Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:12-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-10-31 13:15+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1414761340.000000\n"
20
21 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
22 #. %2$s:  IF data.category_type 
23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
24 #, c-format
25 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
26 msgstr ""
27
28 #. %1$s:  data.branchname |html 
29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
30 #, c-format
31 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
32 msgstr ""
33
34 #. %1$s:  data.branchname |html 
35 #. %2$s:  data.category_description |html 
36 #. %3$s:  data.category_type |html 
37 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
42 msgstr ""
43
44 #. %1$s:  data.category_description |html 
45 #. %2$s:  data.category_type |html 
46 #. %3$s:  data.branchname |html 
47 #. %4$s:  data.dateexpiry 
48 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr ""
55
56 #. %1$s:  data.category_description |html 
57 #. %2$s:  data.category_type |html 
58 #. %3$s:  data.branchname |html 
59 #. %4$s:  data.dateexpiry 
60 #. %5$s:  IF data.overdues 
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
65 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
66 msgstr ""
67
68 #. %1$s:  data.count 
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
70 #, c-format
71 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
72 msgstr ""
73
74 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
75 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
76 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
77 #. %4$s:  ELSE 
78 #. %5$s:  END 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid ""
82 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
83 "\"dt_action\": \""
84 msgstr "%sAutor%sRok%sSygnatura%sTytuł%s"
85
86 #. %1$s:  END 
87 #. %2$s:  data.cardnumber 
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
89 #, c-format
90 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
91 msgstr ""
92
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
94 #, c-format
95 msgid "# Bibs"
96 msgstr "# Rekordy"
97
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
99 #, c-format
100 msgid "# Items"
101 msgstr "Egzemplarzy"
102
103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
104 #, c-format
105 msgid "# Records"
106 msgstr "# Rekordy"
107
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
109 #, c-format
110 msgid "# Subs"
111 msgstr "# Subs"
112
113 #. SCRIPT
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
115 #, fuzzy
116 msgid "# of % selected"
117 msgstr "Zapłać zaznaczone"
118
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
120 #, c-format
121 msgid "# of Students"
122 msgstr "# Studentów"
123
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
125 #, c-format
126 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
127 msgstr ""
128 "%% (jeśli puste pole, pobierana zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "%% matches any number of characters"
133 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
134
135 #. %1$s: - USE Branches -
136 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
137 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
138 #. %4$s:  biblio.title |html 
139 #. %5$s:  biblio.author |html 
140 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
141 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
142 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
143 #. %9$s:  item.barcode |html 
144 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
145 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
146 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
147 #. %13$s:  item.location |html 
148 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
149 #. %15$s:  item.status |html 
150 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid ""
154 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
155 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
156 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
157
158 #. %1$s:  END 
159 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
160 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
161 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
162 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
163 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
164 #. %7$s:  IF q.size 
165 #. %8$s:  size = q.size - 1 
166 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
167 #. %10$s:  IF i > 0 
168 #. %11$s:  j = i - 1 
169 #. %12$s:  params.c = c.$j 
170 #. %13$s:  END 
171 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
172 #. %15$s:  END 
173 #. %16$s:  ELSE 
174 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
175 #. %18$s:  END 
176 #. %19$s:  END 
177 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
182 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
183 msgstr ""
184 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
185 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END 
189 #. %3$s:  END 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  BLOCK language 
192 #. %6$s:  SWITCH lang 
193 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
194 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
195 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
196 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
197 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
198 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
199 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
200 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
201 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
202 #. %16$s:  CASE 
203 #. %17$s:  lang 
204 #. %18$s:  END 
205 #. %19$s:  END 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
207 #, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
210 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
211 msgstr ""
212 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
213 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
214
215 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
216 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
217 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
218 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
219 #. %5$s:    CASE 'day'     
220 #. %6$s:    CASE 'week'    
221 #. %7$s:    CASE 'month'   
222 #. %8$s:    CASE 'year'    
223 #. %9$s:   END 
224 #. %10$s:  END 
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
228 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
229
230 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
231 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
232 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
233 #. %4$s:     SWITCH module 
234 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
235 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
236 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
237 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
238 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
239 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
240 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
241 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
242 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
243 #. %14$s:         CASE 
244 #. %15$s:  module 
245 #. %16$s:     END 
246 #. %17$s:  END 
247 #. %18$s:  BLOCK translate_log_action 
248 #. %19$s:     SWITCH action 
249 #. %20$s:         CASE 'ADD'    
250 #. %21$s:         CASE 'DELETE' 
251 #. %22$s:         CASE 'MODIFY' 
252 #. %23$s:         CASE 'ISSUE'  
253 #. %24$s:         CASE 'RETURN' 
254 #. %25$s:         CASE 'CREATE' 
255 #. %26$s:         CASE 
256 #. %27$s:  action 
257 #. %28$s:     END 
258 #. %29$s:  END 
259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
263 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
264 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
267 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
268 "systemu %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć "
269 "%sUtwórz %s%s %s %s "
270
271 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
272 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
273 #. %3$s: - BLOCK area_name -
274 #. %4$s: - SWITCH area -
275 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
276 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
277 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
278 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
279 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
280 #. %10$s: - END -
281 #. %11$s: - END -
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
286 "%s "
287 msgstr ""
288
289 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
290 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
291 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
292 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
293 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
294 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
295 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
296 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
297 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
298 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
299 #. %11$s:  ELSE 
300 #. %12$s:  END 
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
305 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
306 msgstr ""
307 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
308 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
309 "%sInne %s: "
310
311 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
312 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
313 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
314 #. %4$s:  basketgroup.name 
315 #. %5$s:  ELSE 
316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
317 #, c-format
318 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
319 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
320
321 #. %1$s:  END 
322 #. %2$s:  END 
323 #. %3$s:  END 
324 #. %4$s:  ELSE 
325 #. %5$s:  END 
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
327 #, c-format
328 msgid "%s %s %s %s None %s "
329 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
330
331 #. %1$s:  END 
332 #. %2$s:  END 
333 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
334 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
335 #. %5$s:  END 
336 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
337 #. %7$s:  END 
338 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
339 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
340 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
341 #. %11$s:  END 
342 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
343 #. %13$s:  END 
344 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
345 #. %15$s:  END 
346 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
347 #. %17$s:  END 
348 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
349 #. %19$s:  END 
350 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
351 #. %21$s:  END 
352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
356 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
357 msgstr ""
358 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
359 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
360
361 #. %1$s:  USE KohaDates 
362 #. %2$s: - BLOCK area_name -
363 #. %3$s: - SWITCH area -
364 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
365 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
366 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
367 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
368 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
369 #. %9$s: - END -
370 #. %10$s: - END -
371 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
376 "%s "
377 msgstr ""
378
379 #. %1$s:  INCLUDE actions 
380 #. %2$s:  INCLUDE fail 
381 #. %3$s:  END 
382 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
384 #, c-format
385 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
386 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleść egzemplarza z tym kodem kreskowym."
387
388 #. %1$s:  INCLUDE actions 
389 #. %2$s:  INCLUDE fail 
390 #. %3$s:  END 
391 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
393 #, c-format
394 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
395 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
396
397 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
398 #. %2$s:  resultsloo.author 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
402 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
403 #. %7$s:  END 
404 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
405 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
406 #. %10$s:  END 
407 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
408 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
409 #. %13$s:  END 
410 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
411 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
412 #. %16$s:  END 
413 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
414 #. %18$s:  resultsloo.edition 
415 #. %19$s:  END 
416 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
417 #. %21$s:  resultsloo.place 
418 #. %22$s:  END 
419 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
420 #. %24$s:  resultsloo.pages 
421 #. %25$s:  END 
422 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
423 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
424 #. %28$s:  END 
425 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
430 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
431 msgstr ""
432 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
433 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
434
435 #. %1$s:  END 
436 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
437 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
438 #. %4$s:  ELSE 
439 #. %5$s:  END 
440 #. %6$s:  END 
441 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
442 #. %8$s:  code |html 
443 #. %9$s:  END 
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
448 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
449 "&quot;%s&quot; %s "
450 msgstr ""
451 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
452 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
453 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
454
455 #. %1$s:  END 
456 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
457 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
458 #. %4$s:  ELSE 
459 #. %5$s:  END 
460 #. %6$s:  END 
461 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
462 #. %8$s:  code 
463 #. %9$s:  END 
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
468 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
469 "&quot;%s&quot; %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
472 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
473 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
474
475 #. For the first occurrence,
476 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
477 #. %2$s:  basketgroup.name 
478 #. %3$s:  ELSE 
479 #. %4$s:  basketgroup.id 
480 #. %5$s:  END 
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
483 #, c-format
484 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
485 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
486
487 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
488 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
489 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
490 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
491 #. %5$s:  END 
492 #. %6$s:  ELSE 
493 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
494 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
495 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
496 #. %10$s:  END 
497 #. %11$s:  END 
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid ""
501 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
502 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
503 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
504 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
505 "%s "
506 msgstr ""
507 "%s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
508 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
509 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s "
510
511 #. %1$s:  IF ccode_label 
512 #. %2$s:  ccode_label 
513 #. %3$s:  ELSE 
514 #. %4$s:  END 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
516 #, c-format
517 msgid "%s %s %s Collection %s "
518 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
519
520 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
521 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
522 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s Item waiting at "
526 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
527
528 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
529 #. %2$s:  FOR error IN errors 
530 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
534 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
535
536 #. %1$s:  IF basketbranchname 
537 #. %2$s:  basketbranchname 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s No library %s %s "
544 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
548 #. %2$s:  basket.basketname 
549 #. %3$s:  ELSE 
550 #. %4$s:  basket.basketno 
551 #. %5$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
554 #, c-format
555 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
556 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
557
558 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
559 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
563 #, c-format
564 msgid "%s %s %s No other items. %s "
565 msgstr "%s %s %s Żadne inne egzemplarze %s "
566
567 #. %1$s:  END 
568 #. %2$s:  END 
569 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
570 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
571 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  END 
574 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
575 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
576 #. %10$s:  ELSE 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
583 "for "
584 msgstr ""
585 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
586 "zamówiony %s %sprzez "
587
588 #. %1$s:  END 
589 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
590 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
591 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
592 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
593 #. %6$s:    CASE 'MM' 
594 #. %7$s:    CASE 'CM' 
595 #. %8$s:  END 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
600 "SI Centimeters %s "
601 msgstr ""
602 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
603 "Centymetry %s "
604
605 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
606 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
607 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
608 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
609 #. %5$s:  END 
610 #. %6$s:  END 
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
612 #, fuzzy, c-format
613 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
614 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
615
616 #. %1$s:  END 
617 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
618 #. %3$s:  CASE 'surname' 
619 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
620 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
621 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
622 #. %7$s:  CASE 'city' 
623 #. %8$s:  CASE 'state' 
624 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
625 #. %10$s:  CASE 'country' 
626 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
627 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
628 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
629 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
630 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
631 #. %16$s:  END 
632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid ""
635 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
636 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
637 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
638 msgstr ""
639 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Kierunek 1: %s "
640 "Kierunek 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi "
641 "udostępniania: %s "
642
643 #. For the first occurrence,
644 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
645 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
646 #. %3$s:  ELSE 
647 #. %4$s:  END 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
652 #, c-format
653 msgid "%s %s %s Unknown %s "
654 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
655
656 #. %1$s:  END 
657 #. %2$s:  IF close_form 
658 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
663 "Please create a new active budget and retry. "
664 msgstr ""
665
666 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
667 #. %2$s:  savedreport.report_name 
668 #. %3$s:  ELSE 
669 #. %4$s:  END 
670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
671 #, c-format
672 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
673 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
674
675 #. %1$s:  title 
676 #. %2$s:  firstname 
677 #. %3$s:  surname 
678 #. %4$s:  title 
679 #. %5$s:  surname 
680 #. %6$s:  END 
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
685 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
686 msgstr ""
687 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
688 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
689
690 #. %1$s:  END 
691 #. %2$s:  ELSE 
692 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
694 #, c-format
695 msgid "%s %s %s only this type :"
696 msgstr "%s %s %s dokładnie :"
697
698 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
699 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
700 #. %3$s:  ELSE 
701 #. %4$s:  END 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
703 #, c-format
704 msgid "%s %s %s unknown %s "
705 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
706
707 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
708 #. %2$s:   SWITCH type 
709 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
710 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
711 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
712 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
713 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
714 #. %8$s:   END 
715 #. %9$s:  END 
716 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
721 "%s %s "
722 msgstr ""
723
724 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
725 #. %2$s:   SWITCH type 
726 #. %3$s:    CASE 'L' 
727 #. %4$s:    CASE 'C' 
728 #. %5$s:    CASE 'R' 
729 #. %6$s:   END 
730 #. %7$s:  END 
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
734 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
735
736 #. %1$s:  END 
737 #. %2$s:  ELSE 
738 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
739 #. %4$s:  ELSE 
740 #. %5$s:  END 
741 #. %6$s:  END 
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
743 #, c-format
744 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
745 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
746
747 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
748 #. %2$s: -  SWITCH element -
749 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
750 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
751 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
752 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
753 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
754 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
755 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
756 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
757 #. %11$s: -  END -
758 #. %12$s:  END 
759 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
764 "%sBatches %s %s %s "
765 msgstr ""
766 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
767 "%sGrupy %s %s %s "
768
769 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
770 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
771 #. %3$s:  test_term 
772 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
773 #. %5$s:  test_term 
774 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
775 #. %7$s:  test_term 
776 #. %8$s:  END 
777 #. %9$s:  END 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
782 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
783 msgstr ""
784 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
785 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
786
787 #. %1$s:  item.biblio.title 
788 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
789 #. %3$s:  item.barcode 
790 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
792 #, c-format
793 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
794 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
795
796 #. %1$s:  item.biblio.title 
797 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
798 #. %3$s:  item.barcode 
799 #. %4$s:  borrower.firstname 
800 #. %5$s:  borrower.surname 
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
802 #, c-format
803 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
804 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
805
806 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
807 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
808 #. %3$s:  item.barcode 
809 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid ""
813 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
814 "before %s. "
815 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
816
817 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
818 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
819 #. %3$s:  item.barcode 
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
821 #, c-format
822 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
823 msgstr ""
824
825 #. For the first occurrence,
826 #. %1$s:  basket.total_items 
827 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
828 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
829 #. %4$s:  END 
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
832 #, c-format
833 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
834 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
835
836 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
837 #. %2$s:  current_matcher_code 
838 #. %3$s:  current_matcher_description 
839 #. %4$s:  ELSE 
840 #. %5$s:  END 
841 #. %6$s:  END 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
843 #, c-format
844 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
845 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
846
847 #. %1$s:  ELSE 
848 #. %2$s:  basketgroup.name 
849 #. %3$s:  END 
850 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
851 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
852 #. %6$s:  basketgroup.name 
853 #. %7$s: - ELSE -
854 #. %8$s: - END -
855 #. %9$s:  ELSE 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
857 #, c-format
858 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
859 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
860
861 #. %1$s:  SWITCH m.code 
862 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
863 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
864 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
865 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
866 #. %6$s:  CASE 
867 #. %7$s:  m.code 
868 #. %8$s:  END 
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
873 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
874 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
875 "category deleted successfully. %s %s %s "
876 msgstr ""
877
878 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
879 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
880 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
881 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
882 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
883 #. %6$s:  CASE "Return From" -
884 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
885 #. %8$s:  CASE "Return To" -
886 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
887 #. %10$s:  CASE "Branch" -
888 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
889 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
890 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
891 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
892 #. %15$s:  loopfilte.filter 
893 #. %16$s:  CASE "Day" -
894 #. %17$s:  loopfilte.filter 
895 #. %18$s:  CASE "Month" -
896 #. %19$s:  loopfilte.filter 
897 #. %20$s:  CASE "Year" -
898 #. %21$s:  loopfilte.filter 
899 #. %22$s:  CASE # default case -
900 #. %23$s:  loopfilte.crit 
901 #. %24$s:  loopfilte.filter 
902 #. %25$s:  END -
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
907 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
908 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
909 msgstr ""
910
911 #. %1$s:  END 
912 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
913 #. %3$s:  totalToAnonymize 
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
915 #, c-format
916 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
917 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta. "
918
919 #. %1$s:  END 
920 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
922 #, c-format
923 msgid "%s %s Data deleted "
924 msgstr "%s %s Usunięto dane "
925
926 #. %1$s:  END 
927 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
929 #, c-format
930 msgid "%s %s Data recorded "
931 msgstr "%s %s Zapisano dane "
932
933 #. For the first occurrence,
934 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
935 #. %2$s:  CASE 'default' 
936 #. %3$s:  CASE 'never' 
937 #. %4$s:  CASE 'forever' 
938 #. %5$s:  END 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
943 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
944
945 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
946 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
947 #. %3$s:  END 
948 #. %4$s:  ELSE 
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
953 "%s %s "
954 msgstr ""
955 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
956 "spróbuj ponownie %s %s "
957
958 #. For the first occurrence,
959 #. %1$s:  SWITCH mtt 
960 #. %2$s:  CASE 'email' 
961 #. %3$s:  CASE 'print' 
962 #. %4$s:  CASE 'sms' 
963 #. %5$s:  CASE 'feed' 
964 #. %6$s:  CASE 'phone' 
965 #. %7$s:  CASE 
966 #. %8$s:  mtt 
967 #. %9$s:  END 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
970 #, c-format
971 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
972 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
973
974 #. %1$s:  ELSE 
975 #. %2$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
976 #. %3$s:  itemloo.transfertfrom 
977 #. %4$s:  itemloo.transfertto 
978 #. %5$s:  itemloo.transfertwhen 
979 #. %6$s:  END 
980 #. %7$s:  END 
981 #. %8$s:  IF ( itemloo.message ) 
982 #. %9$s:  END 
983 #. %10$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
984 #. %11$s:  itemloo.notforloanvalue 
985 #. %12$s:  END 
986 #. %13$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
987 #. %14$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
988 #. %15$s:  ELSE 
989 #. %16$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
990 #. %17$s:  ELSE 
991 #. %18$s:  END 
992 #. %19$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
997 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
998 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
999 msgstr ""
1000 "%s %s Przesyłany z %s, do %s, od %s %s %s %s Niedostępny (zaginiony lub "
1001 "brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) %s %s %s Nie można skasować "
1002 "podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje%sZamówiony%s %sdla "
1003
1004 #. %1$s:  END 
1005 #. %2$s:  ELSE 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s Item being transferred to "
1009 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1010
1011 #. %1$s:  SWITCH cn 
1012 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1013 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1014 #. %4$s:  CASE 'location' 
1015 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1016 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1017 #. %7$s:  CASE 
1018 #. %8$s:  cn 
1019 #. %9$s:  END 
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1024 "Holding library %s %s %s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka główna %s "
1027 "Biblioteka zamawiająca/Filia %s %s %s "
1028
1029 #. SCRIPT
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1031 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1032 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1033
1034 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1035 #. %2$s:    CASE "koha" 
1036 #. %3$s:    CASE "slip" 
1037 #. %4$s:    CASE "" 
1038 #. %5$s:    CASE 
1039 #. %6$s:  opac_new.lang 
1040 #. %7$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1044 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1045
1046 #. %1$s:  END 
1047 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1048 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s Lost (%s)"
1052 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1053
1054 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1055 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1056 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1057 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1060 #, c-format
1061 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1062 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s "
1063
1064 #. %1$s:  END 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s No %s"
1070 msgstr "%s %s Nie %s"
1071
1072 #. %1$s:  END 
1073 #. %2$s: - ELSE -
1074 #. %3$s: - END -
1075 #. %4$s: - END 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "%s %s None %s %s "
1079 msgstr "%s %s do %s %s "
1080
1081 #. %1$s:  END 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #. %3$s:  END 
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s None defined %s "
1087 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1088
1089 #. %1$s:  END 
1090 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1091 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1092 #. %4$s:  END 
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1096 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1097
1098 #. %1$s:  END 
1099 #. %2$s:  ELSE 
1100 #. %3$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s Not on hold %s "
1104 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1105
1106 #. %1$s:  END 
1107 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1108 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s %s On order (%s)"
1112 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)%s "
1113
1114 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1115 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1116 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1117 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1118 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1119 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1120 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1121 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1122 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1123 #. %10$s:  ELSE 
1124 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1125 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1126 #. %13$s:  s.lib 
1127 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1128 #. %15$s:  END 
1129 #. %16$s:  END 
1130 #. %17$s:  END 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1135 "%s %s %s "
1136 msgstr ""
1137 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1138 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1139
1140 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1141 #. %2$s:  CASE '0' 
1142 #. %3$s:  CASE '1' 
1143 #. %4$s:  CASE '2' 
1144 #. %5$s:  CASE '3' 
1145 #. %6$s:  CASE '4' 
1146 #. %7$s:  CASE '5' 
1147 #. %8$s:  CASE '6' 
1148 #. %9$s:  CASE '7' 
1149 #. %10$s:  CASE '8' 
1150 #. %11$s:  CASE '9' 
1151 #. %12$s:  CASE '10' 
1152 #. %13$s:  CASE 
1153 #. %14$s:  END 
1154 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1159 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1160 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1161 msgstr ""
1162 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1163 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1164 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1165
1166 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1167 #. %2$s:  countSubscrip 
1168 #. %3$s:  ELSE 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1173 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s 0 Lista obiegu prenumeraty %s "
1174
1175 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1176 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1177 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1178 #. %4$s:  END 
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1183 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1184 "narrower/related terms. %s "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1187 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1188
1189 #. %1$s:  END 
1190 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1191 #. %3$s:  message.biblionumber 
1192 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1193 #. %5$s:  message.authid 
1194 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1195 #. %7$s:  message.biblionumber 
1196 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1197 #. %9$s:  message.biblionumber 
1198 #. %10$s:  message.reserve_id 
1199 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1200 #. %12$s:  message.biblionumber 
1201 #. %13$s:  message.itemnumber 
1202 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1203 #. %15$s:  message.biblionumber 
1204 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1205 #. %17$s:  message.authid 
1206 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1207 #. %19$s:  message.biblionumber 
1208 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1209 #. %21$s:  message.authid 
1210 #. %22$s:  END 
1211 #. %23$s:  IF message.error 
1212 #. %24$s:  message.error
1213 #. %25$s:  END 
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1218 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1219 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1220 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1221 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1222 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1223 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1224 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1225 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1226 msgstr ""
1227
1228 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1229 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1234 "already exists ("
1235 msgstr ""
1236
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  ELSE 
1239 #. %3$s:  END 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1243 msgstr "%s %sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1244
1245 #. %1$s:  END 
1246 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1247 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1249 #, c-format
1250 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1251 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1252
1253 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1254 #. %2$s:  selectall = 1 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1259 "END; END %%] "
1260 msgstr ""
1261
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1265 #, c-format
1266 msgid "%s %s at "
1267 msgstr "%s %s w "
1268
1269 #. %1$s:  END 
1270 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1274 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1275 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1276 #. %8$s:  ELSE 
1277 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1278 #. %10$s:  item.reservedate 
1279 #. %11$s:  END 
1280 #. %12$s:  END 
1281 #. %13$s:  END 
1282 #. %14$s:  END 
1283 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1285 #, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1288 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1289 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1290 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1291 msgstr ""
1292
1293 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1294 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1295 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1297 #, c-format
1298 msgid "%s %s before %s "
1299 msgstr "%s %s przed %s "
1300
1301 #. For the first occurrence,
1302 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1303 #. %2$s:  loo.branches.size 
1304 #. %3$s:  ELSE 
1305 #. %4$s:  loo.branches.size 
1306 #. %5$s:  END 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1309 #, c-format
1310 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1311 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1312
1313 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1314 #. %2$s:  loo.branches.size 
1315 #. %3$s:  ELSE 
1316 #. %4$s:  loo.branches.size 
1317 #. %5$s:  END 
1318 #. %6$s:  ELSE 
1319 #. %7$s:  END 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1324 msgstr ""
1325 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1326
1327 #. %1$s:  title |html 
1328 #. %2$s:  IF ( author ) 
1329 #. %3$s:  author |html 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1332 #, c-format
1333 msgid "%s %s by %s%s"
1334 msgstr "%s %s autor %s%s"
1335
1336 #. %1$s:  title |html 
1337 #. %2$s:  IF ( author ) 
1338 #. %3$s:  author 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  biblionumber 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1344 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1345
1346 #. %1$s:  END 
1347 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1349 #, c-format
1350 msgid "%s %s for "
1351 msgstr "%s %s dla "
1352
1353 #. %1$s:  holdsfirstname 
1354 #. %2$s:  holdssurname 
1355 #. %3$s:  waiting_holds 
1356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1357 #, c-format
1358 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1359 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1360
1361 #. %1$s:  borrower.firstname 
1362 #. %2$s:  borrower.surname 
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1364 #, c-format
1365 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1366 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1367
1368 #. %1$s:  IF ( total ) 
1369 #. %2$s:  total 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1375 msgstr ""
1376 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1377 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1378
1379 #. For the first occurrence,
1380 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1381 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1384 #. %5$s:  END 
1385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1387 #, c-format
1388 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1389 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1390
1391 #. For the first occurrence,
1392 #. %1$s:  END 
1393 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1400 #, c-format
1401 msgid "%s %s on "
1402 msgstr "%s %s dnia "
1403
1404 #. %1$s:  END 
1405 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1407 #, c-format
1408 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1409 msgstr ""
1410
1411 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1412 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1413 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1416 #, c-format
1417 msgid "%s %s to %s %s "
1418 msgstr "%s %s do %s %s "
1419
1420 #. %1$s:  END 
1421 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1422 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1423 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1424 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1425 #. %6$s:  END 
1426 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1428 #, c-format
1429 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1430 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1431
1432 #. %1$s:  USE To 
1433 #. %2$s:  USE KohaDates 
1434 #. %3$s:  sEcho 
1435 #. %4$s:  iTotalRecords 
1436 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1437 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1438 #. %7$s:  data.cardnumber 
1439 #. %8$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1440 #. %9$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1441 #. %10$s:  data.streetnumber 
1442 #. %11$s:  data.address | html 
1443 #. %12$s:  data.address2 | html 
1444 #. %13$s:  data.city | html 
1445 #. %14$s:  data.state | html 
1446 #. %15$s:  data.zipcode | html 
1447 #. %16$s:  data.country | html 
1448 #. %17$s:  data.branchcode 
1449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1453 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1454 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1455 "\"dt_action\": \""
1456 msgstr ""
1457
1458 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1459 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1460 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1461 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1462 #. %5$s:  END 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1464 #, c-format
1465 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. %1$s:  END 
1469 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1470 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1473 #, fuzzy, c-format
1474 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1475 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
1476
1477 #. %1$s:  ELSE 
1478 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1479 #. %3$s:  slip 
1480 #. %4$s:  ELSE 
1481 #. %5$s:  END 
1482 #. %6$s:  END 
1483 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1485 #, fuzzy, c-format
1486 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1487 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s "
1488
1489 #. %1$s:  SWITCH type 
1490 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1491 #. %3$s:  CASE 'later' 
1492 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1493 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1494 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1495 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1496 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1497 #. %9$s:  CASE 
1498 #. %10$s:  IF type 
1499 #. %11$s:  type | html 
1500 #. %12$s:  END 
1501 #. %13$s:  END 
1502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1503 #, c-format
1504 msgid ""
1505 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1506 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1507 "%s %s "
1508 msgstr ""
1509 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1510 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1511 "%s "
1512
1513 #. %1$s:  listprice 
1514 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  ELSE 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1519 #, c-format
1520 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1521 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1522
1523 #. %1$s:  error.barcode 
1524 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1525 #. %3$s:  END 
1526 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1527 #. %5$s:  END 
1528 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1529 #. %7$s:  END 
1530 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1531 #. %9$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1536 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1537 "%s "
1538 msgstr ""
1539 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1540 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim oznaczono go jako widziany"
1541 "%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1542
1543 #. %1$s:  END 
1544 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1546 #, c-format
1547 msgid "%s %s; ISBN:"
1548 msgstr "%s %s; ISBN:"
1549
1550 #. %1$s:  END 
1551 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1552 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1553 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1554 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1555 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1556 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1557 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1558 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1559 #. %10$s:  ELSE 
1560 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1561 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1562 #. %13$s:  END 
1563 #. %14$s:  END 
1564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1568 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1569 msgstr ""
1570 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1571 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1572 "%s %s "
1573
1574 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1575 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %sERROR: "
1579 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1580
1581 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1582 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1583 #. %3$s:  tagfield 
1584 #. %4$s:  authtypecode 
1585 #. %5$s:  END 
1586 #. %6$s:  ELSE 
1587 #. %7$s:  action 
1588 #. %8$s:  END 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1590 #, c-format
1591 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1592 msgstr ""
1593 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1594 "%s%s"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1597 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1598 #. %3$s:  label_count 
1599 #. %4$s:  ELSE 
1600 #. %5$s:  label_count 
1601 #. %6$s:  END 
1602 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1603 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1604 #. %9$s:  item_count 
1605 #. %10$s:  ELSE 
1606 #. %11$s:  item_count 
1607 #. %12$s:  END 
1608 #. %13$s:  ELSE 
1609 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1610 #. %15$s:  multi_batch_count 
1611 #. %16$s:  ELSE 
1612 #. %17$s:  multi_batch_count 
1613 #. %18$s:  END 
1614 #. %19$s:  END 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1616 #, c-format
1617 msgid ""
1618 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1619 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1620 msgstr ""
1621 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykieta%s %s "
1622 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1623 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1624
1625 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1626 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1627 #. %3$s:  card_count 
1628 #. %4$s:  ELSE 
1629 #. %5$s:  card_count 
1630 #. %6$s:  END 
1631 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1632 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1633 #. %9$s:  borrower_count 
1634 #. %10$s:  ELSE 
1635 #. %11$s:  borrower_count 
1636 #. %12$s:  END 
1637 #. %13$s:  ELSE 
1638 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1639 #. %15$s:  multi_batch_count 
1640 #. %16$s:  ELSE 
1641 #. %17$s:  multi_batch_count 
1642 #. %18$s:  END 
1643 #. %19$s:  END 
1644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1645 #, c-format
1646 msgid ""
1647 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1648 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1649 "to export%s %s "
1650 msgstr ""
1651 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1652 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1653 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1658 #, c-format
1659 msgid "%s %sISBN :"
1660 msgstr "%s %sISBN :"
1661
1662 #. %1$s:  nnoverdue 
1663 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  todaysdate 
1667 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1671 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1672
1673 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1674 #. %2$s:  CASE 'new' 
1675 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1676 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1677 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1678 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1679 #. %7$s:  END 
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1681 #, c-format
1682 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1683 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1684
1685 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1686 #. %2$s:  CASE 'new' 
1687 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1688 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1689 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1690 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1691 #. %7$s:  END 
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1693 #, c-format
1694 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1695 msgstr ""
1696 "%s %sNowe %sOczekujące %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sOdwołane %s "
1697
1698 #. %1$s:  selected=relationship 
1699 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1701 #, c-format
1702 msgid "%s %sNone specified"
1703 msgstr "%s %s Nie określono"
1704
1705 #. For the first occurrence,
1706 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1707 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1708 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1709 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1710 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1711 #. %6$s:  CASE 'N' 
1712 #. %7$s:  CASE 'F' 
1713 #. %8$s:  CASE 'A' 
1714 #. %9$s:  CASE 'M' 
1715 #. %10$s:  CASE 'L' 
1716 #. %11$s:  CASE 'W' 
1717 #. %12$s:  CASE 
1718 #. %13$s:  account.accounttype 
1719 #. %14$s: - END -
1720 #. %15$s: - IF account.description 
1721 #. %16$s:  account.description 
1722 #. %17$s:  END 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid ""
1727 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1728 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1729 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1730 msgstr ""
1731 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1732 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1733 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1734 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1735 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1736 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1737
1738 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1739 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1740 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1741 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1742 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1743 #. %6$s:  CASE 'N' 
1744 #. %7$s:  CASE 'F' 
1745 #. %8$s:  CASE 'A' 
1746 #. %9$s:  CASE 'M' 
1747 #. %10$s:  CASE 'L' 
1748 #. %11$s:  CASE 'W' 
1749 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1750 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1751 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1752 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1753 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1754 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1755 #. %18$s:  CASE 'C' 
1756 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1757 #. %20$s:  CASE 
1758 #. %21$s:  line.accounttype 
1759 #. %22$s: - END -
1760 #. %23$s: - IF line.description 
1761 #. %24$s:  line.description 
1762 #. %25$s:  END 
1763 #. %26$s:  IF line.title 
1764 #. %27$s:  line.title 
1765 #. %28$s:  END 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1770 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1771 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1772 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1773 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1774 msgstr ""
1775 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1776 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1777 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1778 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1779 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1780 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1781
1782 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1783 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1784 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1785 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1786 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1787 #. %6$s:  CASE 'N' 
1788 #. %7$s:  CASE 'F' 
1789 #. %8$s:  CASE 'A' 
1790 #. %9$s:  CASE 'M' 
1791 #. %10$s:  CASE 'L' 
1792 #. %11$s:  CASE 'W' 
1793 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1794 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1795 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1796 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1797 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1798 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1799 #. %18$s:  CASE 'C' 
1800 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1801 #. %20$s:  CASE 
1802 #. %21$s:  account.accounttype 
1803 #. %22$s: - END -
1804 #. %23$s: - IF account.description 
1805 #. %24$s:  account.description 
1806 #. %25$s:  END 
1807 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1812 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1813 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1814 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1815 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1816 msgstr ""
1817 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
1818 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
1819 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
1820 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
1821 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
1822 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1825 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1826 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1827 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1828 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1829 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1830 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1831 #. %8$s:  ELSE 
1832 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1833 #. %10$s:  END 
1834 #. %11$s:  ELSE 
1835 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1836 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1837 #. %14$s:  ELSE 
1838 #. %15$s:  END 
1839 #. %16$s:  END 
1840 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1845 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1846 msgstr ""
1847 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
1848 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
1849
1850 #. %1$s:  END 
1851 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1853 #, c-format
1854 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1855 msgstr ""
1856 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1857
1858 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1859 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1860 #. %3$s:  tagfield 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #. %5$s:  ELSE 
1863 #. %6$s:  action 
1864 #. %7$s:  END 
1865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1866 #, c-format
1867 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1868 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
1869
1870 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1871 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1873 #, c-format
1874 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1875 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
1876
1877 #. %1$s:  END 
1878 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1882 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1883 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1884 #. %8$s:  ELSE 
1885 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1886 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1887 #. %11$s:  END 
1888 #. %12$s:  END 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1890 #, c-format
1891 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1892 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
1893
1894 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1895 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1899 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1900 #. %7$s:  ELSE 
1901 #. %8$s:  END 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1905 msgstr "%s %segzemplarze%segzemplarz%s%s, Dostępne:%s %s, Brak dostępnych%s"
1906
1907 #. %1$s:  ELSE 
1908 #. %2$s:  END 
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1910 #, c-format
1911 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1912 msgstr "%s &nbsp; %s Opis: "
1913
1914 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1915 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1916 #. %3$s:  categorycode 
1917 #. %4$s:  ELSE 
1918 #. %5$s:  END 
1919 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1920 #. %7$s:  categorycode 
1921 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1922 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1923 #. %10$s:  ELSE 
1924 #. %11$s:  branchcode 
1925 #. %12$s:  END 
1926 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1927 #. %14$s:  branchcode 
1928 #. %15$s:  END 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1933 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1934 "deletion of library '%s' %s "
1935 msgstr ""
1936 "%s &rsaquo; %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź "
1937 "usunięcie grupy %s %s &rsaquo; %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
1938 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
1939
1940 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1941 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #. %5$s:  END 
1945 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1946 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1947 #. %8$s:  ELSE 
1948 #. %9$s:  END 
1949 #. %10$s:  END 
1950 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1955 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1956 "deletion of classification source "
1957 msgstr ""
1958 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
1959 "%s &rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
1960 "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
1961
1962 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1963 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1967 #. %6$s:  frameworktext 
1968 #. %7$s:  frameworkcode 
1969 #. %8$s:  END 
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1971 #, c-format
1972 msgid ""
1973 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1974 "framework for %s (%s)? %s "
1975 msgstr ""
1976 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
1977 "szablon dla: %s (%s)? %s "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1980 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1981 #. %3$s:  ELSE 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1984 #. %6$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1989 "authority type %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s &rsaquo; %sModifkuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
1992 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
1993
1994 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1995 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1999 #. %6$s:  END 
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2004 msgstr ""
2005 "%s &rsaquo; %sModifkuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
2006 "miejscowści %s "
2007
2008 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2009 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2010 #. %3$s:  ELSE 
2011 #. %4$s:  END 
2012 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2013 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2014 #. %7$s:  searchfield 
2015 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2016 #. %9$s:  END 
2017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2021 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2022 msgstr ""
2023 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s &rsaquo; Zapisane dane %s "
2024 "&rsaquo; usunięto pomijane słowo '%s' ? %s &rsaquo; Usunięto dane %s "
2025
2026 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2028 #, c-format
2029 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2030 msgstr "%s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #. %2$s:  ELSE 
2034 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2035 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2037 #, c-format
2038 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2039 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2040
2041 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2043 #, c-format
2044 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2045 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2046
2047 #. %1$s:  END 
2048 #. %2$s:  ELSE 
2049 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2050 #. %4$s:  authtypecode 
2051 #. %5$s:  ELSE 
2052 #. %6$s:  END 
2053 #. %7$s:  END 
2054 #. %8$s:  END 
2055 #. %9$s:  END 
2056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid ""
2059 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2060 msgstr "%s &rsaquo; Data usunięcia%s %s%s Struktura"
2061
2062 #. %1$s:  END 
2063 #. %2$s:  END 
2064 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2065 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2067 #, c-format
2068 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2069 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2070
2071 #. %1$s:  END 
2072 #. %2$s:  END 
2073 #. %3$s:  ELSE 
2074 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2076 #, c-format
2077 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2078 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
2079
2080 #. For the first occurrence,
2081 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2082 #. %2$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2085 #, c-format
2086 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2087 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
2088
2089 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2090 #. %2$s:  END 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2092 #, c-format
2093 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2094 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
2095
2096 #. %1$s:  IF location 
2097 #. %2$s:  location 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2100 #. %5$s:  callnumber 
2101 #. %6$s:  END 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2103 #, c-format
2104 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2105 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2106
2107 #. %1$s:  IF location 
2108 #. %2$s:  location 
2109 #. %3$s:  END 
2110 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2111 #. %5$s:  callnumber 
2112 #. %6$s:  END 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2114 #, c-format
2115 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2116 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2117
2118 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2119 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2121 #, c-format
2122 msgid "%s (%s days)"
2123 msgstr "%s (%s dni)"
2124
2125 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2126 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2127 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "%s (%s). Due on %s"
2131 msgstr "%s %s dnia "
2132
2133 #. %1$s:  rrp 
2134 #. %2$s:  cur_active 
2135 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2136 #. %4$s:  ELSE 
2137 #. %5$s:  END 
2138 #. %6$s:  ELSE 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2140 #, c-format
2141 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2142 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2143
2144 #. For the first occurrence,
2145 #. %1$s:  basketgroup.name 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2148 #, c-format
2149 msgid "%s (closed)"
2150 msgstr "%s (zamknięte)"
2151
2152 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2153 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2155 #, fuzzy, c-format
2156 msgid "%s (id=%s)"
2157 msgstr "%s (%s dni)"
2158
2159 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2160 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2161 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2162 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2163 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2164 #. %6$s:  END 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2166 #, c-format
2167 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. For the first occurrence,
2171 #. %1$s:  loo.isurl 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2174 #, c-format
2175 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2176 msgstr ""
2177 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2178 "kliknąć)"
2179
2180 #. %1$s:  END 
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2185 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2186 "item) "
2187 msgstr ""
2188 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2189 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2190 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2191 "egzemplarza) "
2192
2193 #. For the first occurrence,
2194 #. %1$s:  budget.b_txt 
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2199 #, c-format
2200 msgid "%s (inactive)"
2201 msgstr "%s (nieaktywny)"
2202
2203 #. %1$s:  ELSE 
2204 #. %2$s:  END 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2208 #, fuzzy, c-format
2209 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2210 msgstr "%s Nieaktywny %s %s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2215 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2216 #. %5$s:  END 
2217 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2219 #, c-format
2220 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2221 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2222
2223 #. %1$s:  riloo.duedate 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2225 #, c-format
2226 msgid "%s (overdue)"
2227 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2228
2229 #. %1$s:  port 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2231 #, c-format
2232 msgid "%s (probably OK if blank)"
2233 msgstr "%s (najprawdopodobniej nie musisz go zmieniać)"
2234
2235 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2236 #. %2$s:  END 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2238 #, c-format
2239 msgid "%s (rcvd)%s "
2240 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2241
2242 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2243 #. %2$s:  END 
2244 #. %3$s:  IF (order.title) 
2245 #. %4$s:  order.title |html 
2246 #. %5$s:  order.author 
2247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2248 #, c-format
2249 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2250 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2251
2252 #. %1$s:  booksellerphone 
2253 #. %2$s:  booksellerfax 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2255 #, c-format
2256 msgid "%s / Fax: %s"
2257 msgstr "%s / Fax: %s"
2258
2259 #. %1$s:  ELSE 
2260 #. %2$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2262 #, c-format
2263 msgid "%s 0 %s "
2264 msgstr "%s 0 %s "
2265
2266 #. %1$s:  END 
2267 #. %2$s:  item.datedue 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2269 #, c-format
2270 msgid "%s : due %s "
2271 msgstr "%s : do %s "
2272
2273 #. %1$s:  IF ( active ) 
2274 #. %2$s:  ELSE 
2275 #. %3$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2277 #, c-format
2278 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2279 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2280
2281 #. For the first occurrence,
2282 #. %1$s:  END 
2283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2285 #, c-format
2286 msgid "%s Add incoming record"
2287 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2288
2289 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2290 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2291 #. %3$s:  ELSE 
2292 #. %4$s:  nomatch_action 
2293 #. %5$s:  END 
2294 #. %6$s:  END 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2299 "processed) %s %s %s %s "
2300 msgstr ""
2301 "%s Ignoruj przychodzące rekordy %s Ignoruj przychodzące rekordy (egzemplarze "
2302 "mogą w dalszym ciągu być przetwarzane) %s %s %s %s "
2303
2304 #. %1$s:  END 
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2306 #, c-format
2307 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2308 msgstr ""
2309 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2310
2311 #. %1$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2313 #, c-format
2314 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2315 msgstr ""
2316 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2317 "systemowego"
2318
2319 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2321 #, c-format
2322 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2323 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2324
2325 #. For the first occurrence,
2326 #. %1$s:  END 
2327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2329 #, c-format
2330 msgid "%s Address 2:"
2331 msgstr "%s Adres 2:"
2332
2333 #. For the first occurrence,
2334 #. %1$s:  END 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2339 #, c-format
2340 msgid "%s Address 2: "
2341 msgstr "%s Adres 2: "
2342
2343 #. For the first occurrence,
2344 #. %1$s:  END 
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2347 #, c-format
2348 msgid "%s Address:"
2349 msgstr "%s Adres:"
2350
2351 #. For the first occurrence,
2352 #. %1$s:  END 
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2357 #, c-format
2358 msgid "%s Address: "
2359 msgstr "%s Adres: "
2360
2361 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2362 #. %2$s:  ELSE 
2363 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2364 #. %4$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2368 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2369
2370 #. %1$s:  END 
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2372 #, c-format
2373 msgid "%s Always add items"
2374 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2375
2376 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2377 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2378 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2379 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2380 #. %5$s:  ELSE 
2381 #. %6$s:  item_action 
2382 #. %7$s:  END 
2383 #. %8$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2388 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2389 msgstr ""
2390 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2391 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2392 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2393 "%s "
2394
2395 #. For the first occurrence,
2396 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2399 #, c-format
2400 msgid "%s An unknown error has occurred."
2401 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2402
2403 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2404 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2405 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2406 #. %4$s:  ELSE 
2407 #. %5$s:  op 
2408 #. %6$s:  END 
2409 #. %7$s:  op_count 
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2414 msgstr ""
2415 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) on %s %s "
2416 "Tagi. "
2417
2418 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2419 #. %2$s:  ELSE 
2420 #. %3$s:  END 
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2425 "not be deleted. %s "
2426 msgstr ""
2427
2428 #. %1$s:  END 
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2430 #, c-format
2431 msgid "%s Card number: "
2432 msgstr "%s Numer karty: "
2433
2434 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2435 #. %2$s:  categorycode |html 
2436 #. %3$s:  ELSE 
2437 #. %4$s:  categorycode |html 
2438 #. %5$s:  END 
2439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid ""
2442 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2443 "category %s %s "
2444 msgstr ""
2445 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe!%s Potwierdź "
2446 "usunięcie kategorii %s%s"
2447
2448 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2449 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2450 #. %3$s:  ELSE 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2454 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2455
2456 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2457 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2459 #, c-format
2460 msgid "%s Checked out (%s),"
2461 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2462
2463 #. %1$s:  END 
2464 #. %2$s:  firstname 
2465 #. %3$s:  surname 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2467 #, c-format
2468 msgid "%s Checked out to %s %s "
2469 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2470
2471 #. For the first occurrence,
2472 #. %1$s:  issuecount 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2475 #, c-format
2476 msgid "%s Checkout(s)"
2477 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2478
2479 #. %1$s:  END 
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2481 #, c-format
2482 msgid "%s Circulation note: "
2483 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2484
2485 #. For the first occurrence,
2486 #. %1$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2489 #, c-format
2490 msgid "%s City:"
2491 msgstr "%s Miejscowość:"
2492
2493 #. For the first occurrence,
2494 #. %1$s:  END 
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2499 #, c-format
2500 msgid "%s City: "
2501 msgstr "%s Miejscowość: "
2502
2503 #. For the first occurrence,
2504 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2505 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2506 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2507 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2508 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2509 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2510 #. %7$s:  ELSE 
2511 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2512 #. %9$s:  END 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2519 "%s "
2520 msgstr ""
2521 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2522 "%s Przygotowano %s %s %s "
2523
2524 #. %1$s:  IF data.closed 
2525 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2526 #. %3$s:  END 
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2528 #, c-format
2529 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2530 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2531
2532 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2533 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2534 #. %3$s:  ELSE 
2535 #. %4$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2537 #, c-format
2538 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2539 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2540
2541 #. %1$s:  END 
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2543 #, c-format
2544 msgid "%s Confirm password: "
2545 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2546
2547 #. For the first occurrence,
2548 #. %1$s:  END 
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2551 #, c-format
2552 msgid "%s Contact note: "
2553 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2554
2555 #. For the first occurrence,
2556 #. %1$s:  END 
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2559 #, c-format
2560 msgid "%s Country:"
2561 msgstr "%s Państwo:"
2562
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2569 #, c-format
2570 msgid "%s Country: "
2571 msgstr "%s Państwo: "
2572
2573 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2574 #. %2$s:  END 
2575 #. %3$s:  tablename 
2576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2577 #, fuzzy, c-format
2578 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2579 msgstr "Waluta = %s"
2580
2581 #. %1$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2583 #, c-format
2584 msgid "%s Date of birth: "
2585 msgstr "%s Data urodzenia: "
2586
2587 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2588 #. %2$s:  humanbranch 
2589 #. %3$s:  ELSE 
2590 #. %4$s:  END 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2595 "and fine rules for all libraries %s "
2596 msgstr ""
2597 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2598 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2599
2600 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2601 #. %2$s:  END 
2602 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2603 #. %4$s:  END 
2604 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2605 #. %6$s:  END 
2606 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2607 #. %8$s:  END 
2608 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2609 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2610 #. %11$s:  END 
2611 #. %12$s:  END 
2612 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2613 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2614 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2615 #. %16$s:  END 
2616 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2621 "%s %s with value "
2622 msgstr ""
2623 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %sSkopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2624 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2625
2626 #. %1$s:  ELSE 
2627 #. %2$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2629 #, c-format
2630 msgid "%s Disabled %s "
2631 msgstr "%s Wyłączone %s "
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2637 #, c-format
2638 msgid "%s Email: "
2639 msgstr "%s E-mail: "
2640
2641 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2643 #, c-format
2644 msgid "%s Enabled "
2645 msgstr "%s Aktywna "
2646
2647 #. %1$s:  IF ( error ) 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2649 #, c-format
2650 msgid "%s Error: "
2651 msgstr "%s Błąd: "
2652
2653 #. %1$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2655 #, c-format
2656 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2657 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2658
2659 #. %1$s:  END 
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2661 #, c-format
2662 msgid "%s Fax: "
2663 msgstr "%s Fax: "
2664
2665 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2667 #, c-format
2668 msgid "%s Filter by area "
2669 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
2670
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. %1$s:  END 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2675 #, c-format
2676 msgid "%s First name:"
2677 msgstr "%s Imię:"
2678
2679 #. %1$s:  END 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2681 #, c-format
2682 msgid "%s First name: "
2683 msgstr "%s Imię: "
2684
2685 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2686 #. %2$s:  END 
2687 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2688 #. %4$s:  END 
2689 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2690 #. %6$s:  END 
2691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2692 #, c-format
2693 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2694 msgstr ""
2695 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
2696 "zagubioną %s "
2697
2698 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2699 #. %2$s:  END 
2700 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2701 #. %4$s:  END 
2702 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2703 #. %6$s:  END 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2705 #, c-format
2706 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2707 msgstr ""
2708 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
2709 "przetrzymanie %s "
2710
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  authtypecode 
2713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2715 #, c-format
2716 msgid "%s Framework"
2717 msgstr "%s Szablon"
2718
2719 #. %1$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2721 #, c-format
2722 msgid "%s From any library "
2723 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
2724
2725 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2726 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2727 #. %3$s:  ELSE 
2728 #. %4$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2730 #, c-format
2731 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2732 msgstr ""
2733 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
2734 "%s "
2735
2736 #. %1$s:  END 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2738 #, c-format
2739 msgid "%s From home library "
2740 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
2741
2742 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2743 #. %2$s:  budget_period_description 
2744 #. %3$s:  ELSE 
2745 #. %4$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2749 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
2750
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s:  holds_count 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2755 #, c-format
2756 msgid "%s Hold(s)"
2757 msgstr "Zamówienia (%s)"
2758
2759 #. %1$s:  overcount 
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2761 #, c-format
2762 msgid "%s Hold(s) over"
2763 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
2764
2765 #. %1$s:  reservecount 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Hold(s) waiting"
2769 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
2770
2771 #. For the first occurrence,
2772 #. %1$s:  END 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2775 #, c-format
2776 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2777 msgstr ""
2778 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
2779 "przetwarzane)"
2780
2781 #. %1$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2783 #, c-format
2784 msgid "%s Ignore items"
2785 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
2786
2787 #. %1$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2789 #, c-format
2790 msgid "%s Initials: "
2791 msgstr "%s Inicjały: "
2792
2793 #. %1$s:  END 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2795 #, c-format
2796 msgid "%s Item floats "
2797 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
2798
2799 #. %1$s:  END 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2801 #, c-format
2802 msgid "%s Item returns home "
2803 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
2804
2805 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2806 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2807 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2808 #. %4$s:  ELSE 
2809 #. %5$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2811 #, c-format
2812 msgid ""
2813 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2814 "Error - unknown option %s "
2815 msgstr ""
2816 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
2817 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
2818
2819 #. %1$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2821 #, c-format
2822 msgid "%s Item returns to issuing library "
2823 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
2824
2825 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2826 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2827 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2828 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2829 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2830 #. %6$s:  END 
2831 #. %7$s:  END 
2832 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2833 #. %9$s:  END 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2838 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2839 msgstr ""
2840 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
2841 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
2842
2843 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2844 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2845 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2846 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2847 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2848 #. %6$s:  END 
2849 #. %7$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2851 #, c-format
2852 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2853 msgstr ""
2854 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
2855 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
2856
2857 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2858 #. %2$s:  ELSE 
2859 #. %3$s:  END 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2861 #, c-format
2862 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2863 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
2864
2865 #. %1$s:  ELSE 
2866 #. %2$s:  END 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2868 #, c-format
2869 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2870 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2871
2872 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2873 #. %2$s:  ELSE 
2874 #. %3$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2876 #, c-format
2877 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2878 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
2879
2880 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2881 #. %2$s:  ELSE 
2882 #. %3$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2886 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
2887
2888 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2889 #. %2$s:  ELSE 
2890 #. %3$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2892 #, c-format
2893 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2894 msgstr "%sModyfikuj zamówienie%sNowe zamówienie %s "
2895
2896 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2897 #. %2$s:  ELSE 
2898 #. %3$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2900 #, c-format
2901 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2902 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Utwórz nową listę użytkownika %s "
2903
2904 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2905 #. %2$s:  ELSE 
2906 #. %3$s:  END 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2908 #, c-format
2909 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2910 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkownika %s Nowa lista użytkownika %s "
2911
2912 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2914 #, c-format
2915 msgid "%s Modify subscription for "
2916 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
2917
2918 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2919 #. %2$s:  ELSE 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2923 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s %s %s "
2924
2925 #. %1$s:  ELSE 
2926 #. %2$s:  END 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2928 #, c-format
2929 msgid "%s New course %s"
2930 msgstr "%s Nowy kurs %s"
2931
2932 #. %1$s:  ELSE 
2933 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2934 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2935 #. %4$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2937 #, c-format
2938 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2939 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
2940
2941 #. %1$s:  ELSE 
2942 #. %2$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2946 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
2947
2948 #. %1$s:  ELSE 
2949 #. %2$s:  END 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2951 #, c-format
2952 msgid "%s No active budgets %s "
2953 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
2954
2955 #. For the first occurrence,
2956 #. %1$s:  ELSE 
2957 #. %2$s:  END 
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2960 #, c-format
2961 msgid "%s No barcode %s "
2962 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
2963
2964 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2965 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2966 #. %3$s:  ELSE 
2967 #. %4$s:  failureMessage 
2968 #. %5$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2970 #, c-format
2971 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2972 msgstr ""
2973
2974 #. %1$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2976 #, c-format
2977 msgid "%s No holds allowed "
2978 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
2979
2980 #. %1$s:  ELSE 
2981 #. %2$s:  END 
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2983 #, c-format
2984 msgid "%s No inactive budgets %s "
2985 msgstr "%s Brak budżetów aktywnych %s "
2986
2987 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2988 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2989 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2990 #. %4$s:  ELSE 
2991 #. %5$s:  failureMessage 
2992 #. %6$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2997 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2998 msgstr ""
2999
3000 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3001 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3002 #. %3$s:  ELSE 
3003 #. %4$s:  failureMessage 
3004 #. %5$s:  END 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3006 #, c-format
3007 msgid ""
3008 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3009 "%s %s "
3010 msgstr ""
3011
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  ELSE 
3014 #. %2$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3017 #, c-format
3018 msgid "%s No limitation %s "
3019 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3020
3021 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3022 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3023 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3024 #. %4$s:  ELSE 
3025 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3026 #. %6$s:  END 
3027 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3028 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3029 #. %9$s:  biblio.match_score 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3034 "(score = %s): "
3035 msgstr ""
3036 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3037 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3038
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s:  ELSE 
3041 #. %2$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3044 #, c-format
3045 msgid "%s No results found %s "
3046 msgstr "%s Brak wyników %s "
3047
3048 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3049 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3050 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3051 #. %4$s:  ELSE 
3052 #. %5$s:  failureMessage 
3053 #. %6$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3058 "%s %s "
3059 msgstr ""
3060
3061 #. %1$s:  END 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3063 #, c-format
3064 msgid "%s None "
3065 msgstr "%s Żadne "
3066
3067 #. %1$s:  ELSE 
3068 #. %2$s:  END 
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3070 #, c-format
3071 msgid "%s Not defined yet %s "
3072 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3073
3074 #. For the first occurrence,
3075 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3076 #. %2$s:  error.value 
3077 #. %3$s:  ELSE 
3078 #. %4$s:  error 
3079 #. %5$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3085 "be merged at a time. %s %s %s "
3086 msgstr ""
3087 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3088 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3089
3090 #. %1$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3092 #, c-format
3093 msgid "%s OPAC note: "
3094 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3095
3096 #. %1$s:  ELSE 
3097 #. %2$s:  END 
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3099 #, c-format
3100 msgid "%s OR %s "
3101 msgstr "%s - %s "
3102
3103 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3104 #. %2$s:  END 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3109 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3110 msgstr ""
3111 "%s Egzemplarze, które są przesyłane do filii, mogą być anulowane "
3112 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3113
3114 #. %1$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3116 #, c-format
3117 msgid "%s Other name: "
3118 msgstr "%s Drugie imię: "
3119
3120 #. %1$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "%s Other phone: "
3124 msgstr "%s Drugie imię: "
3125
3126 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3127 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3129 #, c-format
3130 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3131 msgstr ""
3132 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3133 "dozwolone) %s "
3134
3135 #. %1$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3137 #, c-format
3138 msgid "%s Owner "
3139 msgstr "%s Właściciel "
3140
3141 #. %1$s:  END 
3142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3143 #, c-format
3144 msgid "%s Owner and users "
3145 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3146
3147 #. %1$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3149 #, c-format
3150 msgid "%s Owner, users and library "
3151 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3152
3153 #. For the first occurrence,
3154 #. %1$s:  END 
3155 #. %2$s:  current_page 
3156 #. %3$s:  total_pages 
3157 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Page %s / %s %s "
3163 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3164
3165 #. %1$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3167 #, c-format
3168 msgid "%s Password: "
3169 msgstr "%s Hasło: "
3170
3171 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3172 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3173 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3174 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3175 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3176 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3177 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3178 #. %8$s:  END 
3179 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3181 #, c-format
3182 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3183 msgstr ""
3184 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3185 "%s %s "
3186
3187 #. For the first occurrence,
3188 #. %1$s:  END 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3191 #, c-format
3192 msgid "%s Phone:"
3193 msgstr "%s Telefon:"
3194
3195 #. For the first occurrence,
3196 #. %1$s:  END 
3197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Phone: "
3201 msgstr "%s Telefon: "
3202
3203 #. %1$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Primary email: "
3207 msgstr "%s E-mail: "
3208
3209 #. %1$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3211 #, c-format
3212 msgid "%s Primary phone: "
3213 msgstr "%s Telefon: "
3214
3215 #. %1$s:  ELSE 
3216 #. %2$s:  END 
3217 #. %3$s:  END 
3218 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3220 #, c-format
3221 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3222 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
3223
3224 #. %1$s:  ELSE 
3225 #. %2$s:  END 
3226 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3227 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3229 #, c-format
3230 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3231 msgstr "%s Listy publiczne %s %s &rsaquo; %s "
3232
3233 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3235 #, c-format
3236 msgid "%s Receipt summary for "
3237 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3238
3239 #. For the first occurrence,
3240 #. %1$s:  ELSE 
3241 #. %2$s:  name 
3242 #. %3$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3245 #, c-format
3246 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3247 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3248
3249 #. %1$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3251 #, c-format
3252 msgid "%s Registration date: "
3253 msgstr "%s Data rejestracji: "
3254
3255 #. %1$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3257 #, c-format
3258 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3259 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3260
3261 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3262 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3263 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3264 #. %4$s:  ELSE 
3265 #. %5$s:  overlay_action 
3266 #. %6$s:  END 
3267 #. %7$s:  END 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3272 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3273 msgstr ""
3274 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3275 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3276 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3277
3278 #. %1$s:  END 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3280 #, c-format
3281 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3282 msgstr ""
3283 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3284 "dla istniejących egzemplarzy)"
3285
3286 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3287 #. %2$s:  name 
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3289 #, c-format
3290 msgid "%s Reserve found for %s ("
3291 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3292
3293 #. For the first occurrence,
3294 #. %1$s:  debarments.size 
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3297 #, c-format
3298 msgid "%s Restrictions"
3299 msgstr "%s Ograniczenia"
3300
3301 #. %1$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3303 #, c-format
3304 msgid "%s Salutation: "
3305 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3306
3307 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3308 #. %2$s:  searchfield 
3309 #. %3$s:  END 
3310 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3312 #, c-format
3313 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3314 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3315
3316 #. %1$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3318 #, c-format
3319 msgid "%s Secondary email: "
3320 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3321
3322 #. %1$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3324 #, c-format
3325 msgid "%s Secondary phone: "
3326 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3327
3328 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3329 #. %2$s:  ELSE 
3330 #. %3$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3335 "is kept when an irregularity is found. %s "
3336 msgstr ""
3337 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3338 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3339
3340 #. %1$s:  batche.label_count 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3342 #, c-format
3343 msgid "%s Single Cards "
3344 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3345
3346 #. %1$s:  batche.card_count 
3347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3348 #, c-format
3349 msgid "%s Single Patron Cards"
3350 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3351
3352 #. %1$s:  batche.label_count 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3354 #, c-format
3355 msgid "%s Single cards "
3356 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3357
3358 #. %1$s:  batche.card_count 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3360 #, c-format
3361 msgid "%s Single patron cards"
3362 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3363
3364 #. %1$s:  END 
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3366 #, c-format
3367 msgid "%s Sort 1: "
3368 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3369
3370 #. %1$s:  END 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3372 #, c-format
3373 msgid "%s Sort 2: "
3374 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3375
3376 #. For the first occurrence,
3377 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3378 #. %2$s:  matches.join("") 
3379 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3380 #. %4$s:  matches.join("") 
3381 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3382 #. %6$s:  matches.join("") 
3383 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3384 #. %8$s:  matches.join("") 
3385 #. %9$s:  ELSE 
3386 #. %10$s:  serial.serialseq 
3387 #. %11$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3390 #, c-format
3391 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3392 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3393
3394 #. For the first occurrence,
3395 #. %1$s:  END 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3398 #, c-format
3399 msgid "%s State:"
3400 msgstr "%s Województwo:"
3401
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3408 #, c-format
3409 msgid "%s State: "
3410 msgstr "%s Województwo: "
3411
3412 #. For the first occurrence,
3413 #. %1$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3416 #, c-format
3417 msgid "%s Street number: "
3418 msgstr "%s Numer domu: "
3419
3420 #. For the first occurrence,
3421 #. %1$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3424 #, c-format
3425 msgid "%s Street type: "
3426 msgstr "%s Typ ulicy: "
3427
3428 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3430 #, c-format
3431 msgid "%s Subscription renewed. "
3432 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3433
3434 #. For the first occurrence,
3435 #. %1$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3438 #, c-format
3439 msgid "%s Surname:"
3440 msgstr "%s Nazwisko:"
3441
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3444 #, c-format
3445 msgid "%s Surname: "
3446 msgstr "%s Nazwisko: "
3447
3448 #. %1$s:  ELSE 
3449 #. %2$s:  loo.tab 
3450 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3451 #. %4$s:  loo.kohafield 
3452 #. %5$s:  END 
3453 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3454 #. %7$s:  ELSE 
3455 #. %8$s:  END 
3456 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3457 #. %10$s:  ELSE 
3458 #. %11$s:  END 
3459 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3460 #. %13$s:  loo.seealso 
3461 #. %14$s:  END 
3462 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3463 #. %16$s:  END 
3464 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3465 #. %18$s:  END 
3466 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3467 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3468 #. %21$s:  END 
3469 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3470 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3471 #. %24$s:  END 
3472 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3473 #. %26$s:  loo.value_builder 
3474 #. %27$s:  END 
3475 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3476 #. %29$s:  loo.link 
3477 #. %30$s:  END 
3478 #. %31$s:  END 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3483 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3484 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3485 "%s %s "
3486 msgstr ""
3487 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3488 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3489 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3490 "%s %s "
3491
3492 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3493 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3494 #. %3$s:  card_element 
3495 #. %4$s:  element_id 
3496 #. %5$s:  ELSE 
3497 #. %6$s:  END 
3498 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3499 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3500 #. %9$s:  card_element 
3501 #. %10$s:  element_id 
3502 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3503 #. %12$s:  image_ids 
3504 #. %13$s:  ELSE 
3505 #. %14$s:  END 
3506 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3507 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3508 #. %17$s:  card_element 
3509 #. %18$s:  element_id 
3510 #. %19$s:  END 
3511 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3512 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3514 #, c-format
3515 msgid ""
3516 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3517 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3518 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3519 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3520 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3521 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3522 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3523 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3524 "code was supplied. Please "
3525 msgstr ""
3526 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3527 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3528 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3529 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3530 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3531 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3532 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3533 "biblioteki. Proszę "
3534
3535 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3536 #. %2$s:  error.value 
3537 #. %3$s:  ELSE 
3538 #. %4$s:  error 
3539 #. %5$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3541 #, c-format
3542 msgid ""
3543 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3544 "one: %s %s %s %s "
3545 msgstr ""
3546 "%s Następujące dokumenty nie zostały przez Ciebie zwrócone i są teraz uznane "
3547 "za zagubione: %s %s %s %s "
3548
3549 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3550 #. %2$s:  error.value 
3551 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3552 #. %4$s:  ELSE 
3553 #. %5$s:  error 
3554 #. %6$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3559 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3560 "merging. %s %s %s "
3561 msgstr ""
3562 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3563 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3564
3565 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3566 #. %2$s:  message.mmtid
3567 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3568 #. %4$s:  message.biblionumber 
3569 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3570 #. %6$s:  message.authid 
3571 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3576 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3577 "does not exist in the database. %s The biblio "
3578 msgstr ""
3579
3580 #. %1$s:  ELSE 
3581 #. %2$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3583 #, c-format
3584 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3585 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3586
3587 #. %1$s:  ELSE 
3588 #. %2$s:  END 
3589 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3590 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3591 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3592 #. %6$s:  ELSE 
3593 #. %7$s:  report.total_success 
3594 #. %8$s:  report.total_records 
3595 #. %9$s:  END 
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3600 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3601 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3602 msgstr ""
3603
3604 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3606 #, fuzzy, c-format
3607 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3608 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
3609
3610 #. %1$s:  ELSE 
3611 #. %2$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3613 #, c-format
3614 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3615 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
3616
3617 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3618 #. %2$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3620 #, c-format
3621 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3622 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
3623
3624 #. %1$s:  ELSE 
3625 #. %2$s:  END 
3626 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3627 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3628 #. %5$s:  ELSE 
3629 #. %6$s:  report.total_success 
3630 #. %7$s:  report.total_records 
3631 #. %8$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3636 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3637 "errors occurred. %s "
3638 msgstr ""
3639
3640 #. %1$s:  ELSE 
3641 #. %2$s:  END 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #. %4$s:  ELSE 
3644 #. %5$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3649 "using the table configuration in this module. %s "
3650 msgstr ""
3651
3652 #. %1$s:  ELSE 
3653 #. %2$s:  field.name 
3654 #. %3$s:  END 
3655 #. %4$s:  END 
3656 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3658 #, c-format
3659 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3660 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
3661
3662 #. %1$s:  ELSE 
3663 #. %2$s:  END 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3665 #, c-format
3666 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3667 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
3668
3669 #. For the first occurrence,
3670 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3671 #. %2$s:  ELSE 
3672 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3673 #. %4$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3678 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
3679
3680 #. %1$s:  END 
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3682 #, c-format
3683 msgid "%s Username: "
3684 msgstr "%s Login: "
3685
3686 #. %1$s:  ELSE 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Waiting to be pulled "
3690 msgstr "%s Czeka na odbiór "
3691
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3694 #. %2$s:  ELSE 
3695 #. %3$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3698 #, c-format
3699 msgid "%s Yes %s No %s "
3700 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
3701
3702 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3703 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3705 #, c-format
3706 msgid "%s Yes%s, "
3707 msgstr "%s Tak%s, "
3708
3709 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3710 #. %2$s:  searchfield 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3712 #, c-format
3713 msgid "%s You Searched for %s"
3714 msgstr "%s Szukałeś %s"
3715
3716 #. %1$s:  ELSE 
3717 #. %2$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3719 #, c-format
3720 msgid "%s You are not logged in | %s "
3721 msgstr "%s Nie jesteś zalogowany | %s "
3722
3723 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3724 #. %2$s:  searchfield 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3726 #, c-format
3727 msgid "%s You searched for %s"
3728 msgstr "%s Szukałeś %s"
3729
3730 #. %1$s:  IF id 
3731 #. %2$s:  id 
3732 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3733 #. %4$s:  searchfield 
3734 #. %5$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3736 #, fuzzy, c-format
3737 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3738 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
3739
3740 #. For the first occurrence,
3741 #. %1$s:  ELSE 
3742 #. %2$s:  END 
3743 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3744 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3748 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
3749
3750 #. For the first occurrence,
3751 #. %1$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Zip/Postal code:"
3756 msgstr "%s Kod pocztowy:"
3757
3758 #. For the first occurrence,
3759 #. %1$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3764 #, c-format
3765 msgid "%s Zip/Postal code: "
3766 msgstr "%s Kod pocztowy: "
3767
3768 #. %1$s:  END 
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3773 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3774 msgstr ""
3775
3776 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3777 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3778 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3779 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3780 #. %5$s:  SWITCH type 
3781 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3786 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3787 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3788 msgstr ""
3789 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3790 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3791 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3792
3793 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3794 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3795 #. %3$s:  IF avs 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3800 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3801 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3802 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3803 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3804 msgstr ""
3805 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3806 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3807 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3808 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3809 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3810
3811 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3812 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3814 #, c-format
3815 msgid "%s after %s "
3816 msgstr "%s po %s "
3817
3818 #. SCRIPT
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3820 #, fuzzy
3821 msgid "%s already in your cart"
3822 msgstr "już w twoim koszyku"
3823
3824 #. %1$s:  item.countanalytics 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3826 #, c-format
3827 msgid "%s analytics"
3828 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
3829
3830 #. %1$s:  multi_batch_count 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3832 #, c-format
3833 msgid "%s batch(es) to export."
