Translation updates for Koha 17.11.04
[koha.git] / misc / translator / po / lo-Laoo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-03-20 20:28-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13 "Language: lo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  END 
32 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
33 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
34 #. %5$s:  ELSE 
35 #. %6$s:  END 
36 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
37 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
38 #. %9$s:  END 
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
43
44 #. %1$s:  END 
45 #. %2$s:  END 
46 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
47 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
48 #. %5$s:  ELSE 
49 #. %6$s:  END 
50 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
51 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
52 #. %9$s:  END 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s"
57
58 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
59 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
60 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
61 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
62 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
63 #. %6$s:  END 
64 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
65 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
66 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
67 #. %10$s:  ELSE 
68 #. %11$s:  END 
69 #. %12$s:  END 
70 #. %13$s:  END 
71 #. %14$s:  ELSE 
72 #. %15$s:  END 
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
77 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sການບັນທຶກນີ້ ບໍ່ມີລາຍການຫຍັງ.%s "
78
79 #. %1$s:  END 
80 #. %2$s:  ELSE 
81 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
82 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ຢູ່ໃນຊ່ວງຜ່ານຈາກ "
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
90 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
91 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
96
97 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
98 #. %2$s: - newline="\n" -
99 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %4$s:  title 
101 #. %5$s: - newline -
102 #. %6$s:  title 
103 #. %7$s:  barcode 
104 #. %8$s: - ELSE -
105 #. %9$s:  title 
106 #. %10$s: - newline -
107 #. %11$s:  title 
108 #. %12$s:  barcode 
109 #. %13$s: - END -
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
114 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 msgstr ""
116
117 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
118 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
119 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
121 #, c-format
122 msgid "%s %s %s Item waiting at "
123 msgstr "%s %s %s ລາຍການທີ່ກຳລັງລໍຖ້າຢູ່ "
124
125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
126 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
127 #. %3$s:  ELSE 
128 #. %4$s:  END 
129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "%s %s %s Koha online %s "
132 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
133
134 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
135 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
136 #. %3$s:  ELSE 
137 #. %4$s:  END 
138 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
139 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
140 #. %7$s:  END 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
142 #, fuzzy, c-format
143 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
144 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
145
146 #. %1$s:  END 
147 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
148 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
149 #. %4$s:  END 
150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 msgstr "%s %sໝາຍເຫດ: ຫນ້າຕ່າງນີ້ຈະປິດໂດຍອັດໂຕໂນມັດພາຍໃນ 5 ວິນາທີ%s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
168
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr ""
176
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s ລາຍການທີ່ນຳໄປຫາ "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  ELSE 
195 #. %3$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
200
201 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
202 #. %2$s:  IF branchcode 
203 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
204 #. %4$s:  ELSE 
205 #. %5$s:  END 
206 #. %6$s:  ELSE 
207 #. %7$s:  IF branchcode 
208 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
209 #. %9$s:  ELSE 
210 #. %10$s:  END 
211 #. %11$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
218 msgstr ""
219
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
224 #. %5$s: - END -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  SWITCH m.code 
233 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
234 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
235 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
236 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
237 #. %6$s:  CASE 
238 #. %7$s:  m.code 
239 #. %8$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
244 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
245 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
246 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
247 "has been submitted. %s %s %s "
248 msgstr ""
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  ELSE 
252 #. %3$s:  END 
253 #. %4$s:  END 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
258 "issues %s %s "
259 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
260
261 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
262 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s %s by "
266 msgstr "%s %sໂດຍ "
267
268 #. %1$s:  i.title | html 
269 #. %2$s:  IF i.author 
270 #. %3$s:  i.author | html 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid "%s %s by %s %s "
275 msgstr "%s %s ໂດຍ %s%s"
276
277 #. %1$s:  ELSE 
278 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
279 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
280 #. %4$s:  CASE 'full' 
281 #. %5$s:  review.borrtitle 
282 #. %6$s:  review.firstname 
283 #. %7$s:  review.surname 
284 #. %8$s:  CASE 'first' 
285 #. %9$s:  review.firstname 
286 #. %10$s:  CASE 'surname' 
287 #. %11$s:  review.surname 
288 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
289 #. %13$s:  review.firstname 
290 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
291 #. %15$s:  CASE 'username' 
292 #. %16$s:  review.userid 
293 #. %17$s:  END 
294 #. %18$s:  END 
295 #. %19$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
299 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
300
301 #. %1$s:  firstname 
302 #. %2$s:  surname 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr ""
307
308 #. %1$s:  firstname 
309 #. %2$s:  surname 
310 #. %3$s:  shelfname 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
314 msgstr ""
315
316 #. %1$s:  SWITCH type 
317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
318 #. %3$s:  CASE 'later' 
319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  IF type 
326 #. %11$s:  type | html 
327 #. %12$s:  END 
328 #. %13$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335 msgstr ""
336
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354
355 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
356 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
357 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
358 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
359 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
360 #. %6$s:  CASE 'N' 
361 #. %7$s:  CASE 'F' 
362 #. %8$s:  CASE 'A' 
363 #. %9$s:  CASE 'M' 
364 #. %10$s:  CASE 'L' 
365 #. %11$s:  CASE 'W' 
366 #. %12$s:  CASE 'FU' 
367 #. %13$s:  CASE 'HE' 
368 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
369 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
370 #. %16$s:  CASE 'LR' 
371 #. %17$s:  CASE 'PF' 
372 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
373 #. %19$s:  CASE 'WO' 
374 #. %20$s:  CASE 'C' 
375 #. %21$s:  CASE 'CR' 
376 #. %22$s:  CASE 
377 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
378 #. %24$s: - END -
379 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
380 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
381 #. %27$s:  END 
382 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
383 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
384 #. %30$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
393 "%s(%s)%s "
394 msgstr ""
395
396 #. %1$s:  IF s.is_private 
397 #. %2$s:  IF s.is_shared 
398 #. %3$s:  ELSE 
399 #. %4$s:  END 
400 #. %5$s:  ELSE 
401 #. %6$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
405 msgstr "%sສ່ວນຕົວ%s %sສາທາລະນະ%s %sເປີດ%s "
406
407 #. %1$s:  added_count 
408 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
412 #, fuzzy, c-format
413 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
414 msgstr "%s %s tag%stags%s ການເພີ່ມສົມບູນ."
415
416 #. %1$s:  deleted_count 
417 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
423 msgstr "%s%s tag%stags%s ລົບອອກສຳເລັດແລ້ວ."
424
425 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
426 #. %2$s:  ELSE 
427 #. %3$s:  END 
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
431 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້ "
432
433 #. %1$s:  bibliotitle 
434 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
436 #, c-format
437 msgid "%s (Record no. %s)"
438 msgstr "%s (ບັນທຶກ ເລກທີ. %s)"
439
440 #. %1$s:  IF ( related ) 
441 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
442 #. %3$s:  relate.related_search 
443 #. %4$s:  END 
444 #. %5$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
448 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s) "
449
450 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
451 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
452 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
454 #, fuzzy, c-format
455 msgid "%s Account frozen %s %s "
456 msgstr "%sບັນຊີທີ່ຖຶກໂຈະໄວ້ %s "
457
458 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
462 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
463
464 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
465 #. %2$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
470 "resolve this problem. %s "
471 msgstr ""
472 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
473 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
474
475 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "%s Automatic renewal "
479 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
480
481 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
485 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
486
487 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
488 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
489 #. %3$s:  END 
490 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
491 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
492 #. %6$s:  END 
493 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
494 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
495 #. %9$s:  END 
496 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
497 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
498 #. %12$s:  END 
499 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
500 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
501 #. %15$s:  END 
502 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
503 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
504 #. %18$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
509 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
510 msgstr ""
511 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s ເສັຍ (%s),%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ (%s),%s "
512 "%s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ(%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
513
514 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
515 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
516 #. %3$s:  END 
517 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
518 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
519 #. %6$s:  END 
520 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
521 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
522 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
523 #. %10$s:  END 
524 #. %11$s:  END 
525 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
526 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
527 #. %14$s:  END 
528 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
529 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
530 #. %17$s:  END 
531 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
532 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
533 #. %20$s:  END 
534 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
535 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
536 #. %23$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
541 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
542 msgstr ""
543 "%s ຢື່ມອອກແລ້ວ (%s), %s %s ຖອນອອກ (%s), %s %s%s ເສັຍ (%s),%s%s %s ເປເພເສັຍຫາຍ "
544 "(%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການສັ່ງ (%s),%s %s ຢູ່ໃນລາຍການຈ່ອງ (%s),%s %s ກຳລັງນຳມາ (%s),%s "
545
546 #. %1$s:  ELSE 
547 #. %2$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
549 #, c-format
550 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
551 msgstr ""
552
553 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
554 #. %2$s:  ELSE 
555 #. %3$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
560 "you cannot add items to this list. %s "
561 msgstr ""
562
563 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
565 #, c-format
566 msgid "%s Did you mean: "
567 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ: "
568
569 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
571 #, c-format
572 msgid "%s Internet user critics"
573 msgstr ""
574
575 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
576 #. %2$s:  ELSE 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
580 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
581
582 #. %1$s:  ELSE 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
584 #, c-format
585 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
586 msgstr "%s ລາຍການກຳລັງລໍຖ້າເພື່ອນຳໄປໃຊ້ງານ "
587
588 #. %1$s:  issues_count 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "%s Item(s) checked out"
592 msgstr "%s ລາຍການ ທີ່ຢື່ມອອກແລ້ວ"
593
594 #. %1$s:  ELSE 
595 #. %2$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
597 #, c-format
598 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
599 msgstr ""
600
601 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
602 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid ""
606 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
607 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
608
609 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
610 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "%s No renewal before %s "
614 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
615
616 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
617 #. %2$s:  LibraryName 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
621 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
622
623 #. %1$s:  ELSE 
624 #. %2$s:  END # / IF results 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
628 msgstr "%s ບໍ່ມີຂໍ້ມູນຂອງການຄົ້ນຫາ. %s "
629
630 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "%s Not allowed"
634 msgstr "%s ບໍ່ມີການຈ່ອງທີ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ"
635
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s Not renewable "
640 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
641
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
643 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
645 #, fuzzy, c-format
646 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
647 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
648
649 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
650 #. %2$s:  ELSE 
651 #. %3$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
653 #, fuzzy, c-format
654 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
655 msgstr "%sສຳຮອງ %sບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸໄດ້ອີກແລ້ວ %s "
656
657 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
658 #. %2$s:  END 
659 #. %3$s:  IF password_too_short 
660 #. %4$s:  minPasswordLength 
661 #. %5$s:  END 
662 #. %6$s:  IF password_too_weak 
663 #. %7$s:  END 
664 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
665 #. %9$s:  END 
666 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
667 #. %11$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid ""
671 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
672 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
673 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
674 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
675 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
676 "password for you. %s "
677 msgstr ""
678 "%s ລະຫັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາພິມລະຫັດໃໝ່ຂອງທ່ານອີກຄັ້ງ. %s %s ລະຫັດໃໜ່ຂອງທ່ານຈະຕ້ອງຕຳ່ກວ່າ %s "
679 "ຄວາມຍາວຂອງຕົວອັກສອນ %s %s ລະຫັດທີ່ທ່ານນຳໃຊ້ປັດຈຸບັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຖ້າຫາກບັນຫານີ້ເກີດຂື້ນອີກ, "
680 "ກະລຸນາຖາມພະນັກງານຫໍສະມຸດ ເພື່ອຕິດຕັ້ງລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃໜ່. %s "
681
682 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
683 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
684 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
685 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
686 #. %5$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:849
688 #, c-format
689 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
690 msgstr ""
691
692 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
694 #, c-format
695 msgid "%s Professional critics"
696 msgstr ""
697
698 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
701 #. %4$s:  ELSE 
702 #. %5$s:  END 
703 #. %6$s:  END 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid ""
707 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
708 "suggestions %s %s "
709 msgstr ""
710 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
711 "%s "
712
713 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "%s Quotations"
717 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
718
719 #. %1$s:  LibraryName |html 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
721 #, c-format
722 msgid "%s Search"
723 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ"
724
725 #. %1$s:  LibraryName |html 
726 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
727 #. %3$s:  query_desc |html 
728 #. %4$s:  END 
729 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
730 #. %6$s:  limit_desc |html 
731 #. %7$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
733 #, c-format
734 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
735 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
736
737 #. %1$s:  LibraryName 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "%s Self checkout system"
741 msgstr "%s ລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
742
743 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
744 #. %2$s:  ELSE 
745 #. %3$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
749 msgstr "ແທັກ%s ຈາກຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນໆ%s. "
750
751 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
753 #, c-format
754 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
755 msgstr ""
756
757 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
758 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "%s The passwords do not match. %s "
762 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
763
764 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
765 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
766 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
767 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
768 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
769 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
770 #. %7$s:  amount 
771 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
772 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
773 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
774 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
775 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
776 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
777 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
778 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
779 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
780 #. %17$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
785 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
786 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
787 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
788 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
789 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
790 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
791 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
792 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
793 msgstr ""
794
795 #. %1$s:  IF error 
796 #. %2$s:  ELSE 
797 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
801 msgstr "%sບໍໄດ້ຮັບລາຍການສັ່ງຈ່ອງໃດ.%s "
802
803 #. %1$s:  ELSE 
804 #. %2$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s This record has no items. %s "
808 msgstr "%sບໍ່ມີລາຍການຂອງການບັນທຶກນີ້.%s "
809
810 #. %1$s:  ELSE 
811 #. %2$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
813 #, fuzzy, c-format
814 msgid ""
815 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
816 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້. "
817
818 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
820 #, c-format
821 msgid "%s Video extracts"
822 msgstr ""
823
824 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
825 #. %2$s:  ELSE 
826 #. %3$s:  END 
827 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
828 #. %5$s:  ELSE 
829 #. %6$s:  END 
830 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
831 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
832 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
833 #. %10$s:  ELSE 
834 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
835 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
836 #. %13$s:  END 
837 #. %14$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid ""
841 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
842 "%s %s %s %s %s. "
843 msgstr ""
844 "%sລໍຖ້າ%sຢູ່ໃນການຈ່ອງ%s ສຳລັບອຸປະຖຳ %sat%sຄາດວ່າຈະໄດ້ທີ່%s %s ຕັ້ງແຕ່ %s%s%s%s%s%s%s. "
845
846 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
847 #. %2$s:  ELSE 
848 #. %3$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%s Yes %s No %s "
852 msgstr "%sແມ່ນແລ້ວ%sບໍ່ແມ່ນ%s %s "
853
854 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
855 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
856 #. %3$s:  ELSE 
857 #. %4$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
859 #, c-format
860 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
861 msgstr ""
862
863 #. %1$s:  ELSE 
864 #. %2$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
866 #, c-format
867 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
868 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s "
869
870 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
873 #, c-format
874 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
875 msgstr "%s ທ່ານບໍ່ຄື່ຢື່ມຫຍັ່ງອອກຈາກຫໍສະໜຸດນີ້ເລີຍ. %s "
876
877 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
878 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
879 #. %3$s:  ELSE 
880 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
881 #. %5$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
883 #, c-format
884 msgid ""
885 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
886 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
887 msgstr ""
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  ind.label 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
893 #, fuzzy, c-format
894 msgid "%s asc"
895 msgstr "%s, %s"
896
897 #. %1$s:  resul.used 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
899 #, c-format
900 msgid "%s biblios"
901 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
902
903 #. For the first occurrence,
904 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
908 #, c-format
909 msgid "%s by "
910 msgstr "%s ໂດຍ "
911
912 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
913 #. %2$s:  MY_TAG.author 
914 #. %3$s:  END 
915 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "%s by %s %s %s "
919 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
920
921 #. For the first occurrence,
922 #. %1$s:  ind.label 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "%s desc"
927 msgstr "%s, %s"
928
929 #. %1$s:  LoginBranchname 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s holdings"
933 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
934
935 #. For the first occurrence,
936 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
939 #, c-format
940 msgid "%s items are on order."
941 msgstr ""
942
943 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
944 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
945 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
946 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
947 #. %5$s:  END 
948 #. %6$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
952 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
953
954 #. %1$s:  ELSE 
955 #. %2$s:  heading 
956 #. %3$s:  END 
957 #. %4$s:  END 
958 #. %5$s:  BLOCK language 
959 #. %6$s:  SWITCH lang 
960 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
961 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
962 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
963 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
964 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
965 #. %12$s:  CASE 
966 #. %13$s:  lang 
967 #. %14$s:  END 
968 #. %15$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid ""
972 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
973 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
974
975 #. %1$s:  FILTER trim 
976 #. %2$s:  SWITCH type 
977 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
978 #. %4$s:  CASE 'later' 
979 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
980 #. %6$s:  CASE 'musical' 
981 #. %7$s:  CASE 'broader' 
982 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
983 #. %9$s:  CASE 
984 #. %10$s:  type 
985 #. %11$s:  END 
986 #. %12$s:  END 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
991 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
992 msgstr ""
993
994 #. %1$s:  IF contents.count 
995 #. %2$s:  contents.count 
996 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
997 #. %4$s:  ELSE 
998 #. %5$s:  END 
999 #. %6$s:  ELSE 
1000 #. %7$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1002 #, c-format
1003 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1004 msgstr "%s%s %sລາຍການ%sລາຍການຕ່າງໆ%s%sຫ້ວາງເປົາ%s"
1005
1006 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1007 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1008 #. %3$s:  ELSE 
1009 #. %4$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1014 "password recovery"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1018 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1019 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1020 #. %4$s:  ELSE 
1021 #. %5$s:  END 
1022 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1023 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1024 #. %8$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1028 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1029
1030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1032 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1033 #. %4$s:  ELSE 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #. %6$s:  ELSE 
1036 #. %7$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1041 msgstr ""
1042 "%s%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ປັບປຸງເນື້ອໃນ ເພື່ອ %s%s %s"
1043 "%s "
1044
1045 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1046 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1052 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ "
1053
1054 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1055 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1056 #. %3$s:  ELSE 
1057 #. %4$s:  END 
1058 #. %5$s:  borrowernumber 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1062 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1063
1064 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1065 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1066 #. %3$s:  ELSE 
1067 #. %4$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1069 #, fuzzy, c-format
1070 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1071 msgstr "%s%s &rsaquo; ການຢື່ມປື້ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
1072
1073 #. For the first occurrence,
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1085 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ %s "
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1092 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1093 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1094 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1095 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1096 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1097 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1098 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1099 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1100 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1101 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1102 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1103 #. %17$s:  ELSE 
1104 #. %18$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1109 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1110 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1111 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1112 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1113 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1118 #. %3$s:  ELSE 
1119 #. %4$s:  END 
1120 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1121 #. %6$s:  ELSE 
1122 #. %7$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1127 "login disabled %s"
1128 msgstr ""
1129 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1130
1131 #. For the first occurrence,
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1137 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1138 #. %7$s:  query_desc | html 
1139 #. %8$s:  END 
1140 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1141 #. %10$s:  limit_desc | html 
1142 #. %11$s:  END 
1143 #. %12$s:  ELSE 
1144 #. %13$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1150 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1151 "criteria. %s"
1152 msgstr ""
1153 "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %s ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %sໂດຍ '%s'%s%s&nbsp;"
1154 "ກຳນົດເຂດການຄົ້ນຫາ:&nbsp(s);'%s'%s %s ທ່ານບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນການຄົ້ນຫາ. %s %s "
1155
1156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %3$s:  ELSE 
1159 #. %4$s:  END 
1160 #. %5$s:  IF ( total ) 
1161 #. %6$s:  ELSE 
1162 #. %7$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1167 "found%s"
1168 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1175 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1176 #. %7$s:  ELSE 
1177 #. %8$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1179 #, fuzzy, c-format
1180 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1181 msgstr ""
1182 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sສາລະບານຂອງ %s%sລາຍການຂອງຂ້ອຍ%s%s "
1183
1184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1189 #. %6$s:  END 
1190 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1191 #. %8$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1193 #, fuzzy, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1196 "%sPurchase Suggestions%s"
1197 msgstr ""
1198 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sລົງຄຳແນະນຳການຊື້ໃໜ່%s %sຄຳແນະນຳການຊື້%s "
1199 "%s "
1200
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1206 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1207 #. %7$s:  END 
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1212 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1213 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1220 #. %6$s:  ELSE 
1221 #. %7$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1223 #, fuzzy, c-format
1224 msgid ""
1225 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1226 "%sRegister a new account%s"
1227 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວ ສຳລັບ %s %s %s "
1228
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1234 #, fuzzy, c-format
1235 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1236 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1237
1238 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1239 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1245 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1254 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ %s "
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1261 #, fuzzy, c-format
1262 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1263 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1264
1265 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1266 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1267 #. %3$s:  ELSE 
1268 #. %4$s:  END 
1269 #. %5$s:  summary.mainentry 
1270 #. %6$s:  IF authtypetext 
1271 #. %7$s:  authtypetext 
1272 #. %8$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1277 msgstr ""
1278 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; %sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຜູ້ແຕ່ງ%sຜົນຂອງການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ%s "
1279 "%s "
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1288 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1295 #, fuzzy, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1297 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  title |html 
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1307 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1308
1309 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %3$s:  ELSE 
1312 #. %4$s:  END 
1313 #. %5$s:  course.course_name 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1317 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ ສຳລັບ: %s%s, %s%s %s "
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1326 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1327
1328 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1329 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #. %5$s:  title |html 
1333 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1334 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1335 #. %8$s:  END 
1336 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1337 #. %10$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1341 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1342
1343 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1344 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1345 #. %3$s:  ELSE 
1346 #. %4$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1350 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1351
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1357 #, fuzzy, c-format
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1359 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1369 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບ່ອນໃຫ້ດາວໂລດ%s "
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  authtypetext 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1379 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເຂົ້າຫາ %s %s "
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  bibliotitle 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1389 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ບອກຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບ %s %s "
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1398 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  biblio.title |html 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1408 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1417 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1425 #, fuzzy, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1427 msgstr ""
1428 "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍລະອຽດ MARC ສຳລັບການບັນທຶກເລກທີ. %s %s "
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1435 #, fuzzy, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1437 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫົວຂໍ້ທີ່ເປັນທີ່ນິຍົມຫລາຍທີ່ສຸດ %s "
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  q | html 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1447 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1454 #, fuzzy, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1456 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1463 #, fuzzy, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1465 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1474 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1481 #, fuzzy, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1483 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1492 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຍັງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1493
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1501 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ກຳລັງສົ່ງໄປຫາລາຍການຂອງທ່ານ %s "
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1510 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ISBD ສະແດງ %s "
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1519 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ເອກະສານປະຈຸບັນ %s "
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1528 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; Tags %s "
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1537 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຄົ້ນຫາຂັ້ນສູງ %s "
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1546 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1555 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1564 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1573 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1574
1575 #. For the first occurrence,
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1584 msgstr "%s %s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ຫນ້າຫລັກຂອງຫໍສະໝຸດເພື່ອ %s %s "
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1591 #, fuzzy, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1593 msgstr "%s%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ການຈັດການແບບສ່ວນຕົວສຳລັບ %s %s %s "
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  unimarc3 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1603 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1612 msgstr "%s %s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີລາຍຊື່ &rsaquo; ລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ %s "
1613
1614 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1615 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1616 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1617 #. %4$s:  ELSE 
1618 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1619 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1620 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1621 #. %8$s:  ELSE 
1622 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1623 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1624 #. %11$s:  END 
1625 #. %12$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1627 #, c-format
1628 msgid ""
1629 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1630 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1631 "%s%s"
1632 msgstr ""
1633 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1634 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1635 "%s%s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1638 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1642 #, c-format
1643 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1647 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1648 #. %3$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s, by %s%s "
1652 msgstr "%s, by %s%s %s %s "
1653
1654 #. For the first occurrence,
1655 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1656 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1660 #, c-format
1661 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1662 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1663
1664 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1665 #. %2$s:  review.biblionumber 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1667 #, c-format
1668 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1669 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1670
1671 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1672 #. %2$s:  review.biblionumber 
1673 #. %3$s:  review.reviewid 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1675 #, c-format
1676 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1677 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1678
1679 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1683 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1684
1685 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1686 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1690 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1691
1692 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %2$s:  query_cgi |html 
1694 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1696 #, c-format
1697 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1698 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1699
1700 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1701 #. %2$s:  query_cgi |html 
1702 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1704 #, c-format
1705 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1706 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1707
1708 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1709 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1713 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1714
1715 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1717 #, c-format
1718 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1719 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1720
1721 #. %1$s:  ELSE 
1722 #. %2$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s0 biblios%s "
1726 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1729 #. %2$s:  starting_homebranch 
1730 #. %3$s:  END 
1731 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1732 #. %5$s:  starting_location 
1733 #. %6$s:  END 
1734 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1735 #. %8$s:  starting_ccode 
1736 #. %9$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid ""
1740 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1741 "%s "
1742 msgstr ""
1743 "%sການນຳອອກມາ %s ເກັບມ້ຽນ%s%s, ສະຖານທີ່ເກັບມ້ຽນ: %s%s%s, ເຄື່ອງໜາຍການສະສົມ: %s%s "
1744
1745 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1746 #. %2$s:  ELSE 
1747 #. %3$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1749 #, c-format
1750 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1751 msgstr "%sປະເພດລາຍການ%sທີ່ສະສົມໄວ້%s"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1754 #. %2$s:  END 
1755 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1758 #. %6$s:  END 
1759 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1760 #. %8$s:  END 
1761 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1762 #. %10$s:  END 
1763 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1764 #. %12$s:  END 
1765 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1766 #. %14$s:  END 
1767 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1768 #. %16$s:  END 
1769 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1770 #. %18$s:  END 
1771 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1772 #. %20$s:  END 
1773 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1774 #. %22$s:  END 
1775 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1776 #. %24$s:  END 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid ""
1780 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1781 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1782 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1783 msgstr "%sລໍຖ້າ%s %sມາຮອດແລ້ວ%s %sຊ້າ%s %sເສັຍຫາຍ%s %sບໍ່ຫວ້າງ%s %sການຮ້ອງຂໍ%s %s(%s)%s "
1784
1785 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1786 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1787 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1788 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1789 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1790 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1791 #. %7$s:  ELSE 
1792 #. %8$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1794 #, fuzzy, c-format
1795 msgid ""
1796 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1797 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1798 msgstr ""
1799 "%sກຳນົດລາຍການ %sໜາຍເຫດຂັ້ນສູງ %sເຫດການທີ່ຈະເກີດຂື້ນໃໜ່ %sຂໍ້ມູນການຈ່ອງຖືກເຕີ່ມເຂົ້າແລ້ວ "
1800 "%sລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ %sລາຍການທີ່ຢື່ມອອກ %sບໍ່ຮັບຮູ້ %s"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1803 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1804 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1805 #. %4$s:  ELSE 
1806 #. %5$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1808 #, c-format
1809 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1810 msgstr ""
1811
1812 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1813 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1814 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1815 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1816 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1817 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1818 #. %7$s:  ELSE 
1819 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1820 #. %9$s:  END 
1821 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1822 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1823 #. %12$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid ""
1827 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1828 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1829 "%s(%s)%s "
1830 msgstr ""
1831 "%sຮ້ອງຂໍ%s %sກວດກາໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sມີການຕອບຮັບໂດຍຫໍສະໜຸດ%s %sສັ່ງໂດຍຫໍສະໜຸດ%s "
1832 "%sການແນະນຳໃຫ້ປະຕິເສດ%s %sຍັງຫວ້າງຢູ່ຫໍສະມຸດ%s %s(%s)%s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1835 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1836 #. %3$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1841 "%s"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. %1$s:  ELSE 
1845 #. %2$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1847 #, c-format
1848 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1849 msgstr ""
1850
1851 #. %1$s:  ELSE 
1852 #. %2$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%sThis record has no items.%s "
1856 msgstr "%s%sທະບຽນນີ້ບໍ່ມີລາຍການ.%s "
1857
1858 #. For the first occurrence,
1859 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1860 #. %2$s:  ELSE 
1861 #. %3$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1864 #, c-format
1865 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1869 #. %2$s:  ELSE 
1870 #. %3$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%sYes%sNo%s "
1874 msgstr "%sແມ່ນ%sບໍ່ແມ່ນ%s "
1875
1876 #. %1$s:  ELSE 
1877 #. %2$s:  END 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1879 #, c-format
1880 msgid "%sa list:%s"
1881 msgstr "%sລາຍການ:%s"
1882
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
1885 #, c-format
1886 msgid "&laquo; Previous"
1887 msgstr "&laquo; ກ່ອນໝ້າ"
1888
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1892 #, c-format
1893 msgid "&lt;&lt; Previous"
1894 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
1895
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid ""
1899 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1900 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1901 msgstr ""
1902 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1903 "ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/ພິສູດການເປັນສະມາຊິກ&gt;"
1904
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid ""
1908 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1909 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1910 msgstr ""
1911 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt; "
1912 "&lt;ຂໍ້ຄວາມ&gt;ຍົກເລີກ&lt;/ຂໍ້ຄວາມ&gt; &lt;/ຍົກເລີກການຈ່ອງ&gt;"
1913
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid ""
1917 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1918 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1919 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1920 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1921 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1922 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1923 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1924 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1925 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1926 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1927 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1928 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1929 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
1930 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
1931 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
1932 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
1933 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
1934 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
1935 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
1936 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
1937 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1938 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
1939 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
1940 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
1941 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
1942 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
1943 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
1944 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
1945 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
1946 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1947 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1948 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1949 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1950 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1951 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1952 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1953 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1954 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1955 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1956 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1957 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
