% discount | format ("
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
58370 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58371 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Clicca per espandere questo tag"
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:14
58376 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58377 "cardnumber | html %])"
58379 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58380 "cardnumber | html %])"
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
58384 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58385 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58390 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58391 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58394 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58395 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58401 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58402 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58403 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58404 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58405 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58411 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58412 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58413 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58414 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58415 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58416 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58417 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58418 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58425 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58426 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58427 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58428 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58429 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58430 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58436 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58437 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58438 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58439 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58440 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58441 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58442 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58443 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58444 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58445 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58446 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58447 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58448 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58449 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58450 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58451 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58452 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58453 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58454 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58455 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58456 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58457 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58458 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58459 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58460 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58461 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58462 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58463 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58464 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58465 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58466 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58467 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58468 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58469 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58470 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58471 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58472 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58474 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58475 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58476 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58477 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58478 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58479 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58480 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58481 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58482 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58483 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58484 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58485 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58486 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58487 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58488 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58489 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58490 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58491 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58492 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58493 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58494 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58495 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58496 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58497 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58498 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58499 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58500 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58501 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58502 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58503 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58504 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58505 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58506 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58507 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58508 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58509 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58510 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
58514 msgid "[Main page]"
58515 msgstr "Pagina principale"
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58519 msgid "[Overridden] "
58520 msgstr "[Overridden] "
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58524 msgid "[Previous page]"
58525 msgstr "Pagina precedente"
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
58530 msgstr "[Cancella]"
58533 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58534 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58536 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58537 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58539 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58540 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58542 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58544 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58546 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58547 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58549 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58550 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
58554 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
58557 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) "
58561 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58562 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58563 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58565 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58566 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
58569 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58570 msgstr "]%s (%s%s, %s forte ritardo%s) data di restituzione: %s %s "
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
58574 msgid "_ matches only a single character"
58575 msgstr "_ corrisponde solo a un singolo carattere"
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
58580 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:82
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58586 msgstr "Pagina di Informazioni"
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58595 msgid "added successfully"
58596 msgstr "aggiunta con successo"
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58600 msgid "administrator account"
58601 msgstr "account amministratore"
58603 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58606 msgid "after %s days."
58607 msgstr "dopo %s giorni-"
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58617 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58618 msgstr "Tutti i tipi di authority nelle griglie di catalogazione sono definiti"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58622 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58623 msgstr "Tutti i sottocampi di ogni tag sono nella stessa scheda (o ignorati)"
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58627 msgid "already exists in database"
58628 msgstr "esiste di già nel database"
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
58633 msgid "already has a hold"
58634 msgstr "ha già una prenotazione"
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
58639 msgstr "analitici."
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
58654 msgid "and has been returned."
58655 msgstr "ed è stato restituito."
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
58659 msgid "and mark one currency as active."
58660 msgstr "e rendi attiva una valuta."
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
58664 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58665 msgstr "e cerca la sezione \"problemi sui dati\""
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58674 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58675 msgstr "e devono tutti essere nella scheda 10 (copie)"
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:49
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:57
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
58685 msgid "any library"
58686 msgstr "qualsiasi biblioteca"
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
58692 msgid "any library "
58693 msgstr "qualsiasi biblioteca."
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
58703 msgid "are licensed under the "
58704 msgstr "sono sotto la licenza "
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58718 msgid "at current library "
58719 msgstr "alla biblioteca corrente "
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58723 msgid "at least 1 item type defined"
58724 msgstr "almeno un tipo di copia definito"
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58728 msgid "at least 1 item type must be defined"
58729 msgstr "almeno un tipo di copia deve essere definito"
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58733 msgid "at least 1 library defined"
58734 msgstr "almeno una biblioteca definita"
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58738 msgid "at least 1 library must be defined"
58739 msgstr "almeno una biblioteca deve essere definita"
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
58743 msgid "at least one template for using this tool. "
58744 msgstr "almeno un template per usare questo strumento."