3834 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
3835
3836 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3838 #, c-format
3839 msgid "%s by "
3840 msgstr "%s "
3841
3842 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3843 #. %2$s:  loopro.author 
3844 #. %3$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3846 #, c-format
3847 msgid "%s by %s%s"
3848 msgstr "%s autor %s%s"
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3852 #. %2$s:  reserveloo.author 
3853 #. %3$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3856 #, c-format
3857 msgid "%s by %s%s "
3858 msgstr "%s autor %s%s "
3859
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3862 #. %2$s:  ordersloo.author 
3863 #. %3$s:  END 
3864 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3865 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3866 #. %6$s:  END 
3867 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3870 #, c-format
3871 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3872 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3873
3874 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3875 #. %2$s:  END 
3876 #. %3$s:  biblio.author |html 
3877 #. %4$s: ~ END 
3878 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3879 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3880 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3881 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3885 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3886
3887 #. %1$s:  branchname 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3889 #, fuzzy, c-format
3890 msgid "%s calendar"
3891 msgstr "%s - Kalendarz"
3892
3893 #. %1$s:  errorfile 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3895 #, c-format
3896 msgid "%s can't be opened"
3897 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
3898
3899 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3900 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3901 #. %3$s:  missing_critical.key 
3902 #. %4$s:  missing_critical.value 
3903 #. %5$s:  ELSE 
3904 #. %6$s:  missing_critical.key 
3905 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3906 #. %8$s:  missing_critical.value 
3907 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3908 #. %10$s:  missing_critical.value 
3909 #. %11$s:  ELSE 
3910 #. %12$s:  END 
3911 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3912 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3913 #. %15$s:  END 
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3918 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3919 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3920 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3921 msgstr ""
3922 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
3923 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
3924 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
3925 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
3926 "%s). %s "
3927
3928 #. %1$s:  lis.level 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3930 #, c-format
3931 msgid "%s data added"
3932 msgstr "%s dane zostały dodane"
3933
3934 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3935 #. %2$s:  END 
3936 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3937 #. %4$s:  END 
3938 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3939 #. %6$s:  END 
3940 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3941 #. %8$s:  END 
3942 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3943 #. %10$s:  END 
3944 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3945 #. %12$s:  END 
3946 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3947 #. %14$s:  END 
3948 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3949 #. %16$s:  END 
3950 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3951 #. %18$s:  END 
3952 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3953 #. %20$s:  END 
3954 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3955 #. %22$s:  END 
3956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3960 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3961 msgstr ""
3962 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
3963 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
3964 "lata %s "
3965
3966 #. %1$s:  deliverytime 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3968 #, c-format
3969 msgid "%s days"
3970 msgstr "%s dni"
3971
3972 #. SCRIPT
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3974 msgid ""
3975 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3976 "this record?"
3977 msgstr ""
3978 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
3979
3980 #. SCRIPT
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3982 msgid ""
3983 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3984 "permissions to delete this record."
3985 msgstr ""
3986 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
3987 "usunięcie rekordu."
3988
3989 #. %1$s:  HANDLED 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3991 #, c-format
3992 msgid "%s directories processed."
3993 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
3994
3995 #. %1$s:  TOTAL 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3997 #, c-format
3998 msgid "%s directories scanned."
3999 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4000
4001 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4002 #. %2$s:  ELSE 
4003 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4005 #, c-format
4006 msgid "%s disabled %s %s "
4007 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4008
4009 #. For the first occurrence,
4010 #. %1$s:  duplicate_count 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4013 #, c-format
4014 msgid "%s duplicate item(s) found"
4015 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4016
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4021 #, c-format
4022 msgid "%s failed to unpack."
4023 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4024
4025 #. %1$s:  END 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4027 #, c-format
4028 msgid "%s for "
4029 msgstr "%s dla "
4030
4031 #. %1$s:  IF searchmember 
4032 #. %2$s:  searchmember 
4033 #. %3$s:  END 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "%s for '%s'%s"
4037 msgstr "%s dla "
4038
4039 #. For the first occurrence,
4040 #. %1$s:  authtypecode 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4045 #, c-format
4046 msgid "%s framework"
4047 msgstr "%s Szablon"
4048
4049 #. For the first occurrence,
4050 #. %1$s:  books_loo.holds 
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4053 #, c-format
4054 msgid "%s hold(s) left"
4055 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4056
4057 #. SCRIPT
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4059 msgid ""
4060 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4061 "items."
4062 msgstr ""
4063 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4064 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4065
4066 #. %1$s:  LoginBranchname 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4068 #, c-format
4069 msgid "%s holdings"
4070 msgstr "%s zamówienia"
4071
4072 #. SCRIPT
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4074 msgid ""
4075 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4076 msgstr ""
4077 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4078 "rekord?"
4079
4080 #. %1$s:  END 
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4082 #, c-format
4083 msgid "%s image file"
4084 msgstr "%s plik obrazu"
4085
4086 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4088 #, c-format
4089 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4090 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4091
4092 #. %1$s:  total 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4094 #, c-format
4095 msgid "%s images found"
4096 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4097
4098 #. %1$s:  imported 
4099 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4100 #. %3$s:  lastimported 
4101 #. %4$s:  END 
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4103 #, c-format
4104 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4105 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4106
4107 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4108 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4110 #, c-format
4111 msgid "%s in %s"
4112 msgstr "%s dnia %s"
4113
4114 #. SCRIPT
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4116 msgid "%s in tab %s"
4117 msgstr "%s w zakładce %s"
4118
4119 #. SCRIPT
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4121 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4122 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4123
4124 #. SCRIPT
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4126 msgid "%s is permitted!"
4127 msgstr "%s jest dozwolone!"
4128
4129 #. SCRIPT
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4131 msgid "%s is prohibited!"
4132 msgstr "%s jest zabronione!"
4133
4134 #. %1$s:  irregular_issues 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4136 #, c-format
4137 msgid "%s issues "
4138 msgstr "%s numerów "
4139
4140 #. %1$s:  END 
4141 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4142 #. %3$s:  IF st == subtype 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "%s issues %s %s "
4146 msgstr "%s numerów "
4147
4148 #. SCRIPT
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4150 msgid "%s item mandatory fields empty"
4151 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4152
4153 #. %1$s:  num_items 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4155 #, c-format
4156 msgid "%s item records found and staged"
4157 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4158
4159 #. SCRIPT
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4161 #, fuzzy
4162 msgid "%s item(s) added to your cart"
4163 msgstr "pozycje dodano do Schowka"
4164
4165 #. SCRIPT
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4167 msgid ""
4168 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4169 "deleting this record."
4170 msgstr ""
4171 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4172 "zanim usuniesz rekord."
4173
4174 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4176 #, c-format
4177 msgid "%s item(s) attached."
4178 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4179
4180 #. %1$s:  not_deleted_items 
4181 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4182 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4183 #. %4$s:  END 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4185 #, c-format
4186 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4187 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4188
4189 #. %1$s:  deleted_items 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4191 #, c-format
4192 msgid "%s item(s) deleted."
4193 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4194
4195 #. For the first occurrence,
4196 #. %1$s:  books_loo.items 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4199 #, c-format
4200 msgid "%s item(s) left"
4201 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4202
4203 #. %1$s:  modified_items 
4204 #. %2$s:  modified_fields 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4206 #, c-format
4207 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4208 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4209
4210 #. %1$s:  total 
4211 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4212 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4213 #. %4$s:  ELSE 
4214 #. %5$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4216 #, fuzzy, c-format
4217 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4218 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4219
4220 #. %1$s:  moddatecount 
4221 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4223 #, c-format
4224 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4225 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4226
4227 #. %1$s:  total 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4229 #, c-format
4230 msgid "%s lines found."
4231 msgstr "Znaleziono %s linii."
4232
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. SCRIPT
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4238 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4239 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4240
4241 #. %1$s:  END 
4242 #. %2$s:  CASE 
4243 #. %3$s:  st 
4244 #. %4$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "%s months %s%s %s "
4248 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
4249
4250 #. %1$s:  alreadyindb 
4251 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4252 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4253 #. %4$s:  END 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4258 "%s(last was %s)%s"
4259 msgstr ""
4260 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4261 "nadpisywanie zostało wyłączono %s(ostatni był %s)%s"
4262
4263 #. %1$s:  invalid 
4264 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4265 #. %3$s:  lastinvalid 
4266 #. %4$s:  END 
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4268 #, c-format
4269 msgid ""
4270 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4271 msgstr ""
4272 "%s nie został zaimportowany ponieważ nie jest w wymaganym formacie %s "
4273 "(ostatnio %s)%s"
4274
4275 #. %1$s:  endat 
4276 #. %2$s:  numrecords 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4278 #, c-format
4279 msgid "%s of %s"
4280 msgstr "%s z %s"
4281
4282 #. SCRIPT
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4284 msgid "%s of %s renewals remaining"
4285 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4286
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4292 #, c-format
4293 msgid "%s on "
4294 msgstr "%s dnia "
4295
4296 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4297 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4299 #, c-format
4300 msgid "%s on %s "
4301 msgstr "%s dnia %s "
4302
4303 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4304 #. %2$s:  ELSE 
4305 #. %3$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4307 #, c-format
4308 msgid "%s on %s until %s"
4309 msgstr "%s na %s do %s"
4310
4311 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4313 #, c-format
4314 msgid "%s on loan:"
4315 msgstr "Wypożyczone: %s"
4316
4317 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4318 #. %2$s:  ELSE 
4319 #. %3$s:  END 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4323 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
4324
4325 #. SCRIPT
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4327 msgid ""
4328 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4329 "delete this record."
4330 msgstr ""
4331 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4332 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4333
4334 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4336 #, c-format
4337 msgid "%s order(s) attached."
4338 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4339
4340 #. For the first occurrence,
4341 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4344 #, c-format
4345 msgid "%s order(s) left"
4346 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4347
4348 #. %1$s:  overwritten 
4349 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4350 #. %3$s:  lastoverwritten 
4351 #. %4$s:  END 
4352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4353 #, c-format
4354 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4355 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni to %s)%s"
4356
4357 #. %1$s:  TotalDel 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4359 #, c-format
4360 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4361 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4362
4363 #. %1$s:  TotalDel 
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4365 #, c-format
4366 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4367 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4368
4369 #. %1$s:  TotalDel 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4371 #, c-format
4372 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4373 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4374
4375 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4377 #, c-format
4378 msgid "%s pending"
4379 msgstr "%s oczekujące"
4380
4381 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4383 #, c-format
4384 msgid "%s preferences"
4385 msgstr "%s - ustawienia"
4386
4387 #. SCRIPT
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4389 msgid ""
4390 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4391 "check the server log for more details."
4392 msgstr ""
4393 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4394 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4395
4396 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4397 #. SCRIPT
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4399 msgid "%s quotes saved."
4400 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4401
4402 #. %1$s:  errcon.server 
4403 #. %2$s:  errcon.seq 
4404 #. %3$s:  errcon.error 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "%s record %s: %s"
4408 msgstr "Rekordy: %s"
4409
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  count 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4414 #, c-format
4415 msgid "%s record(s)"
4416 msgstr "%s rekord(ów)"
4417
4418 #. %1$s:  deleted_records 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4420 #, c-format
4421 msgid "%s record(s) deleted."
4422 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4423
4424 #. %1$s:  total 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4426 #, c-format
4427 msgid "%s records in file"
4428 msgstr "%s rekord/-y/-ów w pliku"
4429
4430 #. %1$s:  import_errors 
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4432 #, c-format
4433 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4434 msgstr "%s rekord(ów)/-y nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4435
4436 #. %1$s:  total 
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4438 #, c-format
4439 msgid "%s records parsed"
4440 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4441
4442 #. %1$s:  staged 
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4444 #, c-format
4445 msgid "%s records staged"
4446 msgstr "%s rekord(ów)/-y przygotowano do importu"
4447
4448 #. %1$s:  matched 
4449 #. %2$s:  matcher_code 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4454 "%s&quot;"
4455 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
4456
4457 #. %1$s:  resul.used 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4459 #, c-format
4460 msgid "%s records(s)"
4461 msgstr "Rekordy: %s"
4462
4463 #. %1$s:  total 
4464 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4466 #, c-format
4467 msgid "%s result(s) found %sfor "
4468 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4469
4470 #. %1$s:  breeding_count 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4472 #, c-format
4473 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4474 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4475
4476 #. For the first occurrence,
4477 #. %1$s:  count 
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4480 #, c-format
4481 msgid "%s results found"
4482 msgstr "Znaleziono: %s"
4483
4484 #. %1$s:  total 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4486 #, c-format
4487 msgid "%s results found "
4488 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4489
4490 #. %1$s:  count 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4492 #, c-format
4493 msgid "%s shipments"
4494 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4495
4496 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4498 #, c-format
4499 msgid "%s subscription(s) attached."
4500 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4501
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4506 #, c-format
4507 msgid "%s subscription(s) left"
4508 msgstr "%s prenumerata usunięta(-o)"
4509
4510 #. %1$s:  suggestions_count 
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4512 #, c-format
4513 msgid "%s suggestions waiting. "
4514 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4515
4516 #. %1$s:  resul.used 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4518 #, c-format
4519 msgid "%s times"
4520 msgstr "%s razy"
4521
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4524 #, fuzzy, c-format
4525 msgid "%s to "
4526 msgstr "(%s) do "
4527
4528 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4530 #, c-format
4531 msgid "%s to order"
4532 msgstr "%s do zamówienia"
4533
4534 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4536 #, c-format
4537 msgid "%s unavailable:"
4538 msgstr "Niedostępne: %s"
4539
4540 #. %1$s:  END 
4541 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4542 #. %3$s:  IF st == subtype 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4544 #, fuzzy, c-format
4545 msgid "%s weeks %s %s "
4546 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4547
4548 #. %1$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4550 #, c-format
4551 msgid "%s will expire before "
4552 msgstr "%s wygaśnie przed "
4553
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4560 #, c-format
4561 msgid "%s years"
4562 msgstr "%s lat"
4563
4564 #. %1$s: - USE CGI -
4565 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4566 #. %3$s:  total_rows 
4567 #. %4$s:  total_rows 
4568 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4569 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4570 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4571 #. %8$s:  END -
4572 #. %9$s: - END -
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4577 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4578 msgstr ""
4579
4580 #. For the first occurrence,
4581 #. %1$s:  USE To 
4582 #. %2$s:  sEcho 
4583 #. %3$s:  iTotalRecords 
4584 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4585 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4586 #. %6$s:  data.cardnumber 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4593 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4594 msgstr ""
4595
4596 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4597 #. %2$s:  sEcho 
4598 #. %3$s:  iTotalRecords 
4599 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4600 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4601 #. %6$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4603 #, c-format
4604 msgid ""
4605 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4606 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4607 msgstr ""
4608
4609 #. %1$s:  ELSE 
4610 #. %2$s:  riloo.duedate 
4611 #. %3$s:  END 
4612 #. %4$s:  ELSE 
4613 #. %5$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4615 #, c-format
4616 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4617 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
4618
4619 #. %1$s:  END 
4620 #. %2$s:  END 
4621 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4622 #. %4$s:  searchfield 
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4624 #, c-format
4625 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4626 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
4627
4628 #. %1$s:  USE KohaDates 
4629 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4630 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4631 #. %4$s:  o.orderdate 
4632 #. %5$s:  o.latesince 
4633 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4634 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4635 #. %8$s:  o.title 
4636 #. %9$s:  IF o.author 
4637 #. %10$s:  o.author 
4638 #. %11$s:  END 
4639 #. %12$s:  IF o.publisher 
4640 #. %13$s:  o.publisher 
4641 #. %14$s:  END 
4642 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4643 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4644 #. %17$s:  o.subtotal 
4645 #. %18$s:  o.budget 
4646 #. %19$s:  o.basketname 
4647 #. %20$s:  o.basketno 
4648 #. %21$s:  o.claims_count 
4649 #. %22$s:  o.claimed_date 
4650 #. %23$s:  END 
4651 #. %24$s:  orders.size 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4656 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4657 "late, %s "
4658 msgstr ""
4659 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
4660 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
4661 "%s "
4662
4663 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4664 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4665 #. %3$s:  ELSE 
4666 #. %4$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4668 #, c-format
4669 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4670 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
4671
4672 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4673 #. %2$s:  totalToDelete 
4674 #. %3$s:  ELSE 
4675 #. %4$s:  END 
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4677 #, c-format
4678 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4679 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
4680
4681 #. %1$s:  END 
4682 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4683 #. %3$s:  END 
4684 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4686 #, c-format
4687 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4688 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
4689
4690 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4691 #. %2$s:  frameworktext 
4692 #. %3$s:  frameworkcode 
4693 #. %4$s:  ELSE 
4694 #. %5$s:  END 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4696 #, c-format
4697 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4698 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
4699
4700 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4701 #. %2$s:  Supplier 
4702 #. %3$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4704 #, c-format
4705 msgid "%s%s : %sLate orders"
4706 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
4707
4708 #. %1$s:  END 
4709 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4711 #, c-format
4712 msgid "%s%s in "
4713 msgstr "%s%s w "
4714
4715 #. %1$s:  END 
4716 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4717 #. %3$s:  LibraryName 
4718 #. %4$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4720 #, c-format
4721 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4722 msgstr "%s%s w katalogu%s %s."
4723
4724 #. %1$s:  END 
4725 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4726 #. %3$s:  LibraryName 
4727 #. %4$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4729 #, c-format
4730 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4731 msgstr "%s%s w katalogu%s %s. "
4732
4733 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4734 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4735 #. %3$s:  END 
4736 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4737 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4738 #. %6$s:  END 
4739 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4740 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4741 #. %9$s:  END 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4743 #, c-format
4744 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4745 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
4746
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4749 #. %2$s:  batche.label_count 
4750 #. %3$s:  ELSE 
4751 #. %4$s:  batche.label_count 
4752 #. %5$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4755 #, c-format
4756 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4757 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #. %2$s:  END 
4761 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4762 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4763 #. %5$s:  END 
4764 #. %6$s:  END 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4766 #, c-format
4767 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4768 msgstr ""
4769
4770 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4771 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4772 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4773 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4774 #. %5$s:  loopro.object 
4775 #. %6$s:  ELSE 
4776 #. %7$s:  loopro.object 
4777 #. %8$s:  END 
4778 #. %9$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4780 #, c-format
4781 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4782 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
4783
4784 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4785 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4786 #. %3$s:  END 
4787 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4788 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4789 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4790 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4791 #. %8$s:  END 
4792 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4793 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4794 #. %11$s:  END 
4795 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4796 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4797 #. %14$s:  END 
4798 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4799 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4800 #. %17$s:  END 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4804 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4805
4806 #. %1$s:  ELSE 
4807 #. %2$s:  data.overdues 
4808 #. %3$s:  END 
4809 #. %4$s:  data.issues 
4810 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4812 #, c-format
4813 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4817 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4818 #. %3$s:  memberfirstname 
4819 #. %4$s:  END 
4820 #. %5$s:  membersurname 
4821 #. %6$s:  ELSE 
4822 #. %7$s:  END 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4824 #, c-format
4825 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4826 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
4827
4828 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4829 #. %2$s:  letter.content.length 
4830 #. %3$s:  ELSE 
4831 #. %4$s:  END 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4833 #, c-format
4834 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4835 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
4836
4837 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4838 #. %2$s:  lette.branchname 
4839 #. %3$s:  ELSE 
4840 #. %4$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4842 #, c-format
4843 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4844 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
4845
4846 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4847 #. %2$s:  phone 
4848 #. %3$s:  ELSE 
4849 #. %4$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4851 #, c-format
4852 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4853 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
4854
4855 #. %1$s:  IF ( email ) 
4856 #. %2$s:  email 
4857 #. %3$s:  ELSE 
4858 #. %4$s:  END 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4860 #, c-format
4861 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4862 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
4863
4864 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4865 #. %2$s:  comments 
4866 #. %3$s:  ELSE 
4867 #. %4$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4869 #, c-format
4870 msgid "%s%s%s(none)%s"
4871 msgstr "%s%s%s(żadne/-y)%s"
4872
4873 #. %1$s:  searchfield 
4874 #. %2$s:  END 
4875 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4876 #. %4$s:  END 
4877 #. %5$s:  ELSE 
4878 #. %6$s:  action 
4879 #. %7$s:  END 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4881 #, c-format
4882 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4883 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
4884
4885 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4886 #. %2$s:  frameworkcode 
4887 #. %3$s:  ELSE 
4888 #. %4$s:  END 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4890 #, c-format
4891 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4892 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
4893
4894 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4895 #. %2$s:  lastdate 
4896 #. %3$s:  ELSE 
4897 #. %4$s:  END 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4899 #, c-format
4900 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4901 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
4902
4903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4905 #. %3$s:  ELSE 
4906 #. %4$s:  END 
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4908 #, c-format
4909 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4910 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog &rsaquo; Twój koszyk"
4911
4912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4914 #. %3$s:  ELSE 
4915 #. %4$s:  END 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4917 #, c-format
4918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4919 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie do koszyka"
4920
4921 #. For the first occurrence,
4922 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4923 #. %2$s:  template_id 
4924 #. %3$s:  ELSE 
4925 #. %4$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4928 #, c-format
4929 msgid "%s%s%sN/A%s "
4930 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4931
4932 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4933 #. %2$s:  loopro.title 
4934 #. %3$s:  ELSE 
4935 #. %4$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4937 #, c-format
4938 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4939 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
4940
4941 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4942 #. %2$s:  loopro.barcode 
4943 #. %3$s:  ELSE 
4944 #. %4$s:  END 
4945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4946 #, c-format
4947 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4948 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
4949
4950 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4951 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4952 #. %3$s:  ELSE 
4953 #. %4$s:  END 
4954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4955 #, c-format
4956 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4957 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
4958
4959 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4960 #. %2$s:  slip 
4961 #. %3$s:  ELSE 
4962 #. %4$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4964 #, fuzzy, c-format
4965 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4966 msgstr "Brak rezerwacji."
4967
4968 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4969 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4970 #. %3$s:  ELSE 
4971 #. %4$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4973 #, c-format
4974 msgid "%s%s%sNo title%s"
4975 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  END 
4979 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4982 #, c-format
4983 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4984 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
4985
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4988 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4989 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4990 #. %4$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4993 #, c-format
4994 msgid "%s%s, by %s%s"
4995 msgstr "%s%s, by %s%s"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4999 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5000 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5001 #. %4$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
5004 #, c-format
5005 msgid "%s%s, %s%s ("
5006 msgstr "%s%s, %s%s ("
5007
5008 #. %1$s:  END 
5009 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5010 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5011 #. %4$s:  END 
5012 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
5014 #, c-format
5015 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5016 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5017
5018 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5019 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
5021 #, c-format
5022 msgid "%s%sModify tag "
5023 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5024
5025 #. %1$s:  END 
5026 #. %2$s:  ELSE 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
5029 #, c-format
5030 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5031 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5032
5033 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5034 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5035 #. %3$s:  END 
5036 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
5038 #, c-format
5039 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5040 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
5041
5042 #. %1$s:  count 
5043 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5044 #. %3$s:  showncount 
5045 #. %4$s:  hiddencount 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5047 #, c-format
5048 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5049 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5050
5051 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5052 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5053 #. %3$s:  server.servername 
5054 #. %4$s:  END 
5055 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5056 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5057 #. %7$s:  END 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5059 #, fuzzy, c-format
5060 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5061 msgstr "&rsaquo; %sEdytuj serwer Z39.50%s%sNowy serwer Z39.50 %s%s %s "
5062
5063 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5064 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5065 #. %3$s:  ELSE 
5066 #. %4$s:  END 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5068 #, c-format
5069 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5070 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5071
5072 #. %1$s:  ELSE 
5073 #. %2$s:  END 
5074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5075 #, c-format
5076 msgid "%s(deleted patron)%s "
5077 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5078
5079 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5080 #. %2$s:  ELSE 
5081 #. %3$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5085 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5086
5087 #. For the first occurrence,
5088 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5089 #. %2$s:  ELSE 
5090 #. %3$s:  END 
5091 #. %4$s:  END 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5095 #, c-format
5096 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5097 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5098
5099 #. %1$s:  loo.kohafield 
5100 #. %2$s:  END 
5101 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5102 #. %4$s:  ELSE 
5103 #. %5$s:  END 
5104 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5105 #. %7$s:  ELSE 
5106 #. %8$s:  END 
5107 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5108 #. %10$s:  END 
5109 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5110 #. %12$s:  END 
5111 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5116 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5117 msgstr ""
5118 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5119 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5120
5121 #. For the first occurrence,
5122 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5123 #. %2$s:  item_loo.author 
5124 #. %3$s:  END 
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5127 #, c-format
5128 msgid "%s, by %s%s"
5129 msgstr "%s, by %s%s"
5130
5131 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5132 #. %2$s:  overdueloo.author 
5133 #. %3$s:  END 
5134 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5135 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5136 #. %6$s:  END 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5138 #, c-format
5139 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5140 msgstr "%s, autorstwa %s%s %s- %s%s "
5141
5142 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5143 #. %2$s:  item.author 
5144 #. %3$s:  END 
5145 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5147 #, fuzzy, c-format
5148 msgid "%s, by %s%s%s- "
5149 msgstr "%s, by %s%s"
5150
5151 #. %1$s:  i 
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5153 #, c-format
5154 msgid "%s00s"
5155 msgstr ""
5156
5157 #. %1$s:  errcon.server 
5158 #. %2$s:  errcon.seq 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5160 #, c-format
5161 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5165 #. %2$s:  ELSE 
5166 #. %3$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5168 #, c-format
5169 msgid "%sActive%sInactive%s"
5170 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #. %2$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5175 #, c-format
5176 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5177 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5178
5179 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5180 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5181 #. %3$s:  ELSE 
5182 #. %4$s:  END 
5183 #. %5$s:  IF (firstname) 
5184 #. %6$s:  firstname 
5185 #. %7$s:  END 
5186 #. %8$s:  IF (surname) 
5187 #. %9$s:  surname 
5188 #. %10$s:  END 
5189 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5190 #. %12$s:  categoryname 
5191 #. %13$s:  ELSE 
5192 #. %14$s:  IF ( I ) 
5193 #. %15$s:  END 
5194 #. %16$s:  IF ( A ) 
5195 #. %17$s:  END 
5196 #. %18$s:  IF ( C ) 
5197 #. %19$s:  END 
5198 #. %20$s:  IF ( P ) 
5199 #. %21$s:  END 
5200 #. %22$s:  IF ( S ) 
5201 #. %23$s:  END 
5202 #. %24$s:  END 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5204 #, fuzzy, c-format
5205 msgid ""
5206 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5207 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5208 msgstr ""
5209 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5210 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5211
5212 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5213 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5214 #. %3$s:  ELSE 
5215 #. %4$s:  END 
5216 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5217 #. %6$s:  categoryname 
5218 #. %7$s:  ELSE 
5219 #. %8$s:  IF ( I ) 
5220 #. %9$s:  END 
5221 #. %10$s:  IF ( A ) 
5222 #. %11$s:  END 
5223 #. %12$s:  IF ( C ) 
5224 #. %13$s:  END 
5225 #. %14$s:  IF ( P ) 
5226 #. %15$s:  END 
5227 #. %16$s:  IF ( S ) 
5228 #. %17$s:  END 
5229 #. %18$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid ""
5233 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5234 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5235 msgstr ""
5236 "%sPowiel%sModyfikuj%s%s %s użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s "
5237 "Dziecko%s%s Pracownik%s%s Bibliotekarz%s%s "
5238
5239 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5240 #. %2$s:  END 
5241 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5242 #. %4$s:  END 
5243 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5244 #. %6$s:  END 
5245 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5246 #. %8$s:  END 
5247 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5248 #. %10$s:  END 
5249 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5250 #. %12$s:  END 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5252 #, c-format
5253 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5254 msgstr ""
5255 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
5256 "%sStatystyczny%s "
5257
5258 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5259 #. %2$s:  ELSE 
5260 #. %3$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5262 #, c-format
5263 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5264 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5265
5266 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5267 #. %2$s:  ELSE 
5268 #. %3$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5270 #, c-format
5271 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5272 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5273
5274 #. %1$s:  END 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5276 #, c-format
5277 msgid "%sCancel"
5278 msgstr "%sAnuluj"
5279
5280 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5281 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5283 #, c-format
5284 msgid "%sChecked out to %s "
5285 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5286
5287 #. %1$s:  IF humanbranch 
5288 #. %2$s:  humanbranch 
5289 #. %3$s:  ELSE 
5290 #. %4$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5295 "category%s"
5296 msgstr ""
5297 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5298 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5299
5300 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5302 #, c-format
5303 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5304 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5305
5306 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5307 #. %2$s:  ELSE 
5308 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5309 #. %4$s:  END 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5311 #, c-format
5312 msgid "%sDefault%s%s%s"
5313 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5314
5315 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5317 #, c-format
5318 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5319 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5320
5321 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5322 #. %2$s:  END 
5323 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5324 #. %4$s:  END 
5325 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5326 #. %6$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5331 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5332 "from this barcode.%s "
5333 msgstr ""
5334 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5335 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5336 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5337
5338 #. %1$s:  IF course_id 
5339 #. %2$s:  ELSE 
5340 #. %3$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5342 #, c-format
5343 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5344 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5345
5346 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5347 #. %2$s:  categorycode 
5348 #. %3$s:  ELSE 
5349 #. %4$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5351 #, c-format
5352 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5353 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5354
5355 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5356 #. %2$s:  ELSE 
5357 #. %3$s:  END 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5359 #, c-format
5360 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5361 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5362
5363 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5364 #. %2$s:  ELSE 
5365 #. %3$s:  END 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5367 #, c-format
5368 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5369 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5370
5371 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5372 #. %2$s:  ELSE 
5373 #. %3$s:  END 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5375 #, c-format
5376 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5377 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5378
5379 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5381 #, c-format
5382 msgid "%sEditing "
5383 msgstr "%sModyfikowanie "
5384
5385 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5386 #. %2$s:  END 
5387 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5388 #. %4$s:  END 
5389 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5390 #. %6$s:  END 
5391 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5392 #. %8$s:  END 
5393 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5394 #. %10$s:  END 
5395 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5396 #. %12$s:  END 
5397 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5398 #. %14$s:  END 
5399 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5400 #. %16$s:  END 
5401 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5402 #. %18$s:  END 
5403 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5404 #. %20$s:  END 
5405 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5406 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5407 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5408 #. %24$s:  END 
5409 #. %25$s:  END 
5410 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5411 #. %27$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5416 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5417 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5418 msgstr ""
5419 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5420 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5421 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5422 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5423
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5426 #. %2$s:  END 
5427 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5428 #. %4$s:  END 
5429 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5430 #. %6$s:  END 
5431 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5432 #. %8$s:  END 
5433 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5434 #. %10$s:  END 
5435 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5436 #. %12$s:  END 
5437 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5438 #. %14$s:  END 
5439 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5440 #. %16$s:  END 
5441 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5442 #. %18$s:  END 
5443 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5444 #. %20$s:  END 
5445 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5446 #. %22$s:  END 
5447 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5448 #. %24$s:  END 
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5455 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5456 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5457 msgstr ""
5458 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5459 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5460 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5461 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5462
5463 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5464 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5465 #. %3$s:  ELSE 
5466 #. %4$s:  sex 
5467 #. %5$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5469 #, c-format
5470 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5471 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5472
5473 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5474 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5475 #. %3$s:  ELSE 
5476 #. %4$s:  sex 
5477 #. %5$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5479 #, c-format
5480 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5481 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5482
5483 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5484 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5485 #. %3$s:  ELSE 
5486 #. %4$s:  END 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5488 #, c-format
5489 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5490 msgstr ""
5491
5492 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5493 #. %2$s:  END 
5494 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5495 #. %4$s:  END 
5496 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5497 #. %6$s:  END 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5499 #, c-format
5500 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5501 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5502
5503 #. For the first occurrence,
5504 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5505 #. %2$s:  ELSE 
5506 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5507 #. %4$s:  END 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5510 #, c-format
5511 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5512 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5513
5514 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5515 #. %2$s:  END 
5516 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5517 #. %4$s:  END 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5519 #, c-format
5520 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5521 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5522
5523 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5524 #. %2$s:  ELSE 
5525 #. %3$s:  END 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5527 #, c-format
5528 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5529 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5530
5531 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5532 #. %2$s:  ELSE 
5533 #. %3$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5535 #, c-format
5536 msgid "%sHidden%sShown%s"
5537 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5538
5539 #. %1$s:  IF humanbranch 
5540 #. %2$s:  humanbranch 
5541 #. %3$s:  ELSE 
5542 #. %4$s:  END 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5544 #, c-format
5545 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5546 msgstr ""
5547 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
5548 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
5549
5550 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5551 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5552 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5553 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5554 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5555 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5556 #. %7$s:  ELSE 
5557 #. %8$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5562 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5563 msgstr ""
5564 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
5565 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
5566
5567 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5568 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5569 #. %3$s:  END 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5571 #, c-format
5572 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5573 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
5574
5575 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5576 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5577 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5578 #. %4$s:  ELSE 
5579 #. %5$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5581 #, c-format
5582 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5583 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
5584
5585 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5586 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5588 #, c-format
5589 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5590 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
5591
5592 #. %1$s:  ELSE 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5594 #, c-format
5595 msgid "%sLimit to "
5596 msgstr "%sOgranicz do "
5597
5598 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5599 #. %2$s:  ELSE 
5600 #. %3$s:  END 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5602 #, c-format
5603 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5604 msgstr "%sModifkuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
5605
5606 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5607 #. %2$s:  END 
5608 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5609 #. %4$s:  END 
5610 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5611 #. %6$s:  END 
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5613 #, c-format
5614 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5615 msgstr ""
5616 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
5617 "kategoria%s "
5618
5619 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5620 #. %2$s:  ELSE 
5621 #. %3$s:  END 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5623 #, c-format
5624 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5625 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
5626
5627 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5628 #. %2$s:  ELSE 
5629 #. %3$s:  END 
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5631 #, c-format
5632 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5633 msgstr "%sModifkuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
5634
5635 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5636 #. %2$s:  END 
5637 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5638 #. %4$s:  END 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5640 #, c-format
5641 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5642 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
5643
5644 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5645 #. %2$s:  ELSE 
5646 #. %3$s:  END 
5647 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5648 #. %5$s:  budget_name 
5649 #. %6$s:  budget_period_description 
5650 #. %7$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5652 #, c-format
5653 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5654 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
5655
5656 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5657 #. %2$s:  END 
5658 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5659 #. %4$s:  END 
5660 #. %5$s:  basketname|html 
5661 #. %6$s:  basketno 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5663 #, c-format
5664 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5665 msgstr "%sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla "
5666
5667 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5668 #. %2$s:  ELSE 
5669 #. %3$s:  END 
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5671 #, c-format
5672 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5673 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
5674
5675 #. %1$s:  ELSE 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5677 #, c-format
5678 msgid "%sNone"
5679 msgstr "%sBrak"
5680
5681 #. %1$s:  ELSE 
5682 #. %2$s:  END 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5684 #, c-format
5685 msgid "%sNot checked out%s"
5686 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
5687
5688 #. %1$s:  IF ( I ) 
5689 #. %2$s:  ELSE 
5690 #. %3$s:  END 
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5692 #, c-format
5693 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5694 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
5695
5696 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5697 #. %2$s:  ELSE 
5698 #. %3$s:  END 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5700 #, c-format
5701 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5702 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
5703
5704 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5706 #, c-format
5707 msgid "%sParsing upload file "
5708 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
5709
5710 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5711 #. %2$s:  END 
5712 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5713 #. %4$s:  END 
5714 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5715 #. %6$s:  END 
5716 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5717 #. %8$s:  END 
5718 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5719 #. %10$s:  END 
5720 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5721 #. %12$s:  END 
5722 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5723 #. %14$s:  s.reason 
5724 #. %15$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5729 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5730 "library%s %s(%s)%s "
5731 msgstr ""
5732 "%sZgłoszona%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane przez "
5733 "bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez bibliotekę %s "
5734 "%sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
5735
5736 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5737 #. %2$s:  branchname 
5738 #. %3$s:  END 
5739 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5740 #. %5$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5745 "and then attempt transfer: %s "
5746 msgstr ""
5747 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwacje i "
5748 "później próbuj przesłać. %s "
5749
5750 #. %1$s:  IF ( available ) 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5752 #, c-format
5753 msgid "%sShowing only "
5754 msgstr "%sPokazuje tylko "
5755
5756 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5757 #. %2$s:  END 
5758 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5759 #. %4$s:  END 
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5764 "select a file to upload.%s "
5765 msgstr ""
5766 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5767 "wczytania.%s "
5768
5769 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5770 #. %2$s:  END 
5771 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5772 #. %4$s:  END 
5773 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5774 #. %6$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5776 #, fuzzy, c-format
5777 msgid ""
5778 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5779 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5780 msgstr ""
5781 "%sPlik, który próbujesz załadować, jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
5782 "wczytania.%s "
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #. %2$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5787 #, c-format
5788 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5789 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
5790
5791 #. %1$s:  ELSE 
5792 #. %2$s:  END 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5794 #, c-format
5795 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5796 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
5797
5798 #. %1$s:  ELSE 
5799 #. %2$s:  END 
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5801 #, c-format
5802 msgid "%sThis record has no items.%s "
5803 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
5804
5805 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5806 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5807 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5808 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5809 #. %5$s:  ELSE 
5810 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5811 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5812 #. %8$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5814 #, c-format
5815 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5816 msgstr ""
5817 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5818 "się: %s %s%s : %s %s "
5819
5820 #. %1$s:  END 
5821 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5823 #, c-format
5824 msgid "%sWaiting at %s"
5825 msgstr "%sOczekuje w %s"
5826
5827 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5828 #. %2$s:  ELSE 
5829 #. %3$s:  END 
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5831 #, c-format
5832 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5833 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
5834
5835 #. For the first occurrence,
5836 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5837 #. %2$s:  ELSE 
5838 #. %3$s:  END 
5839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5853 #, c-format
5854 msgid "%sYes%sNo%s"
5855 msgstr "%sTak%sNie%s"
5856
5857 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5858 #. %2$s:  ELSE 
5859 #. %3$s:  END 
5860 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5862 #, c-format
5863 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5864 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
5865
5866 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5868 #, c-format
5869 msgid "%sa - Earlier heading"
5870 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
5871
5872 #. %1$s:  ELSE 
5873 #. %2$s:  END 
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5875 #, c-format
5876 msgid "%sa list:%s"
5877 msgstr "%sdo listy:%s"
5878
5879 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5880 #. %2$s:  END 
5881 #. %3$s:  END 
5882 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5884 #, c-format
5885 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5886 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
5887
5888 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5889 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5890 #. %3$s:  END 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5892 #, c-format
5893 msgid "%sat %s%s "
5894 msgstr "%sw %s%s "
5895
5896 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5898 #, c-format
5899 msgid "%sb - Later heading"
5900 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
5901
5902 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5903 #. %2$s:  reser.author 
5904 #. %3$s:  END 
5905 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5907 #, c-format
5908 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5909 msgstr "%sautorstwa %s%s %s&nbsp; ("
5910
5911 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5912 #. %2$s:  result_se.author 
5913 #. %3$s:  END 
5914 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5915 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5916 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5917 #. %7$s:  END 
5918 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5919 #. %9$s:  result_se.place 
5920 #. %10$s:  END 
5921 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5922 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5923 #. %13$s:  END 
5924 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5925 #. %15$s:  result_se.pages 
5926 #. %16$s:  END 
5927 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5929 #, c-format
5930 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5931 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5932
5933 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5934 #. %2$s:  ELSE 
5935 #. %3$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5937 #, fuzzy, c-format
5938 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5939 msgstr "Kod kolekcji: "
5940
5941 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5942 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5943 #. %3$s:  END 
5944 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5946 #, c-format
5947 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
5948 msgstr "%skopia. rok:%s %s %stom:"
5949
5950 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5952 #, c-format
5953 msgid "%sd - Acronym"
5954 msgstr "%sd - Akronim"
5955
5956 #. %1$s:  ELSE 
5957 #. %2$s:  END 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5959 #, c-format
5960 msgid "%sdefault%s framework"
5961 msgstr "%sdomyślny%s"
5962
5963 #. %1$s:  ELSE 
5964 #. %2$s:  END 
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5966 #, c-format
5967 msgid "%sdefault%s framework. "
5968 msgstr "%sdomyślny%s. "
5969
5970 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5971 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5972 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5973 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5974 #. %5$s:  ELSE 
5975 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5976 #. %7$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5978 #, c-format
5979 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5980 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
5981
5982 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5984 #, c-format
5985 msgid "%sf - Musical composition"
5986 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
5987
5988 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5990 #, c-format
5991 msgid "%sg - Broader term"
5992 msgstr "%sg - Termin szerszy"
5993
5994 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5996 #, c-format
5997 msgid "%sh - Narrower term"
5998 msgstr "%sh - Termin węższy"
5999
6000 #. %1$s:  ELSE 
6001 #. %2$s:  END 
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6006 "page"
6007 msgstr ""
6008 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6009 "stroną."
6010
6011 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6013 #, c-format
6014 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6015 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6016
6017 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6019 #, c-format
6020 msgid "%sn - Not applicable"
6021 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6022
6023 #. For the first occurrence,
6024 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6027 #, c-format
6028 msgid "%sor "
6029 msgstr "%slub "
6030
6031 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6033 #, c-format
6034 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6035 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6036
6037 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6038 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6039 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6040 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6041 #. %5$s:  ELSE 
6042 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6043 #. %7$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6045 #, c-format
6046 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6047 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %swykasowano %s%s%s "
6048
6049 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6051 #, c-format
6052 msgid "%st - Immediate parent body"
6053 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6054
6055 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6056 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6057 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6059 #, c-format
6060 msgid "%sx%s = %s "
6061 msgstr "%sx%s = %s "
6062
6063 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6064 #. %2$s:  END 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6066 #, c-format
6067 msgid "%s✓%s"
6068 msgstr "%s✓%s"
6069
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6071 #, c-format
6072 msgid ""
6073 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6074 "Radoslav Kolev"
6075 msgstr ""
6076 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski)"
6077
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6082 "and Serhij Dubyk"
6083 msgstr ""
6084 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
6085 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6086
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6091 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6092 msgstr ""
6093 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6094 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6095
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6097 #, c-format
6098 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6099 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
6100
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6102 #, c-format
6103 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6104 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
6105
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6107 #, c-format
6108 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6109 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
6110
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6112 #, c-format
6113 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6114 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
6115
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6117 #, c-format
6118 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6119 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
6120
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6122 #, c-format
6123 msgid ""
6124 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6125 msgstr ""
6126 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6127
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6129 #, c-format
6130 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6131 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
6132
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6134 #, c-format
6135 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6136 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6137
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6139 #, c-format
6140 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6141 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6142
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6144 #, c-format
6145 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6146 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
6147
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6149 #, c-format
6150 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6151 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
6152
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6157 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6158 msgstr ""
6159 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6160 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6161
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6163 #, c-format
6164 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6165 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
6166
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6168 #, c-format
6169 msgid ""
6170 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6171 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6172 msgstr ""
6173 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
6174 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6177 #, c-format
6178 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6179 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
6180
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6182 #, c-format
6183 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6184 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
6185
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6193 #, c-format
6194 msgid "&lt;&lt; Previous"
6195 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6198 #, c-format
6199 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6200 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6203 #, c-format
6204 msgid "&nbsp; Sub report:"
6205 msgstr "&nbsp; Podraport:"
6206
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6208 #, c-format
6209 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6210 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
6211
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6214 #, c-format
6215 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6216 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6219 #, c-format
6220 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6221 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6224 #, c-format
6225 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6226 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6229 #, c-format
6230 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6231 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6234 #, c-format
6235 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6236 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6239 #, c-format
6240 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6241 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6244 #, c-format
6245 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6246 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6249 #, c-format
6250 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6251 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6254 #, c-format
6255 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6256 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6259 #, c-format
6260 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6261 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6264 #, c-format
6265 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6266 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6269 #, c-format
6270 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6271 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6274 #, c-format
6275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6279 #, c-format
6280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6284 #, c-format
6285 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6286 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6289 #, c-format
6290 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6291 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6294 #, c-format
6295 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6296 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
6297
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6299 #, c-format
6300 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6301 msgstr "&nbsp;Pokaż wszystko:"
6302
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6306 #, c-format
6307 msgid "&nbsp;Show all:"
6308 msgstr "&nbsp;Pokaż wszystko:"
6309
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6311 #, c-format
6312 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6313 msgstr "&quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
6314
6315 #. %1$s:  END 
6316 #. %2$s:  IF ( else ) 
6317 #. %3$s:  tagfield 
6318 #. %4$s:  ELSE 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6320 #, c-format
6321 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6322 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6323
6324 #. %1$s:  END 
6325 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6326 #. %3$s:  tagsubfield 
6327 #. %4$s:  END 
6328 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6329 #. %6$s:  END 
6330 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6331 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6332 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6333 #. %10$s:  END 
6334 #. %11$s:  ELSE 
6335 #. %12$s:  action 
6336 #. %13$s:  END 
6337 #. %14$s:  END 
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6342 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6343 msgstr ""
6344 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6345 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6346
6347 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6348 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6349 #. %3$s:  basketname 
6350 #. %4$s:  ELSE 
6351 #. %5$s:  booksellername 
6352 #. %6$s:  END 
6353 #. %7$s:  END 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6355 #, c-format
6356 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6357 msgstr ""
6358 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6359 "%s %s %s "
6360
6361 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6362 #. %2$s:  ELSE 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6366 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
6367
6368 #. %1$s:  IF course_name 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6370 #, c-format
6371 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6372 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
6373
6374 #. %1$s:  IF ( id ) 
6375 #. %2$s:  ELSE 
6376 #. %3$s:  END 
6377 #. %4$s:  ELSE 
6378 #. %5$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6380 #, c-format
6381 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6382 msgstr ""
6383 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6384 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6385
6386 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6388 #, c-format
6389 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6390 msgstr "&rsaquo; %s Szczególy rachunku dla "
6391
6392 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6393 #. %2$s:  ELSE 
6394 #. %3$s:  authid 
6395 #. %4$s:  authtypetext 
6396 #. %5$s:  END 
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6398 #, c-format
6399 msgid ""
6400 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6401 msgstr ""
6402 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6403 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6404
6405 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6406 #. %2$s:  ELSE 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6408 #, c-format
6409 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6410 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6411
6412 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6413 #. %2$s:  ELSE 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6415 #, c-format
6416 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6417 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6418
6419 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6420 #. %2$s:  ELSE 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6422 #, c-format
6423 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6424 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6425
6426 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6427 #. %2$s:  ELSE 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6429 #, c-format
6430 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6431 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6432
6433 #. %1$s:  branchname 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6437 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
6438
6439 #. %1$s:  END 
6440 #. %2$s:  IF step == 2 
6441 #. %3$s:  END 
6442 #. %4$s:  IF step == 3 
6443 #. %5$s:  END 
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6445 #, c-format
6446 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6447 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6448
6449 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6450 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6451 #. %3$s:  budget_period_description 
6452 #. %4$s:  ELSE 
6453 #. %5$s:  END 
6454 #. %6$s:  END 
6455 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6457 #, c-format
6458 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6459 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6460
6461 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6462 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6463 #. %3$s:  searchfield 
6464 #. %4$s:  ELSE 
6465 #. %5$s:  END 
6466 #. %6$s:  END 
6467 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6472 "currency '"
6473 msgstr ""
6474 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6475 "waluty '"
6476
6477 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6478 #. %2$s:  categorycode |html 
6479 #. %3$s:  ELSE 
6480 #. %4$s:  categorycode |html 
6481 #. %5$s:  END 
6482 #. %6$s:  END 
6483 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6488 "'%s'%s%s %s "
6489 msgstr ""
6490 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6491 "'%s'%s%s %s "
6492
6493 #. %1$s:  IF step == 1 
6494 #. %2$s:  ELSE 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6496 #, c-format
6497 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6498 msgstr "&rsaquo; %sWyczyść dane czytelników%s"
6499
6500 #. %1$s:  IF ( op ) 
6501 #. %2$s:  ELSE 
6502 #. %3$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6504 #, c-format
6505 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6506 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6507
6508 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6509 #. %2$s:  ELSE 
6510 #. %3$s:  END 
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6512 #, c-format
6513 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6514 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6515
6516 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6517 #. %2$s:  ELSE 
6518 #. %3$s:  END 
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6520 #, c-format
6521 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6522 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj%sUtwórz%s szablon karty użytkownika "
6523
6524 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6526 #, c-format
6527 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6528 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
6529
6530 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6531 #. %2$s:  authid 
6532 #. %3$s:  authtypetext 
6533 #. %4$s:  ELSE 
6534 #. %5$s:  authtypetext 
6535 #. %6$s:  END 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6537 #, c-format
6538 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6539 msgstr ""
6540 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
6541 "%s "
6542
6543 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6544 #. %2$s:  END 
6545 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6546 #. %4$s:  END 
6547 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6548 #. %6$s:  END 
6549 #. %7$s:  END 
6550 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6552 #, c-format
6553 msgid ""
6554 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6555 "%s%s %s "
6556 msgstr ""
6557 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
6558 "%sNowa kategoria%s%s %s "
6559
6560 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6561 #. %2$s:  categorycode |html 
6562 #. %3$s:  ELSE 
6563 #. %4$s:  END 
6564 #. %5$s:  END 
6565 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6567 #, c-format
6568 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6569 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
6570
6571 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6572 #. %2$s:  contractname 
6573 #. %3$s:  ELSE 
6574 #. %4$s:  END 
6575 #. %5$s:  END 
6576 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6578 #, c-format
6579 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6580 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
6581
6582 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6583 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6584 #. %3$s:  budget_name 
6585 #. %4$s:  END 
6586 #. %5$s:  ELSE 
6587 #. %6$s:  END 
6588 #. %7$s:  END 
6589 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6591 #, c-format
6592 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6593 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
6594
6595 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6596 #. %2$s:  ordernumber 
6597 #. %3$s:  ELSE 
6598 #. %4$s:  END 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6600 #, c-format
6601 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6602 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
6603
6604 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6605 #. %2$s:  searchfield 
6606 #. %3$s:  ELSE 
6607 #. %4$s:  END 
6608 #. %5$s:  END 
6609 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6611 #, c-format
6612 msgid ""
6613 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6614 msgstr ""
6615 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
6616
6617 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6618 #. %2$s:  END 
6619 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6620 #. %4$s:  END 
6621 #. %5$s:  basketname|html 
6622 #. %6$s:  basketno 
6623 #. %7$s:  name|html 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6625 #, c-format
6626 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6627 msgstr "&rsaquo; %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
6628
6629 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6630 #. %2$s:  ELSE 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6632 #, c-format
6633 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6634 msgstr "&rsaquo; %s Zamów z zewnętrznego źródła%s"
6635
6636 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6637 #. %2$s:  ELSE 
6638 #. %3$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6640 #, c-format
6641 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6642 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
6643
6644 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6647 #, c-format
6648 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6649 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty czytelników%s"
6650
6651 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6652 #. %2$s:  ELSE 
6653 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6654 #. %4$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6656 #, c-format
6657 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6658 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
6659
6660 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #. %3$s:  firstname 
6663 #. %4$s:  surname 
6664 #. %5$s:  cardnumber 
6665 #. %6$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6667 #, c-format
6668 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6669 msgstr "&rsaquo; %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
6670
6671 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6672 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6673 #. %3$s:  ELSE 
6674 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6675 #. %5$s:  ELSE 
6676 #. %6$s:  END 
6677 #. %7$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6679 #, c-format
6680 msgid ""
6681 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6682 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6683 msgstr ""
6684 "&rsaquo; %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
6685 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
6686
6687 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6692 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
6693
6694 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6695 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6696 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6698 #, c-format
6699 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6700 msgstr "&rsaquo; %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
6701
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6703 #, c-format
6704 msgid "&rsaquo; About Koha"
6705 msgstr "&rsaquo; O Koha"
6706
6707 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6709 #, c-format
6710 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6711 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
6712
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6714 #, c-format
6715 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6716 msgstr "&rsaquo; Dodaj / Modyfikuj listy"
6717
6718 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6720 #, c-format
6721 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6722 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
6723
6724 #. %1$s:  booksellername |html 
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6726 #, c-format
6727 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6728 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
6729
6730 #. %1$s:  END 
6731 #. %2$s:  END 
6732 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6733 #. %4$s:  IF ( total ) 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6735 #, c-format
6736 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6737 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
6738
6739 #. %1$s:  END 
6740 #. %2$s:  ELSE 
6741 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6743 #, c-format
6744 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6745 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
6746
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6748 #, fuzzy, c-format
6749 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6750 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6753 #, c-format
6754 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6755 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6758 #, c-format
6759 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6760 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6765 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6768 #, c-format
6769 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6770 msgstr "&rsaquo; Dodaj użytkowników"
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6773 #, c-format
6774 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6775 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
6776
6777 #. %1$s:  END 
6778 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6780 #, c-format
6781 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6782 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
6783
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6785 #, c-format
6786 msgid "&rsaquo; Administration"
6787 msgstr "&rsaquo; Administracja"
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6790 #, c-format
6791 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6792 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6795 #, c-format
6796 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6797 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6800 #, c-format
6801 msgid "&rsaquo; All holds"
6802 msgstr "&rsaquo; Wszystkie zamówienia"
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6805 #, c-format
6806 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6807 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6810 #, c-format
6811 msgid "&rsaquo; Authorities"
6812 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6815 #, c-format
6816 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6817 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6820 #, c-format
6821 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6822 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
6823
6824 #. %1$s:  import_batch_id 
6825 #. %2$s:  ELSE 
6826 #. %3$s:  END 
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6828 #, c-format
6829 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6830 msgstr ""
6831 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
6832 "importu%s "
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6835 #, c-format
6836 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6837 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
6838
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6840 #, fuzzy, c-format
6841 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6842 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
6843
6844 #. %1$s:  itemtype 
6845 #. %2$s:  ELSE 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6847 #, c-format
6848 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6849 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
6850
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6852 #, c-format
6853 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6854 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
6855
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6857 #, c-format
6858 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6859 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
6860
6861 #. %1$s:  END 
6862 #. %2$s:  IF ( else ) 
6863 #. %3$s:  END 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6867 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie czytelników%s"
6868
6869 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6870 #. %2$s:  ELSE 
6871 #. %3$s:  END 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6873 #, c-format
6874 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6875 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6880 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6883 #, c-format
6884 msgid "&rsaquo; Check in"
6885 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6890 msgstr "&rsaquo; Zwrot prenumeraty dla "
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6893 #, c-format
6894 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6895 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Circulation"
6900 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6905 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
6906
6907 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6909 #, c-format
6910 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6911 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
6912
6913 #. %1$s:  title |html 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6915 #, c-format
6916 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6917 msgstr "&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s"
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; Claims"
6922 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6925 #, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6927 msgstr "&rsaquo; Sklonuj zasady wydawania"
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6932 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6937 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
6938
6939 #. %1$s:  contractnumber 
6940 #. %2$s:  END 
6941 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6943 #, c-format
6944 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6945 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
6946
6947 #. %1$s:  searchfield 
6948 #. %2$s:  END 
6949 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6951 #, c-format
6952 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6953 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
6954
6955 #. %1$s:  searchfield 
6956 #. %2$s:  END 
6957 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6959 #, c-format
6960 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6961 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
6962
6963 #. %1$s:  tagsubfield 
6964 #. %2$s:  END 
6965 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6969 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
6970
6971 #. %1$s:  searchfield 
6972 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6976 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
6977
6978 #. %1$s:  END 
6979 #. %2$s:  IF ( else ) 
6980 #. %3$s:  END 
6981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6982 #, c-format
6983 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6984 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %sDopuszczone wartości%s"
6985
6986 #. %1$s:  ELSE 
6987 #. %2$s:  END 
6988 #. %3$s:  END 
6989 #. %4$s:  END 
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6991 #, c-format
6992 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6993 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
6994
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
6996 #, c-format
6997 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
6998 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
6999
7000 #. %1$s:  tablename 
7001 #. %2$s:  kohafield 
7002 #. %3$s:  END 
7003 #. %4$s:  IF ( else ) 
7004 #. %5$s:  tagfield 
7005 #. %6$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7007 #, c-format
7008 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7009 msgstr "&rsaquo; Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7010
7011 #. %1$s:  END 
7012 #. %2$s:  IF ( else ) 
7013 #. %3$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7017 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7018
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7020 #, c-format
7021 msgid "&rsaquo; Course details for "
7022 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
7023
7024 #. %1$s:  END 
7025 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7027 #, c-format
7028 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7029 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
7030
7031 #. %1$s:  END 
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
7033 #, c-format
7034 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7035 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
7036
7037 #. %1$s:  END 
7038 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7042 msgstr "&rsaquo; Zapisane dane %s %s "
7043
7044 #. %1$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7048 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
7049
7050 #. %1$s:  itemtype 
7051 #. %2$s:  END 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7055 #, c-format
7056 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7057 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7058
7059 #. %1$s:  subscriptionid 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7061 #, c-format
7062 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7063 msgstr "&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
7064
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7066 #, c-format
7067 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7068 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
7069
7070 #. %1$s:  END 
7071 #. %2$s:  IF close_form 
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7073 #, fuzzy, c-format
7074 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7075 msgstr "Powiel budżet %s"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7080 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7083 #, c-format
7084 msgid "&rsaquo; Edit "
7085 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7086
7087 #. %1$s:  END -
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7091 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
7092
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7096 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj Profile Drukarki "
7097
7098 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7100 #, fuzzy, c-format
7101 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7102 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7107 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj szablony etykiet "
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7112 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj szablon karty użytkownika "
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7117 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj profile drukarki "
7118
7119 #. %1$s:  END 
7120 #. %2$s:  ELSE 
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7122 #, c-format
7123 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7124 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7125
7126 #. %1$s:  suggestionid 
7127 #. %2$s:  ELSE 
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7129 #, c-format
7130 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7131 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7134 #, c-format
7135 msgid "&rsaquo; Error 400"
7136 msgstr "&rsaquo; Błąd 400"
7137
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7139 #, c-format
7140 msgid "&rsaquo; Error 401"
7141 msgstr "&rsaquo; Błąd 401"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7144 #, c-format
7145 msgid "&rsaquo; Error 402"
7146 msgstr "&rsaquo; Błąd 402"
7147
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7149 #, c-format
7150 msgid "&rsaquo; Error 403"
7151 msgstr "&rsaquo; Błąd 403"
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; Error 404"
7156 msgstr "&rsaquo; Błąd 404"
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Error 405"
7161 msgstr "&rsaquo; Błąd 405"
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Error 500"
7166 msgstr "&rsaquo; Błąd 500"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Files"
7171 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7172
7173 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7175 #, c-format
7176 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7177 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7180 #, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7182 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7185 #, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7187 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7190 #, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Images for "
7192 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Invoices"
7197 msgstr "&rsaquo; Faktury"
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7200 #, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7202 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7205 #, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Item details for "
7207 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Item search "
7212 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7217 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7222 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7227 msgstr "&rsaquo; Powiązanie do mapowania MARC"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7230 #, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Labels home "
7232 msgstr "&rsaquo; Etykiety "
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7237 msgstr "&rsaquo; Połącz dokument macierzysty do "
7238
7239 #. %1$s:  IF ( total ) 
7240 #. %2$s:  total 
7241 #. %3$s:  ELSE 
7242 #. %4$s:  END 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7244 #, c-format
7245 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7246 msgstr ""
7247 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7248
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7250 #, c-format
7251 msgid "&rsaquo; MARC export"
7252 msgstr "&rsaquo; Eksport MARC"
7253
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7255 #, c-format
7256 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7257 msgstr "&rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
7258
7259 #. For the first occurrence,
7260 #. %1$s:  batch_id 
7261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7263 #, c-format
7264 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7265 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj grupą nr %s "
7266
7267 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7269 #, c-format
7270 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7271 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj kartami %s "
7272
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; Manage images "
7276 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj zdjęciami "
7277
7278 #. %1$s:  label_element_title 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7282 msgstr "&rsaquo; Zarządzaj etykietami %s "
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7287 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7292 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7296 #, c-format
7297 msgid "&rsaquo; Merging records"
7298 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
7299
7300 #. %1$s:  spec 
7301 #. %2$s:  ELSE 
7302 #. %3$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7304 #, c-format
7305 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7306 msgstr ""
7307 "&rsaquo; Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7308
7309 #. %1$s:  itemtype 
7310 #. %2$s:  ELSE 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7312 #, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7314 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7315
7316 #. %1$s:  ELSE 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7318 #, c-format
7319 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7320 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
7321
7322 #. %1$s:  searchfield 
7323 #. %2$s:  ELSE 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7325 #, c-format
7326 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7327 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7328
7329 #. %1$s:  ELSE 
7330 #. %2$s:  END 
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7332 #, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7334 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7335
7336 #. %1$s:  END 
7337 #. %2$s:  END 
7338 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7342 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s%s "
7343
7344 #. %1$s:  ELSE 
7345 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7347 #, c-format
7348 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7349 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
7350
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7352 #, c-format
7353 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7354 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
7355
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7357 #, c-format
7358 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7359 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
7360
7361 #. %1$s:  fund_code 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7365 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
7366
7367 #. %1$s:  todaysdate 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7369 #, c-format
7370 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7371 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7372
7373 #. %1$s:  LoginBranchname 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7377 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
7378
7379 #. %1$s:  END 
7380 #. %2$s:  IF ( else ) 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7385 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7386
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7390 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
7391
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7395 msgstr "&rsaquo; Listy użytkownika"
7396
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7398 #, c-format
7399 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7400 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7401
7402 #. %1$s:  borrower.firstname 
7403 #. %2$s:  borrower.surname 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7407 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
7408
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7412 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
7413
7414 #. %1$s:  title |html 
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7416 #, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7418 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7421 #, c-format
7422 msgid "&rsaquo; Plugins "
7423 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7428 msgstr "&rsaquo; Uszkodzone wtyczki "
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7431 #, c-format
7432 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7433 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
7434
7435 #. %1$s:  END 
7436 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7438 #, c-format
7439 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7440 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
7441
7442 #. %1$s:  END 
7443 #. %2$s:  IF ( else ) 
7444 #. %3$s:  END 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7448 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7449
7450 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7452 #, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7454 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
7455
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7459 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7464 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7469 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
7470
7471 #. %1$s:  name 
7472 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7473 #. %3$s:  invoice 
7474 #. %4$s:  END 
7475 #. %5$s:  ordernumber 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7479 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7480
7481 #. %1$s:  name 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7483 #, c-format
7484 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7485 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7486
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7488 #, c-format
7489 msgid "&rsaquo; Renew"
7490 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
7491
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Reports"
7495 msgstr "&rsaquo; Raporty"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7498 #, c-format
7499 msgid "&rsaquo; Reserve "
7500 msgstr "&rsaquo; Zarezerwuj "
7501
7502 #. %1$s:  ELSE 
7503 #. %2$s:  END 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7507 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7508
7509 #. %1$s:  ELSE 
7510 #. %2$s:  END 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7512 #, c-format
7513 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7514 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
7515
7516 #. %1$s:  ELSE 
7517 #. %2$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7519 #, c-format
7520 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7521 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
7522
7523 #. %1$s:  ELSE 
7524 #. %2$s:  END 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7526 #, c-format
7527 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7528 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
7529
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7531 #, c-format
7532 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7533 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
7534
7535 #. %1$s:  ELSE 
7536 #. %2$s:  END 
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7538 #, c-format
7539 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7540 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
7541
7542 #. %1$s:  ELSE 
7543 #. %2$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7547 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
7548
7549 #. %1$s:  ELSE 
7550 #. %2$s:  END 
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7552 #, c-format
7553 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7554 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
7555
7556 #. %1$s:  ELSE 
7557 #. %2$s:  END 
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7561 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
7562
7563 #. %1$s:  ELSE 
7564 #. %2$s:  END 
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7568 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
7569
7570 #. %1$s:  ELSE 
7571 #. %2$s:  END 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7575 msgstr ""
7576 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
7577
7578 #. %1$s:  ELSE 
7579 #. %2$s:  END 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7583 msgstr ""
7584 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
7585
7586 #. %1$s:  ELSE 
7587 #. %2$s:  END 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7589 #, c-format
7590 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7591 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
7592
7593 #. %1$s:  ELSE 
7594 #. %2$s:  END 
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7598 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
7599
7600 #. %1$s:  ELSE 
7601 #. %2$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7605 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWgraj zdjęcia użytkowników%s "
7606
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7610 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
7611
7612 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7614 #, c-format
7615 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7616 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s"
7617
7618 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7619 #. %2$s:  query_desc |html 
7620 #. %3$s:  END 
7621 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7622 #. %5$s:  limit_desc 
7623 #. %6$s:  END 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7627 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
7628
7629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7630 #, c-format
7631 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7632 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
7633
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7635 #, c-format
7636 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7637 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Search history "
7642 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
7643
7644 #. %1$s:  END 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7648 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
7649
7650 #. %1$s:  ELSE 
7651 #. %2$s:  END 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7653 #, c-format
7654 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7655 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
7656
7657 #. %1$s:  ELSE 
7658 #. %2$s:  END 
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7660 #, c-format
7661 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7662 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzytelnicy%s"
7663
7664 #. %1$s:  ELSE 
7665 #. %2$s:  END 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7667 #, c-format
7668 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7669 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7674 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7679 msgstr "&rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
7680
7681 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7683 #, c-format
7684 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7685 msgstr "&rsaquo; Wyślij powiadomienie do %s"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7688 #, c-format
7689 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7690 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7695 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Serials "
7701 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7704 #, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7706 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7711 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
7712
7713 #. %1$s:  surname 
7714 #. %2$s:  firstname 
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7716 #, c-format
7717 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7718 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
7719
7720 #. %1$s:  suggestionid 
7721 #. %2$s:  ELSE 
7722 #. %3$s:  END 
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7724 #, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7726 msgstr ""
7727 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
7728
7729 #. %1$s:  fund_code 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7731 #, c-format
7732 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7733 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7736 #, c-format
7737 msgid "&rsaquo; Statistics"
7738 msgstr "&rsaquo; Statystyki"
7739
7740 #. %1$s:  buildx 
7741 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7742 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7743 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7744 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7745 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7746 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7747 #. %8$s:  END 
7748 #. %9$s:  END 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7753 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7754 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7755 msgstr ""
7756 "&rsaquo; Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
7757 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
7758 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
7759
7760 #. %1$s:  END 
7761 #. %2$s:  IF ( else ) 
7762 #. %3$s:  tagfield 
7763 #. %4$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7767 msgstr "&rsaquo; Podpole skasowane%s %sTag %sStruktura podpola%s "
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7770 #, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7772 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
7773
7774 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7778 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7783 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7788 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie dla "
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; System preferences"
7793 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Tags"
7798 msgstr "&rsaquo; Tagi"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7803 msgstr "&rsaquo; Stan kasy "
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Tools"
7808 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7813 msgstr "&rsaquo; Transfery"
7814
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7816 #, c-format
7817 msgid "&rsaquo; Transfers"
7818 msgstr "&rsaquo; Transfery"
7819
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7823 msgstr "&rsaquo; Transfery do biblioteki"
7824
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7826 #, c-format
7827 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7828 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
7829
7830 #. %1$s:  booksellername 
7831 #. %2$s:  ELSE 
7832 #. %3$s:  END 
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7834 #, c-format
7835 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7836 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7841 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
7842
7843 #. %1$s:  name 
7844 #. %2$s:  ELSE 
7845 #. %3$s:  END 
7846 #. %4$s:  ELSE 
7847 #. %5$s:  name 
7848 #. %6$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7852 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
7853
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7855 #, c-format
7856 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7857 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
7858
7859 #. %1$s:  ELSE 
7860 #. %2$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7864 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
7865
7866 #. %1$s:  ELSE 
7867 #. %2$s:  END 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7871 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj zdjęcie%s"
7872
7873 #. %1$s:  IF ( status ) 
7874 #. %2$s:  ELSE 
7875 #. %3$s:  END 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7879 msgstr ""
7880 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
7881
7882 #. %1$s:  END 
7883 #. %2$s:  IF ( else ) 
7884 #. %3$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7888 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
7889
7890 #. %1$s:  END 
7891 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7892 #. %3$s:  END 
7893 #. %4$s:  IF ( else ) 
7894 #. %5$s:  END 
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7896 #, c-format
7897 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7898 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7901 #, fuzzy, c-format
7902 msgid ""
7903 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7904 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7905 "administrator about options)."