1958 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
1959 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
1960 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1961 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
1962 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
1963 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
1964 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
1965 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
1966 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
1967 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
1968 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
1969 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
1970 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
1971 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
1972 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
1973 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
1974 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
1975 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
1976 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
1977 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
1978 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
1979 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
1980 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
1981 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
1982 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
1983 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
1984 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
1985 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
1986 msgstr ""
1987 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1988 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1989 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1990 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1991 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1992 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1993 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1994 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1995 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1996 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
1997 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
1998 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
1999 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2000 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2001 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2002 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2003 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2004 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2005 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2006 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2007 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2008 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'ÃŽle au trésor&lt;/"
2009 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2010 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2011 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2012 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2013 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2014 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2015 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2016 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2017 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2018 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2019 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2020 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2021 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2022 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2023 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2024 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2025 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2026 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2027 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2028 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2029 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2030 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2031 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2032 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2033 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2034 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2035 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2036 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2037 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2038 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2039 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2040 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2041 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2042 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2043 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2044 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2045 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2046 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2047 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2048 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2049 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2050 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2051 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2052 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2053 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2054 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2055 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2056
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2058 #, fuzzy, c-format
2059 msgid ""
2060 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2061 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2062 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2063 "GetPatronStatus&gt;"
2064 msgstr ""
2065 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2066 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2067 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2068 "GetPatronStatus&gt;"
2069
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2071 #, fuzzy, c-format
2072 msgid ""
2073 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2074 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2075 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2076 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2077 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2078 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2079 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2080 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2081 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2082 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2083 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2084 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2085 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2086 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2087 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2088 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2089 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2090 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2091 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2092 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2093 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2094 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2095 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2096 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2097 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2098 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2099 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2100 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2101 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2102 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2103 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2104 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2105 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2106 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2107 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2108 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2109 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2110 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2111 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2112 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2113 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2114 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2115 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2116 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2117 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2118 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2119 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2120 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2121 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2122 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2123 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2124 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2125 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2126 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2127 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2128 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2129 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2130 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2131 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2132 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2133 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2134 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2135 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2136 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2137 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2138 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2139 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2140 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2141 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2142 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2143 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2144 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2145 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2146 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2147 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2148 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2149 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2150 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2151 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2152 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2153 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2154 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2155 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2156 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2157 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2158 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2159 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2160 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2161 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2162 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2163 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2164 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2165 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2166 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2167 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2168 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2169 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2170 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2171 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2172 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2173 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2174 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2175 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2176 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2177 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2178 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2179 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2180 msgstr ""
2181 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2182 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2183 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2184 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2185 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2186 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2187 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2188 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2189 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2190 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2191 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2192 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2193 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2194 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2195 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2196 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2197 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2198 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2199 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2200 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2201 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2202 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2203 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2204 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2207 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2208 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2210 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2211 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2212 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2213 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2214 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2215 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2216 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2217 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2218 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2219 "publishercode&gt;cherche midi Ã©diteur&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2220 "reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;"
2221 "biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/"
2222 "wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2223 "holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2224 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2225 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2226 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2227 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2228 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2229 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2230 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2231 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2232 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2233 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2234 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2235 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2236 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2237 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2238 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2239 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2240 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2241 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2242 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2243 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2244 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2245 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2246 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2247 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2248 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2249 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2250 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2251 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2253 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2254 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2255 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2257 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2258 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2259 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2260 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2261 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2263 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2264 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2265 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2266 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2267 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2268 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2269 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2270 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2271 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2272 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2273 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2274 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2275 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2276 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2277 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2278 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2279 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2280 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2281 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2282 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2283 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2284 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2285 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2286 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2287 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2288
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid ""
2292 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2293 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2294 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2295 msgstr ""
2296 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2297 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2298 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2299
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid ""
2304 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2305 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2306 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2307 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2308 msgstr ""
2309 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2310 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2311 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2312 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2313
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2318 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2319 msgstr ""
2320 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2321 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2322
2323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2327 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2328 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2329 msgstr ""
2330 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2331 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2332 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2333
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid ""
2337 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2338 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2339 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2340 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2341 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2342 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2343 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2344 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2345 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2346 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2347 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2348 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2349 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2350 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2351 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2352 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2353 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2354 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2355 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2356 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2357 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2358 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2359 msgstr ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2361 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2362 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2363 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2364 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2365 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2366 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2367 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2368 "dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2369 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2370 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2371 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2372 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2373 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2374 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2375 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2376 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2377 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2378 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2379 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2380 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2381 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2382
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2387 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2388 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2389 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2390 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2391 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2392 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2393 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2395 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2397 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2398 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2399 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2400 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2401 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2402 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2403 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2406 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2407 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2408 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2409 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2410 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2411 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2412 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2413 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2414 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2415 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2417 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2418 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2419 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2421 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2422 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2423
2424 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2425 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2429 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2430
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2434 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງຜູ້ແຕ່ງ"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2439 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2440
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2444 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບຊື່ກອງປະຊຸມ"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2449 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s&nbsp;"
2450
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2452 #, c-format
2453 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2454 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2455
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2457 #, c-format
2458 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2459 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2460
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2462 #, fuzzy, c-format
2463 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2464 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2465
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2467 #, fuzzy, c-format
2468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນກ່ຽວກັບນາມສ່ວນບຸກຄົນ"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2474 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2479 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2484 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;%s %s &nbsp; %s"
2485
2486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2489 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນວິຊາ"
2490
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2494 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ສຳນວນຫົວຂໍ້"
2495
2496 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2500 msgstr "%s&nbsp;%s %s"
2501
2502 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2504 #, c-format
2505 msgid "(%s biblios)"
2506 msgstr "(%s biblios)"
2507
2508 #. For the first occurrence,
2509 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2510 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
2517 #, c-format
2518 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2519 msgstr "(%s of %s ລາຍການທີ່ສາມາດຢື່ມຕໍ່ໄປໄດ້)"
2520
2521 #. For the first occurrence,
2522 #. %1$s:  overdues_count 
2523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2527 #, c-format
2528 msgid "(%s total)"
2529 msgstr "(%s ລວມ)"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2532 #, c-format
2533 msgid "(123) 456-7890"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. For the first occurrence,
2537 #. SCRIPT
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2539 msgid "(All)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2543 #, c-format
2544 msgid "(Checked out)"
2545 msgstr "(ຢື່ມອອກແລ້ວ)"
2546
2547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2549 #, c-format
2550 msgid "(Not supported by Koha)"
2551 msgstr "(ບໍ່ຕອບສະຫນອງໂດຍ ໂຄຫາ)"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2557 #, c-format
2558 msgid "(Not supported yet)"
2559 msgstr "(ຍັງບໍ່ທັນຕອບສະຫນອງ)"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2572 #, c-format
2573 msgid "(Optional)"
2574 msgstr "(ທາງເລືອກ)"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2580 #, c-format
2581 msgid "(Optional, default 0)"
2582 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ້ 0)"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2585 #, c-format
2586 msgid "(Optional, default 1)"
2587 msgstr "(ທາງເລືອກ, ຄ່າທີ່ຕັ້ງໄວ 1)"
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid ""
2593 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2594 "online.)"
2595 msgstr "ອາດຈະມີການລໍຖ້າການກູ້ບັນຊີຂອງທ່ານຄືນ ຖ້າທ່ານສົ່ງຂໍ້ມູນທີ່ສຳເລັດທາງອອນລາຍ"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2619 #, c-format
2620 msgid "(Required)"
2621 msgstr "(ການຮັບການຮ້ອງຂໍ)"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2627 #, c-format
2628 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2629 msgstr "(ນຳໃຊ້ OAI-PMH ແທນ)"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2632 #, c-format
2633 msgid "(Use OPAC instead)"
2634 msgstr "(ນຳໃຊ້ OPAC ແທນ)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2638 #, c-format
2639 msgid "(Use SRU instead)"
2640 msgstr "(ນຳໃຊ້ SRU ແທນ)"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2646 #, c-format
2647 msgid "(done)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. SCRIPT
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2652 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. For the first occurrence,
2656 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2659 #, c-format
2660 msgid "(modified on %s)"
2661 msgstr "(ໄດ້ແກ້ໄຂໃນຄັ້ງວັນທີ %s)"
2662
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "(on hold)"
2666 msgstr "(ຢູ່ໃນການຈ່ອງ)"
2667
2668 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
2670 #, c-format
2671 msgid "(only %s)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
2676 #, fuzzy, c-format
2677 msgid "(overdue)"
2678 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
2679
2680 #. For the first occurrence,
2681 #. %1$s:  priority 
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
2684 #, fuzzy, c-format
2685 msgid "(priority %s)"
2686 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
2687
2688 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2689 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "(published on %s%s by "
2693 msgstr "(ໄດ້ຜິມຈຳໝ່າຍໃນ %s)"
2694
2695 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2696 #. %2$s:  relate.related_search 
2697 #. %3$s:  END 
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2699 #, c-format
2700 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2701 msgstr "(ການຄົ້ນຫາທີ່ກ່ຽວພັນກັບ: %s%s%s)"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "(remove)"
2711 msgstr "ຖອນອອກ"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2714 #, c-format
2715 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2716 msgstr ", ບໍ່ມີລາຍການໃດໃນນີ້ທີ່ສາມາດຈ່ອງ. "
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid ", you cannot place holds."
2721 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2724 #, c-format
2725 msgid "-- Choose --"
2726 msgstr "-- ເລືອກ --"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2730 #, c-format
2731 msgid "-- Choose format --"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2735 #, c-format
2736 msgid "-- none -- "
2737 msgstr "-- ບໍ່ມີຫັຍງ -- "
2738
2739 #. %1$s:  ELSE 
2740 #. %2$s:  END 
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2742 #, fuzzy, c-format
2743 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2744 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2745
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2747 #, c-format
2748 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2749 msgstr ". ເມື່ອທ່ານໄດ້ຢັ້ງຢື່ນການລົບຄັ້ງທຳອິດ, ບໍ່ມີໃຜທີ່ຈະສາມາດຮຽກລາຍການນັ້ນຄືນມາໄດ້!"
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2752 #, fuzzy, c-format
2753 msgid ". Please contact the library for more information."
2754 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
2755
2756 #. %1$s:  ELSE 
2757 #. %2$s:  END 
2758 #. %3$s:  END 
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2762 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2765 #, c-format
2766 msgid "...or..."
2767 msgstr "...ຫຼື..."
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2770 #, c-format
2771 msgid "0.00"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2775 #, c-format
2776 msgid "000 "
2777 msgstr "000 "
2778
2779 #. SPAN
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
2782 msgid "0000-00-00"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2787 #, c-format
2788 msgid "1 item is on order."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2792 #, c-format
2793 msgid "10 titles"
2794 msgstr "10 ຫົວຂໍ້"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2797 #, c-format
2798 msgid "100 titles"
2799 msgstr "100 ຫົວຂໍ້"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2803 #, c-format
2804 msgid "12 months"
2805 msgstr "12 ເດືອນ"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2808 #, c-format
2809 msgid "15 titles"
2810 msgstr "15 ຫົວຂໍ້"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2813 #, c-format
2814 msgid "20 titles"
2815 msgstr "20 ຫົວຂໍ້"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2819 #, c-format
2820 msgid "3 months"
2821 msgstr "3 ເດືອນ"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2824 #, c-format
2825 msgid "30 titles"
2826 msgstr "30 ຫົວຂໍ້"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2829 #, c-format
2830 msgid "40 titles"
2831 msgstr "40 ຫົວຂໍ້"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2834 #, c-format
2835 msgid "50 titles"
2836 msgstr "50 ຫົວຂໍ້"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2840 #, c-format
2841 msgid "6 months"
2842 msgstr "6 ເດືອນ"
2843
2844 #. SPAN
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2846 msgid "9999-12-31"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. %1$s:  ELSE 
2850 #. %2$s:  END 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2852 #, c-format
2853 msgid ": %sa list:%s"
2854 msgstr ": %sa ລາຍການ:%s"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2860 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2864 #, c-format
2865 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2866 msgstr ""
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2869 #, c-format
2870 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. %1$s:  message_value 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "A specific item"
2883 msgstr "ສະເພາະເຫລັ້ມທີ່ຕ້ອງການ "
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "About the author"
2888 msgstr "ກ່ຽວກັບຜູ້ແຕ່ງ"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2891 #, c-format
2892 msgid "Abstracts/summaries"
2893 msgstr "ບົດສັງເຂບ/ບົດສະຫລຸບ"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2897 #, fuzzy, c-format
2898 msgid "Access denied"
2899 msgstr "ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງລະບົບໄດ້"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid ""
2905 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2906 "Please contact the library. "
2907 msgstr "ຍອມຮັບຕໍ່ກັບການບົນທຶກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາບໍ່ມີການປັບປຸງຂໍ້ມູນໃໜ່ຫລ້າສຸດ %s"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2910 #, c-format
2911 msgid "Acquired in the last:"
2912 msgstr "ການຮ້ອງຂໍໃນຄັ້ງກ່ອນ:"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2918 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນໃໝ່ທີ່ສຸດຫາອັນເກົ່າທີ່ສຸດ"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2924 msgstr "ວັນທີ່ຫາມາໄດ້: ຈາກອັນເກົ່າສຸດຫາອັນໃໝ່ສຸດ"
2925
2926 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
2933 msgid "Add"
2934 msgstr "ຕື່ມໃສ່"
2935
2936 #. %1$s:  total 
2937 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2939 #, c-format
2940 msgid "Add %s items to %s"
2941 msgstr "ຕືມ %s ລາຍຕ່າງໆໃສ່ %s"
2942
2943 #. A name=ButtonPlus
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
2945 msgid "Add another field"
2946 msgstr "ຕື່ມໃສ່ໃນຫ້ອງອື່ນ"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "Add tag"
2952 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Add tag(s)"
2957 msgstr "ຕື່ມໃສ່ ຕົວເລືອກ"
2958
2959 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2961 #, c-format
2962 msgid "Add to %s"
2963 msgstr "ຕື່ມໃສ່ %s"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
2966 #, c-format
2967 msgid "Add to a list"
2968 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
2971 #, c-format
2972 msgid "Add to a new list:"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "Add to cart"
2979 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
2982 #, c-format
2983 msgid "Add to list:"
2984 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ລາຍການ:"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "Add to your cart"
2990 msgstr "ເພີ່ມເຂົ້າໃສ່ຕົວເລືອກຂອງທ່ານ"
2991
2992 #. SCRIPT
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Add to..."
2996 msgstr "ເພີ່ມໃສ່:"
2997
2998 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
2999 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3001 #, c-format
3002 msgid "Added %s %s by "
3003 msgstr "ເພີ່ມໃສ່ %s %s ໂດຍ "
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3006 #, c-format
3007 msgid "Additional authors:"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3013 msgstr "ການເພີ່ມປະເພດເນື້ອຫາຂອງປື້ມ/ເຄື່ອງມືການພິມ"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "Additional information"
3018 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "Address 2:"
3028 msgstr "%s ທີ່ຢູ່ 2:"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "Address:"
3038 msgstr "%s ທີ່ຢູ່:"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3041 #, c-format
3042 msgid "Adolescent"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3046 #, c-format
3047 msgid "Adult"
3048 msgstr "ຜູ້ອາວຸໂສ"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3052 #, c-format
3053 msgid "Advanced search"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3059 #, c-format
3060 msgid "All"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3064 #, c-format
3065 msgid "All Tags"
3066 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງຂໍ້ມູນ"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3069 #, c-format
3070 msgid "All collections"
3071 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມທັງໜົດ"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3074 #, c-format
3075 msgid "All item types"
3076 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3081 #, c-format
3082 msgid "All libraries"
3083 msgstr "ທຸກໆຫໍສະໜຸດ"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3086 #, c-format
3087 msgid "Allow changes to contents from: "
3088 msgstr ""
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3092 #, c-format
3093 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3100 "expires."
3101 msgstr "ແລະ ຍັງເຕືອນໃຫ້ທ່ານຕ້ອງສົ່ງລາຍການທີ່ຢື່ມອອກທັງໜົດຄືນກ່ອນໝ້າບັດຂອງທ່ານຈະໜົດອາຍຸ."
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3104 #, c-format
3105 msgid "Alternate address"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Alternate address information: "
3111 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3114 #, c-format
3115 msgid "Alternate contact"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3121 #, c-format
3122 msgid "Amount"
3123 msgstr "ຈຳນວນ"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3126 #, c-format
3127 msgid "Amount outstanding"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3131 #, c-format
3132 msgid "Amount to pay: "
3133 msgstr ""
3134
3135 #. %1$s:  shelfname 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3137 #, fuzzy, c-format
3138 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3139 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3142 #, fuzzy, c-format
3143 msgid "An error occurred when creating this list."
3144 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3147 #, fuzzy, c-format
3148 msgid "An error occurred when deleting this list."
3149 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3152 #, fuzzy, c-format
3153 msgid "An error occurred when updating this list."
3154 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3157 #, fuzzy, c-format
3158 msgid "An error occurred while processing your request."
3159 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນໃນຂະນະທີ່ດຳເນີນການ ການຮ້ອງຂໍຂອງທ່ານ."
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid ""
3164 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3165 "exist."
3166 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3169 #, c-format
3170 msgid "An invitation to share list "
3171 msgstr ""
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3174 #, c-format
3175 msgid "Any"
3176 msgstr "ໃດໜື່ງ"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3179 #, c-format
3180 msgid "Any audience"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3184 #, c-format
3185 msgid "Any content"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3189 #, c-format
3190 msgid "Any format"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3194 #, fuzzy, c-format
3195 msgid "Any item "
3196 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Any item type"
3201 msgstr "ທຸກໆປະເພດຂອງລາຍການ"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3204 #, c-format
3205 msgid "Any phrase"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3209 #, c-format
3210 msgid "Any word"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3215 #, c-format
3216 msgid "Anyone"
3217 msgstr "ບຸກຄົນໃດໜື່ງ"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3220 #, fuzzy, c-format
3221 msgid "Anyone seeing this list"
3222 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
3223
3224 #. SCRIPT
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3226 msgid "Apr"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. SCRIPT
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3231 msgid "April"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. SCRIPT
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3236 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3237 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3238
3239 #. SCRIPT
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3243 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3244
3245 #. SCRIPT
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3249 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3250
3251 #. SCRIPT
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3253 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3254 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3255
3256 #. SCRIPT
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3258 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3259 msgstr "ທ່ານແນ່ໃນບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະລົບປະຫວັດການຄົ້ນຫາ?"
3260
3261 #. SCRIPT
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3263 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3264 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະເຮັດຕົວເລືອກຂອງທ່ານຫວ້າງເປົ່າ?"
3265
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3268 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3269 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ?"
3270
3271 #. SCRIPT
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3273 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3274 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3275
3276 #. SCRIPT
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3280 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຖອນຂໍ້ມູນເລົ່ານີ້ອອກຈາກລາຍການຂອງທ່ານ?"
3281
3282 #. SCRIPT
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3286 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
3287
3288 #. SCRIPT
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3292 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3293
3294 #. SCRIPT
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3298 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະຍົກເລີກການຈ່ອງນີ້?"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
3301 #, c-format
3302 msgid "Arrived"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3306 #, c-format
3307 msgid "Article requests "
3308 msgstr ""
3309
3310 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3312 #, c-format
3313 msgid "Article requests (%s)"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3317 #, c-format
3318 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3323 #, c-format
3324 msgid "Ascending"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3328 #, c-format
3329 msgid "Ask for a discharge"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. OPTION
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3334 msgid "At least one item is available at this library"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. For the first occurrence,
3338 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3341 #, c-format
3342 msgid "At library: %s"
3343 msgstr "ທີ່ຫໍສະໝຸດ: %s"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3346 #, c-format
3347 msgid "Audience"
3348 msgstr "ຜູ້ຊົມໃຊ້"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3351 #, fuzzy, c-format
3352 msgid "Audiovisual profile:"
3353 msgstr "ປະຫວັດ ກ່ຽວກັບສຽງ ແລະພາບ:"
3354
3355 #. SCRIPT
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3357 msgid "Aug"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3362 msgid "August"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3368 #, c-format
3369 msgid "AuthenticatePatron"
3370 msgstr "ລາຍການກວດສອບສະມາຊິກ"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3376 "patron."
3377 msgstr ""
3378 "ສະມາຊິກທີ່ໄດ້ຜ່ານການກວດຊອບໂດຍການລອກອິນເຂົ້າສູ່ລະບົບ ແລະໄດ້ສົ່ງຄ່າຄວາມຖຶກຕ້ອງໄປຍັງສະມາຊິກແລ້ວ."
3379
3380 #. OPTGROUP
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3395 #, c-format
3396 msgid "Author"
3397 msgstr "ນັກປະພັນ"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3401 #, c-format
3402 msgid "Author (A-Z)"
3403 msgstr "ນັກປະພັນ (A-Z)"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3407 #, c-format
3408 msgid "Author (Z-A)"
3409 msgstr "ນັກປະພັນ (Z-A)"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3414 msgstr "ໜາຍເຫດຂອງນັກປະພັນໄດ້ຈັດໃຫ້ມີການເຊື່ອມເຂົ້າຫາກັນ"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3417 #, c-format
3418 msgid "Author(s)"
3419 msgstr "ບັນດານັກປະພັນ"
3420
3421 #. For the first occurrence,
3422 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3423 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3424 #. %3$s:  END 
3425 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3426 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3427 #. %6$s:  END 
3428 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3429 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3430 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3431 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3432 #. %11$s:  END 
3433 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3434 #. %13$s:  END 
3435 #. %14$s:  END 
3436 #. %15$s:  END 
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3439 #, fuzzy, c-format
3440 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3441 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3446 #, c-format
3447 msgid "Author:"
3448 msgstr "ນັກປະພັນ:"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3451 #, c-format
3452 msgid "Authority"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3461 #, c-format
3462 msgid "Authority search"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3466 #, c-format
3467 msgid "Authority search results"
3468 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາຂໍ້ມູນດ້ວຍຄຳສັບທີ່ກຳນົດ"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3471 #, c-format
3472 msgid "Authority type: "
3473 msgstr ""
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "Authorized headings"
3478 msgstr "ຫົວເລື່ອງທີ່ກຳນົດ"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "Authors"
3483 msgstr "%sການແກ້ໄຂ"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "Availability "
3488 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່: "
3489
3490 #. For the first occurrence,
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3494 #, c-format
3495 msgid "Availability:"
3496 msgstr "ຍັງຫວ້າງຢູ່:"
3497
3498 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "Available %s"
3502 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3505 #, fuzzy, c-format
3506 msgid "Available issues"
3507 msgstr "ສະບັບທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3510 #, c-format
3511 msgid "Awards:"
3512 msgstr "ລາງວັນ:"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3515 #, c-format
3516 msgid "BE CAREFUL"
3517 msgstr "ລະວັງ"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3520 #, c-format
3521 msgid "BT"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3526 #, c-format
3527 msgid "Back to lists"
3528 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການ"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3531 #, c-format
3532 msgid "Back to results"
3533 msgstr "ກັບຄືນຫາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3534
3535 #. A
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
3537 msgid "Back to the results search list"
3538 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
3547 #, c-format
3548 msgid "Barcode"
3549 msgstr "ບາໂຄດ"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
3553 #, c-format
3554 msgid "Barcode:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. %1$s:  END 
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3562 "assistance. %s "
3563 msgstr ""
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "BibTeX"
3569 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສະແດງລາຍການປື້ມ"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3572 #, c-format
3573 msgid "Biblio records"
3574 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3577 #, c-format
3578 msgid "Bibliographies"
3579 msgstr "ບັນນານຸກົມຕ່າງໆ"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3582 #, c-format
3583 msgid "Biography"
3584 msgstr "ຊີວະປະຫວັດ"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3587 #, c-format
3588 msgid "Blocked"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "Blocked record"
3594 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນປື້ມ"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3597 #, c-format
3598 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3602 #, c-format
3603 msgid "Braille"
3604 msgstr "ໜັງສືສຳລັບຄົນຕາບອດ"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3607 #, c-format
3608 msgid "Brief display"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3613 #, c-format
3614 msgid "Brief history"
3615 msgstr "ປະຫວັດຫຍໍ້"
3616
3617 #. ABBR
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3619 msgid "Broader Term"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3623 #, fuzzy, c-format
3624 msgid "Browse by hierarchy"
3625 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມລຳດັບຂັ້ນ"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "Browse our catalog"
3630 msgstr "ຄົ້ນຫາຕາມລາຍຊື່ປື້ມໃນຫໍສະໝຸດຂອງພວກເຮົາ"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
3634 #, c-format
3635 msgid "Browse results"
3636 msgstr "ດຶງເອົາຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Browse shelf"
3642 msgstr "ຄົ້ນເບີ່ງຕາມຖ້ານ"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "CAS login"
3648 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3651 #, c-format
3652 msgid "CD audio"
3653 msgstr "ຊີດີກ່ຽວກັບສຽງ"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3656 #, c-format
3657 msgid "CD software"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3661 #, c-format
3662 msgid "CGI debug is on."