58746 #. INPUT type=text name=data_preview
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
58749 msgstr "codice a barre"
58751 #. INPUT type=text name=data_preview
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
58753 msgid "barcode|borrowernumber"
58754 msgstr "barcode|borrowernumber"
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
58759 msgstr "raccoglitore"
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
58764 msgid "basketgroup"
58765 msgstr "Ordine d'acquisto"
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
58770 msgid "batch_anonymise.pl"
58771 msgstr "batch_anonymise.pl"
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58775 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58776 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC,"
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58781 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58782 msgstr "essere legati ad un sottocampo MARC, "
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58786 msgid "be mapped to the same tag,"
58787 msgstr "essere legati allo stesso campo,"
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
58792 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58793 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58795 "deve essere avere zeri a sinistra. es.: '01/02/2008'. In alternativa puoi "
58796 "fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). "
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
58805 msgid "begins with "
58806 msgstr "inizia con"
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58810 msgid "biblio and biblionumber"
58811 msgstr "biblio e biblionumber"
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58815 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58816 msgstr "biblioitems.itemtype definito"
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58820 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58821 msgstr "biblionumber e biblioitemnumber costruiti correttamente"
58823 #. INPUT type=text name=data_preview
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
58825 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58826 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:228
58830 msgid "budget_code"
58831 msgstr "budget_code"
58833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:95
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58846 #. For the first occurrence,
58847 #. %1$s: author | html
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58856 #. %1$s: XISBN.author | html
58857 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
58858 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
58859 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
58860 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
58861 #. %6$s: XISBN.place | html
58863 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
58864 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
58866 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
58867 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
58869 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
58870 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
58873 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
58875 #. %20$s: XISBN.pages | html
58876 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
58877 #. %22$s: XISBN.illus | html
58879 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
58881 #. %26$s: XISBN.size | html
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
58885 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58888 "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
58891 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
58899 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
58900 msgstr "di Allan Jardine è rilasciato con licenza BSD 3 e GPL v2."
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
58904 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
58905 msgstr "by Binny V A è distribuito con la licenza BSD."
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
58909 msgid "by DIY Co is licensed under the "
58910 msgstr "di DIY Co è sotto la licenza "
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
58914 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
58915 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
58919 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
58920 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
58924 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
58925 msgstr "di Eli Grey è sotto la licenza "
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
58929 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
58930 msgstr "di Dave Gandy è sotto la licenza "
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
58934 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
58935 msgstr "di Marijn Haverbeke è sotto la licenza "
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
58939 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
58940 msgstr "da Moxiecode (Ephox) ed è sotto la licenza "
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
58945 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
58946 "page visible while you scroll, licensed under the "
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
58951 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
58952 msgstr "di The Dojo Foundation è sotto licenza "
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
58956 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
58957 msgstr "di Zhixin Wen è rilasciato con licenza MIT."
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58961 msgid "by _AUTHOR_"
58962 msgstr "per _AUTHOR_"
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
58966 msgid "by item types"
58967 msgstr "per tipo di copia"
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
58971 msgid "by libraries"
58972 msgstr "per biblioteche"
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
58981 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
58982 msgstr "dal Bridge Consortium del Carleton College e del St. Olaf College."
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
58992 msgstr "Collocazione"
58994 #. For the first occurrence,
58995 #. %1$s: max_holds_for_record | html
58996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:114
58997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
58999 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59000 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni su questo record."
59002 #. %1$s: maxreserves | html
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59005 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59006 msgstr "può inserire un massimo di %s prenotazioni in totale."
59008 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
59009 #. %2$s: new_reserves_count | html
59010 #. %3$s: maxreserves | html
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:130
59013 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59015 "può inserire %s delle richieste %s prenotazioni per un totale di %s "
59018 #. For the first occurrence,
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59021 msgid "cannot be repeated"
59022 msgstr "non può essere ripetuto"
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59026 msgid "cataloging the record"
59027 msgstr "catalogando il record"
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:209
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59039 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
59041 msgid "check to delete this field"
59042 msgstr "seleziona per cancellare questo campo"
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
59046 msgid "children's library"
59047 msgstr "Biblioteca per i bambini"
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
59052 msgstr "fai click qui"
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59056 msgid "click to log out"
59057 msgstr "Clicca per uscire"
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
59064 #. For the first occurrence,
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59084 msgid "configuration file."
59085 msgstr "file di configurazione."