7906 msgstr ""
7907 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
7908 "konwertowane do MD5 (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, skontaktuj się z "
7909 "administratorem systemu)."
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7912 #, c-format
7913 msgid "'s "
7914 msgstr " "
7915
7916 #. %1$s:  borrower_branchname 
7917 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7919 #, c-format
7920 msgid "'s home library (%s / %s )"
7921 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
7922
7923 #. For the first occurrence,
7924 #. %1$s:  rescardnumber 
7925 #. %2$s:  resbranchname 
7926 #. %3$s:  reswaitingdate 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7929 #, c-format
7930 msgid "(%s) at %s since %s"
7931 msgstr "(%s) w %s od %s"
7932
7933 #. %1$s:  message.barcode 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7935 #, c-format
7936 msgid "(%s) for "
7937 msgstr "(%s) dla "
7938
7939 #. %1$s:  message.barcode 
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7941 #, c-format
7942 msgid "(%s) from "
7943 msgstr "(%s) z "
7944
7945 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7947 #, c-format
7948 msgid "(%s) has been on hold for "
7949 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
7950
7951 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7953 #, c-format
7954 msgid "(%s) has been waiting for "
7955 msgstr "(%s) oczekuje na "
7956
7957 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7959 #, c-format
7960 msgid "(%s) is checked out to "
7961 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
7962
7963 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
7965 #, c-format
7966 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7967 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
7968
7969 #. %1$s:  message.barcode 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7971 #, c-format
7972 msgid "(%s) to "
7973 msgstr "(%s) do "
7974
7975 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7976 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7977 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7978 #. %4$s:  END 
7979 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7980 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7981 #. %7$s:  END 
7982 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7983 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
7985 #, c-format
7986 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7987 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie na %s. %s "
7988
7989 #. %1$s:  issued_cardnumber 
7990 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
7991 #. %3$s:  END 
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
7993 #, c-format
7994 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7995 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
7996
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7998 #, c-format
7999 msgid "(3.14)"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8003 #, c-format
8004 msgid "(3.16)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8008 #, c-format
8009 msgid "(3.18)"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8014 #, c-format
8015 msgid "(All)"
8016 msgstr "(Wszystkie)"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8019 #, c-format
8020 msgid "(Create label batch)"
8021 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8022
8023 #. %1$s:  budget_period_description 
8024 #. %2$s:  bookfund 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
8026 #, c-format
8027 msgid "(Current: %s - %s)"
8028 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8029
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "(Database) Documentation manager:"
8033 msgstr "(Menedżer Dokumentacji)"
8034
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8038 #, c-format
8039 msgid "(Error)"
8040 msgstr "(Błąd)"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8043 #, c-format
8044 msgid "(Filtered. "
8045 msgstr "(Przefiltrowano. "
8046
8047 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8048 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8049 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8050 #. %4$s:  ELSE 
8051 #. %5$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8056 "date ranges as needed. )"
8057 msgstr ""
8058 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8059 "według daty. )"
8060
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8062 #, c-format
8063 msgid "(Indonesian)"
8064 msgstr "(indonezyjski)"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8068 #, c-format
8069 msgid "(None)"
8070 msgstr "(Brak)"
8071
8072 #. %1$s:  biblionumber 
8073 #. %2$s:  ELSE 
8074 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8076 #, c-format
8077 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8078 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8079
8080 #. %1$s:  biblionumber 
8081 #. %2$s:  ELSE 
8082 #. %3$s:  END 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8084 #, c-format
8085 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8086 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8089 #, c-format
8090 msgid "(Tax exc.)"
8091 msgstr "(Kwota netto)"
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "(Tax inc.)"
8096 msgstr "(Kwota netto)"
8097
8098 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8100 #, c-format
8101 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8102 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8103
8104 #. For the first occurrence,
8105 #. SCRIPT
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8107 msgid "(Unknown)"
8108 msgstr "(Nieznane)"
8109
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8111 #, c-format
8112 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8113 msgstr ""
8114 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8115 "tekstowego))"
8116
8117 #. %1$s:  cur_active 
8118 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8119 #. %3$s:  ELSE 
8120 #. %4$s:  END 
8121 #. %5$s:  END 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8123 #, c-format
8124 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8125 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8126
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8128 #, fuzzy, c-format
8129 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8130 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) %s "
8131
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8135 #, c-format
8136 msgid "(checking)"
8137 msgstr "(sprawdzanie)"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8140 #, c-format
8141 msgid "(default if none is defined)"
8142 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "(deprecated). It will default to "
8148 msgstr ". Będzie domyślne do/względem "
8149
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8151 #, c-format
8152 msgid "(e.g., 5338644143)"
8153 msgstr "(np., 5338644143)"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8156 #, c-format
8157 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8158 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8159
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8161 #, c-format
8162 msgid "(enter amount in numerals) "
8163 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8164
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8167 #, c-format
8168 msgid "(exclusive) "
8169 msgstr "(włącznie) "
8170
8171 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8174 #, c-format
8175 msgid "(fast cataloging)"
8176 msgstr "(katalogowanie)"
8177
8178 #. For the first occurrence,
8179 #. SCRIPT
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8182 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8183 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8187 #, c-format
8188 msgid "(full reindex required). "
8189 msgstr ""
8190
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8192 #, c-format
8193 msgid "(if empty subscription is still active)"
8194 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8197 #, c-format
8198 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8199 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8202 #, fuzzy, c-format
8203 msgid ""
8204 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8205 "authorized value list)"
8206 msgstr ""
8207 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8208 "dopuszczonych wartości)"
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8211 #, fuzzy, c-format
8212 msgid ""
8213 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8214 "authorized value list) "
8215 msgstr ""
8216 "%s (jeśli wybierzesz tu jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8217 "dopuszczonych wartości)"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8221 #, c-format
8222 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8223 msgstr ""
8224 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "(inclusive)"
8230 msgstr "(włącznie) "
8231
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8233 #, c-format
8234 msgid "(inclusive) "
8235 msgstr "(włącznie) "
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8239 #, c-format
8240 msgid "(inclusive) to "
8241 msgstr "(włącznie) do "
8242
8243 #. For the first occurrence,
8244 #. %1$s:  innerloop1 
8245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8248 #, c-format
8249 msgid "(is %s)"
8250 msgstr "(jest %s)"
8251
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8253 #, c-format
8254 msgid "(items.itemcallnumber) "
8255 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8256
8257 #. For the first occurrence,
8258 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8261 #, c-format
8262 msgid "(modified on %s)"
8263 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8264
8265 #. For the first occurrence,
8266 #. SCRIPT
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8268 msgid "(must be a number greater than 0)"
8269 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8270
8271 #. SCRIPT
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8273 msgid "(never)"
8274 msgstr "(nigdy)"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8277 #, fuzzy, c-format
8278 msgid "(no library)"
8279 msgstr "Dowolna biblioteka"
8280
8281 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8282 #. %2$s:  relate.related_search 
8283 #. %3$s:  END 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8285 #, c-format
8286 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8287 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8290 #, c-format
8291 msgid "(see online help)"
8292 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8295 #, c-format
8296 msgid "(select a library) "
8297 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8300 #, c-format
8301 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8302 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8303
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8305 #, c-format
8306 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8307 msgstr "(data pierwszej prenumeraty)"
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8310 #, c-format
8311 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8312 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8313
8314 #. For the first occurrence,
8315 #. %1$s:  ELSE 
8316 #. %2$s:  END 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8319 #, c-format
8320 msgid ") %s No basket group %s "
8321 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8324 #, c-format
8325 msgid ") is currently restricted."
8326 msgstr ") jest zablokowany."
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8329 #, c-format
8330 msgid ") is not checked out to a patron."
8331 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8332
8333 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8335 #, c-format
8336 msgid ") now due on %s "
8337 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8338
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8341 #, c-format
8342 msgid ") on "
8343 msgstr ") w "
8344
8345 #. %1$s:  borrower.firstname 
8346 #. %2$s:  borrower.surname 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8348 #, c-format
8349 msgid ") renewed for %s %s ( "
8350 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8351
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8354 #, c-format
8355 msgid ") you selected does not exist. "
8356 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8357
8358 #. %1$s:  END 
8359 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8360 #. %3$s:  branchname 
8361 #. %4$s:  name 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8363 #, c-format
8364 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8365 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8368 #, c-format
8369 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8370 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8371
8372 #. %1$s:  END 
8373 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8374 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8375 #. %4$s:  END 
8376 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8377 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8378 #. %7$s:  ELSE 
8379 #. %8$s:  END 
8380 #. %9$s:  END 
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8385 msgstr ""
8386 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8389 #, c-format
8390 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8391 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8394 #, c-format
8395 msgid ", Cyprus"
8396 msgstr ", Cypr"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8399 #, c-format
8400 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8401 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8402
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8404 #, c-format
8405 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8406 msgstr ""
8407 ", Francja (Propozycje zakupu, Kreator statystyk i ulepszone sponsorowanie "
8408 "LDAP)"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8411 #, c-format
8412 msgid ""
8413 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8414 "sponsorship)"
8415 msgstr ""
8416 ", Francja (szablony biblio, hasła wzorcowe MARC, koszyk OPAC, sponsorowanie "
8417 "czasopism)"
8418
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8420 #, c-format
8421 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8422 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8423
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8425 #, c-format
8426 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8427 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8430 #, c-format
8431 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8432 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8435 #, c-format
8436 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8437 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie Koha 3.0 Integracja Zebra)"
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8440 #, c-format
8441 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8442 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8445 #, c-format
8446 msgid ", Please transfer this item. "
8447 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8451 #, c-format
8452 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8453 msgstr ""
8454
8455 #. SCRIPT
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8457 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8458 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8459
8460 #. SCRIPT
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8462 msgid "- Budget code cannot be blank"
8463 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8464
8465 #. SCRIPT
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8467 msgid "- Budget name cannot be blank"
8468 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8469
8470 #. SCRIPT
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8472 msgid "- Budget parent is current budget"
8473 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8474
8475 #. SCRIPT
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8477 msgid "- End date missing or invalid."
8478 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8479
8480 #. For the first occurrence,
8481 #. SCRIPT
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8484 msgid "- First publication date is not defined"
8485 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
8486
8487 #. For the first occurrence,
8488 #. SCRIPT
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8491 msgid "- Frequency is not defined"
8492 msgstr "- Nieaktywna częstotliwość"
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8495 #, c-format
8496 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8497 msgstr ""
8498 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
8499 "szczegóły."
8500
8501 #. SCRIPT
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8503 msgid "- Name missing"
8504 msgstr "- Brakująca nazwa"
8505
8506 #. SCRIPT
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8508 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8509 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8512 #, fuzzy, c-format
8513 msgid "- None -"
8514 msgstr "%s Żadne "
8515
8516 #. SCRIPT
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8518 msgid "- Please select an item to place a hold"
8519 msgstr "- Proszę wybierać egzemplarz, aby zamówić"
8520
8521 #. SCRIPT
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8523 msgid "- Start date missing or invalid."
8524 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa"
8525
8526 #. SCRIPT
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8528 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8529 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
8530
8531 #. SCRIPT
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8533 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8534 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
8535
8536 #. SCRIPT
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8538 msgid ""
8539 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8540 "- and _"
8541 msgstr ""
8542 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
8543
8544 #. SCRIPT
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8546 msgid "- category type missing"
8547 msgstr "- brak typu kategorii"
8548
8549 #. SCRIPT
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8551 msgid "- categorycode missing"
8552 msgstr "- brak kodu kategorii"
8553
8554 #. SCRIPT
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8556 msgid "- description missing"
8557 msgstr "- brakujący opis"
8558
8559 #. SCRIPT
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8561 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8562 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
8563
8564 #. SCRIPT
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8566 msgid "- upperagelimit is not a number"
8567 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8571 #, c-format
8572 msgid "-- All --"
8573 msgstr "-- Wszystko --"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8576 #, c-format
8577 msgid "-- Choose -- "
8578 msgstr "-- Wybierz -- "
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8581 #, c-format
8582 msgid "-- Choose One --"
8583 msgstr "-- Wybierz jeden --"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8586 #, c-format
8587 msgid "-- Choose a reason -- "
8588 msgstr "-- Wybierz powód -- "
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8591 #, c-format
8592 msgid "-- Choose a status --"
8593 msgstr "-- Wybierz status --"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8597 #, c-format
8598 msgid "-- Choose format --"
8599 msgstr "-- Wybierz format --"
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8602 #, c-format
8603 msgid "-- none -- "
8604 msgstr "-- żadna -- "
8605
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8608 #, c-format
8609 msgid "-- please choose --"
8610 msgstr "-- proszę wybrać --"
8611
8612 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8614 #, c-format
8615 msgid ". %s Checkouts are "
8616 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
8617
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8624 #, c-format
8625 msgid ". %sPlease "
8626 msgstr ". %sProszę "
8627
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8630 #, c-format
8631 msgid ". Deletion is not possible."
8632 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
8633
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8635 #, c-format
8636 msgid ". Deletion not possible"
8637 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8640 #, c-format
8641 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8642 msgstr ""
8643
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8648 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8649 msgstr ""
8650
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8652 #, c-format
8653 msgid ""
8654 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8655 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8656 msgstr ""
8657
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8659 #, c-format
8660 msgid ""
8661 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8662 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8663 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8664 msgstr ""
8665 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
8666 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
8667 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
8668
8669 #. %1$s:  minPasswordLength 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8671 #, c-format
8672 msgid ". Password must be at least %s characters."
8673 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8676 #, c-format
8677 msgid ". Please re-enter the new password."
8678 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8682 #, c-format
8683 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8684 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
8685
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8687 #, c-format
8688 msgid ". See highlighted items "
8689 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8692 #, c-format
8693 msgid ". Some database servers require "
8694 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8697 #, c-format
8698 msgid ". That will modify "
8699 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8702 #, c-format
8703 msgid ""
8704 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8705 "like a date string. "
8706 msgstr ""
8707 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
8708 "przecinki (jako ciąg znaków). "
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8711 #, c-format
8712 msgid ". User "
8713 msgstr ". Użytkownik "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8716 #, c-format
8717 msgid ". You can try a different search or "
8718 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
8719
8720 #. For the first occurrence,
8721 #. %1$s:  ELSE 
8722 #. %2$s:  END 
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8725 #, c-format
8726 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8727 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
8728
8729 #. %1$s:  ELSE 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8731 #, c-format
8732 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8733 msgstr ""
8734 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
8735
8736 #. %1$s:  ELSE 
8737 #. %2$s:  END 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8739 #, c-format
8740 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8741 msgstr ""
8742 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię czytelników.%s"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8745 #, c-format
8746 msgid "... or..."
8747 msgstr "...lub..."
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8750 #, c-format
8751 msgid "...and: "
8752 msgstr "...i: "
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8755 #, c-format
8756 msgid "...to "
8757 msgstr "...do "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8760 #, c-format
8761 msgid "0 Checkouts"
8762 msgstr "Brak wypożyczeń"
8763
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8766 #, c-format
8767 msgid "0 Holds"
8768 msgstr "Brak zamówień"
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8772 #, c-format
8773 msgid "0 to disable"
8774 msgstr "0 jeśli wyłączone"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8777 #, c-format
8778 msgid "0%%"
8779 msgstr "0%%"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8782 #, c-format
8783 msgid "000 "
8784 msgstr ""
8785
8786 #. SPAN
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8798 msgid "0000-00-00"
8799 msgstr "0000-00-00"
8800
8801 #. META http-equiv=Refresh
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8803 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8804 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8805
8806 #. META http-equiv=Refresh
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8808 msgid "0; url=booksellers.pl"
8809 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8812 #, c-format
8813 msgid "1/2"
8814 msgstr "1/2"
8815
8816 #. META http-equiv=refresh
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8818 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8819 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8820
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8822 #, c-format
8823 msgid "127.0.0.1"
8824 msgstr "127.0.0.1"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8827 #, c-format
8828 msgid "1st"
8829 msgstr "Pierwszy"
8830
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8834 #, c-format
8835 msgid "5"
8836 msgstr "5"
8837
8838 #. SPAN
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8840 msgid "9999-99-99"
8841 msgstr "9999-99-99"
8842
8843 #. %1$s:  ELSE 
8844 #. %2$s:  END 
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8846 #, c-format
8847 msgid ": %sa list:%s"
8848 msgstr ": %sdo listy:%s"
8849
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8853 #, c-format
8854 msgid ": Barcode must be unique."
8855 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
8856
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8858 #, c-format
8859 msgid ": The items do not belong to your library."
8860 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
8861
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8868 "inserted."
8869 msgstr ""
8870 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
8871 "nie został wstawiony."
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8876 #, c-format
8877 msgid ": item has a waiting hold."
8878 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8881 #, c-format
8882 msgid ": item has linked "
8883 msgstr ": egzemplarz został połączony "
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8888 #, c-format
8889 msgid ": item is checked out."
8890 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
8891
8892 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8893 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8894 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8895 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8896 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8897 #. %6$s:  END 
8898 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8900 #, c-format
8901 msgid ""
8902 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8903 "by your browser.] "
8904 msgstr ""
8905 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
8906 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
8907
8908 #. INPUT type=button name=back
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8913 msgid "<< Back"
8914 msgstr "<< Cofnij"
8915
8916 #. INPUT type=button name=delete
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8919 msgid "<< Delete"
8920 msgstr "<< Usuń"
8921
8922 #. INPUT type=button
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8925 msgid "<< Previous"
8926 msgstr "<< Wstecz"
8927
8928 #. %1$s:  paramsloo.already 
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8930 #, c-format
8931 msgid "A List named %s already exists!"
8932 msgstr "Lista o nazwie %s już istnieje!"
8933
8934 #. SCRIPT
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8936 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8937 msgstr ""
8938
8939 #. SCRIPT
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8941 #, fuzzy
8942 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8943 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8947 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8948 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
8949
8950 #. SCRIPT
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8952 #, fuzzy
8953 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8954 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8955
8956 #. SCRIPT
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8958 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8959 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
8960
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8962 #, c-format
8963 msgid "A pattern with this name already exists."
8964 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
8967 #, c-format
8968 msgid "A record matching barcode "
8969 msgstr "Rekord o kodzie kreskowym "
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8972 #, c-format
8973 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8974 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8977 #, c-format
8978 msgid "A. Sassmannshausen"
8979 msgstr "A. Sassmannshausen"
8980
8981 #. SCRIPT
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8983 msgid "AJAX error (%s alert)"
8984 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8988 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8989 msgstr "AJAX nie udało się zatwierdzić tagu: %s"
8990
8991 #. SCRIPT
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8993 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
8994 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
8997 #, c-format
8998 msgid "ALL items fields MUST :"
8999 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9003 msgid "AM"
9004 msgstr "AM"
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "AND"
9010 msgstr "I "
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9013 #, c-format
9014 msgid "AUSMARC"
9015 msgstr "AUSMARC"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9018 #, c-format
9019 msgid "Aaron Wells"
9020 msgstr "Aaron Wells"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "Abby Robertson"
9025 msgstr "Waylon Robertson"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9030 #, c-format
9031 msgid "About Koha"
9032 msgstr "O Koha"
9033
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9035 #, c-format
9036 msgid "Abstracts / Summaries"
9037 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9045 #, c-format
9046 msgid "Accepted"
9047 msgstr "Zaakceptowane"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9052 #, c-format
9053 msgid "Accepted by"
9054 msgstr "Zaakceptowane przez"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9057 #, c-format
9058 msgid "Accepted by:"
9059 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "Accepted date from:"
9064 msgstr "Zaakceptowane w:"
9065
9066 #. %1$s:  message.amount 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9068 #, c-format
9069 msgid "Accepted payment (%s) from "
9070 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9073 #, c-format
9074 msgid "Access this report from the: "
9075 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9078 #, c-format
9079 msgid "Accession date (inclusive): "
9080 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9083 #, c-format
9084 msgid "Accession date:"
9085 msgstr "Data akcesji:"
9086
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9092 #, c-format
9093 msgid "Account"
9094 msgstr "Konto"
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9097 #, c-format
9098 msgid "Account fines and payments"
9099 msgstr "Konto i płatności"
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9102 #, c-format
9103 msgid "Account management fee"
9104 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid ""
9109 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9110 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9111 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9112 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9113 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9114 msgstr ""
9115 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9116 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9117 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9118 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9119 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9120 "płatności faktury "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9124 #, c-format
9125 msgid "Account number: "
9126 msgstr "Numer konta: "
9127
9128 #. %1$s:  firstname 
9129 #. %2$s:  surname 
9130 #. %3$s:  cardnumber 
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9132 #, c-format
9133 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9134 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9139 #, c-format
9140 msgid "Account type"
9141 msgstr "Typ konta"
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9146 #, c-format
9147 msgid "Accounting details"
9148 msgstr "Szczegóły rachunku"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9155 #, c-format
9156 msgid "Acquisition"
9157 msgstr "Gromadzenie"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9161 #, c-format
9162 msgid "Acquisition date"
9163 msgstr "Data nabycia"
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9166 #, c-format
9167 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9168 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9172 #, c-format
9173 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9174 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9178 #, c-format
9179 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9180 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9184 #, c-format
9185 msgid "Acquisition details"
9186 msgstr "Szczegóły nabycia"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9191 #, c-format
9192 msgid "Acquisition information"
9193 msgstr "Gromadzenie"
9194
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9197 #, c-format
9198 msgid "Acquisition parameters"
9199 msgstr "Gromadzenie"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9202 #, fuzzy, c-format
9203 msgid "Acquisition tables"
9204 msgstr "Szczegóły nabycia"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9238 #, c-format
9239 msgid "Acquisitions"
9240 msgstr "Gromadzenie"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9244 #, c-format
9245 msgid "Acquisitions statistics"
9246 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9249 #, c-format
9250 msgid "Acquisitions statistics "
9251 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9263 #, c-format
9264 msgid "Action"
9265 msgstr "Działanie"
9266
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9269 #, c-format
9270 msgid "Action if matching record found:"
9271 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9274 #, c-format
9275 msgid "Action if matching record found: "
9276 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9280 #, c-format
9281 msgid "Action if no match found:"
9282 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9285 #, c-format
9286 msgid "Action if no match is found: "
9287 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9288
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9303 #, c-format
9304 msgid "Actions"
9305 msgstr "Działania"
9306
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9314 #, c-format
9315 msgid "Actions "
9316 msgstr "Działania "
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9319 #, c-format
9320 msgid "Actions for this template"
9321 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Actions:"
9326 msgstr "Działania"
9327
9328 #. SCRIPT
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9330 msgid "Activate filters"
9331 msgstr "Uruchom filtry"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "Activate sync: "
9337 msgstr "Aktywna: "
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9344 #, c-format
9345 msgid "Active"
9346 msgstr "Aktywny"
9347
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9349 #, c-format
9350 msgid "Active budgets"
9351 msgstr "Aktywne budżety"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9354 #, c-format
9355 msgid "Active: "
9356 msgstr "Aktywna: "
9357
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9359 #, c-format
9360 msgid "Actual cost"
9361 msgstr "Kwota do zapłaty"
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9364 #, c-format
9365 msgid "Actual cost tax exc."
9366 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9369 #, c-format
9370 msgid "Actual cost tax inc."
9371 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9374 #, c-format
9375 msgid "Actual cost:"
9376 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9380 #, c-format
9381 msgid "Actual cost: "
9382 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9385 #, c-format
9386 msgid "Adam Thick"
9387 msgstr "Adam Thick"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9402 #, c-format
9403 msgid "Add"
9404 msgstr "Dodaj"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9407 #, c-format
9408 msgid "Add "
9409 msgstr "Dodaj "
9410
9411 #. %1$s:  total 
9412 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9414 #, c-format
9415 msgid "Add %s items to %s"
9416 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9417
9418 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9420 msgid "Add & duplicate"
9421 msgstr "Dodaj i powiel"
9422
9423 #. %1$s:  booksellername 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9425 #, c-format
9426 msgid "Add a basket to %s"
9427 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9430 #, c-format
9431 msgid "Add a contract"
9432 msgstr "Dodaj kontrakt"
9433
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9435 #, c-format
9436 msgid "Add a mapping"
9437 msgstr "Dodaj mapowanie"
9438
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9440 #, c-format
9441 msgid "Add a message for:"
9442 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9445 #, c-format
9446 msgid "Add a new OAI set"
9447 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9450 #, c-format
9451 msgid "Add a new action"
9452 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Add a new field"
9457 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9460 #, c-format
9461 msgid "Add a new group"
9462 msgstr "Dodaj grupę"
9463
9464 #. For the first occurrence,
9465 #. SCRIPT
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9468 msgid "Add a new message"
9469 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
9470
9471 #. INPUT type=submit
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9473 msgid "Add action"
9474 msgstr "Dodaj działanie"
9475
9476 #. A
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9478 msgid "Add an attribute"
9479 msgstr "Dodaj atrybut"
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9482 #, c-format
9483 msgid "Add an item to "
9484 msgstr "Dodaj pozycję do "
9485
9486 #. INPUT type=button
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9488 msgid "Add another condition"
9489 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid "Add another contact"
9494 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
9495
9496 #. A
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9498 msgid "Add another field"
9499 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9500
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9502 #, c-format
9503 msgid "Add basket group for "
9504 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9507 #, c-format
9508 msgid "Add biblio"
9509 msgstr "Dodaj rekord"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9513 #, c-format
9514 msgid "Add budget"
9515 msgstr "Dodaj budżet"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9518 #, c-format
9519 msgid "Add by barcode(s): "
9520 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
9521
9522 #. INPUT type=button
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9524 msgid "Add checked"
9525 msgstr "Dodaj zaznaczone"
9526
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9528 #, c-format
9529 msgid "Add child"
9530 msgstr "Dodaj dziecko"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9533 #, c-format
9534 msgid "Add child fund"
9535 msgstr "Dodaj podfundusz"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9538 #, c-format
9539 msgid "Add classification source"
9540 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
9541
9542 #. INPUT type=submit name=add
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9544 msgid "Add credit"
9545 msgstr "Dodaj opłatę"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9548 #, c-format
9549 msgid "Add description"
9550 msgstr "Dodaj opis"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9553 #, c-format
9554 msgid "Add filing rule"
9555 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
9556
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9558 #, c-format
9559 msgid "Add fund"
9560 msgstr "Dodaj fundusz"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9564 #, c-format
9565 msgid "Add internal note"
9566 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
9567
9568 #. For the first occurrence,
9569 #. SCRIPT
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9572 msgid "Add item"
9573 msgstr "Dodaj egzemplarz"
9574
9575 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9577 #, c-format
9578 msgid "Add item %s"
9579 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9582 #, c-format
9583 msgid "Add item type"
9584 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9588 #, c-format
9589 msgid "Add item(s)"
9590 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9596 "item search."
9597 msgstr ""
9598 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
9599 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9602 #, c-format
9603 msgid "Add items: scan barcode"
9604 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9610 #, c-format
9611 msgid "Add manual restriction"
9612 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9613
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9618 #, c-format
9619 msgid "Add match check"
9620 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9626 #, c-format
9627 msgid "Add match point"
9628 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
9629
9630 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9632 msgid "Add multiple items"
9633 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9636 #, fuzzy, c-format
9637 msgid "Add new collection"
9638 msgstr "ALBO nowa kolekcja: "
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9645 #, c-format
9646 msgid "Add new definition"
9647 msgstr "Dodaj nową definicję"
9648
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9650 #, c-format
9651 msgid "Add new group"
9652 msgstr "Dodaj grupę"
9653
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9655 #, c-format
9656 msgid "Add new holiday"
9657 msgstr "Dodaj dzień wolny"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9660 #, c-format
9661 msgid "Add offline circulations to queue"
9662 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9666 #, fuzzy, c-format
9667 msgid "Add or remove items"
9668 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9671 #, c-format
9672 msgid "Add order"
9673 msgstr "Wybierz"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9676 #, c-format
9677 msgid "Add order to basket"
9678 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
9679
9680 #. SCRIPT
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9682 msgid "Add order to basket %s"
9683 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9686 #, c-format
9687 msgid "Add orders"
9688 msgstr "Dodaj zamówienia"
9689
9690 #. %1$s:  comments 
9691 #. %2$s:  file_name 
9692 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9694 #, c-format
9695 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9696 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9699 #, c-format
9700 msgid "Add patron attribute type"
9701 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9705 #, c-format
9706 msgid "Add patrons"
9707 msgstr "Dodaj użytkowników"
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9710 #, c-format
9711 msgid "Add patrons "
9712 msgstr "Dodaj użytkowników "
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9715 #, c-format
9716 msgid "Add quote"
9717 msgstr "Dodaj cytat"
9718
9719 #. INPUT type=button
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9721 msgid "Add recipients"
9722 msgstr "Dodaj odbiorców"
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9725 #, c-format
9726 msgid "Add record matching rule"
9727 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
9728
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9730 #, c-format
9731 msgid "Add reserves"
9732 msgstr "Dodaj rezerwacje"
9733
9734 #. INPUT type=submit
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9736 msgid "Add restriction"
9737 msgstr "Dodaj ograniczenie"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9740 #, fuzzy, c-format
9741 msgid "Add selected patrons to:"
9742 msgstr "Wybrane rekordy"
9743
9744 #. INPUT type=submit
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Add this field"
9748 msgstr "Dodaj kolejne pole"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9751 #, c-format
9752 msgid "Add to "
9753 msgstr "Dodaj do "
9754
9755 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9757 #, c-format
9758 msgid "Add to %s"
9759 msgstr "Dodaj do %s"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9763 #, c-format
9764 msgid "Add to a list"
9765 msgstr "Dodaj do listy"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9768 #, c-format
9769 msgid "Add to a new list:"
9770 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9774 #, c-format
9775 msgid "Add to basket"
9776 msgstr "Dodaj do koszyka"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9779 #, c-format
9780 msgid "Add to cart"
9781 msgstr "Dodaj do schowka"
9782
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9784 #, c-format
9785 msgid "Add to list"
9786 msgstr "Dodaj do listy"
9787
9788 #. INPUT type=submit
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9790 msgid "Add to offline circulation queue"
9791 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
9792
9793 #. For the first occurrence,
9794 #. SCRIPT
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9797 msgid "Add to:"
9798 msgstr "Dodaj do:"
9799
9800 #. INPUT type=button
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9803 msgid "Add user"
9804 msgstr "Dodaj użytkowników"
9805
9806 #. INPUT type=button
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9808 msgid "Add users"
9809 msgstr "Dodaj użytkowników"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9812 #, c-format
9813 msgid "Add vendor"
9814 msgstr "Dodaj dostawcę"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9818 #, c-format
9819 msgid "Add vendor note"
9820 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9823 #, c-format
9824 msgid "Add/Edit items"
9825 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9828 #, c-format
9829 msgid "Add/Update"
9830 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Added "
9835 msgstr "Dodano."
9836
9837 #. %1$s:  added_source 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9839 #, c-format
9840 msgid "Added classification source %s"
9841 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
9842
9843 #. %1$s:  added_rule 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9845 #, c-format
9846 msgid "Added filing rule %s"
9847 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9850 #, c-format
9851 msgid "Added on or after date: "
9852 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9855 #, c-format
9856 msgid "Added on or before date: "
9857 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
9858
9859 #. %1$s:  added_attribute_type 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9861 #, c-format
9862 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9863 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
9864
9865 #. %1$s:  added_matching_rule 
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9867 #, c-format
9868 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9869 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
9870
9871 #. SCRIPT
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9873 msgid "Added."
9874 msgstr "Dodano."
9875
9876 #. %1$s:  authtypetext 
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9878 #, c-format
9879 msgid "Adding authority %s"
9880 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "Additional SRU options: "
9885 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9889 #, c-format
9890 msgid "Additional attributes and identifiers"
9891 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
9892
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9894 #, c-format
9895 msgid "Additional authors:"
9896 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9899 #, c-format
9900 msgid "Additional content types"
9901 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9905 #, c-format
9906 msgid "Additional parameters"
9907 msgstr "Dodatkowe parametry"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9910 #, c-format
9911 msgid "Additional subfields (XML)"
9912 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "Additional thanks to..."
9917 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9921 #, c-format
9922 msgid "Additional tools"
9923 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9926 #, c-format
9927 msgid "Additional values for manual invoice types"
9928 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
9929
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9937 #, c-format
9938 msgid "Address"
9939 msgstr "Adres"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9943 #, c-format
9944 msgid "Address 2"
9945 msgstr "Adres 2"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9949 #, c-format
9950 msgid "Address 2: "
9951 msgstr "Adres 2: "
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9955 #, c-format
9956 msgid "Address in question"
9957 msgstr "Omawiany adres"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9960 #, c-format
9961 msgid "Address line 1: "
9962 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9965 #, c-format
9966 msgid "Address line 2: "
9967 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9970 #, c-format
9971 msgid "Address line 3: "
9972 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
9975 #, c-format
9976 msgid "Address:"
9977 msgstr "Adres:"
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
9982 #, c-format
9983 msgid "Address: "
9984 msgstr "Adres: "
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10026 #, c-format
10027 msgid "Administration"
10028 msgstr "Administracja"
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10031 #, c-format
10032 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10033 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10036 #, fuzzy, c-format
10037 msgid "Administration tables"
10038 msgstr "Administracja"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10041 #, c-format
10042 msgid "Adolescent"
10043 msgstr "Wiek licealny"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10046 #, c-format
10047 msgid "Adrien Saurat"
10048 msgstr "Adrien Saurat"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10053 #, c-format
10054 msgid "Adult"
10055 msgstr "Dorosły"
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10058 #, c-format
10059 msgid "Advanced constraints"
10060 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10063 #, c-format
10064 msgid "Advanced constraints:"
10065 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10068 #, c-format
10069 msgid "Advanced prediction pattern"
10070 msgstr "Zaawansowany wzorzec przewidywania"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10077 #, c-format
10078 msgid "Advanced search"
10079 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10083 #, c-format
10084 msgid "After"
10085 msgstr "Po"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10088 #, c-format
10089 msgid "Age required"
10090 msgstr "Wymagany wiek"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10094 #, c-format
10095 msgid "Age required: "
10096 msgstr "Wymagany wiek: "
10097
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10099 #, fuzzy, c-format
10100 msgid "Age restricted"
10101 msgstr "ograniczony"
10102
10103 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10105 #, c-format
10106 msgid "Age restriction %s."
10107 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10108
10109 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10110 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10111 #. %3$s:  END 
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10113 #, c-format
10114 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10115 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10118 #, c-format
10119 msgid "Al Banks"
10120 msgstr "Al Banks"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10123 #, c-format
10124 msgid "Alan Millar"
10125 msgstr "Alan Millar"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10128 #, c-format
10129 msgid "Albany Senior High School"
10130 msgstr "Albany Senior High School"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10133 #, c-format
10134 msgid "Albert Oller"
10135 msgstr "Albert Oller"
10136
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10138 #, c-format
10139 msgid "Aleisha Amohia"
10140 msgstr "Aleisha Amohia"
10141
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10143 #, c-format
10144 msgid "Aleksa Vujicic"
10145 msgstr "Aleksa Vujicic"
10146
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10149 #, c-format
10150 msgid "Alert"
10151 msgstr "Powiadomienie"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10154 #, c-format
10155 msgid "Alert subscribers for "
10156 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10159 #, c-format
10160 msgid "Alex Arnaud"
10161 msgstr "Alex Arnaud"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10164 #, c-format
10165 msgid "Alexandra Horsman"
10166 msgstr "Alexandra Horsman"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10208 #, c-format
10209 msgid "All"
10210 msgstr "Wszystkie"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10215 #, c-format
10216 msgid "All authority types"
10217 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10218
10219 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10220 #. %2$s:  branchname 
10221 #. %3$s:  END 
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10223 #, c-format
10224 msgid "All available funds%s for %s%s"
10225 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s %s"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10230 #, c-format
10231 msgid "All branches"
10232 msgstr "Wszystkie filie"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10235 #, c-format
10236 msgid "All budgets"
10237 msgstr "Budżety"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "All collection codes"
10242 msgstr "Kod kolekcji"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10245 #, c-format
10246 msgid "All dates"
10247 msgstr "Wszystkie daty"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10250 #, c-format
10251 msgid "All dependencies installed."
10252 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10253
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10255 #, c-format
10256 msgid "All done!"
10257 msgstr "Gotowe!"
10258
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10261 #, c-format
10262 msgid "All funds"
10263 msgstr "Wszystkie fundusze"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10266 #, c-format
10267 msgid "All images come from "
10268 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10269
10270 #. SCRIPT
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10272 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10273 msgstr ""
10274 "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić one od tego samego dostawcy"
10275
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10277 #, c-format
10278 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10279 msgstr ""
10280 "wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10281 "egzemplarza"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10285 #, c-format
10286 msgid "All item types"
10287 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10301 #, c-format
10302 msgid "All libraries"
10303 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "All locations"
10308 msgstr "Dostępne lokalizacje"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10314 msgstr ""
10315 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10316
10317 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10319 #, c-format
10320 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10321 msgstr ""
10322 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10323 "usunięte."
10324
10325 #. SCRIPT
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10327 #, fuzzy
10328 msgid "All selected"
10329 msgstr "Zapłać zaznaczone"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10332 #, c-format
10333 msgid "All shelving locations"
10334 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "All statuses"
10339 msgstr "Wszystkie daty"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10342 #, c-format
10343 msgid "All tags"
10344 msgstr "Wszystkie tagi"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10347 #, c-format
10348 msgid "All vendors"
10349 msgstr "Wszyscy dostawcy"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10352 #, c-format
10353 msgid "Allen Reinmeyer"
10354 msgstr "Allen Reinmeyer"
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10360 #, c-format
10361 msgid "Allow"
10362 msgstr "Zezwalaj"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10365 #, c-format
10366 msgid "Allow password: "
10367 msgstr "Hasło: "
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10370 #, c-format
10371 msgid "Allow transfer?"
10372 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10375 #, c-format
10376 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10377 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10380 #, c-format
10381 msgid "Already received"
10382 msgstr "Otrzymane"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10387 #, c-format
10388 msgid "Alternate address"
10389 msgstr "Dodatkowy adres"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10393 #, c-format
10394 msgid "Alternate address: Address"
10395 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10399 #, c-format
10400 msgid "Alternate address: Address 2"
10401 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10405 #, c-format
10406 msgid "Alternate address: City"
10407 msgstr "Dodatkowy adres: Miasto"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10410 #, fuzzy, c-format
10411 msgid "Alternate address: Contact note"
10412 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10415 #, c-format
10416 msgid "Alternate address: Country"
10417 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10421 #, c-format
10422 msgid "Alternate address: Email"
10423 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10427 #, c-format
10428 msgid "Alternate address: Phone"
10429 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10433 #, c-format
10434 msgid "Alternate address: State"
10435 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10439 #, c-format
10440 msgid "Alternate address: Street number"
10441 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10445 #, c-format
10446 msgid "Alternate address: Street type"
10447 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10451 #, c-format
10452 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10453 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
10454
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10457 #, c-format
10458 msgid "Alternate contact"
10459 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10463 #, c-format
10464 msgid "Alternate contact: Address"
10465 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10469 #, c-format
10470 msgid "Alternate contact: Address 2"
10471 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres2"
10472
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10475 #, c-format
10476 msgid "Alternate contact: City"
10477 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miasto"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10481 #, c-format
10482 msgid "Alternate contact: Country"
10483 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10487 #, c-format
10488 msgid "Alternate contact: First name"
10489 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10492 #, c-format
10493 msgid "Alternate contact: Note"
10494 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10498 #, c-format
10499 msgid "Alternate contact: Phone"
10500 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
10501
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10504 #, c-format
10505 msgid "Alternate contact: State"
10506 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
10507
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10510 #, c-format
10511 msgid "Alternate contact: Surname"
10512 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10515 #, c-format
10516 msgid "Alternate contact: Title"
10517 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Alternate contact: Zip code"
10522 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10525 #, c-format
10526 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10527 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10530 #, c-format
10531 msgid "Alternative contact"
10532 msgstr "Dodatkowy kontakt"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10536 #, c-format
10537 msgid "Alternative phone: "
10538 msgstr "Dodatkowy telefon: "
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10541 #, c-format
10542 msgid "Always show checkouts immediately"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10546 #, c-format
10547 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10548 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10551 #, c-format
10552 msgid "Amit Gupta"
10553 msgstr "Amit Gupta"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10567 #, c-format
10568 msgid "Amount"
10569 msgstr "Kwota"
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10573 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10574 msgstr "Kwota musi być uzupełniona lub pusta"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10580 #, c-format
10581 msgid "Amount outstanding"
10582 msgstr "Kwota zobowiązań"
10583
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10587 #, c-format
10588 msgid "Amount: "
10589 msgstr "Kwota: "
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10593 #, c-format
10594 msgid ""
10595 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10596 "purposes"
10597 msgstr ""
10598 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
10599 "celach statystycznych"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10606 msgstr ""
10607 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
10608 "celach statystycznych"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10617 #, c-format
10618 msgid "An error has occurred!"
10619 msgstr "Wystąpił błąd!"
10620
10621 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10623 #, fuzzy, c-format
10624 msgid "An error has occurred. %s "
10625 msgstr "Wystąpił błąd!"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10628 #, c-format
10629 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10630 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
10631
10632 #. SCRIPT
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10634 msgid "An error occurred on deleting this image"
10635 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
10636
10637 #. %1$s:  errstr 
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10642 "the error log for details. "
10643 msgstr ""
10644 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by przejrzał "
10645 "dziennik błędów. "
10646
10647 #. %1$s:  op 
10648 #. %2$s:  label_element 
10649 #. %3$s:  element_id 
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10654 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10655 msgstr ""
10656 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
10657 "się z administratorem systemu, by przejrzał dziennik błędów. "
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10660 #, c-format
10661 msgid "An unknown error has occurred."
10662 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10665 #, c-format
10666 msgid "Analytics"
10667 msgstr "Rekordy analityczne"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10670 #, c-format
10671 msgid "Analyze items"
10672 msgstr "Nowy rekord analityczny"
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10675 #, c-format
10676 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10677 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10680 #, c-format
10681 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10682 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context )"
10683
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10685 #, c-format
10686 msgid "Andrew Chilton"
10687 msgstr "Andrew Chilton"
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10690 #, c-format
10691 msgid "Andrew Elwell"
10692 msgstr "Andrew Elwell"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10695 #, c-format
10696 msgid "Andrew Hooper"
10697 msgstr "Andrew Hooper"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10700 #, c-format
10701 msgid "Andrew Moore"
10702 msgstr "Andrew Moore"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10705 #, c-format
10706 msgid "Anonymize checkout history"
10707 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10710 #, c-format
10711 msgid "Another pattern with this name already exists."
10712 msgstr "Użytkownik o tym nazwisku już istnieje."
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10715 #, c-format
10716 msgid "Antoine Farnault"
10717 msgstr "Antoine Farnault"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10739 #, c-format
10740 msgid "Any"
10741 msgstr "Dowolny"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10745 #, c-format
10746 msgid "Any Category code"
10747 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10750 #, c-format
10751 msgid "Any audience"
10752 msgstr "Dowolny odbiorca"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10756 #, c-format
10757 msgid "Any category code"
10758 msgstr "Dowolny kod kategorii"
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10761 #, c-format
10762 msgid "Any content"
10763 msgstr "Dowolna zawartość"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10766 #, c-format
10767 msgid "Any format"
10768 msgstr "Dowolny format"
10769
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10773 #, c-format
10774 msgid "Any item type"
10775 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10781 #, c-format
10782 msgid "Any library"
10783 msgstr "Dowolna biblioteka"
10784
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10786 #, c-format
10787 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10788 msgstr ""
10789 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10793 #, c-format
10794 msgid "Any phrase"
10795 msgstr "Dowolna fraza"
10796
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10798 #, c-format
10799 msgid "Any status except cancelled"
10800 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowany"
10801
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10803 #, c-format
10804 msgid "Any vendor"
10805 msgstr "Dowolny dostawca"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10808 #, c-format
10809 msgid "Any word"
10810 msgstr "Dowolne słowo"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10813 #, c-format
10814 msgid "Any: "
10815 msgstr ""
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10818 #, c-format
10819 msgid "Anywhere: "
10820 msgstr "Gdziekolwiek: "
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10823 #, c-format
10824 msgid "Apache License v2.0"
10825 msgstr "Apache License v2.0"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10828 #, c-format
10829 msgid "Apache version: "
10830 msgstr "Wersja Apache: "
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10833 #, c-format
10834 msgid "Appear in position: "
10835 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
10836
10837 #. %1$s:  num_with_matches 
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10839 #, c-format
10840 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10841 msgstr ""
10842 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
10843 "teraz %s "
10844
10845 #. INPUT type=submit
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10847 msgid "Apply different matching rules"
10848 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
10849
10850 #. INPUT type=submit
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10852 msgid "Apply directly"
10853 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
10854
10855 #. INPUT type=submit
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10858 msgid "Apply filter"
10859 msgstr "Zastosuj filtr"
10860
10861 #. INPUT type=submit
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10863 msgid "Apply filter(s)"
10864 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
10865
10866 #. For the first occurrence,
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10874 #, c-format
10875 msgid "Approve"
10876 msgstr "Zatwierdź"
10877
10878 #. For the first occurrence,
10879 #. SCRIPT
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10883 #, c-format
10884 msgid "Approved"
10885 msgstr "Zatwierdzono"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10888 #, c-format
10889 msgid "Approved comments"
10890 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10893 #, c-format
10894 msgid "Approved tags"
10895 msgstr "Zatwierdzone tagi"
10896
10897 #. SCRIPT
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10899 msgid "Apr"
10900 msgstr "KWI"
10901
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. SCRIPT
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10906 #, c-format
10907 msgid "April"
10908 msgstr "Kwiecień"
10909
10910 #. SCRIPT
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10912 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10913 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10917 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10918 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10919
10920 #. %1$s:  ordernumber 
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10922 #, fuzzy, c-format
10923 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10924 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
10925
10926 #. SCRIPT
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10928 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
10930
10931 #. %1$s:  basketname|html 
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10933 #, c-format
10934 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10935 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
10936
10937 #. SCRIPT
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10939 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10940 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
10941
10942 #. SCRIPT
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10944 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10945 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tą prenumeratę?"
10946
10947 #. For the first occurrence,
10948 #. SCRIPT
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10951 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10952 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
10953
10954 #. SCRIPT
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10956 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10957 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10961 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10962 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10968 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
10969
10970 #. SCRIPT
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10972 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10973 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10977 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10978 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
10982 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
10983 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
10984
10985 #. SCRIPT
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10987 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
10988 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
10989
10990 #. SCRIPT
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
10994 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
10995
10996 #. For the first occurrence,
10997 #. SCRIPT
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11002 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11003
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11006 #, c-format
11007 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11008 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11009
11010 #. SCRIPT
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11014 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11015
11016 #. SCRIPT
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11018 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11019 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11020
11021 #. SCRIPT
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11023 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11024 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11030 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11034 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11035 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11036
11037 #. SCRIPT
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11039 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11040 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11041
11042 #. SCRIPT
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11044 #, fuzzy
11045 msgid ""
11046 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11047 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11048 msgstr ""
11049 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11050 "cofnąć."
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11054 #, fuzzy
11055 msgid ""
11056 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11057 "patron database? This cannot be undone."
11058 msgstr ""
11059 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11060 "cofnąć."
11061
11062 #. SCRIPT
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11064 #, fuzzy
11065 msgid ""
11066 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11067 "cannot be undone."
11068 msgstr ""
11069 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11070 "cofnąć."
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11074 msgid ""
11075 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11076 msgstr ""
11077 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie można "
11078 "cofnąć."
11079
11080 #. SCRIPT
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11082 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11083 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Tej operacji nie można cofnąć."
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11087 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11088 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11089
11090 #. SCRIPT
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11092 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11093 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11097 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11098 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11102 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11103 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą prenumeratę?"
11104
11105 #. For the first occurrence,
11106 #. SCRIPT
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11109 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11110 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11114 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11115 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11119 msgid "Are you sure you want to do this?"
11120 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11124 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11125 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11129 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11130 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11131
11132 #. SCRIPT
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11134 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11135 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11136
11137 #. SCRIPT
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11139 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11140 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11144 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11145 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11146
11147 #. SCRIPT
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11149 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11150 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag/znacznik przy tym tytule?"
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11154 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11155 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11156
11157 #. SCRIPT
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11159 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11160 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11164 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11165 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11166
11167 #. SCRIPT
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11169 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11170 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11171
11172 #. SCRIPT
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11174 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11175 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11176
11177 #. For the first occurrence,
11178 #. SCRIPT
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11181 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11182 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tą prenumeratę?"
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11186 msgid ""
11187 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11188 "undone."
11189 msgstr ""
11190 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Tej operacji nie "
11191 "można cofnąć."
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11195 msgid ""
11196 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11197 "be undone."
11198 msgstr ""
11199 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? Tej "
11200 "operacji nie można cofnąć."
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11204 msgid ""
11205 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11206 "undone!"
11207 msgstr ""
11208 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Tej "
11209 "operacji nie można cofnąć!"
11210
11211 #. For the first occurrence,
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11215 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11216 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11217
11218 #. SCRIPT
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11220 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11221 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11224 #, c-format
11225 msgid "Area"
11226 msgstr "Obszar"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11229 #, c-format
11230 msgid "Area:"
11231 msgstr "Obszar:"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11234 #, c-format
11235 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11236 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11239 #, c-format
11240 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11241 msgstr "ArmenianTigran Zargaryan"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11244 #, c-format
11245 msgid "Arnaud Laurin"
11246 msgstr "Arnaud Laurin"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11256 #, c-format
11257 msgid "Arrived"
11258 msgstr "Otrzymany"
11259
11260 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11262 #, c-format
11263 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11264 msgstr ""
11265 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnianiach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
11266 "Zobacz: %s"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11269 #, c-format
11270 msgid "Asked "
11271 msgstr "Zostaniesz poproszony "
11272
11273 #. For the first occurrence,
11274 #. %1$s:  subscription.branchname 
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11277 #, c-format
11278 msgid "At library: %s"
11279 msgstr "Lokalizacja: %s"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11282 #, c-format
11283 msgid ""
11284 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11285 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11286 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11287 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11288 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11289 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11290 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11291 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11292 msgstr ""
11293 "W module Kreatora Etykiet u góry każdego ekranu znajduje się pasek narzędzi, "
11294 "pozwalający na szybki dostęp do wybranych funkcji. Menu po lewej stronie na "
11295 "każdym ekranie umożliwia łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Etykiet. "
11296 "Nawigacja nad paskiem narzędzi pokazuje, gdzie aktualnie znajdujesz się w "
11297 "module Kreatora Etykiet i pozwala na szybki powrót do poprzedniej sekcji. "
11298 "Szczegółowe informacja o każdej sekcji Kreatora Etykiet otrzymasz po "
11299 "kliknięciu na link pomocy online w górnym lewym rogu każdej strony."
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11302 #, c-format
11303 msgid ""
11304 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11305 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11306 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11307 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11308 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11309 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11310 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11311 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11312 "corner of every page."
11313 msgstr ""
11314 "Na górze ekranu Kreatora Kart Użytkowników znajduje się pasek narzędzi "
11315 "umożliwiający szybki dostęp do odpowiednich funkcji. Menu po lewej stronie "
11316 "ekranu także pozwala na łatwy dostęp do różnych sekcji Kreatora Kart "
11317 "Użytkowników. Nawigacja u góry ekranu wskazuje na Twoje miejsce w module "
11318 "Kreatora Kart Użytkowników i pozwala na szybkie przejście do poprzednich "
11319 "sekcji. Więcej szczegółów dotyczących każdej sekcji Kreatora Kart "
11320 "Użytkowników pojawi się, gdy klikniesz na link (w górnym lewym rogu na "
11321 "każdej stronie) pomocy online."
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "Athens County Public Libraries"
11326 msgstr "Geauga County Public Library"
11327
11328 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11330 #, c-format
11331 msgid "Attach an item to %s"
11332 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
11333
11334 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11336 #, c-format
11337 msgid "Attach an item%s to "
11338 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
11339
11340 #. INPUT type=submit
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11342 msgid "Attach another item"
11343 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11346 #, c-format
11347 msgid "Attach item"
11348 msgstr "Podepnij egzemplarz"
11349
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11351 #, c-format
11352 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11353 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
11354
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11356 #, fuzzy, c-format
11357 msgid "Attention:"
11358 msgstr "Działanie:"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11361 #, c-format
11362 msgid "Attila Kinali"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11366 #, c-format
11367 msgid "Attribute: "
11368 msgstr "Atrybuty: "
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11372 msgid "Aug"
11373 msgstr "SIE"
11374
11375 #. For the first occurrence,
11376 #. SCRIPT
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11379 #, c-format
11380 msgid "August"
11381 msgstr "Sierpień"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11385 #, c-format
11386 msgid "Auth"
11387 msgstr "Dopuszczona wartość"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11390 #, c-format
11391 msgid "Auth field copied"
11392 msgstr "Skopiowano pole dopuszczonej wartości"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11395 #, c-format
11396 msgid "Auth value"
11397 msgstr "Dopuszczona wartość"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11400 #, c-format
11401 msgid "Auth value:"
11402 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11406 #, fuzzy, c-format
11407 msgid "Authid"
11408 msgstr "Dopuszczona wartość"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11433 #, c-format
11434 msgid "Author"
11435 msgstr "Autor"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11439 #, c-format
11440 msgid "Author (A-Z)"
11441 msgstr "Autor (A-Z)"
11442
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11445 #, c-format
11446 msgid "Author (Z-A)"
11447 msgstr "Autor (Z-A)"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11450 #, c-format
11451 msgid "Author (any): "
11452 msgstr "Autor (którykolwiek): "
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11455 #, c-format
11456 msgid "Author (corporate): "
11457 msgstr "Autor (ciało zbiorowe): "
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11460 #, c-format
11461 msgid "Author (meeting/conference): "
11462 msgstr "Autor (impreza/konferencja): "
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11465 #, c-format
11466 msgid "Author (personal): "
11467 msgstr "Autor (hasło osobowe): "
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11470 #, c-format
11471 msgid "Author(s)"
11472 msgstr "Autorzy"
11473
11474 #. For the first occurrence,
11475 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11476 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11477 #. %3$s:  END 
11478 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11479 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11480 #. %6$s:  END 
11481 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11482 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11483 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11484 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11485 #. %11$s:  END 
11486 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11487 #. %13$s:  END 
11488 #. %14$s:  END 
11489 #. %15$s:  END 
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11492 #, c-format
11493 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11494 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11503 #, c-format
11504 msgid "Author:"
11505 msgstr "Autor:"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11516 #, c-format
11517 msgid "Author: "
11518 msgstr "Autor: "
11519
11520 #. %1$s:  author 
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11522 #, c-format
11523 msgid "Author: %s"
11524 msgstr "Autor: %s"
11525
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11528 #, fuzzy, c-format
11529 msgid "Authorised values category"
11530 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11540 #, c-format
11541 msgid "Authorities"
11542 msgstr "Hasła wzorcowe"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "Authorities tables"
11547 msgstr "Hasła wzorcowe"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11551 #, fuzzy, c-format
11552 msgid "Authorities: "
11553 msgstr "Hasła wzorcowe"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11559 #, c-format
11560 msgid "Authority"
11561 msgstr "Hasło wzorcowe"
11562
11563 #. %1$s:  authid 
11564 #. %2$s:  authtypetext 
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11566 #, c-format
11567 msgid "Authority #%s (%s)"
11568 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
11569
11570 #. %1$s:  loopro.object 
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11572 #, c-format
11573 msgid "Authority %s"
11574 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
11575
11576 #. A
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11578 msgid "Authority Control"
11579 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
11580
11581 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11582 #. %2$s:  authtypecode 
11583 #. %3$s:  ELSE 
11584 #. %4$s:  END 
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11586 #, c-format
11587 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11588 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
11589
11590 #. %1$s:  tagfield 
11591 #. %2$s:  authtypecode 
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11593 #, c-format
11594 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11595 msgstr ""
11596 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
11597 "%s)"
11598
11599 #. %1$s:  tagfield 
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11601 #, c-format
11602 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11603 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11606 #, c-format
11607 msgid "Authority Type"
11608 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11609
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11611 #, c-format
11612 msgid "Authority field to copy: "
11613 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
11614
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11617 #, c-format
11618 msgid "Authority record"
11619 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11622 #, c-format
11623 msgid "Authority search"
11624 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11628 #, c-format
11629 msgid "Authority search results"
11630 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
11631
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11633 #, c-format
11634 msgid "Authority type"
11635 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11640 #, c-format
11641 msgid "Authority type: "
11642 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11650 #, c-format
11651 msgid "Authority types"
11652 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11655 #, c-format
11656 msgid "Authority:"
11657 msgstr "Hasło wzorcowe:"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11660 #, c-format
11661 msgid "Authorized"
11662 msgstr "Dopuszczona"
11663
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11665 #, c-format
11666 msgid "Authorized value"
11667 msgstr "Dopuszczona wartość"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11670 #, c-format
11671 msgid "Authorized value category: "
11672 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11675 #, c-format
11676 msgid ""
11677 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11678 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11679 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11680 msgstr ""
11681 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu w "
11682 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
11683 "użytkowników."