3663 msgstr "ກຳລັງເປີດໃຊ້ງານ CGI debug."
3664
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3669 #, c-format
3670 msgid "CSV - %s"
3671 msgstr "CSV - %s"
3672
3673 #. OPTGROUP
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3675 msgid "Call Number"
3676 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3683 #, c-format
3684 msgid "Call no."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3689 #, fuzzy, c-format
3690 msgid "Call no.:"
3691 msgstr "ລຳດັບການໂທ."
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
3707 #, c-format
3708 msgid "Call number"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3713 #, c-format
3714 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3719 #, c-format
3720 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Call number:"
3726 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
3727
3728 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Call number: %s"
3732 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3762 #, c-format
3763 msgid "Cancel"
3764 msgstr "ຍົກເລີກ"
3765
3766 #. A
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3769 #, c-format
3770 msgid "Cancel email notification"
3771 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3774 #, c-format
3775 msgid "Cancel email notification "
3776 msgstr "ຍົກເລີກການຈັດແຈງໝວດໝູ່ຂອງ ອີເມວ "
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3779 #, fuzzy, c-format
3780 msgid "Cancel enrollment "
3781 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
3782
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Cancel rating"
3787 msgstr "ຍົກເລີກ"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:866
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Cancel:"
3792 msgstr "ຍົກເລີກ"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3797 #, c-format
3798 msgid "CancelHold"
3799 msgstr "ຍົກເລີກ ການຈ່ອງ"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3802 #, c-format
3803 msgid "CancelRecall "
3804 msgstr "ຍົກເລີກການໂທຊຳ້ "
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3807 #, c-format
3808 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3809 msgstr "ຍົກເລີກການສະແດງຜົນການຈ່ອງຂອງສະມາຊິກ."
3810
3811 #. IMG
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3813 msgid "Cannot be put on hold"
3814 msgstr "ບໍ່ສາມາທີ່ຈະເພີ່ມໃສ່ໃນການຈ່ອງ"
3815
3816 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3818 #, fuzzy, c-format
3819 msgid "Card number can be up to %s characters."
3820 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3821
3822 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3823 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3827 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3828
3829 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3833 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "Card number:"
3838 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3842 #, c-format
3843 msgid "Cart"
3844 msgstr "ບ່ອນທີ່ເລືອກໄວ້"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3847 #, c-format
3848 msgid "Cassette recording"
3849 msgstr "ການບັນທືກສຽງໂດຍກາແຊດ"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3852 #, c-format
3853 msgid "Catalog"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3857 #, c-format
3858 msgid "Catalogs"
3859 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3864 #, c-format
3865 msgid "Category:"
3866 msgstr "ໝວດ:"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "Change your password"
3871 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "Change your password "
3876 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ "
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3879 #, c-format
3880 msgid "Chapters"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3885 #, c-format
3886 msgid "Chapters:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. INPUT type=submit name=confirm
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Check in item"
3893 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3894
3895 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3896 #. %2$s:  END 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3898 #, c-format
3899 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3900 msgstr "ຢື່ມອອກ%s, ສົ່ງຄືນ%s ຫລື ຢື່ມຕໍ່: "
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "Check-in date:"
3905 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Checked out"
3911 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3912
3913 #. %1$s:  issues_count 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3915 #, fuzzy, c-format
3916 msgid "Checked out (%s)"
3917 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Checked out on"
3922 msgstr "%sຢືມອອກໃຫ້"
3923
3924 #. %1$s:  item.firstname 
3925 #. %2$s:  item.surname 
3926 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3927 #. %4$s:  item.cardnumber 
3928 #. %5$s:  END 
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3930 #, fuzzy, c-format
3931 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3932 msgstr "ໄດ້ຢືມອອກ ("
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "Checkout"
3938 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
3941 #, c-format
3942 msgid "Checkout history"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
3947 #, c-format
3948 msgid "Checkouts"
3949 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
3950
3951 #. %1$s:  borrowername 
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3953 #, c-format
3954 msgid "Checkouts for %s "
3955 msgstr "ຢື່ມອອກໃຫ້ %s "
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "Checkouts: "
3960 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ "
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
3963 #, c-format
3964 msgid "Citation"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "City:"
3975 msgstr "%s ເມືອງ:"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
3978 #, c-format
3979 msgid "Claimed"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
3983 #, c-format
3984 msgid "Classification"
3985 msgstr "ການຈັດໝວດໝູ່"
3986
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Classification: %s "
3993 msgstr "%sລາຍການ %s %s%s "
3994
3995 #. INPUT type=reset
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
3998 #, c-format
3999 msgid "Clear"
4000 msgstr "ລົບລ້າງ"
4001
4002 #. For the first occurrence,
4003 #. SCRIPT
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4012 #, c-format
4013 msgid "Clear all"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. SCRIPT
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4020 #, c-format
4021 msgid "Clear date"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:764
4026 #, c-format
4027 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4031 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "Click here if you're not %s %s"
4035 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ແມ່ນ %s %s)"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4038 #, fuzzy, c-format
4039 msgid "Click here to login."
4040 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Click here to view"
4045 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4048 #, c-format
4049 msgid "Click here to view them all."
4050 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ ເພື່ອສະແດງຜົນທັງໝົດ."
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
4053 #, c-format
4054 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4059 msgid "Click to add to cart"
4060 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4061
4062 #. H2
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Click to expand this role"
4066 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4067
4068 #. SCRIPT
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Click to forward the list to"
4072 msgstr "ກົດ ເພື່ອເພີ່ມເຂົ້າຊ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກ"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4082 #, c-format
4083 msgid "Click to open in new window"
4084 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4085
4086 #. SCRIPT
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Click to rewind the list to"
4090 msgstr "ກົດ ເພື່ອເປີດໃນຫນ້າຕ່າງໃໝ່"
4091
4092 #. DIV
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4095 msgid "Click to view in Google Books"
4096 msgstr "ກົດ ເພື່ອສະແດງງຜົນໃນ Google Books"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
4099 #, c-format
4100 msgid "Close"
4101 msgstr "ປິດ"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Close shelf browser"
4106 msgstr "ປິດເຄື່ອງມືການຮຽກເບີ່ງປື້ມ"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4109 #, c-format
4110 msgid "Close this window"
4111 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4114 #, c-format
4115 msgid "Close this window."
4116 msgstr "ປິດໜ້າຕາງນີ້."
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4119 #, c-format
4120 msgid "Close window"
4121 msgstr "ປິດໝ້າຕາງ"
4122
4123 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4124 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4126 #, c-format
4127 msgid "Clubs (%s/%s) "
4128 msgstr ""
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4131 #, c-format
4132 msgid "Clubs currently enrolled in"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4136 #, c-format
4137 msgid "Clubs you can enroll in"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. A
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4142 msgid "Collect items you are interested in"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4149 #, c-format
4150 msgid "Collection"
4151 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Collection library:"
4156 msgstr "ການສະສົມ: "
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4159 #, c-format
4160 msgid "Collection title:"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4164 #, c-format
4165 msgid "Collection: "
4166 msgstr "ການສະສົມ: "
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "Collection: %s "
4174 msgstr "%s %s %s ຢື່ມອອກ %s "
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "Collections"
4179 msgstr "ສີ່ງທີ່ສະສົມໄວ້"
4180
4181 #. SCRIPT
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4183 msgid "Column visibility"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. For the first occurrence,
4187 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "Comment by %s"
4193 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4194
4195 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4196 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Comment by %s %s"
4200 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4201
4202 #. %1$s:  review.patron.title 
4203 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4204 #. %3$s:  review.patron.surname 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Comment by %s %s %s"
4208 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໂດຍ %s %s %s"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4212 #, c-format
4213 msgid "Comment:"
4214 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນ:"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4217 #, c-format
4218 msgid "Comments on "
4219 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ "
4220
4221 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "Comments%s"
4225 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດຄຳເຫັນ ( %s%s%s%s )"
4226
4227 #. INPUT type=submit
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Confirm hold"
4231 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4232
4233 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4234 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4235 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4239 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Confirm new password:"
4244 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "Confirm password"
4250 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4253 #, c-format
4254 msgid "Contact information"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Contact information: "
4261 msgstr "ຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "Contact note:"
4267 msgstr "ບັນທຶກສາລະບານ:"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4270 #, c-format
4271 msgid "Content"
4272 msgstr "ເນື້ອຫາ"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4275 #, c-format
4276 msgid "Content Cafe"
4277 msgstr "Content Cafe"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4280 #, c-format
4281 msgid "Contents"
4282 msgstr "ສາລະບານ"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4285 #, c-format
4286 msgid "Contents of "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4292 #, c-format
4293 msgid "Copy number"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4297 #, c-format
4298 msgid "Copyright"
4299 msgstr "ສະຫງວນລິຄະສິດ"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Copyright date"
4305 msgstr "ວັນທີ ສະຫງວນລິຂະສິດ:"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4308 #, c-format
4309 msgid "Copyright date:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. DIV
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4314 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4315 msgstr ""
4316
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4321 #, c-format
4322 msgid "Copyright year: %s "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4326 #, c-format
4327 msgid "Count"
4328 msgstr "ນັບ, ການນັບ"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Country:"
4338 msgstr "%s ປະເທດ:"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4341 #, c-format
4342 msgid "Course #"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "Course number:"
4348 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4354 #, c-format
4355 msgid "Course reserves"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "Course reserves for "
4362 msgstr "SearchCourseReserves "
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4365 #, c-format
4366 msgid "Courses"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. IMG
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Cover image"
4373 msgstr "ໝ້າປົກທີ່ເປັນຮູບ"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4376 #, c-format
4377 msgid "Create a new list"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Create a new request "
4384 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Create new list"
4389 msgstr "ສ້າງລາຍການໃໜ່"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4392 #, c-format
4393 msgid ""
4394 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4395 "record in Koha."
4396 msgstr "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ລະດັບພຶ້ນຖານຂອງຂໍຈ່ອງໃນການບັນທຶກຂໍ້ມູນລົງໃນ ໂຄຫາ."
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4402 "bibliographic record Koha."
4403 msgstr ""
4404 "ສ້າງ, ສຳລັບສະມາຊິກ, ໃນລະດັບລາຍການຂໍຈ່ອງຂອງລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະທີ່ໄດ້ບັນທຶກຂໍມູນໄວ້ໃນ ໂຄຫາແລ້ວ."
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
4407 #, c-format
4408 msgid "Credits"
4409 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4410
4411 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4413 #, fuzzy, c-format
4414 msgid "Credits (%s)"
4415 msgstr "ບັດສິນເຊື່ອ"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4418 #, c-format
4419 msgid "Current location"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "Current password:"
4425 msgstr "ລະຫັດທີ່ນຳຍັງນຳໃຊ້ຢູ່:"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4429 #, c-format
4430 msgid "Current session"
4431 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4434 #, fuzzy, c-format
4435 msgid "Currently in local use"
4436 msgstr "ລະຫັດທີເປັນທີ່ຍອມຮັບທົ່ວໄປ"
4437
4438 #. %1$s:  item.firstname 
4439 #. %2$s:  item.surname 
4440 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4441 #. %4$s:  item.cardnumber 
4442 #. %5$s:  END 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4446 msgstr "ຢື່ນຢັນການຈ່ອງສຳລັບ: %s %s %s (%s) %s "
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4449 #, c-format
4450 msgid "Curriculum"
4451 msgstr "ຫລັກສູດ"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4454 #, c-format
4455 msgid "DVD video / Videodisc"
4456 msgstr "ດີວີດີ ວີດີໂອ / ແຜ່ນວີດີໂອ"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4466 #, c-format
4467 msgid "Date"
4468 msgstr "ວັນທີ່"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Date added"
4473 msgstr "%s ຂໍ້ມູນທີ່ຖືກເພີ່ມ"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Date added:"
4478 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4482 #, c-format
4483 msgid "Date due"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4489 #, c-format
4490 msgid "Date due:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Date enrolled"
4496 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4500 #, fuzzy, c-format
4501 msgid "Date of birth:"
4502 msgstr "ວັນເດືອນປີເກີດ:"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Date range:"
4507 msgstr "ເພີ່ມວັນທີ"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4510 #, c-format
4511 msgid "Date received"
4512 msgstr "ວັນທີ່ໄດ້ຮັບ"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4518 #, c-format
4519 msgid "Date:"
4520 msgstr "ວັນທີ:"
4521
4522 #. OPTGROUP
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4524 msgid "Dates"
4525 msgstr "ວັນທີ່"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4528 #, c-format
4529 msgid "Days in advance"
4530 msgstr "ວັນລວງໝ້າ"
4531
4532 #. SCRIPT
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4534 msgid "Dec"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. SCRIPT
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4539 msgid "December"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4544 #, c-format
4545 msgid "Default"
4546 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4549 #, fuzzy, c-format
4550 msgid "Default sorting"
4551 msgstr "ຄ່າມາດຕະຖານ"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4557 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4558 "permitted by local laws."
4559 msgstr ""
4560 "ຄ່າມາດຕະຖານ: ຮັກສາການບັນທຶກປະຫວັດການອ່ານໃນກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ. ນິ້ແມ່ນຕົວເລືອກຄ່າມາດຕະຖານ : "
4561 "ຫໍສະໜຸດຈະເກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານ ໃນຊ່ວງໄລຍະຂອງອະນຸຍາດຕາມກົດໜາຍທ້ອງຖິ່ນ."
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4567 "values: "
4568 msgstr "ກຳນົດຂໍ້ມູນ metadata schema ທີ່ຢູ່ໃນການບັນທຶກ ເພື່ອສົ່ງກັບ, ຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
4569
4570 #. INPUT type=submit
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4578 #, c-format
4579 msgid "Delete"
4580 msgstr "ລືບ"
4581
4582 #. INPUT type=submit
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4585 msgid "Delete list"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. INPUT type=submit
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4590 msgid "Delete selected"
4591 msgstr ""
4592
4593 #. INPUT type=submit
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Delete selected tags"
4597 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
4598
4599 #. INPUT type=submit
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Delete this list"
4603 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
4604
4605 #. A
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4607 msgid "Delete your search history"
4608 msgstr "ລົບປະຫວັດລາຍການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
4611 #, c-format
4612 msgid "Delicious"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4616 #, c-format
4617 msgid "Department:"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4621 #, c-format
4622 msgid "Dept."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4627 #, c-format
4628 msgid "Descending"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4634 #, c-format
4635 msgid "Description"
4636 msgstr "ຄຳອາທິບາຍ"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4640 #, c-format
4641 msgid "Details"
4642 msgstr "ລາຍລະອຽດ"
4643
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s:  bibliotitle 
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Details for %s"
4651 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Details for: "
4656 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4657
4658 #. %1$s:  request.backend 
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Details from %s"
4662 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4665 #, fuzzy, c-format
4666 msgid "Details from library"
4667 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4670 #, c-format
4671 msgid "Dewey"
4672 msgstr "Dewey"
4673
4674 #. For the first occurrence,
4675 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4678 #, fuzzy, c-format
4679 msgid "Dewey: %s "
4680 msgstr "%s ໂດຍ %s%s "
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4683 #, c-format
4684 msgid "Dictionaries"
4685 msgstr "ບັນດາວັດຈະນານຸກົມ"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "Did you mean:"
4690 msgstr "%s ຄວາມໝາຍຂອງເຈົ້າແມ່ນ:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4693 #, fuzzy, c-format
4694 msgid "Digests only "
4695 msgstr "ຈຳນວນທີ່ກຳນົດໄວ້ເທົ່ານັ້ນ?"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4698 #, c-format
4699 msgid "Directories"
4700 msgstr "ຄຳແນະນຳຕ່າງໆ"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "Discharge"
4706 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4709 #, c-format
4710 msgid "Discographies"
4711 msgstr "ລາຍຊື່ແຜ່ນສຽງ"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4714 #, c-format
4715 msgid "Display news for: "
4716 msgstr ""
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4719 #, c-format
4720 msgid "Do not notify"
4721 msgstr "ບໍ່ມີການແຈ້ງເຕືອນ"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4727 "arrives?"
4728 msgstr "ເຈົ້າຕ້ອງການຢາກຈະຮັບຂໍ້ຄວາມໃນເມື່ອມີສິ່ງໃໜ່ໆເຂົ້າມາ?"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4731 #, c-format
4732 msgid "Don't have a library card?"
4733 msgstr "ຍັງບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດແມ່ນບໍ່?"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4736 #, c-format
4737 msgid "Don't have a password yet?"
4738 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່?"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Don't have an account? "
4745 msgstr "ຍັງບໍ່ມີລະຫັດພ່ານເທື່ອ ແມ່ນບໍ່? "
4746
4747 #. SCRIPT
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4749 msgid "Done"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4753 #, c-format
4754 msgid "Download"
4755 msgstr "ດາວໂລດ"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4758 #, c-format
4759 msgid "Download as iCal/.ics file"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4763 #, c-format
4764 msgid "Download cart"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4768 #, c-format
4769 msgid "Download list"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4774 #, c-format
4775 msgid "Download list "
4776 msgstr ""
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4779 #, c-format
4780 msgid "Dublin Core"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4787 #, c-format
4788 msgid "Due"
4789 msgstr "ເຖີງກຳນົດ"
4790
4791 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4793 #, c-format
4794 msgid "Due %s"
4795 msgstr "ກຳນົດສົ່ງ %s"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4800 msgstr "ມີຂໍ້ຜິດພາກເກີດຂື້ນ: ມີຂໍ້ຜິດພາດໃນລະບົບ: ການຈ່ອງບໍ່ສົມບູນ."
4801
4802 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4806 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ພົບຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມເລກທີ່ %s."
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "ERROR: No record id specified. "
4811 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
4812
4813 #. INPUT type=submit
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4816 #, c-format
4817 msgid "Edit"
4818 msgstr "ແກ້ໄຂ"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4821 #, c-format
4822 msgid "Edit / Create note"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4828 msgid "Edit list"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4832 #, fuzzy, c-format
4833 msgid "Edit list "
4834 msgstr "%sການແກ້ໄຂ "
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Editing "
4839 msgstr "ສະບັບທີ: "
4840
4841 #. %1$s:  title 
4842 #. %2$s:  author 
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4844 #, c-format
4845 msgid "Editing issue note for %s %s"
4846 msgstr ""
4847
4848 #. %1$s:  ISSUE.title 
4849 #. %2$s:  ISSUE.author 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4851 #, c-format
4852 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4856 #, c-format
4857 msgid "Edition statement:"
4858 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4861 #, c-format
4862 msgid "Editions"
4863 msgstr "ສະບັບທີ່"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4868 #, c-format
4869 msgid "Email"
4870 msgstr "ອີເມວ"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4875 #, c-format
4876 msgid "Email address:"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "Email:"
4884 msgstr "ອີເມວ"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4887 #, c-format
4888 msgid "Empty and close"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4892 #, c-format
4893 msgid "Encyclopedias "
4894 msgstr "ບັນດາປື້ມຮວບຮວມຄວາມຮູ້ສາລະພັດ "
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "Enhanced content: "
4899 msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ມີການປັບປຸງ: "
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4902 #, fuzzy, c-format
4903 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4904 msgstr "ຄຳອະທິບາຍເພີ່ມເຕີ່ມຈາກ Syndetics:"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4907 #, c-format
4908 msgid "Enroll "
4909 msgstr ""
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4912 #, c-format
4913 msgid "Enroll in "
4914 msgstr ""
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4917 #, c-format
4918 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4919 msgstr "ເພີ່ມລາຍການແນະນຳກ່ຽວກັບການສັ່ງຊື້ປື້ມໃຫມ່"
4920
4921 #. INPUT type=text name=q
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4924 msgid "Enter search terms"
4925 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
4926
4927 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4928 #. %2$s:  END 
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4933 "the enter key)."
4934 msgstr "ນຳໃຊ້ບັນຊີ%s ແລະ ລະຫັດຜານຂອງທ່ານ%s, ແລ້ວກົດທີ່ປຸມຍອມຮັບຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ (ຫຼື ກົດອີນເຕີທີ່ແປ້ນຄີບອດ)."
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  authtypetext 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4940 #, c-format
4941 msgid "Entry %s"
4942 msgstr "ເຂົ້າຫາ %s"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "Enumeration"
4947 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Error"
4952 msgstr "ຜິດພາດ:"
4953
4954 #. For the first occurrence,
4955 #. %1$s:  errno 
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Error %s"
4960 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
4961
4962 #. SCRIPT
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4964 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4969 msgid "Error searching OverDrive collection"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. SCRIPT
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4974 msgid "Error searching OverDrive collection."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. SCRIPT
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Error! Adding tags failed at"
4981 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ການດຳເນີນການເພີ່ມ tag ລົ້ມເຫລວເມື່ອ"
4982
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4985 msgid "Error! Illegal parameter"
4986 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ພາຣາມິດເຕີ ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
4989 #, c-format
4990 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4995 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4996 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດ! ທ່ານບໍ່ສາມາດລົບ ແທັກ ໄດ້"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
4999 #, fuzzy, c-format
5000 msgid ""
5001 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5002 msgstr ""
5003 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5004 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5005
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5008 msgid ""
5009 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5010 "with plain text."
5011 msgstr ""
5012 "ຂໍ້ຜິດພາດ! ແທັກຂອງທ່ານໄດ້ກ່າຍເປັນ markup code ຫມົດແລ້ວ. ມັນບໍສາມາດເພີ່ມເຂົ້າໄດ້. "
5013 "ກະລຸນນາລອງໃສ່ຂໍ້ມູນທີ່ຫວ້າງເປົ່າເຂົ້າອີກຄັ້ງ."
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5019 #, c-format
5020 msgid "Error:"
5021 msgstr "ຜິດພາດ:"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5024 #, c-format
5025 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. SCRIPT
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5030 msgid "Errors: "
5031 msgstr "ຜິດພາດຕ່າງໆ: "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5036 #, c-format
5037 msgid "Example Call"
5038 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5042 #, c-format
5043 msgid "Example Response"
5044 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5055 #, fuzzy, c-format
5056 msgid "Example call"
5057 msgstr "ຕົວຢ່າງການໂທ"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Example response"
5071 msgstr "ຕົວຢ່າງການຕອບຮັບ"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5074 #, c-format
5075 msgid "Excerpt"
5076 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5079 #, c-format
5080 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5081 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຫຍໍ້ທີ່ເປີດໃຫ້ບໍລິການໂດຍ Syndetics"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
5084 #, c-format
5085 msgid "Expected"
5086 msgstr ""
5087
5088 #. SCRIPT
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Expecting a specific item selection."
5092 msgstr "ເລີືອກສະເນົາລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະ."
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5095 #, fuzzy, c-format
5096 msgid "Expiration date:"
5097 msgstr "ສະບັບດັດແກ້:"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
5101 #, c-format
5102 msgid "Expiration:"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
5106 #, c-format
5107 msgid "Expires on"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5111 #, c-format
5112 msgid "Explain "
5113 msgstr "ອະທິບາບ "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5116 #, c-format
5117 msgid "Export"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5121 #, c-format
5122 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5123 msgstr ""
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5126 #, c-format
5127 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5128 msgstr "ເພີ່ມກຳນົດເວລາສົ່ງໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກທີ່ຫມົດກຳນົດຢື່ມ."
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Facebook"
5133 msgstr "ປື້ມ"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5137 #, fuzzy, c-format
5138 msgid "Fax:"
5139 msgstr "ໂທລະສານ:"
5140
5141 #. SCRIPT
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5143 msgid "Feb"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. SCRIPT
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5148 msgid "February"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5152 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5154 #, c-format
5155 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Female:"
5161 msgstr "ເພດຍີງ"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5164 #, fuzzy, c-format
5165 msgid "Fewer options"
5166 msgstr "[ຕົວເລືອກທີ່ນ້ອຍກ່ວາ]"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5169 #, c-format
5170 msgid "Fiction"
5171 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "Fiction notes:"
5176 msgstr "ບັນທຶກນະວະນິຍາຍ:"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5179 #, c-format
5180 msgid "Filmographies"
5181 msgstr "Filmographies"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5184 #, c-format
5185 msgid "Fine amount"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5191 #, c-format
5192 msgid "Fines"
5193 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5194
5195 #. For the first occurrence,
5196 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Fines (%s)"
5201 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Fines and charges"
5208 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
5212 #, fuzzy, c-format
5213 msgid "Fines:"
5214 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5217 #, c-format
5218 msgid "Finish"
5219 msgstr "ສຳເລັດ"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5222 #, c-format
5223 msgid "Finish enrollment"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5228 #, c-format
5229 msgid "First"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5236 #, fuzzy, c-format
5237 msgid "First name:"
5238 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5241 #, fuzzy, c-format
5242 msgid ""
5243 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5244 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5245 "and after."
5246 msgstr ""
5247 "ຕົວຢ່າງ: 1999-2001. ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ \"-1987\" ສຳລັບທຸກໆສິ່ງຈະອອກສູ່ສາຍຕາຊຸມຊົນກ່ອນຫນ້າ 1987 "
5248 "ຫລື \"2008-\" ສຳລັບທຸກໆຈະເປີດຕົວພາຍຫລັງ 2008."
5249
5250 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5251 #. %2$s:  END 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5256 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5261 #, c-format
5262 msgid "Forever"
5263 msgstr "ຕະຫລອດໄປ"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5266 #, c-format
5267 msgid ""
5268 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5269 "who want to keep track of what they are reading."
5270 msgstr ""
5271 "ຕະຫລອດໄປ: ເກັບຮັກປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ ໂດຍບໍ່ມີກຳນົດ. "
5272 "ນີ້ແມ່ນຕົວເລືອກສຳລັບຜູ້ນຳໃຊ້ຜູ້ທີ່ຕ້ອງການຈະເກັບຮັກສາ ເພື່ອຕິດຕາມສິ່ງທີ່ພວກເຂົາອ່ານ."
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5277 #, fuzzy, c-format
5278 msgid "Forgot your password?"