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
59089 msgid "considered late"
59090 msgstr "considerati in ritardo"
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59094 msgid "containing "
59095 msgstr "contenente"
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
59119 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59120 msgstr "controlli per la visibilità delle colonne in DataTables"
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59129 msgid "create a CSV profile"
59130 msgstr "Creare un nuovo profilo CSV"
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59134 msgid "create one or more authorized values"
59135 msgstr "crea ono o più valori autorizzati"
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59139 msgid "critical.ogg"
59140 msgstr "critical.ogg"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59147 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59148 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59149 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59150 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59151 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59152 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59153 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59155 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59156 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59157 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59158 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59159 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59160 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59161 "series %]&rft.genre="
59163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59165 msgid "déselectionner onglet"
59166 msgstr "deseleziona tutto"
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
59171 msgstr "giorno(i) "
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
59176 msgstr "giorno(i) "
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
59185 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59187 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
59191 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59193 "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
59197 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59199 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
59203 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59205 "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59209 msgid "define a budget and a fund"
59210 msgstr "Definisci un budget e un fondo"
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
59214 msgid "define a notice"
59215 msgstr "definisci un avviso"
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
59224 msgid "detail of the subscription"
59225 msgstr "dettagli dell'abbonamento"
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59229 msgid "device_connect.ogg"
59230 msgstr "device_connect.ogg"
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59234 msgid "device_disconnect.ogg"
59235 msgstr "device_disconnect.ogg"
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
59244 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
59245 msgstr "Preferenze di sistema globali"
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
59249 msgid "display detail for this librarian."
59250 msgstr "visualizza dettagli per questo bibliotecario."
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
59254 msgid "do a catalog search"
59255 msgstr "fai un ricerca nel catalogo"
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59264 msgid "doesn't exist"
59265 msgstr "non esiste."
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59269 msgid "doesn't match"
59270 msgstr "non corrisponde"
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
59275 msgid "doesn't match any existing record."
59276 msgstr "non corrisponde a nessun record esistente."
59278 #. INPUT type=reset
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59280 msgid "déselectionner tout"
59281 msgstr "deseleziona tutto"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59286 msgid "ecost tax exc."
59287 msgstr "costo stimato tasse esc."
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
59292 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59293 msgstr "Costo reale tasse incluse"
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59298 msgid "ecost tax inc."
59299 msgstr "costo stimato tasse esc."
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59304 msgstr "modifica le copie"
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59314 msgstr "ending.ogg"
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
59319 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59320 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59322 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, "
59323 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga"
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59327 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59328 msgstr "ad esempio: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59352 msgid "failed to be added"
59353 msgstr "aggiunta non riuscita"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59357 msgid "failed to be updated"
59358 msgstr "aggiornamento fallito"
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
59362 msgid "failed to run"
59363 msgstr "operazione fallita"
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
59368 msgstr "commercio equo"
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
59372 msgid "famfamfam.com"
59373 msgstr "famfamfam.com"
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59388 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59389 "issue, please unset the flag."
59391 "è stato impostato un indicatore per questo utente. Se la richiesta di "
59392 "modifica risolve il problema, per favore disattivare l'indicatore."
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59406 msgid "framework values"
59407 msgstr "valori della griglia di catalogazione"
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59424 msgstr "ingranaggi"
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
59434 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59435 msgstr "vai a [% bibliotitle %]"
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59439 msgid "gone no address"
59440 msgstr "partito senza lasciare indirizzo"
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59445 msgstr "raggruppa per"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59451 msgstr "raggruppa per "
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
59455 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59463 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
59466 msgid "has %s attached items. "
59467 msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s "
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
59471 msgid "has never been checked out."
59472 msgstr "non è mai stato prestato."
59474 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
59478 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59481 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59484 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
59488 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59491 "non è stato modificato. Durante la modifica è avvenuto un errore. %s Record "
59495 #. %2$s: IF message.error
59496 #. %3$s: message.error | html
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
59501 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59502 "logfile for more information). %s "
59504 "è stato modificato con successo. %s %s (L'errore era: %s, guarda il log file "
59505 "di Koha per maggiori informazioni). %s"
59507 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
59510 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59511 msgstr "e' stato modificato con successo %s Record bibliografico "
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:124
59515 msgid "has too many holds."
59516 msgstr "ha troppe prenotazioni."
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:178
59528 msgid "holdingbranch"
59529 msgstr "holdingbranch"
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59533 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59534 msgstr "sottobiblioteca per le copie non definita"
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59538 msgid "holdingbranch defined"
59539 msgstr "sottobiblioteca per le copie definita"
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
59544 msgstr "homebranch"
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59548 msgid "homebranch NOT mapped"
59549 msgstr "sottobiblioteca NON definita"
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59553 msgid "homebranch defined"
59554 msgstr "sottobiblioteca definita"
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59564 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59565 "libraries you want to associate with this value. "
59567 "se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no, seleziona le "
59568 "biblioteche che vuoi associare a questo valore. "
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59573 msgid "if you wish to enable this feature."