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11687 #, c-format
11688 msgid "Authorized value:"
11689 msgstr "Dopuszczona wartość:"
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11694 #, c-format
11695 msgid "Authorized value: "
11696 msgstr "Dopuszczona wartość: "
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11703 #, c-format
11704 msgid "Authorized values"
11705 msgstr "Dopuszczone wartości"
11706
11707 #. %1$s:  category 
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11709 #, c-format
11710 msgid "Authorized values for category %s:"
11711 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11714 #, c-format
11715 msgid "Authors"
11716 msgstr "Autorzy"
11717
11718 #. INPUT type=button
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11720 msgid "Auto-fill row"
11721 msgstr "Automatyczne wypełniane"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11725 #, fuzzy, c-format
11726 msgid "Automatic renewal"
11727 msgstr "Całkowity podrzędny:"
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11730 #, c-format
11731 msgid "Availability"
11732 msgstr "Dostępność"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11735 #, c-format
11736 msgid "Available call numbers"
11737 msgstr "Dostępne sygnatury"
11738
11739 #. INPUT type=text
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11741 msgid "Available copy"
11742 msgstr "Dostępny egzemplarz"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11745 #, c-format
11746 msgid "Available copy numbers"
11747 msgstr "Dostępna kopia"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11751 #, c-format
11752 msgid "Available enumeration"
11753 msgstr "Dostępna numeracja"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11756 #, c-format
11757 msgid "Available itypes"
11758 msgstr "Dostępne typy"
11759
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11761 #, c-format
11762 msgid "Available locations"
11763 msgstr "Dostępne lokalizacje"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11767 #, c-format
11768 msgid "Available since"
11769 msgstr "Dostępny od"
11770
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11773 #, c-format
11774 msgid "Average checkout period"
11775 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11778 #, c-format
11779 msgid "Average checkout period statistics"
11780 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11784 #, c-format
11785 msgid "Average loan time"
11786 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11789 #, c-format
11790 msgid "BIBTEX"
11791 msgstr "BIBTEX"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11794 #, c-format
11795 msgid "BLOCKED"
11796 msgstr "ZABLOKOWANE"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11799 #, c-format
11800 msgid "BSD License"
11801 msgstr "Licencja BSD"
11802
11803 #. %1$s:  heading | html 
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11805 #, c-format
11806 msgid "BT: %s"
11807 msgstr "BT: %s"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11814 #, c-format
11815 msgid "Back"
11816 msgstr "Cofnij"
11817
11818 #. For the first occurrence,
11819 #. %1$s:  ELSE 
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11822 #, c-format
11823 msgid "Back %s "
11824 msgstr "Tył %s "
11825
11826 #. INPUT type=submit
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11828 msgid "Back to System Preferences"
11829 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11832 #, c-format
11833 msgid "Back to Tools"
11834 msgstr "Powrót do Narzędzi"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11838 #, c-format
11839 msgid "Back to biblio"
11840 msgstr "Powrót do rekordu"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11876 #, c-format
11877 msgid "Barcode"
11878 msgstr "Kod kreskowy"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11882 #, c-format
11883 msgid "Barcode "
11884 msgstr "Kod kreskowy "
11885
11886 #. %1$s:  barcode 
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11888 #, c-format
11889 msgid "Barcode %s"
11890 msgstr "Kod kreskowy %s"
11891
11892 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11893 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11894 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11895 #. %4$s:  END 
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11897 #, c-format
11898 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11899 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
11900
11901 #. For the first occurrence,
11902 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11905 #, c-format
11906 msgid "Barcode : %s "
11907 msgstr "Kod kreskowy: %s "
11908
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11911 #, c-format
11912 msgid "Barcode file: "
11913 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11916 #, c-format
11917 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11918 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Barcode submitted"
11923 msgstr "Kod kreskowy %s"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11926 #, c-format
11927 msgid "Barcode type: "
11928 msgstr "Typ kodu kreskowego "
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
11932 #, c-format
11933 msgid "Barcode:"
11934 msgstr "Kod kreskowy:"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11941 #, c-format
11942 msgid "Barcode: "
11943 msgstr "Kod kreskowy: "
11944
11945 #. For the first occurrence,
11946 #. %1$s:  issueloo.barcode 
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11950 #, c-format
11951 msgid "Barcode: %s"
11952 msgstr "Kod kreskowy: %s"
11953
11954 #. For the first occurrence,
11955 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11959 #, c-format
11960 msgid "Barcode: %s "
11961 msgstr "Kod kreskowy: %s "
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
11964 #, c-format
11965 msgid "Barcodes not found"
11966 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
11969 #, c-format
11970 msgid "Barry Cannon"
11971 msgstr "Barry Cannon"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11974 #, c-format
11975 msgid "Bart Jorgensen"
11976 msgstr "Bart Jorgensen"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
11979 #, c-format
11980 msgid "Base-level allocated"
11981 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
11984 #, c-format
11985 msgid "Base-level available"
11986 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
11989 #, c-format
11990 msgid "Base-level ordered"
11991 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
11994 #, c-format
11995 msgid "Base-level spent"
11996 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
11999 #, c-format
12000 msgid "Basic constraints"
12001 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12005 #, c-format
12006 msgid "Basic parameters"
12007 msgstr "Podstawowe parametry"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12017 #, c-format
12018 msgid "Basket"
12019 msgstr "Koszyk"
12020
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. %1$s:  basketno 
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12029 #, c-format
12030 msgid "Basket %s"
12031 msgstr "Koszyk %s"
12032
12033 #. %1$s:  basketname|html 
12034 #. %2$s:  basketno 
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12036 #, c-format
12037 msgid "Basket %s (%s)"
12038 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12041 #, c-format
12042 msgid "Basket (#)"
12043 msgstr "Koszyk (#)"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12046 #, c-format
12047 msgid "Basket :"
12048 msgstr "Koszyk :"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "Basket created by: "
12053 msgstr "Utworzony przez: "
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Basket creator"
12058 msgstr "Kreator etykiet"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12061 #, c-format
12062 msgid "Basket deleted"
12063 msgstr "Usunięto koszyk"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12066 #, c-format
12067 msgid "Basket details"
12068 msgstr "Szczegóły koszyka"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12076 #, c-format
12077 msgid "Basket group"
12078 msgstr "Grupa koszyków"
12079
12080 #. %1$s:  name 
12081 #. %2$s:  basketgroupid 
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12083 #, c-format
12084 msgid "Basket group %s (%s) for "
12085 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12088 #, c-format
12089 msgid "Basket group billing place:"
12090 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12093 #, c-format
12094 msgid "Basket group delivery placename:"
12095 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12098 #, c-format
12099 msgid "Basket group name :"
12100 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12103 #, c-format
12104 msgid "Basket group name:"
12105 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12108 #, c-format
12109 msgid "Basket group search"
12110 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12114 #, c-format
12115 msgid "Basket group:"
12116 msgstr "Grupa koszyków:"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12119 #, c-format
12120 msgid "Basket grouping"
12121 msgstr "Grupowanie koszyków"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12124 #, c-format
12125 msgid "Basket grouping for "
12126 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12129 #, c-format
12130 msgid "Basket groups"
12131 msgstr "Grupy koszyków"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12134 #, c-format
12135 msgid "Basket name: "
12136 msgstr "Nazwa koszyka: "
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12139 #, c-format
12140 msgid "Basket search"
12141 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12145 #, c-format
12146 msgid "Basket: "
12147 msgstr "Koszyk "
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12150 #, c-format
12151 msgid "Basketgroup: "
12152 msgstr "Grupa koszyków: "
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12155 #, c-format
12156 msgid "Baskets"
12157 msgstr "Koszyki"
12158
12159 #. %1$s:  booksellertoname 
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12161 #, c-format
12162 msgid "Baskets for %s"
12163 msgstr "Koszyk %s"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12166 #, c-format
12167 msgid "Baskets in this group:"
12168 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12169
12170 #. %1$s:  batchid 
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12172 #, fuzzy, c-format
12173 msgid "Batch %s"
12174 msgstr "Grupy"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12178 #, fuzzy, c-format
12179 msgid "Batch delete"
12180 msgstr "Usunięto koszyk"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12183 #, c-format
12184 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12185 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12186
12187 #. %1$s:  IF ( del ) 
12188 #. %2$s:  ELSE 
12189 #. %3$s:  END 
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12191 #, c-format
12192 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12193 msgstr "Grupa egzemplarza %susuwanie%smodyfikowanie%s"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12200 #, c-format
12201 msgid "Batch item deletion"
12202 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12205 #, c-format
12206 msgid "Batch item deletion results"
12207 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12214 #, c-format
12215 msgid "Batch item modification"
12216 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12219 #, c-format
12220 msgid "Batch item modification results"
12221 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12226 #, c-format
12227 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12228 msgstr "Usuwaj grupy użytkowników"
12229
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12234 #, c-format
12235 msgid "Batch patron modification"
12236 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12239 #, c-format
12240 msgid "Batch patrons modification"
12241 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12244 #, c-format
12245 msgid "Batch patrons results"
12246 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "Batch record deletion"
12254 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Batch record modification"
12262 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12268 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12269 msgstr ""
12270 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12271 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12272 "chwili wyłączona. Przejdź "
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12278 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12279 msgstr ""
12280 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
12281 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
12282 "chwili wyłączona. Przejdź "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12286 #, c-format
12287 msgid "Before"
12288 msgstr "Przed"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12291 #, c-format
12292 msgid ""
12293 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12294 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12295 "administrator and located in your "
12296 msgstr ""
12297 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
12298 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
12299 "administratora i znajdującego się w twoim "
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12302 #, c-format
12303 msgid "Beginning date:"
12304 msgstr "Data rozpoczęcia:"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12308 #, c-format
12309 msgid "Begins with"
12310 msgstr "Zaczyna się od"
12311
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12313 #, c-format
12314 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12315 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "Bernardo González Kriegel"
12320 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12323 #, fuzzy, c-format
12324 msgid ""
12325 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12326 "Maintainer)"
12327 msgstr ""
12328 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
12329 "Opiekun Wydania)"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12332 #, c-format
12333 msgid "BibLibre, France"
12334 msgstr "BibLibre, Francja"
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12340 #, c-format
12341 msgid "BibTex"
12342 msgstr "BibTex"
12343
12344 #. %1$s:  loopro.object 
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12346 #, c-format
12347 msgid "Biblio %s"
12348 msgstr "Rekord %s"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12352 #, c-format
12353 msgid "Biblio count"
12354 msgstr "Liczba rekordów"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12357 #, c-format
12358 msgid "Biblio number"
12359 msgstr "Numer systemowy"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12362 #, c-format
12363 msgid "Biblio number (internal)"
12364 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12367 #, c-format
12368 msgid "Biblio-level item type"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12372 #, c-format
12373 msgid "Biblio:"
12374 msgstr "Rekord:"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12379 #, c-format
12380 msgid "Bibliographic"
12381 msgstr "Bibliograficzny"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12384 #, c-format
12385 msgid "Bibliographic data to print"
12386 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12391 #, c-format
12392 msgid "Bibliographic information"
12393 msgstr "Informacje bibliograficzne"
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12397 #, c-format
12398 msgid "Bibliographic record"
12399 msgstr "Rekord bibliograficzny"
12400
12401 #. %1$s:  object 
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12403 #, c-format
12404 msgid "Bibliographic record %s"
12405 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12408 #, fuzzy, c-format
12409 msgid "Bibliographic: "
12410 msgstr "Bibliograficzny"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12413 #, c-format
12414 msgid "Bibliographies"
12415 msgstr "Bibliografie"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12418 #, c-format
12419 msgid "Biblioitem number"
12420 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
12421
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12423 #, c-format
12424 msgid "Biblioitem number (internal)"
12425 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
12426
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "Biblionumber"
12431 msgstr "Numer rekordu:"
12432
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12434 #, c-format
12435 msgid "Biblionumber:"
12436 msgstr "Numer rekordu:"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12439 #, c-format
12440 msgid "Biblios in reservoir"
12441 msgstr "Rekordy w rezerwuarze"
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "Biblios: "
12446 msgstr "Rekord:"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12449 #, c-format
12450 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12451 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
12452
12453 #. %1$s:  firstname 
12454 #. %2$s:  surname 
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12456 #, c-format
12457 msgid "Bill to: %s %s "
12458 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12463 #, c-format
12464 msgid "Billing date"
12465 msgstr "Data płatności:"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12469 #, c-format
12470 msgid "Billing date:"
12471 msgstr "Data płatności:"
12472
12473 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12474 #. %2$s:  billingdatefrom 
12475 #. %3$s:  billingdateto 
12476 #. %4$s:  ELSE 
12477 #. %5$s:  billingdatefrom 
12478 #. %6$s:  END 
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12480 #, c-format
12481 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12482 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
12483
12484 #. %1$s:  billingdateto 
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12486 #, c-format
12487 msgid "Billing date: All until %s "
12488 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12492 #, c-format
12493 msgid "Billing place"
12494 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12500 #, c-format
12501 msgid "Billing place:"
12502 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12505 #, c-format
12506 msgid "Biography"
12507 msgstr "Biografia"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12510 #, c-format
12511 msgid ""
12512 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12513 msgstr ""
12514 "Birmingham (UK) główny programista Mark James dla zestawu ikon Famfamfam "
12515 "Silk."
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12519 #, c-format
12520 msgid "Block "
12521 msgstr "Zablokowany! "
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12524 #, c-format
12525 msgid "Block expired patrons"
12526 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
12527
12528 #. SCRIPT
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12530 msgid "Blocked!"
12531 msgstr "Zablokowany!"
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12534 #, c-format
12535 msgid "Book drop mode"
12536 msgstr "Zwroty do skrzynki"
12537
12538 #. %1$s:  dropboxdate 
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12540 #, c-format
12541 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12542 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
12543
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12545 #, c-format
12546 msgid "Book fund:"
12547 msgstr "Fundusz:"
12548
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12550 #, c-format
12551 msgid "Bookseller invoice no: "
12552 msgstr "Faktura nr: "
12553
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12556 #, c-format
12557 msgid "Bootstrap"
12558 msgstr "Bootstrap"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12561 #, c-format
12562 msgid "Borrower"
12563 msgstr "Wypożyczający"
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Borrower '%s' added."
12569 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12570
12571 #. SCRIPT
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12573 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12574 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12582 #, c-format
12583 msgid "Borrower number"
12584 msgstr "Numer użytkownika"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12588 #, c-format
12589 msgid "Borrowernumber: "
12590 msgstr "Numer użytkownika: "
12591
12592 #. SCRIPT
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12594 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12598 #, c-format
12599 msgid ""
12600 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12601 "to be saved."
12602 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12605 #, c-format
12606 msgid "Braille"
12607 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
12608
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12610 #, c-format
12611 msgid "Branch"
12612 msgstr "Filia"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12615 #, c-format
12616 msgid "Branches limitation"
12617 msgstr "Biblioteka"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12621 #, c-format
12622 msgid "Branches limitation: "
12623 msgstr "Biblioteka: "
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12627 #, c-format
12628 msgid "Branches limitations"
12629 msgstr "Biblioteka"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12632 #, c-format
12633 msgid "Brandon Haveman"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12637 #, c-format
12638 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "Brendan Gallagher"
12644 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12647 #, c-format
12648 msgid "Brendon Ford"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12652 #, c-format
12653 msgid "Brett Wilkins"
12654 msgstr "Brett Wilkins"
12655
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12657 #, c-format
12658 msgid "Brian Engard"
12659 msgstr "Brian Engard"
12660
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12662 #, c-format
12663 msgid "Brian Harrington"
12664 msgstr "Brian Harrington"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid "Brian Norris"
12669 msgstr "Brian Harrington"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12672 #, c-format
12673 msgid "Brice Sanchez"
12674 msgstr "Brice Sanchez"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12677 #, c-format
12678 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12679 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12682 #, c-format
12683 msgid "Brief display"
12684 msgstr "Szybki podgląd"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12687 #, c-format
12688 msgid "Brig C. McCoy"
12689 msgstr "Brig C. McCoy"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12692 #, c-format
12693 msgid "Brooke Johnson"
12694 msgstr "Brooke Johnson"
12695
12696 #. For the first occurrence,
12697 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12700 #, c-format
12701 msgid "Browse by last name: %s "
12702 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12705 #, c-format
12706 msgid "Browse system logs"
12707 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12710 #, c-format
12711 msgid "Browse the system logs"
12712 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12715 #, c-format
12716 msgid "Bruno Toumi"
12717 msgstr "Bruno Toumi"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "Budget "
12722 msgstr "Budżet"
12723
12724 #. For the first occurrence,
12725 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12726 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12727 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12728 #. %4$s:  END 
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12731 #, c-format
12732 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12733 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
12734
12735 #. SCRIPT
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Budget description missing"
12739 msgstr "- brakujący opis"
12740
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12742 #, fuzzy, c-format
12743 msgid "Budget id"
12744 msgstr "Budżet"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12748 #, c-format
12749 msgid "Budget name"
12750 msgstr "Nazwa budżetu"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12754 #, c-format
12755 msgid "Budget period description"
12756 msgstr "Okres trwania budżetu"
12757
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12759 #, c-format
12760 msgid "Budget:"
12761 msgstr "Budżet:"
12762
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12765 #, c-format
12766 msgid "Budgeted cost: "
12767 msgstr "Koszt przewidywany: "
12768
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12779 #, c-format
12780 msgid "Budgets"
12781 msgstr "Budżety"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12785 #, c-format
12786 msgid "Budgets administration"
12787 msgstr "Zarządzanie budżetami"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12790 #, c-format
12791 msgid "Bug wranglers:"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12795 #, c-format
12796 msgid "Build A Report"
12797 msgstr "Utwórz raport"
12798
12799 #. INPUT type=submit
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12801 msgid "Build a new report"
12802 msgstr "Utwórz nowy raport"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12805 #, c-format
12806 msgid "Build a new report?"
12807 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12811 #, c-format
12812 msgid "Build a report"
12813 msgstr "Utwórz raport"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12816 #, c-format
12817 msgid "Build and manage batches of labels"
12818 msgstr "Zdefiniowanie i zarządzanie grupami etykiet"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12821 #, c-format
12822 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12823 msgstr "Możliwość zdefiniowania i zarządzania grupami kart użytkowników"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12826 #, c-format
12827 msgid "Build and run reports"
12828 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
12829
12830 #. INPUT type=submit name=submit
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12833 #, c-format
12834 msgid "Build new"
12835 msgstr "Utwórz nowy"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12838 #, c-format
12839 msgid "Built-in offline circulation interface"
12840 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
12841
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12845 #, c-format
12846 msgid "By"
12847 msgstr "Autor"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12850 #, c-format
12851 msgid "By "
12852 msgstr "Autorzy "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12858 #, c-format
12859 msgid "By: "
12860 msgstr "Przez: "
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12863 #, c-format
12864 msgid "ByWater Solutions, USA"
12865 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12868 #, c-format
12869 msgid "Bytes"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12873 #, c-format
12874 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12875 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
12876
12877 #. %1$s:  cookie 
12878 #. %2$s:  interface 
12879 #. %3$s:  interface 
12880 #. %4$s:  interface 
12881 #. %5$s:  interface 
12882 #. %6$s:  interface 
12883 #. %7$s:  interface 
12884 #. %8$s:  interface 
12885 #. %9$s:  interface 
12886 #. %10$s:  interface 
12887 #. %11$s:  interface 
12888 #. %12$s:  interface 
12889 #. %13$s:  interface 
12890 #. %14$s:  themelang 
12891 #. %15$s:  themelang 
12892 #. %16$s:  themelang 
12893 #. %17$s:  themelang 
12894 #. %18$s:  themelang 
12895 #. %19$s:  interface 
12896 #. %20$s:  themelang 
12897 #. %21$s:  themelang 
12898 #. %22$s:  interface 
12899 #. %23$s:  interface 
12900 #. %24$s:  interface 
12901 #. %25$s:  interface 
12902 #. %26$s:  interface 
12903 #. %27$s:  interface 
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12908 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12909 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12910 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12911 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12912 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12913 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12914 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12915 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12916 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12917 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12918 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12919 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12920 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12921 "FALLBACK: "
12922 msgstr ""
12923 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12924 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12925 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12926 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12927 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12928 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12929 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12930 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12931 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12932 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12933 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12934 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12935 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12936 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12937 "FALLBACK: "
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12940 #, c-format
12941 msgid "CANMARC"
12942 msgstr "CANMARC"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12945 #, fuzzy, c-format
12946 msgid "CAS"
12947 msgstr "ATS"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12950 #, c-format
12951 msgid "CATMARC"
12952 msgstr "CATMARC"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12955 #, c-format
12956 msgid "CCF"
12957 msgstr "CCF"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12960 #, c-format
12961 msgid "CD audio"
12962 msgstr "CD audio"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
12965 #, c-format
12966 msgid "CD software"
12967 msgstr "CD z oprogramowaniem"
12968
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
12972 #, c-format
12973 msgid "CSV"
12974 msgstr "CSV"
12975
12976 #. For the first occurrence,
12977 #. %1$s:  csv_profile.profile 
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
12982 #, c-format
12983 msgid "CSV - %s"
12984 msgstr "CSV - %s"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
12990 "to be imported in to a variety of applications"
12991 msgstr ""
12992 "CSV - eksportuje etykiety (po wybraniu layoutu) do formatu, z którego mogą "
12993 "być zaimportowane do innych aplikacji"
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "CSV profile: "
12998 msgstr "Profile CSV"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13002 #, c-format
13003 msgid "CSV profiles"
13004 msgstr "Profile CSV"
13005
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13008 #, c-format
13009 msgid "CSV separator: "
13010 msgstr "Separator CSV: "
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13013 #, c-format
13014 msgid "Cache expiry (seconds)"
13015 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13016
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13020 #, c-format
13021 msgid "Cache expiry:"
13022 msgstr "Dezaktualizacja bufora cache:"
13023
13024 #. %1$s:  todaysdate 
13025 #. %2$s:  from 
13026 #. %3$s:  to 
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13028 #, c-format
13029 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13030 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13034 #, c-format
13035 msgid "Calendar"
13036 msgstr "Kalendarz"
13037
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13039 #, c-format
13040 msgid "Calendar information"
13041 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13042
13043 #. OPTGROUP
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13045 msgid "Call Number"
13046 msgstr "Sygnatura"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13049 #, c-format
13050 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13051 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13059 #, c-format
13060 msgid "Call no"
13061 msgstr "Sygnatura"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13066 #, c-format
13067 msgid "Call no."
13068 msgstr "Syg."
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13101 #, c-format
13102 msgid "Call number"
13103 msgstr "Sygnatura"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13107 #, c-format
13108 msgid "Call number "
13109 msgstr "Sygnatura "
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13112 #, c-format
13113 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13114 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13118 #, c-format
13119 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13120 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13121
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13123 #, c-format
13124 msgid "Call number range"
13125 msgstr "Zakres sygnatur"
13126
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13130 #, c-format
13131 msgid "Call number:"
13132 msgstr "Sygnatura:"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13135 #, c-format
13136 msgid "Call numbers"
13137 msgstr "Sygnatury"
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13140 #, fuzzy, c-format
13141 msgid "Callnumber"
13142 msgstr "Sygnatura"
13143
13144 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13146 #, c-format
13147 msgid "Callnumber: %s "
13148 msgstr "Sygnatura: %s "
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13151 #, c-format
13152 msgid "Calyx, Australia"
13153 msgstr "Calyx, Australia"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13156 #, c-format
13157 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13158 msgstr ""
13159 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13160 "np: 192.168.1.*"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13165 msgstr ""
13166 "lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13167 "autor."
13168
13169 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13171 #, c-format
13172 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13173 msgstr "Nie można uaktualnić konta użytkownika o numerze %s"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13176 #, c-format
13177 msgid "Can't cancel receipt "
13178 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13179
13180 #. B
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13183 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13184 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13185
13186 #. B
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13188 msgid ""
13189 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13190 "hold(s)"
13191 msgstr ""
13192 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13193 "rezerwacji"
13194
13195 #. B
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13197 msgid ""
13198 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13199 "item(s)"
13200 msgstr ""
13201 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13202 "egzemplarza(-y)"
13203
13204 #. B
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13207 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13208 msgstr ""
13209 "Nie można usunąć rekordu, usunięto inne zamówienia połączone z pierwszym"
13210
13211 #. B
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13214 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13215 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13216
13217 #. SPAN
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13220 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13221 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13225 #, c-format
13226 msgid "Can't delete order"
13227 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13231 #, c-format
13232 msgid "Can't delete order and catalog record"
13233 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
13234
13235 #. SPAN
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13237 msgid ""
13238 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13239 "this order cancel holds first"
13240 msgstr ""
13241 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
13242 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13243
13244 #. SPAN
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13246 msgid ""
13247 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13248 "this order cancel holds first"
13249 msgstr ""
13250 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
13251 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
13252
13253 #. SCRIPT
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13255 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13256 msgstr ""
13257 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13258
13259 #. SCRIPT
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13261 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13262 msgstr ""
13263 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13402 #, c-format
13403 msgid "Cancel"
13404 msgstr "Anuluj"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13407 #, c-format
13408 msgid "Cancel Upload"
13409 msgstr "Anuluj zamówienie"
13410
13411 #. INPUT type=submit
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13413 msgid ""
13414 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13415 msgstr ""
13416 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
13417 "%]wszystkie"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13420 #, c-format
13421 msgid "Cancel and return to order"
13422 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
13423
13424 #. INPUT type=submit
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13426 msgid "Cancel filter"
13427 msgstr "Usuń filtr"
13428
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13435 #, c-format
13436 msgid "Cancel hold"
13437 msgstr "Anuluj zamówienie"
13438
13439 #. INPUT type=submit
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13441 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13442 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
13443
13444 #. INPUT type=submit
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13446 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13447 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
13448
13449 #. INPUT type=submit name=submit
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13452 msgid "Cancel marked holds"
13453 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13457 msgid "Cancel merge"
13458 msgstr "Anuluj scalenie"
13459
13460 #. INPUT type=button
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13462 msgid "Cancel modifications"
13463 msgstr "Anuluj zmiany"
13464
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13466 #, c-format
13467 msgid "Cancel notification"
13468 msgstr "Anuluj powiadomienie"
13469
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13471 #, c-format
13472 msgid "Cancel receipt"
13473 msgstr "Anuluj odbiór"
13474
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13476 #, c-format
13477 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13478 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
13479
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13482 #, c-format
13483 msgid "Cancel transfer"
13484 msgstr "Anuluj transfer"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13487 #, c-format
13488 msgid "Cancellation Date"
13489 msgstr "Data wygaśnięcia"
13490
13491 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13492 #. %2$s:  END 
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13494 #, fuzzy, c-format
13495 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13496 msgstr "Data wygaśnięcia"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13500 #, c-format
13501 msgid "Cancelled"
13502 msgstr "Anulowane"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13505 #, c-format
13506 msgid "Cancelled "
13507 msgstr "Anulowane "
13508
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13510 #, c-format
13511 msgid "Cancelled orders"
13512 msgstr "Anulowane zamówienia"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13518 #, c-format
13519 msgid "Cannot Delete"
13520 msgstr "Nie można usunąć"
13521
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13524 #, c-format
13525 msgid "Cannot add patron"
13526 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
13527
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13529 #, c-format
13530 msgid "Cannot be ordered"
13531 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13532
13533 #. IMG
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13535 msgid "Cannot be put on hold"
13536 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
13537
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Cannot be toggled"
13541 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13544 #, c-format
13545 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13546 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13550 #, c-format
13551 msgid "Cannot check in"
13552 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13555 #, c-format
13556 msgid "Cannot check out"
13557 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13558
13559 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Cannot check out! %s "
13563 msgstr "Nie można wypożyczyć"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13569 #, c-format
13570 msgid "Cannot delete"
13571 msgstr "Nie można usunąć"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13574 #, c-format
13575 msgid "Cannot delete budget"
13576 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13577
13578 #. %1$s:  budget_period_description 
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13580 #, fuzzy, c-format
13581 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13582 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13585 #, c-format
13586 msgid "Cannot delete currency "
13587 msgstr "Nie można usunąć waluty "
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13590 #, c-format
13591 msgid "Cannot delete filing rule "
13592 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13595 #, c-format
13596 msgid "Cannot delete item type"
13597 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13600 #, c-format
13601 msgid "Cannot delete patron"
13602 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13606 #, c-format
13607 msgid "Cannot edit"
13608 msgstr "Nie można modyfikować"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13611 #, c-format
13612 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13613 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
13614
13615 #. For the first occurrence,
13616 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13619 #, c-format
13620 msgid "Cannot open %s to read."
13621 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13624 #, c-format
13625 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13626 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13629 #, c-format
13630 msgid "Cannot place hold"
13631 msgstr "Nie można zamówić"
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13634 #, c-format
13635 msgid "Cannot place hold on some items"
13636 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13640 #, c-format
13641 msgid "Cannot place hold:"
13642 msgstr "Nie można zamówić:"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13645 #, c-format
13646 msgid "Cannot process file as an image."
13647 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13650 #, c-format
13651 msgid "Cannot renew:"
13652 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
13653
13654 #. SCRIPT
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13656 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13657 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
13658
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13661 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13662 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
13663
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13665 #, c-format
13666 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13667 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13680 #, c-format
13681 msgid "Card"
13682 msgstr "Karta"
13683
13684 #. %1$s:  batche.batch_id 
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13686 #, c-format
13687 msgid "Card batch number %s"
13688 msgstr "Grupa kart numer %s"
13689
13690 #. %1$s:  batche.batch_id 
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13692 #, c-format
13693 msgid "Card batch number %s "
13694 msgstr "Grupa kart numer %s "
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13697 #, c-format
13698 msgid "Card height:"
13699 msgstr "Wysokość karty:"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13706 #, c-format
13707 msgid "Card number"
13708 msgstr "Numer karty"
13709
13710 #. %1$s:  cardnumber 
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13712 #, c-format
13713 msgid "Card number : %s"
13714 msgstr "Numer karty: %s"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13717 #, c-format
13718 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13719 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13723 #, c-format
13724 msgid "Card number: "
13725 msgstr "Numer karty: "
13726
13727 #. %1$s:  cardnumber 
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13729 #, c-format
13730 msgid "Card number: %s"
13731 msgstr "Numer karty: %s"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13734 #, c-format
13735 msgid "Card width:"
13736 msgstr "Szerokość karty:"
13737
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13741 #, c-format
13742 msgid "Cardnumber"
13743 msgstr "Numer karty"
13744
13745 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13746 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13747 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13748 #. %4$s:  END 
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13750 #, c-format
13751 msgid ""
13752 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13753 "%s)%s "
13754 msgstr ""
13755 "Numer karty %s nie jest wymagany numer karty %s (numer użytkownika %s)%s "
13756
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13758 #, c-format
13759 msgid "Cardnumber already in use."
13760 msgstr "Numer karty jest już używany."
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13763 #, c-format
13764 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13765 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
13766
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13768 #, c-format
13769 msgid "Cardnumbers not found"
13770 msgstr "Nie odnaleziony numerów kart"
13771
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13776 #, c-format
13777 msgid "Cart"
13778 msgstr "Schowek"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "Cas login"
13783 msgstr "Katalogowanie"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13786 #, c-format
13787 msgid "Cassette recording"
13788 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13813 #, c-format
13814 msgid "Catalog"
13815 msgstr "Katalog"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13818 #, c-format
13819 msgid "Catalog by Item Type"
13820 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13824 #, c-format
13825 msgid "Catalog by item type"
13826 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
13827
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13829 #, c-format
13830 msgid "Catalog details"
13831 msgstr "Szczegóły rekordu"
13832
13833 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13835 #, c-format
13836 msgid "Catalog details %s "
13837 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
13838
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13840 #, c-format
13841 msgid "Catalog search"
13842 msgstr "Szukaj w katalogu"
13843
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13847 #, c-format
13848 msgid "Catalog statistics"
13849 msgstr "Statystyki katalogu"
13850
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13860 #, c-format
13861 msgid "Cataloging"
13862 msgstr "Katalogowanie"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13865 #, c-format
13866 msgid "Cataloging search"
13867 msgstr "Wyszukaj"
13868
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13870 #, c-format
13871 msgid "Catalogs"
13872 msgstr "Katalogi"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "Catalogue tables"
13877 msgstr "Szczegóły rekordu"
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "Cataloguing tables"
13882 msgstr "Szczegóły rekordu"
13883
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13885 #, c-format
13886 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13887 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13897 #, c-format
13898 msgid "Category"
13899 msgstr "Kategoria"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13902 #, c-format
13903 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13904 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13910 msgstr ""
13911 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
13912 "biblioteki."
13913
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13915 #, c-format
13916 msgid "Category code"
13917 msgstr "Kod kategorii"
13918
13919 #. SCRIPT
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13921 msgid "Category code unknown."
13922 msgstr "Kod kategorii nieznany."
13923
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13925 #, c-format
13926 msgid "Category code:"
13927 msgstr "Kod kategorii:"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13933 #, c-format
13934 msgid "Category code: "
13935 msgstr "Kod kategorii: "
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13938 #, c-format
13939 msgid "Category name"
13940 msgstr "Nazwa kategorii"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13944 #, c-format
13945 msgid "Category type: "
13946 msgstr "Typ kategorii: "
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13951 #, c-format
13952 msgid "Category:"
13953 msgstr "Kategoria:"
13954
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13963 #, c-format
13964 msgid "Category: "
13965 msgstr "Kategoria użytkowników: "
13966
13967 #. For the first occurrence,
13968 #. SCRIPT
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
13971 #, c-format
13972 msgid "Category: %s"
13973 msgstr "Kategoria: %s"
13974
13975 #. For the first occurrence,
13976 #. %1$s:  categoryname 
13977 #. %2$s:  categorycode 
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
13980 #, c-format
13981 msgid "Category: %s (%s)"
13982 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
13983
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
13985 #, c-format
13986 msgid "Categorycode"
13987 msgstr "Kod kategorii"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
13992 #, c-format
13993 msgid "Cell value "
13994 msgstr "Wartość komórki "
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
13998 #, c-format
13999 msgid "Cells contain estimated values only."
14000 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14001
14002 #. ACRONYM
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14004 msgid "Central Authentication Service"
14005 msgstr ""
14006
14007 #. INPUT type=button
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14010 msgid "Change"
14011 msgstr "Zmień"
14012
14013 #. INPUT type=submit
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14015 msgid "Change basket group"
14016 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14017
14018 #. INPUT type=submit
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14020 msgid "Change basketgroup"
14021 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14024 #, c-format
14025 msgid "Change framework: "
14026 msgstr "Zmień szablon: "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14030 #, c-format
14031 msgid "Change internal note"
14032 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14035 #, c-format
14036 msgid "Change item status"
14037 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14038
14039 #. SCRIPT
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14043 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14046 #, c-format
14047 msgid "Change order"
14048 msgstr "Zmień kolejność"
14049
14050 #. %1$s:  ordernumber 
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14052 #, c-format
14053 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14054 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14055
14056 #. %1$s:  ordernumber 
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14058 #, c-format
14059 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14060 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14063 #, c-format
14064 msgid "Change password"
14065 msgstr "Zmień hasło"
14066
14067 #. %1$s:  firstname 
14068 #. %2$s:  surname 
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14070 #, c-format
14071 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14072 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14075 #, c-format
14076 msgid "Change vendor note"
14077 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14080 #, c-format
14081 msgid "Changed action if matching record found"
14082 msgstr ""
14083 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14084 "rekordu:"
14085
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14087 #, c-format
14088 msgid "Changed action if no match found"
14089 msgstr ""
14090 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14091 "rekordu"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14094 #, c-format
14095 msgid "Changed item processing option"
14096 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14097
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14102 #, c-format
14103 msgid "Changed. "
14104 msgstr "Zmieniono. "
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14107 #, c-format
14108 msgid "Character encoding: "
14109 msgstr "Kodowanie znaków: "
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14118 #, c-format
14119 msgid "Charge"
14120 msgstr "Należności"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14125 #, c-format
14126 msgid "Charge type"
14127 msgstr "Typ należności"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14130 #, c-format
14131 msgid "Charles Farmer"
14132 msgstr ""
14133
14134 #. SCRIPT
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14136 msgid "Check All"
14137 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14140 #, c-format
14141 msgid "Check In"
14142 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14145 #, c-format
14146 msgid "Check In subscription for "
14147 msgstr "Przekaż / Zwróć prenumeraty dla "
14148
14149 #. INPUT type=submit
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14151 msgid "Check Out"
14152 msgstr "Wypożycz"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14160 #, c-format
14161 msgid "Check all"
14162 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14166 #, c-format
14167 msgid "Check expiration"
14168 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14171 #, c-format
14172 msgid "Check for embedded item record data?"
14173 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14182 #, c-format
14183 msgid "Check in"
14184 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14187 #, c-format
14188 msgid "Check in "
14189 msgstr "Przekaż / Zwróć "
14190
14191 #. For the first occurrence,
14192 #. SCRIPT
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14195 #, c-format
14196 msgid "Check in message"
14197 msgstr "Wiadomości"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14200 #, c-format
14201 msgid "Check lists"
14202 msgstr "Sprawdź listę"
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Check logs for more details."
14209 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14236 #, c-format
14237 msgid "Check out"
14238 msgstr "Wypożycz"
14239
14240 #. INPUT type=submit name=x
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14242 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14243 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14244
14245 #. For the first occurrence,
14246 #. SCRIPT
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14248 msgid "Check out message"
14249 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14252 #, c-format
14253 msgid "Check out to this patron"
14254 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
14255
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14257 #, c-format
14258 msgid "Check that your database is running."
14259 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
14260
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14262 #, c-format
14263 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14264 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
14265
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14267 #, c-format
14268 msgid "Check the hostname setting in "
14269 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
14270
14271 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14273 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14274 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
14275
14276 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14278 msgid "Check to delete this field"
14279 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14282 #, c-format
14283 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14284 msgstr ""
14285 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14288 #, c-format
14289 msgid ""
14290 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14291 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14292 msgstr ""
14293 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
14294 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14297 #, c-format
14298 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14299 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14305 msgstr ""
14306 "Zaznacz, aby uczynić ten atrybut przeszukiwalnym przy wyszukiwaniu "
14307 "użytkowników przez bibliotekarzy."
14308
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14310 #, c-format
14311 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14312 msgstr ""
14313 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
14314 "interfejsie bibliotekarza."
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14317 #, c-format
14318 msgid "Check your database settings in "
14319 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14323 #, c-format
14324 msgid "Check-in"
14325 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14328 #, c-format
14329 msgid "Check-in date from"
14330 msgstr "Data zwrotu od:"
14331
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14333 #, c-format
14334 msgid "Check-in date from:"
14335 msgstr "Data zwrotu od:"
14336
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14343 #, c-format
14344 msgid "Checked"
14345 msgstr "Sprawdzane"
14346
14347 #. SCRIPT
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Checked in"
14351 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14352
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14354 #, c-format
14355 msgid "Checked in "
14356 msgstr "Zwrot przyjęty w "
14357
14358 #. SCRIPT
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14360 msgid "Checked in item."
14361 msgstr "Zwrócone pozycje."
14362
14363 #. SPAN
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14367 #, c-format
14368 msgid "Checked out"
14369 msgstr "Wypożyczono"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14372 #, c-format
14373 msgid "Checked out "
14374 msgstr "Wypożyczono "
14375
14376 #. %1$s:  END 
14377 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14378 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14380 #, fuzzy, c-format
14381 msgid "Checked out %s %s %s by "
14382 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
14383
14384 #. %1$s:  total 
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14386 #, c-format
14387 msgid "Checked out %s times"
14388 msgstr "Wypożyczono %s razy"
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14397 #, c-format
14398 msgid "Checked out from"
14399 msgstr "Wypożyczona w"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14407 #, c-format
14408 msgid "Checked out on"
14409 msgstr "Data wypożyczenia"
14410
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14412 #, c-format
14413 msgid "Checked out today"
14414 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
14415
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14417 #, fuzzy, c-format
14418 msgid "Checked out: "
14419 msgstr "Wypożyczono "
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14423 #, c-format
14424 msgid "Checked-in items"
14425 msgstr "Zwrócone pozycje"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14428 #, c-format
14429 msgid "Checkin"
14430 msgstr "Zwroty"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14433 #, c-format
14434 msgid "Checkin message"
14435 msgstr "Zwroty - wiadomości"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14438 #, c-format
14439 msgid "Checkin message type: "
14440 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14443 #, c-format
14444 msgid "Checkin message: "
14445 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14448 #, c-format
14449 msgid "Checkin on"
14450 msgstr "Zwrócono"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14453 #, c-format
14454 msgid "Checking out to "
14455 msgstr "Wypożycz dla "
14456
14457 #. For the first occurrence,
14458 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14461 #, c-format
14462 msgid "Checking out to %s"
14463 msgstr "Wypożycz dla %s"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14469 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14470 "change."
14471 msgstr ""
14472 "Zaznaczenie prawego pola obok podpola etykiety wyczyści wpis i usunie "
14473 "podpole we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw pole puste, jeśli "
14474 "nie chcesz dokonywać zmian."
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid ""
14479 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14480 "the values of that field on all selected patrons"
14481 msgstr ""
14482 "Zaznaczenie okienka po prawej stronie etykiety wyłączy wpis i usunie "
14483 "wartości tego pola w wybranych kontach użytkowników."
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14488 #, c-format
14489 msgid "Checkout"
14490 msgstr "Wypożycz"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14493 #, c-format
14494 msgid "Checkout count"
14495 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid "Checkout count:"
14500 msgstr "Liczba wypożyczeń"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14503 #, c-format
14504 msgid "Checkout date"
14505 msgstr "Data wypożyczenia"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14508 #, c-format
14509 msgid "Checkout date from:"
14510 msgstr "Data wypożyczenia od:"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14513 #, c-format
14514 msgid "Checkout date from: "
14515 msgstr "Data wypożyczenia od: "
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14518 #, c-format
14519 msgid "Checkout history"
14520 msgstr "Historia wypożyczeń"
14521
14522 #. %1$s:  title |html 
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14524 #, c-format
14525 msgid "Checkout history for %s"
14526 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14529 #, c-format
14530 msgid "Checkout on"
14531 msgstr "Wypożyczona dnia"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14534 #, c-format
14535 msgid "Checkout status:"
14536 msgstr "Status wypożyczenia"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14544 #, c-format
14545 msgid "Checkouts"
14546 msgstr "Wypożyczenia"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14551 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14555 #, c-format
14556 msgid "Checkouts by patron category"
14557 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
14558
14559 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14560 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14561 #. %3$s:  END 
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14563 #, c-format
14564 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14565 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14568 #, c-format
14569 msgid ""
14570 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14571 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14572 "definition."
14573 msgstr ""
14574 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
14575 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
14576 "błędów."
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14580 #, c-format
14581 msgid "Child"
14582 msgstr "Dziecko"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14585 #, c-format
14586 msgid "Choice"
14587 msgstr "Wybór"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14596 #, c-format
14597 msgid "Choose"
14598 msgstr "Wybierz"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14601 #, c-format
14602 msgid "Choose .koc file: "
14603 msgstr "Wybierz plik .koc: "
14604
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14606 #, c-format
14607 msgid "Choose Adult category "
14608 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
14609
14610 #. SCRIPT
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14612 msgid "Choose Hemisphere:"
14613 msgstr "Wybierz hemisferę:"
14614
14615 #. SCRIPT
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14619 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14620
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14622 #, c-format
14623 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14624 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14625
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14628 #, c-format
14629 msgid "Choose a file "
14630 msgstr "Wybierz plik "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14633 #, c-format
14634 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14635 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14638 #, c-format
14639 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14640 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14643 #, c-format
14644 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14645 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14649 #, c-format
14650 msgid "Choose an icon:"
14651 msgstr "Wybierz ikonę:"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14654 #, c-format
14655 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14656 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
14657
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14659 #, c-format
14660 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14661 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14664 #, c-format
14665 msgid "Choose layout type: "
14666 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14669 #, c-format
14670 msgid "Choose library:"
14671 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14674 #, c-format
14675 msgid "Choose list"
14676 msgstr "Wybierz listę"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14679 #, c-format
14680 msgid "Choose one"
14681 msgstr "Wybierz"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14684 #, c-format
14685 msgid ""
14686 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14687 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14688 msgstr ""
14689 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
14690 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw to pole "
14691 "puste."
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14694 #, c-format
14695 msgid "Choose order of text fields to print"
14696 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14699 #, c-format
14700 msgid "Choose the file to add to the basket"
14701 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
14702
14703 #. A
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14705 msgid "Choose this record"
14706 msgstr "Wybierz rekord"
14707
14708 #. SCRIPT
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14710 msgid "Choose time"
14711 msgstr "Wybierz"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14714 #, c-format
14715 msgid ""
14716 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14717 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14718 msgstr ""
14719 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
14720 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
14721 "biblioteczne stracą ważność. "
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14724 #, c-format
14725 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14726 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14729 #, c-format
14730 msgid "Choose your library:"
14731 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14737 #, c-format
14738 msgid "Choose: "
14739 msgstr "Wybierz: "
14740
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14742 #, c-format
14743 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14744 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14747 #, c-format
14748 msgid "Chris Cormack"
14749 msgstr "Chris Cormack"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid ""
14754 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14755 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14756 msgstr ""
14757 "(1.x, 3.4, 3.6 Menedżer Wydania, 3.2 Koordynator Tłumaczenia, 3.8, 3.10 "
14758 "Opiekun Wydania)"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14761 #, fuzzy, c-format
14762 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14763 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14766 #, c-format
14767 msgid "Christophe Croullebois"
14768 msgstr "Christophe Croullebois"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Christopher Brannon"
14773 msgstr "Christopher Hall"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14776 #, c-format
14777 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14778 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14781 #, c-format
14782 msgid "Christopher Hyde"
14783 msgstr "Christopher Hyde"
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14786 #, c-format
14787 msgid "Cindy Murdock Ames"
14788 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14791 #, c-format
14792 msgid "Circ note"
14793 msgstr "Uwaga udostępniania"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14796 #, c-format
14797 msgid "Circ notes"
14798 msgstr "Uwaga udostępniania"
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14827 #, c-format
14828 msgid "Circulation"
14829 msgstr "Udostępnianie"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14835 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14836 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14837 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14838 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14839 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14840 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14841 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14842 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14843 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14844 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14845 "symbol by National Park Service "
14846 msgstr ""
14847 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
14848 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
14849 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
14850 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
14851 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
14852 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
14853 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
14854 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
14855 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
14856 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
14857 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
14858 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
14859 "- National Park Service "
14860
14861 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14863 #, c-format
14864 msgid "Circulation History for %s"
14865 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14868 #, c-format
14869 msgid "Circulation Reports"
14870 msgstr "Raporty Udostępniania"
14871
14872 #. %1$s:  branch_name 
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14874 #, c-format
14875 msgid "Circulation alerts for %s"
14876 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14880 #, c-format
14881 msgid "Circulation and fines rules"
14882 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14888 #, c-format
14889 msgid "Circulation history"
14890 msgstr "Historia udostępniania"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14893 #, c-format
14894 msgid "Circulation note"
14895 msgstr "Uwaga udostępniania"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14898 #, c-format
14899 msgid "Circulation note: "
14900 msgstr "Uwaga udostępniania: "
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14903 #, c-format
14904 msgid "Circulation records were last synced on: "
14905 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14910 #, c-format
14911 msgid "Circulation statistics"
14912 msgstr "Statystyki Udostępniania"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14915 #, fuzzy, c-format
14916 msgid "Circulation tables"
14917 msgstr "Uwaga udostępniania"
14918
14919 #. %1$s:  LoginBranchname 
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14921 #, c-format
14922 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14923 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
14924
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14926 #, c-format
14927 msgid "Citation"
14928 msgstr "Fraza"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14932 #, c-format
14933 msgid "Cities"
14934 msgstr "Miejscowość"
14935
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14938 #, c-format
14939 msgid "Cities and towns"
14940 msgstr "Miejscowość"
14941
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14947 #, c-format
14948 msgid "City"
14949 msgstr "Miejscowość"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14952 #, c-format
14953 msgid "City ID"
14954 msgstr "ID miejscowości"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14957 #, c-format
14958 msgid "City ID: "
14959 msgstr "ID miejscowości: "
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
14962 #, c-format
14963 msgid "City id"
14964 msgstr "ID miejscowości"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
14967 #, c-format
14968 msgid "City search:"
14969 msgstr "Szukaj miejscowości:"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
14975 #, c-format
14976 msgid "City: "
14977 msgstr "Miejscowość: "
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14981 #, c-format
14982 msgid "Claim acquisition"
14983 msgstr "Reklamacja nabycia"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
14986 #, c-format
14987 msgid "Claim date"
14988 msgstr "Data reklamacji"
14989
14990 #. INPUT type=submit
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
14992 msgid "Claim order"
14993 msgstr "Reklamacja zamówienia"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
14997 #, c-format
14998 msgid "Claim serial issue"
14999 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15002 #, c-format
15003 msgid "Claim using notice: "
15004 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15012 #, c-format
15013 msgid "Claimed"
15014 msgstr "Reklamowany"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15017 #, c-format
15018 msgid "Claimed date"
15019 msgstr "Data reklamacji"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15023 #, c-format
15024 msgid "Claims"
15025 msgstr "Reklamacje"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15029 #, c-format
15030 msgid "Claims count"
15031 msgstr "Liczba reklamacji"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15034 #, c-format
15035 msgid "Claire Hernandez"
15036 msgstr "Claire Hernandez"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15039 #, c-format
15040 msgid "Class"
15041 msgstr "Klasa"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15044 #, c-format
15045 msgid "Class: "
15046 msgstr "Klasa atrybutów: "
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15049 #, c-format
15050 msgid "ClassSources"
15051 msgstr "ClassSources"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15055 #, c-format
15056 msgid "Classification"
15057 msgstr "Klasyfikacja"
15058
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15060 #, c-format
15061 msgid "Classification filing rules"
15062 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15063
15064 #. SCRIPT
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15066 msgid "Classification source code missing"
15067 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15071 #, c-format
15072 msgid "Classification source code: "
15073 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15079 #, c-format
15080 msgid "Classification sources"
15081 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15084 #, c-format
15085 msgid "Classification:"
15086 msgstr "Klasyfikacja:"
15087
15088 #. For the first occurrence,
15089 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15092 #, c-format
15093 msgid "Classification: %s "
15094 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15097 #, c-format
15098 msgid "Claudia Forsman"
15099 msgstr "Claudia Forsman"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15102 #, c-format
15103 msgid "Clay Fouts"
15104 msgstr "Clay Fouts"
15105
15106 #. INPUT type=submit
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15108 msgid "Clean"
15109 msgstr "Wyczyść"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15112 #, c-format
15113 msgid "Clean patron records"
15114 msgstr "Wyczyść dane czytelników"
15115
15116 #. %1$s:  import_batch_id 
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15118 #, c-format
15119 msgid "Cleaned import batch #%s"
15120 msgstr "Wyczyszczono skrypt importu #%s"
15121
15122 #. For the first occurrence,
15123 #. SCRIPT
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15134 #, c-format
15135 msgid "Clear"
15136 msgstr "Wyczyść"
15137
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15163 #, c-format
15164 msgid "Clear all"
15165 msgstr "Wyczyść wszystko"
15166
15167 #. SCRIPT
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15169 msgid ""
15170 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15171 msgstr ""
15172 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
15173 "przygotowane z tej grupy? Tego nie można cofnąć."
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15180 #, c-format
15181 msgid "Clear date"
15182 msgstr "Wyczyść datę"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15185 #, c-format
15186 msgid "Clear field"
15187 msgstr "Wyczyść pole"
15188
15189 #. INPUT type=reset
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15191 msgid "Clear filters"
15192 msgstr "Wyczyść filtry"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15195 #, c-format
15196 msgid "Clear on loan"
15197 msgstr "Usuń wypożyczone"
15198
15199 #. A
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15202 msgid "Clear screen"
15203 msgstr "Wyczyść ekran"
15204
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "Clear search form"
15210 msgstr "Podaj szukany termin"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15213 #, fuzzy, c-format
15214 msgid "Clear used authorities"
15215 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15222 #, c-format
15223 msgid "Click 'Next' to continue "
15224 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
15225
15226 #. For the first occurrence,
15227 #. SCRIPT
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15230 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15231 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15234 #, c-format
15235 msgid "Click Save to finish."
15236 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15240 #, c-format
15241 msgid "Click here to define a printer profile."
15242 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15245 #, c-format
15246 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15247 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15251 #, c-format
15252 msgid "Click here to see the merged record."
15253 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
15254
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15256 #, c-format
15257 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15258 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15261 #, c-format
15262 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15263 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15267 #, c-format
15268 msgid ""
15269 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15270 "edit."
15271 msgstr ""
15272 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
15273 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15276 #, c-format
15277 msgid "Click on individual cells to edit."
15278 msgstr "Klikając na wybrane pole, masz możliwość jego modyfikacji."
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15281 #, c-format
15282 msgid ""
15283 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15284 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15285 msgstr ""
15286 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15287 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15290 #, c-format
15291 msgid ""
15292 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15293 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15294 msgstr ""
15295 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
15296 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15302 "Enter&gt; key to save the quote. "
15303 msgstr ""
15304 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
15305 "Enter&gt; , by zapisać cytat. "
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15309 #, c-format
15310 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15311 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15314 #, c-format
15315 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15316 msgstr "Kliknij linki, by ściągnąć wyeksportowane zestawy."
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15319 #, c-format
15320 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15321 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
15322
15323 #. SCRIPT
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15325 msgid ""
15326 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15327 "be selected."
15328 msgstr ""
15329 "Kliknij na ID cytatu, by wybrać albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć wiele "
15330 "cytatów."
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15333 #, c-format
15334 msgid ""
15335 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15336 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
15337
15338 #. %1$s:  ELSE 
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15340 #, c-format
15341 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15342 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
15343
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15348 "quotes."
15349 msgstr ""
15350 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wgrać plik CSV z "
15351 "cytatami."
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15354 #, c-format
15355 msgid ""
15356 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15357 "quotes."
15358 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15361 #, c-format
15362 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15363 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
15364
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15367 msgid "Click to \"Unmap\""
15368 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15371 #, c-format
15372 msgid "Click to Edit"
15373 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15374
15375 #. A
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15378 msgid "Click to Expand this Tag"
15379 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15383 #, c-format
15384 msgid "Click to add item"
15385 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
15386
15387 #. SCRIPT
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15389 msgid "Click to collapse this section"
15390 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15393 #, c-format
15394 msgid "Click to edit"
15395 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
15396
15397 #. SCRIPT
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15399 msgid "Click to expand this section"
15400 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
15401
15402 #. SCRIPT
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15404 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15405 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15408 #, c-format
15409 msgid "Click to recheck dependencies "
15410 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
15411
15412 #. IMG
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15420 msgid "Clone"
15421 msgstr "Powiel"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15424 #, c-format
15425 msgid "Clone these rules to:"
15426 msgstr "Powiel regułę do:"
15427
15428 #. IMG
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15435 msgid "Clone this subfield"
15436 msgstr "Powiel podpole"
15437
15438 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15439 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15440 #. %3$s:  frombranchname 
15441 #. %4$s:  END 
15442 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15443 #. %6$s:  tobranchname 
15444 #. %7$s:  END 
15445 #. %8$s:  END 
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15447 #, c-format
15448 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15449 msgstr "Klonuj reguły udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
15450
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15452 #, c-format
15453 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15454 msgstr "Klonowanie reguły się nie powiodło!"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15467 #, c-format
15468 msgid "Close"
15469 msgstr "Zamknij"
15470
15471 #. INPUT type=button
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15473 msgid "Close and print"
15474 msgstr "Zamknij i drukuj"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15477 #, c-format
15478 msgid "Close basket group"
15479 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15482 #, fuzzy, c-format
15483 msgid "Close budget "
15484 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
15485
15486 #. INPUT type=button
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Close help window"
15490 msgstr "Zamknij okno pomocy"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15493 #, c-format
15494 msgid "Close this basket"
15495 msgstr "Zamknij koszyk"
15496
15497 #. A
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15501 msgid "Close this menu"
15502 msgstr "Zamknij menu"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15505 #, c-format
15506 msgid "Close this window."
15507 msgstr "Zamknij okno."
15508
15509 #. INPUT type=button
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15513 #, c-format
15514 msgid "Close window"
15515 msgstr "Zamknij okno"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15518 #, c-format
15519 msgid "Close: "
15520 msgstr "Zamknij: "
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15525 #, c-format
15526 msgid "Closed"
15527 msgstr "Zamknięte"
15528
15529 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15531 #, c-format
15532 msgid "Closed (%s)"
15533 msgstr "Wygasłe (%s)"
15534
15535 #. SCRIPT
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15537 msgid "Closed on %s"
15538 msgstr "Zamknięta dnia %s"
15539
15540 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15542 #, c-format
15543 msgid "Closed on %s."
15544 msgstr "Zamknięte na %s."
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15548 #, c-format
15549 msgid "Closed on:"
15550 msgstr "Zamknięty:"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15568 #, c-format
15569 msgid "Code"
15570 msgstr "Kod"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15574 #, c-format
15575 msgid "Code:"
15576 msgstr "Kod:"
15577
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15579 #, c-format
15580 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15581 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer ds. Jakości)"
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15585 #, c-format
15586 msgid "Collapse all"
15587 msgstr "Zwiń wszystko"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15590 #, c-format
15591 msgid "Collapsed"
15592 msgstr "Zwiń wszystko"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15596 #, c-format
15597 msgid "Collect from patron: "
15598 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15609 #, c-format
15610 msgid "Collection"
15611 msgstr "Kolekcja"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15621 #, fuzzy, c-format
15622 msgid "Collection "
15623 msgstr "Kolekcja: "
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15630 #, c-format
15631 msgid "Collection code"
15632 msgstr "Kod kolekcji"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15635 #, c-format
15636 msgid "Collection code:"
15637 msgstr "Kod kolekcji:"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15640 #, fuzzy, c-format
15641 msgid "Collection deleted successfully"
15642 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15645 #, fuzzy, c-format
15646 msgid "Collection failed to be deleted"
15647 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15652 #, c-format
15653 msgid "Collection title:"
15654 msgstr "Tytuł kolekcji:"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15657 #, c-format
15658 msgid "Collection transferred successfully"
15659 msgstr "Kolekcja została przesłana"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15662 #, c-format
15663 msgid "Collection:"
15664 msgstr "Kolekcja:"
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15667 #, c-format
15668 msgid "Collection: "
15669 msgstr "Kolekcja: "
15670
15671 #. For the first occurrence,
15672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15675 #, c-format
15676 msgid "Collection: %s "
15677 msgstr "Kolekcja: %s "
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15685 #, c-format
15686 msgid "Colon (:)"
15687 msgstr "Dwukropek (:)"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15690 #, c-format
15691 msgid "Color"
15692 msgstr "Kolor"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15700 #, c-format
15701 msgid "Column"
15702 msgstr "Kolumna"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15705 #, fuzzy, c-format
15706 msgid "Column name"
15707 msgstr "Kolumna: "
15708
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15710 #, c-format
15711 msgid "Column: "
15712 msgstr "Kolumna: "
15713
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15715 #, c-format
15716 msgid "Columns"
15717 msgstr "Kolumny"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15723 "columns will be ignored. "
15724 msgstr ""
15725 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
15726 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15730 #, fuzzy, c-format
15731 msgid "Columns settings"
15732 msgstr "Ustawienia profilu"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15735 #, c-format
15736 msgid "Coming from"
15737 msgstr "Przychodzący z"
15738
15739 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15741 #, c-format
15742 msgid "Coming from %s"
15743 msgstr "Przychodzący z: %s"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15754 #, c-format
15755 msgid "Comma (,)"
15756 msgstr "Przecinek (,)"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15759 #, c-format
15760 msgid "Comma separated text"
15761 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15766 #, c-format
15767 msgid "Comment"
15768 msgstr "Komentarz"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15771 #, c-format
15772 msgid "Comment "
15773 msgstr "Komentarz "
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15778 #, c-format
15779 msgid "Comment:"
15780 msgstr "Komentarz:"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15783 #, c-format
15784 msgid "Comment: "
15785 msgstr "Komentarz: "
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15788 #, c-format
15789 msgid "Commenter "
15790 msgstr "Komentujący "
15791
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15798 #, c-format
15799 msgid "Comments"
15800 msgstr "Komentarze"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15803 #, c-format
15804 msgid "Comments about this file: "
15805 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
15806
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15808 #, c-format
15809 msgid "Comments awaiting moderation"
15810 msgstr "Komentarze czekające na moderacje"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15813 #, c-format
15814 msgid "Comments pending approval"
15815 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15818 #, c-format
15819 msgid "Comments:"
15820 msgstr "Komentarze:"
15821
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15823 #, c-format
15824 msgid "Compact view"
15825 msgstr "Widok skrócony"
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15828 #, c-format
15829 msgid "Company details"
15830 msgstr "Szczegóły dostawcy"
15831
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15833 #, c-format
15834 msgid "Company name: "
15835 msgstr "Nazwa firmy: "
15836
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15838 #, c-format
15839 msgid "Compare barcodes list to results: "
15840 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15843 #, c-format
15844 msgid "Complete view"
15845 msgstr "Widok pełny"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15848 #, c-format
15849 msgid "Completed import of records"
15850 msgstr "Zakończono import rekordów"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15853 #, c-format
15854 msgid "Completed: "
15855 msgstr "Zakończono: "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15858 #, c-format
15859 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15860 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15864 #, c-format
15865 msgid "Configure"
15866 msgstr "Konfiguruj"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "Configure columns"
15871 msgstr "Konfiguruj"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15874 #, c-format
15875 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15876 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15879 #, c-format
15880 msgid "Configuring "
15881 msgstr "Konfigurowanie "
15882
15883 #. INPUT type=submit
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15889 msgid "Confirm"
15890 msgstr "Potwierdź"
15891
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15893 #, c-format
15894 msgid "Confirm custom report"
15895 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
15896
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15898 #, c-format
15899 msgid "Confirm delete: "
15900 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15905 #, c-format
15906 msgid "Confirm deletion"
15907 msgstr "Potwierdź usunięcie"
15908
15909 #. %1$s:  branchname 
15910 #. %2$s:  branchcode 
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15912 #, c-format
15913 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15914 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s (%s)?"
15915
15916 #. %1$s:  searchfield 
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15918 #, c-format
15919 msgid "Confirm deletion of %s?"
15920 msgstr "Potwierdź usunięcie: %s?"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15923 #, c-format
15924 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15925 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15928 #, c-format
15929 msgid "Confirm deletion of classification source "
15930 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
15931
15932 #. %1$s:  contractnumber 
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15934 #, c-format
15935 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15936 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15939 #, c-format
15940 msgid "Confirm deletion of currency "
15941 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15944 #, c-format
15945 msgid "Confirm deletion of filing rule "
15946 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15949 #, c-format
15950 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
15951 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
15954 #, c-format
15955 msgid "Confirm deletion of printer "
15956 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
15959 #, c-format
15960 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
15961 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
15962
15963 #. %1$s:  tagsubfield 
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
15965 #, c-format
15966 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
15967 msgstr "Potwierdź usunięcie podpola: %s?"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
15970 #, c-format
15971 msgid "Confirm deletion of tag "
15972 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
15973
15974 #. SCRIPT
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
15976 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
15977 msgstr "Potwierdź usunięcie dostawcy ?"
15978
15979 #. INPUT type=submit
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
15981 msgid "Confirm hold"
15982 msgstr "Potwierdź zamówienie"
15983
15984 #. INPUT type=submit
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
15986 msgid "Confirm hold and transfer"
15987 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
15990 #, c-format
15991 msgid "Confirm holds"
15992 msgstr "Potwierdź zamówienia"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
15995 #, c-format
15996 msgid "Confirm new password:"
15997 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16000 #, c-format
16001 msgid "Congratulations, installation complete"
16002 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16003
16004 #. %1$s:  tablename 
16005 #. %2$s:  kohafield 
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16007 #, c-format
16008 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16009 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16012 #, c-format
16013 msgid "Connection established."
16014 msgstr "Ustanowiono połączenie."
16015
16016 #. For the first occurrence,
16017 #. %1$s:  errcon.server 
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16021 #, c-format
16022 msgid "Connection failed to %s"
16023 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16024
16025 #. For the first occurrence,
16026 #. %1$s:  errcon.server 
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16029 #, c-format
16030 msgid "Connection timeout to %s"
16031 msgstr "Limit czasu bezczynności: %s"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16034 #, c-format
16035 msgid "Connor Dewar"
16036 msgstr "Connor Dewar"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16039 #, c-format
16040 msgid "Connor Fraser"
16041 msgstr "Connor Fraser"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16044 #, c-format
16045 msgid "Considered lost"
16046 msgstr "Uznana za zagubioną"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16050 #, c-format
16051 msgid "Constraints"
16052 msgstr "Ograniczenia"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16056 #, c-format
16057 msgid "Contact"
16058 msgstr "Kontakt"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Contact about late issues?"
16063 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Contact about late orders?"