5279 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5283 #, c-format
5284 msgid "Forgotten password recovery"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "Format"
5290 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "Format:"
5295 msgstr "; ຮູບແບບ:"
5296
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Found"
5303 msgstr "ສຽງ"
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5307 msgid "Fr"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. SCRIPT
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5312 msgid "Fri"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5317 msgid "Friday"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5321 #, c-format
5322 msgid "From: "
5323 msgstr "ມາຈາກ: "
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5327 #, c-format
5328 msgid "Full history"
5329 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid "Full subscription history"
5334 msgstr "ປະຫວັດເຕັມ"
5335
5336 #. %1$s:  bibliotitle 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "Full subscription history for %s"
5340 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5343 #, c-format
5344 msgid "General"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5348 #, c-format
5349 msgid "Get new password recovery link"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "Get your discharge"
5356 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5361 #, c-format
5362 msgid "GetAuthorityRecords"
5363 msgstr "ຮັບການບັນທຶກທີ່ກຳນົດໃຫ້"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5368 #, c-format
5369 msgid "GetAvailability"
5370 msgstr "ຮັບເອົາລາຍການທີ່ຫໍສະໜຸດມີ"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5375 #, c-format
5376 msgid "GetPatronInfo"
5377 msgstr "ເອົາຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກ"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5382 #, c-format
5383 msgid "GetPatronStatus"
5384 msgstr "ຮັບເອົາສະຖານະຂອງສະມາຊິກ"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5389 #, c-format
5390 msgid "GetRecords"
5391 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5396 #, c-format
5397 msgid "GetServices"
5398 msgstr "ຮັບການບໍລິການ"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5404 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5405 "specific metadata schema for the record objects."
5406 msgstr ""
5407 "ໃຫ້ລາຍການຂອງການລະບຸກ່ຽວກັບການບັນທຶກຜູ້ທີ່ມີສິດ, "
5408 "ສົ່ງລາຍການຂອງການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງທີ່ພົວພັນເຖິງການບັນທຶກຂອງຜູ້ທີ່ມີສິດ. "
5409 "ຫນ້າທີ່ຂອງຜູ້ໃຊ້ອາດຈະຖຶກຮ້ອງຂໍໄປຍັງຂໍ້ມູນໃດຫນື່ງສະເພາະສຳລັບການບັນທຶກກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນໆ."
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5415 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5416 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5417 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5418 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5419 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5420 msgstr ""
5421 "ໃຫ້ລາຍການກ່ຽວກັບການລະບຸທະບຽນ, ສົ່ງກັບລາຍການຂອງວັດສະດຸທີມີການບັນທຶກທີ່ພົວພັນເຖິງຂໍ້ມູນຂອງບັນນານຸກົມ, "
5422 "ດັ່ງດຽວກັນກັບການຈ່ອງ ແລະຂໍ້ມູນຂອງລາຍການ. ຜູ້ໂທອາດຈະຮ້ອງຂໍຕໍ່ກັບສິ່ງຂອງໃດຫນຶ່ງສະເພາະທີ່ຈະຖືກສົ່ງກັບ. "
5423 "ຫນ້າທີ່ນີ້ຄ້າຍຄືກັບ HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords "
5424 "ໃນການຮ່ວມຕົວ, ແຕ່ມີການສະຫນອງທີ່ໄວ, ການຄົ້ນຫາໃນສະຖານະການຕົວຈິ່ງໂດຍການລະບຸກ່ຽວກັບບັນນານຸກົມ."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5430 "availability of the items associated with the identifiers."
5431 msgstr ""
5432 "ໃຫ້ຫມວດຂອງຊີວະປະຫວັດ ຫລື ລາຍການຂອງຜູ້ທີ່ລະບຸ, "
5433 "ສົ່ງກັບລາຍການທີ່ຫວ້າງຂອງລາາຍການທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທະບຽນທີ່ລະບຸໄວ້."
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5443 #, c-format
5444 msgid "Go"
5445 msgstr "ດຳເນີນການ"
5446
5447 #. For the first occurrence,
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Go to detail"
5452 msgstr "ລາຍລະອຽດການຕິດຕໍ່"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5456 #, fuzzy, c-format
5457 msgid "Go to your account page"
5458 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5461 #, c-format
5462 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5463 msgstr "ເຂົ້າຫາຫນ້າຂອງການບັນນານຸກົມຕ່າງໆ "
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "Google login"
5468 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
5469
5470 #. OPTGROUP
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5472 msgid "Groups"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "Groups of libraries"
5478 msgstr "ກຸ່ມຂອງຫໍສະຫມຸດ"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5481 #, c-format
5482 msgid "Handbooks"
5483 msgstr "ຄູ່ມື"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5486 #, c-format
5487 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5488 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5491 #, c-format
5492 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5493 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5496 #, c-format
5497 msgid "HarvestExpandedRecords "
5498 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5501 #, c-format
5502 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5503 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5506 #, c-format
5507 msgid "Heading ascendant"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5511 #, c-format
5512 msgid "Heading descendant"
5513 msgstr ""
5514
5515 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5517 #, c-format
5518 msgid "Hello, %s "
5519 msgstr "ສະບາຍດີ, %s "
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5522 #, c-format
5523 msgid "Help"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5528 #, c-format
5529 msgid "Hi,"
5530 msgstr ""
5531
5532 #. SCRIPT
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Hide options"
5536 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5539 #, c-format
5540 msgid "Hide window"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5546 #, c-format
5547 msgid "Highlight"
5548 msgstr "ຫມາຍໄວ້"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Hold date:"
5553 msgstr "ວັນທີ່ຈ່ອງ"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "Hold not needed after:"
5558 msgstr "ການຈ່ອງບໍ່ຕ້ອງການອີກຫລັງຈາກ"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "Hold notes:"
5563 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5566 #, c-format
5567 msgid "Hold starts on date:"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5573 #, c-format
5574 msgid "HoldItem"
5575 msgstr "ລາຍການຈ່ອງ"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5580 #, c-format
5581 msgid "HoldTitle"
5582 msgstr "ຫົວຂໍ້ການຈ່ອງ"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5585 #, fuzzy, c-format
5586 msgid "Holding libraries"
5587 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5591 #, c-format
5592 msgid "Holdings"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5597 #, c-format
5598 msgid "Holdings:"
5599 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ:"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5602 #, c-format
5603 msgid "Holds "
5604 msgstr "ຈ່ອງ "
5605
5606 #. %1$s:  RESERVES.count 
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5608 #, fuzzy, c-format
5609 msgid "Holds (%s)"
5610 msgstr "ຈ່ອງ "
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5663 #, c-format
5664 msgid "Home"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid "Home libraries"
5670 msgstr "%s ຈາກໝ້າຫລັກຂອງຫໍສະໜຸດ"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
5675 #, c-format
5676 msgid "Home library"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5681 #, fuzzy, c-format
5682 msgid "Home library:"
5683 msgstr "ໜ້າທຳອິດຂອງຫໍສະໝຸດ:"
5684
5685 #. A
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5687 msgid "How PayPal Works"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5691 #, c-format
5692 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5709 #, c-format
5710 msgid "ILS-DI"
5711 msgstr "ILS-DI"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5714 #, c-format
5715 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5716 msgstr "ທີ່ຢູ່ IP ບ່ອນສຸດທ້າຍທີ່ຜູ້ໃຊ້ໃສ່ເຂົ້າໄປ"
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5720 #, c-format
5721 msgid "ISBD"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "ISBD view"
5730 msgstr "ສະແດງ ISBD"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5737 #, c-format
5738 msgid "ISBN"
5739 msgstr "ISBN"
5740
5741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5743 #, c-format
5744 msgid "ISBN %s"
5745 msgstr "ISBN %s"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5748 #, c-format
5749 msgid "ISBN:"
5750 msgstr "ISBN:"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5753 #, c-format
5754 msgid "ISBN: "
5755 msgstr "ISBN: "
5756
5757 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5759 #, fuzzy, c-format
5760 msgid "ISBN: %s "
5761 msgstr "%s: %s"
5762
5763 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5764 #. %2$s:  isbn 
5765 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5766 #. %4$s:  END 
5767 #. %5$s:  END 
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5769 #, fuzzy, c-format
5770 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5771 msgstr "%s %s %s %s %s "
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5774 #, c-format
5775 msgid "ISSN"
5776 msgstr "ISSN"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5779 #, c-format
5780 msgid "ISSN:"
5781 msgstr "ISSN:"
5782
5783 #. A
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5785 #, c-format
5786 msgid "IdRef"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5790 #, fuzzy, c-format
5791 msgid "Identity"
5792 msgstr "ລາຍລະອຽດ ສະຖານະ"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "If this is an error, please contact the library."
5797 msgstr "ເພື່ອສະແດງຄວາມກະຈ່າງແຈ້ງກ່ຽວກັບບັນຊີຂອງທ່ານ, ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະໜຸດ."
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5803 "local library and the error will be corrected."
5804 msgstr ""
5805 "ຖ້າມີຂໍ້ຜິດພາດເກີດຂື້ນ, ກະລຸນາເອົາບັດຂອງເຈົ້າໄປທີ່ໂຕະກວດກາຢູ່ທີ່ຫໍສະໝຸດທີ່ອອກບັດນີ້ ແລະ "
5806 "ຂໍ້ຜິດພາດຈະຖືກປັບປູງໃຫມ່."
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5809 #, c-format
5810 msgid ""
5811 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5812 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5813 "yourself started."
5814 msgstr ""
5815 "ຖ້ານີ້ແມ່ນການນຳໃຊ້ຄັ້ງທຳອິດຂອງເຈົ້າໃນລະບົບຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ, ຫຼືລະບົຍການເຮັດວຽກບໍ່ປະຕິບັດຕາມການ "
5816 "ຄາດຄະເນຂອງເຈົ້າ, ເຈົ້າຄວນສະເໝີໃຫ້ຜູ້ຊ່ວຍມາແນະນຳໃຫ້ໃນການເລີ່ມຕົ້ນ."
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5819 #, c-format
5820 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5821 msgstr ""
5822
5823 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5825 #, c-format
5826 msgid ""
5827 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5828 "expire in %s seconds."
5829 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ກົດປຸມ 'Finish' ຊີເຊິນຂອງທ່ານຈະຫມົດອາຍຸໂດຍອັດໂຕໂນມັດໃນ %s ວິນາທີ."
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5832 #, c-format
5833 msgid ""
5834 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid ""
5840 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5841 "log in: "
5842 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid ""
5847 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5848 "still log in: "
5849 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid ""
5854 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5855 "can use CAS."
5856 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid ""
5861 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5862 "you may login below."
5863 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5866 #, fuzzy, c-format
5867 msgid ""
5868 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5869 msgstr "ຖ້າເຈົ້າບໍ່ມີນາມບັດຫໍສະໝຸດເທື່ອ, ກະລຸນາໄປລົງທະບຽນເຮັດບັດທີ່ຫໍສະໝຸດເຈົ້າເຄີຍໃຊ້."
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5875 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5876 msgstr ""
5877 "ເຈົ້າຍັງບໍ່ມີລະຫັດຜ່ານເທື່ອ, ກະລຸນາໄປຫາໂຕະຂອງພະນັກງານຖ້າເຈົ້າມາຫໍສະຫມຸດໃນຄັ້ງຫນ້າ. "
5878 "ພວກຮົາຍີນດີທີ່ຈະຕັ້ງລະຫັດໃຫມ່ໃຫ້ເຈົ້າອີກຄັ້ງ."
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid ""
5883 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5884 "authenticate:"
5885 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5890 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
5893 #, fuzzy, c-format
5894 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5895 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5898 #, c-format
5899 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5900 msgstr ""
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5905 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5908 #, fuzzy, c-format
5909 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5910 msgstr "ກະລຸນາ, %s ບັນຊີ "
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
5913 #, c-format
5914 msgid "If you want to, you can try to "
5915 msgstr ""
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5919 #, c-format
5920 msgid "Images"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5925 #, fuzzy, c-format
5926 msgid "Images for %s "
5927 msgstr "ສະບັບຕ່າງໆສຳລັບ %s "
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5931 #, c-format
5932 msgid "Immediate deletion"
5933 msgstr "ທຳການລົບທັນທີທັນໃດ"
5934
5935 #. For the first occurrence,
5936 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5937 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
5940 #, c-format
5941 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5942 msgstr ""
5943
5944 #. For the first occurrence,
5945 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
5946 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
5947 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
5950 #, c-format
5951 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "In your cart"
5960 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5963 #, c-format
5964 msgid "Indexed in:"
5965 msgstr "ດັດສະນີໃນ:"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5968 #, c-format
5969 msgid "Indexes"
5970 msgstr "ດັດສະນີ"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5973 #, c-format
5974 msgid "Information"
5975 msgstr "ຂໍ້ມູນ"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
5979 #, c-format
5980 msgid "Initials:"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5984 #, fuzzy, c-format
5985 msgid "Instructors"
5986 msgstr "%s%sໃນ %s"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "Instructors:"
5991 msgstr "%s%sໃນ %s"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5995 #, c-format
5996 msgid "Interlibrary loan request"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6002 #, c-format
6003 msgid "Interlibrary loan requests"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6007 #, fuzzy, c-format
6008 msgid "Invalid shelf number."
6009 msgstr "ໝາຍເລກໂທລະສັບ"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
6012 #, fuzzy, c-format
6013 msgid "Issue"
6014 msgstr "ສະບັບ #"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6017 #, c-format
6018 msgid "Issue #"
6019 msgstr "ສະບັບ #"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6023 #, fuzzy, c-format
6024 msgid "Issue:"
6025 msgstr "ສະບັບ #"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6029 #, c-format
6030 msgid "Issues for a subscription"
6031 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6034 #, c-format
6035 msgid "Issues summary"
6036 msgstr "ສັງລວມສະບັບຕ່າງໆ"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6039 #, fuzzy, c-format
6040 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6041 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "Item URI"
6046 msgstr "# ລາຍການ"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6049 #, c-format
6050 msgid "Item call number"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6054 #, c-format
6055 msgid "Item cannot be checked out."
6056 msgstr "ບໍ່ສະມາດຢືມລາຍການນີ້ອອກໄດ້."
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6059 #, c-format
6060 msgid "Item damaged"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6064 #, c-format
6065 msgid "Item hold queue priority"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6069 #, fuzzy, c-format
6070 msgid "Item holds"
6071 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6074 #, fuzzy, c-format
6075 msgid "Item lost"
6076 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6086 #, c-format
6087 msgid "Item type"
6088 msgstr "ປະເພດລາຍການ"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6093 #, c-format
6094 msgid "Item type:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6099 #, c-format
6100 msgid "Item type: "
6101 msgstr "ປະເພດລາຍການ: "
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6104 #, c-format
6105 msgid "Item types"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "Item withdrawn"
6111 msgstr "ຖອນອອກ ("
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid "Items available at:"
6116 msgstr "ມີໃຫ້ສຳເນົາຢູ່ທີ່:"
6117
6118 #. For the first occurrence,
6119 #. SCRIPT
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6122 #, fuzzy, c-format
6123 msgid "Items available:"
6124 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
6125
6126 #. SCRIPT
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Items in your cart: "
6130 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ "
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6134 #, fuzzy, c-format
6135 msgid "Items: "
6136 msgstr "# ລາຍການ"
6137
6138 #. SCRIPT
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6140 msgid "Jan"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. SCRIPT
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6145 msgid "January"
6146 msgstr ""
6147
6148 #. SCRIPT
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6150 msgid "Jul"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. SCRIPT
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6155 msgid "July"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6160 msgid "Jun"
6161 msgstr ""
6162
6163 #. SCRIPT
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6165 msgid "June"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6169 #, c-format
6170 msgid "Juvenile"
6171 msgstr "ເຍົາວະຊົນ"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6174 #, c-format
6175 msgid "Keyword"
6176 msgstr "ອັກສອນຫຍໍ້ເພື່ອຄົ້ນຫາ"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6182 #, c-format
6183 msgid "Koha"
6184 msgstr "ໂຄຫາ"
6185
6186 #. LINK
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6188 msgid "Koha - RSS"
6189 msgstr "ໂຄຫາ - RSS"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6192 #, c-format
6193 msgid "Koha Wiki"
6194 msgstr "ໂຄຫາ Wiki"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6199 msgid "Koha [% Version %]"
6200 msgstr "ໂຄຫາ [% ຫລຸ້ນ %]"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6203 #, c-format
6204 msgid "LCCN"
6205 msgstr "LCCN"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6208 #, c-format
6209 msgid "LCCN:"
6210 msgstr "LCCN:"
6211
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6216 #, fuzzy, c-format
6217 msgid "LCCN: %s "
6218 msgstr "%s: %s"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6221 #, c-format
6222 msgid "Language"
6223 msgstr "ພາສາ"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6226 #, c-format
6227 msgid "Language: "
6228 msgstr "ພາສາ: "
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "Languages"
6233 msgstr "ພາສາ"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6236 #, c-format
6237 msgid "Languages:&nbsp;"
6238 msgstr "ພາສາຕ່າງໆ;"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6241 #, c-format
6242 msgid "Large print"
6243 msgstr "ງານພິມຂະຫນາດໃຫຍ່"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6247 #, c-format
6248 msgid "Last"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6252 #, c-format
6253 msgid "Last location"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "Last updated"
6259 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6262 #, fuzzy, c-format
6263 msgid "Last updated:"
6264 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6267 #, c-format
6268 msgid "Late"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6272 #, c-format
6273 msgid "Law reports and digests"
6274 msgstr "ບົດລາຍງານກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະປະມວນກົດຫມາຍ"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6277 #, c-format
6278 msgid "Legal articles"
6279 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6282 #, c-format
6283 msgid "Legal cases and case notes"
6284 msgstr "ຂອບເຂດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ ແລະ ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6287 #, c-format
6288 msgid "Legislation"
6289 msgstr "ປະມວນກົດຫມາຍ"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6292 #, fuzzy, c-format
6293 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6294 msgstr "ລະດັບທີ 1: ການເຊື່ອມຕໍ່ກ່ຽວກັບການຄົນພົບຂັ້ນພື້ນຖານ"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6297 #, c-format
6298 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6299 msgstr "ລະດັບທີ 2: ລະດັບເພີ່ມເຕີ່ມຂອງຂັ້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6302 #, c-format
6303 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6304 msgstr "ລະດັບທີ່ 3: ທາງເລືອກສຳລັບຂ້້ນເລີ່ມຕົ້ນ OPAC"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6307 #, c-format
6308 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6309 msgstr "ລະດັບທີ 4: ຈຸດປະສົງໃນການຄົ້ນຄວ້າກ່ຽວກັບລະບົບໃດຫນຶ່ງສະເພາະ"
6310
6311 #. OPTGROUP
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6313 msgid "Libraries"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6319 #, c-format
6320 msgid "Library"
6321 msgstr "ຫໍສະໝຸດ"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6325 #, fuzzy, c-format
6326 msgid "Library card number:"
6327 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "Library catalog"
6333 msgstr "ບັນຊີລາຍການອຸປະກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດ"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6337 #, c-format
6338 msgid "Library:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "Library: "
6344 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6347 #, c-format
6348 msgid "Limit to any of the following:"
6349 msgstr "ປະຕິບັດຕາມທີ່ໄດ້ກຳນົດໄວ້:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6352 #, fuzzy, c-format
6353 msgid "Limit to currently available items."
6354 msgstr "ປະຈຳບັນຍັງມີລາຍການທີ່ຍັງຫວ້າງຢູ່."
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6357 #, fuzzy, c-format
6358 msgid "Limit to:"
6359 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6362 #, c-format
6363 msgid "Limit to: "
6364 msgstr "ຈຳກັດທີ່: "
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Link"
6369 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6373 #, fuzzy, c-format
6374 msgid "Link to resource "
6375 msgstr "ຊັບພະຍາກອນທີ່ຢູ່ຫໍສະຫມຸດແບບອອນລາຍ: "
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
6378 #, fuzzy, c-format
6379 msgid "LinkedIn"
6380 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6384 #, c-format
6385 msgid "Links"
6386 msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "List created."
6391 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6394 #, c-format
6395 msgid "List deleted."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "List name"
6401 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "List name:"
6407 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6410 #, c-format
6411 msgid "List name: "
6412 msgstr ""
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "List updated."
6417 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6420 #, c-format
6421 msgid "List(s) this item appears in: "
6422 msgstr "ລາຍການຕ່າງໆ ເຫລົ່ານີ້ຈະປະກົດຂື້ນໃນ: "
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6428 #, c-format
6429 msgid "Lists"
6430 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid "Lists:"
6435 msgstr "ລາຍການບັນຂີ"
6436
6437 #. SCRIPT
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6439 msgid "Loading"
6440 msgstr "ກຳລັງດຶ່ງຂໍ້ມູນອອກມາ"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "Loading "
6445 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6446
6447 #. For the first occurrence,
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6452 msgid "Loading..."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid "Loading... "
6458 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6461 #, fuzzy, c-format
6462 msgid "Local Login"
6463 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "Local login"
6469 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບພາຍໃນ"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6472 #, c-format
6473 msgid "Location"
6474 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "Location (Status)"
6479 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6482 #, c-format
6483 msgid "Location and availability: "
6484 msgstr "ທີ່ຕັ້ງ ແລະ ຍັງຫວ້າງ: "
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "Location(s) (Status)"
6489 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຕ່າງໆ"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "Locations"
6494 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s "
6495
6496 #. INPUT type=submit
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6505 #, c-format
6506 msgid "Log in"
6507 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6513 #, c-format
6514 msgid "Log in to add tags."
6515 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "Log in to create your own lists"
6521 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງລາຍການຂອງທີ່ເອງ"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid "Log in to see your own saved tags."
6527 msgstr "ເພື່ອເຂົ້າໄປເບິ່ງລາຍການແທັກສ່ວນຕົວທີ່ທ່ານບັນທຶກໄວ້. %s%s"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6536 #, c-format
6537 msgid "Log in to your account"
6538 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "Log in to your account:"
6544 msgstr "ເຂົ້າລະບົບບັນຊີຂອງທ່ານ"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6547 #, c-format
6548 msgid "Log in with Google"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "Log out"
6555 msgstr "ອອກຈາກລະບົບ"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6558 #, c-format
6559 msgid "Log out and try again with a different user."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6563 #, c-format
6564 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6565 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6568 #, c-format
6569 msgid "Login"
6570 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6573 #, fuzzy, c-format
6574 msgid "Login page"
6575 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6582 #, c-format
6583 msgid "Login:"
6584 msgstr "ເຂົ້າສູ່ລະບົບ:"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6590 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6591 msgstr ""
6592 "ຄົ້ນຫາລາຍຊື່ສະມາຊິກຢູ່ທີ່ ILS ດວ້ຍລະຫັດ, ແລະ ສົ່ງລະຫັດດັ່ງກ່າວໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກ, ລະບຸລະຫັດ aka "
6593 "ຂອງສະມາຊິກ."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6598 #, c-format
6599 msgid "LookupPatron"
6600 msgstr "ຄົ້ນຫາສະມາຊິກ"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6604 #, c-format
6605 msgid "MARC"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6609 #, c-format
6610 msgid "MARC Card View"
6611 msgstr "ສະແດງບັດ MARC"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6614 #, c-format
6615 msgid "MARC View"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6624 #, fuzzy, c-format
6625 msgid "MARC view"
6626 msgstr "ສະແດງ MARC"
6627
6628 #. %1$s:  bibliotitle 
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "MARC view: %s"
6632 msgstr "ສະແດງ MARC"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6636 #, c-format
6637 msgid "MARCXML"
6638 msgstr "MARCXML"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6641 #, c-format
6642 msgid "Main address"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6649 #, c-format
6650 msgid "Make a "
6651 msgstr "ສ້າງ "
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6655 #, fuzzy, c-format
6656 msgid "Make an "
6657 msgstr "ສ້າງ "
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid "Make payment"
6662 msgstr "ສ້າງ "
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "Male:"
6667 msgstr "ເພດຊາຍ"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6670 #, c-format
6671 msgid "Managed by"
6672 msgstr "ຈັດການໂດຍ"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6675 #, c-format
6676 msgid "Managed by:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #. SCRIPT
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6681 msgid "Mar"
6682 msgstr ""
6683
6684 #. SCRIPT
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6686 msgid "March"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6690 #, c-format
6691 msgid "Match:"
6692 msgstr "ກົງກັບ:"
6693
6694 #. For the first occurrence,
6695 #. SCRIPT
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6697 msgid "May"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6702 #, c-format
6703 msgid "Me"
6704 msgstr "ຂ້ອຍ"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6708 #, c-format
6709 msgid "Message sent"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6713 #, fuzzy, c-format
6714 msgid "Messages for you"
6715 msgstr "ຂໍ້ຄວາມສຳລັບເຈົ້າ"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6718 #, c-format
6719 msgid "Missing"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6723 #, c-format
6724 msgid "Missing (damaged)"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "Missing (lost)"
6730 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6733 #, c-format
6734 msgid "Missing (never received)"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6738 #, c-format
6739 msgid "Missing (sold out)"
6740 msgstr ""
6741
6742 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6744 #, c-format
6745 msgid "Missing issues: %s "
6746 msgstr "ສິ່ງທີ່ຂາດຫາຍ: %s "
6747
6748 #. SCRIPT
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6750 msgid "Mo"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
6754 #, c-format
6755 msgid "Modify"
6756 msgstr "ປັບປ່ຽນ"
6757
6758 #. SCRIPT
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6760 msgid "Mon"
6761 msgstr "Mon"
6762
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6765 msgid "Monday"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1052
6769 #, c-format
6770 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
6775 #, c-format
6776 msgid "More details"
6777 msgstr "ລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີ່ມ"
6778
6779 #. SCRIPT
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6781 msgid "More lists"
6782 msgstr "ລາຍການເພີ່ມເຕີ່ມ"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "More options"
6787 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "More searches "
6792 msgstr "ຄົ້ນຫາເພີ່ມເຕີ່ມ "
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "Most popular"
6797 msgstr "ທີ່ນິຍົມຫຼາຍທີ່ສຸດ"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "Most popular titles"
6802 msgstr "ເບີ່ງທີ່ ຫົວຂໍ້ທີ່ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຫລາຍທີສຸດ"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6805 #, c-format
6806 msgid "Musical recording"
6807 msgstr "ການບັນທຶກກ່ຽວກັບດົນຕີ"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6810 #, c-format
6811 msgid "NT"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6817 #, c-format
6818 msgid "Name"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. ABBR
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6823 msgid "Narrower Term"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6828 #, c-format
6829 msgid "Never"
6830 msgstr "ບໍ່ເຄີຍ"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "Never expires "
6835 msgstr "%s%s%sບໍ່ມີວັນໜົດອາຍຸ%s "
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6838 #, c-format
6839 msgid ""
6840 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6841 "the item that was checked-out upon check-in."
6842 msgstr ""
6843 "ຫ້າມລົບ: ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍທັນທີ່ທັນໃດ. ນີ້ມັນຈະລົບການບັນທຶກທັງຫມົດຂອງລາຍການທີ່ຫາກໍຢື່ອອກ ກ່ອນຫນ້າ "
6844 "ສົ່ງກັບ."