59574 msgstr "se vuoi attivare questa caratteristica."
59576 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
59595 #. %1$s: LibraryName | html
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
59604 msgstr "come multa(e)"
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
59608 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59609 msgstr "come multe. Se vuoi puoi registrare i pagamenti."
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59613 msgid "in library "
59614 msgstr "in biblioteca "
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59618 msgid "incoming_call.ogg"
59619 msgstr "incoming_call.ogg"
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59623 msgid "invalid authority types"
59624 msgstr "tipi di authority non validi"
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
59633 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59634 msgstr "è una libreria per grafici basata su D3 e sotto la "
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
59638 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59639 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
59644 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59646 msgstr "JavaScript library di Vladimir Agafonkinis rilasciato con licenza "
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
59650 msgid "is already in possession"
59651 msgstr "ha già a disposizione"
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59655 msgid "is duplicated"
59656 msgstr "è duplicato"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59662 msgid "is equal to"
59663 msgstr "è uguale a"
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59683 msgstr "è esattamente"
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
59687 msgid "is licensed under a "
59688 msgstr "è sotto la licenza "
59690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59692 msgid "is licensed under the "
59693 msgstr "è sotto la licenza "
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59700 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:646
59703 msgid "is now debarred until %s."
59704 msgstr "è ora bloccato fino al %s."
59706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
59707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
59709 msgid "is on hold for "
59710 msgstr "è prenotato per "
59712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59714 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59715 msgstr "realizzato sotto la licenza MIT da Ludo van den Boom."
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
59719 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59720 msgstr "è sospeso. Verifica che questo utente debba ancora essere sospeso."
59722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
59723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59730 msgid "item fields"
59731 msgstr "campi della copia"
59733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
59735 msgid "item type for older issues:"
59736 msgstr "tipo di elemento per vecchi fascicoli:"
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59740 msgid "item type not defined"
59741 msgstr "Tipo di copia non definito"
59743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
59745 msgid "item's holding library"
59746 msgstr "biblioteca che detiene la copia"
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
59752 msgid "item's holding library "
59753 msgstr "Biblioteca che detiene la copia:"
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
59757 msgid "item's home library"
59758 msgstr "biblioteca a cui appartiene la copia"
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
59764 msgid "item's home library "
59765 msgstr "Biblioteca a cui appartiene la copia "
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:436
59769 msgid "itemdata_copynumber"
59770 msgstr "itemdata_copynumber"
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
59774 msgid "itemdata_enumchron"
59775 msgstr "itemdata_enumchron"
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59784 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59785 msgstr "itemnum : il campo itemnumber è legato ad un campo nella scheda -1"
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59791 msgstr "copie (10)"
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59795 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59796 msgstr "items.permanent_location non è configurata nelle griglie di ricerca"
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59800 msgid "items.permanent_location mapped"
59801 msgstr "items.permanent_location configurata"
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59805 msgid "itemtype NOT mapped"
59806 msgstr "tipo di copia non definito"
59808 # Stefano Bargioni va tradotta?