16068 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16072 #, c-format
16073 msgid "Contact details"
16074 msgstr "Dane kontaktowe"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16077 #, c-format
16078 msgid "Contact information"
16079 msgstr "Dane kontaktowe"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16082 #, c-format
16083 msgid "Contact name: "
16084 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Contact note: "
16089 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16092 #, c-format
16093 msgid "Contact: "
16094 msgstr "Kontakt: "
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Contact: First name"
16099 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Contact: Last name"
16104 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16107 #, fuzzy, c-format
16108 msgid "Contact: Relationship"
16109 msgstr "Pokrewieństwo"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16112 #, fuzzy, c-format
16113 msgid "Contact: Title"
16114 msgstr "Kontakt: "
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16117 #, fuzzy, c-format
16118 msgid "Contacts"
16119 msgstr "Kontrakty"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16125 #, c-format
16126 msgid "Contains"
16127 msgstr "Zawiera"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16130 #, c-format
16131 msgid "Contents"
16132 msgstr "Zawartość:"
16133
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16135 #, c-format
16136 msgid "Contents of "
16137 msgstr "Zawartość "
16138
16139 #. INPUT type=submit
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16146 #, c-format
16147 msgid "Continue"
16148 msgstr "Kontynuuj"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16151 #, c-format
16152 msgid "Continue to log in to Koha"
16153 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
16154
16155 #. INPUT type=submit
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Continue without marking >>"
16159 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16162 #, c-format
16163 msgid "Contract"
16164 msgstr "Kontrakt"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16167 #, c-format
16168 msgid "Contract deleted"
16169 msgstr "Kontrakt usunięty"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16172 #, c-format
16173 msgid "Contract description:"
16174 msgstr "Opis kontraktu:"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16177 #, c-format
16178 msgid "Contract end date:"
16179 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16188 #, c-format
16189 msgid "Contract id "
16190 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16193 #, fuzzy, c-format
16194 msgid ""
16195 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16196 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16197 "Billing place "
16198 msgstr ""
16199 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
16200 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
16201 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16206 #, c-format
16207 msgid "Contract name:"
16208 msgstr "Nazwa kontraktu:"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16211 #, c-format
16212 msgid "Contract number:"
16213 msgstr "Numer kontraktowy:"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16216 #, c-format
16217 msgid "Contract number: "
16218 msgstr "Numer kontraktu: "
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16221 #, c-format
16222 msgid "Contract start date:"
16223 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16226 #, c-format
16227 msgid "Contract(s)"
16228 msgstr "Kontrakt(y)"
16229
16230 #. %1$s:  booksellername 
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16232 #, c-format
16233 msgid "Contract(s) of %s"
16234 msgstr "Kontrakt(y) %s"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16237 #, c-format
16238 msgid "Contract: "
16239 msgstr "Kontrakt: "
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16246 #, c-format
16247 msgid "Contracts"
16248 msgstr "Kontrakty"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16251 #, c-format
16252 msgid "Contributing companies and institutions"
16253 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16257 #, c-format
16258 msgid "Control no.: "
16259 msgstr "Nr kontrolny: "
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16264 #, fuzzy, c-format
16265 msgid "Control no: "
16266 msgstr "Nr kontrolny: "
16267
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16269 #, c-format
16270 msgid ""
16271 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16272 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16273 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16274 "of history kept is controlled by the cronjob "
16275 msgstr ""
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16279 #, c-format
16280 msgid "Copies:"
16281 msgstr "Liczba:"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16287 #, c-format
16288 msgid "Copy"
16289 msgstr "Kopiuj"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16292 #, c-format
16293 msgid "Copy holidays to:"
16294 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16297 #, c-format
16298 msgid "Copy notice"
16299 msgstr "Skopiuj uwagę"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16310 #, c-format
16311 msgid "Copy number"
16312 msgstr "Numer kopii"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16315 #, c-format
16316 msgid "Copy number:"
16317 msgstr "Numer kopii:"
16318
16319 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16321 #, c-format
16322 msgid "Copy to %s"
16323 msgstr "Kopiuj do %s"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16326 #, c-format
16327 msgid "Copy to all libraries"
16328 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16332 #, c-format
16333 msgid "Copyright"
16334 msgstr "Data wydania"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16337 #, c-format
16338 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16339 msgstr "Data wydania 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16342 #, c-format
16343 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16344 msgstr "Data wydania; 2008 "
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16349 #, c-format
16350 msgid "Copyright date:"
16351 msgstr "Data wydania:"
16352
16353 #. For the first occurrence,
16354 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16357 #, c-format
16358 msgid "Copyright year: %s "
16359 msgstr "Data wydania: %s "
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16362 #, c-format
16363 msgid "Copyright:"
16364 msgstr "Data wydania:"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16367 #, c-format
16368 msgid "Copyright: "
16369 msgstr "Data wydania: "
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16374 #, c-format
16375 msgid "Copyrightdate"
16376 msgstr "Data wydania"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16379 #, c-format
16380 msgid "Corey Fuimaono"
16381 msgstr "Corey Fuimaono"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16384 #, c-format
16385 msgid "Cory Jaeger"
16386 msgstr "Cory Jaeger"
16387
16388 #. SCRIPT
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16390 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16397 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16398 msgstr ""
16399 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
16400 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
16401 "kosztów)."
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16404 #, fuzzy, c-format
16405 msgid "Could not add a new patron."
16406 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
16407
16408 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16410 #, c-format
16411 msgid ""
16412 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16413 "code already exists. "
16414 msgstr ""
16415 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
16416 "typ atrybutu z tym kodem. "
16417
16418 #. %1$s:  duplicate_value 
16419 #. %2$s:  duplicate_category 
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16421 #, c-format
16422 msgid ""
16423 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16424 "already present. "
16425 msgstr ""
16426 "Nie można dodać wartości &quot;%s&quot; dla kategorii &quot;%s&quot; &mdash; "
16427 "wartość już istnieje. "
16428
16429 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16430 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16435 "by %s patron records"
16436 msgstr ""
16437 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
16438 "%s kontach użytkowników"
16439
16440 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16442 #, c-format
16443 msgid ""
16444 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16445 "absent from the database."
16446 msgstr ""
16447 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
16448 "istnieje w bazie danych."
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16451 #, c-format
16452 msgid "Could not find a system preference named "
16453 msgstr "Nie odnaleziono parametru o nazwie "
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16456 #, c-format
16457 msgid ""
16458 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16459 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16460 msgstr ""
16461 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
16462 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
16463
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16466 #, c-format
16467 msgid "Count"
16468 msgstr "Liczba"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16471 #, c-format
16472 msgid "Count holds"
16473 msgstr "Policz rezerwacje"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16476 #, c-format
16477 msgid "Count items"
16478 msgstr "Liczba egzemplarzy"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16481 #, c-format
16482 msgid "Count of checkouts"
16483 msgstr "Liczba wypożyczeń"
16484
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16486 #, c-format
16487 msgid "Count total items"
16488 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16492 #, c-format
16493 msgid "Count unique biblios"
16494 msgstr "Liczba rekordów"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16497 #, c-format
16498 msgid "Count unique borrowers"
16499 msgstr "Policz poszczególnych wypożyczających"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16503 #, c-format
16504 msgid "Count unique items"
16505 msgstr "Liczba niepowtarzalnych egzemplarzy"
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16512 #, c-format
16513 msgid "Country"
16514 msgstr "Państwo"
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16520 #, c-format
16521 msgid "Country: "
16522 msgstr "Państwo: "
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16525 #, c-format
16526 msgid "Course #"
16527 msgstr "Kurs #"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16530 #, c-format
16531 msgid "Course Reserves"
16532 msgstr "Kursy"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16535 #, c-format
16536 msgid "Course name"
16537 msgstr "Nazwa kursu"
16538
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16540 #, c-format
16541 msgid "Course name:"
16542 msgstr "Nazwa kursu:"
16543
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16545 #, c-format
16546 msgid "Course number"
16547 msgstr "Numer kursu"
16548
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16550 #, c-format
16551 msgid "Course number:"
16552 msgstr "Numer kursu:"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16562 #, c-format
16563 msgid "Course reserves"
16564 msgstr "Kursy"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16567 #, c-format
16568 msgid "Courses"
16569 msgstr "Kursy"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16572 #, c-format
16573 msgid "Crawford County Federated Library System"
16574 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16575
16576 #. INPUT type=submit
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16578 msgid "Create New"
16579 msgstr "Utwórz nowy"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16582 #, c-format
16583 msgid "Create a new category"
16584 msgstr "Utwórz nową kategorię"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16587 #, c-format
16588 msgid "Create a new list"
16589 msgstr "Utwórz listę"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16592 #, c-format
16593 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16594 msgstr ""
16595 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
16596 "(duplikat)."
16597
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16599 #, c-format
16600 msgid "Create a new template"
16601 msgstr "Utwórz nowy szablon"
16602
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16604 #, c-format
16605 msgid "Create analytics"
16606 msgstr "Stwórz rekord analityczny"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16609 #, c-format
16610 msgid ""
16611 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16612 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16613 msgstr "Stwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych"
16614
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16616 #, c-format
16617 msgid ""
16618 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16619 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16620 "for the MARC editor."
16621 msgstr ""
16622 "Stwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
16623 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
16624 "dla edytora MARC."
16625
16626 #. %1$s:  authtypecode 
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16628 #, c-format
16629 msgid "Create authority framework for %s using "
16630 msgstr "Stwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
16631
16632 #. %1$s:  frameworkcode 
16633 #. %2$s:  frameworktext 
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16635 #, c-format
16636 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16637 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16640 #, c-format
16641 msgid "Create from SQL"
16642 msgstr "Utwórz w SQL"
16643
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16649 #, c-format
16650 msgid "Create manual credit"
16651 msgstr "Zasil konto"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16658 #, c-format
16659 msgid "Create manual invoice"
16660 msgstr "Obciąż konto"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16663 #, c-format
16664 msgid "Create new authority"
16665 msgstr "Stwórz nowe hasło wzorcowe"
16666
16667 #. INPUT type=submit
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16669 msgid "Create new invoice anyway"
16670 msgstr "Utwórz nową fakturę"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16673 #, c-format
16674 msgid "Create new record"
16675 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16678 #, c-format
16679 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16680 msgstr "Stwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16683 #, c-format
16684 msgid "Create printable patron cards"
16685 msgstr "Stwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16688 #, fuzzy, c-format
16689 msgid "Create record"
16690 msgstr "Utwórz nowy rekord"
16691
16692 #. INPUT type=submit name=submit
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16695 #, c-format
16696 msgid "Create report from SQL"
16697 msgstr "Utwórz raport w SQL"
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16701 #, c-format
16702 msgid "Create routing list"
16703 msgstr "Utwórz listę obiegu"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16706 #, c-format
16707 msgid "Create routing list for "
16708 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
16709
16710 #. INPUT type=submit
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16712 msgid "Create template"
16713 msgstr "Nowy szablon"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16717 #, c-format
16718 msgid "Created by"
16719 msgstr "Utworzony przez"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16722 #, c-format
16723 msgid "Created by:"
16724 msgstr "Utworzony przez:"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16727 #, c-format
16728 msgid "Created by: "
16729 msgstr "Utworzony przez: "
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16734 #, c-format
16735 msgid "Creation date"
16736 msgstr "Data utworzenia"
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16739 #, c-format
16740 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16741 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16744 #, c-format
16745 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16746 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16749 #, c-format
16750 msgid "Credit"
16751 msgstr "Opłata"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16754 #, c-format
16755 msgid "Credit type: "
16756 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16759 #, c-format
16760 msgid "Credits"
16761 msgstr "Opłaty"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16764 #, c-format
16765 msgid "Credits:"
16766 msgstr "Nadpłaty:"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16770 #, c-format
16771 msgid "Creep:"
16772 msgstr "Creep:"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16775 #, c-format
16776 msgid "Currencies"
16777 msgstr "Waluty"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16780 #, c-format
16781 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16782 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16787 #, c-format
16788 msgid "Currencies and exchange rates"
16789 msgstr "Waluty i kursy wymian"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16792 #, c-format
16793 msgid "Currencies search:"
16794 msgstr "Wyszukaj waluty:"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16798 #, c-format
16799 msgid "Currency"
16800 msgstr "Waluta"
16801
16802 #. For the first occurrence,
16803 #. %1$s:  currency 
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16806 #, c-format
16807 msgid "Currency = %s"
16808 msgstr "Waluta = %s"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16811 #, c-format
16812 msgid "Currency deleted"
16813 msgstr "Waluta usunięta"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16819 #, c-format
16820 msgid "Currency:"
16821 msgstr "Waluta:"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16826 #, c-format
16827 msgid "Currency: "
16828 msgstr "Waluta: "
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16831 #, c-format
16832 msgid "Current checkouts allowed"
16833 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16838 #, c-format
16839 msgid "Current library"
16840 msgstr "Bieżąca biblioteka"
16841
16842 #. For the first occurrence,
16843 #. %1$s:  LoginBranchname 
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16848 #, c-format
16849 msgid "Current library: %s"
16850 msgstr "Bieżąca biblioteka: %s"
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16856 #, c-format
16857 msgid "Current location"
16858 msgstr "Obecna lokalizacja"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16861 #, c-format
16862 msgid "Current location:"
16863 msgstr "Obecna lokalizacja:"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16866 #, c-format
16867 msgid "Current renewals:"
16868 msgstr "Bieżące prolongaty:"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16871 #, c-format
16872 msgid "Current server time is:"
16873 msgstr "Obecny czas:"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16877 #, c-format
16878 msgid "Current session"
16879 msgstr "Bieżąca sesja"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16882 #, c-format
16883 msgid "Current terms"
16884 msgstr "Bieżące tagi"
16885
16886 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16888 #, c-format
16889 msgid "Currently Available %s"
16890 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid "Currently available batches"
16895 msgstr "dostępne egzemplarze."
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16898 #, fuzzy, c-format
16899 msgid "Currently available layouts"
16900 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16903 #, fuzzy, c-format
16904 msgid "Currently available profiles"
16905 msgstr "dostępne egzemplarze."
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16908 #, fuzzy, c-format
16909 msgid "Currently available templates"
16910 msgstr "dostępne egzemplarze."
16911
16912 #. %1$s:  ELSE 
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Currently in local use %s "
16916 msgstr "Obecnie dostępne %s"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16922 "effects: "
16923 msgstr ""
16924 "Dokładnie zaś chodzi o politykę wypożyczeń. Różne polityki ofiarują "
16925 "następujące możliwości: "
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16928 #, c-format
16929 msgid "Curriculum"
16930 msgstr "Program nauczania"
16931
16932 #. OPTGROUP
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Custom search fields"
16936 msgstr "Szukaj pól:"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
16939 #, c-format
16940 msgid "Customize label layouts"
16941 msgstr "Dostosowanie layoutów etykiet"
16942
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
16944 #, c-format
16945 msgid "Customize patron card layouts"
16946 msgstr "Dostosowanie rozmieszczenia elementów na karcie użytkownika"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
16949 #, c-format
16950 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
16951 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
16954 #, c-format
16955 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
16956 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
16959 #, c-format
16960 msgid "DANMARC"
16961 msgstr "DANMARC"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
16964 #, c-format
16965 msgid "DOIT"
16966 msgstr "DOIT"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16969 #, c-format
16970 msgid "DVD video / Videodisc"
16971 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
16976 #, c-format
16977 msgid "Damaged"
16978 msgstr "Zniszczony"
16979
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
16981 #, c-format
16982 msgid "Damaged status"
16983 msgstr "Status zniszczenia"
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
16986 #, c-format
16987 msgid "Damaged status:"
16988 msgstr "Status zniszczenia:"
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
16991 #, c-format
16992 msgid "Dan Scott"
16993 msgstr "Dan Scott"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
16996 #, c-format
16997 msgid "Daniel Banzli"
16998 msgstr "Daniel Banzli"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17001 #, c-format
17002 msgid "Daniel Barker"
17003 msgstr "Daniel Barker"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17006 #, c-format
17007 msgid "Daniel Grobani"
17008 msgstr "Daniel Grobani"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17011 #, c-format
17012 msgid "Daniel Holth"
17013 msgstr "Daniel Holth"
17014
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17016 #, c-format
17017 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17018 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17021 #, c-format
17022 msgid "Daniel Sweeney"
17023 msgstr "Daniel Sweeney"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17026 #, c-format
17027 msgid "Danny Bouman"
17028 msgstr "Danny Bouman"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17031 #, c-format
17032 msgid "Darrell Ulm"
17033 msgstr "Darrell Ulm"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17040 #, c-format
17041 msgid "Data deleted"
17042 msgstr "Dane usunięto"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17045 #, c-format
17046 msgid "Data error"
17047 msgstr "Błąd danych"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17050 #, c-format
17051 msgid "Data fields"
17052 msgstr "Dane pól"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17057 #, c-format
17058 msgid "Data recorded"
17059 msgstr "Dane zapisane"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17062 #, c-format
17063 msgid "Data:"
17064 msgstr "Dane:"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17067 #, c-format
17068 msgid "Database"
17069 msgstr "Baza danych"
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17072 #, c-format
17073 msgid "Database "
17074 msgstr "Baza danych "
17075
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17077 #, c-format
17078 msgid "Database settings:"
17079 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17082 #, c-format
17083 msgid "Database tables created"
17084 msgstr "Utworzono tabele."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17087 #, c-format
17088 msgid "Database: "
17089 msgstr "Baza danych: "
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17115 #, c-format
17116 msgid "Date"
17117 msgstr "Data"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17120 #, c-format
17121 msgid "Date "
17122 msgstr "Data "
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17125 #, c-format
17126 msgid "Date acquired"
17127 msgstr "Data nabycia"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17130 #, c-format
17131 msgid "Date added"
17132 msgstr "Data dodania"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17136 #, c-format
17137 msgid "Date arrived"
17138 msgstr "Data otrzymania"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17145 #, c-format
17146 msgid "Date due"
17147 msgstr "Termin zwrotu"
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17150 #, c-format
17151 msgid "Date due:"
17152 msgstr "Termin zwrotu:"
17153
17154 #. For the first occurrence,
17155 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17159 #, c-format
17160 msgid "Date due: %s"
17161 msgstr "Termin zwrotu: %s"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17164 #, c-format
17165 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17166 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
17167
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17169 #, c-format
17170 msgid "Date from"
17171 msgstr "Data od"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17174 #, c-format
17175 msgid "Date last checked out"
17176 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17180 #, c-format
17181 msgid "Date last seen"
17182 msgstr "Ostatnio widziany"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17192 #, c-format
17193 msgid "Date of birth"
17194 msgstr "Data urodzenia"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17197 #, c-format
17198 msgid "Date of birth is invalid."
17199 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17203 #, c-format
17204 msgid "Date of birth:"
17205 msgstr "Data urodzenia:"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17208 #, c-format
17209 msgid "Date of enrollment is invalid."
17210 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17213 #, c-format
17214 msgid "Date of expiration is invalid."
17215 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17218 #, c-format
17219 msgid "Date of transfer"
17220 msgstr "Data transferu"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17224 #, c-format
17225 msgid "Date ordered "
17226 msgstr "Data zamówienia "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17229 #, c-format
17230 msgid "Date published"
17231 msgstr "Data publikacji"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17234 #, c-format
17235 msgid "Date published "
17236 msgstr "Data publikacji "
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17239 #, c-format
17240 msgid "Date range"
17241 msgstr "Zakres dat"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17244 #, c-format
17245 msgid "Date received"
17246 msgstr "Data otrzymania"
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17250 #, c-format
17251 msgid "Date received "
17252 msgstr "Data otrzymania "
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17255 #, c-format
17256 msgid "Date received: "
17257 msgstr "Data otrzymania: "
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17260 #, c-format
17261 msgid "Date to"
17262 msgstr "Data do"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17265 #, c-format
17266 msgid "Date/Time"
17267 msgstr "Data/Czas"
17268
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17273 #, c-format
17274 msgid "Date/time"
17275 msgstr "Data/czas"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17278 #, c-format
17279 msgid "Date:"
17280 msgstr "Data:"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17283 #, c-format
17284 msgid "Date: "
17285 msgstr "Data: "
17286
17287 #. %1$s:  pulldate 
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17289 #, c-format
17290 msgid "Date: %s"
17291 msgstr "Data: %s"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17294 #, c-format
17295 msgid "Date: from "
17296 msgstr "Data: od "
17297
17298 #. OPTGROUP
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17300 msgid "Dates"
17301 msgstr "Daty"
17302
17303 #. SCRIPT
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17305 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17306 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/YYYY'"
17307
17308 #. SCRIPT
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17310 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17311 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/YYYY'"
17312
17313 #. SCRIPT
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17315 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17316 msgstr "Data urodzenia musi być wprowadzona w formacie 'YYYY-MM-DD'"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17319 #, c-format
17320 msgid "David Birmingham"
17321 msgstr "David Birmingham"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17324 #, c-format
17325 msgid "David Cook"
17326 msgstr "David Cook"
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17329 #, c-format
17330 msgid "David Goldfein"
17331 msgstr "David Goldfein"
17332
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17334 #, c-format
17335 msgid "David Strainchamps"
17336 msgstr "David Strainchamps"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17342 #, c-format
17343 msgid "Day"
17344 msgstr "Dzień"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17350 #, c-format
17351 msgid "Day of week"
17352 msgstr "Dzień tygodnia"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17355 #, fuzzy, c-format
17356 msgid "Day/month"
17357 msgstr "Dzień/Miesiąc"
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17360 #, c-format
17361 msgid "Day: "
17362 msgstr "Dzień: "
17363
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17368 #, c-format
17369 msgid "Days"
17370 msgstr "Dni"
17371
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17373 #, c-format
17374 msgid "Days in advance"
17375 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17378 #, c-format
17379 msgid "DeAndre Carroll"
17380 msgstr "DeAndre Carroll"
17381
17382 #. SCRIPT
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17384 msgid "Deactivate filters"
17385 msgstr "Dezaktywuj filtry"
17386
17387 #. SCRIPT
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17389 msgid "Dec"
17390 msgstr "GRU"
17391
17392 #. For the first occurrence,
17393 #. SCRIPT
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17396 #, c-format
17397 msgid "December"
17398 msgstr "Grudzień"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17418 #, c-format
17419 msgid "Default"
17420 msgstr "Domyślny"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17423 #, c-format
17424 msgid "Default accounting details"
17425 msgstr "Szczegóły rachunku"
17426
17427 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17428 #. %2$s:  humanbranch 
17429 #. %3$s:  END 
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17431 #, c-format
17432 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17433 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17447 #, c-format
17448 msgid "Default framework"
17449 msgstr "Domyślny szablon"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17452 #, c-format
17453 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17454 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17457 #, fuzzy, c-format
17458 msgid "Default privacy"
17459 msgstr "Domyślne wartość:"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "Default privacy: "
17465 msgstr "Domyślne wartość:"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17469 #, c-format
17470 msgid "Default value:"
17471 msgstr "Domyślne wartość:"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17474 #, c-format
17475 msgid "Default values"
17476 msgstr "Wartości domyślne"
17477
17478 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17479 #. %2$s:  END 
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17481 #, c-format
17482 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17483 msgstr "Domyśln(i)e%s (nieustawione)%s"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17486 #, c-format
17487 msgid ""
17488 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17489 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17490 "through plugins"
17491 msgstr ""
17492 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
17493 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
17494 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
17495 "wzorcowych"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17498 #, c-format
17499 msgid "Define categories and authorized values for them."
17500 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla egzemplarza."
17501
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17506 "categories, and item types"
17507 msgstr ""
17508 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
17509 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17512 #, c-format
17513 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17514 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17517 #, c-format
17518 msgid ""
17519 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17520 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17521 msgstr ""
17522 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
17523 "używane do sortowania sygnatur."
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17526 #, c-format
17527 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17528 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17531 #, c-format
17532 msgid "Define days when the library is closed"
17533 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17536 #, c-format
17537 msgid ""
17538 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17539 "patron records"
17540 msgstr ""
17541 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
17542 "rekordów użytkowników"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17545 #, c-format
17546 msgid "Define funds within your budgets"
17547 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17550 #, c-format
17551 msgid "Define item types used for circulation rules."
17552 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17555 #, c-format
17556 msgid "Define libraries and groups."
17557 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17560 #, c-format
17561 msgid "Define mappings"
17562 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17568 msgstr ""
17569 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych powiadomień, np. o "
17570 "przetrzymaniu książek)"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17573 #, c-format
17574 msgid "Define patron categories."
17575 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17578 #, c-format
17579 msgid ""
17580 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17581 "libraries, patron categories, and item types"
17582 msgstr ""
17583 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
17584 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17587 #, c-format
17588 msgid "Define the holidays for:"
17589 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest"
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17592 #, c-format
17593 msgid ""
17594 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17595 "to find some datas independently of the framework."
17596 msgstr ""
17597 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
17598 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
17599 "szablonu."
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17605 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17606 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17607 "linkage."
17608 msgstr ""
17609 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
17610 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
17611 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
17612 "przyspieszenia wiązania."
17613
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17615 #, c-format
17616 msgid "Define transport costs between branches"
17617 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17622 msgstr "Określ serwery z39.50."
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17625 #, c-format
17626 msgid "Define your budgets"
17627 msgstr "Określ budżety"
17628
17629 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17630 #. %2$s:  branch 
17631 #. %3$s:  ELSE 
17632 #. %4$s:  END 
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17634 #, c-format
17635 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17636 msgstr ""
17637 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
17638 "względem przetrzymań%s"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17641 #, c-format
17642 msgid "Defining transport costs between libraries "
17643 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17646 #, c-format
17647 msgid "Definition"
17648 msgstr "Definicja"
17649
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17651 #, c-format
17652 msgid "Definition description:"
17653 msgstr "Opis definicji:"
17654
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17656 #, c-format
17657 msgid "Definition name:"
17658 msgstr "Nazwa definicji:"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17661 #, c-format
17662 msgid "Delay"
17663 msgstr "Opóźnienie"
17664
17665 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17666 #. %2$s:  BORERR 
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17668 #, c-format
17669 msgid ""
17670 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17671 "be only numerical characters. "
17672 msgstr ""
17673 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
17674 "(powinny być tylko cyfry). "
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17680 "triggered. "
17681 msgstr ""
17682 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
17683 "zanim zostaną podjęte działania. "
17684
17685 #. For the first occurrence,
17686 #. SCRIPT
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17781 #, c-format
17782 msgid "Delete"
17783 msgstr "Usuń"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17786 #, c-format
17787 msgid "Delete "
17788 msgstr "Usuń "
17789
17790 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17792 msgid "Delete ALL submitted items"
17793 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
17794
17795 #. %1$s:  city_name 
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17797 #, c-format
17798 msgid "Delete City \"%s?\""
17799 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
17800
17801 #. INPUT type=submit name=submit
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17803 msgid "Delete Definition"
17804 msgstr "Usuń definicję"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17807 #, c-format
17808 msgid "Delete Images"
17809 msgstr "Usuń zdjęcia"
17810
17811 #. INPUT type=submit
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17813 msgid "Delete Library"
17814 msgstr "Usuń Bibliotekę"
17815
17816 #. A
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17818 msgid "Delete [% field.name %] field"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17822 #, c-format
17823 msgid "Delete a batch of items"
17824 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17827 #, c-format
17828 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17832 #, c-format
17833 msgid "Delete all"
17834 msgstr "Usuń wszystko"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17838 #, c-format
17839 msgid "Delete all items"
17840 msgstr "Usuń wszystkie pozycje"
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17843 #, c-format
17844 msgid "Delete basket"
17845 msgstr "Usuń koszyk"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17848 #, c-format
17849 msgid "Delete basket and orders"
17850 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17853 #, c-format
17854 msgid "Delete basket group"
17855 msgstr "Usuń grupę koszyków"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17858 #, c-format
17859 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17860 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17864 #, c-format
17865 msgid "Delete batch"
17866 msgstr "Usuń grupę"
17867
17868 #. For the first occurrence,
17869 #. %1$s:  budget_period_description 
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17872 #, c-format
17873 msgid "Delete budget '%s'?"
17874 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
17875
17876 #. INPUT type=submit
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17878 msgid "Delete classification source"
17879 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
17880
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "Delete contact"
17884 msgstr "Dodatkowy kontakt"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17887 #, c-format
17888 msgid "Delete course"
17889 msgstr "Usuń kurs"
17890
17891 #. INPUT type=submit
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17893 msgid "Delete filing rule"
17894 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
17895
17896 #. %1$s:  frameworktext 
17897 #. %2$s:  frameworkcode 
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17899 #, c-format
17900 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17901 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
17902
17903 #. %1$s:  budget_name 
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17905 #, c-format
17906 msgid "Delete fund %s?"
17907 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
17910 #, c-format
17911 msgid "Delete image"
17912 msgstr "Usuń okładkę"
17913
17914 #. SCRIPT
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17916 msgid "Delete item"
17917 msgstr "Usuń egzemplarz"
17918
17919 #. %1$s:  itemtype 
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17921 #, c-format
17922 msgid "Delete item type '%s'?"
17923 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
17927 #, c-format
17928 msgid "Delete items in a batch"
17929 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
17933 #, c-format
17934 msgid "Delete list"
17935 msgstr "Usuń listę"
17936
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
17938 #, fuzzy, c-format
17939 msgid "Delete local"
17940 msgstr "Usuń wszystko"
17941
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "Delete local and remote"
17945 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
17948 #, c-format
17949 msgid "Delete notice?"
17950 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
17954 #, c-format
17955 msgid "Delete order"
17956 msgstr "Usuń zamówienie"
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
17960 #, c-format
17961 msgid "Delete order and catalog record"
17962 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
17963
17964 #. INPUT type=submit
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
17966 msgid "Delete patron attribute type"
17967 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
17970 #, c-format
17971 msgid "Delete patrons"
17972 msgstr "Usuń użytkowników"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
17975 #, c-format
17976 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
17977 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
17978
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
17981 #, c-format
17982 msgid "Delete quote(s)"
17983 msgstr "Usuń cytat(y)"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
17987 #, c-format
17988 msgid "Delete record"
17989 msgstr "Usuń Rekord"
17990
17991 #. INPUT type=submit
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17993 msgid "Delete record matching rule"
17994 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
17997 #, c-format
17998 msgid "Delete records if no items remain."
17999 msgstr "Usuń rekordy jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "Delete remote"
18004 msgstr "Usuń szablon"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18009 #, c-format
18010 msgid "Delete selected"
18011 msgstr "Usuń zaznaczone"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18015 #, c-format
18016 msgid "Delete selected items"
18017 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18020 #, c-format
18021 msgid "Delete selected profile ?"
18022 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
18023
18024 #. INPUT type=submit
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Delete selected records"
18028 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18031 #, c-format
18032 msgid "Delete stop word "
18033 msgstr "Usuń pomijane słowo "
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18036 #, c-format
18037 msgid "Delete subfield "
18038 msgstr "Usuń podpole "
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18041 #, c-format
18042 msgid "Delete subscription"
18043 msgstr "Usuń prenumeratę"
18044
18045 #. INPUT type=submit
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18047 msgid "Delete template"
18048 msgstr "Usuń szablon"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18051 #, c-format
18052 msgid "Delete the exceptions on a range"
18053 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18056 #, c-format
18057 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18058 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18059
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18061 #, c-format
18062 msgid "Delete the single holidays on a range"
18063 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
18064
18065 #. INPUT type=submit
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18067 msgid "Delete this Currency"
18068 msgstr "Usuń tą walutę"
18069
18070 #. INPUT type=submit
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18072 msgid "Delete this Item Type"
18073 msgstr "Usuń typ dokumentu"
18074
18075 #. A
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18080 msgid "Delete this Tag"
18081 msgstr "Usuń tę etykietę"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18084 #, c-format
18085 msgid "Delete this basket"
18086 msgstr "Usuń koszyk"
18087
18088 #. INPUT type=submit
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18090 msgid "Delete this category"
18091 msgstr "Usuń kategorię"
18092
18093 #. INPUT type=submit
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Delete this contract"
18097 msgstr "Usuń kontrakt"
18098
18099 #. SCRIPT
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18101 msgid "Delete this exception."
18102 msgstr "Usuń wyjatek."
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18105 #, c-format
18106 msgid "Delete this holiday"
18107 msgstr "Usuń dzień wolny"
18108
18109 #. For the first occurrence,
18110 #. SCRIPT
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18112 msgid "Delete this holiday."
18113 msgstr "Usuń dzień wolny."
18114
18115 #. INPUT type=submit
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18117 msgid "Delete this printer"
18118 msgstr "Usuń tą drukarkę"
18119
18120 #. A
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18122 msgid "Delete this saved report"
18123 msgstr "Usuń raport"
18124
18125 #. IMG
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18128 msgid "Delete this subfield"
18129 msgstr "Usuń podpole"
18130
18131 #. For the first occurrence,
18132 #. SCRIPT
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18137 #, c-format
18138 msgid "Delete user"
18139 msgstr "Usuń użytkownika"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18142 #, c-format
18143 msgid "Delete vendor"
18144 msgstr "Usuń dostawcę"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18149 #, c-format
18150 msgid "Delete?"
18151 msgstr "Usunąć?"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18154 #, c-format
18155 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18156 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
18157
18158 #. %1$s:  deleted_source 
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18160 #, c-format
18161 msgid "Deleted classification source %s"
18162 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
18163
18164 #. %1$s:  deleted_rule 
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18166 #, c-format
18167 msgid "Deleted filing rule %s"
18168 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
18169
18170 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18172 #, c-format
18173 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18174 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
18175
18176 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18178 #, c-format
18179 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18180 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
18181
18182 #. SCRIPT
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18184 msgid "Deleted."
18185 msgstr "Usunięto."
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18188 #, c-format
18189 msgid "Delimiter: "
18190 msgstr "Separator: "
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18193 #, c-format
18194 msgid "Delink"
18195 msgstr "Usuń połączenie"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18199 #, c-format
18200 msgid "Delivery comment:"
18201 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18205 #, c-format
18206 msgid "Delivery place"
18207 msgstr "Miejsce dostawy"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18214 #, c-format
18215 msgid "Delivery place:"
18216 msgstr "Miejsce dostawy:"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18220 #, c-format
18221 msgid "Delivery time: "
18222 msgstr "Czas dostawy: "
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18225 #, c-format
18226 msgid "Deny"
18227 msgstr "Odmów"
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18230 #, c-format
18231 msgid "Department"
18232 msgstr "Kierunek"
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18235 #, c-format
18236 msgid "Department:"
18237 msgstr "Kierunek:"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18240 #, c-format
18241 msgid "Dept."
18242 msgstr "Kierunek"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18280 #, c-format
18281 msgid "Description"
18282 msgstr "Opis"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18286 #, c-format
18287 msgid "Description (OPAC)"
18288 msgstr "Opis (OPAC)"
18289
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18291 #, c-format
18292 msgid "Description (OPAC): "
18293 msgstr "Opis (OPAC) "
18294
18295 #. SCRIPT
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18297 msgid "Description is required"
18298 msgstr "Opis jest wymagany"
18299
18300 #. For the first occurrence,
18301 #. SCRIPT
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18306 msgid "Description missing"
18307 msgstr "Brak opisu"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18313 #, c-format
18314 msgid "Description of charges"
18315 msgstr "Opis należności"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18327 #, c-format
18328 msgid "Description:"
18329 msgstr "Opis:"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18347 #, c-format
18348 msgid "Description: "
18349 msgstr "Opis: "
18350
18351 #. For the first occurrence,
18352 #. %1$s:  liblibrarian 
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18355 #, c-format
18356 msgid "Description: %s"
18357 msgstr "Opis: %s"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18360 #, c-format
18361 msgid "Descriptions"
18362 msgstr "Uwagi"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18365 #, c-format
18366 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18367 msgstr "Zaprojektowanie szablonu karty"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18370 #, c-format
18371 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18372 msgstr "Zaprojektowanie dowolnych szablonów etykiet dla etykiet drukowanych"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18375 #, c-format
18376 msgid "Destination library:"
18377 msgstr "Biblioteka docelowa:"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18380 #, c-format
18381 msgid "Destination library: "
18382 msgstr "Biblioteka docelowa: "
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18385 #, c-format
18386 msgid "Destination record"
18387 msgstr "Rekord docelowy"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18398 #, c-format
18399 msgid "Details"
18400 msgstr "Szczegóły"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18406 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18407 msgstr ""
18408 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
18409 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18412 #, c-format
18413 msgid "Dewey"
18414 msgstr "Dewey"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18417 #, c-format
18418 msgid "Dewey/classification"
18419 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18422 #, c-format
18423 msgid "Dewey:"
18424 msgstr "Dewey:"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18431 #, c-format
18432 msgid "Dewey: "
18433 msgstr "Dewey: "
18434
18435 #. For the first occurrence,
18436 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18439 #, c-format
18440 msgid "Dewey: %s "
18441 msgstr "Dewey: %s "
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18444 #, c-format
18445 msgid "Dictionaries"
18446 msgstr "Słowniki"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18454 #, c-format
18455 msgid "Dictionary"
18456 msgstr "Słownik"
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18459 #, c-format
18460 msgid "Dictionary "
18461 msgstr "Słownik "
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18464 #, c-format
18465 msgid "Dictionary definitions"
18466 msgstr "Definicje słownika"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18469 #, c-format
18470 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18471 msgstr ""
18472 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18475 #, c-format
18476 msgid "Did you mean: "
18477 msgstr "Czy chodziło o: "
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18485 #, c-format
18486 msgid "Did you mean?"
18487 msgstr "Czy chodziło o...?"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18490 #, c-format
18491 msgid "Diff"
18492 msgstr ""
18493
18494 #. ABBR
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18496 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18500 #, fuzzy, c-format
18501 msgid "Digests only "
18502 msgstr "Tylko zestawienia?"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18505 #, c-format
18506 msgid "Directories"
18507 msgstr "Informatory"
18508
18509 #. SCRIPT
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18511 msgid "Disabled for %s"
18512 msgstr "Wyłączony dla %s"
18513
18514 #. SCRIPT
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18516 msgid "Disabled for all"
18517 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18520 #, c-format
18521 msgid "Discographies"
18522 msgstr "Dyskografie"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18528 #, c-format
18529 msgid "Discount: "
18530 msgstr "Zniżka: "
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18533 #, c-format
18534 msgid "Display"
18535 msgstr "Pokaż"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18538 #, c-format
18539 msgid "Display children too."
18540 msgstr "Wyświetl podfundusze."
18541
18542 #. A
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18544 msgid "Display detail for this authority"
18545 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
18546
18547 #. A
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18549 msgid "Display detail for this biblio"
18550 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
18551
18552 #. A
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18554 msgid "Display detail for this item"
18555 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18558 #, c-format
18559 msgid "Display from: "
18560 msgstr "Wyświetl od: "
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18564 #, c-format
18565 msgid "Display height: "
18566 msgstr "Wyświetl wysokość: "
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18569 #, c-format
18570 msgid "Display in OPAC: "
18571 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18574 #, c-format
18575 msgid "Display in check-out: "
18576 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18579 #, c-format
18580 msgid "Display location"
18581 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18584 #, c-format
18585 msgid "Display location:"
18586 msgstr "Lokalizacja wyświetlania wpisu:"
18587
18588 #. A
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18590 msgid "Display member details."
18591 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18594 #, c-format
18595 msgid "Display only used tags/subfields"
18596 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18601 #, c-format
18602 msgid "Display order"
18603 msgstr "Wyświetl do:"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18606 #, c-format
18607 msgid "Display order:"
18608 msgstr "Wyświetl do:"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18611 #, c-format
18612 msgid "Display statistics for:"
18613 msgstr "Pokaż statystyki dla"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18616 #, c-format
18617 msgid "Display to: "
18618 msgstr "Wyświetl do: "
18619
18620 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18621 #. %2$s:  END 
18622 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18623 #. %4$s:  END 
18624 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18625 #. %6$s:  END 
18626 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18627 #. %8$s:  END 
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18629 #, c-format
18630 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18631 msgstr ""
18632 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
18633
18634 #. INPUT type=submit
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18636 msgid "Do Not Delete"
18637 msgstr "Nie usuwaj"
18638
18639 #. INPUT type=submit
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18641 msgid "Do not Delete"
18642 msgstr "Nie usuwaj"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18647 #, c-format
18648 msgid "Do not allow"
18649 msgstr "Nie zezwalaj"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18652 #, c-format
18653 msgid ""
18654 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18655 "your catalog."
18656 msgstr ""
18657 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
18658 "systemie."
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18662 #, c-format
18663 msgid "Do not look for matching records"
18664 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18667 #, c-format
18668 msgid "Do not notify"
18669 msgstr "Nie powiadamiaj"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18672 #, c-format
18673 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18674 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18677 #, c-format
18678 msgid "Do not use."
18679 msgstr "Nie używaj."
18680
18681 #. SCRIPT
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18683 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18684 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
18685
18686 #. SCRIPT
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18688 msgid ""
18689 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18690 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18691 "export option to make a backup"
18692 msgstr ""
18693 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
18694 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
18695 "kopię zapasową"
18696
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18698 #, c-format
18699 msgid "Do you want to confirm this order?"
18700 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
18701
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18703 #, c-format
18704 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18705 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18709 #, c-format
18710 msgid "Document type:"
18711 msgstr "Typ dokumentu:"
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Don't allow"
18716 msgstr "Nie zezwalaj"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18720 #, c-format
18721 msgid "Don't block "
18722 msgstr "Nie blokuj "
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18726 #, c-format
18727 msgid "Don't export fields"
18728 msgstr "Nie eksportuj pól"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18731 #, c-format
18732 msgid "Don't export fields:"
18733 msgstr "Nie eksportuj pól:"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18736 #, c-format
18737 msgid "Don't export items"
18738 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18744 #, c-format
18745 msgid "Don't include tax"
18746 msgstr "bez podatku"
18747
18748 #. For the first occurrence,
18749 #. SCRIPT
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18761 #, c-format
18762 msgid "Done"
18763 msgstr "Gotowe"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18766 #, c-format
18767 msgid "Donovan Jones"
18768 msgstr "Donovan Jones"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18771 #, c-format
18772 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18773 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18776 #, c-format
18777 msgid "Doug Dearden"
18778 msgstr "Doug Dearden"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18782 #, c-format
18783 msgid "Download"
18784 msgstr "Pobierz"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18787 #, c-format
18788 msgid "Download "
18789 msgstr "Pobierz "
18790
18791 #. INPUT type=submit name=save
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18793 msgid "Download Record"
18794 msgstr "Pobierz rekord"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18797 #, c-format
18798 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18799 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
18800
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18804 #, c-format
18805 msgid "Download as CSV"
18806 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18811 #, c-format
18812 msgid "Download as PDF"
18813 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18818 #, c-format
18819 msgid "Download as XML"
18820 msgstr "Pobierz w formacie XML"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18823 #, c-format
18824 msgid "Download cart"
18825 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
18826
18827 #. INPUT type=submit
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18829 msgid "Download configuration"
18830 msgstr "Pobierz konfigurację"
18831
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18834 msgid "Download database"
18835 msgstr "Pobierz bazę danych"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18838 #, c-format
18839 msgid "Download file of all overdues"
18840 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18843 #, c-format
18844 msgid "Download file of displayed overdues"
18845 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18848 #, c-format
18849 msgid "Download list"
18850 msgstr "Pobierz listę"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18853 #, c-format
18854 msgid "Download list "
18855 msgstr "Pobierz listę "
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18858 #, c-format
18859 msgid "Download records"
18860 msgstr "Pobierz rekordy"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18863 #, c-format
18864 msgid "Download selected claims"
18865 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18868 #, c-format
18869 msgid "Download the report: "
18870 msgstr "Pobierz raport: "
18871
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18873 #, c-format
18874 msgid "Downloading records, please wait..."
18875 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18878 #, c-format
18879 msgid "Draw guide boxes: "
18880 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18884 #, c-format
18885 msgid "Dublin Core (XML)"
18886 msgstr "Dublin Core (XML)"
18887
18888 #. %1$s:  itemloo.date_due 
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18890 #, c-format
18891 msgid "Due %s"
18892 msgstr "Do %s"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18905 #, c-format
18906 msgid "Due date"
18907 msgstr "Termin zwrotu"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
18910 #, c-format
18911 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
18912 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
18915 #, c-format
18916 msgid "Duncan Tyler"
18917 msgstr "Duncan Tyler"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18923 #, c-format
18924 msgid "Duplicate"
18925 msgstr "Duplikat"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
18928 #, c-format
18929 msgid "Duplicate budget"
18930 msgstr "Powiel budżet"
18931
18932 #. %1$s:  budget_period_description 
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
18934 #, c-format
18935 msgid "Duplicate budget %s"
18936 msgstr "Powiel budżet %s"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
18939 #, c-format
18940 msgid "Duplicate current template"
18941 msgstr "Powiel bieżący szablon"
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
18944 #, c-format
18945 msgid "Duplicate patron record?"
18946 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
18950 #, c-format
18951 msgid "Duplicate record suspected"
18952 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
18953
18954 #. A
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
18956 msgid "Duplicate this saved report"
18957 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
18958
18959 #. For the first occurrence,
18960 #. SCRIPT
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
18963 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
18964 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
18967 #, c-format
18968 msgid "Duplicate warning"
18969 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
18972 #, c-format
18973 msgid "EAN :"
18974 msgstr "EAN :"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
18980 #, c-format
18981 msgid "EAN:"
18982 msgstr "EAN:"
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
18987 #, c-format
18988 msgid "EAN: "
18989 msgstr "EAN: "
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
18992 #, c-format
18993 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18994 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
18997 #, c-format
18998 msgid "ERROR - unknown"
18999 msgstr "BŁĄD - nieznany"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19009 #, c-format
19010 msgid "ERROR:"
19011 msgstr "BŁĄD:"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19014 #, c-format
19015 msgid "ERROR: List could not be modified."
19016 msgstr "BŁĄD: Lista nie może zostać zmodyfikowana."
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19019 #, c-format
19020 msgid "ERROR: No barcode given."
19021 msgstr "BŁĄD: Nie podano kodu kreskowego."
19022
19023 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19025 #, c-format
19026 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19027 msgstr "BŁĄD: Nie znaleziono egzemplarza dla kodu kreskowego %s."
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19030 #, c-format
19031 msgid "ERROR: No list number given."
19032 msgstr "BŁĄD: Nie podano numeru listy."
19033
19034 #. SCRIPT
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19036 msgid ""
19037 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19038 msgstr ""
19039 "BŁĄD: Cena nie jest poprawie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
19040 "raz!"
19041
19042 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19044 #, c-format
19045 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19046 msgstr "BŁĄD: Nie masz wystarczających uprawnień do modyfikacji listy %s."
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19049 #, c-format
19050 msgid "EUC-KR"
19051 msgstr "EUC-KR"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19054 #, c-format
19055 msgid "EXAMPLE plugin"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19060 #, c-format
19061 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19062 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19065 #, c-format
19066 msgid "Earliest hold date"
19067 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
19068
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19070 #, c-format
19071 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19072 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19075 #, c-format
19076 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19077 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
19078
19079 #. For the first occurrence,
19080 #. SCRIPT
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19152 #, c-format
19153 msgid "Edit"
19154 msgstr "Modyfikuj"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19163 #, c-format
19164 msgid "Edit "
19165 msgstr "Modyfikuj "
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19169 #, c-format
19170 msgid "Edit Details"
19171 msgstr "Popraw szczegóły"
19172
19173 #. %1$s:  itemnumber 
19174 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19175 #. %3$s:  barcode 
19176 #. %4$s:  END 
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19178 #, c-format
19179 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19180 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19183 #, c-format
19184 msgid "Edit Items"
19185 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19186
19187 #. INPUT type=button name=back
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19190 msgid "Edit SQL"
19191 msgstr "Modyfikuj SQL"
19192
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19194 #, c-format
19195 msgid "Edit SQL report"
19196 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
19197
19198 #. A
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19200 msgid "Edit [% field.name %] field"
19201 msgstr ""
19202
19203 #. SCRIPT
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Edit action %s"
19207 msgstr "Modyfikuj działanie"
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19211 #, c-format
19212 msgid "Edit as new (duplicate)"
19213 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19216 #, c-format
19217 msgid "Edit authority"
19218 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19221 #, c-format
19222 msgid "Edit basket"
19223 msgstr "Modyfikuj koszyk"
19224
19225 #. %1$s:  basketname 
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19227 #, c-format
19228 msgid "Edit basket %s"
19229 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
19230
19231 #. %1$s:  name 
19232 #. %2$s:  basketgroupid 
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19234 #, c-format
19235 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19236 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19239 #, c-format
19240 msgid "Edit biblio"
19241 msgstr "Modyfikuj rekord"
19242
19243 #. %1$s:  budget_period_description 
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19245 #, c-format
19246 msgid "Edit budget %s"
19247 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
19248
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19250 #, fuzzy, c-format
19251 msgid "Edit collection "
19252 msgstr "Modyfikuj kolekcje"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19255 #, c-format
19256 msgid "Edit course"
19257 msgstr "Modyfikuj kurs"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19260 #, c-format
19261 msgid "Edit existing profile"
19262 msgstr "Modyfikuj profil"
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19265 #, fuzzy, c-format
19266 msgid "Edit field"
19267 msgstr "Modyfikuj podpola"
19268
19269 #. INPUT type=submit
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19271 msgid "Edit help"
19272 msgstr "Modyfikuj pomoc"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19275 #, c-format
19276 msgid "Edit history"
19277 msgstr "Modyfikuj historię"
19278
19279 # ???
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19281 #, c-format
19282 msgid "Edit in host"
19283 msgstr "Modyfikuj w grupie"
19284
19285 #. %1$s:  shelfname | html 
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19287 #, c-format
19288 msgid "Edit is on (%s)"
19289 msgstr "Modyfikuj (%s)"
19290
19291 #. SCRIPT
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19293 msgid "Edit item"
19294 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19299 #, c-format
19300 msgid "Edit items"
19301 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19305 #, c-format
19306 msgid "Edit items in batch"
19307 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19310 #, c-format
19311 msgid "Edit label template"
19312 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19315 #, c-format
19316 msgid "Edit list"
19317 msgstr "Modyfikuj listę"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19320 #, c-format
19321 msgid "Edit list "
19322 msgstr "Modyfikuj listę "
19323
19324 #. INPUT type=button
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19326 msgid "Edit owner"
19327 msgstr "Modyfikuj właściciela"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19330 #, c-format
19331 msgid "Edit patron card template"
19332 msgstr "Modyfikuj szablon karty bibliotecznej"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19335 #, c-format
19336 msgid "Edit patrons"
19337 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19341 #, c-format
19342 msgid "Edit printer profile"
19343 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
19344
19345 #. %1$s:  suggestionid 
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19347 #, c-format
19348 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19349 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19352 #, c-format
19353 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19354 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19361 #, c-format
19362 msgid "Edit record"
19363 msgstr "Modyfikuj rekord"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19367 #, c-format
19368 msgid "Edit routing list"
19369 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19372 #, c-format
19373 msgid "Edit routing list "
19374 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19375
19376 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19378 #, fuzzy, c-format
19379 msgid "Edit routing list (%s)"
19380 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19383 #, c-format
19384 msgid "Edit routing list for "
19385 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
19386
19387 #. For the first occurrence,
19388 #. SCRIPT
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Edit search"
19393 msgstr "Szukaj miejscowości:"
19394
19395 #. INPUT type=submit
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19397 msgid "Edit serials"
19398 msgstr "Modyfikuj"
19399
19400 #. INPUT type=submit
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19403 msgid "Edit subfields"
19404 msgstr "Modyfikuj podpola"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19407 #, c-format
19408 msgid "Edit subscription"
19409 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19413 #, c-format
19414 msgid "Edit this holiday"
19415 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19418 #, c-format
19419 msgid "Edit vendor"
19420 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19424 #, c-format
19425 msgid "Edition"
19426 msgstr "Wydanie"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19430 #, c-format
19431 msgid "Edition: "
19432 msgstr "Wydanie: "
19433
19434 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19436 #, c-format
19437 msgid "Edition: %s"
19438 msgstr "Wydanie: %s"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19442 #, c-format
19443 msgid "Editions"
19444 msgstr "Wydania"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19447 #, c-format
19448 msgid "Editor"
19449 msgstr "Redaktor"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19452 #, c-format
19453 msgid "Edmund Balnaves"
19454 msgstr "Edmund Balnaves"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19457 #, c-format
19458 msgid "Edward Allen"
19459 msgstr "Edward Allen"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19462 #, c-format
19463 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19472 #, c-format
19473 msgid "Email"
19474 msgstr "E-mail"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19478 #, c-format
19479 msgid "Email address:"
19480 msgstr "Adres e-mail:"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19485 #, c-format
19486 msgid "Email has been sent."
19487 msgstr "E-mail został wysłany."
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19490 #, fuzzy, c-format
19491 msgid "Email&#58; "
19492 msgstr "E-mail: "
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19495 #, c-format
19496 msgid "Email:"
19497 msgstr "E-mail:"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19503 #, c-format
19504 msgid "Email: "
19505 msgstr "E-mail: "
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19508 #, c-format
19509 msgid "Emma Heath"
19510 msgstr "Emma Heath"
19511
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19513 #, c-format
19514 msgid "Empty and close"
19515 msgstr "Opróżnij i zamknij"
19516
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19518 #, c-format
19519 msgid "Enabled"
19520 msgstr "Aktywny"
19521
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19523 #, c-format
19524 msgid "Enabled?"
19525 msgstr "Aktywny?"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19528 #, c-format
19529 msgid "Encoding"
19530 msgstr "Kodowanie"
19531
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19533 #, c-format
19534 msgid "Encoding (z3950 can send"
19535 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19539 #, c-format
19540 msgid "Encoding: "
19541 msgstr "Kodowanie: "
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19544 #, c-format
19545 msgid "Encyclopedias "
19546 msgstr "Encyklopedie "
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19549 #, c-format
19550 msgid "End Date: "
19551 msgstr "Data zakończenia: "
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19557 #, c-format
19558 msgid "End date"
19559 msgstr "Data zakończenia"
19560
19561 #. SCRIPT
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19563 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19564 msgstr "Błędna data końcowa!"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19567 #, c-format
19568 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19569 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
19570
19571 #. For the first occurrence,
19572 #. SCRIPT
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19574 msgid "End date missing"
19575 msgstr "Brak daty zakończenia"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19579 #, c-format
19580 msgid "End date:"
19581 msgstr "Data zakończenia:"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19587 #, c-format
19588 msgid "End date: "
19589 msgstr "Data zakończenia: "
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19592 #, c-format
19593 msgid "End date: *"
19594 msgstr "Data zakończenia: *"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19597 #, c-format
19598 msgid "End of date range"
19599 msgstr "Koniec zakresu danych"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19602 #, c-format
19603 msgid "Ending date:"
19604 msgstr "Data zakończenia:"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19607 #, c-format
19608 msgid "English"
19609 msgstr "Angielski"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19612 #, c-format
19613 msgid "Enhanced content"
19614 msgstr "Rozszerzona zawartość"
19615
19616 #. A
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19618 msgid "Enhanced content settings"
19619 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19622 #, c-format
19623 msgid "Enrollment fee"
19624 msgstr "Opłata za konto"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19628 #, c-format
19629 msgid "Enrollment fee: "
19630 msgstr "Opłata za konto: "
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19633 #, c-format
19634 msgid "Enrollment period"
19635 msgstr "Okres ważności"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19639 #, c-format
19640 msgid "Enrollment period: "
19641 msgstr "Okres ważności: "
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19644 #, c-format
19645 msgid ""
19646 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19647 "label printers"
19648 msgstr ""
19649 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
19650 "grzbietową"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19653 #, c-format
19654 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19655 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19658 #, c-format
19659 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19660 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19663 #, c-format
19664 msgid ""
19665 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19666 "Example, for a website itemtype : "
19667 msgstr ""
19668 "Wpisz podsumowanie/streszczenie/notkę, które/-a nadpisze podsumowanie/in. "
19669 "domyślne pojawiające się w liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla "
19670 "strony www typu dokumentu: "
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19673 #, c-format
19674 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19675 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19678 #, c-format
19679 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19680 msgstr ""
19681 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
19682 "odrzuconych "
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19685 #, c-format
19686 msgid "Enter any authority field:"
19687 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19690 #, c-format
19691 msgid "Enter any heading:"
19692 msgstr "Wprowadź hasło:"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19695 #, c-format
19696 msgid "Enter authorized heading:"
19697 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19700 #, c-format
19701 msgid "Enter barcode: "
19702 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19706 #, c-format
19707 msgid "Enter biblionumber:"
19708 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19711 #, c-format
19712 msgid "Enter cover biblionumber: "
19713 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19718 #, c-format
19719 msgid "Enter item barcode:"
19720 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19725 #, c-format
19726 msgid "Enter item barcode: "
19727 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
19728
19729 #. %1$s:  name 
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19731 #, c-format
19732 msgid "Enter parameters for report %s:"
19733 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19739 #, c-format
19740 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19741 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
19742
19743 #. SCRIPT
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19745 msgid "Enter patron card number:"
19746 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19749 #, c-format
19750 msgid "Enter patron cardnumber: "
19751 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
19752
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19770 #, c-format
19771 msgid "Enter search keywords:"
19772 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
19773
19774 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19777 msgid "Enter search terms"
19778 msgstr "Podaj szukany termin"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19781 #, c-format
19782 msgid "Enter starting card number: "
19783 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "Enter starting card position: "
19788 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19791 #, c-format
19792 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19793 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
19794
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19796 #, c-format
19797 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19798 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
19799
19800 #. INPUT type=text name=q
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19815 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19816 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19821 #, c-format
19822 msgid "Enumeration"
19823 msgstr "Numeracja"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19826 #, c-format
19827 msgid "Envoyer"
19828 msgstr "Envoyer"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19831 #, c-format
19832 msgid "Eric Olsen"
19833 msgstr "Eric Olsen"
19834
19835 #. For the first occurrence,
19836 #. SCRIPT
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19839 #, c-format
19840 msgid "Error"
19841 msgstr "Błąd"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19844 #, c-format
19845 msgid "Error 400"
19846 msgstr "Błąd 400"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19849 #, c-format
19850 msgid "Error 401"
19851 msgstr "Błąd 401"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19854 #, c-format
19855 msgid "Error 402"
19856 msgstr "Błąd 402"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19859 #, c-format
19860 msgid "Error 403"
19861 msgstr "Błąd 403"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19864 #, c-format
19865 msgid "Error 404"
19866 msgstr "Błąd 404"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19869 #, c-format
19870 msgid "Error 405"
19871 msgstr "Błąd 405"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19874 #, c-format
19875 msgid "Error 500"
19876 msgstr "Błąd 500"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19879 #, c-format
19880 msgid "Error adding items:"
19881 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19884 #, c-format
19885 msgid "Error analysis:"
19886 msgstr "Analiza błędu:"
19887
19888 #. SCRIPT
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19890 msgid "Error downloading the file"
19891 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
19892
19893 #. SCRIPT
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19895 msgid "Error importing the framework %s"
19896 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
19897
19898 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
19900 #, c-format
19901 msgid "Error message from Zebra: %s "
19902 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
19903
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
19907 #, c-format
19908 msgid "Error saving item"
19909 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
19914 #, c-format
19915 msgid "Error saving items"
19916 msgstr "Błąd podczas zachowywania pozycji"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
19921 #, c-format
19922 msgid "Error:"
19923 msgstr "Błąd:"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
19933 #, c-format
19934 msgid "Error: "
19935 msgstr "Błąd: "
19936
19937 #. For the first occurrence,
19938 #. %1$s:  ELSE 
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
19942 #, c-format
19943 msgid "Error: %s"
19944 msgstr "Błąd: %s"
19945
19946 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
19947 #. %2$s:  errse.serialseq 
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
19949 #, c-format
19950 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
19951 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
19954 #, fuzzy, c-format
19955 msgid "Error: Required news title missing!"
19956 msgstr "Brak wymaganego modułu"
19957
19958 #. %1$s:  msg_add 
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
19960 #, c-format
19961 msgid "Error: Server with id %s not found"
19962 msgstr ""
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
19965 #, c-format
19966 msgid "Error: no field value specified."
19967 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
19968
19969 #. SCRIPT
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
19971 msgid "Error; your data might not have been saved"
19972 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
19973
19974 #. For the first occurrence,
19975 #. %1$s:  name 
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
19978 #, c-format
19979 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
19980 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
19983 #, c-format
19984 msgid "Errors occurred:"
19985 msgstr "Błędy:"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
19988 #, c-format
19989 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19990 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
19993 #, fuzzy, c-format
19994 msgid ""
19995 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
19996 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
19997 msgstr ""
19998 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
19999 "Kriegel (UNC) i Martín Longo, z pomocą koha-es community."
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20002 #, c-format
20003 msgid "Espace\\Temps"
20004 msgstr "Espace\\Temps"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20007 #, c-format
20008 msgid "Est cost"
20009 msgstr "Szacowane koszty"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20012 #, c-format
20013 msgid "Estimated cost per unit "
20014 msgstr "Szacowany koszt na jednostki "
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20017 #, c-format
20018 msgid "Estimated delivery date"
20019 msgstr "Przewidywana data dostawy"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20022 #, c-format
20023 msgid "Estimated delivery date from: "
20024 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20027 #, c-format
20028 msgid "Estimated delivery date:"
20029 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20032 #, fuzzy, c-format
20033 msgid "Ethnicity"
20034 msgstr "Pochodzenie:"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20037 #, fuzzy, c-format
20038 msgid "Ethnicity notes"
20039 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20043 #, c-format
20044 msgid "Ethnicity notes: "
20045 msgstr "Notatki na temat pochodzenia: "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20049 #, c-format
20050 msgid "Ethnicity:"
20051 msgstr "Pochodzenie:"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20056 #, c-format
20057 msgid "Every"
20058 msgstr "Co ile"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20062 #, c-format
20063 msgid "Everyone"
20064 msgstr "Wszyscy"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20067 #, c-format
20068 msgid "Everything went OK, update done."
20069 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20072 #, c-format
20073 msgid "Evonne Cheung"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20077 #, c-format
20078 msgid "Exactly on"
20079 msgstr "Dokładnie"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20083 #, c-format
20084 msgid "Example: 5.00"
20085 msgstr "Przykład: 5.00"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20088 #, c-format
20089 msgid ""
20090 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20091 "serialseq"
20092 msgstr ""
20093 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
20094 "number=serial.serialseq"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20097 #, c-format
20098 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20099 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
20100
20101 #. SCRIPT
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20103 msgid "Exception: %s"
20104 msgstr "Wyjątki: %s"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20107 #, c-format
20108 msgid "Exceptions"
20109 msgstr "Wyjątki"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20112 #, c-format
20113 msgid "Existing holds"
20114 msgstr "Istniejące zamówienia"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20117 #, fuzzy, c-format
20118 msgid "Existing patrons"
20119 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20123 #, c-format
20124 msgid "Expand all"
20125 msgstr "Rozwiń wszystko"
20126
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20133 #, c-format
20134 msgid "Expected"
20135 msgstr "Oczekiwany"
20136
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20138 #, c-format
20139 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20140 msgstr "Status Oczekiwany numeru nie może być zmieniony. "
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20143 #, c-format
20144 msgid "Expected on"
20145 msgstr "Data oczekiwania"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20148 #, c-format
20149 msgid "Expected or late"
20150 msgstr "Oczekiwany lub opóźniony"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20157 #, c-format
20158 msgid "Expiration"
20159 msgstr "Wygaśnięcie"
20160
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20165 #, c-format
20166 msgid "Expiration date"
20167 msgstr "Data wygaśnięcia"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20172 #, c-format
20173 msgid "Expiration date: "
20174 msgstr "Data wygaśnięcia: "
20175
20176 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20178 #, c-format
20179 msgid "Expiration date: %s"
20180 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20185 #, c-format
20186 msgid "Expiration:"
20187 msgstr "Data ważności:"
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20190 #, c-format
20191 msgid "Expiration: "
20192 msgstr "Data ważności: "
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20195 #, c-format
20196 msgid "Expired? / Closed?"
20197 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20201 #, c-format
20202 msgid "Expires before:"
20203 msgstr "Wygasa przed:"
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20208 #, c-format
20209 msgid "Expires on"
20210 msgstr "Data ważności konta"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20213 #, c-format
20214 msgid "Expiring before:"
20215 msgstr "Wygasa przed:"
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20219 #, c-format
20220 msgid "Expiry date"
20221 msgstr "Data wygaśnięcia"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20224 #, c-format
20225 msgid "Explanation"
20226 msgstr "Objaśnienie"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20229 #, c-format
20230 msgid "Explanation: "
20231 msgstr "Objaśnienie: "
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20257 #, c-format
20258 msgid "Export"
20259 msgstr "Eksport"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20262 #, c-format
20263 msgid "Export "
20264 msgstr "Eksport "
20265
20266 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20268 #, c-format
20269 msgid "Export %s framework"
20270 msgstr "Eksportuj %s szablon"
20271
20272 #. INPUT type=button
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20275 msgid "Export as CSV"
20276 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20280 #, c-format
20281 msgid "Export authority records"
20282 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20286 #, c-format
20287 msgid "Export batch"
20288 msgstr "Eksportuj grupę"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20292 #, c-format
20293 msgid "Export bibliographic records"
20294 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20297 #, c-format
20298 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20299 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20302 #, c-format
20303 msgid ""
20304 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20305 "cards printable directly on a printer"
20306 msgstr ""
20307 "Eksportowanie danych karty do pliku PDF, dzięki czemu karty użytkowników "
20308 "można od razu wydrukować."