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6847 #, c-format
6848 msgid "New"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6853 #, c-format
6854 msgid "New Interlibrary loan request"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. %1$s:  review.title |html 
6858 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6859 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6860 #. %4$s:  END 
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6862 #, c-format
6863 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6864 msgstr "ຄຳຄິດເຫັນໃຫມ່ຈາກ %s %s, %s%s"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6870 #, c-format
6871 msgid "New list"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "New password:"
6878 msgstr "%s ລະຫັດຜ່ານ:"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6882 #, c-format
6883 msgid "New purchase suggestion"
6884 msgstr "ການແນະນຳການຊື່ໃຫມ່"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "New search"
6889 msgstr "[ຄົ້ນຫາໃຫມ່]"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
6895 #, c-format
6896 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6901 #, c-format
6902 msgid "New tag:"
6903 msgstr "ແທັກໃຫມ່:"
6904
6905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6907 #. %3$s:  ELSE 
6908 #. %4$s:  END 
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6910 #, fuzzy, c-format
6911 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6912 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
6920 #, c-format
6921 msgid "Next"
6922 msgstr "ຕໍ່ໄປ"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6926 #, c-format
6927 msgid "Next &gt;&gt;"
6928 msgstr "ຕໍ່ໄປ &gt;&gt;"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
6932 #, c-format
6933 msgid "Next &raquo;"
6934 msgstr "ລາຍຊື່ປື້ມ &rsaquo;"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
6937 #, fuzzy, c-format
6938 msgid "Next available item"
6939 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
6946 #, c-format
6947 msgid "No"
6948 msgstr "ບໍ່"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
6951 #, c-format
6952 msgid "No available items."
6953 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
6956 #, c-format
6957 msgid "No changes were made."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6996 #, c-format
6997 msgid "No cover image available"
6998 msgstr "ບໍ່ມີຫນ້າປົກຮູບຫວ້າງ"
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7002 msgid "No data available in table"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7007 msgid "No entries to show"
7008 msgstr ""
7009
7010 #. SCRIPT
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7012 msgid "No item was added to your cart"
7013 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ຖືກເພີ່ມເຂົ້າ ຊອງລາຍການຂອງທ່ານ"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7017 msgid "No item was selected"
7018 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7021 #, fuzzy, c-format
7022 msgid "No items available."
7023 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7027 #, c-format
7028 msgid "No items available:"
7029 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຫວ້າງ:"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7034 #, c-format
7035 msgid "No limit"
7036 msgstr "ບໍ່ຈຳກັດ"
7037
7038 #. SCRIPT
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7040 msgid "No matching records found"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7044 #, c-format
7045 msgid "No news to display."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7049 #, c-format
7050 msgid "No operation parameter has been passed."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7054 #, fuzzy, c-format
7055 msgid "No other items."
7056 msgstr "%s %s %s%s%sບໍ່ມີຫົວຂໍ້%s %s %s%s "
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7059 #, c-format
7060 msgid "No physical items for this record"
7061 msgstr "ບໍ່ມີລາຍກ່ຽວກັບ ຟີຊິກ ໃນການບັນທຶກນີ້"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "No private lists"
7066 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7069 #, c-format
7070 msgid "No private lists."
7071 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການສ່ວນຕົວ."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "No public lists"
7076 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7079 #, c-format
7080 msgid "No public lists."
7081 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid "No reading history to delete"
7086 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "No record was removed."
7091 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7094 #, c-format
7095 msgid "No renewals allowed"
7096 msgstr "ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ຢື່ມຕໍ່ອີກ"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7099 #, c-format
7100 msgid "No reserves have been selected for this course."
7101 msgstr ""
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7105 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "No results found!"
7111 msgstr "ການຄົ້ນຫາບໍ່ພົບ!"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7115 #, fuzzy
7116 msgid "No suggestion was selected"
7117 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການໃດຖືກເລືອກ"
7118
7119 #. SCRIPT
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7121 msgid "No tag was specified."
7122 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7125 #, c-format
7126 msgid "No tags from this library for this title."
7127 msgstr "ບໍ່ມີແທັກກ່ຽວກັບລາຍຊື່ເລື່ອງນີ້ຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ."
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7130 #, c-format
7131 msgid "Nobody"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7135 #, fuzzy, c-format
7136 msgid "Non-fiction"
7137 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7140 #, c-format
7141 msgid "Non-musical recording"
7142 msgstr "ເຄື່ອງບັນທຶກສຽງທົ່ວໄປ"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7145 #, c-format
7146 msgid "None"
7147 msgstr "ບໍ່ມີເລີຍ"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "None specified: "
7152 msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກລາຍການໃດໆ."
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7161 #, c-format
7162 msgid "Normal view"
7163 msgstr "ສະແດງແບບປົກກະຕິ"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7167 #, fuzzy, c-format
7168 msgid "Not finding what you're looking for? "
7169 msgstr "ບໍ່ພົບສີ່ງເຈົ້າກຳລັງຄົ້ນຫາ?"
7170
7171 #. For the first occurrence,
7172 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid "Not for loan %s"
7177 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7178
7179 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7181 #, c-format
7182 msgid "Not for loan (%s)"
7183 msgstr "ຢືມອອກບໍ່ໄດ້ (%s)"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
7186 #, c-format
7187 msgid "Not issued"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7191 #, c-format
7192 msgid "Not on hold"
7193 msgstr "ບໍ່ຢູ່ໃນການຈ່ອງ"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7196 #, c-format
7197 msgid "Not what you expected? Check for "
7198 msgstr ""
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
7203 #, c-format
7204 msgid "Note"
7205 msgstr "ໜາຍເຫດ"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "Note:"
7210 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7213 #, c-format
7214 msgid "Note: "
7215 msgstr ""
7216
7217 #. %1$s:  END 
7218 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7223 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7224 msgstr ""
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7230 "have been populated, and an index built by separate script."
7231 msgstr ""
7232 "ຫມາຍເຫດ: ຄຸນລັກສະນະແບບນີ້ສາມາດໃຊ້ໄດ້ພຽງແຕ່ບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ເປັນພາສາຟຣັ່ງເທົານັ້ນ ບ່ອນທີ່ ຫົວເລື່ອງ ISBD "
7233 "ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າ, ແລະດັດສະນີໃນການສ້າງຂື້ນດ້ວຍ ການຂຽນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7236 #, c-format
7237 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7238 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ການໃຫ້ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ຮັບການເຫັນດີຈາກພະນັກງານຫໍສະມຸດ. "
7239
7240 #. SCRIPT
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7242 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7243 msgstr "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ."
7244
7245 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid ""
7249 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7250 "code that was removed. "
7251 msgstr ""
7252 "ຫມາຍເຫດ: ທ່ານສາມາດລົບພຽງແຕ່ແທັກຂອງເຈົ້າເທົ່ານັ້ນ. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຈະຖືກມາກອັບໂຄດ "
7253 "(markup code) ທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ. "
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7257 msgid ""
7258 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7259 "see your current tags."
7260 msgstr ""
7261 "ຫມາຍເຫດ: ທ່າາເທົ່ານັ້ນທີ່ສາມາດແທັັກກັບລາຍການທີ່ໄດ້ກຳນົດເວລາໃດຫນື່ງ. ກວດກາ 'ແທັກຂອງທ່ານ' "
7262 "ເພື່ອເບິ່ງແທັກໃນປະຈຸບັນ."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid ""
7267 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7268 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7269 "retain the comment as is."
7270 msgstr ""
7271 "%sໜາຍເຫດ: ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານທີ່ມີລະຫັດຂອງມາກກັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "
7272 "ມັນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ກັບມາກກັບທີ່ຖືກລົບອອກແລ້ວ, ຄືດັ່ງຂ້າງລຸ່ມນີ້. ເຈົ້າສາມາດແກ້ໄຂຄຳຄິດເຫັນເພີ່ມເຕີ່ມ, ຫລື "
7273 "ຍົກເລີກ ເພື່ອຣັກສາຄຳຄິດເຫັນໄວ້ຄືເກົ່າ. %s %sຜິດພາດ! ຄຳຄິດເຫັນຂອງທ່ານໃນ "
7274 "ລະຫັດມາກກັບເປັນຄຳຄິດເຫັນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງທັງໜົດ. ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ.%s %sຜິດພາດ! "
7275 "ທ່ານບໍ່ສາມາດເພີ່ມຄຳຄິດເຫັນທີ່ຫວ້າງເປົາໄດ້. ກະລຸນາເພີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ ຫລື ຍົກເລີກ.%s"
7276
7277 #. SCRIPT
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7279 msgid ""
7280 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7281 msgstr ""
7282 "ຫມາຍເຫດ: ແທັກ (tag) ຂອງທ່ານ ຈະຖືກດຶງໄປຫາ ລະຫັດມາກກັບ (markup code)ທີ່ຖືກຖອນອອກແລ້ວ. "
7283 "ແທັກຖືກເພີ່ມເຂົ້າຄືກັບ "
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7293 #, c-format
7294 msgid "Notes"
7295 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ"
7296
7297 #. For the first occurrence,
7298 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Notes : %s "
7303 msgstr "%s : %s "
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7306 #, c-format
7307 msgid "Notes/Comments"
7308 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ/ຄຳຄິດເຫັນ"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7314 #, c-format
7315 msgid "Notes:"
7316 msgstr "ສີ່ງທີ່ບັນທືກ:"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7319 #, c-format
7320 msgid "Nothing"
7321 msgstr ""
7322
7323 #. SCRIPT
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7325 msgid ""
7326 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7327 msgstr ""
7328 "ບໍ່ມີລາຍການໃດທີ່ຖືກເລືອກ. ກວດເບິ່ງກ່ອງຂອງແຕ່ລະລາຍການ ເພື່ອວ່າບາງທີ່ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການພວກມັນອີກຄັ້ງ"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7332 #, c-format
7333 msgid "Notice:"
7334 msgstr ""
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7338 msgid "Nov"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
7344 #, c-format
7345 msgid "Novelist Select"
7346 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7349 #, c-format
7350 msgid "Novelist Select: "
7351 msgstr "ເລືອກນັກແຕ່ງນະວະນິຍາຍ: "
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7355 msgid "November"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7359 #, c-format
7360 msgid "Number"
7361 msgstr "ເລກທີ"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7364 #, c-format
7365 msgid "Number of holds: "
7366 msgstr ""
7367
7368 #. For the first occurrence,
7369 #. %1$s:  count 
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7372 #, c-format
7373 msgid "Number of records used in: %s"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7377 #, c-format
7378 msgid "OAI-DC"
7379 msgstr ""
7380
7381 #. INPUT type=submit
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7384 msgid "OK"
7385 msgstr "ຕົກລົງ"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7388 #, c-format
7389 msgid "OR"
7390 msgstr "ຫລື"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7394 msgid "Oct"
7395 msgstr ""
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7399 msgid "October"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7403 #, c-format
7404 msgid "On hold"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "On order"
7410 msgstr "ຢູ່ລາຍການສັ່ງ ("
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "On-site checkouts"
7415 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7419 #, c-format
7420 msgid ""
7421 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7422 "more."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7426 #, c-format
7427 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7431 #, c-format
7432 msgid "Online resources:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid ""
7438 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7439 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7440 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7441 "information."
7442 msgstr ""
7443 "ເປັນພຽງລາຍການທີ່ຮ້ອງຂໍ, ແຕ່ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມທ່ານສາມາດໃສ່ຢ່າງງ່າຍດ່າຍຂື້ນກວ່າເກົ່າ "
7444 "ມັນອາດຈະແມ່ນັໝ້າທີ່ຂອງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດທີ່ຈະຕ້ອງໄດ້ຊອກຫາລາຍການທີ່ເຈົ້າກຳລັງຮ້ອງຂໍ. \"ຫມາຍເຫດ\" "
7445 "ໄດ້ລະບຸໄວ້ວ່າຂໍ້ມູນດັ່ງກ່າວນີ້ສາມາດນຳໃຊ້ ເພື່ອເປີດກວ້າງໃຫ້ແກ່ການເພີ່ມຂໍ້ມູນຕ່າງໆ."
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7448 #, c-format
7449 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7450 msgstr "ມີພຽງແຕ່ລາຍການທີ່ຍັງມີຢູ່ໃນປະຈະບັນທີ່ສາມາດໃຫ້ຢື່ ຫລື ຢັ້ງຢື່ນໃຫ້"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7453 #, fuzzy, c-format
7454 msgid "Open Library: "
7455 msgstr "ຫໍສະໝຸດ : "
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7458 #, fuzzy, c-format
7459 msgid "Order by author"
7460 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7463 #, c-format
7464 msgid "Order by date"
7465 msgstr "ສັ່ງເປັນວັນທີ"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7468 #, c-format
7469 msgid "Order by title"
7470 msgstr "ສັ່ງເປັນລາຍການ"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7473 #, c-format
7474 msgid "Order by: "
7475 msgstr "ສັ່ງໂດຍ: "
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "Other editions of this work"
7480 msgstr "ສະບັບປັບປຸງຂອງງານນີ້"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7483 #, fuzzy, c-format
7484 msgid "Other forms:"
7485 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7486
7487 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "Other holdings %s"
7491 msgstr "ສິ່ງທີ່ຈ່ອງ ( %s )"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "Other names:"
7497 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "Other phone:"
7503 msgstr "ຊື່ອື່ນ:"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7506 #, c-format
7507 msgid "OutputIntermediateFormat "
7508 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7511 #, c-format
7512 msgid "OutputRewritablePage "
7513 msgstr "OutputRewritablePage "
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7516 #, fuzzy, c-format
7517 msgid "OverDrive Account"
7518 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
7519
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. %1$s:  q | html 
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7524 #, c-format
7525 msgid "OverDrive search for '%s'"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. %1$s:  priority 
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7530 #, c-format
7531 msgid "Overall queue priority: %s"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. %1$s:  overdues_count 
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7536 #, fuzzy, c-format
7537 msgid "Overdue (%s)"
7538 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7541 #, c-format
7542 msgid "Overdues "
7543 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7547 #, c-format
7548 msgid "Owner only"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
7552 #, c-format
7553 msgid "Pages"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7558 #, c-format
7559 msgid "Pages:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7574 #, c-format
7575 msgid "Parameters"
7576 msgstr "ຊຸດຄຳສັ່ງ"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7582 #, c-format
7583 msgid "Password"
7584 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7588 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7589 msgstr ""
7590
7591 #. For the first occurrence,
7592 #. %1$s:  minPasswordLength 
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7595 #, fuzzy, c-format
7596 msgid "Password must be at least %s characters long."
7597 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7598
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Password must contain at least %s characters"
7603 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7604
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7607 #, fuzzy
7608 msgid ""
7609 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7610 "and numbers"
7611 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7615 #, fuzzy, c-format
7616 msgid ""
7617 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7618 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7622 #, c-format
7623 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7624 msgstr ""
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7627 #, fuzzy, c-format
7628 msgid "Password updated"
7629 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7636 #, c-format
7637 msgid "Password:"
7638 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ:"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "Passwords do not match! "
7643 msgstr "ປັບປຸງລະຫັດຜ່ານ"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7646 #, c-format
7647 msgid "Patent document"
7648 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7649
7650 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "Patron comment on %s"
7654 msgstr "ບັນດາຄຳຄິດເຫັນໃນ"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "Pay selected fines and charges"
7659 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
7660
7661 #. IMG
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7663 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7667 #, c-format
7668 msgid "Payment applied:"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "Payment method"
7674 msgstr "ເອກະສານກ່ຽວກັບສິດທິ"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7677 #, c-format
7678 msgid "Phone"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Phone:"
7687 msgstr "%s ໂທລະສັບ:"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7690 #, c-format
7691 msgid "Physical details:"
7692 msgstr "ລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຮ່າງກາຍ:"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "Pick up location"
7697 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "Pick up location:"
7703 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "Pickup library"
7708 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "Pickup library:"
7713 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
7714
7715 #. SCRIPT
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Place a hold on"
7719 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "Place a hold on "
7724 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7725
7726 #. SCRIPT
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Place a hold on: "
7730 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7731
7732 #. %1$s:  biblio.title 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7734 #, c-format
7735 msgid "Place article request for %s"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7747 #, c-format
7748 msgid "Place hold"
7749 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7750
7751 #. INPUT type=submit
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7753 msgid "Place request"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7758 #, c-format
7759 msgid "Placed on"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7763 #, c-format
7764 msgid "Places"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "Placing a hold"
7770 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7773 #, c-format
7774 msgid "Play media"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7778 #, c-format
7779 msgid ""
7780 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7781 "it's your privacy!"
7782 msgstr ""
7783 "ກະລຸນາຊ່ວຍບັນທຶກໄວ້ແດ່ວ່າ ພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປັບປຸງຄ່າເຫລົ່ານີ້ສຳລັບທານໄດ້: "
7784 "ມັນເປັນສິດທິສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ!"
7785
7786 #. For the first occurrence,
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7790 msgid "Please choose a download format"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7794 #, fuzzy, c-format
7795 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7796 msgstr "%s %s ກະລຸນາເລືອກຕົວປົກປ້ອງ ໂຕໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການທີ່ທ່ານຄິດວ່າຖຶກຕ້ອງ: "
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7799 #, c-format
7800 msgid "Please choose your privacy rule:"
7801 msgstr "ກະລຸນາເລືອກກົດສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ:"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "Please click here to log in."
7806 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7812 "password. "
7813 msgstr ""
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid ""
7818 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7819 "arrives for this subscription."
7820 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັ່ນວ່າທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຮັບ ອີເມວ ເມື່ອມີ່ຜະລິດຕະພັນໃຫມ່ກ່ຽວກັບຫໍສະຫມຸດນີ້ເຂົ້າມາ"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7823 #, c-format
7824 msgid "Please confirm the checkout:"
7825 msgstr "ກະລຸນາຢື່ນຢັນການຢື່ມອອກ:"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Please confirm your registration"
7830 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Please contact a librarian for details."
7836 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7842 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7845 #, c-format
7846 msgid ""
7847 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7848 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7849 msgstr ""
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7852 #, fuzzy, c-format
7853 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7854 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7857 #, fuzzy, c-format
7858 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7859 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7863 #, c-format
7864 msgid "Please correct and resubmit."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7869 #, c-format
7870 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
7874 #, c-format
7875 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "Please enter numbers only. "
7881 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7882
7883 #. SCRIPT
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7885 msgid "Please enter the same password as above"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7889 #, c-format
7890 msgid "Please enter your card number:"
7891 msgstr "ກະລຸນາພີມລະຫັດບັດຂອງເຈົ້່າໃສ່:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7894 #, fuzzy, c-format
7895 msgid ""
7896 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7897 "email when the library processes your suggestion."
7898 msgstr ""
7899 "ກະລຸນາເຕີ່ມຂໍ້ມູນໃສ່ແບບຟອມນີ້ເພື່ອສ້າງການຂໍ້ສະເຫນີໃນການຊື້. "
7900 "ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ຄວາມພາຍຫລັງທີ່ທາງຫໍສະຫມຸດຕອບຮັບຂໍ້ສະເຫນີຂອງທ່ານ"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7905 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7911 "the library no matter which privacy option you choose."
7912 msgstr ""
7913 "ກະລຸນາບັນທຶກຂໍ້ມູນເຫລົ່ານັ້ນລົງໃນປື້ມໃດກໍໄດ້ທີ່ຍັງບໍ່ທັນສົ່ງ ຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ດ້ວຍຫໍສະຫມຸດ "
7914 "ໂດຍທີ່ບໍ່ສົນໃຈວ່າຈະເປັນຂອງສ່ວນບຸກຄົນ."
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
7917 #, c-format
7918 msgid ""
7919 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7920 "address registered with this library."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7925 #, c-format
7926 msgid ""
7927 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7928 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7929 "Reference Manager or ProCite."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7933 #, c-format
7934 msgid ""
7935 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7936 "of items returned damaged."
7937 msgstr ""
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
7944 #, c-format
7945 msgid "Please note:"
7946 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ:"
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
7951 #, c-format
7952 msgid "Please note: "
7953 msgstr "ກະລຸນາບັນທືກ: "
7954
7955 #. SCRIPT
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7957 msgid "Please select a specific item for this article request."
7958 msgstr ""
7959
7960 #. SCRIPT
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
7962 msgid "Please select a tag to delete."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7966 #, c-format
7967 msgid "Please try again later."
7968 msgstr ""
7969
7970 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7971 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7973 #, c-format
7974 msgid ""
7975 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7976 "information. %s Account identification with this email address only is "
7977 "ambiguous. "
7978 msgstr ""
7979
7980 #. %1$s:  ELSE 
7981 #. %2$s:  END 
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7983 #, c-format
7984 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7985 msgstr "ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງກັບຂໍ້ຄວາມຢ່າງດຽວ. %sບໍ່ຮັບຮູ້ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ເກີດຂື້ນ. %s "
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
7988 #, c-format
7989 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7990 msgstr ""
7991
7992 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7993 #. %2$s:  IF username 
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
7998 "has already been started for this account %s (\""
7999 msgstr ""
8000
8001 #. OPTGROUP
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8003 msgid "Popularity"
8004 msgstr "ຄ່ານິຍົມ"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8008 #, c-format
8009 msgid "Popularity (least to most)"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8014 #, c-format
8015 msgid "Popularity (most to least)"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
8019 #, fuzzy, c-format
8020 msgid "Post your comments on this item. "
8021 msgstr "ສົ່ງ ຫລື ແກ້ໄຂຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່່ານຕໍ່ກັບລາຍການນີ້. "
8022
8023 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "Powered by %s "
8027 msgstr "ຂັບເຄື່ອນໂດຍ "
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8030 #, c-format
8031 msgid "Pre-adolescent"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8035 #, fuzzy, c-format
8036 msgid "Preferred form: "
8037 msgstr "; ຮູບແບບການປະຊາສຳພັນ: "
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8040 #, c-format
8041 msgid "Preschool"
8042 msgstr ""
8043
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Prev"
8048 msgstr "&lt;&lt; ຄືນຫລັງ"
8049
8050 #. SCRIPT
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8052 msgid "Preview"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
8059 #, c-format
8060 msgid "Previous"
8061 msgstr "ກ່ອນຫນ້າ"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8065 #, c-format
8066 msgid "Previous sessions"
8067 msgstr "ສະບັບກ່ອນຫນ້າ"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8070 #, c-format
8071 msgid "Primary"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Primary email:"
8078 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "Primary phone:"
8084 msgstr "ໂທລະສັບຫລັກ:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8088 #, c-format
8089 msgid "Print"
8090 msgstr "ປີ້ນ"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8093 #, c-format
8094 msgid "Print list"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8098 #, c-format
8099 msgid "Priority"
8100 msgstr "ລຳດັບຄວາມສຳຄັນ"
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8103 #, c-format
8104 msgid "Priority:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "Privacy"
8110 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8115 #, c-format
8116 msgid "Private"
8117 msgstr "ສ່ວນຕົວ"
8118
8119 #. OPTGROUP
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Private lists"
8123 msgstr "ລາຍການສ່ວນຕົວ"
8124
8125 #. OPTGROUP
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8127 msgid "Private lists shared with me"
8128 msgstr ""
8129
8130 #. SCRIPT
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8132 msgid "Processing..."
8133 msgstr ""
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8136 #, c-format
8137 msgid "Programmed texts"
8138 msgstr "ຂໍ້ຄວາມທີ່ເປັນຊຸດຄຳສັ່ງ"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8141 #, c-format
8142 msgid "Provider:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8148 #, c-format
8149 msgid "Public"
8150 msgstr "ສາທາລະນະ"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8159 #, c-format
8160 msgid "Public lists"
8161 msgstr "ລາຍການສາທາລະນະ"
8162
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8165 msgid "Public lists:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "Publication date"
8171 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8174 #, fuzzy, c-format
8175 msgid "Publication date range"
8176 msgstr "ວັນທີເດືອນປີພີມອອກ:"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8179 #, c-format
8180 msgid "Publication place:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8187 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ໃຫມ່ສຸດຫາເກົ່າສຸດ"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8191 #, fuzzy, c-format
8192 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8193 msgstr "ສັ່ງພິມ/ວັນທີລິຂະສິດ: ເກົ່າສຸດຫາໃຫມ່ສຸດ"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8198 #, c-format
8199 msgid "Publication:"
8200 msgstr "ການພິມ:"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8203 #, c-format
8204 msgid "Published by :"
8205 msgstr "ສ່ັງພິມໂດຍ :"
8206
8207 #. For the first occurrence,
8208 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8209 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8210 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8211 #. %4$s:  END 
8212 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8213 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8214 #. %7$s:  END 
8215 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8216 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8217 #. %10$s:  END 
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8222 msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s "
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8227 #, c-format
8228 msgid "Publisher"
8229 msgstr "ຜູ້ພິມອອກ"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8232 #, c-format
8233 msgid "Publisher location"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8237 #, c-format
8238 msgid "Publisher:"
8239 msgstr "ຜູ້ຈັດພິມ:"
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "Purchase suggestions"
8245 msgstr "%s%sໃນ %s"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8248 #, c-format
8249 msgid "Quantity:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8253 #, c-format
8254 msgid "Quote of the Day"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8259 #, c-format
8260 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8261 msgstr ""
8262
8263 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "RSS feed for public list %s"
8267 msgstr "ບໍ່ມີລາຍການທີ່ເປັນສາທາລະນະ."
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8270 #, c-format
8271 msgid "RT"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. INPUT type=submit name=rate_button
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Rate me"
8278 msgstr "ເຖີງວັນກຳນົດ"
8279
8280 #. For the first occurrence,
8281 #. SCRIPT
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8284 msgid "Rating based on reviews of "
8285 msgstr ""
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "Re-type new password:"
8290 msgstr "ພິມລະຫັດຂອງທ່ານຄືນໃຫມ່ອີກຄັ້ງ:"
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8293 #, c-format
8294 msgid "Reason for suggestion: "
8295 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ: "
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8298 #, c-format
8299 msgid "RecallItem "
8300 msgstr "RecallItem "
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8303 #, fuzzy, c-format
8304 msgid "Received date"
8305 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8309 #, c-format
8310 msgid "Recent comments"
8311 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8314 #, fuzzy, c-format
8315 msgid "Recent comments "
8316 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "Record URL"
8321 msgstr "ຮັບເອົາການບັນທຶກ"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8324 #, c-format
8325 msgid "Record not found"
8326 msgstr "ບໍ່ພົບທະບຽນທີ່ຄົ້ນຫາ"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
8329 #, fuzzy, c-format
8330 msgid "Record title"
8331 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8337 #, c-format
8338 msgid "Refine your search"
8339 msgstr "ປັບປຸງການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8344 #, c-format
8345 msgid "Register a new account"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8351 #, fuzzy, c-format
8352 msgid "Register here."
8353 msgstr "Registre"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8356 #, c-format
8357 msgid "Registration Complete!"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Registration complete"
8363 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8366 #, fuzzy, c-format
8367 msgid "Registration invalid!"