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
59822 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
59823 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
59827 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
59828 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
59832 msgid "jQuery Colvis plugin"
59833 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
59838 msgid "jQuery Validation Plugin"
59839 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
59843 msgid "jQuery and jQueryUI"
59844 msgstr "jQuery e jQueryUI"
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
59848 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59849 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
59854 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59857 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 sviluppato dal phpMyAdmin devel team è "
59858 "distribuito con la licenza "
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
59862 msgid "jQuery multiple select plugin"
59863 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
59867 msgid "jQuery treetable Plugin"
59868 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
59872 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59873 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
59883 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
59884 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
59886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
59888 msgid "jquery.emojiarea.js"
59889 msgstr "jquery.emojiarea.js"
59891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
59893 msgid "jquery.multiple.select.js"
59894 msgstr "jquery.multiple.select.js"
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
59898 msgid "jquery.tablednd.js"
59899 msgstr "jquery.tablednd.js"
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
59904 msgid "koha-conf.xml"
59905 msgstr "koha-conf.xml"
59907 #. INPUT type=text name=filename
59908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
59913 #. %1$s: batche.batch_id | html
59914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
59916 msgid "label_batch_%s.pdf"
59917 msgstr "label_batch_%s.pdf"
59919 #. %1$s: patronlist_id | html
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
59922 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
59923 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
59925 #. For the first occurrence,
59926 #. %1$s: batche.card_count | html
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
59930 msgid "label_single_%s.pdf"
59931 msgstr "label_single_%s.pdf"
59933 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
59936 msgid "last on: %s"
59937 msgstr "ultimo prestito il: %s"
59939 #. INPUT type=text name=from_subfield
59940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
59942 msgid "let blank for the entire field"
59943 msgstr "lascia vuoto l'intero campo"
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
59947 msgid "library is licensed under "
59948 msgstr "la libreria è sotto la licenza "
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
59952 msgid "library not defined"
59953 msgstr "biblioteca non definita"
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
59957 msgid "licensed under the "
59958 msgstr "è sotto la licenza "
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
59972 msgid "loading.ogg"
59973 msgstr "loading.ogg"
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
59977 msgid "loading_2.ogg"
59978 msgstr "loading_2.ogg"
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
59990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
59995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
59997 msgid "magnifying glass"
59998 msgstr "lente d'ingrandimento"
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60008 msgstr "corrisponde"
60010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60012 msgid "maximize.ogg"
60013 msgstr "maximize.ogg"
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60023 msgid "minimize.ogg"
60024 msgstr "minimize.ogg"
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60029 msgstr "modificato"
60031 #. For the first occurrence,
60033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60047 msgstr "deve corrispondere"
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60061 msgid "new_mail_notification.ogg"
60062 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60069 #. INPUT type=image
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60072 msgstr "successivo"
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60076 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60077 msgstr "nessun valore NULLO nel \"frameworkcode\""
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60082 msgstr "non attivo"
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
60086 msgid "noItemTypeImages system preference"
60087 msgstr "preferenza di sistema noItemTypeImages"
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
60098 msgid "nonpublic_note"
60099 msgstr "nonpublic_note"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
60108 msgid "not available"
60109 msgstr "non disponibile"
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60113 msgid "not checked out"
60114 msgstr "Non in prestito."
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60120 msgid "not equal to"
60121 msgstr "non è uguale a"
60123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60131 msgstr "non posseduto"
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
60136 msgid "not running"
60137 msgstr "non in esecuzione"
60139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
60142 msgstr "notforloan"
60144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
60151 msgid "of one item."
60152 msgstr "di una copia"
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60159 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60160 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60161 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
60167 msgid "official Mana KB documentation"
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60178 msgstr "Aggiungi testi"
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
60182 msgid "on this item "
60183 msgstr "su questa copia "
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
60187 msgid "on this item."
60188 msgstr "su questa copia "
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
60193 msgstr "una volta ogni"
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:42
60198 msgid "one or more records without items attached. %s "
60199 msgstr "questo o altri record senza copie associate. %s"
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
60203 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60208 msgid "opening.ogg"
60209 msgstr "opening.ogg"
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:605
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
60220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
60229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60231 msgid "or MARC subfield."
60232 msgstr "o sottocampo MARC."
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:156
60236 msgid "or any available"
60237 msgstr "oppure ogni copia disponibile"
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1556
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1529
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60256 msgid "patron categories"
60257 msgstr "Categorie utente"
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60261 msgid "patron category "
60262 msgstr "categoria utente "
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60266 msgid "patron_attributes"
60267 msgstr "patron_attributes"
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
60271 msgid "patrons to "
60274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60282 msgid "pending offline circulation actions"
60283 msgstr "azioni della circolazione offline in sospeso"
60285 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
60287 msgid "phony_submit"
60288 msgstr "phony_submit"
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
60293 msgstr "grafico a torta"
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60297 msgid "placing an order"
60298 msgstr "inviare un ordine"
60300 #. INPUT type=text name=other_reason
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
60304 msgid "please note your reason here..."
60305 msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..."
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
60309 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60310 msgstr "plugin di John Resig con licenza "
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
60314 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60315 msgstr "plugin di Jovan Popovic con licenza BSD e GPL v2."