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20311 #, c-format
20312 msgid "Export checkouts using format:"
20313 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20316 #, c-format
20317 msgid "Export configuration"
20318 msgstr "Eksportuj konfigurację"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20322 #, c-format
20323 msgid "Export data"
20324 msgstr "Eksportuj dane"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20327 #, c-format
20328 msgid "Export database"
20329 msgstr "Eksport bazy danych"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20332 #, c-format
20333 msgid "Export default framework"
20334 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
20335
20336 #. TH
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20338 msgid ""
20339 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20340 "xml, .ods)"
20341 msgstr ""
20342 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
20343 "(.csv, .xml, .ods)"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20347 #, c-format
20348 msgid "Export item(s)"
20349 msgstr "Eksport egzemplarza(-y)"
20350
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20352 #, c-format
20353 msgid "Export label data in one of three formats:"
20354 msgstr "Eksportowanie danych etykiet w jednym z trzech formatów:"
20355
20356 #. For the first occurrence,
20357 #. SCRIPT
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20359 msgid "Export labels"
20360 msgstr "Eksport etykiet"
20361
20362 #. SCRIPT
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20364 msgid "Export patron cards"
20365 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20369 #, c-format
20370 msgid "Export single or multiple batches"
20371 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych grup"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20374 #, c-format
20375 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20376 msgstr "Eksportowanie pojedynczych albo wielokrotnych etykiet wewnątrz grupy"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20379 #, c-format
20380 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20381 msgstr ""
20382 "Eksportowanie pojedynczych albo złożonych kart użytkowników wewnątrz grupy"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20386 #, c-format
20387 msgid "Export this basket as CSV"
20388 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20391 #, c-format
20392 msgid "Export this basket group as CSV"
20393 msgstr "Eksportuj grupę koszykó jako CSV"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20396 #, c-format
20397 msgid "Export to CSV file: "
20398 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20402 #, c-format
20403 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20404 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20408 #, c-format
20409 msgid ""
20410 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20411 "well"
20412 msgstr ""
20413 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
20414 "LibreOffice"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20418 #, c-format
20419 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20420 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20423 #, c-format
20424 msgid "Export today's checked in barcodes"
20425 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
20426
20427 #. For the first occurrence,
20428 #. %1$s:  label_count 
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20431 #, c-format
20432 msgid "Exporting %s cards(s)."
20433 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20436 #, c-format
20437 msgid "FINMARC"
20438 msgstr "FINMARC"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20441 #, c-format
20442 msgid "Fabio Tiana"
20443 msgstr "Fabio Tiana"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20446 #, c-format
20447 msgid ""
20448 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20452 #, fuzzy, c-format
20453 msgid "Failed to add item with barcode "
20454 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20457 #, c-format
20458 msgid "Failed to add scheduled task"
20459 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20462 #, c-format
20463 msgid "Failed to apply different matching rule"
20464 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20467 #, fuzzy, c-format
20468 msgid "Failed to delete field."
20469 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20472 #, fuzzy, c-format
20473 msgid "Failed to remove item with barcode "
20474 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym '%s'!"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20477 #, fuzzy, c-format
20478 msgid "Failed to transfer collection"
20479 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się!"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20482 #, c-format
20483 msgid "Failed to unzip archive."
20484 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20485
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20487 #, fuzzy, c-format
20488 msgid "Failed to update field."
20489 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku zip/rar."
20490
20491 #. SCRIPT
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20493 msgid "Fall"
20494 msgstr "Jesień"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20497 #, c-format
20498 msgid "FamFamFam Site"
20499 msgstr "Strona FamFamFam"
20500
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20502 #, c-format
20503 msgid "Famfamfam iconset"
20504 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20508 #, c-format
20509 msgid "Fast cataloging"
20510 msgstr "Szybkie katalogowanie"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20514 #, c-format
20515 msgid "Fax"
20516 msgstr "Fax"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20525 #, c-format
20526 msgid "Fax: "
20527 msgstr "Fax: "
20528
20529 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20530 #. %2$s:  END 
20531 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20533 #, c-format
20534 msgid "Fax: %s%s %s "
20535 msgstr "Fax: %s%s %s "
20536
20537 #. SCRIPT
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20539 msgid "Feb"
20540 msgstr "LUT"
20541
20542 #. For the first occurrence,
20543 #. SCRIPT
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20546 #, c-format
20547 msgid "February"
20548 msgstr "Luty"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20551 #, c-format
20552 msgid "Fee receipt"
20553 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20556 #, c-format
20557 msgid "Feedback:"
20558 msgstr "Informacja zwrotna:"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20561 #, c-format
20562 msgid "Fees &amp; Charges:"
20563 msgstr "Należności:"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20568 #, c-format
20569 msgid "Female "
20570 msgstr "Kobieta "
20571
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20573 #, c-format
20574 msgid "Fernando Canizo"
20575 msgstr "Fernando Canizo"
20576
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20578 #, c-format
20579 msgid "Fiction"
20580 msgstr "Tekst literacki"
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20585 #, c-format
20586 msgid "Field"
20587 msgstr "Pole"
20588
20589 #. For the first occurrence,
20590 #. SCRIPT
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20593 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20594 msgstr ""
20595 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20599 #, c-format
20600 msgid "Field 1"
20601 msgstr "Pole 1"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20605 #, c-format
20606 msgid "Field 2"
20607 msgstr "Pole 2"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20611 #, c-format
20612 msgid "Field 3"
20613 msgstr "Pole 3"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20616 #, c-format
20617 msgid "Field name: "
20618 msgstr "Nazwa pola: "
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20622 #, c-format
20623 msgid "Field separator: "
20624 msgstr "Separator pola: "
20625
20626 #. %1$s:  field_added.label 
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20628 #, fuzzy, c-format
20629 msgid "Field successfully added: %s "
20630 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20631
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20633 #, fuzzy, c-format
20634 msgid "Field successfully deleted. "
20635 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
20636
20637 #. %1$s:  field_updated.label 
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20639 #, fuzzy, c-format
20640 msgid "Field successfully updated: %s "
20641 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20644 #, c-format
20645 msgid "Field to use for record matching"
20646 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20649 #, c-format
20650 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20651 msgstr "Pole-ważone, trafność"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20654 #, c-format
20655 msgid ""
20656 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20657 "location_description and permanent_location_description show description "
20658 "instead of code."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20663 #, fuzzy, c-format
20664 msgid "File : "
20665 msgstr "Plik: "
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20668 #, c-format
20669 msgid ""
20670 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20671 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20675 #, c-format
20676 msgid ""
20677 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20678 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20683 #, c-format
20684 msgid "File format: "
20685 msgstr "Format pliku: "
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20690 #, c-format
20691 msgid "File name"
20692 msgstr "Nazwa pliku"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20697 #, c-format
20698 msgid "File name:"
20699 msgstr "Nazwa pliku:"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20702 #, c-format
20703 msgid "File type"
20704 msgstr "Typ pliku"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20708 #, c-format
20709 msgid "File:"
20710 msgstr "Plik:"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20716 #, c-format
20717 msgid "File: "
20718 msgstr "Plik: "
20719
20720 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20722 #, c-format
20723 msgid "File: %s"
20724 msgstr "Plik: %s"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20730 #, c-format
20731 msgid "Files"
20732 msgstr "Pliki"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20735 #, c-format
20736 msgid "Files attached to invoice"
20737 msgstr ""
20738
20739 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20741 #, c-format
20742 msgid "Files for %s"
20743 msgstr "Pliki dla: %s"
20744
20745 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid "Files for invoice: %s"
20749 msgstr "Pliki dla: %s"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20752 #, c-format
20753 msgid "Filing Rule"
20754 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20757 #, c-format
20758 msgid "Filing routine: "
20759 msgstr "Klasyfikacja: "
20760
20761 #. For the first occurrence,
20762 #. SCRIPT
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20765 msgid "Filing rule code missing"
20766 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20770 #, c-format
20771 msgid "Filing rule code: "
20772 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20775 #, c-format
20776 msgid "Filing rule: "
20777 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20780 #, c-format
20781 msgid "Filmographies"
20782 msgstr "Filmografie"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20799 #, c-format
20800 msgid "Filter"
20801 msgstr "Filtruj"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20804 #, c-format
20805 msgid "Filter barcode"
20806 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
20807
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20809 #, c-format
20810 msgid "Filter by: "
20811 msgstr "Filtruj wg: "
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20814 #, c-format
20815 msgid "Filter location"
20816 msgstr "Filtr lokalizacji"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20819 #, c-format
20820 msgid "Filter on:"
20821 msgstr "Filtr:"
20822
20823 #. SCRIPT
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Filter paid transactions"
20827 msgstr "Załaduj transakcje"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20830 #, c-format
20831 msgid "Filter results :"
20832 msgstr "Filtruj wyniki :"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20835 #, c-format
20836 msgid "Filter results:"
20837 msgstr "Filtruj wyniki:"
20838
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20849 #, c-format
20850 msgid "Filtered on:"
20851 msgstr "Filtrowane według:"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20856 #, c-format
20857 msgid "Filters"
20858 msgstr "Filtry"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20861 #, c-format
20862 msgid "Filters :"
20863 msgstr "Filtry:"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20867 #, c-format
20868 msgid "Fine"
20869 msgstr "Należności"
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20872 #, c-format
20873 msgid "Fine amount"
20874 msgstr "Wysokość należności"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20877 #, c-format
20878 msgid "Fine amount: "
20879 msgstr "Wysokość należności: "
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20882 #, c-format
20883 msgid "Fine charging interval"
20884 msgstr "Okres naliczania należności"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20887 #, c-format
20888 msgid "Fine grace period (day)"
20889 msgstr "Okres karencji należności (dzień/dni)"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20895 #, c-format
20896 msgid "Fines"
20897 msgstr "Należności"
20898
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
20900 #, c-format
20901 msgid "Fines &amp; Charges"
20902 msgstr "Należności"
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
20905 #, c-format
20906 msgid "Fines &amp; charges"
20907 msgstr "Należności"
20908
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
20910 #, c-format
20911 msgid "Fines for returned items are forgiven."
20912 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
20913
20914 #. INPUT type=submit name=submit
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
20918 msgid "Finish"
20919 msgstr "Zakończ"
20920
20921 #. INPUT type=submit
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
20923 msgid "Finish receiving"
20924 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
20927 #, c-format
20928 msgid "Finlay Thompson"
20929 msgstr "Finlay Thompson"
20930
20931 #. For the first occurrence,
20932 #. SCRIPT
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
20936 msgid "First"
20937 msgstr "Pierwsza"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
20940 #, c-format
20941 msgid "First arrival:"
20942 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
20945 #, c-format
20946 msgid "First issue publication date"
20947 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
20950 #, c-format
20951 msgid "First issue publication date:"
20952 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
20960 #, c-format
20961 msgid "First name"
20962 msgstr "Imię"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
20966 #, c-format
20967 msgid "First name: "
20968 msgstr "Imię: "
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
20971 #, c-format
20972 msgid "Firstname"
20973 msgstr "Imię"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
20976 #, c-format
20977 msgid "Flagged"
20978 msgstr "Oznaczone"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
20981 #, c-format
20982 msgid "Float"
20983 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
20986 #, c-format
20987 msgid "Florian Bischof"
20988 msgstr "Florian Bischof"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
20992 #, c-format
20993 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
20994 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21000 #, c-format
21001 msgid "Font size: "
21002 msgstr "Rozmiar czcionki: "
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21008 #, c-format
21009 msgid "Font: "
21010 msgstr "Czcionka: "
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21013 #, c-format
21014 msgid "For "
21015 msgstr "Dla "
21016
21017 #. SCRIPT
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21019 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21020 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
21021
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21023 #, c-format
21024 msgid "For the selected operations: "
21025 msgstr "Zaznaczone operacje: "
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21028 #, c-format
21029 msgid ""
21030 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21031 "patron's category. "
21032 msgstr ""
21033 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
21034 "kategorie użytkowników. "
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21037 #, c-format
21038 msgid ""
21039 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21040 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21041 msgstr ""
21042 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika (bez "
21043 "względu na typ dokumentu). "
21044
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21046 #, c-format
21047 msgid "For:"
21048 msgstr "Dla:"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21051 #, c-format
21052 msgid "Force"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21058 #, fuzzy, c-format
21059 msgid "Forever"
21060 msgstr "Nigdy"
21061
21062 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21063 #. %2$s:  holdfor_surname 
21064 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21066 #, c-format
21067 msgid "Forget %s %s (%s)"
21068 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21071 #, c-format
21072 msgid "Forgive fines on return: "
21073 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21076 #, c-format
21077 msgid "Forgive overdue charges"
21078 msgstr "Anuluj płatność należności"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21081 #, c-format
21082 msgid "Forgiven"
21083 msgstr "Anulacja"
21084
21085 #. For the first occurrence,
21086 #. SCRIPT
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21100 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21101 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
21102
21103 #. SCRIPT
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21105 msgid "Form not submitted: word missing"
21106 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21109 #, c-format
21110 msgid "Format:"
21111 msgstr "Format:"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21114 #, c-format
21115 msgid "Format: "
21116 msgstr "Format: "
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21120 #, c-format
21121 msgid "Formatting"
21122 msgstr "Format"
21123
21124 #. %1$s:  total_rows 
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21126 #, fuzzy, c-format
21127 msgid "Found %s results."
21128 msgstr "Brak wyników."
21129
21130 #. SCRIPT
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21132 msgid "Fr"
21133 msgstr "Pt"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21138 #, c-format
21139 msgid "Framework code"
21140 msgstr "Kod szablonu"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21144 #, c-format
21145 msgid "Framework code: "
21146 msgstr "Kod szablonu: "
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21150 #, c-format
21151 msgid "Framework description"
21152 msgstr "Opis szablonu"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21155 #, c-format
21156 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21157 msgstr ""
21158 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
21159
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21161 #, c-format
21162 msgid "Framework:"
21163 msgstr "Szablon:"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21166 #, c-format
21167 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21168 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21171 #, c-format
21172 msgid "Francesca Moore"
21173 msgstr "Francesca Moore"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21176 #, c-format
21177 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21178 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21181 #, c-format
21182 msgid "Francois Marier"
21183 msgstr "Francois Marier"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21186 #, c-format
21187 msgid "Fred Pierre"
21188 msgstr "Fred Pierre"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21191 #, c-format
21192 msgid "Frederic Durand"
21193 msgstr "Frederic Durand"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21197 #, c-format
21198 msgid "Frequencies"
21199 msgstr "Częstotliwość"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21202 #, c-format
21203 msgid "Frequency"
21204 msgstr "Częstotliwość"
21205
21206 #. SCRIPT
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21208 msgid ""
21209 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21210 "consider entering an issue count rather than a time period."
21211 msgstr ""
21212 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
21213 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21218 #, c-format
21219 msgid "Frequency:"
21220 msgstr "Częstotliwość:"
21221
21222 #. SCRIPT
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21224 msgid "Fri"
21225 msgstr "Pt"
21226
21227 #. For the first occurrence,
21228 #. SCRIPT
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21233 #, c-format
21234 msgid "Friday"
21235 msgstr "Piątek"
21236
21237 #. SCRIPT
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21239 msgid "Fridays"
21240 msgstr "Piątki"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Fridolin Somers"
21245 msgstr "Fridolyn Somers"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21248 #, c-format
21249 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21250 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21253 #, c-format
21254 msgid "Friedrich zur Hellen"
21255 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21270 #, c-format
21271 msgid "From"
21272 msgstr "Z"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21278 #, c-format
21279 msgid "From "
21280 msgstr "Z "
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21283 #, c-format
21284 msgid "From \\ To"
21285 msgstr "Z \\ Do"
21286
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21288 #, c-format
21289 msgid "From a new (empty) record"
21290 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
21291
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21293 #, c-format
21294 msgid "From a staged file"
21295 msgstr "z przygotowanego pliku"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21298 #, c-format
21299 msgid "From a subscription"
21300 msgstr "z prenumeraty"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21303 #, c-format
21304 msgid "From a suggestion"
21305 msgstr "z propozycji zakupu"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21308 #, c-format
21309 msgid "From an existing record: "
21310 msgstr "z istniejącego rekordu: "
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21313 #, c-format
21314 msgid "From an external source"
21315 msgstr "z zewnętrznego źródła"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21318 #, c-format
21319 msgid "From any library"
21320 msgstr "Z każdej biblioteki"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21323 #, c-format
21324 msgid "From any library:"
21325 msgstr "Z każdej biblioteki:"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21328 #, c-format
21329 msgid "From authid: "
21330 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21333 #, c-format
21334 msgid "From biblio number: "
21335 msgstr "Od numeru systemowego: "
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21338 #, fuzzy, c-format
21339 msgid "From call number:"
21340 msgstr "Od sygnatury: "
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21344 #, c-format
21345 msgid "From date:"
21346 msgstr "Od daty:"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21349 #, c-format
21350 msgid "From home library"
21351 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21354 #, c-format
21355 msgid "From home library:"
21356 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21359 #, c-format
21360 msgid "From item call number: "
21361 msgstr "Od sygnatury: "
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21364 #, c-format
21365 msgid "From titles with highest hold ratios"
21366 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21373 #, c-format
21374 msgid "From:"
21375 msgstr "Od:"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21378 #, c-format
21379 msgid "From: "
21380 msgstr "Od: "
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21384 #, c-format
21385 msgid "Front "
21386 msgstr "Przód "
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21389 #, c-format
21390 msgid "Frère Sébastien Marie"
21391 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21394 #, fuzzy, c-format
21395 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21396 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21399 #, c-format
21400 msgid "Frédérick Capovilla"
21401 msgstr "Frédérick Capovilla"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21404 #, c-format
21405 msgid "Fullfilled"
21406 msgstr "Wypełnione"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21418 #, c-format
21419 msgid "Fund"
21420 msgstr "Fundusz"
21421
21422 #. SCRIPT
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21424 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21425 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21426
21427 #. SCRIPT
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21429 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21430 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
21431
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21433 #, c-format
21434 msgid "Fund amount:"
21435 msgstr "Kwota funduszu:"
21436
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21440 #, c-format
21441 msgid "Fund code"
21442 msgstr "Kod funduszu"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21446 #, c-format
21447 msgid "Fund code: "
21448 msgstr "Kod funduszu: "
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21451 #, c-format
21452 msgid "Fund filters"
21453 msgstr "Filtry funduszu"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21456 #, fuzzy, c-format
21457 msgid "Fund id"
21458 msgstr "Fundusz: "
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21461 #, fuzzy, c-format
21462 msgid "Fund list of budget "
21463 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
21464
21465 #. TD
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21467 msgid "Fund locked"
21468 msgstr "Fundusz zablokowany"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21474 #, c-format
21475 msgid "Fund name"
21476 msgstr "Nazwa funduszu"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21479 #, c-format
21480 msgid "Fund name: "
21481 msgstr "Nazwa funduszu: "
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21484 #, c-format
21485 msgid "Fund parent: "
21486 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21489 #, c-format
21490 msgid "Fund remaining"
21491 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
21492
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21494 #, c-format
21495 msgid "Fund search"
21496 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21499 #, c-format
21500 msgid "Fund total"
21501 msgstr "Całkowity fundusz"
21502
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21507 #, c-format
21508 msgid "Fund:"
21509 msgstr "Fundusz:"
21510
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21519 #, c-format
21520 msgid "Fund: "
21521 msgstr "Fundusz: "
21522
21523 #. For the first occurrence,
21524 #. %1$s:  fund_code 
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21527 #, c-format
21528 msgid "Fund: %s"
21529 msgstr "Fundusz: %s"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21537 #, c-format
21538 msgid "Funds"
21539 msgstr "Fundusze"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21543 #, c-format
21544 msgid "Fyneworks.com"
21545 msgstr "Fyneworks.com"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21549 #, c-format
21550 msgid "GPL License"
21551 msgstr "GLP"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21556 #, c-format
21557 msgid "GST"
21558 msgstr "Podatek VAT"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21563 #, c-format
21564 msgid "GST %%"
21565 msgstr "Podatek VAT %%"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21568 #, c-format
21569 msgid "GST:"
21570 msgstr "Podatek VAT:"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21573 #, c-format
21574 msgid "Gaetan Boisson"
21575 msgstr "Gaetan Boisson"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21578 #, c-format
21579 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21580 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21583 #, c-format
21584 msgid ""
21585 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21586 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21587 msgstr ""
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21591 #, c-format
21592 msgid "Gap between columns:"
21593 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21597 #, c-format
21598 msgid "Gap between rows:"
21599 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21602 #, c-format
21603 msgid "Garry Collum"
21604 msgstr "Garry Collum"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21607 #, c-format
21608 msgid "Geauga County Public Library"
21609 msgstr "Geauga County Public Library"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21613 #, c-format
21614 msgid "Gender"
21615 msgstr "Płeć"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21619 #, c-format
21620 msgid "Gender:"
21621 msgstr "Płeć:"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21624 #, c-format
21625 msgid "General"
21626 msgstr "Ogólny"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21629 #, c-format
21630 msgid "General settings"
21631 msgstr "Ogólne ustawienia"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21634 #, c-format
21635 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21636 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21639 #, c-format
21640 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21641 msgstr "Stwórz wyjątki dla zakresu dat."
21642
21643 #. INPUT type=button
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21645 msgid "Generate next"
21646 msgstr "Wygeneruj następny numer"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21650 #, c-format
21651 msgid "Gestion des index MACLES"
21652 msgstr "Gestion des index MACLES"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21655 #, c-format
21656 msgid "Get Firefox add-on"
21657 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21660 #, c-format
21661 msgid "Get desktop application"
21662 msgstr "Pobierz aplikację"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21665 #, c-format
21666 msgid "Get it!"
21667 msgstr "Pobierz to!"
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21670 #, c-format
21671 msgid "Glen Stewart"
21672 msgstr "Glen Stewart"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21675 #, c-format
21676 msgid "Global system preferences"
21677 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21680 #, c-format
21681 msgid "Glyphicons Free"
21682 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
21683
21684 #. INPUT type=submit
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21698 msgid "Go"
21699 msgstr "Wyślij"
21700
21701 #. IMG
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21704 msgid "Go bottom"
21705 msgstr "Przejdź do dołu"
21706
21707 #. IMG
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21710 msgid "Go down"
21711 msgstr "Przejdź w dół"
21712
21713 #. For the first occurrence,
21714 #. SCRIPT
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21717 #, fuzzy, c-format
21718 msgid "Go to advanced search"
21719 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
21720
21721 #. A
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Go to item details"
21726 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21729 #, fuzzy, c-format
21730 msgid "Go to item search"
21731 msgstr "Szukaj hasła wzorcowego"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21736 #, c-format
21737 msgid "Go to page : "
21738 msgstr "Przejdź do strony : "
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21741 #, c-format
21742 msgid "Go to receipt page"
21743 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21744
21745 #. A
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Go to record detail page"
21750 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
21751
21752 #. IMG
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21755 msgid "Go top"
21756 msgstr "Przejdź do góry"
21757
21758 #. IMG
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21761 msgid "Go up"
21762 msgstr "Przejdź w górę"
21763
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21765 #, c-format
21766 msgid "Gone no address flag"
21767 msgstr "Brak adresu"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21771 #, c-format
21772 msgid "Grace period:"
21773 msgstr "Okres karencji:"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21776 #, c-format
21777 msgid "Greg Barniskis"
21778 msgstr "Greg Barniskis"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21782 #, c-format
21783 msgid "Group"
21784 msgstr "Grupa"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21787 #, c-format
21788 msgid ""
21789 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21790 "category 'PA_CLASS')"
21791 msgstr ""
21792 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
21793 "‘PA_CLASS’)"
21794
21795 #. INPUT type=text name=group
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21797 msgid "Group code"
21798 msgstr "Kod grupy"
21799
21800 #. INPUT type=text name=groupdesc
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21802 msgid "Group name"
21803 msgstr "Nazwa grupy"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21806 #, c-format
21807 msgid "Group(s):"
21808 msgstr "Grupa:"
21809
21810 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21811 #. %2$s:  ELSE 
21812 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21813 #. %4$s:  END 
21814 #. %5$s:  END 
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21816 #, c-format
21817 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21818 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21821 #, c-format
21822 msgid "Groups of libraries: "
21823 msgstr "Grupy bibliotek: "
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21827 #, c-format
21828 msgid "Guarantees:"
21829 msgstr "Poręczenia:"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21832 #, c-format
21833 msgid "Guarantor borrower number"
21834 msgstr "Numer użytkownika opiekuna"
21835
21836 # ?
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21838 #, c-format
21839 msgid "Guarantor information"
21840 msgstr "Informacje o opiekunie"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21844 #, c-format
21845 msgid "Guarantor:"
21846 msgstr "Opiekun:"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21849 #, c-format
21850 msgid "Guide box:"
21851 msgstr "Przewodnik pola:"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21858 #, c-format
21859 msgid "Guided reports"
21860 msgstr "Raporty wspomagane"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21865 #, c-format
21866 msgid "Guided reports wizard"
21867 msgstr "Kreator raportów"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21870 #, c-format
21871 msgid "Gynn Lomax"
21872 msgstr "Gynn Lomax"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21875 #, c-format
21876 msgid "H. Passini"
21877 msgstr "H. Passini"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21880 #, c-format
21881 msgid "HTML message:"
21882 msgstr "Wiadomość (HTML):"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
21885 #, c-format
21886 msgid "Handbooks"
21887 msgstr "Podręczniki"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
21890 #, c-format
21891 msgid "Hard due date"
21892 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
21895 #, c-format
21896 msgid "Header row could not be parsed"
21897 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
21900 #, c-format
21901 msgid "Heading"
21902 msgstr "Hasło"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
21912 #, c-format
21913 msgid "Heading A-Z"
21914 msgstr "Temat A-Z"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
21924 #, c-format
21925 msgid "Heading Z-A"
21926 msgstr "Temat Z-A"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
21929 #, c-format
21930 msgid "Heading match: "
21931 msgstr "Dopasowanie hasła: "
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
21934 #, c-format
21935 msgid "Help"
21936 msgstr "Pomoc"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
21939 #, c-format
21940 msgid "Help input"
21941 msgstr "Pomoc"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
21944 #, fuzzy, c-format
21945 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
21946 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
21949 #, c-format
21950 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
21951 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
21952
21953 #. %1$s:  shelfname 
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
21955 #, c-format
21956 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
21957 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
21961 #, c-format
21962 msgid "Hi,"
21963 msgstr "Witaj,"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
21966 #, c-format
21967 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
21968 msgstr ""
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
21972 #, c-format
21973 msgid "Hidden by default"
21974 msgstr "Domyślnie ukryte"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
21979 #, c-format
21980 msgid "Hide all"
21981 msgstr "Ukryj wszystko"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
21986 #, c-format
21987 msgid "Hide all columns"
21988 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21992 #, c-format
21993 msgid "Hide inactive budgets"
21994 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
21995
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21997 #, c-format
21998 msgid "Hide or show columns for tables."
21999 msgstr ""
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22002 #, c-format
22003 msgid "Hide window"
22004 msgstr "Ukryj okno"
22005
22006 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22007 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22009 #, c-format
22010 msgid ""
22011 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22012 "anyway?"
22013 msgstr ""
22014 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
22015 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22018 #, c-format
22019 msgid "Highlight"
22020 msgstr "Podświetlanie"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22023 #, fuzzy, c-format
22024 msgid ""
22025 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22026 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22027 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22028 msgstr ""
22029 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
22030 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
22031 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
22032 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22035 #, c-format
22036 msgid "Hint:"
22037 msgstr "Wskazówka:"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22040 #, c-format
22041 msgid "Hints"
22042 msgstr "Wskazówki"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22045 #, c-format
22046 msgid "History"
22047 msgstr "Historia"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22050 #, c-format
22051 msgid "History OPAC note:"
22052 msgstr "Historia uwag publicznych:"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22055 #, c-format
22056 msgid "History end date:"
22057 msgstr "Historia daty końcowej:"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22060 #, c-format
22061 msgid "History staff note:"
22062 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22065 #, c-format
22066 msgid "History start date:"
22067 msgstr "Historia daty początkowej:"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22070 #, c-format
22071 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22075 #, c-format
22076 msgid "Hold"
22077 msgstr "Zamówienie"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22080 #, c-format
22081 msgid "Hold Date"
22082 msgstr "Data zamówienia"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22087 #, c-format
22088 msgid "Hold at"
22089 msgstr "Zamówienie w"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22094 #, c-format
22095 msgid "Hold date"
22096 msgstr "Data rezerwacji"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22099 #, c-format
22100 msgid "Hold details"
22101 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22104 #, c-format
22105 msgid "Hold expires on date:"
22106 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22109 #, c-format
22110 msgid "Hold fee"
22111 msgstr "Opłata za zamówienie"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22115 #, c-format
22116 msgid "Hold fee: "
22117 msgstr "Opłata za zamówienie: "
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22123 #, c-format
22124 msgid "Hold for:"
22125 msgstr "Zamówienie dla:"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22128 #, c-format
22129 msgid "Hold for: "
22130 msgstr "Rezerwacje dla: "
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22133 #, c-format
22134 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22135 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
22136
22137 #. %1$s:  nextreservtitle 
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22139 #, c-format
22140 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22141 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22144 #, c-format
22145 msgid "Hold found: "
22146 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
22147
22148 #. SCRIPT
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22150 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22151 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22154 #, c-format
22155 msgid "Hold needing transfer found: "
22156 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22159 #, c-format
22160 msgid "Hold placed by : "
22161 msgstr "Zamówione przez: "
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22165 #, c-format
22166 msgid "Hold policy"
22167 msgstr "Polityka zamówień"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22170 #, c-format
22171 msgid "Hold ratio"
22172 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22175 #, fuzzy, c-format
22176 msgid "Hold ratio:"
22177 msgstr "Wskaźnik zamówienia: "
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22180 #, c-format
22181 msgid "Hold ratios"
22182 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22185 #, c-format
22186 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22187 msgstr "Wskaźniki zamówień"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22190 #, c-format
22191 msgid "Hold starts on date:"
22192 msgstr "Data zamówienia"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22195 #, c-format
22196 msgid "Hold status "
22197 msgstr "Status rezerwacji "
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22200 #, c-format
22201 msgid "Holding branch"
22202 msgstr "Filia zamawiająca"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22206 #, c-format
22207 msgid "Holding libraries"
22208 msgstr "Biblioteka"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22216 #, c-format
22217 msgid "Holding library"
22218 msgstr "Biblioteka"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22221 #, c-format
22222 msgid "Holding library:"
22223 msgstr "Biblioteka:"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22226 #, c-format
22227 msgid "Holdings"
22228 msgstr "Egzemplarze"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22231 #, c-format
22232 msgid "Holdings:"
22233 msgstr "Egzemplarze:"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22245 #, c-format
22246 msgid "Holds"
22247 msgstr "Zamówienia"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22250 #, c-format
22251 msgid "Holds allowed (count)"
22252 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22256 #, c-format
22257 msgid "Holds awaiting pickup"
22258 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
22259
22260 #. %1$s:  show_date 
22261 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22263 #, c-format
22264 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22265 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
22266
22267 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22269 #, c-format
22270 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22271 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22276 #, c-format
22277 msgid "Holds queue"
22278 msgstr "Kolejka zamówień"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22283 #, c-format
22284 msgid "Holds statistics"
22285 msgstr "Statystyki rezerwacji"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22288 #, c-format
22289 msgid "Holds to pull"
22290 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
22291
22292 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22293 #. %2$s:  from 
22294 #. %3$s:  to 
22295 #. %4$s:  END 
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22297 #, c-format
22298 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22299 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s złożonych między %s a %s%s"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22302 #, c-format
22303 msgid "Holds waiting:"
22304 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22308 #, c-format
22309 msgid "Holds:"
22310 msgstr "Zamówienia:"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22313 #, c-format
22314 msgid "Holger Meißner"
22315 msgstr "Holger Meißner"
22316
22317 #. For the first occurrence,
22318 #. SCRIPT
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22321 #, c-format
22322 msgid "Holiday exception"
22323 msgstr "Wyjątek"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22326 #, c-format
22327 msgid "Holiday only on this day"
22328 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22331 #, c-format
22332 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22333 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22336 #, c-format
22337 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22338 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
22339
22340 #. For the first occurrence,
22341 #. SCRIPT
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22344 #, c-format
22345 msgid "Holiday repeating weekly"
22346 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
22347
22348 #. For the first occurrence,
22349 #. SCRIPT
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22352 #, c-format
22353 msgid "Holiday repeating yearly"
22354 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22357 #, c-format
22358 msgid "Holidays on a range"
22359 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22362 #, c-format
22363 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22364 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22365
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22602 #, c-format
22603 msgid "Home"
22604 msgstr "Strona główna"
22605
22606 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22607 #. %2$s:  ELSE 
22608 #. %3$s:  END 
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22610 #, c-format
22611 msgid ""
22612 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22613 msgstr ""
22614 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
22615 "%sPrzegląd tagów%s"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22618 #, c-format
22619 msgid "Home branch"
22620 msgstr "Filia macierzysta"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22624 #, c-format
22625 msgid "Home libraries"
22626 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22644 #, c-format
22645 msgid "Home library"
22646 msgstr "Biblioteka macierzysta"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22649 #, fuzzy, c-format
22650 msgid "Home library (branchcode)"
22651 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22652
22653 #. SCRIPT
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22655 msgid "Home library unknown."
22656 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22659 #, c-format
22660 msgid "Home library:"
22661 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
22662
22663 #. SCRIPT
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22665 msgid "Home library: %s"
22666 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
22667
22668 #. For the first occurrence,
22669 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22670 #. %2$s:  branchname 
22671 #. %3$s:  ELSE 
22672 #. %4$s:  branch 
22673 #. %5$s:  END 
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22676 #, c-format
22677 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22678 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22684 #, c-format
22685 msgid "Horizontal: "
22686 msgstr "Poziomo: "
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22689 #, c-format
22690 msgid "Horowhenua Library Trust"
22691 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22694 #, c-format
22695 msgid "Host records"
22696 msgstr "Rekordy hosta"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22699 #, c-format
22700 msgid "Hostname/Port"
22701 msgstr "Host/Port:"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22704 #, c-format
22705 msgid "Hostname: "
22706 msgstr "Host: "
22707
22708 #. SCRIPT
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22710 msgid "Hour"
22711 msgstr "Godzina"
22712
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22717 #, c-format
22718 msgid "Hours"
22719 msgstr "Godziny:"
22720
22721 #. For the first occurrence,
22722 #. SCRIPT
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22725 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22726 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22729 #, c-format
22730 msgid "How to process items: "
22731 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22734 #, c-format
22735 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22736 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
22737
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22739 #, c-format
22740 msgid "Hugh Davenport"
22741 msgstr "Hugh Davenport"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22744 #, c-format
22745 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22746 msgstr ""
22747
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22749 #, c-format
22750 msgid "I encountered some problems."
22751 msgstr "Napotkane problemy."
22752
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22754 #, c-format
22755 msgid "I received this from you:"
22756 msgstr ""
22757
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22759 #, c-format
22760 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22761 msgstr ""
22762
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22764 #, c-format
22765 msgid "I18N/L10N"
22766 msgstr "I18N/L10N"
22767
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22769 #, c-format
22770 msgid "IBERMARC"
22771 msgstr "IBERMARC"
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22775 #, c-format
22776 msgid "ID"
22777 msgstr "ID"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22780 #, c-format
22781 msgid "INPUT SAVED"
22782 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22785 #, c-format
22786 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22787 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22790 #, c-format
22791 msgid "INTERMARC"
22792 msgstr "INTERMARC"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22795 #, c-format
22796 msgid "INVOICE"
22797 msgstr "FAKTURA"
22798
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22800 #, c-format
22801 msgid "IP"
22802 msgstr "IP"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22805 #, c-format
22806 msgid "IP address has changed, please log in again "
22807 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę się zalogować ponownie "
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22810 #, c-format
22811 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22812 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę się zalogować ponownie "
22813
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22815 #, c-format
22816 msgid "IP: "
22817 msgstr "IP: "
22818
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22820 #, c-format
22821 msgid "ISBD"
22822 msgstr "ISBD"
22823
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22834 #, c-format
22835 msgid "ISBN"
22836 msgstr "ISBN"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22839 #, c-format
22840 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22841 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22845 #, c-format
22846 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22847 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22850 #, c-format
22851 msgid "ISBN, author or title :"
22852 msgstr "ISBN, autor bądź tytuł:"
22853
22854 #. %1$s:  isbneanissn 
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22856 #, c-format
22857 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22858 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22864 #, c-format
22865 msgid "ISBN:"
22866 msgstr "ISBN:"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22878 #, c-format
22879 msgid "ISBN: "
22880 msgstr "ISBN: "
22881
22882 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
22884 #, c-format
22885 msgid "ISBN: %s"
22886 msgstr "ISBN: %s"
22887
22888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
22890 #, c-format
22891 msgid "ISBN: %s "
22892 msgstr "ISBN: %s "
22893
22894 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
22895 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
22896 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
22897 #. %4$s:  END 
22898 #. %5$s:  END 
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
22900 #, c-format
22901 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22902 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22905 #, c-format
22906 msgid "ISO 5426"
22907 msgstr "ISO 5426"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22910 #, c-format
22911 msgid "ISO 6937"
22912 msgstr "ISO 6937"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
22915 #, c-format
22916 msgid "ISO 8859-1"
22917 msgstr "ISO 8859-1"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
22920 #, c-format
22921 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
22925 #, c-format
22926 msgid "ISO code"
22927 msgstr "kod ISO"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
22930 #, c-format
22931 msgid "ISO code: "
22932 msgstr "kod ISO: "
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
22935 #, c-format
22936 msgid "ISO2709 with items"
22937 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22940 #, c-format
22941 msgid "ISO2709 without items"
22942 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
22956 #, c-format
22957 msgid "ISSN"
22958 msgstr "ISSN"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
22968 #, c-format
22969 msgid "ISSN:"
22970 msgstr "ISSN:"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
22977 #, c-format
22978 msgid "ISSN: "
22979 msgstr "ISSN: "
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
22982 #, c-format
22983 msgid "ITEM"
22984 msgstr "EGZEMPLARZ"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
22987 #, c-format
22988 msgid "ITEMS"
22989 msgstr "EGZEMPLARZE"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
22992 #, c-format
22993 msgid "ITEMS OVERDUE"
22994 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
22997 #, fuzzy, c-format
22998 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
22999 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Menedżer ds. Jakości)"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23002 #, c-format
23003 msgid "Icon"
23004 msgstr "Ikona"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23010 "new one or overwrite the old one."
23011 msgstr ""
23012 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
23013 "nowy, czy zastąpić stary."
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23016 #, c-format
23017 msgid ""
23018 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23019 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23020 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23021 msgstr ""
23022 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
23023 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
23024 "zdefiniowaniu atrybutu."
23025
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23030 "already exists for a library, no change is made."
23031 msgstr ""
23032 "Jeśli zaznaczysz tę opcję, zostanie ona skopiowana do wszystkich bibliotek/"
23033 "filii. Jeśli ustawiono zakres dni, w którym biblioteka/filia jest zamknięta, "
23034 "nic się nie zmieni."
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23038 #, c-format
23039 msgid "If empty, English is used"
23040 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23043 #, c-format
23044 msgid ""
23045 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23046 msgstr ""
23047 "Jeśli egzemplarz został utworzony jeśli składasz lub otrzymujesz zamówienie, "
23048 "może zostać usunięty."
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23054 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23055 "and a colon should precede each value. For example: "
23056 msgstr ""
23057 "Podczas wgrywania atrybutów użytkowników, pole "
23058 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
23059 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
23060 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23063 #, c-format
23064 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23065 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli pożyczających:"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23068 #, c-format
23069 msgid ""
23070 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23071 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23072 msgstr ""
23073 "Ustawienia domyślne dla wybranej kategorii będą widoczne przy zapisie. Jeśli "
23074 "chcesz zmienić powiadomienia, zaznacz je w tabeli"
23075
23076 #. SCRIPT
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23078 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23082 #, c-format
23083 msgid ""
23084 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23085 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23086 "type. "
23087 msgstr ""
23088 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
23089 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
23090 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
23091
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23093 #, c-format
23094 msgid ""
23095 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23096 "you can check corresponding boxes below. "
23097 msgstr ""
23098 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
23099 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23102 #, c-format
23103 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23104 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23107 #, c-format
23108 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23109 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund kliknij "
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23113 #, fuzzy, c-format
23114 msgid ""
23115 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23116 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23117 msgstr ""
23118 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
23119 "dotychczasowych rekordach."
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23122 #, c-format
23123 msgid ""
23124 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23125 msgstr ""
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23128 #, c-format
23129 msgid "If you have a "
23130 msgstr ""
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23133 #, c-format
23134 msgid ""
23135 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23136 "a delay value is required."
23137 msgstr ""
23138 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
23139 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
23140
23141 #. SCRIPT
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23143 msgid ""
23144 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23145 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23146 msgstr ""
23147 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
23148 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
23149
23150 #. INPUT type=submit
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23155 #, c-format
23156 msgid "Ignore"
23157 msgstr "Ignoruj"
23158
23159 #. INPUT type=submit
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23161 msgid "Ignore and continue"
23162 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23165 #, c-format
23166 msgid "Ignore and return to transfers: "
23167 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23170 #, c-format
23171 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23172 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
23173
23174 #. SCRIPT
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23176 msgid "Ignored"
23177 msgstr "Zignorowane"
23178
23179 #. %1$s:  stopwords_removed 
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23181 #, c-format
23182 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23183 msgstr "Ignoruj następujące wyrazy pospolite: \"%s\""
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23186 #, c-format
23187 msgid "Illustrator"
23188 msgstr "Ilustrator"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23191 #, c-format
23192 msgid "Image"
23193 msgstr "Obraz"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23196 #, c-format
23197 msgid "Image 1"
23198 msgstr "Obraz 1"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23201 #, c-format
23202 msgid "Image 2"
23203 msgstr "Obraz 2"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23206 #, c-format
23207 msgid "Image file"
23208 msgstr "Plik obrazu"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23211 #, c-format
23212 msgid "Image name: "
23213 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
23214
23215 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23217 #, c-format
23218 msgid "Image name: %s"
23219 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
23220
23221 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23222 #. %2$s:  ELSE 
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23224 #, c-format
23225 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23226 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
23227
23228 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23230 #, c-format
23231 msgid ""
23232 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23233 msgstr ""
23234 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
23235
23236 #. %1$s:  END 
23237 #. %2$s:  END 
23238 #. %3$s:  ELSE 
23239 #. %4$s:  END 
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23241 #, c-format
23242 msgid ""
23243 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23244 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23245 msgstr ""
23246 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
23247 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s udany import. %s"
23248
23249 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23251 #, c-format
23252 msgid ""
23253 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23254 "the error log for more details. %s"
23255 msgstr ""
23256 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
23257 "sprawdź dziennik błędów. %s"
23258
23259 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23261 #, c-format
23262 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23263 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
23264
23265 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23267 #, c-format
23268 msgid ""
23269 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23270 "maximum size). %s"
23271 msgstr ""
23272 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
23273 "%s"
23274
23275 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23277 #, c-format
23278 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23279 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
23280
23281 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23283 #, c-format
23284 msgid ""
23285 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23286 msgstr ""
23287 "Obrazek niezaimportowany, ponieważ ten użytkownik nie istnieje w bazie "
23288 "danych. %s"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23292 #, c-format
23293 msgid "Image source: "
23294 msgstr "Źródło obrazu: "
23295
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23297 #, c-format
23298 msgid "Image successfully uploaded"
23299 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23302 #, c-format
23303 msgid "Image upload results :"
23304 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęć:"
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23307 #, c-format
23308 msgid "Image(s) successfully deleted"
23309 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23314 #, c-format
23315 msgid "Image: "
23316 msgstr "Obraz: "
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23320 #, c-format
23321 msgid "Images"
23322 msgstr "Zdjęcia"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23325 #, c-format
23326 msgid "Images for "
23327 msgstr "Zdjęcia "
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23339 #, c-format
23340 msgid "Import"
23341 msgstr "Importuj"
23342
23343 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23345 #, c-format
23346 msgid ""
23347 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23348 "(.csv, .xml, .ods)"
23349 msgstr ""
23350 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
23351 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
23352
23353 #. INPUT type=submit
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23355 msgid "Import >>"
23356 msgstr "Importuj >>"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23359 #, c-format
23360 msgid ""
23361 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23362 "details (used only if no information is filled for the item):"
23363 msgstr ""
23364 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
23365 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23368 #, c-format
23369 msgid ""
23370 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23371 msgstr ""
23372 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23375 #, c-format
23376 msgid ""
23377 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23378 "file (.csv, .xml, .ods)"
23379 msgstr ""
23380 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
23381 "ods)"
23382
23383 #. TH
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23385 msgid ""
23386 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23387 "csv, .xml, .ods)"
23388 msgstr ""
23389 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
23390 "csv, .xml, .ods)"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23393 #, c-format
23394 msgid "Import into the borrowers table"
23395 msgstr "Importuj do tabeli czytelników"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23398 #, c-format
23399 msgid "Import patron data"
23400 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23406 #, c-format
23407 msgid "Import patrons"
23408 msgstr "Importuj użytkowników"
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23411 #, c-format
23412 msgid "Import quotes"
23413 msgstr "Importuj cytaty"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23416 #, c-format
23417 msgid "Import results :"
23418 msgstr "Importuj wyniki:"
23419
23420 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23422 msgid "Import this batch into the catalog"
23423 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
23424
23425 #. INPUT type=submit
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Import this patron"
23429 msgstr "Importuj użytkowników"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23433 #, c-format
23434 msgid "Imported"
23435 msgstr "Zaimportowano"
23436
23437 #. SCRIPT
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23439 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23440 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
23441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23443 #, c-format
23444 msgid ""
23445 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23446 msgstr "W Koha to zwykle znaczy, że zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23449 #, c-format
23450 msgid "In Use"
23451 msgstr "Używane"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23454 #, c-format
23455 msgid "In framework:"
23456 msgstr "W szablonie:"
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23459 #, c-format
23460 msgid "In months: "
23461 msgstr "Liczba miesięcy: "
23462
23463 #. For the first occurrence,
23464 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23465 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23468 #, c-format
23469 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23470 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23473 #, c-format
23474 msgid ""
23475 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23476 "records must be up-to-date on this computer: "
23477 msgstr ""
23478 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
23479 "aktualne: "
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23482 #, c-format
23483 msgid "In transit"
23484 msgstr "W drodze"
23485
23486 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23487 #. %2$s:  item.transfertto 
23488 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23490 #, c-format
23491 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23492 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23498 #, c-format
23499 msgid "Inactive"
23500 msgstr "Nieaktywny"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23503 #, c-format
23504 msgid "Inactive budgets"
23505 msgstr "Nieaktywne budżety"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23508 #, c-format
23509 msgid "Include expired subscriptions: "
23510 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23516 #, c-format
23517 msgid "Include tax"
23518 msgstr "z podatkiem"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23521 #, fuzzy, c-format
23522 msgid "Included ordered:"
23523 msgstr "Anulowane zamówienia"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23526 #, c-format
23527 msgid ""
23528 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23529 "Database."
23530 msgstr ""
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23534 #, c-format
23535 msgid "Indefinite"
23536 msgstr "Zawartość nieokreślona"
23537
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23539 #, c-format
23540 msgid ""
23541 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23542 "with an IP address that doesn't match your library. "
23543 msgstr ""
23544 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
23545 "który nie pasuje do biblioteki. "
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23548 #, c-format
23549 msgid "Indexed in:"
23550 msgstr "Indeksowany w:"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23553 #, c-format
23554 msgid "Indexes"
23555 msgstr "Indeksy"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23558 #, c-format
23559 msgid "Individual libraries:"
23560 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23567 #, c-format
23568 msgid "Info"
23569 msgstr "Informacja"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23572 #, c-format
23573 msgid "Info:"
23574 msgstr "Informacja:"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23580 #, c-format
23581 msgid "Information"
23582 msgstr "Informacje"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23585 #, c-format
23586 msgid "Information "
23587 msgstr "Informacja "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23591 #, c-format
23592 msgid "Initials"
23593 msgstr "Inicjały"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23597 #, c-format
23598 msgid "Initials: "
23599 msgstr "Inicjały: "
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23604 #, c-format
23605 msgid "Inner counter"
23606 msgstr "Licznik wewnętrzny"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23609 #, c-format
23610 msgid "Inner counter "
23611 msgstr "Licznik wewnętrzny "
23612
23613 #. INPUT type=button name=insert
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23615 msgid "Insert"
23616 msgstr "Wstaw"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23619 #, c-format
23620 msgid "Installation complete."
23621 msgstr "Zakończono instalację."
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23625 #, c-format
23626 msgid "Instructions"
23627 msgstr "Instrukcje"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23630 #, c-format
23631 msgid "Instructor search:"
23632 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23636 #, c-format
23637 msgid "Instructors"
23638 msgstr "Wykładowcy"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23641 #, c-format
23642 msgid "Instructors:"
23643 msgstr "Wykładowcy:"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23649 #, c-format
23650 msgid "Insufficient privileges."
23651 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23654 #, c-format
23655 msgid "Integer"
23656 msgstr "Liczba całkowita"
23657
23658 #. SCRIPT
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23660 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23661 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23665 #, c-format
23666 msgid "Internal note:"
23667 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23675 #, c-format
23676 msgid "Internal note: "
23677 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
23678
23679 #. A
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23681 msgid "Internationalization and localization"
23682 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23690 #, c-format
23691 msgid "Into an application"
23692 msgstr "Do aplikacji"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23696 #, c-format
23697 msgid "Into an application "
23698 msgstr "Do aplikacji "
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23703 #, c-format
23704 msgid "Into an application: "
23705 msgstr "Do aplikacji: "
23706
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23709 #, c-format
23710 msgid "Intranet"
23711 msgstr "Intranet"
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23714 #, c-format
23715 msgid "Invalid authority type"
23716 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23719 #, c-format
23720 msgid "Invalid course!"
23721 msgstr "Niepoprawny kurs!"
23722
23723 #. SCRIPT
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Invalid day entered in field %s"
23727 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień "
23728
23729 #. SCRIPT
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Invalid month entered in field %s"
23733 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc "
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23737 #, c-format
23738 msgid "Invalid username or password"
23739 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
23740
23741 #. %1$s:  e 
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23743 #, fuzzy, c-format
23744 msgid "Invalid value for %s"
23745 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
23746
23747 #. SCRIPT
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Invalid year entered in field %s"
23751 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok "
23752
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23754 #, c-format
23755 msgid "Inventory"
23756 msgstr "Inwentarz"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23759 #, c-format
23760 msgid "Inventory date:"
23761 msgstr "Data skontrum:"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23769 #, c-format
23770 msgid "Inventory number"
23771 msgstr "Numer inwentarzowy"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23774 #, c-format
23775 msgid "Inventory/Stocktaking"
23776 msgstr "Skontrum"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23780 #, c-format
23781 msgid "Inventory/stocktaking"
23782 msgstr "Skontrum"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23785 #, c-format
23786 msgid "Invoice "
23787 msgstr "Faktura "
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23792 #, c-format
23793 msgid "Invoice amount"
23794 msgstr "Kwota faktury"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23797 #, c-format
23798 msgid "Invoice details"
23799 msgstr "Szczegóły faktury"
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23802 #, c-format
23803 msgid "Invoice has been modified"
23804 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23807 #, c-format
23808 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23809 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23812 #, c-format
23813 msgid "Invoice item price includes tax: "
23814 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23819 #, c-format
23820 msgid "Invoice no."
23821 msgstr "Faktura nr:"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23824 #, c-format
23825 msgid "Invoice no.: "
23826 msgstr "Faktura nr: "
23827
23828 #. %1$s:  invoicenumber 
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23830 #, c-format
23831 msgid "Invoice no.: %s"
23832 msgstr "Faktura nr: %s"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23835 #, c-format
23836 msgid "Invoice no:"
23837 msgstr "Faktura nr:"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23842 #, c-format
23843 msgid "Invoice number"
23844 msgstr "Numer faktury"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23847 #, c-format
23848 msgid "Invoice number reverse"
23849 msgstr "Numer faktury odwrócony"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23855 #, c-format
23856 msgid "Invoice number:"
23857 msgstr "Numer Faktury:"
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23861 #, c-format
23862 msgid "Invoice prices are: "
23863 msgstr "Kwota do zapłaty: "
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23866 #, c-format
23867 msgid "Invoice prices:"
23868 msgstr "Kwota do zapłaty:"
23869
23870 #. %1$s:  invoicenumber 
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23872 #, c-format
23873 msgid "Invoice: %s"
23874 msgstr "Faktura: %s"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
23881 #, c-format
23882 msgid "Invoices"
23883 msgstr "Faktury"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23886 #, c-format
23887 msgid "Irma Birchall"
23888 msgstr ""
23889
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
23891 #, c-format
23892 msgid "Irregularity:"
23893 msgstr "Nieregularność:"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
23897 #, c-format
23898 msgid "Is a URL:"
23899 msgstr "Jest adresem URL:"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
23902 #, fuzzy, c-format
23903 msgid "Is hidden by default"
23904 msgstr "Domyślnie ukryte"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
23907 #, fuzzy, c-format
23908 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
23909 msgstr "lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
23913 #, c-format
23914 msgid "Is this a duplicate of "
23915 msgstr "Czy to jest duplikat "
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
23918 #, c-format
23919 msgid "Isaac Brodsky"
23920 msgstr "Isaac Brodsky"
23921
23922 #. SCRIPT
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
23924 msgid "Issue"
23925 msgstr "Numeracja"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
23929 #, c-format
23930 msgid "Issue "
23931 msgstr "Numeracja "
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
23934 #, c-format
23935 msgid "Issue #"
23936 msgstr "Wydanie #"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
23940 #, c-format
23941 msgid "Issue history"
23942 msgstr "Historia tytułu"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
23946 #, c-format
23947 msgid "Issue number"
23948 msgstr "Numer tytułu"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
23951 #, c-format
23952 msgid "Issue:"
23953 msgstr "Numer:"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
23956 #, c-format
23957 msgid "Issue: "
23958 msgstr "Numer: "
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
23961 #, c-format
23962 msgid "Issues"
23963 msgstr "Numery"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
23967 #, c-format
23968 msgid "Issues per unit"
23969 msgstr "Szacowany koszt jednostki"
23970
23971 #. SCRIPT
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
23973 msgid "Issues per unit is required"
23974 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wywagany"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
23977 #, c-format
23978 msgid "Issues summary"
23979 msgstr "Podsumowanie numerów"
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23982 #, c-format
23983 msgid "Issuing rules"
23984 msgstr "Zasady wydawania"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
23987 #, c-format
23988 msgid "It began on "
23989 msgstr "Początek "
23990
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
23993 #, c-format
23994 msgid "It has "
23995 msgstr "Zawiera "
23996
23997 #. INPUT type=submit
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
23999 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24000 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24003 #, c-format
24004 msgid ""
24005 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24006 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24007 msgstr ""
24008 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
24009 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
24010 "Bizzarri"
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24018 #, c-format
24019 msgid "Item"
24020 msgstr "Pozycja"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24026 #, c-format
24027 msgid "Item "
24028 msgstr "Egzemplarz "
24029
24030 #. For the first occurrence,
24031 #. %1$s:  loopro.object 
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24034 #, c-format
24035 msgid "Item %s"
24036 msgstr "Pozycja %s"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24039 #, c-format
24040 msgid "Item barcode:"
24041 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24045 #, c-format
24046 msgid "Item call number"
24047 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24050 #, c-format
24051 msgid "Item callnumber between: "
24052 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24055 #, c-format
24056 msgid "Item callnumber:"
24057 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24060 #, c-format
24061 msgid "Item checked out"
24062 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24067 #, c-format
24068 msgid "Item circulation alerts"
24069 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24072 #, c-format
24073 msgid "Item consigned:"
24074 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24078 #, c-format
24079 msgid "Item count"
24080 msgstr "Liczba egzemplarzy"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24083 #, c-format
24084 msgid "Item details"
24085 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24088 #, c-format
24089 msgid "Item floats"
24090 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
24091
24092 #. SCRIPT
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24094 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24095 msgstr "Egzemplarz zagubiony. Wypożyczyć mimo to?"
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24098 #, c-format
24099 msgid "Item has been withdrawn"
24100 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
24101
24102 #. SCRIPT
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24104 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24105 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (zapisana operacja)"
24106
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24109 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24110 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24113 #, c-format
24114 msgid "Item holding library:"
24115 msgstr "Egzemplarz biblioteki zamawiającej:"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24118 #, c-format
24119 msgid "Item home library:"
24120 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24124 #, c-format
24125 msgid "Item information"
24126 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
24127
24128 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24129 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24130 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24132 #, c-format
24133 msgid "Item information %s%s %s "
24134 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
24135
24136 #. SCRIPT
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24140 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s"
24141
24142 #. SCRIPT
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24144 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24145 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24148 #, c-format
24149 msgid "Item is already at destination library."
24150 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24153 #, c-format
24154 msgid "Item is restricted"
24155 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
24156
24157 #. SCRIPT
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24159 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24160 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (transakcja zapisana mimo to)"
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24163 #, c-format
24164 msgid "Item is withdrawn."
24165 msgstr "Egzemplarz jest wycofany"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24168 #, c-format
24169 msgid "Item is withdrawn. "
24170 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
24171
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24173 #, fuzzy, c-format
24174 msgid "Item level holds"
24175 msgstr "Egzemplarze zagubione"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24178 #, c-format
24179 msgid "Item missing"
24180 msgstr "Brak egzemplarza"
24181
24182 #. SCRIPT
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24184 msgid "Item not checked out."
24185 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
24186
24187 #. For the first occurrence,
24188 #. SCRIPT
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24190 msgid "Item not found."
24191 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
24192
24193 #. SCRIPT
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24195 msgid ""
24196 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24197 "anyway)"
24198 msgstr ""
24199 "Egzemplarz nie znaleziono w procesach udostępniania offline (transakcja "
24200 "zarejestrowana)"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24203 #, c-format
24204 msgid "Item number"
24205 msgstr "Numer egzemplarza"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24208 #, c-format
24209 msgid "Item number (internal)"
24210 msgstr "Plik numeru egzemplarza"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24213 #, c-format
24214 msgid "Item number file: "
24215 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24219 #, c-format
24220 msgid "Item processing:"
24221 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24224 #, c-format
24225 msgid "Item records were last synced on: "
24226 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24229 #, c-format
24230 msgid "Item renewed:"
24231 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24234 #, c-format
24235 msgid "Item returns home"
24236 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24239 #, c-format
24240 msgid "Item returns to issuing library"
24241 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24244 #, fuzzy, c-format
24245 msgid "Item search"
24246 msgstr "Szukaj miejscowości:"
24247
24248 #. SCRIPT
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24250 #, fuzzy
24251 msgid "Item search results"
24252 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24255 #, c-format
24256 msgid "Item should have been scanned"
24257 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24260 #, c-format
24261 msgid "Item should not have been scanned"
24262 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
24263
24264 #. %1$s:  reqbrchname 
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24266 #, c-format
24267 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24268 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
24269
24270 #. A
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24272 msgid "Item sorting"
24273 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24277 #, c-format
24278 msgid "Item status"
24279 msgstr "Status egzemplarza"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24282 #, c-format
24283 msgid "Item statuses"
24284 msgstr "Statusy egzemplarzy"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24287 #, c-format
24288 msgid "Item tag"
24289 msgstr "Tag/Znacznik egzemplarza"
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24323 #, c-format
24324 msgid "Item type"
24325 msgstr "Typ dokumentu"
24326
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24329 #, c-format
24330 msgid "Item type "
24331 msgstr "Typ dokumentu: "
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24334 #, c-format
24335 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24336 msgstr ""
24337 "Zdjęcia/ikony typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24345 #, c-format
24346 msgid "Item type:"
24347 msgstr "Typ dokumentu:"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24356 #, c-format
24357 msgid "Item type: "
24358 msgstr "Typ dokumentu: "
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24368 #, c-format
24369 msgid "Item types"
24370 msgstr "Typy dokumentów"
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24373 #, c-format
24374 msgid "Item types administration"
24375 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24378 #, c-format
24379 msgid "Item was lost, now found."