8368 msgstr "ການອອກປະມວນກົດຫມາຍ"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8371 #, c-format
8372 msgid "Regular print"
8373 msgstr "ງານພິມປົກກະຕິ"
8374
8375 #. ABBR
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8377 msgid "Related Term"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
8381 #, c-format
8382 msgid "Relative"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Relatives' checkouts"
8388 msgstr "%sຍັງບໍ່ທັນຢື່ມອອກ%s"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8391 #, c-format
8392 msgid "Relevance"
8393 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid "Relevance asc"
8399 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Relevance desc"
8405 msgstr "ຄວາມສອດຄອງກ່ຽວກັບເນື້ອຫາ"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8408 #, c-format
8409 msgid "Remove"
8410 msgstr "ຖອນອອກ"
8411
8412 #. A
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8416 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8417
8418 #. A
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Remove field"
8422 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8423
8424 #. SCRIPT
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8426 msgid "Remove from list"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "Remove from this list"
8432 msgstr "ລືບລາຍການບັນຊີນີ້"
8433
8434 #. INPUT type=submit
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Remove selected items"
8438 msgstr "ຖອນລາຍການທີ່ເລືອກອອກ"
8439
8440 #. INPUT type=submit
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Remove selected searches"
8447 msgstr "%s ບັນດາລາຍການ"
8448
8449 #. INPUT type=submit
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Remove share"
8454 msgstr "ລະຫັດຂອງງານ"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8461 #, c-format
8462 msgid "Renew"
8463 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8464
8465 #. INPUT type=submit
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8468 msgid "Renew all"
8469 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ທັງຫມົດ"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "Renew item"
8477 msgstr "ລາຍການທີ່ຈະຢື່ມຕໍ່"
8478
8479 #. INPUT type=submit
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8482 msgid "Renew selected"
8483 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ເລືອກໄວ້"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8488 #, c-format
8489 msgid "RenewLoan"
8490 msgstr "ຢື່ມຕໍ່ລາຍການທີ່ຢື່ມແລ້ວ"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "Renewed!"
8495 msgstr "ຢື່ມຕໍ່"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "Report issues and broken links"
8500 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Request article"
8507 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "Request cancellation"
8512 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8516 #, fuzzy, c-format
8517 msgid "Request placed"
8518 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Request placed:"
8523 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "Request specific item type:"
8528 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Request type"
8533 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Request type:"
8538 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Request updated"
8543 msgstr "ຫົວຂໍ້ກ່ຽວກັບກົດຫມາຍ"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8546 #, fuzzy, c-format
8547 msgid "Requested from"
8548 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8551 #, fuzzy, c-format
8552 msgid "Requested from:"
8553 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid "Requested item:"
8558 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8605 #, c-format
8606 msgid "Required"
8607 msgstr ""
8608
8609 #. INPUT type=submit
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Resort list"
8613 msgstr "ລາຍການປີ້ນ"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8620 #, c-format
8621 msgid "Results"
8622 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8623
8624 #. %1$s:  from 
8625 #. %2$s:  to 
8626 #. %3$s:  total 
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8628 #, c-format
8629 msgid "Results %s to %s of %s"
8630 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ %s ເຖິງ %s ຂອງ %s"
8631
8632 #. For the first occurrence,
8633 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8634 #. %2$s:  query_desc | html 
8635 #. %3$s:  END 
8636 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8637 #. %5$s:  limit_desc | html 
8638 #. %6$s:  END 
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8641 #, fuzzy, c-format
8642 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8643 msgstr "%s ຄົ້ນຫາ %sເພື່ອ '%s'%s%s&nbsp;ໃນຂອບເຂດຈຳກັດ:&nbsp;'%s'%s"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "Resume"
8648 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8651 #, c-format
8652 msgid "Resume all suspended holds"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8656 #, fuzzy, c-format
8657 msgid "Resume your hold on "
8658 msgstr "ທີ່ຈ່ອງ"
8659
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8662 #, c-format
8663 msgid "Return this item"
8664 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້"
8665
8666 #. INPUT type=submit name=confirm
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Return to account summary"
8670 msgstr "ກັບຄືນຫາການສະຫລຸບບັນຊີ"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "Return to fine details"
8675 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Return to the catalog home page."
8680 msgstr "ບັນຊີລາຍຊື່ປື້ມ"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8684 #, fuzzy, c-format
8685 msgid "Return to the last advanced search"
8686 msgstr "&rsaquo; ສັ່ງຈ່ອງ - %s"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Return to the main page"
8691 msgstr "ກັບຄືນຫາລາຍການນີ້ "
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Return to the self-checkout"
8696 msgstr "ກັບຄືນຫາການຢືມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "Return to your lists"
8702 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8703
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Return to your record"
8708 msgstr "ກັບຄືນຫາການບັນທຶກຂອງທ່ານ/ທະບຽນ"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8711 #, c-format
8712 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8713 msgstr "ກັບຄືນຫາສະຖານະຂໍ້ມູນຂອງສະມາຊິກຈາກ ໂຄຫາ."
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8716 #, c-format
8717 msgid ""
8718 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8719 "particular patron."
8720 msgstr "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການບໍລິການທີ່ຫວ້າງໂດຍສະເພາະໃນລາຍການໃດຫນຶ່ງສະລັບສະມາຊິກຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ."
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8723 #, c-format
8724 msgid ""
8725 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8726 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8727 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8728 msgstr ""
8729 "ກັບຄືນຫາຂໍ້ມູນສະເພາະກ່ຽວກັບສະມາຊິກ, ໂດຍຂື້ນກັບຕົວເລືອກຂອງການຮ້ອງຂໍ. "
8730 "ຫນ້າທີ່ນີ້ສາມາດເລືອກກັບຄືນໄປຫາຂໍ້ມູນການຕິດຕໍຂອງສະມາຊິກ, ຂໍ້ມູນທີ່ດີ, ຂໍ້ມູນການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບການຈ່ອງ, "
8731 "ຂໍ້ມູນການຢື່ມ, ແລະ ຂໍ້ຄວາມຕ່າງໆ."
8732
8733 #. SCRIPT
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Review date: "
8737 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8738
8739 #. SCRIPT
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Review result: "
8743 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8747 #, c-format
8748 msgid "Reviews"
8749 msgstr "ສະແດງຄືນ"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8752 #, c-format
8753 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8754 msgstr "ສະແດງຄືນຈາກສິ່ງຂອງທີ່ມີຢູ່ໃນຫໍສະມຸດ.com:"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8757 #, c-format
8758 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8759 msgstr "ສະແດງຄືນໂດຍ Syndetics"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8762 #, c-format
8763 msgid "SMS"
8764 msgstr "SMS"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8767 #, c-format
8768 msgid "SMS number:"
8769 msgstr "ຫມາຍເລກ SMS:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8772 #, c-format
8773 msgid "SMS provider:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8777 #, c-format
8778 msgid "SRW-DC"
8779 msgstr ""
8780
8781 #. SCRIPT
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8783 msgid "Sa"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Salutation:"
8790 msgstr "ບໍ່ມີພາບປະກອບ"
8791
8792 #. SCRIPT
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8794 msgid "Sat"
8795 msgstr ""
8796
8797 #. SCRIPT
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8799 msgid "Saturday"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8808 #, c-format
8809 msgid "Save"
8810 msgstr "ບັນທຶກ"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8813 #, fuzzy, c-format
8814 msgid "Save record "
8815 msgstr "ບັນທຶກທະບຽນ: "
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8818 #, c-format
8819 msgid "Save to Lists"
8820 msgstr "ບັນທຶກໃສ່ລາຍການ"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8823 #, c-format
8824 msgid "Save to another list"
8825 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການອື່ນໆ"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Save to your lists"
8830 msgstr "ບັນທຶກໄປຍັງລາຍການຂອງທ່ານ "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8833 #, c-format
8834 msgid "Scan "
8835 msgstr "Scan "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8838 #, c-format
8839 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8840 msgstr "ສະແກນລາຍການໃຫມ່ ຫລື ໃສ່ລະຫັດບາໂຄດຂອງມັນເຂົ້າໄປ:"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8843 #, c-format
8844 msgid ""
8845 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8846 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8847 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8848 msgstr ""
8849 "ສະແກນແຕ່ລະລາຍການ ແລະ ລໍຖ້າໃຫ້ລະບົບໂລດຫນ້າຕ່າງດັ່ງກ່າວ ກ່ອນທີ່ຈະທຳການສະແກນຫນ້າຕໍ່ໄປ. "
8850 "ລາຍການທີ່ຢື່ມອອກຈະປະກົດຂື້ນຢູ່ທີ່ລາຍການໆຢື່ມອອກຂອງທ່່ານ. ປຸ່ມ Sibmit ຫລື ວ່າປຸ່ມສົ່ງຂໍ້ມູນ "
8851 "ຈະໄດ້ກໍຕໍເມື່ອທ່ານໃສ່ບາໂຄດເຂົ້າໄປດວ້ຍຕົວຂອງທ່ານເອງເທົ່ານັ້ນ."
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8854 #, fuzzy, c-format
8855 msgid "Scan index for: "
8856 msgstr "ສະແກນ ດັດສະນີເພື່ອ: "
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8859 #, c-format
8860 msgid "Scan index:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #. INPUT type=submit name=do
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8871 #, c-format
8872 msgid "Search"
8873 msgstr "ຄົ້ນຫາ"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8876 #, c-format
8877 msgid "Search "
8878 msgstr "ຄົ້ນຫາ "
8879
8880 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8881 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8882 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8883 #. %4$s:  END 
8884 #. %5$s:  END 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8888 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s %s (ໃນ %s ເທົ່່ານັ້ນ)%s %s "
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8891 #, c-format
8892 msgid "Search for this title in:"
8893 msgstr "ຄົ້ນຫາຫົວຂໍ້ນີ້ໃນ:"
8894
8895 #. A
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8900 msgid "Search for works by this author"
8901 msgstr "ຄົ້ນຫາຊື່ເລື່ອງໂດຍນັກປະພັນນີ້"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8905 #, c-format
8906 msgid "Search for:"
8907 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8912 #, c-format
8913 msgid "Search history"
8914 msgstr "ຄົ້ນຫາປະຫວັດ"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8917 #, fuzzy, c-format
8918 msgid "Search options:"
8919 msgstr "ຄົ້ນຫາກ່ຽວກັບ:"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "Search suggestions"
8925 msgstr "%s%sໃນ %s"
8926
8927 #. %1$s:  LibraryName |html 
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8929 #, c-format
8930 msgid "Search the %s"
8931 msgstr "ຄົ້ນຫາ %s"
8932
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8935 msgid "Search:"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
8939 #, c-format
8940 msgid "SearchCourseReserves "
8941 msgstr "SearchCourseReserves "
8942
8943 #. SCRIPT
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8945 msgid "Searching Open Library..."
8946 msgstr ""
8947
8948 #. For the first occurrence,
8949 #. SCRIPT
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8952 msgid "Searching OverDrive..."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8957 #, fuzzy, c-format
8958 msgid "Secondary email:"
8959 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
8963 #, fuzzy, c-format
8964 msgid "Secondary phone:"
8965 msgstr "ເບີໂທລະສັບທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8968 #, fuzzy, c-format
8969 msgid "Section"
8970 msgstr "%s%sໃນ %s"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "Section:"
8975 msgstr "%s%sໃນ %s"
8976
8977 #. IMG
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8989 msgid "See Baker & Taylor"
8990 msgstr "ເບິ່ງທີ່ Baker & Taylor"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8993 #, fuzzy, c-format
8994 msgid "See also:"
8995 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
8996
8997 #. SCRIPT
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
8999 #, fuzzy
9000 msgid "See biblio"
9001 msgstr "%s ລາຍການປື້ມ"
9002
9003 #. A
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
9005 msgid ""
9006 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9007 "%]"
9008 msgstr ""
9009 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9010 "%]"
9011
9012 #. A
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
9014 msgid ""
9015 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9016 "biblio[% END %]"
9017 msgstr ""
9018 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9019 "biblio[% END %]"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9022 #, fuzzy, c-format
9023 msgid "Select a list"
9024 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "Select a specific item:"
9030 msgstr "ເລືອກສຳເນົາໃດຫນຶ່ງສະເພາະ:"
9031
9032 #. For the first occurrence,
9033 #. SCRIPT
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9042 #, c-format
9043 msgid "Select all"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Select searches to: "
9053 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9057 #, fuzzy, c-format
9058 msgid "Select suggestions to: "
9059 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Select the item(s) to search"
9064 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9067 #, fuzzy, c-format
9068 msgid "Select the term(s) to search"
9069 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ :"
9070
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9076 #, fuzzy, c-format
9077 msgid "Select titles to: "
9078 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9081 #, fuzzy, c-format
9082 msgid "Self checkout help"
9083 msgstr "ຊ່ວຍໃນການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ"
9084
9085 #. INPUT type=submit
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9090 #, c-format
9091 msgid "Send"
9092 msgstr "ສົ່ງ"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Send email"
9097 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9100 #, c-format
9101 msgid "Send list"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9105 #, c-format
9106 msgid "Sending your cart"
9107 msgstr "ກຳລັງສົ່ງກ່ອງລາຍການທີ່ທາ່ນເລືອກ"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9110 #, c-format
9111 msgid "Sending your list"
9112 msgstr "ກຳລັງສົ່ງລາຍການຂອງທ່ານ"
9113
9114 #. SCRIPT
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9116 msgid "Sep"
9117 msgstr ""
9118
9119 #. SCRIPT
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9121 msgid "September"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9125 #, c-format
9126 msgid "Serial"
9127 msgstr "ຕໍ່ເນື່ອງກັນ"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9131 #, c-format
9132 msgid "Serial collection"
9133 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
9134
9135 #. For the first occurrence,
9136 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9139 #, c-format
9140 msgid "Serial: %s "
9141 msgstr ""
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9147 #, c-format
9148 msgid "Series"
9149 msgstr "ຊຸດ"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9152 #, c-format
9153 msgid "Series Title"
9154 msgstr "ຊຸດຫົວເລື່ອງ"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid "Series information:"
9159 msgstr "ຊຸດຂໍ້ມູນ:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9162 #, c-format
9163 msgid "Series title"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9167 #, c-format
9168 msgid "Series:"
9169 msgstr "ຊຸດ:"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Session lost"
9174 msgstr "ຂາດການຕິດຕໍ່ກັບລະບົບ"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9177 #, fuzzy, c-format
9178 msgid "Settings updated"
9179 msgstr "ປັບປຸງການຕັ້ງຕ່າສຳເລັດ"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
9183 #, fuzzy, c-format
9184 msgid "Share"
9185 msgstr "ບັນທຶກ"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "Share a list"
9190 msgstr "ເລືອກລາຍການຫນຶ່ງ"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9193 #, c-format
9194 msgid "Share a list with another patron"
9195 msgstr ""
9196
9197 #. A
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Share by email"
9201 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9204 #, fuzzy, c-format
9205 msgid "Share list"
9206 msgstr "ລາຍການ "
9207
9208 #. A
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9210 msgid "Share on Delicious"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. A
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9215 msgid "Share on Facebook"
9216 msgstr ""
9217
9218 #. A
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9220 msgid "Share on LinkedIn"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9224 #, fuzzy, c-format
9225 msgid "Shelving location"
9226 msgstr "ເລືອກທີ່ຕັ້ງ"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9230 #, c-format
9231 msgid "Shibboleth Login"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9235 #, c-format
9236 msgid "Show"
9237 msgstr "ສະແດງ"
9238
9239 #. SCRIPT
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9241 msgid "Show _MENU_ entries"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9246 #, c-format
9247 msgid "Show all items"
9248 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9251 #, fuzzy, c-format
9252 msgid "Show last 50 items"
9253 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9254
9255 #. A
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Show lists"
9259 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9262 #, c-format
9263 msgid "Show more"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "Show more options"
9270 msgstr "[ຕົວເລືອກເພີ່ມເຕີ່ມ]"
9271
9272 #. A
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9274 msgid ""
9275 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9276 msgstr ""
9277 "ສະແດງໜາຍເລກລຳດັບທາງໝ້າລາຍການ ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9278 "%])"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9281 #, c-format
9282 msgid "Show the top "
9283 msgstr "ສະແດງດາ້ນເທິງສຸດ "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9286 #, c-format
9287 msgid "Show year: "
9288 msgstr "ສະແດງປີ: "
9289
9290 #. %1$s:  resultcount 
9291 #. %2$s:  total 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9293 #, c-format
9294 msgid "Showing %s of about %s results"
9295 msgstr ""
9296
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9299 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9303 #, fuzzy, c-format
9304 msgid "Showing all items. "
9305 msgstr "ສະແດງລາຍການທັງຫມົດ"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "Showing last 50 items. "
9310 msgstr "ກຳລັງສະແດງ 50 ລາຍການສະເພາະ"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "Showing only available items"
9315 msgstr "ລາຍການບໍ່ຫວ້າງ."
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9318 #, fuzzy, c-format
9319 msgid "Similar items"
9320 msgstr "ລາຍການທີ່ຄ້າຍຄືກັນ"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9323 #, c-format
9324 msgid "Simple DC-RDF"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9328 #, c-format
9329 msgid ""
9330 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9331 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9332 msgstr ""
9333
9334 #. %1$s:  failaddress 
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9339 "them. These are: %s"
9340 msgstr ""
9341
9342 #. For the first occurrence,
9343 #. SCRIPT
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9345 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9351 #, c-format
9352 msgid "Sorry"
9353 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid "Sorry,"
9358 msgstr "ຂໍອະໄພ"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9364 "Contact the patron who sent you the invitation."
9365 msgstr ""
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9368 #, c-format
9369 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9373 #, fuzzy, c-format
9374 msgid "Sorry, no suggestions."
9375 msgstr "ເຫດຜົນຂອງການແນະນຳ:"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9378 #, c-format
9379 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9380 msgstr ""
9381
9382 #. SCRIPT
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9384 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9385 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9386
9387 #. SCRIPT
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9389 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9390 msgstr "ຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໃນລະບົບນີ້."
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid ""
9395 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9396 "below."
9397 msgstr "ຖ້າທ່ານບໍ່ມີບັນຊີ CAS, ແຕ່ມີບັນຊີ local, ທ່ານຍັງຄົງສາມາດເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ : "
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9400 #, c-format
9401 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9402 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9405 #, fuzzy, c-format
9406 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9407 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການສະແດງອອກໃນລັກສະນະຊົ່ວຄາວແບບທຳມະດານີ້ ບໍ່ສາມາດນຳໃຊ້ໄດ້"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9410 #, c-format
9411 msgid ""
9412 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9413 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລະບົບຄິດວ່າທ່ານບໍ່ມີສິດຫາຫນ້ານີ້. "
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9416 #, fuzzy, c-format
9417 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9418 msgstr "ຂໍອະໄພ, ລາຍການນີ້ບໍ່າສາມາດຢື່ມອອກໄດ້ໃນລະບົບນີ້."
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9421 #, fuzzy, c-format
9422 msgid ""
9423 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9424 "the administrator to resolve this problem."
9425 msgstr ""
9426 "ຂໍອະໄພ, ລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງນີ້ບໍ່ສາມາດຢື່ນຢັ່ນໃຫ້ໄດ້. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ບໍລິຫານໃນດ້ານນີ້ "
9427 "ເພື່ອແກ້ໄຂບັນຫາດັ່ງກ່າວ."
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9432 msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈບໍ່ທີ່ທ່ານຈະລົບລາຍການນີ້?"
9433
9434 #. %1$s:  too_many_reserves 
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9436 #, c-format
9437 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9438 msgstr "ຂໍອະໄພ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຈ່ອງເກີນກວ່າ %s ລາຍການທີ່ໄດ້. "
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9443 msgstr "ຂໍອະໄພ, ການເຂົ້າສູລະບົບ CAS ລົ້ມເຫລວ."
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9446 #, c-format
9447 msgid ""
9448 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9452 #, c-format
9453 msgid ""
9454 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9455 "you have a local login, you may use that below."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9459 #, c-format
9460 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9461 msgstr "ຂໍອະໄພ, ເວລາຂອງທ່ານໄດ້ຫມົດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີມເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9464 #, fuzzy, c-format
9465 msgid "Sort by:"
9466 msgstr "%s ປະເພດ 1:"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9469 #, c-format
9470 msgid "Sort by: "
9471 msgstr ""
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9474 #, c-format
9475 msgid "Sort this list by: "
9476 msgstr "ລຽງລຳດັບລາຍການນີ້ຕາມ: "
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9479 #, fuzzy, c-format
9480 msgid "Sorting: "
9481 msgstr "ການລາຍງານ "
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9484 #, c-format
9485 msgid "Specialized"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "Standard number"
9492 msgstr "%s ໜາຍເລກບັດ:"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9497 msgstr "ເລກຫມາຍມາດຕະຖານ (ISBN, ISSN or ແລະ ອື່ນໆ):"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "State:"
9507 msgstr "%s ລັດ:"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9510 #, c-format
9511 msgid "Statistics"
9512 msgstr "ສະຖິຕິ"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9522 #, c-format
9523 msgid "Status"
9524 msgstr "ສະຖານະ"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9529 #, c-format
9530 msgid "Status:"
9531 msgstr ""
9532
9533 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9534 #. %2$s:  END 
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9538 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 1: ໃສ່ບັນຊີຂອງທ່ານເຂົ້າໄປ%s ແລະ ລະຫັດ%s"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9543 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 3: ກົດໃສ່ປຸ່ມ 'Finish'"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9548 msgstr "ຂັ້ນຕອນທີ 2: ສະແກນ ບາໂຄດສຳລັບແຕ່ລະລາຍການ, ອັນຫນຶ່ງຕໍ່ຫນຶ່ງຄັ້ງ"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
9551 #, c-format
9552 msgid "Stopped"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9557 #, fuzzy, c-format
9558 msgid "Street number:"
9559 msgstr "ເລກລຳດັບຂອງສະມາຊິກ:"
9560
9561 #. SCRIPT
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9563 msgid "Su"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9570 #, c-format
9571 msgid "Subject"
9572 msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9577 #, c-format
9578 msgid "Subject cloud"
9579 msgstr "ລະດັບຄວາມສະຄັນຂອງຫົວເລື່ອງ (Subject Cloud)"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9582 #, c-format
9583 msgid "Subject phrase"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9587 #, c-format
9588 msgid "Subject(s)"
9589 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9593 #, c-format
9594 msgid "Subject(s):"
9595 msgstr "ຫົວເລື່ອງຕ່າງໆ:"
9596
9597 #. For the first occurrence,
9598 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9601 #, fuzzy, c-format
9602 msgid "Subject: %s "
9603 msgstr "%s %s (%s)"
9604
9605 #. INPUT type=submit
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9613 #, c-format
9614 msgid "Submit"
9615 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ"
9616
9617 #. INPUT type=submit
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9619 msgid "Submit and close this window"
9620 msgstr "ສົ່ງຂໍ້ມູນ ແລະ ປິດຫນ້າຕ່າງໆ"
9621
9622 #. INPUT type=submit
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Submit changes"
9628 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9629
9630 #. INPUT type=submit
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Submit modifications"
9634 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Submit note"
9641 msgstr "ບັນທຶກການປ່ຽນແປງຕ່າງໆ"
9642
9643 #. INPUT type=submit
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Submit update request"
9647 msgstr "ສົ່ງຄຳແນະນຳຂອງທ່ານ"
9648
9649 #. INPUT type=submit
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Submit your suggestion"
9653 msgstr "%s%sໃນ %s"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9658 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
9659
9660 #. A
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9663 #, c-format
9664 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9665 msgstr "ບອກຮັບແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9668 #, c-format
9669 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9670 msgstr "ແຈ້ງເຕືອນທາງອີເມວໃນເມື່ອງມີລາຍການໃຫມ່ເຂົ້າມາ "
9671
9672 #. IMG
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Subscribe to recent comments"
9676 msgstr "ບັນດາຄວາມຄິດເຫັນ"
9677
9678 #. IMG
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Subscribe to this list"
9682 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9683
9684 #. IMG
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9689 msgid "Subscribe to this search"
9690 msgstr "ຕອບຮັບການຄົ້ນຫານີ້"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9693 #, c-format
9694 msgid "Subscription"
9695 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກ"
9696
9697 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9698 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9699 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9700 #. %4$s:  ELSE 
9701 #. %5$s:  END 
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9703 #, c-format
9704 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9705 msgstr "ສະມັກເປັນສະມາຊິກເລີ່ມແຕ່: %s ເຖິງ:%s %s %s ປະຈຸບັນ (current)%s"
9706
9707 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9709 #, c-format
9710 msgid "Subscription information for %s"
9711 msgstr "ຕອບຮັບຂໍ້ມູນຂອງ %s"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "Subscription: "
9716 msgstr "ການສະມັກເປັນສະມາຊິກ : "
9717
9718 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9720 #, fuzzy, c-format
9721 msgid "Subscriptions ( %s )"
9722 msgstr "ການສະມັກສະມາຊິກ"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9726 #, c-format
9727 msgid "Sudoc"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9731 #, c-format
9732 msgid "Suggested by:"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9736 #, fuzzy, c-format
9737 msgid "Suggested for"
9738 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "Suggested for:"
9743 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid "Suggested on"
9748 msgstr "ໃຫ້ຄຳແນະນຳກ່ຽວກັບ"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9751 #, c-format
9752 msgid "Suggestions"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9756 #, c-format
9757 msgid "Summary"
9758 msgstr "ສະຫລຸບ"
9759
9760 #. SCRIPT
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9762 msgid "Sun"
9763 msgstr ""
9764
9765 #. SCRIPT
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9767 msgid "Sunday"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9774 #, fuzzy, c-format
9775 msgid "Surname:"
9776 msgstr "%s ນາມສະກຸນ:"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9779 #, c-format
9780 msgid "Surveys"
9781 msgstr "ແບບສຳຫລວດ"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9788 #, c-format
9789 msgid "Suspend"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
9793 #, c-format
9794 msgid "Suspend all holds"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9798 #, c-format
9799 msgid "Suspend until:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
9803 #, c-format
9804 msgid "Suspend your hold on "
9805 msgstr ""
9806
9807 #. A
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9809 msgid "Switch languages"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9813 #, fuzzy, c-format
9814 msgid "System Maintenance"
9815 msgstr "ລະບົບການຮັກສາ"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9818 #, c-format
9819 msgid "TOC"
9820 msgstr "TOC"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9823 #, fuzzy, c-format
9824 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9825 msgstr "ສາລະບານຖືກຈັດຂຶ່ນໂດຍ Syndetics"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9830 #, c-format
9831 msgid "Tag"
9832 msgstr "ແທັກ \"Tag\""
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Tag browser"
9837 msgstr "ແທັກ ໂປຣແກຣມອ່ານຂໍ້ມູນທາງອິນເຕີແນັດ \"Tag Browser\""
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "Tag cloud"
9842 msgstr "ແທັກບັນດາຂໍ້ມູນທີ່ສຳຄັນ \"Tag Cloud\""
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9845 #, c-format
9846 msgid "Tag status here."
9847 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້."
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9853 #, c-format
9854 msgid "Tag status here. "
9855 msgstr "ແທັກສະຖານະທີ່ນີ້. "
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9858 #, c-format
9859 msgid "Tag:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9863 #, c-format
9864 msgid "Tags"
9865 msgstr ""
9866
9867 #. For the first occurrence,
9868 #. SCRIPT
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9870 msgid "Tags added: "
9871 msgstr "ແທັກເພື່ອເພີ່ມເຕີ່ມ: "
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9875 #, c-format
9876 msgid "Tags from this library:"
9877 msgstr "ຂໍຄວາມມາຈາກຫໍສະໝຸດ:"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9881 #, c-format
9882 msgid "Tags:"
9883 msgstr "Tags:"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9886 #, c-format
9887 msgid "Technical reports"
9888 msgstr "ການລາຍງານດ້ານເທັກນິກ"
9889
9890 #. A
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9894 #, c-format
9895 msgid "Term"
9896 msgstr "Term"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "Term(s):"
9901 msgstr "Term"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9904 #, c-format
9905 msgid "Term/Phrase"
9906 msgstr "Term/Phrase"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9909 #, c-format
9910 msgid "Term:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9915 msgid "Th"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9919 #, fuzzy, c-format
9920 msgid "Thank you"
9921 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9924 #, c-format
9925 msgid "Thank you!"