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60322 #. INPUT type=image
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60325 msgstr "precedente"
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
60335 msgstr "tag prezzo"
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
60344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
60346 msgid "public_note"
60347 msgstr "public_note"
60349 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60351 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:50
60354 msgid "published by: %s %s %s in "
60355 msgstr "pubblicato da:%s %s %s in "
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
60359 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60360 msgstr "la quantità non è stata inserita o non è in formato numerico"
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60364 msgid "reason unknown"
60365 msgstr "ragione sconosciuta"
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60369 msgid "receiving an order"
60370 msgstr "ricevendo un ordine."
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
60374 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60375 msgstr "records in diverse codifiche. Scegline una): "
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
60379 msgid "records in various format. Choose one): "
60380 msgstr "records in diversi formati. Scegline uno): "
60382 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60384 msgid "regex pattern"
60385 msgstr "schema regexp"
60387 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60389 msgid "regex replacement"
60390 msgstr "modifica regexp"
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60396 msgstr "rifiutato."
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60400 msgid "removed successfully"
60401 msgstr "rimossa con successo"
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60405 msgid "reopen basketgroup"
60406 msgstr "Riaapri l'ordine d'acquisto"
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
60410 msgid "replacement price"
60411 msgstr "replacement price"
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60422 msgstr "obbligatorio"
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
60433 msgstr "in esecuzione"
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60437 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60438 msgstr "selezione per mezzo di una lista di descrittori"
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
60447 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60448 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia"
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
60452 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60453 msgstr "stessa sottobiblioteca, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia"
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
60457 msgid "same library, same patron category, all item types"
60458 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia"
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
60462 msgid "same library, same patron category, same item type"
60463 msgstr "stessa sottobiblioteca, stesso tipo di utente, stesso tipo di copia"
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60467 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60478 msgstr "vedi anche:"
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60482 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60483 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60487 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60488 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60495 msgstr "seleziona tutto"
60497 #. INPUT type=submit
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60502 #. INPUT type=text name=selector
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60510 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60511 msgstr "separati da uno spazio (per esempio, 100a 200 606) "
60513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
60516 msgstr "risorsa in continuazione"
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
60521 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60522 msgstr "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
60524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60527 msgid "setDescription: "
60528 msgstr "setDescription: "
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60532 msgid "setDescriptions"
60533 msgstr "setDescriptions"
60535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60555 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60559 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60560 msgstr "dal %s %s In attesa di essere inviato "
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60564 msgid "since last transfer"
60565 msgstr "sino all'ultimo trasferimento"
60567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
60569 msgid "software.coop, United Kingdom"
60570 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60572 #. INPUT type=text name=sound
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
60579 msgid "stack of books"
60580 msgstr "pila di libri"
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60584 msgid "starting with "
60585 msgstr "comincia per:"
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60604 msgid "starts with"
60605 msgstr "comincia con"
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60650 msgid "subfield ignored"
60651 msgstr "sottocampo ignorato."
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60655 msgid "subfields not in same tabs"
60656 msgstr "sottocampi in schede differenti"
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
60660 msgid "subscribers"
60661 msgstr "Sottoscrittori"
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:47
60666 msgid "subscription detail"
60667 msgstr "dettaglio abbonamento"
60669 #. %1$s: IF ( title )
60670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60672 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60673 msgstr "abbonamento/i %s con titolo corrispondente "
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
60678 msgstr "Suggerimento"
60680 #. For the first occurrence,
60681 #. %1$s: order.suggestionid | html
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
60683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
60688 msgid "suggestion #%s"
60689 msgstr "suggerimento #%s"
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
60693 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60694 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60698 msgid "superlibrarian"
60699 msgstr "superlibrarian"
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60703 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60704 msgstr "campo %s sottocampo %s %s in tab %s"
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
60710 "tag_anchor_[% innerloo.tag | html %]_[% innerloo.index | html %][% innerloo."
60713 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
60714 "cardnumber | html %])"
60716 #. META http-equiv=Content-Type
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60727 msgid "text/html; charset=utf-8"
60728 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
60732 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60733 msgstr "la Apache License, Version 2.0"
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
60738 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60739 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60741 "la licenza Apache, versione 2.0 (la \"licenza di Apache\") o la GNU General "
60742 "Public License versione 2 (la \"licenza GPL\")"
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60746 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60747 msgstr "il campo biblioitems.itemtype DEVE :"
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60753 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60755 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60761 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60763 "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori "
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60768 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60769 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE"
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60773 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60774 msgstr "il campo copie.sottobiblioteca DEVE :"
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60778 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60780 "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le "
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:44
60786 msgid "this record has no items attached. %s "
60787 msgstr "questo record non ha copie associate. %s "
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
60803 msgid "to be placed on hold"
60804 msgstr "per essere prenotata"
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
60808 msgid "to be placed on hold."