24380 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24383 #, c-format
24384 msgid "Item was on loan to "
24385 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24388 #, fuzzy, c-format
24389 msgid "Item with barcode "
24390 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
24391
24392 #. %1$s:  barcode 
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24394 #, fuzzy, c-format
24395 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24396 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24399 #, c-format
24400 msgid "Item(s)"
24401 msgstr "Egzemplarze"
24402
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24404 #, c-format
24405 msgid "Itemnumber"
24406 msgstr "Itemnumber"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24414 #, c-format
24415 msgid "Items"
24416 msgstr "Egzemplarze"
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24420 #, c-format
24421 msgid "Items available"
24422 msgstr "Dostępne egzemplarze"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24425 #, c-format
24426 msgid "Items checked out"
24427 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24431 #, c-format
24432 msgid "Items expected"
24433 msgstr "Zamówienia oczekujące"
24434
24435 #. %1$s:  title |html 
24436 #. %2$s:  IF ( author ) 
24437 #. %3$s:  author 
24438 #. %4$s:  END 
24439 #. %5$s:  biblionumber 
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24441 #, c-format
24442 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24443 msgstr "Egzemplarze do %s %s - %s%s (Rekord #%s)"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24446 #, fuzzy, c-format
24447 msgid "Items in "
24448 msgstr "Egzemplarze: "
24449
24450 #. For the first occurrence,
24451 #. %1$s:  batch_id 
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24454 #, c-format
24455 msgid "Items in batch number %s"
24456 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
24457
24458 #. SCRIPT
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Items in your cart: %s"
24462 msgstr "Egzemplarze w Twoim schowku: "
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24466 #, c-format
24467 msgid "Items list"
24468 msgstr "Lista egzemplarzy"
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24471 #, c-format
24472 msgid "Items lost"
24473 msgstr "Egzemplarze zagubione"
24474
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24476 #, c-format
24477 msgid "Items needed"
24478 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
24479
24480 #. %1$s:  field.label 
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24482 #, fuzzy, c-format
24483 msgid "Items search field: %s"
24484 msgstr "Szukaj pól:"
24485
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24490 #, fuzzy, c-format
24491 msgid "Items search fields"
24492 msgstr "Szukaj pól:"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24498 #, c-format
24499 msgid "Items with no checkouts"
24500 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
24501
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24504 #, c-format
24505 msgid "Items:"
24506 msgstr "Egzemplarze:"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24510 #, c-format
24511 msgid "Items: "
24512 msgstr "Egzemplarze: "
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24516 #, c-format
24517 msgid "Itemtype"
24518 msgstr "Itemtype"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24521 #, c-format
24522 msgid "Itype"
24523 msgstr "Typ"
24524
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24526 #, c-format
24527 msgid "Ivan Brown"
24528 msgstr "Ivan Brown"
24529
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24531 #, c-format
24532 msgid "Jacek Ablewicz"
24533 msgstr "Jacek Ablewicz"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24536 #, c-format
24537 msgid "James Winter"
24538 msgstr "James Winter"
24539
24540 #. SCRIPT
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24542 msgid "Jan"
24543 msgstr "STY"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24546 #, c-format
24547 msgid "Jane Wagner"
24548 msgstr "Jane Wagner"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24551 #, c-format
24552 msgid "Janet McGowan"
24553 msgstr ""
24554
24555 #. For the first occurrence,
24556 #. SCRIPT
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24559 #, c-format
24560 msgid "January"
24561 msgstr "Styczeń"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24564 #, c-format
24565 msgid "Janusz Kaczmarek"
24566 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24569 #, fuzzy, c-format
24570 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24571 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24574 #, c-format
24575 msgid "Jason Etheridge"
24576 msgstr "Jason Etheridge"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24580 #, c-format
24581 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24585 #, c-format
24586 msgid "Jen Zajac"
24587 msgstr "Jen Zajac"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24590 #, c-format
24591 msgid "Jeremy Crabtree"
24592 msgstr "Jeremy Crabtree"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24595 #, c-format
24596 msgid "Jerome Charaoui"
24597 msgstr "Jerome Charaoui"
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24600 #, c-format
24601 msgid "Jesse Maseto"
24602 msgstr "Jesse Maseto"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24605 #, c-format
24606 msgid "Jesse Weaver"
24607 msgstr "Jesse Weaver"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24610 #, c-format
24611 msgid "Jo Ransom"
24612 msgstr "Jo Ransom"
24613
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24623 #, c-format
24624 msgid "Job progress: "
24625 msgstr "Postęp pracy: "
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24628 #, c-format
24629 msgid "Jobs already entered"
24630 msgstr "Zadania już zaplanowane"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24633 #, c-format
24634 msgid "Joe Atzberger"
24635 msgstr "Joe Atzberger"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24638 #, c-format
24639 msgid "John Beppu"
24640 msgstr "John Beppu"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24643 #, c-format
24644 msgid "John Copeland"
24645 msgstr "John Copeland"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24648 #, c-format
24649 msgid "John Seymour"
24650 msgstr "John Seymour"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24653 #, c-format
24654 msgid "Jon Aker"
24655 msgstr "Jon Aker"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24658 #, c-format
24659 msgid "Jonathan Druart"
24660 msgstr "Jonathan Druart"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24663 #, c-format
24664 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24668 #, c-format
24669 msgid "Jono Mingard"
24670 msgstr "Jono Mingard"
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24673 #, c-format
24674 msgid "Jorgia Kelsey"
24675 msgstr "Jorgia Kelsey"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24678 #, c-format
24679 msgid "Josef Moravec"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24683 #, c-format
24684 msgid "Joseph Alway"
24685 msgstr "Joseph Alway"
24686
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24688 #, fuzzy, c-format
24689 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24690 msgstr "(3.0 Menedżer Wydania i Koordynator Tłumaczenia)"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24693 #, c-format
24694 msgid "Joy Nelson"
24695 msgstr "Joy Nelson"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24698 #, c-format
24699 msgid "Juan Romay Sieira"
24700 msgstr "Juan Romay Sieira"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24703 #, c-format
24704 msgid "Juhani Seppälä"
24705 msgstr "Juhani Seppälä"
24706
24707 #. SCRIPT
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24709 msgid "Jul"
24710 msgstr "LIP"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24713 #, fuzzy, c-format
24714 msgid "Julian Fiol"
24715 msgstr "Julian Maurice"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24718 #, c-format
24719 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24720 msgstr ""
24721
24722 #. For the first occurrence,
24723 #. SCRIPT
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24726 #, c-format
24727 msgid "July"
24728 msgstr "Lipiec"
24729
24730 #. SCRIPT
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24732 msgid "Jun"
24733 msgstr "CZE"
24734
24735 #. For the first occurrence,
24736 #. SCRIPT
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24739 #, c-format
24740 msgid "June"
24741 msgstr "Czerwiec"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24744 #, c-format
24745 msgid "Justin Vos"
24746 msgstr ""
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24749 #, c-format
24750 msgid "Juvenile"
24751 msgstr "Młodzież"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24754 #, c-format
24755 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24756 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24759 #, c-format
24760 msgid "Karam Qubsi"
24761 msgstr "Karam Qubsi"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24764 #, c-format
24765 msgid "Karl Menzies"
24766 msgstr ""
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24769 #, c-format
24770 msgid "Kate Henderson"
24771 msgstr "Kate Henderson"
24772
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24774 #, c-format
24775 msgid "Kathryn Tyree"
24776 msgstr "Kathryn Tyree"
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24779 #, c-format
24780 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24781 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
24782
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24784 #, c-format
24785 msgid "Katrin Fischer"
24786 msgstr "Katrin Fischer"
24787
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24789 #, fuzzy, c-format
24790 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24791 msgstr "Katrin Fischer (Menedżer ds. Jakości 3.12, 3.14)"
24792
24793 #. %1$s:  budget_period_description 
24794 #. %2$s:  bookfund 
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24796 #, c-format
24797 msgid "Keep current (%s - %s)"
24798 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24802 #, c-format
24803 msgid "Keep issue number"
24804 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24807 #, c-format
24808 msgid "Kenza Zaki"
24809 msgstr "Kenza Zaki"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24812 #, c-format
24813 msgid "Key"
24814 msgstr "Klucz"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24819 #, c-format
24820 msgid "Keyword"
24821 msgstr "Słowo kluczowe"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24825 #, c-format
24826 msgid "Keyword (any): "
24827 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24830 #, c-format
24831 msgid "Keyword search"
24832 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
24833
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24835 #, c-format
24836 msgid "Keyword to MARC mapping"
24837 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
24838
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24840 #, c-format
24841 msgid "Keyword:"
24842 msgstr "Słowo kluczowe:"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24845 #, c-format
24846 msgid "Keyword: "
24847 msgstr "Słowo kluczowe: "
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24851 #, c-format
24852 msgid "Keywords to MARC mapping"
24853 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24856 #, c-format
24857 msgid "Kip DeGraaf"
24858 msgstr "Kip DeGraaf"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24865 #, c-format
24866 msgid "Koha"
24867 msgstr "Koha"
24868
24869 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24871 #, fuzzy, c-format
24872 msgid "Koha %s installer"
24873 msgstr "Koha 3.0 - Instalator"
24874
24875 #. %1$s:  shelf 
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24877 #, c-format
24878 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
24879 msgstr "Koha &rsaquo; %s scal"
24880
24881 #. For the first occurrence,
24882 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
24883 #. %2$s:  END 
24884 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
24885 #. %4$s:  END 
24886 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
24887 #. %6$s:  END 
24888 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
24889 #. %8$s:  END 
24890 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
24891 #. %10$s:  END 
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
24894 #, c-format
24895 msgid ""
24896 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
24897 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
24898 msgstr ""
24899 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
24900 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
24901
24902 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
24903 #. %2$s:  shelfname | html 
24904 #. %3$s:  ELSE 
24905 #. %4$s:  END 
24906 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
24907 #. %6$s:  END 
24908 #. %7$s:  IF ( edit ) 
24909 #. %8$s:  shelfname | html 
24910 #. %9$s:  END 
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
24912 #, c-format
24913 msgid ""
24914 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
24915 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
24916 msgstr ""
24917 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
24918 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
24921 #, c-format
24922 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
24923 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
24924
24925 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
24926 #. %2$s: - ELSE -
24927 #. %3$s: - END -
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
24929 #, c-format
24930 msgid ""
24931 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
24932 "order internal note %s "
24933 msgstr ""
24934 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
24935 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
24938 #, c-format
24939 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
24940 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
24943 #, fuzzy, c-format
24944 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
24945 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
24948 #, c-format
24949 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
24950 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
24951
24952 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
24953 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
24954 #. %3$s:  suggestionid 
24955 #. %4$s:  ELSE 
24956 #. %5$s:  END 
24957 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
24958 #. %7$s:  suggestionid 
24959 #. %8$s:  ELSE 
24960 #. %9$s:  END 
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
24962 #, c-format
24963 msgid ""
24964 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
24965 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
24966 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
24967 msgstr ""
24968 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
24969 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
24970 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
24971
24972 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
24973 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
24974 #. %3$s:  basketname 
24975 #. %4$s:  ELSE 
24976 #. %5$s:  booksellername 
24977 #. %6$s:  END 
24978 #. %7$s:  END 
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
24980 #, c-format
24981 msgid ""
24982 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
24983 "%s %s %s "
24984 msgstr ""
24985 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
24986 "do %s %s %s "
24987
24988 #. %1$s:  IF ( date ) 
24989 #. %2$s:  name 
24990 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
24991 #. %4$s:  invoice 
24992 #. %5$s:  END 
24993 #. %6$s:  formatteddatereceived 
24994 #. %7$s:  ELSE 
24995 #. %8$s:  name 
24996 #. %9$s:  END 
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
24998 #, c-format
24999 msgid ""
25000 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25001 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25002 msgstr ""
25003 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla : %s %sFaktura "
25004 "%s%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
25005
25006 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25007 #. %2$s:  END 
25008 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
25009 #. %4$s:  END 
25010 #. %5$s:  basketname|html 
25011 #. %6$s:  basketno 
25012 #. %7$s:  name|html 
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25014 #, c-format
25015 msgid ""
25016 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25017 msgstr ""
25018 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %s%sUsuń %sKoszyk %s (%s) dla %s"
25019
25020 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25021 #. %2$s:  ELSE 
25022 #. %3$s:  END 
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25024 #, c-format
25025 msgid ""
25026 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25027 "external source &rsaquo; Search results%s"
25028 msgstr ""
25029 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25030 "external source &rsaquo; Search results%s"
25031
25032 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25033 #. %2$s:  ELSE 
25034 #. %3$s:  END 
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25039 "%sOrder search%s"
25040 msgstr ""
25041 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
25042 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
25043
25044 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25045 #. %2$s:  booksellername 
25046 #. %3$s:  ELSE 
25047 #. %4$s:  END 
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25052 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25053 msgstr ""
25054 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25055 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25058 #, c-format
25059 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25060 msgstr ""
25061 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
25062
25063 #. %1$s:  basketno 
25064 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25065 #. %3$s:  ordernumber 
25066 #. %4$s:  ELSE 
25067 #. %5$s:  END 
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25069 #, c-format
25070 msgid ""
25071 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25072 "details (line #%s)%sNew order%s"
25073 msgstr ""
25074 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
25075 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
25076
25077 #. %1$s:  basketno 
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25079 #, c-format
25080 msgid ""
25081 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25082 msgstr ""
25083 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
25084 "duplikacie"
25085
25086 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25087 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25088 #. %3$s:  contractname 
25089 #. %4$s:  ELSE 
25090 #. %5$s:  END 
25091 #. %6$s:  END 
25092 #. %7$s:  IF ( else ) 
25093 #. %8$s:  booksellername 
25094 #. %9$s:  END 
25095 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25096 #. %11$s:  END 
25097 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25098 #. %13$s:  contractnumber 
25099 #. %14$s:  END 
25100 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25101 #. %16$s:  END 
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25103 #, c-format
25104 msgid ""
25105 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25106 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25107 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25108 msgstr ""
25109 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
25110 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
25111 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
25112
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25114 #, c-format
25115 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25116 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
25117
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25119 #, fuzzy, c-format
25120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25121 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
25122
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25124 #, c-format
25125 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25126 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
25127
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25129 #, c-format
25130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25131 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
25132
25133 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25134 #. %2$s:  import_batch_id 
25135 #. %3$s:  ELSE 
25136 #. %4$s:  END 
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25138 #, c-format
25139 msgid ""
25140 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25141 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25142 msgstr ""
25143 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
25144 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25147 #, c-format
25148 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25149 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
25150
25151 #. %1$s:  name 
25152 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25153 #. %3$s:  invoice 
25154 #. %4$s:  END 
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25156 #, c-format
25157 msgid ""
25158 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25159 msgstr ""
25160 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
25161 "%s"
25162
25163 #. %1$s:  name 
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25165 #, c-format
25166 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25167 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25170 #, c-format
25171 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25172 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
25173
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25175 #, c-format
25176 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25177 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25180 #, c-format
25181 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25182 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25185 #, c-format
25186 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25187 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
25188
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25190 #, c-format
25191 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25192 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
25193
25194 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25195 #. %2$s:  tablename 
25196 #. %3$s:  kohafield 
25197 #. %4$s:  END 
25198 #. %5$s:  IF ( else ) 
25199 #. %6$s:  tagfield 
25200 #. %7$s:  END 
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25205 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25206 msgstr ""
25207 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Mapowanie formatu MARC &rsaquo; "
25208 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
25209
25210 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25211 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25212 #. %3$s:  searchfield 
25213 #. %4$s:  ELSE 
25214 #. %5$s:  END 
25215 #. %6$s:  END 
25216 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25217 #. %8$s:  END 
25218 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25219 #. %10$s:  searchfield 
25220 #. %11$s:  searchfield 
25221 #. %12$s:  END 
25222 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25223 #. %14$s:  END 
25224 #. %15$s:  IF ( else ) 
25225 #. %16$s:  END 
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25227 #, c-format
25228 msgid ""
25229 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25230 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25231 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25232 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25233 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25234 msgstr ""
25235 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
25236 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
25237 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
25238 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametrów '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
25239 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
25240
25241 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25242 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25243 #. %3$s:  searchfield 
25244 #. %4$s:  ELSE 
25245 #. %5$s:  END 
25246 #. %6$s:  END 
25247 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25248 #. %8$s:  END 
25249 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25250 #. %10$s:  searchfield 
25251 #. %11$s:  END 
25252 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25253 #. %13$s:  END 
25254 #. %14$s:  IF ( else ) 
25255 #. %15$s:  END 
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25257 #, c-format
25258 msgid ""
25259 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25260 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25261 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25262 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25263 msgstr ""
25264 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
25265 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
25266 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
25267 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
25268
25269 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25270 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25271 #. %3$s:  ELSE 
25272 #. %4$s:  END 
25273 #. %5$s:  ELSE 
25274 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25275 #. %7$s:  ELSE 
25276 #. %8$s:  END 
25277 #. %9$s:  END 
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25279 #, c-format
25280 msgid ""
25281 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25282 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25283 msgstr ""
25284 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowość &rsaquo; %s Modyfikuj "
25285 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowość &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25286 "miejscowości%s Miejscowości%s%s"
25287
25288 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25289 #. %2$s:  action 
25290 #. %3$s:  searchfield 
25291 #. %4$s:  END 
25292 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25293 #. %6$s:  searchfield 
25294 #. %7$s:  END 
25295 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25296 #. %9$s:  END 
25297 #. %10$s:  IF ( else ) 
25298 #. %11$s:  END 
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25300 #, c-format
25301 msgid ""
25302 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25303 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25304 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25305 msgstr ""
25306 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
25307 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
25308 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
25309
25310 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25311 #. %2$s:  ELSE 
25312 #. %3$s:  END 
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25314 #, c-format
25315 msgid ""
25316 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25317 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25318 msgstr ""
25319 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
25320 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
25321
25322 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25323 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25324 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25325 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25326 #. %5$s:  authtypecode 
25327 #. %6$s:  ELSE 
25328 #. %7$s:  END 
25329 #. %8$s:  END 
25330 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25331 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25332 #. %11$s:  authtypecode 
25333 #. %12$s:  ELSE 
25334 #. %13$s:  END 
25335 #. %14$s:  END 
25336 #. %15$s:  ELSE 
25337 #. %16$s:  action 
25338 #. %17$s:  END 
25339 #. %18$s:  END 
25340 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25341 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25342 #. %21$s:  authtypecode 
25343 #. %22$s:  ELSE 
25344 #. %23$s:  END 
25345 #. %24$s:  END 
25346 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25347 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25348 #. %27$s:  authtypecode 
25349 #. %28$s:  ELSE 
25350 #. %29$s:  END 
25351 #. %30$s:  END 
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25353 #, c-format
25354 msgid ""
25355 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25356 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25357 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25358 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25359 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25360 "deleted%s"
25361 msgstr ""
25362 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
25363 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
25364 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
25365 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
25366 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
25367 "Dane usunięte%s"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25370 #, c-format
25371 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25372 msgstr ""
25373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
25374
25375 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25376 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25377 #. %3$s:  ELSE 
25378 #. %4$s:  END 
25379 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25380 #. %6$s:  END 
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25382 #, c-format
25383 msgid ""
25384 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25385 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25386 "authority type %s "
25387 msgstr ""
25388 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
25389 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
25390 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
25391
25392 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25393 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25394 #. %3$s:  END 
25395 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25396 #. %5$s:  END 
25397 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25398 #. %7$s:  END 
25399 #. %8$s:  END 
25400 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25401 #. %10$s:  END 
25402 #. %11$s:  IF ( else ) 
25403 #. %12$s:  END 
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25405 #, c-format
25406 msgid ""
25407 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25408 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25409 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25410 msgstr ""
25411 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s &rsaquo; "
25412 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
25413 "&rsaquo; Nowa kategoria%s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
25414 "wartości%s"
25415
25416 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25417 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25418 #. %3$s:  budget_period_description 
25419 #. %4$s:  ELSE 
25420 #. %5$s:  END 
25421 #. %6$s:  END 
25422 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25423 #. %8$s:  END 
25424 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25425 #. %10$s:  budget_period_description 
25426 #. %11$s:  END 
25427 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25428 #. %13$s:  END 
25429 #. %14$s:  IF close_form 
25430 #. %15$s:  budget_period_description 
25431 #. %16$s:  END 
25432 #. %17$s:  IF closed 
25433 #. %18$s:  budget_period_description 
25434 #. %19$s:  END 
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25436 #, fuzzy, c-format
25437 msgid ""
25438 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25439 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25440 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25441 "Budget %s closed %s "
25442 msgstr ""
25443 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
25444 "budżet'%s' %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń "
25445 "budżet '%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
25446
25447 #. %1$s:  budget_period_description 
25448 #. %2$s:  authcat 
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25450 #, c-format
25451 msgid ""
25452 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25453 "Planning for %s by %s"
25454 msgstr ""
25455 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
25456 "Planowanie dla %s przez %s"
25457
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25459 #, c-format
25460 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25461 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
25462
25463 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25464 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25465 #. %3$s:  ELSE 
25466 #. %4$s:  END 
25467 #. %5$s:  END 
25468 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25469 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25470 #. %8$s:  ELSE 
25471 #. %9$s:  END 
25472 #. %10$s:  END 
25473 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25474 #. %12$s:  class_source 
25475 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25476 #. %14$s:  sort_rule 
25477 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25478 #. %16$s:  sort_rule 
25479 #. %17$s:  END 
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25481 #, c-format
25482 msgid ""
25483 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25484 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25485 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25486 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25487 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25488 msgstr ""
25489 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
25490 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
25491 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s &rsaquo; "
25492 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25493 "zasady klasyfikacji %s %s &rsaquo; Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
25494 "%s "
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25497 #, fuzzy, c-format
25498 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25499 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Solr config"
25500
25501 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25502 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25503 #. %3$s:  searchfield 
25504 #. %4$s:  ELSE 
25505 #. %5$s:  END 
25506 #. %6$s:  END 
25507 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25508 #. %8$s:  searchfield 
25509 #. %9$s:  END 
25510 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25511 #. %11$s:  END 
25512 #. %12$s:  IF ( else ) 
25513 #. %13$s:  END 
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25515 #, c-format
25516 msgid ""
25517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25518 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25519 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25520 msgstr ""
25521 "Koha &rsaquo; Administracja&rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
25522 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
25523 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25526 #, c-format
25527 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25528 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
25529
25530 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25531 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25532 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25533 #. %4$s:  budget_name 
25534 #. %5$s:  END 
25535 #. %6$s:  ELSE 
25536 #. %7$s:  END 
25537 #. %8$s:  END 
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25539 #, c-format
25540 msgid ""
25541 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25542 "%sAdd fund %s%s"
25543 msgstr ""
25544 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
25545 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25546
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25548 #, fuzzy, c-format
25549 msgid ""
25550 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25551 "rules"
25552 msgstr ""
25553 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Wydawania &rsaquo; Sklonuj "
25554 "Zasady Wydawania"
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25557 #, c-format
25558 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25559 msgstr ""
25560 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
25561 "egzemplarza"
25562
25563 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25564 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25565 #. %3$s:  itemtype 
25566 #. %4$s:  ELSE 
25567 #. %5$s:  END 
25568 #. %6$s:  END 
25569 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25570 #. %8$s:  IF ( total ) 
25571 #. %9$s:  itemtype 
25572 #. %10$s:  ELSE 
25573 #. %11$s:  itemtype 
25574 #. %12$s:  END 
25575 #. %13$s:  END 
25576 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25577 #. %15$s:  END 
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25579 #, c-format
25580 msgid ""
25581 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25582 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25583 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25584 msgstr ""
25585 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
25586 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
25587 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
25588 "usunięte %s "
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25592 #, fuzzy, c-format
25593 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25594 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25597 #, c-format
25598 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25599 msgstr ""
25600 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
25601
25602 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25603 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25604 #. %3$s:  categorycode 
25605 #. %4$s:  ELSE 
25606 #. %5$s:  END 
25607 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25608 #. %7$s:  categorycode 
25609 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25610 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25611 #. %10$s:  ELSE 
25612 #. %11$s:  branchcode 
25613 #. %12$s:  END 
25614 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25615 #. %14$s:  branchcode 
25616 #. %15$s:  END 
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25618 #, c-format
25619 msgid ""
25620 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25621 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25622 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25623 "'%s' %s "
25624 msgstr ""
25625 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki i grupy %s &rsaquo;%sEdytuj "
25626 "grupę %s%sNowa grupa%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie grupy %s %s &rsaquo;"
25627 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
25628 "biblioteki '%s' %s "
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25631 #, c-format
25632 msgid ""
25633 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25634 msgstr ""
25635 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
25636 "wypożyczeń i transferów"
25637
25638 #. %1$s:  IF ( total ) 
25639 #. %2$s:  total 
25640 #. %3$s:  ELSE 
25641 #. %4$s:  END 
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25643 #, c-format
25644 msgid ""
25645 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25646 "Configuration OK!%s"
25647 msgstr ""
25648 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych "
25649 "błędów%s : Konfiguracja - OK!%s"
25650
25651 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25652 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25653 #. %3$s:  ELSE 
25654 #. %4$s:  END 
25655 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25656 #. %6$s:  frameworktext 
25657 #. %7$s:  frameworkcode 
25658 #. %8$s:  END 
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25660 #, c-format
25661 msgid ""
25662 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25663 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25664 msgstr ""
25665 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
25666 "tekst szablonu %sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25669 #, c-format
25670 msgid ""
25671 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25672 msgstr ""
25673 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
25674 "OAI"
25675
25676 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25677 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25678 #. %3$s:  ELSE 
25679 #. %4$s:  END 
25680 #. %5$s:  END 
25681 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25682 #. %7$s:  code |html 
25683 #. %8$s:  END 
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25685 #, c-format
25686 msgid ""
25687 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25688 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25689 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25690 msgstr ""
25691 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
25692 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
25693 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
25694 "&quot;%s&quot; %s "
25695
25696 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25697 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25698 #. %3$s:  categorycode |html 
25699 #. %4$s:  ELSE 
25700 #. %5$s:  END 
25701 #. %6$s:  END 
25702 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25703 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25704 #. %9$s:  categorycode |html 
25705 #. %10$s:  ELSE 
25706 #. %11$s:  categorycode |html 
25707 #. %12$s:  END 
25708 #. %13$s:  END 
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25710 #, fuzzy, c-format
25711 msgid ""
25712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25713 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25714 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25715 msgstr ""
25716 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
25717 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %sDane zapisane%s %s%sNie "
25718 "można usunąć: kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
25719 "%sKategoria usunięta%s"
25720
25721 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25722 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25723 #. %3$s:  ELSE 
25724 #. %4$s:  END 
25725 #. %5$s:  END 
25726 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25727 #. %7$s:  code 
25728 #. %8$s:  END 
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25730 #, c-format
25731 msgid ""
25732 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25733 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25734 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25735 msgstr ""
25736 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
25737 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
25738 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
25739 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25742 #, c-format
25743 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25744 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25747 #, c-format
25748 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25749 msgstr ""
25750 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
25751
25752 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25753 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25754 #. %3$s:  server.servername 
25755 #. %4$s:  END 
25756 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25757 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25758 #. %7$s:  END 
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25760 #, fuzzy, c-format
25761 msgid ""
25762 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25763 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25764 msgstr ""
25765 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
25766 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
25767
25768 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25769 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25770 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25771 #. %4$s:  END 
25772 #. %5$s:  ELSE 
25773 #. %6$s:  action 
25774 #. %7$s:  END 
25775 #. %8$s:  END 
25776 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25777 #. %10$s:  tagsubfield 
25778 #. %11$s:  END 
25779 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25780 #. %13$s:  END 
25781 #. %14$s:  IF ( else ) 
25782 #. %15$s:  END 
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25784 #, c-format
25785 msgid ""
25786 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25787 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25788 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25789 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25790 msgstr ""
25791 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
25792 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
25793 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
25794 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC %s"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25797 #, c-format
25798 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25799 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
25800
25801 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25802 #. %2$s:  ELSE 
25803 #. %3$s:  authid 
25804 #. %4$s:  authtypetext 
25805 #. %5$s:  END 
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25807 #, c-format
25808 msgid ""
25809 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25810 "for authority #%s (%s) %s "
25811 msgstr ""
25812 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
25813 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
25814
25815 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25816 #. %2$s:  authid 
25817 #. %3$s:  authtypetext 
25818 #. %4$s:  ELSE 
25819 #. %5$s:  authtypetext 
25820 #. %6$s:  END 
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25822 #, c-format
25823 msgid ""
25824 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25825 "authority (%s)%s"
25826 msgstr ""
25827 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
25828 "(%s)%sDodaj hasło wzorcowe (%s)%s"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25831 #, c-format
25832 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25833 msgstr ""
25834 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
25835
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25837 #, c-format
25838 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25839 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25842 #, c-format
25843 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25844 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
25845
25846 #. %1$s:  booksellername |html 
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25848 #, c-format
25849 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25850 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25853 #, c-format
25854 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25855 msgstr "Koha &rsaquo; Nie można usunąć użytkownika"
25856
25857 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25858 #. %2$s:  ELSE 
25859 #. %3$s:  title |html 
25860 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25861 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25862 #. %6$s:  END 
25863 #. %7$s:  END 
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25865 #, c-format
25866 msgid ""
25867 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25868 "%s "
25869 msgstr ""
25870 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
25871 "%s %s "
25872
25873 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25874 #. %2$s:  ELSE 
25875 #. %3$s:  title 
25876 #. %4$s:  END 
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25878 #, c-format
25879 msgid ""
25880 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25881 msgstr ""
25882 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
25883 "%s "
25884
25885 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25886 #. %2$s:  ELSE 
25887 #. %3$s:  bibliotitle 
25888 #. %4$s:  END 
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
25890 #, c-format
25891 msgid ""
25892 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
25893 "%s %s "
25894 msgstr ""
25895 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25896 "%s %s "
25897
25898 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25899 #. %2$s:  ELSE 
25900 #. %3$s:  bibliotitle 
25901 #. %4$s:  END 
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
25903 #, c-format
25904 msgid ""
25905 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
25906 msgstr ""
25907 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
25908 "%s %s "
25909
25910 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
25911 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
25912 #. %3$s:  query_desc | html 
25913 #. %4$s:  END 
25914 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
25915 #. %6$s:  limit_desc | html 
25916 #. %7$s:  END 
25917 #. %8$s:  ELSE 
25918 #. %9$s:  END 
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
25920 #, c-format
25921 msgid ""
25922 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
25923 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
25924 msgstr ""
25925 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
25926 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
25927 "określone%s"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
25930 #, c-format
25931 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
25932 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
25933
25934 #. %1$s:  title |html 
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
25936 #, c-format
25937 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
25938 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
25939
25940 #. %1$s:  biblio.title |html 
25941 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25942 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25943 #. %4$s:  END 
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
25945 #, c-format
25946 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
25947 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s %s %s%s"
25948
25949 #. %1$s:  title 
25950 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25951 #. %3$s:  subtitl.subfield 
25952 #. %4$s:  END 
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
25954 #, c-format
25955 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
25956 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
25959 #, fuzzy, c-format
25960 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
25961 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
25964 #, c-format
25965 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
25966 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
25969 #, c-format
25970 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
25971 msgstr "Strona główna &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyniki wyszukiwania (temat)"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
25974 #, c-format
25975 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
25976 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
25977
25978 #. %1$s:  title |html 
25979 #. %2$s:  IF ( author ) 
25980 #. %3$s:  author 
25981 #. %4$s:  END 
25982 #. %5$s:  biblionumber 
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
25984 #, c-format
25985 msgid ""
25986 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
25987 msgstr ""
25988 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
25989 "&rsaquo; Egzemplarze"
25990
25991 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
25992 #. %2$s:  title |html 
25993 #. %3$s:  biblionumber 
25994 #. %4$s:  ELSE 
25995 #. %5$s:  END 
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
25997 #, c-format
25998 msgid ""
25999 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26000 "record%s"
26001 msgstr ""
26002 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
26003 "%s)%sDodaj rekord MARC%s"
26004
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26006 #, c-format
26007 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26008 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
26009
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26012 #, c-format
26013 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26014 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26017 #, c-format
26018 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26019 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26023 #, c-format
26024 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26025 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowanego hasła wzorcowego"
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26028 #, fuzzy, c-format
26029 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26030 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Wtyczka 4XX"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26033 #, c-format
26034 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26035 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26038 #, c-format
26039 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26040 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26044 #, c-format
26045 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26046 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
26047
26048 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26049 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26050 #. %3$s:  END 
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26052 #, c-format
26053 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26054 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26057 #, c-format
26058 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26059 msgstr ""
26060 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
26061
26062 #. %1$s:  title |html 
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26064 #, c-format
26065 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26066 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekaż / Zwróć %s"
26067
26068 #. %1$s:  title |html 
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26070 #, c-format
26071 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26072 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26075 #, c-format
26076 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26077 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26080 #, fuzzy, c-format
26081 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26082 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26085 #, c-format
26086 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26087 msgstr ""
26088 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
26089
26090 #. %1$s:  title |html 
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26092 #, c-format
26093 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26094 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
26095
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26097 #, c-format
26098 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26099 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26102 #, c-format
26103 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26104 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
26105
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26107 #, c-format
26108 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26109 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
26110
26111 #. %1$s:  todaysdate 
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26113 #, c-format
26114 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26115 msgstr ""
26116 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26119 #, c-format
26120 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26121 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26124 #, c-format
26125 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26126 msgstr ""
26127 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Załaduj plik udostępniania offline"
26128
26129 #. %1$s:  LoginBranchname 
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26131 #, c-format
26132 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26133 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26136 #, fuzzy, c-format
26137 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26138 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolonguj %s"
26139
26140 #. %1$s:  title |html 
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26142 #, c-format
26143 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26144 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolonguj %s"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26147 #, c-format
26148 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26149 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26152 #, c-format
26153 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26154 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26158 #, c-format
26159 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26160 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26163 #, fuzzy, c-format
26164 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26165 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26168 #, c-format
26169 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26170 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery do biblioteki"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26174 #, c-format
26175 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26176 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
26177
26178 #. %1$s:  IF course_name 
26179 #. %2$s:  course_name 
26180 #. %3$s:  ELSE 
26181 #. %4$s:  END 
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26183 #, c-format
26184 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26185 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26189 #, c-format
26190 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26191 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
26192
26193 #. %1$s:  course.course_name 
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26195 #, c-format
26196 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26197 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26200 #, c-format
26201 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26202 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26205 #, c-format
26206 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26207 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26210 #, c-format
26211 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26212 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26215 #, c-format
26216 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26217 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26220 #, c-format
26221 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26222 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 402"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26225 #, c-format
26226 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26227 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 403"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26230 #, c-format
26231 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26232 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 404"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26235 #, c-format
26236 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26237 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 405"
26238
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26240 #, c-format
26241 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26242 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd 500"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26245 #, c-format
26246 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26247 msgstr "Koha &rsaquo; Raport zamówień &rsaquo; Wszystkie zamówienia"
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26250 #, c-format
26251 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26252 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26255 #, c-format
26256 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26257 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
26258
26259 #. %1$s:  borrowernumber 
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26261 #, fuzzy, c-format
26262 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26263 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26266 #, c-format
26267 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26268 msgstr "Koha &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Zarządzaj zdjęciami"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26271 #, fuzzy, c-format
26272 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26273 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj poręczyciela"
26274
26275 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26276 #. %2$s:  END 
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26278 #, c-format
26279 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26280 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
26281
26282 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26283 #. %2$s:  ELSE 
26284 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26285 #. %4$s:  END 
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26287 #, c-format
26288 msgid ""
26289 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26290 "for %s %s "
26291 msgstr ""
26292 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
26293 "użytkownika %s %s "
26294
26295 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26296 #. %2$s:  ELSE 
26297 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26298 #. %4$s:  END 
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26300 #, c-format
26301 msgid ""
26302 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26303 "%s "
26304 msgstr ""
26305 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
26306 "dla %s %s "
26307
26308 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26309 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26310 #. %3$s:  ELSE 
26311 #. %4$s:  END 
26312 #. %5$s:  IF (firstname) 
26313 #. %6$s:  firstname 
26314 #. %7$s:  END 
26315 #. %8$s:  IF (surname) 
26316 #. %9$s:  surname 
26317 #. %10$s:  END 
26318 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26319 #. %12$s:  categoryname 
26320 #. %13$s:  ELSE 
26321 #. %14$s:  IF ( I ) 
26322 #. %15$s:  END 
26323 #. %16$s:  IF ( A ) 
26324 #. %17$s:  END 
26325 #. %18$s:  IF ( C ) 
26326 #. %19$s:  END 
26327 #. %20$s:  IF ( P ) 
26328 #. %21$s:  END 
26329 #. %22$s:  IF ( S ) 
26330 #. %23$s:  END 
26331 #. %24$s:  END 
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26333 #, fuzzy, c-format
26334 msgid ""
26335 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26336 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26337 msgstr ""
26338 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s %s %s "
26339 "użytkownika%s%s Organizacja%s%s Dorosły%s%s Dziecko%s%s Pracownik%s%s "
26340 "Bibliotekarz%s%s%s %s, %s%s"
26341
26342 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26343 #. %2$s:  ELSE 
26344 #. %3$s:  surname 
26345 #. %4$s:  firstname 
26346 #. %5$s:  END 
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26348 #, c-format
26349 msgid ""
26350 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26351 "%s%s"
26352 msgstr ""
26353 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
26354 "%s, %s%s"
26355
26356 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26358 #, c-format
26359 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26360 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
26361
26362 #. %1$s:  borrower.firstname 
26363 #. %2$s:  borrower.surname 
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26365 #, c-format
26366 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26367 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26370 #, fuzzy, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26372 msgstr "Koha &rsaquo; Wypożyczający &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26375 #, fuzzy, c-format
26376 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26377 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
26378
26379 #. %1$s:  borrower.firstname 
26380 #. %2$s:  borrower.surname 
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26382 #, c-format
26383 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26384 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Płatność należności %s %s"
26385
26386 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26388 #, c-format
26389 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26390 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
26391
26392 #. %1$s:  surname 
26393 #. %2$s:  firstname 
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26395 #, c-format
26396 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26397 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
26398
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26400 #, c-format
26401 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26402 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26405 #, c-format
26406 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26407 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
26408
26409 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26410 #. %2$s:  ELSE 
26411 #. %3$s:  END 
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26413 #, c-format
26414 msgid ""
26415 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26416 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26417 msgstr ""
26418 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
26419 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
26420
26421 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26422 #. %2$s:  ELSE 
26423 #. %3$s:  END 
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26425 #, c-format
26426 msgid ""
26427 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26428 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26429 msgstr ""
26430 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
26431 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
26432
26433 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26434 #. %2$s:  ELSE 
26435 #. %3$s:  END 
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26437 #, c-format
26438 msgid ""
26439 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26440 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26441 msgstr ""
26442 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkownika&rsaquo; Wyniki"
26443 "%s&rsaquo; Statystyki użytkownika%s"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26446 #, c-format
26447 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26448 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26451 #, c-format
26452 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26453 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26456 #, c-format
26457 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26458 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Wypożyczenia wg kategorii czytelników"
26459
26460 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26461 #. %2$s:  END 
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26463 #, c-format
26464 msgid ""
26465 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26466 msgstr ""
26467 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Rezultaty"
26468 "%s"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26471 #, c-format
26472 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26473 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
26474
26475 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26476 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26477 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26478 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26479 #. %5$s:  name 
26480 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26481 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26482 #. %8$s:  buildx 
26483 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26484 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26485 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26486 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26487 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26488 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26489 #. %15$s:  END 
26490 #. %16$s:  END 
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26492 #, fuzzy, c-format
26493 msgid ""
26494 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26495 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26496 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26497 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26498 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26499 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26500 "ordered %s %s "
26501 msgstr ""
26502 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
26503 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
26504 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
26505 "Tworzenie raportu, krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu "
26506 "%sZaznacz kolumny do wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające "
26507 "%sZaznacz kolumny do zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
26508
26509 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26510 #. %2$s:  END 
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26512 #, c-format
26513 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26514 msgstr ""
26515 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26518 #, c-format
26519 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26520 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26523 #, c-format
26524 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26525 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
26526
26527 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26528 #. %2$s:  END 
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26530 #, c-format
26531 msgid ""
26532 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26533 msgstr ""
26534 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
26535 "Wyniki%s"
26536
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26538 #, c-format
26539 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26540 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26543 #, c-format
26544 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26545 msgstr ""
26546 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26549 #, c-format
26550 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26551 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26554 #, c-format
26555 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26556 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Do uzgodnienia"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26559 #, fuzzy, c-format
26560 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26561 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
26562
26563 #. %1$s:  supplier 
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26565 #, c-format
26566 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26567 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
26568
26569 #. For the first occurrence,
26570 #. %1$s:  biblionumber 
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26574 #, c-format
26575 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26576 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
26577
26578 #. %1$s:  title |html 
26579 #. %2$s:  IF ( op ) 
26580 #. %3$s:  ELSE 
26581 #. %4$s:  END 
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26583 #, c-format
26584 msgid ""
26585 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26586 "routing list%s"
26587 msgstr ""
26588 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
26589 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
26590
26591 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26592 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26593 #. %3$s:  ELSE 
26594 #. %4$s:  END 
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26596 #, c-format
26597 msgid ""
26598 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26599 "subscription%s"
26600 msgstr ""
26601 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
26602 "prenumerata%s"
26603
26604 #. %1$s:  bibliotitle 
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26606 #, c-format
26607 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26608 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26611 #, c-format
26612 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26613 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26616 #, c-format
26617 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26618 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
26619
26620 #. %1$s:  bibliotitle 
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26622 #, c-format
26623 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26624 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Przekaż / Zwróć prenumeraty dla %s"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26627 #, c-format
26628 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26629 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
26630
26631 #. %1$s:  subscriptionid 
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26633 #, c-format
26634 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26635 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26638 #, c-format
26639 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26640 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26643 #, c-format
26644 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26645 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź zakończenie prenumeraty"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26648 #, c-format
26649 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26650 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26653 #, c-format
26654 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26655 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26658 #, c-format
26659 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26660 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26663 #, c-format
26664 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26665 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26670 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
26671
26672 #. %1$s:  bibliotitle 
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26674 #, c-format
26675 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26676 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
26677
26678 #. %1$s:  bibliotitle 
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26680 #, c-format
26681 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26682 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26685 #, c-format
26686 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26687 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
26688
26689 #. %1$s:  bibliotitle 
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26691 #, c-format
26692 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26693 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla %s"
26694
26695 #. %1$s:  biblionumber 
26696 #. %2$s:  bibliotitle 
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26698 #, c-format
26699 msgid ""
26700 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26701 "title : %s"
26702 msgstr ""
26703 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
26704 "z tytułem : %s"
26705
26706 #. %1$s:  subscriptionid 
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26708 #, c-format
26709 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26710 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
26711
26712 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26713 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26714 #. %3$s:  ELSE 
26715 #. %4$s:  END 
26716 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26717 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26718 #. %7$s:  searchfield 
26719 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26720 #. %9$s:  END 
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26722 #, c-format
26723 msgid ""
26724 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26725 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26726 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26727 msgstr ""
26728 "Koha &rsaquo; System administracji &rsaquo; Odrzucone słowa %s&rsaquo; "
26729 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s&rsaquo; Dane zarejestrowane "
26730 "%s&rsaquo; Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s&rsaquo; Dane usunięte %s "
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26733 #, c-format
26734 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26735 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
26736
26737 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26738 #. %2$s:  ELSE 
26739 #. %3$s:  END 
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26741 #, c-format
26742 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26743 msgstr ""
26744 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
26745 "Dziennik zdarzeń %s "
26746
26747 #. %1$s:  branchname 
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26749 #, fuzzy, c-format
26750 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26751 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s - Kalendarz"
26752
26753 #. %1$s:  IF ( del ) 
26754 #. %2$s:  ELSE 
26755 #. %3$s:  END 
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26757 #, c-format
26758 msgid ""
26759 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26760 "%s "
26761 msgstr ""
26762 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
26763 "Grup Egzemplarzy%s "
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26766 #, c-format
26767 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26768 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26771 #, c-format
26772 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26773 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
26774
26775 #. %1$s:  IF step == 2 
26776 #. %2$s:  END 
26777 #. %3$s:  IF step == 3 
26778 #. %4$s:  END 
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26780 #, c-format
26781 msgid ""
26782 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26783 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26784 msgstr ""
26785 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
26786 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26789 #, c-format
26790 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26791 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26794 #, fuzzy, c-format
26795 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26796 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26799 #, fuzzy, c-format
26800 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26801 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26804 #, c-format
26805 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26806 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
26807
26808 #. %1$s:  IF ( status ) 
26809 #. %2$s:  ELSE 
26810 #. %3$s:  END 
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26812 #, c-format
26813 msgid ""
26814 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26815 "Comments awaiting moderation%s"
26816 msgstr ""
26817 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
26818 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
26819
26820 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26821 #. %2$s:  END 
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26823 #, c-format
26824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26825 msgstr ""
26826 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26829 #, c-format
26830 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
26831 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
26837 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26840 #, c-format
26841 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
26842 msgstr ""
26843 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Drukowanie/eksport etykiet"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26846 #, c-format
26847 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
26848 msgstr ""
26849 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzaj grupami etykiet"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26852 #, c-format
26853 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
26854 msgstr ""
26855 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Zarządzanie zestawami "
26856 "etykiet"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
26859 #, c-format
26860 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
26861 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo; Szablony"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
26864 #, c-format
26865 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
26866 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
26869 #, c-format
26870 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
26871 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksport MARC"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
26874 #, c-format
26875 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
26876 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
26877
26878 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
26879 #. %2$s:  import_batch_id 
26880 #. %3$s:  END 
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
26882 #, c-format
26883 msgid ""
26884 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
26885 "%s "
26886 msgstr ""
26887 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26888 "do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
26891 #, fuzzy, c-format
26892 msgid ""
26893 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
26894 "matched records"
26895 msgstr ""
26896 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi "
26897 "do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
26900 #, c-format
26901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
26902 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
26905 #, c-format
26906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
26907 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień"
26908
26909 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
26910 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26911 #. %3$s:  ELSE 
26912 #. %4$s:  END 
26913 #. %5$s:  END 
26914 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
26915 #. %7$s:  END 
26916 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
26917 #. %9$s:  END 
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
26919 #, c-format
26920 msgid ""
26921 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
26922 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
26923 msgstr ""
26924 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
26925 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
26926 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
26929 #, c-format
26930 msgid ""
26931 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
26932 "printing/exporting"
26933 msgstr ""
26934 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
26935 "eksport kart użytkowników"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
26940 #, c-format
26941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
26942 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
26945 #, c-format
26946 msgid ""
26947 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
26948 "batches"
26949 msgstr ""
26950 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
26951 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
26954 #, c-format
26955 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
26956 msgstr ""
26957 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony"
26958
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
26960 #, c-format
26961 msgid ""
26962 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
26963 "elements"
26964 msgstr ""
26965 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; "
26966 "Zarządzaj elementami kart użytkowników"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
26969 #, c-format
26970 msgid ""
26971 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
26972 "exporting"
26973 msgstr ""
26974 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
26975 "eksport kart użytkowników"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
26978 #, c-format
26979 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
26980 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkownika"
26981
26982 #. %1$s:  list.name 
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
26984 #, c-format
26985 msgid ""
26986 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
26987 msgstr ""
26988 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
26989 "Dodaj użytkowników"
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
26992 #, c-format
26993 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
26994 msgstr ""
26995 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; Nowa lista"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
26998 #, c-format
26999 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27000 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27004 #, c-format
27005 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27006 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27009 #, c-format
27010 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27011 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27014 #, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27016 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27019 #, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27021 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27024 #, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27026 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
27027
27028 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27029 #. %2$s:  ELSE 
27030 #. %3$s:  editColTitle 
27031 #. %4$s:  END -
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27033 #, fuzzy, c-format
27034 msgid ""
27035 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27036 "collection %s Edit collection %s %s "
27037 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Modyfikuj kolekcje"
27038
27039 #. %1$s:  colTitle 
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27041 #, fuzzy, c-format
27042 msgid ""
27043 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27044 "&rsquo; Add or remove items"
27045 msgstr ""
27046 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Dodaj/Usuń egzemplarze"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27049 #, c-format
27050 msgid ""
27051 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27052 "collection"
27053 msgstr ""
27054 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27057 #, c-format
27058 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27059 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyślij wiadomość SMS"
27060
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27062 #, c-format
27063 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27064 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27070 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
27071
27072 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27073 #. %2$s:  ELSE 
27074 #. %3$s:  END 
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27076 #, c-format
27077 msgid ""
27078 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27079 msgstr ""
27080 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
27081 "%sPrzegląd tagów%s"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27084 #, c-format
27085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27086 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27089 #, c-format
27090 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27091 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27094 #, c-format
27095 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27096 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
27097
27098 #. %1$s:  bookselname 
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27100 #, c-format
27101 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27102 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27105 #, c-format
27106 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27107 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 1"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27110 #, c-format
27111 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27112 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 2"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27115 #, c-format
27116 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27117 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Krok 3"
27118
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27120 #, c-format
27121 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27122 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27125 #, fuzzy, c-format
27126 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27127 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27130 #, fuzzy, c-format
27131 msgid "Koha 3.20 release team"
27132 msgstr "Członkowie zespołu wcześniejszego wydania Koha"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27136 #, c-format
27137 msgid "Koha Project Bugzilla"
27138 msgstr "Projektu Koha Bugzilla."
27139
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27141 #, c-format
27142 msgid "Koha SAB CINECA"
27143 msgstr "Koha SAB CINECA"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27147 #, c-format
27148 msgid "Koha administration"
27149 msgstr "Administracja"
27150
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27152 #, c-format
27153 msgid ""
27154 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27155 "password unchanged."
27156 msgstr ""
27157 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
27158 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
27159
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27162 #, c-format
27163 msgid "Koha database schema"
27164 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
27165
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27167 #, c-format
27168 msgid "Koha development team"
27169 msgstr "Zespół programistów Koha"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27174 #, c-format
27175 msgid "Koha field"
27176 msgstr "Pole Koha"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27180 #, c-format
27181 msgid "Koha field:"
27182 msgstr "Pole Koha:"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27185 #, c-format
27186 msgid "Koha full call number"
27187 msgstr "Sygnatura"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27190 #, c-format
27191 msgid "Koha history timeline"
27192 msgstr "Historia Koha"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27195 #, c-format
27196 msgid "Koha internal"
27197 msgstr "Koha"
27198
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27200 #, c-format
27201 msgid ""
27202 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27203 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27204 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27205 "version."
27206 msgstr ""
27207 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
27208 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
27209 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
27210 "późniejszych."
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27213 #, c-format
27214 msgid "Koha itemtype"
27215 msgstr "Typ dokumentu"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27218 #, c-format
27219 msgid "Koha link:"
27220 msgstr "Koha - link:"
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27223 #, c-format
27224 msgid "Koha module:"
27225 msgstr "Moduł Koha:"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27228 #, c-format
27229 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27230 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha offline circulation"
27236 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27239 #, c-format
27240 msgid "Koha report library"
27241 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27242
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27244 #, c-format
27245 msgid "Koha reports library"
27246 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
27247
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27249 #, c-format
27250 msgid "Koha staff client"
27251 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27254 #, fuzzy, c-format
27255 msgid "Koha team"
27256 msgstr "Koha SAB CINECA"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27259 #, c-format
27260 msgid "Koha to MARC Mapping"
27261 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
27262
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27265 #, c-format
27266 msgid "Koha to MARC mapping"
27267 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
27268
27269 #. %1$s:  tagfield 
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27271 #, c-format
27272 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27273 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27276 #, c-format
27277 msgid "Koha version: "
27278 msgstr "Wersja Koha: "
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27281 #, c-format
27282 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27283 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27286 #, c-format
27287 msgid "Kohala"
27288 msgstr "Kohala"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27291 #, c-format
27292 msgid "Koustubha Kale"
27293 msgstr "Koustubha Kale"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27296 #, c-format
27297 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27298 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27301 #, c-format
27302 msgid "Kyle Hall"
27303 msgstr "Kyle Hall"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27306 #, fuzzy, c-format
27307 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27308 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji)"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27311 #, fuzzy, c-format
27312 msgid "LC Call No: "
27313 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27314
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27319 #, c-format
27320 msgid "LC call number: "
27321 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27327 #, c-format
27328 msgid "LCCN"
27329 msgstr "LCCN"
27330
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27332 #, c-format
27333 msgid "LCCN:"
27334 msgstr "LCCN:"
27335
27336 #. For the first occurrence,
27337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27340 #, c-format
27341 msgid "LCCN: %s "
27342 msgstr "LCCN: %s "
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27348 #, c-format
27349 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27350 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27353 #, c-format
27354 msgid "LIBRISMARC"
27355 msgstr "LIBRISMARC"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27361 #, c-format
27362 msgid "Label"
27363 msgstr "Etykieta"
27364
27365 #. %1$s:  batche.batch_id 
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27367 #, c-format
27368 msgid "Label Batch Number %s"
27369 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27373 #, c-format
27374 msgid "Label creator"
27375 msgstr "Kreator etykiet"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27378 #, c-format
27379 msgid "Label for lib: "
27380 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27383 #, c-format
27384 msgid "Label for opac: "
27385 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27388 #, c-format
27389 msgid "Label height:"
27390 msgstr "Wysokość etykiety:"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27393 #, c-format
27394 msgid "Label number"
27395 msgstr "Sygnatura"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27398 #, c-format
27399 msgid "Label templates"
27400 msgstr "Szablony etykiet"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27403 #, c-format
27404 msgid "Label width:"
27405 msgstr "Szerokość etykiety:"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27408 #, c-format
27409 msgid "Labeled MARC"
27410 msgstr "MARC z etykietami"
27411
27412 #. %1$s:  biblionumber 
27413 #. %2$s:  bibliotitle 
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27415 #, c-format
27416 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27417 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27421 #, c-format
27422 msgid "Labels"
27423 msgstr "Etykiety"
27424
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27429 #, c-format
27430 msgid "Labels home"
27431 msgstr "Etykiety"
27432
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27434 #, c-format
27435 msgid "Language"
27436 msgstr "Język"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27439 #, c-format
27440 msgid "Language: "
27441 msgstr "Język: "
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27444 #, c-format
27445 msgid "Languages"
27446 msgstr "Języki"
27447
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27449 #, c-format
27450 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27451 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27454 #, c-format
27455 msgid "Large print"
27456 msgstr "Druk powiększony"
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27459 #, c-format
27460 msgid "Larry Baerveldt"
27461 msgstr "Larry Baerveldt"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27464 #, c-format
27465 msgid "Lars Wirzenius"
27466 msgstr "Lars Wirzenius"
27467
27468 #. For the first occurrence,
27469 #. SCRIPT
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27472 msgid "Last"
27473 msgstr "Ostatnia"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27476 #, c-format
27477 msgid "Last Updated"
27478 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27481 #, c-format
27482 msgid "Last borrowed:"
27483 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27486 #, c-format
27487 msgid "Last borrower:"
27488 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
27489
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27491 #, fuzzy, c-format
27492 msgid "Last checkout date:"
27493 msgstr "Data wypożyczenia"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27496 #, c-format
27497 msgid "Last displayed"
27498 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27501 #, c-format
27502 msgid "Last location"
27503 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27506 #, c-format
27507 msgid "Last renewal of subscription was "
27508 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27512 #, c-format
27513 msgid "Last seen"
27514 msgstr "Ostatnio widziano"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27517 #, c-format
27518 msgid "Last seen:"
27519 msgstr "Ostatnio widziano:"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27522 #, fuzzy, c-format
27523 msgid "Last sync: "
27524 msgstr "Ostatnio widziano:"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27527 #, c-format
27528 msgid "Last updated"
27529 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27532 #, c-format
27533 msgid "Last updated: "
27534 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27537 #, c-format
27538 msgid "Last value "
27539 msgstr "Ostatnia wartość "
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27551 #, c-format
27552 msgid "Late"
27553 msgstr "Opóźniony"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27557 #, c-format
27558 msgid "Late orders"
27559 msgstr "Zaległe zamówienia"
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27562 #, c-format
27563 msgid "Latina (Latin)"
27564 msgstr "Latina (łacina)"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27567 #, c-format
27568 msgid "Law reports and digests"
27569 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27573 #, c-format
27574 msgid "Layout name: "
27575 msgstr "Nazwa layoutu: "
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27578 #, c-format
27579 msgid "Leave a message"
27580 msgstr "Zostaw wiadomość"
27581
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27583 #, c-format
27584 msgid "Leave empty to add via item search."
27585 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
27586
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27588 #, c-format
27589 msgid "Left on order "
27590 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27594 #, c-format
27595 msgid "Left page margin:"
27596 msgstr "Lewy margines strony:"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27599 #, c-format
27600 msgid "Left text margin:"
27601 msgstr "Lewy margines tekstu:"
27602
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27604 #, c-format
27605 msgid "Legal articles"
27606 msgstr "Ustawy"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27609 #, c-format
27610 msgid "Legal cases and case notes"
27611 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27614 #, c-format
27615 msgid "Legend"
27616 msgstr "Legenda"
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27619 #, fuzzy, c-format
27620 msgid "Legend "
27621 msgstr "Legenda"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27624 #, c-format
27625 msgid "Legislation"
27626 msgstr "Ustawodawstwo"
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27637 #, c-format
27638 msgid "Length: "
27639 msgstr "Długość: "
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27642 #, c-format
27643 msgid "Letter"
27644 msgstr "Listy"
27645
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27649 #, c-format
27650 msgid "Level"
27651 msgstr "Poziom"
27652
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27656 #, c-format
27657 msgid "Lib"
27658 msgstr "Nazwa pola"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27661 #, c-format
27662 msgid "LibLime, USA"
27663 msgstr "LibLime, USA"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27667 #, c-format
27668 msgid "Librarian"
27669 msgstr "Bibliotekarz"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27672 #, c-format
27673 msgid "Librarian identity:"
27674 msgstr "ID bibliotekarza:"
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27680 #, c-format
27681 msgid "Librarian interface"
27682 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27685 #, c-format
27686 msgid "Librarian:"
27687 msgstr "Bibliotekarz:"
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27691 #, c-format
27692 msgid "Libraries"
27693 msgstr "Biblioteki"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27698 #, c-format
27699 msgid "Libraries and groups"
27700 msgstr "Biblioteki i grupy"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27703 #, c-format
27704 msgid "Libraries limitation: "
27705 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27748 #, c-format
27749 msgid "Library"
27750 msgstr "Biblioteka"
27751
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27753 #, c-format
27754 msgid "Library "
27755 msgstr "Biblioteka "
27756
27757 #. %1$s:  branchcode 
27758 #. %2$s:  branchname 
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27760 #, c-format
27761 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27762 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27765 #, c-format
27766 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27767 msgstr ""
27768 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
27769 "przypisane do tej biblioteki"
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27772 #, c-format
27773 msgid ""
27774 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27775 "library"
27776 msgstr ""
27777 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
27778 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27781 #, c-format
27782 msgid ""
27783 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27784 "library"
27785 msgstr ""
27786 "Biblioteka nie może zostać usunięta ponieważ istnieją użytkownicy przypisani "
27787 "do tej biblioteki"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27790 #, c-format
27791 msgid "Library category added"
27792 msgstr "Dodano kategorię bibliotek."
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27795 #, c-format
27796 msgid "Library category deleted"
27797 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek."
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27800 #, c-format
27801 msgid "Library category modified"
27802 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek."
27803
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27806 #, c-format
27807 msgid "Library code: "
27808 msgstr "Kod biblioteki: "
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27811 #, c-format
27812 msgid "Library deleted"
27813 msgstr "Usunięto bibliotekę."
27814
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27816 #, c-format
27817 msgid "Library is invalid."
27818 msgstr "Błędna biblioteka"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27821 #, c-format
27822 msgid "Library management"
27823 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27826 #, c-format
27827 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
27828 msgstr "Nie zapisano biblioteki&mdash; brak kodu i/lub nazwy"
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27831 #, c-format
27832 msgid "Library of the patron:"
27833 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27836 #, c-format
27837 msgid "Library saved"
27838 msgstr "Zapisano bibliotekę"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27841 #, c-format
27842 msgid "Library set-up"
27843 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27847 #, c-format
27848 msgid "Library transfer limits"
27849 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27853 #, c-format
27854 msgid "Library use"
27855 msgstr "Dane biblioteczne"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
27858 #, c-format
27859 msgid ""
27860 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
27861 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje &mdash; Proszę wpisać unikalny kod"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
27879 #, c-format
27880 msgid "Library:"
27881 msgstr "Biblioteka:"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
27901 #, c-format
27902 msgid "Library: "
27903 msgstr "Biblioteka: "
27904
27905 #. For the first occurrence,
27906 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
27909 #, c-format
27910 msgid "Library: %s"
27911 msgstr "Biblioteka: %s"
27912
27913 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
27914 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
27916 #, c-format
27917 msgid "Library: %s &rArr; %s"
27918 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27921 #, c-format
27922 msgid "Libriotech, Norway"
27923 msgstr "Libriotech, Norwegia"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
27926 #, c-format
27927 msgid "Licenses"
27928 msgstr "Licencje"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
27931 #, c-format
27932 msgid "Limit collection code to: "
27933 msgstr "Kod kolekcji: "
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
27936 #, c-format
27937 msgid "Limit item type to: "
27938 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
27941 #, c-format
27942 msgid ""
27943 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
27944 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
27945 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
27946 msgstr ""
27947 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
27948 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
27951 #, c-format
27952 msgid "Limit to any of the following:"
27953 msgstr "Ogranicz do:"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
27956 #, c-format
27957 msgid "Limit to:"
27958 msgstr "Ogranicz do:"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
27963 #, c-format
27964 msgid "Limit to: "
27965 msgstr "Ogranicz do: "
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
27971 #, c-format
27972 msgid "Limits"
27973 msgstr "Ograniczenia"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
27976 #, c-format
27977 msgid "Line"
27978 msgstr "Wiersz"
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
27981 #, c-format
27982 msgid "Line "
27983 msgstr "Wiersz "
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
27986 #, c-format
27987 msgid "Link to host item"
27988 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
27991 #, c-format
27992 msgid "Link:"
27993 msgstr "Link:"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
27996 #, c-format
27997 msgid "List"
27998 msgstr "Lista"
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28001 #, c-format
28002 msgid "List Fields"
28003 msgstr "Lista pól"
28004
28005 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28006 #. %2$s:  END 
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28008 #, c-format
28009 msgid ""
28010 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28011 "account.)%s"
28012 msgstr ""
28013 "Lista nie została utworzona. %s(Nie użyto konta administratora bazy.)%s"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28016 #, c-format
28017 msgid "List fields"
28018 msgstr "Lista pól"
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28021 #, c-format
28022 msgid "List item price includes tax: "
28023 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28026 #, c-format
28027 msgid "List member:"
28028 msgstr "Lista użytkowników:"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28032 #, fuzzy, c-format
28033 msgid "List name"
28034 msgstr "Nazwa listy:"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28037 #, c-format
28038 msgid "List name:"
28039 msgstr "Nazwa listy:"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28042 #, c-format
28043 msgid "List name: "
28044 msgstr "Nazwa listy: "
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28048 #, c-format
28049 msgid "List prices are: "
28050 msgstr "Ceny katalogowe: "
28051
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28053 #, c-format
28054 msgid "List prices:"
28055 msgstr "Ceny katalogowe:"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28062 #, c-format
28063 msgid "Lists"
28064 msgstr "Listy"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28068 #, c-format
28069 msgid "Lists that include this title: "
28070 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28073 #, c-format
28074 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28075 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28078 #, c-format
28079 msgid "LoC classification"
28080 msgstr "Klasyfikacja LoC"
28081
28082 #. For the first occurrence,
28083 #. SCRIPT
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Loading"
28088 msgstr "Wczytywanie..."
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28092 #, fuzzy, c-format
28093 msgid "Loading "
28094 msgstr "Wczytywanie..."
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28098 #, c-format
28099 msgid "Loading data..."
28100 msgstr "Wczytywanie danych..."
28101
28102 #. SCRIPT
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28104 msgid "Loading page %s, please wait..."
28105 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
28106
28107 #. SCRIPT
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28109 msgid "Loading records, please wait..."
28110 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28114 #, c-format
28115 msgid "Loading, please wait..."
28116 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
28117
28118 #. For the first occurrence,
28119 #. SCRIPT
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28123 msgid "Loading..."
28124 msgstr "Wczytywanie..."
28125
28126 #. SCRIPT
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28128 msgid "Loading... you may continue scanning."
28129 msgstr ""
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28132 #, c-format
28133 msgid "Loan length"
28134 msgstr "Długość wypożyczenia"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28137 #, c-format
28138 msgid "Loan period"
28139 msgstr "Okres wypożyczenia"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28142 #, c-format
28143 msgid "Local Use"
28144 msgstr "Lokalne Ustawienia"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28147 #, c-format
28148 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28149 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28152 #, c-format
28153 msgid "Local use"
28154 msgstr "Lokalne ustawienia"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28157 #, c-format
28158 msgid "Local use preferences"
28159 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28163 #, c-format
28164 msgid "Local use recorded"
28165 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28168 #, c-format
28169 msgid "Locale"
28170 msgstr "Lokalizacja"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28173 #, c-format
28174 msgid "Locale:"
28175 msgstr "Lokalizacja:"
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28197 #, c-format
28198 msgid "Location"
28199 msgstr "Lokalizacja"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28202 #, c-format
28203 msgid "Location and availability"
28204 msgstr "Lokalizacja i status"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28207 #, c-format
28208 msgid "Location(s)"
28209 msgstr "Lokalizacja/-e"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28215 #, c-format
28216 msgid "Location:"
28217 msgstr "Lokalizacja:"
28218
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28220 #, c-format
28221 msgid "Locations"
28222 msgstr "Lokalizacja"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28225 #, c-format
28226 msgid "Lock budget: "
28227 msgstr "Zablokuj budżet: "
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28233 #, c-format
28234 msgid "Locked"
28235 msgstr "Zablokowany"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28238 #, fuzzy, c-format
28239 msgid "Log in as a different user"
28240 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
28241
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28243 #, c-format
28244 msgid "Log out"
28245 msgstr "Wyloguj"
28246
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28249 #, c-format
28250 msgid "Log viewer"
28251 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
28252
28253 #. INPUT type=submit
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28256 msgid "Login"
28257 msgstr "Login"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28261 #, c-format
28262 msgid "Logs"
28263 msgstr "Dziennik zdarzeń"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28266 #, c-format
28267 msgid "Look for existing records in catalog?"
28268 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28272 #, c-format
28273 msgid "Lost"
28274 msgstr "Zagubiony"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28277 #, c-format
28278 msgid "Lost Items"
28279 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28283 #, c-format
28284 msgid "Lost card"
28285 msgstr "Zagubiona karta"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28288 #, c-format
28289 msgid "Lost card flag"
28290 msgstr "Zagubiona karta"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28293 #, c-format
28294 msgid "Lost code"
28295 msgstr "Zagubiony kod"
28296
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28298 #, c-format
28299 msgid "Lost item"
28300 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28305 #, c-format
28306 msgid "Lost items"
28307 msgstr "Egzemplarze zagubione"
28308
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28310 #, c-format
28311 msgid "Lost items in staff client"
28312 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28315 #, c-format
28316 msgid "Lost items in staff client: "
28317 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28320 #, c-format
28321 msgid "Lost on:"
28322 msgstr "Zagubiony:"
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28325 #, c-format
28326 msgid "Lost status"
28327 msgstr "Zgubiony"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28330 #, c-format
28331 msgid "Lost status:"
28332 msgstr "Status zagubienia:"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28335 #, c-format
28336 msgid "Lost status: "
28337 msgstr "Status zagubienia: "
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28340 #, c-format
28341 msgid "Lost: "
28342 msgstr "Zagubiona karta: "
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28350 #, c-format
28351 msgid "Lower left X coordinate: "
28352 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28360 #, c-format
28361 msgid "Lower left Y coordinate: "
28362 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28365 #, c-format
28366 msgid "M&#257;ori"
28367 msgstr "M&#257;ori"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28370 #, c-format
28371 msgid "MADS (XML)"
28372 msgstr "MADS (XML)"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28375 #, c-format
28376 msgid "MALMARC"
28377 msgstr "MALMARC"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28400 #, c-format
28401 msgid "MARC"
28402 msgstr "MARC"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28407 #, c-format
28408 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28409 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28412 #, c-format
28413 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28414 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28419 #, c-format
28420 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28421 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28424 #, c-format
28425 msgid "MARC 8"
28426 msgstr "MARC 8"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28429 #, c-format
28430 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28431 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28434 #, c-format
28435 msgid "MARC Card View"
28436 msgstr "Karta widoku MARC"
28437
28438 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28439 #. %2$s:  frameworktext 
28440 #. %3$s:  frameworkcode 
28441 #. %4$s:  ELSE 
28442 #. %5$s:  END 
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28444 #, c-format
28445 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28446 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28450 #, c-format
28451 msgid "MARC Preview:"
28452 msgstr "Podgląd MARC:"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid "MARC View"
28457 msgstr "Karta widoku MARC"
28458
28459 #. %1$s:  biblionumber 
28460 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28462 #, c-format
28463 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28464 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28468 #, c-format
28469 msgid "MARC bibliographic framework"
28470 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28474 #, c-format
28475 msgid "MARC bibliographic framework test"
28476 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28479 #, c-format
28480 msgid "MARC blob"
28481 msgstr "MARC blob"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28486 #, c-format
28487 msgid "MARC field"
28488 msgstr "Pola MARC"
28489
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28491 #, c-format
28492 msgid "MARC field: "
28493 msgstr "Pole MARC: "
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28499 #, c-format
28500 msgid "MARC frameworks"
28501 msgstr "Szablony MARC"
28502
28503 #. %1$s:  marcflavour 
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28505 #, c-format
28506 msgid "MARC frameworks: %s"
28507 msgstr "Szablony MARC: %s"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28511 #, c-format
28512 msgid "MARC modification templates"
28513 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28517 #, fuzzy, c-format
28518 msgid "MARC preview"
28519 msgstr "Podgląd MARC"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28522 #, c-format
28523 msgid "MARC staging results :"
28524 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28529 #, c-format
28530 msgid "MARC structure"
28531 msgstr "Struktura MARC"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28536 #, c-format
28537 msgid "MARC subfield"
28538 msgstr "Podpole MARC"
28539
28540 #. %1$s:  tagfield 
28541 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28542 #. %3$s:  frameworkcode 
28543 #. %4$s:  ELSE 
28544 #. %5$s:  END 
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28546 #, c-format
28547 msgid ""
28548 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28549 msgstr ""
28550 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
28551 "szablon)%s"
28552
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28554 #, c-format
28555 msgid "MARC subfield: "
28556 msgstr "Podpole MARC: "
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28559 #, c-format
28560 msgid "MARC21/USMARC"
28561 msgstr "MARC21/USMARC"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28566 #, c-format
28567 msgid "MARCXML"
28568 msgstr "MARCXML"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28572 #, c-format
28573 msgid "MIT License"
28574 msgstr "MIT"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28577 #, c-format
28578 msgid "MIT license"
28579 msgstr "MIT"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28582 #, fuzzy, c-format
28583 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28584 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28588 #, c-format
28589 msgid "MODS (XML)"
28590 msgstr "MODS (XML)"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28594 #, c-format
28595 msgid "Magnus Enger"
28596 msgstr "Magnus Enger"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28599 #, c-format
28600 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28601 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28604 #, c-format
28605 msgid "Mail"
28606 msgstr "Mail"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28610 #, c-format
28611 msgid "Main address"
28612 msgstr "Główny adres"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28615 #, c-format
28616 msgid "Main entry ($a only): "
28617 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28620 #, c-format
28621 msgid "Main entry: "
28622 msgstr "Hasło główne: "
28623
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28628 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28629 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28630 msgstr ""
28631 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28632 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
28633 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
28634
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28636 #, c-format
28637 msgid ""
28638 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28639 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28640 "will not affect August 1-10 in other years."