9926 msgstr "ຂອບໃຈ!"
9927
9928 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9930 #, c-format
9931 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9932 msgstr "ສະບັບຫລ້າສຸດທີ່ໄດ້ຮັບການຕອບຮັບ %s ໃນການສະຫມັກນີ້:"
9933
9934 #. %1$s:  limit 
9935 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9936 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9937 #. %4$s:  END 
9938 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9939 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9940 #. %7$s:  END 
9941 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9942 #. %9$s:  timeLimit |html 
9943 #. %10$s:  ELSE 
9944 #. %11$s:  END 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid ""
9948 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9949 "all time%s "
9950 msgstr ""
9951 "ລາຍການ %s ທີ່ໄດ້ຢື່ມອອກຫລາຍທີ່ສຸດ %s %s %s ລາຍການ %s %s ທີ່ %s %s %s ໃນເດີືອນ %s ທີ່ແລ້ວ %s "
9952 "ຂອງເວລາທັງຫມົດ%s "
9953
9954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9956 #. %3$s:  ELSE 
9957 #. %4$s:  END 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9959 #, fuzzy, c-format
9960 msgid ""
9961 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9962 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9963 msgstr ""
9964 "%s%s%sໂຄຫາ ອອນລາຍ%s ບັນຊີ່ລາຍຊື່ ຖືກອອບລາຍໃນລະບົບການຮັກສາ. ແລະ ຈະກັບມາໃນໃຊ້ໄດ້ອີກໃນໄວໆ! "
9965 "ຖ້າທ່ານມິີຄຳຖາມໃດໆກ່ຽວກັບບັນຫາດັ່ງກ່າວ, ກະລຸນາຕິດຕໍ "
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
9971 "private."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9975 #, c-format
9976 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9977 msgstr "ISBD ບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານ."
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9980 #, c-format
9981 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9982 msgstr "ຕາຕະລາງບຣາວເຊີຫວ້າງເປົ່າ. ການຕິດຕັ້ງບໍ່ຄົບຖ້ວນ. ເບີ່ງໄປທີ່ "
9983
9984 #. %1$s:  email_add | html 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
9986 #, c-format
9987 msgid "The cart was sent to: %s"
9988 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
9989
9990 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9991 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9992 #. %3$s:  END 
9993 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9994 #. %5$s:  END 
9995 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9996 #. %7$s:  END 
9997 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9998 #. %9$s:  END 
9999 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10000 #. %11$s:  END 
10001 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10002 #. %13$s:  END 
10003 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10004 #. %15$s:  END 
10005 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10006 #. %17$s:  END 
10007 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10008 #. %19$s:  END 
10009 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10010 #. %21$s:  END 
10011 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10012 #. %23$s:  END 
10013 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10014 #. %25$s:  END 
10015 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10016 #. %27$s:  END 
10017 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10018 #. %29$s:  END 
10019 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10020 #. %31$s:  END 
10021 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10022 #. %33$s:  END 
10023 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10024 #. %35$s:  END 
10025 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10026 #. %37$s:  END 
10027 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10028 #. %39$s:  END 
10029 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10030 #. %41$s:  END 
10031 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10032 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10033 #. %44$s:  END 
10034 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10035 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10036 #. %47$s:  END 
10037 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10038 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10039 #. %50$s:  END 
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid ""
10043 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10044 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10045 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10046 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10047 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10048 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10049 "%s %s%s months%s "
10050 msgstr ""
10051 "ການສະຫມັກກຳລັງເລີ່ມຂື້ນໃນ %s ແລະ ເປັນແຕ່ລະສະບັບໃນທຸກໆ %s ມື້ %s %s ອາທິດ %s %s 2 ອາທິດ %s "
10052 "%s 3 ອາທິດ %s %s ເດືອນ %s %s 2 ເດືອນ %s %s 3 ເດືອນ %s %s ຫນຶ່ງສ່ວນສີ່ %s %s 2 ສ່ວນສີ່ %s "
10053 "%s ປີ %s %s 2 ປີ %s %s ວັນຈັນ %s %s ວັນອັງຄານ %s %s ວັນພຸດ %s %s ວັນພະຫັດ %s %s ວັນສຸກ "
10054 "%s %s ວັນເສົາ %s %s ວັນອາທິດ %s ສຳລັບ %s%s ສະບັບລາຍ %s %s%s ອາທິດ%s %s%s ເດືອນ%s "
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "The entered card number is already in use."
10059 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10062 #, c-format
10063 msgid "The entered card number is the wrong length."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10067 #, c-format
10068 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10069 msgstr ""
10070
10071 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10073 #, c-format
10074 msgid "The first subscription was started on %s"
10075 msgstr "ການສະຫມັກຄັ້ງທຳອິດຈະເລີ່ມຂື້ນໃນ %s"
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10079 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10080 msgstr ""
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10083 #, c-format
10084 msgid "The following fields contain invalid information:"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10088 #, fuzzy, c-format
10089 msgid "The item has been added to the list."
10090 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10094 #, fuzzy
10095 msgid "The item has been added to your cart"
10096 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "The item has been removed from the list."
10101 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10105 #, fuzzy
10106 msgid "The item has been removed from your cart"
10107 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid ""
10112 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10113 "the list."
10114 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10115
10116 #. SCRIPT
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10118 #, fuzzy
10119 msgid "The item is already in your cart"
10120 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10126 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10127 msgstr ""
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10130 #, fuzzy, c-format
10131 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10132 msgstr "ຂໍ້ຜິດພາດນີ້ເກີດຂື້ນຈາກການເຊື່ມໂຍງທີ່ຖືກຕັດຂາດ ແລະ ບໍ່ມີຫນ້າທີ່ທ່ານເຂົ້າຫາຢູ່ແລ້ວ."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10135 #, c-format
10136 msgid "The link is invalid."
10137 msgstr ""
10138
10139 #. %1$s:  email | html 
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10141 #, c-format
10142 msgid "The list was sent to: %s"
10143 msgstr "ລາຍການທີ່ຖືກສົ່ງໄປຍັງ: %s"
10144
10145 #. %1$s:  op | html 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10147 #, c-format
10148 msgid "The operation %s is not supported."
10149 msgstr ""
10150
10151 #. %1$s:  username 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10153 #, fuzzy, c-format
10154 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10155 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
10156
10157 #. %1$s:  minPasswordLength 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10159 #, fuzzy, c-format
10160 msgid "The password must contain at least %s characters."
10161 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10164 #, c-format
10165 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10166 msgstr "ຄຳແນະນຳທີ່ຖືກເລືອກໄດ້ຖືກລົບໄປແລ້ວ."
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10169 #, fuzzy, c-format
10170 msgid "The share has been removed."
10171 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10174 #, fuzzy, c-format
10175 msgid "The share has not been removed."
10176 msgstr "ລາຍການນີ້ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10177
10178 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10180 #, c-format
10181 msgid "The subscription expired on %s"
10182 msgstr "ການສະຫມັກໄດ້ຫມົດອາຍຸແລ້ວໃນ %s"
10183
10184 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10185 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid ""
10189 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10190 "code. It was NOT added. "
10191 msgstr ""
10192 "ແທັກຖືກເພີ່ມຄືດັ່ງ &quot;%s&quot;. %sຫມາຍເຫດ: ແທັກຂອງທ່ານຖືກນຳເຂົ້າຍັງມາກກັບໂຄດ (markup "
10193 "code). ມັນຍັງບໍ່ທັນຖືກເພີ່ມເຂົ້າເທື່ອ. "
10194
10195 #. %1$s:  message_value 
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10197 #, c-format
10198 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10202 #, c-format
10203 msgid "The userid "
10204 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
10205
10206 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10208 #, c-format
10209 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10210 msgstr "ມີລາຍການທີ່ຕອບຮັບ %s ກັບລາຍການທີ່ສຳພັນກັບເລື່ອງນີ້."
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
10213 #, c-format
10214 msgid "There are no comments for this item."
10215 msgstr "ບໍ່ມີຄຳຄິດຄຳເຫັນໃດໆກ່ຽວກັບລາຍການນີ້."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10218 #, c-format
10219 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10220 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10223 #, c-format
10224 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10225 msgstr ""
10226
10227 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10228 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10229 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10230 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10231 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10232 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid ""
10236 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10237 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10238 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10239 msgstr ""
10240 "ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງກ່ຽວກັບການດຳເນີນການນີ້: %sຂໍອະໄພ, ແທັກບໍ່ສາມາດເປີດໃຊ້ງານໄດ້ໃນລະບົບນີ້. %sຂໍ້ຜິດພາດ: "
10241 "ຕົວແປບໍ່ຖືກຕ້ອງ %s %sຂໍ້ຜິດພາດ: ທ່ານຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສືບຕໍ່ໃຫ້ສຳເລັດກ່ຽວກັັບສິ່ງທີ່ທ່ານກຳລັງເຄື່ອນໄຫວຢູ່. "
10242 "%sຂໍຜິດພາດ: ທ່ານສາມາດລົບແທັກ %s. "
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10245 #, c-format
10246 msgid "There was a problem with your submission"
10247 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "There was an error sending the cart."
10252 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິ່ງກ່ອງທີ່ເລືອກ..."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "There was an error sending the list."
10257 msgstr "ເກີດບັນຫາຂະນະທີ່ກຳລັງສົ່ງເຖິງລາຍການ..."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10263 "library for help."
10264 msgstr ""
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10267 #, c-format
10268 msgid "Theses"
10269 msgstr "ເຫລົ່ານີ້"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10272 #, c-format
10273 msgid ""
10274 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10275 "any subject below to see the items in our collection."
10276 msgstr ""
10277 "ນີ້ &quot;cloud&quot; ສະແດງເຖິງຫົວຂໍ້ທີ່ນຳໃຊ້ຫລາຍທີ່ສຸດໃນບັນຊີລາຍການປື້ມຂອງພວກ. "
10278 "ກົດໃສ່ຫົວເລື່ອງໃດກໍໄດ້ຢູ່ຂ້າງລຸ່ມ ເພື່ອເບີ່ງລາຍການທີ່ຢູ່ໃນການສະສົມຂອງພວກເຮົາ."
10279
10280 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "This account has been locked! %s "
10284 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10290 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10291 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10292 "your reader account."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "This email address already exists in our database."
10298 msgstr "ລາຍການນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10301 #, fuzzy, c-format
10302 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10303 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10306 #, c-format
10307 msgid "This is a serial"
10308 msgstr "ນີ້ເປັນການຕໍ່ເນື່ອງ"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10311 #, fuzzy, c-format
10312 msgid "This item does not exist."
10313 msgstr "ລາຍການນີ້ຫ້າມຢື່ມອອກ. %s "
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10316 #, c-format
10317 msgid ""
10318 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "This item is already checked out to you."
10324 msgstr "%sລາຍການນີ້ຖືກຢື່ມອອກໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ.%s"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10327 #, c-format
10328 msgid "This item is on hold for another borrower."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10332 #, c-format
10333 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10334 msgstr ""
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "This list does not exist."
10339 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10340
10341 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid ""
10345 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10346 msgstr "ລາຍການນີ້ຫວ້າງເປົ່າ. ທ່ານສາມາດເພີ່ມລາຍການຂອງທ່ານຈາກຜົນຂອງການຄົ້ນຫາໃດໆກໍໄດ້ "
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10349 #, c-format
10350 msgid "This message can have the following reason(s):"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10360 "clicking "
10361 msgstr ""
10362 "ຫນ້ານີ້ປະກອບດວ້ຍລາກຫລາຍເນື້ອຫາທີ່ເປັນປະໂຫຍດ ຈະເບິ່ງເຫັນໄດ້ກໍຕໍ່ເມື່ອເປີດ JavaScript ຫລື "
10363 "ການກົດປຸດເສຍກ່ອນ "
10364
10365 #. %1$s:  items_count 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "This record has many physical items (%s). "
10369 msgstr "ທະບຽນນີ້ມີຫລາຍລາຍການກ່ຽວກັບຟີຊິກ. "
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "This subscription is closed."
10374 msgstr "%s ອອກຈາກການລົງລາຍຊື່"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10379 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10382 #, c-format
10383 msgid "This title cannot be requested."
10384 msgstr "ບໍ່ສາມາດຮ້ອງຂໍໃນຫົວຂໍ້ນີ້."
10385
10386 #. SCRIPT
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10388 msgid "Thu"
10389 msgstr ""
10390
10391 #. IMG
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10394 msgid "Thumbnail"
10395 msgstr ""
10396
10397 #. SCRIPT
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10399 msgid "Thursday"
10400 msgstr ""
10401
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10404 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10405 msgstr ""
10406
10407 #. OPTGROUP
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10429 #, c-format
10430 msgid "Title"
10431 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ"
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10435 #, c-format
10436 msgid "Title (A-Z)"
10437 msgstr "ຊື່ເລື່ອງແຕ່ (A-Z)"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10441 #, c-format
10442 msgid "Title (Z-A)"
10443 msgstr "ຊໍື່ເລື່ອງແຕ່ (Z-A)"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10446 #, fuzzy, c-format
10447 msgid "Title notes"
10448 msgstr "ບັນທຶກຊື່ເລື່ອງ"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10451 #, c-format
10452 msgid "Title phrase"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10459 #, c-format
10460 msgid "Title:"
10461 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ:"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10464 #, c-format
10465 msgid "Title: "
10466 msgstr "ຊື່ເລື່ອງ: "
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10469 #, fuzzy, c-format
10470 msgid "Titles"
10471 msgstr "title"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10474 #, c-format
10475 msgid "To log in, use the following credentials:"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10479 #, c-format
10480 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10481 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10486 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10491 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະປ່ຽນແປງທະບຽນຂອງທ່ານ ກະລຸນາຕິດຕໍຫໍສະຫມຸດ."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10494 #, c-format
10495 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10496 msgstr ""
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 msgid "Today"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10504 #, c-format
10505 msgid "Top level"
10506 msgstr "ລະດັບສູງສຸດ"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10509 #, c-format
10510 msgid "Topics"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10514 #, c-format
10515 msgid "Total due"
10516 msgstr ""
10517
10518 #. %1$s:  holds_count 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10520 #, c-format
10521 msgid "Total holds: %s"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10525 #, c-format
10526 msgid "Treaties "
10527 msgstr "ສົນທິສັນຍາ "
10528
10529 #. SCRIPT
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10531 msgid "Tu"
10532 msgstr ""
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10536 msgid "Tue"
10537 msgstr ""
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10541 msgid "Tuesday"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
10545 #, c-format
10546 msgid "Tweet"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10551 #, c-format
10552 msgid "Type"
10553 msgstr "ປະເພດ"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10556 #, fuzzy, c-format
10557 msgid "Type of heading"
10558 msgstr "ປະເພດຂອງຫົວເລື່ອງ"
10559
10560 #. INPUT type=text name=q
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Type search term"
10565 msgstr "ກະລຸນາໃສ່ຂໍ້ມູນການຄົິນຫາ"
10566
10567 #. SCRIPT
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10569 msgid "Type:"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10573 #, c-format
10574 msgid "UF"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
10578 #, c-format
10579 msgid "URL"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10583 #, c-format
10584 msgid "URL(s)"
10585 msgstr ""
10586
10587 #. For the first occurrence,
10588 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "URL: %s "
10593 msgstr "%s: %s"
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10597 msgid "Unable to add one or more tags."
10598 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10599
10600 #. SCRIPT
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10604 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10608 #, fuzzy, c-format
10609 msgid "Unable to connect to PayPal."
10610 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10611
10612 #. SCRIPT
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Unable to create enrollment!"
10616 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Unable to update your setting!"
10622 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10626 #, fuzzy, c-format
10627 msgid "Unable to verify payment."
10628 msgstr "ບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເພີ່ມອີກ 1 ຫລື ຫລາຍກວ່າ 1 ແທັກ."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10631 #, c-format
10632 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10633 msgstr "ບໍ່ມີລາຍນີ້ (ເສັຍ ຫລື ສູນຫາຍ)"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Unavailable issues"
10638 msgstr "ສະບັບທີ່ບໍ່ມີໃນຫໍສະຫມຸດ"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10643 #, c-format
10644 msgid "Unhighlight"
10645 msgstr "ບໍ່ໄດ້ຫມາຍໄວ້"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10648 #, c-format
10649 msgid "Unified title"
10650 msgstr "ຊື່ເລື່ອງລວມ"
10651
10652 #. For the first occurrence,
10653 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Unified title: %s "
10658 msgstr "%s ຊື່ອື່ນ: "
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10661 #, c-format
10662 msgid "Uniform titles:"
10663 msgstr "ຮູບແບບຂອງຊື່ເລື່ອງ:"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10666 #, c-format
10667 msgid "Unknown"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10671 #, fuzzy, c-format
10672 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10673 msgstr "ສະບັບສຳລັບການລົງນາມ"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10676 #, c-format
10677 msgid "Update"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10681 #, fuzzy, c-format
10682 msgid "Updates to your record"
10683 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຜ່ານຂອງເຈົ້າ"
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10686 #, c-format
10687 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10688 msgstr "ນຳໃຊ້ແທບເມນູດ້ານເທິງສຸດ ເພື່ອນຳທາງໄປຍັງພາກສ່ວນອື່ນຂອງ ໂຄຫາ."
10689
10690 #. ABBR
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10692 msgid "Used For"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10696 #, c-format
10697 msgid "Used for/see from:"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10701 #, c-format
10702 msgid "Username:"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10709 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10710 msgstr ""
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid ""
10715 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10716 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10717 msgstr ""
10718 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10719 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10722 #, fuzzy, c-format
10723 msgid ""
10724 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10725 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10726 msgstr ""
10727 "ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ ເຫດຜົນທີ່ງົດບັນຊີ່ຜູ້ໃຊ້ຄື ການມີປື້ມຫລາຍຫົວທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ສົ່ງຄືນ ຫລື "
10728 "ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ່າເສຍຫາຍທີ່ເກີດຂື້ນກັບປື້. ຖ້າ "
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10731 #, c-format
10732 msgid "VHS tape / Videocassette"
10733 msgstr "ເທັບ VHS / ວີດີໂອ ກາແຊັດ"
10734
10735 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "Value is already in use (%s)"
10739 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "Verification:"
10744 msgstr "ນະວະນິຍາຍ"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10747 #, c-format
10748 msgid "View"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10753 #, c-format
10754 msgid "View All"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10759 #, c-format
10760 msgid "View Interlibrary loan request"
10761 msgstr ""
10762
10763 #. A
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10782 msgid "View details for this title"
10783 msgstr "ສະແດງລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້"
10784
10785 #. A
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
10788 #, fuzzy
10789 msgid "View on Amazon.com"
10790 msgstr "ສະແດງທີ່ Amazon.com"
10791
10792 #. A
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10794 msgid "View your search history"
10795 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Vol info"
10801 msgstr "ຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບລະດັບ"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
10804 #, c-format
10805 msgid "Volume"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10810 #, c-format
10811 msgid "Volume:"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Warning"
10817 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "Warning:"
10822 msgstr "%sກຳລັງລໍຄອຍທີ່ %s"
10823
10824 #. SCRIPT
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10826 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10827 msgstr ""
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10831 msgid "We"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10835 #, c-format
10836 msgid ""
10837 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10838 "define how long we keep your reading history."
10839 msgstr ""
10840 "ພວກເຮົາໃຫ້ຄວາມສຳຄັນໃນການປົກປ້ອງສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ. ໃນຫນ້ານີ້, "
10841 "ທ່ານສາມາດກຳນົດເວລາວ່າດົນປານໃດທີ່ຈະໃຫ້ພວກເຮົາກັບຮັກສາປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່່ານ."
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10844 #, c-format
10845 msgid "Website"
10846 msgstr "Website"
10847
10848 #. SCRIPT
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10850 msgid "Wed"
10851 msgstr ""
10852
10853 #. SCRIPT
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10855 msgid "Wednesday"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10860 #, c-format
10861 msgid "Welcome, "
10862 msgstr "ຍິນດີຕ້ອນຮຫບ, "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10865 #, c-format
10866 msgid "What is a discharge?"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10870 #, c-format
10871 msgid "What's next?"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10878 "history immediately by clicking here. "
10879 msgstr ""
10880 "ບໍ່ວ່າຈະເປັນກົດໃດທີ່ທ່ານເລືອກເຂົ້າໃນສະຖານະສ່ວນຕົວຂອງທ່ານ, "
10881 "ທ່ານສາມາດລົບປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ທັງຫມົດໃນທັນທີ່ທັນໃດ ໂດຍການກົດທີ່ນີ້. "
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Where:"
10886 msgstr "ທີ່ນີ້"
10887
10888 #. SCRIPT
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10890 #, fuzzy
10891 msgid "With selected searches: "
10892 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10896 #, fuzzy
10897 msgid "With selected suggestions: "
10898 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10899
10900 #. For the first occurrence,
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
10905 #, fuzzy
10906 msgid "With selected titles: "
10907 msgstr "ລາຍການທີ່ເລືອກແລ້ວ : "
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10911 msgid "Wk"
10912 msgstr ""
10913
10914 #. SCRIPT
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10916 msgid "Would you like to print a receipt?"
10917 msgstr ""
10918
10919 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10920 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10922 #, c-format
10923 msgid "Written on %s by %s"
10924 msgstr "ຂຽນລົງທີ່ %s ໂດຍ %s"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10929 #, c-format
10930 msgid "Year"
10931 msgstr "ປີ"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
10934 #, c-format
10935 msgid "Year: "
10936 msgstr "ປີ: "
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
10944 #, c-format
10945 msgid "Yes"
10946 msgstr "ຕົກລົງ"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10949 #, fuzzy, c-format
10950 msgid ""
10951 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10952 "again."
10953 msgstr ""
10954 "ທ່ານກຳລັງເຂົ້າຫາລະບົບການຢື່ມອອກດ້ວຍຕົນເອງ ຈາກ ທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ! ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບອີກຄັ້ງ."
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "You are forbidden to view this page."
10959 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
10960
10961 #. %1$s:  borrowername 
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10963 #, c-format
10964 msgid "You are logged in as %s."
10965 msgstr "ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບຄືດັ່ງ %s."
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10968 #, c-format
10969 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10970 msgstr "ທ່ານກຳລັງທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ ຈາກທີ່ຢູ່ IP ທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10975 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
10978 #, fuzzy, c-format
10979 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10980 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10983 #, fuzzy, c-format
10984 msgid "You are not authorized to view this page."
10985 msgstr "ບໍ່ມີການຕົກລົງໃດໆກ່ຽວກັບການແນະນຳໃນການຊື້."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10988 #, c-format
10989 msgid "You are not authorized to view this record."
10990 msgstr ""
10991
10992 #. I
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
10994 msgid ""
10995 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10996 "saved and sent as a single message."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11000 #, c-format
11001 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11005 #, c-format
11006 msgid ""
11007 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11008 msgstr ""
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11011 #, c-format
11012 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11013 msgstr "ທ່ານສາມາດນຳໃຊ້ OAI-PMH ໃນການຈັດລຽງລາຍການທະບຽນ ໂດຍແທນທີ່ການບໍລິການນີ້."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11016 #, c-format
11017 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11021 #, c-format
11022 msgid "You can't change your password."
11023 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "You can't reset your password."
11028 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11035 "before asking for a discharge."
11036 msgstr ""
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11039 #, fuzzy, c-format
11040 msgid "You cannot place any more suggestions"
11041 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11042
11043 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11047 msgstr ""
11048 "ໃນຄ່າປັບໃໜ, ທ່ານບໍ່ສາມາດຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານແບບ ອອນລາຍ. ກະລຸນາຕ້ອງຈ່າຍຄ່າປັບໃໜຂອງທ່ານ "
11049 "ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸປື້ມຂອງທ່ານ."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11052 #, c-format
11053 msgid "You cannot share a public list."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11057 #, c-format
11058 msgid "You currently have nothing checked out."
11059 msgstr "ປະຈຸບັນທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຢື່ມຫຍັງອອກ."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11063 #, c-format
11064 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11065 msgstr "ຂະນະນີ້ທ່ານຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊຳລະຄ້່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າລົງທະບຽນ ເຊິ່ງເປັນຈະນວນ:"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11068 #, fuzzy, c-format
11069 msgid "You did not specify any search criteria"
11070 msgstr "%s ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ປ້ອນຂໍ້ມູນທີ່ຈະຄົິນຫາ. %s"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11073 #, c-format
11074 msgid "You did not specify any search criteria."
11075 msgstr ""
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11080 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid "You do not have permission to create a new list."
11085 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "You do not have permission to delete this list."
11090 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11093 #, c-format
11094 msgid "You do not have permission to download this list."
11095 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ດາວໂລດລາຍການນີ້."
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11098 #, c-format
11099 msgid "You do not have permission to send this list."
11100 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "You do not have permission to update this list."
11105 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11108 #, fuzzy, c-format
11109 msgid "You do not have permission to view this list."
11110 msgstr "ທ່ານບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນການສົ່ງລາຍການນີ້."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid ""
11115 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11116 "remember, passwords are case sensitive."
11117 msgstr ""
11118 "ທ່ານໃສ່ຊື່ ແລະ ລະຫັດຂອງຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ! ແລະ ຈຳໄວ້ວ່າ, ຊື່ຜູ້ໃຊ້ ແລະ ລະຫັດຜ່ານ "
11119 "ຕ້ອງກົງກັບຕົວອັກສອນໃຫຍ່ ຫລື ນ້ອຍ."
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11122 #, c-format
11123 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11124 msgstr ""
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11127 #, c-format
11128 msgid "You have a credit of:"
11129 msgstr "ທ່ານມີບັນຊີຂອງ:"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11132 #, c-format
11133 msgid "You have already requested this title."
11134 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid "You have no article requests currently."
11139 msgstr "ທ່ານໄດ້ທຳການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຊື່ເລື່ອງນີ້ແລ້ວ."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "You have no fines or charges"
11144 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11147 #, c-format
11148 msgid ""
11149 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11150 "fields and resubmit."
11151 msgstr ""
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11154 #, c-format
11155 msgid "You have nothing checked out"
11156 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະຢື່ມອອກ"
11157
11158 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11163 msgstr ""
11164
11165 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11170 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11171 "more."
11172 msgstr ""
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11175 #, c-format
11176 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11180 #, c-format
11181 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11185 #, fuzzy, c-format
11186 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11187 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11190 #, c-format
11191 msgid "You have successfully registered your new account."