60809 msgstr "per essere prenotata"
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60814 msgstr "per creare"
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
60824 msgstr "Accesso CAS"
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60828 msgid "too many renewals"
60829 msgstr "troppi rinnovi"
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
60835 msgstr "non definito"
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
60840 msgstr "sconosciuto"
60842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60849 msgid "unrecognized command"
60850 msgstr "comando non riconosciuto"
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:795
60853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60865 msgid "updated successfully"
60866 msgstr "Aggiornata con successo"
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60875 msgid "use default (cataloging the record)"
60876 msgstr "usa il default (catalogando il record)"
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60880 msgid "use default (placing an order)"
60881 msgstr "usa il default (impostando un ordine)"
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
60885 msgid "use default (receiving an order)"
60886 msgstr "usa il default (ricevendo un ordine)"
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
60890 msgid "used for/see from:"
60891 msgstr "usato per/vedi anche:"
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60895 msgid "valid entries in your database. "
60896 msgstr "esiste di già nel database"
60898 #. SELECT name=transport
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
60900 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
60901 msgstr "i tipi validi di trasporto sono FTP e SFTP"
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60910 msgid "value missing"
60911 msgstr "valore mancante"
60913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60915 msgid "values updated. "
60916 msgstr "è stato aggiornato."
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
60920 msgid "variable missing"
60921 msgstr "variabile mancante"
60924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
60925 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60926 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:37
60931 msgstr "visualizza"
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
60935 msgid "warning.ogg"
60936 msgstr "warning.ogg"
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
60942 msgstr "è stato salvato."
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
60947 msgid "was updated."
60948 msgstr "è stato aggiornato."
60950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
60952 msgid "which should be set up by your system administrator."
60953 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
60957 msgid "which should be set up by your system administrator. "
60958 msgstr "che devono essere configurati dal tuo amministratore di sistema."
60960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
60962 msgid "who are in patron list: "
60963 msgstr "chi c'è nelle tue liste utenti"
60965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
60967 msgid "who have not been connected since:"
60968 msgstr "chi non si è connesso dal:"
60970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
60972 msgid "who have not borrowed since:"
60973 msgstr "che non ha effettuato prestiti da:"
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
60977 msgid "whose expiration date is before:"
60978 msgstr "la cui data di scadenza è prima del:"
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
60982 msgid "whose patron category is:"
60983 msgstr "per cui la categoria utente è:"
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
60986 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
60987 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
60991 msgid "will show the link just below the title"
60992 msgstr "mostrerà il link sotto il titolo"
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60996 msgid "with category "
60997 msgstr "con categoria"
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61004 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61005 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61007 "nella categoria DEPARTMENT. %s Uno amministratore deve creare uno o più "
61008 "valori autorizzati nella categoria DEPARTMENT. %s "
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
61012 msgid "with this reason:"
61013 msgstr "con questa ragione:"
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61017 msgid "with value "
61018 msgstr "col valore "
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
61023 msgstr "chiave inglese"
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
61027 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61028 msgstr "scritto e mantenuto da by Jörn Zaefferer è rilasciato sotto "
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
61053 msgid "years of activity"
61054 msgstr "anni di attività"
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
61061 #. %1$s: sEcho | html
61062 #. %2$s: total_rows | html
61063 #. %3$s: total_rows | html
61064 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61065 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61066 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61072 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61073 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61075 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61076 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61082 msgid "| Actions: "
61083 msgstr "| Azioni: "
61085 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:181
61088 msgid "| Actions: %s "
61089 msgstr "| Azioni: %s "
61091 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61092 #. %2$s: index.index_name | html
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
61095 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61096 msgstr "| Indici: %s %s (conteggio: "
61098 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
61101 msgid "| Status: %s "
61102 msgstr "| Status: %s "
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:726
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:379
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:80
61124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
61125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
61136 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61137 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61138 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61139 "and Duaa Bazzazi. "
61141 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61142 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61143 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61144 "and Duaa Bazzazi. "