11192 msgstr ""
11193
11194 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11198 msgstr "ທ່ານບໍ່ມີຄ່າປັບໃຫມ ຫລື ຈ່າຍຄ່າອື່ນໆ"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11204 "available."
11205 msgstr ""
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "You may register here."
11210 msgstr "Registre"
11211
11212 #. SCRIPT
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11214 msgid "You must be logged in to add tags."
11215 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອເພີ່ມແທັກ."
11216
11217 #. For the first occurrence,
11218 #. SCRIPT
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11220 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11221 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11222
11223 #. For the first occurrence,
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11226 #, fuzzy
11227 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11228 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ ເພື່ອສ້າງ ຫລື ເພີ່ມລາຍການຕ່າງໆ"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11231 #, c-format
11232 msgid "You must have an email address to enroll"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid ""
11238 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11239 msgstr "%s %s %s ທ່ານຕ້ອງລົງນາມ ອີເມວຂອງທ່ານໃສ່ໃນສະບັບໃໝ່ "
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11242 #, fuzzy, c-format
11243 msgid "You must reset your password"
11244 msgstr "ທ່ານບໍ່ສາມາດປ່ຽນລະຫັດຂອງທ່ານ."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11247 #, c-format
11248 msgid "You must select a library for pickup. "
11249 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາຫໍສະຫມຸດໃດຫນຶ່ງ. "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11252 #, c-format
11253 msgid "You must select at least one item. "
11254 msgstr "ທ່ານຈະຕ້ອງເລືອກເອົາລາຍການຫລ້າສຸດ. "
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11257 #, c-format
11258 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11259 msgstr ""
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11262 #, c-format
11263 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11270 "again."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11277 "two weeks."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11281 #, c-format
11282 msgid "You will receive an email shortly. "
11283 msgstr ""
11284
11285 #. SCRIPT
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11287 msgid ""
11288 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11289 "again."
11290 msgstr ""
11291
11292 #. For the first occurrence,
11293 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11296 #, fuzzy, c-format
11297 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11298 msgstr "ບັນຊີຂອງທ່ານຖືກລະຫງັບການໃຊ້ງານຊົວຄາວ. %s "
11299
11300 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid ""
11304 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11305 "renew your account."
11306 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid ""
11311 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11312 msgstr "ບັດຂອງທ່ານຈະໜົດກຳໃນໃນ %s. ກະລຸນາຕິດຕໍຫາຫໍສະໜຸດ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະຕໍ່ອາຍຸບັດຂອງທ່ານ."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11315 #, c-format
11316 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11317 msgstr ""
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "Your account menu"
11322 msgstr "ໝ້າບັນຊີຂອງທ່ານ"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11328 "confirmation email."
11329 msgstr ""
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11332 #, c-format
11333 msgid "Your authority search history is empty."
11334 msgstr ""
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11337 #, c-format
11338 msgid "Your card will expire on "
11339 msgstr ""
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11342 #, c-format
11343 msgid "Your cart"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11347 #, c-format
11348 msgid "Your cart "
11349 msgstr ""
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11353 msgid "Your cart is currently empty"
11354 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືືອກ ຂະນະນີ້ຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11358 #, c-format
11359 msgid "Your cart is empty."
11360 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11363 #, c-format
11364 msgid "Your catalog search history is empty."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11368 #, fuzzy, c-format
11369 msgid "Your checkout history"
11370 msgstr "ປະຫວັດການຢື່ມອອກ"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
11373 #, fuzzy, c-format
11374 msgid "Your comment"
11375 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
11378 #, c-format
11379 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11386 "update your record as soon as possible."
11387 msgstr ""
11388 "ຂໍ້ຄວາມທີ່ທ່ານແກ້ໄຂໄດ້ຖືກຈັດສົ່ງໄປຍັງຫໍສະຫມຸດແລ້ວ, ແລະ ສະມາຊິກພະນັກງານ "
11389 "ຈະທຳການປັບປຸງທະບຽນການບັນທຶກຂອງທ່ານໄວເທົ່າທີ່ຈະໄວເປັນໄປໄດ້."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11395 "this page within a few days."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11399 #, c-format
11400 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11404 #, c-format
11405 msgid "Your download should begin automatically."
11406 msgstr "ການດາວໂລດຂອງທ່ານຈະເລີ່ມຂື້ນແບບ ອັດໂຕໂນມັດ."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11409 #, fuzzy, c-format
11410 msgid "Your fines and charges"
11411 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Your guarantor is "
11417 msgstr "ກ່ອງລາຍການທີ່ທ່ານເລືອກຍັງເປົ່າຫວ້າງຢູ່."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11422 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11425 #, fuzzy, c-format
11426 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11427 msgstr ", ເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈ່ອງ ເພາະວ່າບັດຫໍສະໝຸດຂອງເຈົ້າຖຶກໝາຍວ່າເສັຍ ຫຼື ຖຶກລັກໄປແລ້ວ."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid ""
11432 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11433 "renew your card. "
11434 msgstr "ກະລຸນາຕິດຕໍ່ມາຍັງພະນັກງານຫໍສະຫມຸດຂອງເຈົ້າ, ຫລື ໃຊ້ "
11435
11436 #. %1$s:  shelfname 
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Your list : %s "
11440 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11448 #, c-format
11449 msgid "Your lists"
11450 msgstr ""
11451
11452 #. SCRIPT
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11454 msgid "Your lists:"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11460 msgstr "ແບບຟອມບໍ່ຖືກຕ້ອງ ເພາະມີບັນຫາຕາມມາ"
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11464 #, fuzzy, c-format
11465 msgid "Your messaging settings"
11466 msgstr "ການຕັ້ງຄ່າກ່ຽວກັບຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານ"
11467
11468 #. SCRIPT
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11470 msgid "Your note about %s could not be saved."
11471 msgstr ""
11472
11473 #. SCRIPT
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11477 msgstr "ການເຂົ້າຫາບັນຊີລາຍຊື່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ ເນື່ອງຈາກຖືກປິດໂດຍຫໍສະຫມຸດ."
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Your note about %s was removed."
11483 msgstr "ຜິດພາດ: ບໍ່ໄດ້ຮັບໜາຍເລກຂອງບັນນານຸກົມ."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11486 #, c-format
11487 msgid "Your options are: "
11488 msgstr "ຕົວເລືອກຂອງທ່ານແມ່ນ: "
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11491 #, fuzzy, c-format
11492 msgid "Your password has been changed "
11493 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານໄດ້ມີການປ່ຽນແປງແລ້ວ "
11494
11495 #. For the first occurrence,
11496 #. %1$s:  minPasswordLength
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11499 #, c-format
11500 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11501 msgstr "ລະຫັດຂອງທ່ານຕ້ອງມີຢ່າງຫນ້ອຍ%s ໂຕຍາວ."
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "Your payment"
11506 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11507
11508 #. %1$s:  message_value 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11510 #, c-format
11511 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "Your personal details"
11517 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Your priority: "
11522 msgstr "ຂຽນລາຍລະອຽດກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ຈ່ອງ: "
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "Your privacy management"
11528 msgstr "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຂອງທ່ານ"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Your privacy rules have been updated."
11533 msgstr "ຂໍ້ກຳນົດກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນສ່ວນຕົວຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການປັບປຸງແລ້ວ"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "Your purchase suggestions"
11538 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11541 #, c-format
11542 msgid "Your reading history has been deleted."
11543 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11544
11545 #. %1$s:  IF hash 
11546 #. %2$s:  hash 
11547 #. %3$s:  END 
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11549 #, c-format
11550 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11551 msgstr ""
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid "Your search history"
11556 msgstr "ສະແດງປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານ"
11557
11558 #. %1$s:  total |html 
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "Your search returned %s results."
11562 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານແມ່ນເປົ່າຫວ້າງ."
11563
11564 #. SCRIPT
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Your setting has been updated!"
11568 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງທ່ານໄດ້ຮັບການລົບເປັນທີ່ຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ."
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11571 #, fuzzy, c-format
11572 msgid "Your summary"
11573 msgstr "ບົດະຫລຸບ,"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Your tags"
11578 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11584 "before applying them."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11588 #, c-format
11589 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11590 msgstr "ລະຫັດຂໍ້ມູນຂອງທ່ານບໍ່ພົບໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃຫມ່ອີກຄັ້ງ."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "ZIP/Postal code:"
11600 msgstr "%s Zip/ລະຫັດໄປສະນີ:"
11601
11602 #. SCRIPT
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11604 #, fuzzy
11605 msgid "[ New list ]"
11606 msgstr "ລາຍການ "
11607
11608 #. LINK
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11610 #, fuzzy
11611 msgid ""
11612 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11613 "END %] catalog recent comments"
11614 msgstr ""
11615 "[% ຖ້າ ( ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ ) %][% ຊື່ຫົວຂໍ້ຫໍສະມຸດ %][% ELSE %]ໂຄຫາ ອອນລາຍ[% ຈົບ %] "
11616 "ຄຳຄິດຄຳເຫັນຕໍ່ກັບບັນຊີລາຍຊື່"
11617
11618 #. LINK
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11620 #, fuzzy
11621 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11622 msgstr "[% ຊື່ຫໍສະໜຸດ |html %] ຄົ້ນຫາ RSS Feed"
11623
11624 #. INPUT type=text name=limit
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11626 msgid "[% limit or"
11627 msgstr "[% ຈຳກັດ ຫລື"
11628
11629 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
11631 #, c-format
11632 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11633 msgstr ""
11634
11635 #. SCRIPT
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11637 msgid "a an the"
11638 msgstr ""
11639
11640 #. SCRIPT
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11642 msgid "already in your cart"
11643 msgstr "ມີຢູ່່ໃນກ່ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11650 msgstr "ເພື່ອກຳນົດຕຳແໝ່ງຂອງເຈົ້າຂອງ ບັດ ທີ່ຈະສົ່ງລາຍການອອກເພື່ອທຳການເລືອກ"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11653 #, c-format
11654 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11655 msgstr "ລະບຸປີທີ່ໃຊ້ ເພື່ອຄົ້ນຫາສະມາຊິກຂອງໂຄຫາ"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11658 #, c-format
11659 msgid "and"
11660 msgstr "ແລະ"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11663 #, c-format
11664 msgid "ask for a discharge"
11665 msgstr ""
11666
11667 #. For the first occurrence,
11668 #. %1$s:  rating_avg 
11669 #. %2$s:  ratings.count 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11672 #, c-format
11673 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11678 #, c-format
11679 msgid "bib"
11680 msgstr "bib"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11684 #, c-format
11685 msgid "bib_id"
11686 msgstr "bib_id"
11687
11688 #. IMG
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11690 #, fuzzy
11691 msgid "bonus"
11692 msgstr "en-us"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11695 #, c-format
11696 msgid "borrowernumber"
11697 msgstr "ຕົວເລກຂອງຜູ້ຢືມ"
11698
11699 #. For the first occurrence,
11700 #. SCRIPT
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11703 msgid "by"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11710 #, c-format
11711 msgid "by "
11712 msgstr "ໂດຍ "
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11715 #, c-format
11716 msgid "cardnumber"
11717 msgstr "ນາມບັດເລກທີ່"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "change your password"
11722 msgstr "ປ່ຽນລະຫັດຂອງຂ້ອຍ"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "checkout(s)"
11727 msgstr "ບັນດາລາຍການຕ່າງໆທີ່ຢືມອອກ"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11730 #, c-format
11731 msgid "click here to login"
11732 msgstr "ກົດທີ່ນີ້ທຳການເຂົ້າສູ່ລະບົບ"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11735 #, c-format
11736 msgid "contains"
11737 msgstr "ປະກອບມີ"
11738
11739 #. SPAN
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11742 msgid ""
11743 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11744 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11745 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11746 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11747 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11748 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11749 "series %]&rft.genre="
11750 msgstr ""
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11754 #, c-format
11755 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11756 msgstr "ວັນທີ່ຫລັງຈາກມີການຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີການຈ່ອງແມ່ນບໍຕ້ອງການອີກແລ້ວ"
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11760 #, c-format
11761 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11762 msgstr "ວັນທີ່ພາຍຫລັງລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນຫາຖ້ານ ຖ້າລາຍການນີ້ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບ"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11765 #, c-format
11766 msgid ""
11767 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11768 "values: "
11769 msgstr "ກຳນົດປະເພດຂອງທະບຽນບັດທີ່ກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່ການຮ້ອງຂໍ, ຕາມຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11772 #, c-format
11773 msgid "desired_due_date"
11774 msgstr "ກຳນົດວັນທີ່ຕາມທີ່ຕ້ອງການ"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11777 #, fuzzy, c-format
11778 msgid "due in fines and charges"
11779 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ ແລະ ຄ່າທຳນຽມ"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11782 #, fuzzy, c-format
11783 msgid "email"
11784 msgstr "ອີເມວ"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11787 #, c-format
11788 msgid "email address"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11792 #, fuzzy, c-format
11793 msgid "firstname"
11794 msgstr "%s ຊື້ແທ້:"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11797 #, c-format
11798 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11799 msgstr "ຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີ່ມໃນສິ່ງທີ່ເຮັດ ແລະ ວິທີການກຳນົດຄ່າຂອງມັນ."
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
11805 #, c-format
11806 msgid "here"
11807 msgstr "ທີ່ນີ້"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11810 #, c-format
11811 msgid "hold(s) pending"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11815 #, c-format
11816 msgid "hold(s) waiting"
11817 msgstr ""
11818
11819 #. SCRIPT
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
11821 msgid "iDreamBooks.com rating"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11828 #, c-format
11829 msgid "id"
11830 msgstr "id"
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11835 #, c-format
11836 msgid "id_type"
11837 msgstr "ປະເພດ_id"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid ""
11842 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11843 msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11848 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11853 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11858 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid ""
11863 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11864 "show_loans=1 "
11865 msgstr ""
11866 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 "
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11871 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11876 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11881 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
11884 #, fuzzy, c-format
11885 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11886 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
11889 #, fuzzy, c-format
11890 msgid ""
11891 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11892 "request_location=127.0.0.1 "
11893 msgstr ""
11894 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 "
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11899 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11904 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
11905
11906 #. SCRIPT
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11908 #, fuzzy
11909 msgid "in OpenLibrary collection"
11910 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11911
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11914 #, fuzzy
11915 msgid "in OverDrive collection"
11916 msgstr "ການສະສົມແບບຕໍ່ເນື່ອງ"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "in any heading"
11921 msgstr "ສະແດງຫົວຂໍ້ແບບເຕັມຮູບແບບ"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11924 #, c-format
11925 msgid "in main entry"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11929 #, c-format
11930 msgid "in the complete record"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11934 #, c-format
11935 msgid "is exactly"
11936 msgstr "ຢ່າງແນ່ນອນ"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11940 #, c-format
11941 msgid "item"
11942 msgstr "ລາຍການ"
11943
11944 #. SCRIPT
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11946 msgid "item(s) added to your cart"
11947 msgstr "ລາຍການຕ່າງ ຖືກເພີ່ມເຂົ້າໄປຍັງກ໋ອງທີ່ທ່ານເລືອກແລ້ວ"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
11953 #, c-format
11954 msgid "item_id"
11955 msgstr "ລາຍການ_id"
11956
11957 #. %1$s:  LibraryName |html 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11959 #, c-format
11960 msgid "koha opac %s"
11961 msgstr "koha opac %s"
11962
11963 #. ABBR
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
11965 #, fuzzy
11966 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
11967 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11970 #, c-format
11971 msgid "list of authority record identifiers"
11972 msgstr "ລາຍການຂອງການຈັດການທະບຽນບັດ"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11975 #, c-format
11976 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11977 msgstr "ລາຍການຂອງລະຫວ່າງbibliographic ຫລື ລາຍການຜູ້ທີ່ຖືບັດ"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11980 #, c-format
11981 msgid "list of system record identifiers"
11982 msgstr "ລາຍການຂອງລະບົບທະບຽນຜູ້ຖືບັດ ID"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
11985 #, c-format
11986 msgid "log in using a different account"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11991 #, c-format
11992 msgid "needed_before_date"
11993 msgstr "ຕ້ອງການກ່ອນໝ້າວັນທີ"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
11996 #, c-format
11997 msgid "negcap "
11998 msgstr ""
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12001 #, c-format
12002 msgid "not"
12003 msgstr "ບໍ່"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12006 #, c-format
12007 msgid "or"
12008 msgstr "ຫລື"
12009
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12012 msgid "out of"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12016 #, fuzzy, c-format
12017 msgid "overdue(s)"
12018 msgstr "ກາຍກຳນົດ "
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12022 #, c-format
12023 msgid "password"
12024 msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12033 #, c-format
12034 msgid "patron_id"
12035 msgstr "id_ຂອງສະມາຊິກຫໍສະໜຸດ"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12039 #, c-format
12040 msgid "pickup_expiry_date"
12041 msgstr "ເລືອກວັນໜົດອາຍຸ"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12045 #, c-format
12046 msgid "pickup_location"
12047 msgstr "ເລືອກເອົາທີ່ຢູ່"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "primary email address"
12052 msgstr "ອີເມວຫລັກ:"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12058 #, c-format
12059 msgid "purchase suggestion"
12060 msgstr "ຄຳແນະນຳໃນການຊື້"
12061
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12064 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12068 #, c-format
12069 msgid "request_location"
12070 msgstr "ທີ່ຕັ້ງທີ່ຮ້ອງຂໍ"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12076 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບຮູບແບບສະເພາະ ຫລື ຊຸດຮູບແບບການລາຍງານຄວາມພ້ອມ"
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12082 "values: "
12083 msgstr "ການຮ້ອງຂໍກ່ຽວກັບລະດັບໃດໝຶ່ງສະເພາະຂອງລາຍລະອຽດໃນການລາຍງານຄວາມພ້ອມ, ທີ່ຈະເປັນໄປໄດ້: "
12084
12085 #. For the first occurrence,
12086 #. SCRIPT
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12088 #, fuzzy
12089 msgid "results"
12090 msgstr "ຜົນຂອງການຄົ້ນຫາ"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12094 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12098 #, c-format
12099 msgid "return_fmt"
12100 msgstr "return_fmt"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12103 #, c-format
12104 msgid "return_type"
12105 msgstr "return_type"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12108 #, c-format
12109 msgid "schema"
12110 msgstr "ແຜນຜັງ"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12113 #, c-format
12114 msgid "search"
12115 msgstr "ການຄົ້ນຫາ"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12118 #, fuzzy, c-format
12119 msgid "secondary email address"
12120 msgstr "ອີເມວທີສອງ ຫລື ສຳຮອງ:"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12123 #, c-format
12124 msgid "see also:"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "show_attributes"
12130 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12133 #, c-format
12134 msgid "show_contact"
12135 msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12138 #, c-format
12139 msgid "show_fines"
12140 msgstr "ສະແດງຄ່າປັບໃໜ"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12143 #, c-format
12144 msgid "show_holds"
12145 msgstr "ສະແດງການຈ່ອງ"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12148 #, c-format
12149 msgid "show_loans"
12150 msgstr "ສະແດງການຢື່ມ"
12151
12152 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12153 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12154 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12155 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12156 #. %5$s:  END 
12157 #. %6$s:  ELSE 
12158 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12159 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12160 #. %9$s:  ELSE 
12161 #. %10$s:  END 
12162 #. %11$s:  END 
12163 #. %12$s:  END 
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
12165 #, fuzzy, c-format
12166 msgid ""
12167 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12168 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12169 msgstr "ຕັ້ງແຕ່ %s %s ໄລຍະເວລາ %s %s "
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "site administrator"
12174 msgstr "ທີ່ຕັ້ງຂອງການບໍລິຫານລະບົບຫລັກ"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12180 msgstr "ແຜນຂໍ້ມູນມີຕາດາຕາ \"metadata\" ຂອງທະບຽນຈະຖຶກສົ່ງກັບ, ໃນຄ່າທີ່ເປັນໄປໄດ້: "
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12183 #, c-format
12184 msgid "starts with"
12185 msgstr "ເລີ່ມຕົ້ນກັບ"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12188 #, c-format
12189 msgid "subjects "
12190 msgstr "ຫົວເລື່ອງ "
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "suggestions"
12195 msgstr "%s%sໃນ %s"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12198 #, c-format
12199 msgid "surname"
12200 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12206 "element 'reserve_id')"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12211 #, c-format
12212 msgid "system item identifier"
12213 msgstr "ລະບົບກ່ຽວກັບການລະບຸລາຍການ"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12217 #, c-format
12218 msgid "system-wide only"
12219 msgstr ""
12220
12221 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12223 msgid "tagsel_button"
12224 msgstr "ປຸ່ມ ແທັກເຊວ \"tagsel\""
12225
12226 #. META http-equiv=Content-Type
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12233 msgid "text/html; charset=utf-8"
12234 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12241 "placed"
12242 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບທະບຽນກ່ຽບກັບບັນນານຸກົມໃນການຮ້ອງຂໍທີ່ໄດ້ວາງໄວ້"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12246 #, c-format
12247 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12248 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບສະມາຊິກຜູ້ທີ່ຮ້ອງຂໍທີໄດ້ຖຶກວາງແລ້ວ"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12251 #, c-format
12252 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12253 msgstr "ກຳນົດ ILS ສຳລັບລາຍການໃດໝຶ່ງສະເພາະໃນລາຍການທີ່ມີການຮ້ອງຂໍທີ່ຖືກວາງ"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12256 #, c-format
12257 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12258 msgstr "ວັນທີທີ່ສະມາຊິກຕ້ອງການລາຍການທີ່ສົ່ງຄືນ ໂດຍ"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12261 #, c-format
12262 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12263 msgstr "ປະເພດຂອງການກຳນົດ, ໃນຄ່າທີເປັນໄປໄດ້: "
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12270 #, c-format
12271 msgid ""
12272 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12273 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12274 msgstr ""
12275 "ການກຳນົດຄ່າຄວາມເປັນໝຶ່ງດຽວຂອງສະມາຊິກໃນ ILS; ຄືກັນກັບການກຳນົດຄ່າການສົ່ງຄືນ ໂດຍການຄົ້ນຫາສະມາຊິກ "
12276 "ຫລື ສະມາຊິກທີ່ມີການເຊື່ອຖືວ່າຖືກຕ້ອງ"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12280 #, fuzzy, c-format
12281 msgid "there was a problem processing your payment"
12282 msgstr "ມີບັນຫາກ່ຽວກັບການສົ່ງຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12286 #, fuzzy, c-format
12287 msgid "to create new lists."
12288 msgstr "ເພີ່ມລາຍການໃໝ່."
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
12291 #, c-format
12292 msgid "to post a comment."
12293 msgstr "ເພື່ອທີ່ຈະລົງຄຳຄິດຄຳເຫັນ."
12294
12295 #. LINK
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12297 msgid "unAPI"
12298 msgstr "unAPI"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:762
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "until "
12303 msgstr "ເຍົາວະຊົນ; "
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12306 #, c-format
12307 msgid "up to "
12308 msgstr "ເພີ່ມເປັນ "
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12311 #, c-format
12312 msgid "used for/see from:"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12316 #, c-format
12317 msgid "user's login identifier"
12318 msgstr "ກຳນົດການເຂົ້າສູ່ລະບົບຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12321 #, c-format
12322 msgid "user's password"
12323 msgstr "ລະຫັດຜ່ານຂອງຜູ້ນຳໃຊ້"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "userid"
12328 msgstr "ຂໍ້ມູນທະບຽນຜູ້ໃຊ້ "
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12331 #, c-format
12332 msgid "username"
12333 msgstr "ນາມສະກຸນ"
12334
12335 #. SCRIPT
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12337 msgid "view labeled"
12338 msgstr "ສະແດງກ່ຽວກັບເຄື່ອງໜາຍ/ບາໂຄດ"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12342 #, c-format
12343 msgid "view plain"
12344 msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່ເປົ່າຫວ້າງ"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12348 msgid "waiting holds:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12352 #, c-format
12353 msgid "was not found in the database. Please try again."
12354 msgstr "ບໍ່ພົບຢູ່ໃນຖ້ານຂໍ້ມູນ. ກະລຸນາລອງໃໜ່ອີກຄັ້ງ."
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12357 #, fuzzy, c-format
12358 msgid ""
12359 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12360 "response"
12361 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12364 #, c-format
12365 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12366 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄ່າປັບໃໜທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12369 #, c-format
12370 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12371 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບການສົ່ງຂໍ້ມູນການຈ່ອງທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12374 #, c-format
12375 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12376 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງົບການສົ່ງຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບການຢື່ມທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12379 #, c-format
12380 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12381 msgstr "ຫລືວ່າຈະລະງັບຂໍ້ມູນການຕິດຕໍ່ຂອງສະມາຊິກທີ່ມີການຕອບສະໝອງ"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12384 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12385 msgstr ""
12386
12387 #. %1$s:  approvedaddress 
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "will be sent shortly to %s."
12391 msgstr "ກ່ອງຖືກສົ່ງໄປທີ່: %s"
12392
12393 #. SCRIPT
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12395 #, fuzzy
12396 msgid "with biblionumber"
12397 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12400 #, c-format
12401 msgid "would be entered as "
12402 msgstr ""
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12405 #, c-format
12406 msgid "you"
12407 msgstr "ທ່ານ"
12408
12409 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12411 #, c-format
12412 msgid ""
12413 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12414 "items you wish to not place holds on. "
12415 msgstr ""
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12418 #, fuzzy, c-format
12419 msgid "your fines"
12420 msgstr "ຄ່າປັບໃຫມ່ຂອງຂ້ອຍ"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12423 #, c-format
12424 msgid "your interlibrary loan requests"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "your lists"
12430 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "your messaging"
12435 msgstr "ຂໍ້ຄວາມຂອງຂ້ອຍ"
12436
12437 #. %1$s:  payment 
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12439 #, c-format
12440 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "your personal details"
12446 msgstr "ລາຍລະອຽດສ່ວນຕົວຂອງຂ້ອຍ"
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "your privacy"
12451 msgstr "ຄວາມເປັນສ່ວນຂອງຂ້ອຍ"
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12454 #, fuzzy, c-format
12455 msgid "your purchase suggestions"
12456 msgstr "ການແນະນຳການຊື້ຂອງຂ້ອຍ"
12457
12458 #. For the first occurrence,
12459 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1398
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "your rating: %s, "
12464 msgstr "ລາຍການຂອງທ່ານ : %s "
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12467 #, fuzzy, c-format
12468 msgid "your reading history"
12469 msgstr "ປະຫວັດການອ່ານຂອງຂ້ອຍ"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12472 #, fuzzy, c-format
12473 msgid "your search history"
12474 msgstr "ປະຫວັດການຄົ້ນຫາຂອງຂ້ອຍ"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "your summary"
12479 msgstr "ບົດສະຫລຸບຂອງຂ້ອຍ"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12482 #, fuzzy, c-format
12483 msgid "your tags"
12484 msgstr "ແທັກ/ປ້າຍຂອງຂ້ອງ"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12491 #, c-format
12492 msgid "×"
12493 msgstr ""
12494
12495 #. A
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12498 #, fuzzy
12499 msgid ""
12500 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12501 msgstr ""
12502 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"