28641 msgstr ""
28642 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28643 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28644 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28647 #, c-format
28648 msgid ""
28649 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28650 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28651 msgstr ""
28652 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
28653 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
28654 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
28655
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28657 #, c-format
28658 msgid "Make budget active: "
28659 msgstr "Aktywuj budżet: "
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28663 #, c-format
28664 msgid "Make payment"
28665 msgstr "Zapłać"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28668 #, c-format
28669 msgid ""
28670 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28671 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28672 msgstr ""
28673 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
28674 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
28675 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
28676
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28680 #, c-format
28681 msgid "Male "
28682 msgstr "Mężczyzna "
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28685 #, c-format
28686 msgid "Manage CSV export profiles"
28687 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
28688
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28690 #, c-format
28691 msgid "Manage MARC modification templates"
28692 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28695 #, c-format
28696 msgid "Manage OAI Sets"
28697 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
28698
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28700 #, c-format
28701 msgid "Manage Patron Image"
28702 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28706 #, c-format
28707 msgid "Manage batches"
28708 msgstr "Zarządzaj grupami"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28711 #, c-format
28712 msgid "Manage custom fields for items search"
28713 msgstr ""
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28716 #, c-format
28717 msgid "Manage frequencies "
28718 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28721 #, c-format
28722 msgid ""
28723 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28724 "administrator email, and templates."
28725 msgstr ""
28726 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
28727 "daty, e-mail administratora, szablony."
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28730 #, c-format
28731 msgid "Manage images"
28732 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
28733
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28735 #, fuzzy, c-format
28736 msgid "Manage invoice files"
28737 msgstr "Zarządzaj profilami"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28740 #, c-format
28741 msgid "Manage label batches"
28742 msgstr "Zarządzaj grupami etykiet"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28745 #, c-format
28746 msgid "Manage label layouts"
28747 msgstr "Zarządzaj etykietą layoutów"
28748
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28751 #, c-format
28752 msgid "Manage layouts"
28753 msgstr "Zarządzaj layoutami"
28754
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28756 #, c-format
28757 msgid "Manage lists of patrons."
28758 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28761 #, c-format
28762 msgid "Manage numbering patterns "
28763 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28766 #, c-format
28767 msgid "Manage orders"
28768 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28771 #, c-format
28772 msgid "Manage patron card batches"
28773 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28776 #, c-format
28777 msgid "Manage patron card layouts"
28778 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28782 #, c-format
28783 msgid "Manage profiles"
28784 msgstr "Zarządzaj profilami"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28787 #, fuzzy, c-format
28788 msgid "Manage rotating collections"
28789 msgstr "Kolekcje czasowe"
28790
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28792 #, c-format
28793 msgid ""
28794 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28795 msgstr ""
28796 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
28797 "rekordów."
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28801 #, c-format
28802 msgid "Manage staged MARC records"
28803 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
28804
28805 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28806 #. %2$s:  import_batch_id 
28807 #. %3$s:  END 
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28809 #, c-format
28810 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28811 msgstr ""
28812 "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28815 #, c-format
28816 msgid "Manage staged records"
28817 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28820 #, c-format
28821 msgid "Manage suggestions"
28822 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28826 #, c-format
28827 msgid "Manage templates"
28828 msgstr "Zarządzaj szablonami"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28831 #, c-format
28832 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28833 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28838 #, c-format
28839 msgid "Managed by"
28840 msgstr "Zarządzany przez"
28841
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
28843 #, c-format
28844 msgid "Managed by - on"
28845 msgstr "Zarządzany przez - data"
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
28850 #, c-format
28851 msgid "Managed by:"
28852 msgstr "Zarządzany przez:"
28853
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
28856 #, c-format
28857 msgid "Managed in tab: "
28858 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
28861 #, c-format
28862 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
28863 msgstr ""
28864 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
28865 "importu)"
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
28868 #, fuzzy, c-format
28869 msgid "Management date from:"
28870 msgstr "Zarządzanie datą:"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
28874 #, c-format
28875 msgid "Mandatory"
28876 msgstr "Wymagane"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
28882 #, c-format
28883 msgid "Mandatory: "
28884 msgstr "Wymagane: "
28885
28886 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
28888 #, c-format
28889 msgid "Manual credit"
28890 msgstr "Zasilenie"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
28893 #, c-format
28894 msgid "Manual history"
28895 msgstr "Historia prenumeraty"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
28898 #, c-format
28899 msgid "Manual history: "
28900 msgstr "Historia prenumeraty: "
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
28903 #, c-format
28904 msgid "Manual invoice"
28905 msgstr "Obciąż konto"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
28908 #, c-format
28909 msgid "Manual issue "
28910 msgstr "Ręczne wprowadzenie numeru "
28911
28912 #. %1$s:  setName 
28913 #. %2$s:  setSpec 
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
28915 #, c-format
28916 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
28917 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
28918
28919 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
28921 #, c-format
28922 msgid "Mappings for the %s"
28923 msgstr "Mapowania dla %s"
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
28926 #, c-format
28927 msgid "Mappings have been saved"
28928 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
28929
28930 #. SCRIPT
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28932 msgid "Mar"
28933 msgstr "MAR"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
28936 #, c-format
28937 msgid "Marc Balmer"
28938 msgstr "Marc Balmer"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28941 #, c-format
28942 msgid "Marc Chantreux"
28943 msgstr "Marc Chantreux"
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28946 #, c-format
28947 msgid "Marc Veron"
28948 msgstr "Marc Veron"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
28951 #, c-format
28952 msgid "Marcel de Rooy"
28953 msgstr "Marcel de Rooy"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
28956 #, c-format
28957 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
28958 msgstr ""
28959
28960 #. For the first occurrence,
28961 #. SCRIPT
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
28964 #, c-format
28965 msgid "March"
28966 msgstr "Marzec"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
28969 #, c-format
28970 msgid "Marco Gaiarin"
28971 msgstr "Marco Gaiarin"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
28974 #, c-format
28975 msgid "Mark Gavillet"
28976 msgstr "Mark Gavillet"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28979 #, c-format
28980 msgid "Mark Tompsett"
28981 msgstr "Mark Tompsett"
28982
28983 #. INPUT type=submit
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Mark seen and continue >>"
28987 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
28988
28989 #. INPUT type=submit
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
28991 msgid "Mark seen and quit"
28992 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
28995 #, c-format
28996 msgid "Mark selected as: "
28997 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29000 #, fuzzy, c-format
29001 msgid "Mark the original budget as inactive"
29002 msgstr "Aktywuj budżet: "
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29005 #, c-format
29006 msgid "Martin Renvoize"
29007 msgstr "Martin Renvoize"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29010 #, c-format
29011 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29012 msgstr ""
29013
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29015 #, c-format
29016 msgid "Mason James"
29017 msgstr "Mason James"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29020 #, c-format
29021 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29022 msgstr ""
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29025 #, c-format
29026 msgid "Master: "
29027 msgstr "Magister: "
29028
29029 #. SCRIPT
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29031 msgid "Match applied"
29032 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29035 #, c-format
29036 msgid "Match check "
29037 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
29038
29039 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29041 #, c-format
29042 msgid "Match check %s"
29043 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29046 #, c-format
29047 msgid "Match check 1 | "
29048 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29051 #, c-format
29052 msgid "Match details"
29053 msgstr "Szczegóły dopasowania"
29054
29055 #. SCRIPT
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29057 msgid "Match found"
29058 msgstr "Punkt dopasowania"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29061 #, c-format
29062 msgid "Match point "
29063 msgstr "Punkt dopasowania "
29064
29065 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29067 #, c-format
29068 msgid "Match point %s | "
29069 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
29070
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29072 #, c-format
29073 msgid "Match point 1 | "
29074 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29077 #, c-format
29078 msgid "Match points"
29079 msgstr "Punkty dopasowania"
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29082 #, c-format
29083 msgid "Match threshold: "
29084 msgstr "Próg dopasowania: "
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29087 #, c-format
29088 msgid "Match type"
29089 msgstr "Rodzaj dopasowania"
29090
29091 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29092 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29094 #, fuzzy, c-format
29095 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29096 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29097
29098 #. SCRIPT
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29100 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29101 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
29102
29103 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29104 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29106 #, fuzzy, c-format
29107 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29108 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29109
29110 #. SCRIPT
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29112 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29113 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29116 #, c-format
29117 msgid "Matching rule applied"
29118 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29121 #, c-format
29122 msgid "Matching rule applied:"
29123 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
29124
29125 #. SCRIPT
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29127 msgid "Matching rule code missing"
29128 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29132 #, c-format
29133 msgid "Matching rule code: "
29134 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29139 #, c-format
29140 msgid "Matchpoint components"
29141 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29146 #, c-format
29147 msgid "Materials"
29148 msgstr "Materiały"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29152 #, c-format
29153 msgid "Materials specified"
29154 msgstr "Określenie materiału"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29157 #, c-format
29158 msgid "Materials specified:"
29159 msgstr "Określone materiały:"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29162 #, c-format
29163 msgid "Mathieu Saby"
29164 msgstr "Mathieu Saby"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29167 #, c-format
29168 msgid "Matrix"
29169 msgstr "Маtryca"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29172 #, c-format
29173 msgid "Matthew Hunt"
29174 msgstr "Matthew Hunt"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29177 #, c-format
29178 msgid "Matthias Meusburger"
29179 msgstr "Matthias Meusburger"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29182 #, c-format
29183 msgid "Max length:"
29184 msgstr "Maksymalna długość:"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29187 #, fuzzy, c-format
29188 msgid "Max. suspension duration (day)"
29189 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29192 #, fuzzy, c-format
29193 msgid "Maxime Beaulieu"
29194 msgstr "Maxime Pelletier"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29197 #, c-format
29198 msgid "Maxime Pelletier"
29199 msgstr "Maxime Pelletier"
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29202 #, c-format
29203 msgid "Maximum Koha Version"
29204 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
29205
29206 #. For the first occurrence,
29207 #. SCRIPT
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29210 #, c-format
29211 msgid "May"
29212 msgstr "MAJ"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29215 #, c-format
29216 msgid "Md. Aftabuddin"
29217 msgstr "Md. Aftabuddin"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29220 #, c-format
29221 msgid "Meaning"
29222 msgstr "Znaczenie"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29225 #, c-format
29226 msgid "Meenakshi. R"
29227 msgstr "Meenakshi. R"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29230 #, c-format
29231 msgid "Melia Meggs"
29232 msgstr "Melia Meggs"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29236 #, c-format
29237 msgid "Members"
29238 msgstr "Członkowie"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29241 #, c-format
29242 msgid "Men"
29243 msgstr "Mężczyźni"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29251 #, c-format
29252 msgid "Merge"
29253 msgstr "Scal"
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29256 #, c-format
29257 msgid "Merge invoices"
29258 msgstr "Scal faktury"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29262 #, c-format
29263 msgid "Merge reference"
29264 msgstr "Scal odsyłacz"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29267 #, c-format
29268 msgid "Merge selected"
29269 msgstr "Scal wybrane"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29272 #, c-format
29273 msgid "Merge selected invoices"
29274 msgstr "Scal wybrane faktury"
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29278 #, c-format
29279 msgid "Merging records"
29280 msgstr "Scalanie rekordów"
29281
29282 #. SCRIPT
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29284 msgid "Merging with authority: "
29285 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
29286
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29288 #, c-format
29289 msgid "Merllisia Manueli"
29290 msgstr "Merllisia Manueli"
29291
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29294 #, c-format
29295 msgid "Message"
29296 msgstr "Wiadomość"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29299 #, c-format
29300 msgid "Message body:"
29301 msgstr "Treść wiadomości:"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29305 #, c-format
29306 msgid "Message sent"
29307 msgstr "Wysłano wiadomość"
29308
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29310 #, c-format
29311 msgid "Message subject:"
29312 msgstr "Temat wiadomości:"
29313
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29315 #, c-format
29316 msgid "Messages:"
29317 msgstr "Wiadomości:"
29318
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29320 #, c-format
29321 msgid "Messaging"
29322 msgstr "Powiadomienia"
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29325 #, c-format
29326 msgid "Michael Hafen"
29327 msgstr "Michael Hafen"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29330 #, c-format
29331 msgid "Michaes Herman"
29332 msgstr "Michaes Herman"
29333
29334 #. SCRIPT
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29336 msgid "Microsecond"
29337 msgstr "sekund(y)"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29340 #, c-format
29341 msgid "Mike Hansen"
29342 msgstr "Mike Hansen"
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29345 #, c-format
29346 msgid "Mike Johnson"
29347 msgstr "Mike Johnson"
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29350 #, c-format
29351 msgid "Mike Mylonas"
29352 msgstr "Mike Mylonas"
29353
29354 #. SCRIPT
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29356 msgid "Millisecond"
29357 msgstr "sekund(y)"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29360 #, c-format
29361 msgid "Mine"
29362 msgstr ""
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29365 #, c-format
29366 msgid ""
29367 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29368 msgstr ""
29369 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29372 #, c-format
29373 msgid "Minimum Koha Version"
29374 msgstr "Minimalna wersja Koha"
29375
29376 #. For the first occurrence,
29377 #. %1$s:  minPasswordLength 
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29380 #, c-format
29381 msgid "Minimum password length: %s"
29382 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
29383
29384 #. SCRIPT
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29386 msgid "Minute"
29387 msgstr "Minuta"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29392 #, c-format
29393 msgid "Minutes"
29394 msgstr "Minuty"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29397 #, c-format
29398 msgid "Mirko Tietgen"
29399 msgstr "Mirko Tietgen"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29410 #, c-format
29411 msgid "Missing"
29412 msgstr "Brakujący"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29422 #, c-format
29423 msgid "Missing (damaged)"
29424 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29434 #, c-format
29435 msgid "Missing (lost)"
29436 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29446 #, c-format
29447 msgid "Missing (never received)"
29448 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29458 #, c-format
29459 msgid "Missing (sold out)"
29460 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29466 #, c-format
29467 msgid "Missing issues"
29468 msgstr "Brakujące numery"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29471 #, c-format
29472 msgid "Missing issues:"
29473 msgstr "Brakujące numery:"
29474
29475 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29477 #, c-format
29478 msgid "Missing issues: %s "
29479 msgstr "Brakujące numery: %s "
29480
29481 #. SCRIPT
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29483 msgid "Mo"
29484 msgstr "Pon"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29487 #, c-format
29488 msgid "Mobile phone number"
29489 msgstr "Numer telefonu"
29490
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29492 #, c-format
29493 msgid "Moderate patron comments. "
29494 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29497 #, c-format
29498 msgid "Moderate patron tags"
29499 msgstr "Data modyfikacji"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29502 #, c-format
29503 msgid "Modification date"
29504 msgstr "Data modyfikacji"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29510 #, c-format
29511 msgid "Modification log"
29512 msgstr "Dziennik modyfikacji"
29513
29514 #. %1$s:  edited_source 
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29516 #, c-format
29517 msgid "Modified classification source %s"
29518 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
29519
29520 #. %1$s:  edited_rule 
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29522 #, c-format
29523 msgid "Modified filing rule %s"
29524 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
29525
29526 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29528 #, c-format
29529 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29530 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
29531
29532 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29534 #, c-format
29535 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29536 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29544 #, c-format
29545 msgid "Modify"
29546 msgstr "Modyfikuj"
29547
29548 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Modify %s server"
29552 msgstr "Modyfikuj serwer Z39.50"
29553
29554 #. %1$s:  spec 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29556 #, c-format
29557 msgid "Modify OAI set '%s'"
29558 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29561 #, c-format
29562 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29563 msgstr ""
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29566 #, c-format
29567 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29571 #, c-format
29572 msgid "Modify a city"
29573 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
29574
29575 #. %1$s:  authid 
29576 #. %2$s:  authtypetext 
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29578 #, c-format
29579 msgid "Modify authority #%s %s"
29580 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29583 #, fuzzy, c-format
29584 msgid "Modify budget "
29585 msgstr "Modyfikuj budżet"
29586
29587 #. %1$s:  budget_period_description 
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29589 #, fuzzy, c-format
29590 msgid "Modify budget '%s'"
29591 msgstr "Modyfikuj budżet"
29592
29593 #. %1$s:  categorycode |html 
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29595 #, c-format
29596 msgid "Modify category %s"
29597 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29600 #, c-format
29601 msgid "Modify classification source"
29602 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
29603
29604 #. %1$s:  contractname 
29605 #. %2$s:  booksellername 
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29607 #, c-format
29608 msgid "Modify contract %s for %s"
29609 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29612 #, c-format
29613 msgid "Modify filing rule"
29614 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
29615
29616 #. %1$s:  description 
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29618 #, c-format
29619 msgid "Modify frequency: %s"
29620 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29623 #, c-format
29624 msgid "Modify item type"
29625 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29628 #, c-format
29629 msgid "Modify items in a batch"
29630 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29633 #, c-format
29634 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29635 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29638 #, c-format
29639 msgid "Modify patron attribute type"
29640 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29643 #, c-format
29644 msgid "Modify patrons in batch"
29645 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
29646
29647 #. INPUT type=button
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29649 msgid "Modify pattern"
29650 msgstr "Modyfikuj wzór"
29651
29652 #. %1$s:  label 
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29654 #, c-format
29655 msgid "Modify pattern: %s"
29656 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29659 #, c-format
29660 msgid "Modify printer"
29661 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29664 #, c-format
29665 msgid "Modify record matching rule"
29666 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29671 #, c-format
29672 msgid "Modify record using the following template: "
29673 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów: "
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29676 #, c-format
29677 msgid "Modify selected items"
29678 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29679
29680 #. INPUT type=button
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29682 #, fuzzy
29683 msgid "Modify selected records"
29684 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
29685
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29687 #, c-format
29688 msgid "Modify word"
29689 msgstr "Modyfikuj słowo"
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29694 #, c-format
29695 msgid "Module"
29696 msgstr "Moduł"
29697
29698 #. TH
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29701 msgid "Module current"
29702 msgstr "Moduł bieżący"
29703
29704 #. TH
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29707 msgid "Module upgrade needed"
29708 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29711 #, fuzzy, c-format
29712 msgid "Modules:"
29713 msgstr "Moduł:"
29714
29715 #. SCRIPT
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29717 msgid "Mon"
29718 msgstr "Pon"
29719
29720 #. For the first occurrence,
29721 #. SCRIPT
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29726 #, c-format
29727 msgid "Monday"
29728 msgstr "Poniedziałek"
29729
29730 #. SCRIPT
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29732 msgid "Mondays"
29733 msgstr "Poniedziałki"
29734
29735 #. For the first occurrence,
29736 #. SCRIPT
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29745 #, c-format
29746 msgid "Month"
29747 msgstr "Miesiąc"
29748
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29750 #, fuzzy, c-format
29751 msgid "Month/day"
29752 msgstr "Miesiąc/Dzień"
29753
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29755 #, c-format
29756 msgid "Month: "
29757 msgstr "Miesiąc: "
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29760 #, c-format
29761 msgid "Morag Hills"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29766 #, c-format
29767 msgid "More "
29768 msgstr "Więcej "
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29771 #, c-format
29772 msgid "More details"
29773 msgstr "Więcej szczegółów"
29774
29775 #. For the first occurrence,
29776 #. SCRIPT
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29779 msgid "More lists"
29780 msgstr "Więcej list"
29781
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29786 #, c-format
29787 msgid "Most-circulated items"
29788 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29791 #, c-format
29792 msgid "Move"
29793 msgstr "Przesuń"
29794
29795 #. IMG
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29800 msgid "Move Up"
29801 msgstr "Do góry"
29802
29803 #. A
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29805 msgid "Move action down"
29806 msgstr "Przesuń działanie w dół"
29807
29808 #. A
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29810 msgid "Move action to bottom"
29811 msgstr "Przesuń działanie na dół"
29812
29813 #. A
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29815 msgid "Move action to top"
29816 msgstr "Przesuń działanie w górę"
29817
29818 #. A
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29820 msgid "Move action up"
29821 msgstr "sekcja"
29822
29823 #. A
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29825 msgid "Move hold down"
29826 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
29827
29828 #. A
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29830 msgid "Move hold to bottom"
29831 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
29832
29833 #. A
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29835 msgid "Move hold to top"
29836 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
29837
29838 #. A
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29840 msgid "Move hold up"
29841 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
29844 #, c-format
29845 msgid "Move remaining unspent funds"
29846 msgstr ""
29847
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
29849 #, c-format
29850 msgid "Move these patrons to the trash"
29851 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
29852
29853 #. INPUT type=submit
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
29855 #, fuzzy
29856 msgid "Move unreceived orders"
29857 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
29858
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
29860 #, fuzzy, c-format
29861 msgid "Moved!"
29862 msgstr "Przesuń"
29863
29864 #. INPUT type=button
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
29867 msgid "Multi receiving"
29868 msgstr "Multi otrzymywanie"
29869
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
29871 #, c-format
29872 msgid "Musical recording"
29873 msgstr "Nagranie muzyczne"
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
29876 #, fuzzy, c-format
29877 msgid "My account"
29878 msgstr "Konto"
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
29881 #, fuzzy, c-format
29882 msgid "My checkouts"
29883 msgstr "Brak wypożyczeń"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
29886 #, c-format
29887 msgid "My library"
29888 msgstr "Moja Biblioteka"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
29891 #, c-format
29892 msgid "MySQL version: "
29893 msgstr "Wersja MySQL: "
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
29898 #, c-format
29899 msgid "N/A "
29900 msgstr "N/A "
29901
29902 #. INPUT type=submit
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
29904 msgid "NO"
29905 msgstr "NIE"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
29908 #, c-format
29909 msgid "NO NAME"
29910 msgstr "BRAK NAZWY"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
29913 #, c-format
29914 msgid "NORMARC"
29915 msgstr "NORMARC"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
29919 #, c-format
29920 msgid "NOT CHECKED IN"
29921 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
29924 #, c-format
29925 msgid ""
29926 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
29927 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
29928 msgstr ""
29929 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
29930 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29931
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
29937 #, c-format
29938 msgid "NOTE:"
29939 msgstr "UWAGA:"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29942 #, c-format
29943 msgid ""
29944 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
29945 "batchRebuildBiblioTables.pl."
29946 msgstr ""
29947 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
29948 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
29949
29950 #. %1$s:  heading | html 
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
29952 #, c-format
29953 msgid "NT: %s"
29954 msgstr "NT: %s"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29957 #, c-format
29958 msgid "Nadia Nicolaides"
29959 msgstr "Nadia Nicolaides"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
29962 #, c-format
29963 msgid "Nahuel Angelinetti"
29964 msgstr "Nahuel Angelinetti"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
29998 #, c-format
29999 msgid "Name"
30000 msgstr "Nazwa"
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30003 #, c-format
30004 msgid "Name (any): "
30005 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
30006
30007 #. SCRIPT
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30009 msgid "Name is a required field!"
30010 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
30011
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30015 #, c-format
30016 msgid "Name of day"
30017 msgstr "Dzień"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30022 #, c-format
30023 msgid "Name of month"
30024 msgstr "Miesiąc"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30029 #, c-format
30030 msgid "Name of season"
30031 msgstr "Pora roku"
30032
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30034 #, c-format
30035 msgid "Name or ISSN: "
30036 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30039 #, c-format
30040 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30041 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30044 #, c-format
30045 msgid "Name or cardnumber:"
30046 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
30047
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30049 #, c-format
30050 msgid "Name the new definition"
30051 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
30052
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30058 #, c-format
30059 msgid "Name:"
30060 msgstr "Nazwa:"
30061
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30066 #, c-format
30067 msgid "Name: "
30068 msgstr "Nazwa: "
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30071 #, c-format
30072 msgid "Name: *"
30073 msgstr "Nazwa: *"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30076 #, c-format
30077 msgid "Named:"
30078 msgstr "Nazwa:"
30079
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30090 #, c-format
30091 msgid "Named: "
30092 msgstr "Nazwa: "
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30095 #, c-format
30096 msgid "Natalie Bennison"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30100 #, c-format
30101 msgid "Nate Curulla"
30102 msgstr "Nate Curulla"
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30105 #, c-format
30106 msgid "Near East University"
30107 msgstr "Near East University"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30110 #, c-format
30111 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30112 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30115 #, c-format
30116 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30117 msgstr ""
30118 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30121 #, c-format
30122 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30123 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30124
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30129 #, c-format
30130 msgid "Never"
30131 msgstr "Nigdy"
30132
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30140 #, c-format
30141 msgid "New"
30142 msgstr "Nowy"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30147 #, c-format
30148 msgid "New "
30149 msgstr "Nowy "
30150
30151 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30153 #, fuzzy, c-format
30154 msgid "New %s server"
30155 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30158 #, c-format
30159 msgid "New CSV export profile"
30160 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30163 #, c-format
30164 msgid "New SQL report"
30165 msgstr "Nowy raport SQL"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30168 #, fuzzy, c-format
30169 msgid "New SRU server"
30170 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30173 #, c-format
30174 msgid "New Z39.50 server"
30175 msgstr "Nowy serwer z39.50"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30178 #, c-format
30179 msgid "New authority "
30180 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30183 #, c-format
30184 msgid "New authority type"
30185 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
30186
30187 #. %1$s:  category 
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30189 #, c-format
30190 msgid "New authorized value for %s"
30191 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
30192
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30194 #, c-format
30195 msgid "New basket"
30196 msgstr "Nowy koszyk"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30199 #, c-format
30200 msgid "New basket group"
30201 msgstr "Nowa grupa koszyków"
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30205 #, c-format
30206 msgid "New batch"
30207 msgstr "Nowa grupa"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30210 #, c-format
30211 msgid "New batch patron modification"
30212 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30213
30214 #. A
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30216 msgid "New batch patrons modification"
30217 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30218
30219 #. A
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30221 #, fuzzy, c-format
30222 msgid "New batch record deletion"
30223 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
30224
30225 #. A
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30227 #, fuzzy, c-format
30228 msgid "New batch record modification"
30229 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30233 #, c-format
30234 msgid "New budget"
30235 msgstr "Nowy budżet"
30236
30237 #. SCRIPT
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30239 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30240 msgstr "Nowy budżet"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30243 #, c-format
30244 msgid "New card"
30245 msgstr "Nowa karta"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30250 #, c-format
30251 msgid "New category"
30252 msgstr "Nowa kategoria"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30255 #, c-format
30256 msgid "New child record"
30257 msgstr "Nowy rekord dziecko"
30258
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30261 #, c-format
30262 msgid "New city"
30263 msgstr "Nowa miejscowość"
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30266 #, c-format
30267 msgid "New classification source"
30268 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30271 #, fuzzy, c-format
30272 msgid "New collection"
30273 msgstr "collection"
30274
30275 #. %1$s:  booksellername 
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30277 #, c-format
30278 msgid "New contract for %s"
30279 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30282 #, c-format
30283 msgid "New course"
30284 msgstr "Nowy kurs"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30287 #, c-format
30288 msgid "New currency"
30289 msgstr "Nowa waluta"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30292 #, c-format
30293 msgid "New definition"
30294 msgstr "Nowa definicja"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30297 #, c-format
30298 msgid "New entry"
30299 msgstr "Nowy wpis"
30300
30301 #. SCRIPT
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30303 #, fuzzy
30304 msgid "New field"
30305 msgstr "Nowy egzemplarz"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30308 #, c-format
30309 msgid "New filing rule"
30310 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30313 #, c-format
30314 msgid "New framework"
30315 msgstr "Nowy szablon"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30319 #, c-format
30320 msgid "New frequency"
30321 msgstr "Nowa częstotliwość"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30324 #, c-format
30325 msgid "New from Z39.50"
30326 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30329 #, fuzzy, c-format
30330 msgid "New from Z39.50/SRU"
30331 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
30332
30333 #. %1$s:  budget_period_description 
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30335 #, c-format
30336 msgid "New fund for %s"
30337 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30340 #, c-format
30341 msgid "New group"
30342 msgstr "Nowa grupa"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30345 #, c-format
30346 msgid "New guided report"
30347 msgstr "Nowy raport wspomagany"
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30350 #, c-format
30351 msgid "New item"
30352 msgstr "Nowy egzemplarz"
30353
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30355 #, c-format
30356 msgid "New item type"
30357 msgstr "Nowy typ dokumentu"
30358
30359 #. %1$s:  label_batch 
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30361 #, c-format
30362 msgid "New label batch created: # %s "
30363 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30367 #, c-format
30368 msgid "New layout"
30369 msgstr "Nowy layout"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30372 #, c-format
30373 msgid "New library"
30374 msgstr "Nowa biblioteka"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30385 #, c-format
30386 msgid "New line (\\n)"
30387 msgstr "Nowy wers (\\n)"
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30390 #, c-format
30391 msgid "New list"
30392 msgstr "Nowa lista"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30395 #, c-format
30396 msgid "New notice"
30397 msgstr "Nowe powiadomienie"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30400 #, c-format
30401 msgid "New number pattern"
30402 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30405 #, c-format
30406 msgid "New numbering pattern"
30407 msgstr "Nowy wzór numerowania"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30410 #, c-format
30411 msgid "New password:"
30412 msgstr "Nowe hasło:"
30413
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30415 #, c-format
30416 msgid "New patron "
30417 msgstr "Nowy użytkownik "
30418
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30420 #, c-format
30421 msgid "New patron attribute type"
30422 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
30423
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30425 #, c-format
30426 msgid "New patron list"
30427 msgstr "Nowy użytkownik"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30430 #, c-format
30431 msgid "New preference"
30432 msgstr "Nowe ustawienia"
30433
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30436 #, c-format
30437 msgid "New printer"
30438 msgstr "Nowa drukarka"
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30443 #, c-format
30444 msgid "New profile"
30445 msgstr "Nowy profil"
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30449 #, c-format
30450 msgid "New purchase suggestion"
30451 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30454 #, c-format
30455 msgid "New record"
30456 msgstr "Nowy rekord"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30459 #, c-format
30460 msgid "New record "
30461 msgstr "Nowy rekord "
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30464 #, c-format
30465 msgid "New record matching rule"
30466 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30469 #, c-format
30470 msgid "New report "
30471 msgstr "Nowy raport "
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30474 #, fuzzy, c-format
30475 msgid "New routing list"
30476 msgstr "Utwórz listę obiegu"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30479 #, c-format
30480 msgid "New set"
30481 msgstr "Nowy zestaw"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30484 #, c-format
30485 msgid "New stop word"
30486 msgstr "Nowe pomijane słowo"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30491 #, c-format
30492 msgid "New subscription"
30493 msgstr "Nowa prenumerata"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30497 #, c-format
30498 msgid "New tag"
30499 msgstr "Nowa etykieta"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30503 #, c-format
30504 msgid "New template"
30505 msgstr "Nowy szablon"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30508 #, c-format
30509 msgid "New username:"
30510 msgstr "Nowy login:"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30513 #, c-format
30514 msgid "New vendor"
30515 msgstr "Nowy dostawca"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30518 #, c-format
30519 msgid "New word"
30520 msgstr "Nowe słowo"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30528 #, c-format
30529 msgid "News"
30530 msgstr "Aktualności"
30531
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30533 #, c-format
30534 msgid "News: "
30535 msgstr "Aktualności: "
30536
30537 #. For the first occurrence,
30538 #. SCRIPT
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30550 msgid "Next"
30551 msgstr "Dalej"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30560 #, c-format
30561 msgid "Next &gt;&gt;"
30562 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
30563
30564 #. INPUT type=button
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30579 msgid "Next >>"
30580 msgstr "Dalej >>"
30581
30582 #. INPUT type=button name=changepage_next
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30585 msgid "Next Page"
30586 msgstr "Następna strona"
30587
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30589 #, c-format
30590 msgid "Next available"
30591 msgstr "Najbliższy dostępny"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30594 #, c-format
30595 msgid "Next issue publication date:"
30596 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
30597
30598 #. INPUT type=button name=changepage_next
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30600 #, fuzzy
30601 msgid "Next page"
30602 msgstr "Następna strona"
30603
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30605 #, c-format
30606 msgid "Next records"
30607 msgstr "Następne rekordy"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30610 #, fuzzy, c-format
30611 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30612 msgstr "Nicholas Rosasco, (Kompilator Dokumentacji)"
30613
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30615 #, c-format
30616 msgid "Nick Clemens"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30620 #, c-format
30621 msgid "Nicolas Legrand"
30622 msgstr "Nicolas Legrand"
30623
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30625 #, c-format
30626 msgid "Nicolas Morin"
30627 msgstr "Nicolas Morin"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30630 #, c-format
30631 msgid "Nicole C. Engard"
30632 msgstr "Nicole C. Engard"
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30635 #, fuzzy, c-format
30636 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30637 msgstr "(3.x Menedżer Dokumentacji)"
30638
30639 #. For the first occurrence,
30640 #. SCRIPT
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30653 #, c-format
30654 msgid "No"
30655 msgstr "Nie"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30658 #, c-format
30659 msgid "No "
30660 msgstr "Nie "
30661
30662 #. For the first occurrence,
30663 #. %1$s:  ELSE 
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30666 #, fuzzy, c-format
30667 msgid "No %s "
30668 msgstr "do %s"
30669
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30676 #, c-format
30677 msgid "No (default)"
30678 msgstr "Nie (domyślnie)"
30679
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30682 #, c-format
30683 msgid ""
30684 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30685 "ACQ, the items framework would be used"
30686 msgstr ""
30687 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30688 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30691 #, c-format
30692 msgid ""
30693 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30694 "ACQ, the items framework would be used "
30695 msgstr ""
30696 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
30697 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
30698
30699 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30701 #, c-format
30702 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30703 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
30704
30705 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30707 #, c-format
30708 msgid "No Item with barcode: %s"
30709 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30712 #, c-format
30713 msgid ""
30714 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30715 "frameworks supplied for English (en)"
30716 msgstr ""
30717 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
30718 "szablony dla języka angielskiego (en)"
30719
30720 #. SCRIPT
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30722 msgid ""
30723 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30724 "searches will go through the whole record. Continue?"
30725 msgstr ""
30726
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30728 #, c-format
30729 msgid "No Status"
30730 msgstr "Brak statusu"
30731
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30733 #, c-format
30734 msgid ""
30735 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30736 "with the category TERM."
30737 msgstr ""
30738 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
30739 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30744 #, c-format
30745 msgid "No active currency is defined"
30746 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30749 #, c-format
30750 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30751 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
30752
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30756 #, c-format
30757 msgid "No address stored."
30758 msgstr "Brak informacji o adresie."
30759
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30761 #, c-format
30762 msgid "No categories have been defined. "
30763 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30768 #, c-format
30769 msgid "No city stored."
30770 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
30771
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30773 #, c-format
30774 msgid "No claims notice defined. "
30775 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
30776
30777 #. SCRIPT
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30779 msgid "No columns selected!"
30780 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30783 #, c-format
30784 msgid "No comments have been approved."
30785 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30788 #, c-format
30789 msgid "No comments to moderate."
30790 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
30791
30792 #. SCRIPT
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30794 msgid "No cover image available"
30795 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
30796
30797 #. For the first occurrence,
30798 #. SCRIPT
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30801 msgid "No data available in table"
30802 msgstr "Brak dostępnych danych"
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30805 #, c-format
30806 msgid "No database named "
30807 msgstr "Brak bazy o nazwie "
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30810 #, c-format
30811 msgid "No descriptions"
30812 msgstr "Bez opisów"
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30815 #, fuzzy, c-format
30816 msgid "No email is configured for your user."
30817 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30822 #, c-format
30823 msgid "No email stored."
30824 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
30825
30826 #. For the first occurrence,
30827 #. SCRIPT
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30830 msgid "No entries to show"
30831 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30836 #, c-format
30837 msgid "No fund"
30838 msgstr "Brak funduszu"
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30841 #, fuzzy, c-format
30842 msgid "No fund found"
30843 msgstr "Brak rezerwacji."
30844
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
30846 #, c-format
30847 msgid "No funds to display for this search criteria"
30848 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
30849
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
30851 #, c-format
30852 msgid "No group"
30853 msgstr "Brak grupy"
30854
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
30856 #, c-format
30857 msgid "No groups defined."
30858 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
30859
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
30864 #, c-format
30865 msgid "No holds allowed"
30866 msgstr "Nie można wypożyczyć"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
30869 #, c-format
30870 msgid "No holds allowed:"
30871 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
30872
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
30875 #, c-format
30876 msgid "No holds found."
30877 msgstr "Brak rezerwacji."
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
30881 #, c-format
30882 msgid "No image: "
30883 msgstr "Brak obrazu: "
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
30886 #, c-format
30887 msgid "No images are currently available. "
30888 msgstr "Brak zdjęć. "
30889
30890 #. SCRIPT
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
30892 #, fuzzy
30893 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
30894 msgstr ""
30895 "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. "
30896 "Proszę "
30897
30898 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
30900 #, c-format
30901 msgid "No item found with barcode %s"
30902 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
30905 #, c-format
30906 msgid "No item matches this barcode"
30907 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
30908
30909 #. SCRIPT
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30911 #, fuzzy
30912 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
30913 msgstr "Brak egzemplarza dodanego do koszyka"
30914
30915 #. SCRIPT
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
30917 msgid "No item was selected"
30918 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
30919
30920 #. SCRIPT
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30922 #, fuzzy
30923 msgid ""
30924 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
30925 msgstr ""
30926 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
30927 "to): "
30928
30929 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
30931 #, c-format
30932 msgid "No item with barcode: %s"
30933 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
30936 #, c-format
30937 msgid "No items"
30938 msgstr "Brak egzemplarzy"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
30942 #, c-format
30943 msgid "No items are available"
30944 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
30945
30946 #. %1$s:  looptable.coltitle 
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
30948 #, c-format
30949 msgid "No items for %s"
30950 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
30955 #, c-format
30956 msgid "No items found."
30957 msgstr "Brak egzemplarzy."
30958
30959 #. %1$s:  END 
30960 #. %2$s:  END 
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
30962 #, c-format
30963 msgid "No items were found by searching. %s %s "
30964 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
30965
30966 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
30967 #. %2$s:  BORERR 
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
30969 #, c-format
30970 msgid ""
30971 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
30972 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
30973 "should be specified."
30974 msgstr ""
30975 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
30976 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
30977 "powinny zostać określone."
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
30981 #, c-format
30982 msgid "No limit"
30983 msgstr "Bez ograniczeń"
30984
30985 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
30987 #, c-format
30988 msgid "No log found %s for "
30989 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
30990
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
30992 #, c-format
30993 msgid "No mappings have been defined for this set"
30994 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
30995
30996 #. SCRIPT
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30998 msgid "No match"
30999 msgstr "Brak zgodności"
31000
31001 #. SCRIPT
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31003 #, fuzzy
31004 msgid "No matches found"
31005 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31006
31007 #. For the first occurrence,
31008 #. SCRIPT
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31011 msgid "No matching records found"
31012 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
31013
31014 #. SCRIPT
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31016 msgid "No matching reports found"
31017 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
31018
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31020 #, c-format
31021 msgid "No missing issues found."
31022 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31025 #, c-format
31026 msgid "No more renewals possible"
31027 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31030 #, c-format
31031 msgid "No news loaded"
31032 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
31033
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31035 #, c-format
31036 msgid "No notice"
31037 msgstr "Brak powiadomienia"
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31040 #, fuzzy, c-format
31041 msgid "No order selected"
31042 msgstr "Brak zamówienia"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31045 #, c-format
31046 msgid "No orders yet"
31047 msgstr "Brak zamówienia"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31050 #, c-format
31051 msgid "No outstanding charges"
31052 msgstr "Brak zaległych należności"
31053
31054 #. SCRIPT
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31056 #, fuzzy
31057 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31058 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): "
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31061 #, c-format
31062 msgid "No patron matched "
31063 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
31064
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31066 #, c-format
31067 msgid "No patron may put this book on hold."
31068 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31071 #, c-format
31072 msgid "No patron records have been actually removed"
31073 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31076 #, c-format
31077 msgid "No patron records have been anonymized"
31078 msgstr "Nie został usunięty żaden rekord użytkownika"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31081 #, c-format
31082 msgid "No patron records have been removed"
31083 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31086 #, c-format
31087 msgid "No patron with this name, please, try another"
31088 msgstr "Brak użytkownika o tym imieniu. Spróbuj z innym"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31091 #, c-format
31092 msgid "No pending baskets"
31093 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31096 #, fuzzy, c-format
31097 msgid "No pending on-site checkout."
31098 msgstr "niewypożyczony"
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31103 #, c-format
31104 msgid "No phone stored."
31105 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31108 #, c-format
31109 msgid "No physical items for this record"
31110 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31113 #, c-format
31114 msgid "No plugins installed"
31115 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31118 #, c-format
31119 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31120 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31123 #, c-format
31124 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31125 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
31126
31127 #. A
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31131 msgid "No popup"
31132 msgstr ""
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31135 #, c-format
31136 msgid "No printers defined."
31137 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
31138
31139 #. SCRIPT
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31141 #, fuzzy
31142 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31143 msgstr ""
31144 "Brak dostępnych cytatów. Kliknij na przycisk \\\"Add quote\\\", by dodać "
31145 "cytat."
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31148 #, c-format
31149 msgid "No records have been staged."
31150 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31153 #, c-format
31154 msgid "No renewal before"
31155 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
31156
31157 #. SCRIPT
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31159 msgid "No renewal before %s"
31160 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31163 #, c-format
31164 msgid "No results for your query"
31165 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31171 #, c-format
31172 msgid "No results found"
31173 msgstr "Brak wyników"
31174
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31176 #, c-format
31177 msgid "No results found for "
31178 msgstr "Brak wyników dla "
31179
31180 #. %1$s:  result.melding 
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31182 #, c-format
31183 msgid ""
31184 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31185 msgstr ""
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31189 #, c-format
31190 msgid "No results found."
31191 msgstr "Brak wyników."
31192
31193 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31195 #, c-format
31196 msgid "No results match your search %sfor "
31197 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31200 #, c-format
31201 msgid "No results match your search for "
31202 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
31203
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31205 #, c-format
31206 msgid "No results."
31207 msgstr "Brak wyników."
31208
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31210 #, c-format
31211 msgid ""
31212 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31213 "the samples supplied for English (en)"
31214 msgstr ""
31215 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
31216 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
31217
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31219 #, c-format
31220 msgid "No saved reports match your criteria. "
31221 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
31222
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31224 #, c-format
31225 msgid "No statistics to report"
31226 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31229 #, c-format
31230 msgid "No system preferences matched your search for "
31231 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
31232
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31234 #, c-format
31235 msgid "No transfers to receive"
31236 msgstr "Brak oczekujących transferów"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "No warnings."
31241 msgstr "Brak ostrzeżeń"
31242
31243 #. INPUT type=submit
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31252 msgid "No, Do Not Delete"
31253 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31254
31255 #. INPUT type=button
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31257 msgid "No, I don't confirm"
31258 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
31259
31260 #. INPUT type=submit
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31262 msgid "No, do not Delete"
31263 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31264
31265 #. INPUT type=submit
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31272 msgid "No, do not delete"
31273 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31274
31275 #. INPUT type=submit
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31277 msgid "No, do not delete!"
31278 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
31279
31280 #. INPUT type=submit
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31282 #, fuzzy
31283 msgid "No, don't cancel"
31284 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31285
31286 #. INPUT type=submit
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31288 #, fuzzy
31289 msgid "No, don't check out (N)"
31290 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
31291
31292 #. INPUT type=submit
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31294 msgid "No, don't close (N)"
31295 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
31296
31297 #. INPUT type=submit
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31300 msgid "No, don't delete"
31301 msgstr "Nie, nie usuwaj"
31302
31303 #. INPUT type=submit
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31305 msgid "No, don't delete (N)"
31306 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
31307
31308 #. INPUT type=submit
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31310 #, fuzzy
31311 msgid "No, don't renew (N)"
31312 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31317 #, c-format
31318 msgid "No."
31319 msgstr "Nr"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31322 #, c-format
31323 msgid "No. of items:"
31324 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31327 #, c-format
31328 msgid "No. of times checked out"
31329 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31330
31331 #. INPUT type=button
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31333 msgid "No: Save as new authority"
31334 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
31335
31336 #. INPUT type=button
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31338 msgid "No: Save as new record"
31339 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
31340
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31342 #, c-format
31343 msgid "Non fiction"
31344 msgstr "Tekst naukowy"
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31347 #, c-format
31348 msgid "Non-musical recording"
31349 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31381 #, c-format
31382 msgid "None"
31383 msgstr "Brak"
31384
31385 #. SCRIPT
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31387 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31388 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31391 #, c-format
31392 msgid "Nonpublic note"
31393 msgstr "Uwaga wewnętrzna/dla bibliotekarza:"
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31397 #, c-format
31398 msgid "Nonpublic note:"
31399 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
31400
31401 #. %1$s:  internalnotes 
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31403 #, c-format
31404 msgid "Nonpublic note: %s"
31405 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31408 #, c-format
31409 msgid "Normal"
31410 msgstr "Standardowy"
31411
31412 #. SCRIPT
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31414 msgid "Normal day"
31415 msgstr "Dzień roboczy"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31426 #, c-format
31427 msgid "Normalization rule: "
31428 msgstr "Reguła normalizacji: "
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31431 #, c-format
31432 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31433 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31436 #, c-format
31437 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31438 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
31439
31440 #. SCRIPT
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31442 msgid "Northern"
31443 msgstr "Północne"
31444
31445 #. %1$s:  END 
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31447 #, c-format
31448 msgid "Not Installed %s"
31449 msgstr "Niezainstalowane %s"
31450
31451 #. INPUT type=submit
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31453 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31454 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31457 #, c-format
31458 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31459 msgstr ""
31460 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
31461 "zdefiniowane. "
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31464 #, c-format
31465 msgid ""
31466 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31467 "'ignored'). "
31468 msgstr ""
31469 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
31470 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31479 #, c-format
31480 msgid "Not available"
31481 msgstr "Niedostępny"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31484 #, c-format
31485 msgid "Not checked out since: "
31486 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31489 #, c-format
31490 msgid "Not checked out."
31491 msgstr "Niewypożyczony."
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31498 #, c-format
31499 msgid "Not for loan"
31500 msgstr "Nie można wypożyczyć"
31501
31502 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31503 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31504 #. %3$s:  ELSE 
31505 #. %4$s:  END 
31506 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31507 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31508 #. %7$s:  ELSE 
31509 #. %8$s:  END 
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31511 #, c-format
31512 msgid ""
31513 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31514 "%s %s being available for loan %s "
31515 msgstr ""
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31518 #, c-format
31519 msgid "Not for loan: "
31520 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31523 #, c-format
31524 msgid "Not published"
31525 msgstr "Nieopublikowane"
31526
31527 #. SCRIPT
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31529 msgid "Not renewable"
31530 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31536 #, c-format
31537 msgid "Note"
31538 msgstr "Uwaga"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31541 #, c-format
31542 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31543 msgstr ""
31544 "Uwaga: Egzemplarze są eksportowane przez to narzędzie, o ile nie "
31545 "postanowiono inaczej."
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31549 #, c-format
31550 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31551 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31555 #, c-format
31556 msgid "Note about the accompanying materials: "
31557 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31558
31559 #. SCRIPT
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31561 #, fuzzy
31562 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31563 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
31564
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31566 #, c-format
31567 msgid "Note for OPAC"
31568 msgstr "Uwaga OPAC"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31571 #, c-format
31572 msgid "Note for staff"
31573 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31576 #, c-format
31577 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31578 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31581 #, c-format
31582 msgid "Note that if the system preference "
31583 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31588 #, c-format
31589 msgid "Note:"
31590 msgstr "Uwaga:"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31595 #, c-format
31596 msgid "Note: "
31597 msgstr "Uwaga: "
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31600 #, c-format
31601 msgid ""
31602 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31603 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31604 "or slow your system down."
31605 msgstr ""
31606 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
31607 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
31608 "znacznie spowolni działanie systemu."
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31611 #, c-format
31612 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31613 msgstr "Uwaga: Prenumerata wygasa z następnym numerem."
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31616 #, c-format
31617 msgid ""
31618 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31619 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31620 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31621 "the bibliographic record"
31622 msgstr ""
31623 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
31624 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
31625 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
31626 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31629 #, c-format
31630 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31631 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31634 #, c-format
31635 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31636 msgstr ""
31637 "Uwaga: nie powinieneś/nie powinnaś mieć żadnych powodów, aby zmieniać "
31638 "następujące domyślne ustawienia"
31639
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31657 #, c-format
31658 msgid "Notes"
31659 msgstr "Uwagi"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31663 #, c-format
31664 msgid "Notes "
31665 msgstr "Uwagi "
31666
31667 #. For the first occurrence,
31668 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31671 #, c-format
31672 msgid "Notes : %s "
31673 msgstr "Uwagi: %s "
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31676 #, c-format
31677 msgid "Notes/Comments"
31678 msgstr "Uwagi/Komentarze"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31692 #, c-format
31693 msgid "Notes:"
31694 msgstr "Uwagi:"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31703 #, c-format
31704 msgid "Notes: "
31705 msgstr "Uwagi: "
31706
31707 #. For the first occurrence,
31708 #. %1$s:  reservenotes 
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31711 #, c-format
31712 msgid "Notes: %s"
31713 msgstr "Uwagi: %s"
31714
31715 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31716 #. %2$s:  END 
31717 #. %3$s:  END 
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31719 #, c-format
31720 msgid "Notes: %s%s %s "
31721 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31725 #, c-format
31726 msgid "Nothing found."
31727 msgstr "Brak wyników."
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31730 #, c-format
31731 msgid "Nothing found. "
31732 msgstr "Brak wyników. "
31733
31734 #. For the first occurrence,
31735 #. SCRIPT
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31738 msgid "Nothing is selected."
31739 msgstr "Nic nie wybrano."
31740
31741 #. SCRIPT
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31743 msgid "Nothing to save"
31744 msgstr "Nic do zapisania"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31749 #, c-format
31750 msgid "Notice"
31751 msgstr "Powiadomienie"
31752
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31756 #, c-format
31757 msgid "Notices"
31758 msgstr "Powiadomienia"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31761 #, c-format
31762 msgid "Notices &amp; Slips"
31763 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31767 #, c-format
31768 msgid "Notices &amp; slips"
31769 msgstr "Powiadomienia i rewersy"
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31772 #, c-format
31773 msgid "Notices and Slips"
31774 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31777 #, c-format
31778 msgid "Notification Date"
31779 msgstr "Data powiadomienia"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31783 #, c-format
31784 msgid "Notified by"
31785 msgstr "Powiadomiony przez"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31790 #, c-format
31791 msgid "Notify id"
31792 msgstr "ID powiadomienia"
31793
31794 #. SCRIPT
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31796 msgid "Nov"
31797 msgstr "LIS"
31798
31799 #. For the first occurrence,
31800 #. SCRIPT
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31803 #, c-format
31804 msgid "November"
31805 msgstr "Listopad"
31806
31807 #. SCRIPT
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31809 msgid "Now"
31810 msgstr "Teraz"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31813 #, c-format
31814 msgid ""
31815 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31816 "default data."
31817 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
31818
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31820 #, c-format
31821 msgid "Num/Patrons"
31822 msgstr "Nr/Użytkownicy"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31830 #, c-format
31831 msgid "Number"
31832 msgstr "Numer"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31836 #, c-format
31837 msgid "Number "
31838 msgstr "Numer "
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31842 #, c-format
31843 msgid "Number of baskets"
31844 msgstr "Liczba koszyków"
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
31847 #, c-format
31848 msgid "Number of checkouts"
31849 msgstr "Liczba wypożyczeń"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
31853 #, c-format
31854 msgid "Number of columns:"
31855 msgstr "Liczba kolumn:"
31856
31857 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
31859 #, c-format
31860 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
31861 msgstr "Rezerwacja egzemplarza z kursu numer: %s"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
31864 #, c-format
31865 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
31866 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
31869 #, c-format
31870 msgid "Number of issues to display to staff:"
31871 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
31872
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
31874 #, c-format
31875 msgid "Number of issues to display to staff: "
31876 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
31879 #, c-format
31880 msgid "Number of issues to display to the public: "
31881 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
31884 #, c-format
31885 msgid "Number of issues:"
31886 msgstr "Liczba zeszytów:"
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
31889 #, c-format
31890 msgid "Number of items added"
31891 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
31894 #, c-format
31895 msgid "Number of items deleted"
31896 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
31899 #, c-format
31900 msgid "Number of items displayed"
31901 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
31904 #, c-format
31905 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
31906 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
31909 #, c-format
31910 msgid "Number of items replaced"
31911 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
31912
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
31914 #, c-format
31915 msgid "Number of items to add : "
31916 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31917
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
31919 #, c-format
31920 msgid "Number of months:"
31921 msgstr "Liczba miesięcy:"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
31924 #, c-format
31925 msgid "Number of months: "
31926 msgstr "Liczba miesięcy: "
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
31929 #, c-format
31930 msgid "Number of num:"
31931 msgstr "Liczba numerów:"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
31934 #, c-format
31935 msgid "Number of pages"
31936 msgstr "Liczba stron"
31937
31938 #. %1$s:  LinesRead 
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
31940 #, fuzzy, c-format
31941 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
31942 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
31943
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
31945 #, c-format
31946 msgid "Number of records added"
31947 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
31950 #, c-format
31951 msgid "Number of records changed back"
31952 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
31953
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
31955 #, c-format
31956 msgid "Number of records deleted"
31957 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
31958
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
31961 #, c-format
31962 msgid "Number of records ignored"
31963 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
31964
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
31966 #, c-format
31967 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
31968 msgstr ""
31969 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
31972 #, c-format
31973 msgid "Number of records updated"
31974 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
31977 #, c-format
31978 msgid "Number of renewals"
31979 msgstr "Liczba prolongat"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
31983 #, c-format
31984 msgid "Number of rows:"
31985 msgstr "Liczba wierszy:"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
31988 #, c-format
31989 msgid "Number of students:"
31990 msgstr "Liczba studentów:"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
31993 #, c-format
31994 msgid "Number of weeks:"
31995 msgstr "Liczba tygodni:"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
31998 #, c-format
31999 msgid "Number of weeks: "
32000 msgstr "Liczba tygodni: "
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32003 #, c-format
32004 msgid "Number pattern:"
32005 msgstr "Wzór numerowania:"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32008 #, c-format
32009 msgid "Number patterns"
32010 msgstr "Wzór numerowania"
32011
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32014 #, c-format
32015 msgid "Numbered"
32016 msgstr "Numeracja"
32017
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32019 #, c-format
32020 msgid "Numbering calculation"
32021 msgstr "Wyliczanie numeracji"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32024 #, c-format
32025 msgid "Numbering formula"
32026 msgstr "Wzór numerowania"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32031 #, c-format
32032 msgid "Numbering formula:"
32033 msgstr "Wzór numerowania:"
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32036 #, c-format
32037 msgid "Numbering pattern"
32038 msgstr "Wzór numerowania"
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32041 #, c-format
32042 msgid "Numbering pattern:"
32043 msgstr "Wzór numerowania:"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32046 #, c-format
32047 msgid "Numbering patterns"
32048 msgstr "Wzory numerowania"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32051 #, c-format
32052 msgid "Nuño López Ansótegui"
32053 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32056 #, c-format
32057 msgid "OAI set mappings"
32058 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32061 #, c-format
32062 msgid "OAI sets"
32063 msgstr "Zestawy OAI"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32069 #, c-format
32070 msgid "OAI sets configuration"
32071 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32074 #, c-format
32075 msgid "OD/Checkouts"
32076 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32080 #, c-format
32081 msgid "OFF"
32082 msgstr "WYŁĄCZ"
32083
32084 #. INPUT type=submit name=submit
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32136 #, c-format
32137 msgid "OK"
32138 msgstr "OK"
32139
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32142 #, c-format
32143 msgid "ON"
32144 msgstr "WŁĄCZ"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32149 #, c-format
32150 msgid "OPAC"
32151 msgstr "OPAC"
32152
32153 #. For the first occurrence,
32154 #. %1$s:  lang_lis.language 
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32159 #, c-format
32160 msgid "OPAC (%s)"
32161 msgstr "OPAC (%s)"
32162
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32164 #, c-format
32165 msgid "OPAC Info: "
32166 msgstr "Informacja OPAC: "
32167
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32169 #, c-format
32170 msgid "OPAC and Koha news"
32171 msgstr "OPAC i Aktualności"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32174 #, c-format
32175 msgid "OPAC info: "
32176 msgstr "Informacja OPAC: "
32177
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32181 #, c-format
32182 msgid "OPAC note"
32183 msgstr "OPAC - uwaga"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32186 #, c-format
32187 msgid "OPAC note:"
32188 msgstr "OPAC - uwaga:"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32191 #, c-format
32192 msgid "OPAC view:"
32193 msgstr "Widok OPAC:"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32196 #, c-format
32197 msgid "OPAC/Staff login"
32198 msgstr "Logowanie użytkownika"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32201 #, c-format
32202 msgid ""
32203 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32204 "sponsorship)"
32205 msgstr ""
32206 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
32207 "Firmowych Czasopism)"
32208
32209 #. INPUT type=button
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32217 #, c-format
32218 msgid "OR"
32219 msgstr "LUB"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32222 #, c-format
32223 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32224 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32227 #, c-format
32228 msgid "OR:"
32229 msgstr "LUB:"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32232 #, c-format
32233 msgid ""
32234 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32235 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32236 msgstr ""
32237 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
32238 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32241 #, c-format
32242 msgid "OS version ('uname -a'): "
32243 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32246 #, c-format
32247 msgid "OVER THE LIMIT"
32248 msgstr "PONAD LIMIT"
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32251 #, c-format
32252 msgid "Object"
32253 msgstr "Obiekt"
32254
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32256 #, c-format
32257 msgid "Object: "
32258 msgstr "Obiekt: "
32259
32260 #. SCRIPT
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32262 msgid "Oct"
32263 msgstr "PAŹ"
32264
32265 #. For the first occurrence,
32266 #. SCRIPT
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32269 #, c-format
32270 msgid "October"
32271 msgstr "Październik"
32272
32273 #. For the first occurrence,
32274 #. %1$s:  ELSE 
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32277 #, c-format
32278 msgid "Off %s "
32279 msgstr "Wyłącz %s "
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32282 #, c-format
32283 msgid ""
32284 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32285 "transactions, but patron and item information will not be available."
32286 msgstr ""
32287 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
32288 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
32289
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32295 #, c-format
32296 msgid "Offline circulation"
32297 msgstr "Udostępnianie offline"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32300 #, c-format
32301 msgid "Offline circulation file upload"
32302 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
32303
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32306 #, c-format
32307 msgid "Offset:"
32308 msgstr "Przesunięcie:"
32309
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32319 #, c-format
32320 msgid "Offset: "
32321 msgstr "Przesunięcie: "
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32324 #, c-format
32325 msgid "Olivier Crouzet"
32326 msgstr "Olivier Crouzet"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32329 #, c-format
32330 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32331 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32334 #, fuzzy, c-format
32335 msgid "On"
32336 msgstr "Włącz "
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32340 #, c-format
32341 msgid "On "
32342 msgstr "Włącz "
32343
32344 #. SCRIPT
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32346 msgid "On hold"
32347 msgstr "Zarezerwowana"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32350 #, c-format
32351 msgid "On hold for"
32352 msgstr "Zarezerwowana dla"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32355 #, fuzzy, c-format
32356 msgid "On shelf holds allowed"
32357 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32360 #, c-format
32361 msgid "On title "
32362 msgstr "Tytuł "
32363
32364 #. For the first occurrence,
32365 #. SCRIPT
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32368 #, fuzzy, c-format
32369 msgid "On-site checkout"
32370 msgstr "niewypożyczony"
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32373 #, fuzzy, c-format
32374 msgid "On-site checkouts"
32375 msgstr "Razem wypożyczeń"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32378 #, c-format
32379 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32380 msgstr ""
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32383 #, c-format
32384 msgid "On:"
32385 msgstr "Dnia:"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32388 #, c-format
32389 msgid "One barcode per line."
32390 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
32391
32392 #. SCRIPT
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32394 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32395 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
32396
32397 #. SCRIPT
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32399 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32400 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
32401
32402 #. SCRIPT
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32404 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32405 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
32406
32407 #. SCRIPT
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32409 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32410 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
32411
32412 #. A
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32414 msgid "Online Public Access Catalog"
32415 msgstr "Katalog Online"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32418 #, fuzzy, c-format
32419 msgid "Online help"
32420 msgstr "Pomoc Online"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32423 #, c-format
32424 msgid "Online resources:"
32425 msgstr "Zasoby online:"
32426
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32428 #, c-format
32429 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32430 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
32431
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32433 #, c-format
32434 msgid "Only Item:"
32435 msgstr "Tylko egzemplarz:"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32438 #, c-format
32439 msgid "Only KPZ file format is supported."
32440 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32443 #, c-format
32444 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32445 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32448 #, c-format
32449 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32450 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32453 #, c-format
32454 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32455 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32458 #, c-format
32459 msgid "Only item "
32460 msgstr "Tylko egzemplarz "
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32463 #, c-format
32464 msgid "Only items currently available"
32465 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32470 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
32471
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32473 #, c-format
32474 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32475 msgstr ""
32476 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
32477 "pochodzi egzemplarz."
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32480 #, c-format
32481 msgid ""
32482 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32483 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32484 "results"
32485 msgstr ""
32486 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
32487 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
32488
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32492 #, c-format
32493 msgid "Open"
32494 msgstr "Otwarte"
32495
32496 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32498 #, c-format
32499 msgid "Open (%s)"
32500 msgstr "Prenumerowane (%s)"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32503 #, c-format
32504 msgid "Open Document Spreadsheet"
32505 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32512 #, c-format
32513 msgid "Open in new window"
32514 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32517 #, c-format
32518 msgid "Open on:"
32519 msgstr "Otwarty dnia:"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32522 #, c-format
32523 msgid "Open."
32524 msgstr "Otwarta."
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32527 #, c-format
32528 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32529 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32530
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32532 #, c-format
32533 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32534 msgstr ""
32535
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32537 #, c-format
32538 msgid "Opened on:"
32539 msgstr "Otwarty dnia:"
32540
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32542 #, fuzzy, c-format
32543 msgid "Operations"
32544 msgstr "Opcje"
32545
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32547 #, c-format
32548 msgid "Operator"
32549 msgstr "Operator"
32550
32551 #. TH
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32553 msgid "Optional module missing"
32554 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32561 #, c-format
32562 msgid "Options"
32563 msgstr "Opcje"
32564
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32567 #, fuzzy, c-format
32568 msgid "Or enter a list of record numbers"
32569 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
32570
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32572 #, c-format
32573 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32574 msgstr "Albo wpisz numery kart"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32577 #, c-format
32578 msgid "Or scan items one by one"
32579 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32582 #, c-format
32583 msgid "Or use a patron list"
32584 msgstr "albo utwórz listę użytkownika"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32595 #, c-format
32596 msgid "Order"
32597 msgstr "Wybierz"
32598
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32603 #, c-format
32604 msgid "Order "
32605 msgstr "Wybierz "
32606
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32608 #, c-format
32609 msgid "Order cost"
32610 msgstr "Koszt zamówienia"
32611
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32613 #, c-format
32614 msgid "Order cost search"
32615 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32618 #, c-format
32619 msgid "Order date"
32620 msgstr "Data zamówienia"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32624 #, c-format
32625 msgid "Order date:"
32626 msgstr "Data zamówienia:"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32630 #, c-format
32631 msgid "Order from external source"
32632 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32636 #, c-format
32637 msgid "Order line"
32638 msgstr "Zamówienie"
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32641 #, c-format
32642 msgid "Order line (parent)"
32643 msgstr "Zamówienie"
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32646 #, c-format
32647 msgid "Order line :"
32648 msgstr "Zamówienie :"
32649
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32651 #, c-format
32652 msgid "Order line search"
32653 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32654
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32656 #, c-format
32657 msgid "Order line:"
32658 msgstr "Zamówienie:"
32659
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32661 #, c-format
32662 msgid "Order number"
32663 msgstr "Numer zamówienia"
32664
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32666 #, c-format
32667 msgid "Order status: "
32668 msgstr "Status zamówień: "
32669
32670 #. A
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32673 msgid "Order this one"
32674 msgstr "Zamów tą"
32675
32676 #. SCRIPT
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32678 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32679 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32683 #, c-format
32684 msgid "Ordered"
32685 msgstr "Zamówiono"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32689 #, c-format
32690 msgid "Ordered amount"
32691 msgstr "Koszt zamówienia"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32695 #, c-format
32696 msgid "Ordering information"
32697 msgstr "Informacje o zamówieniach"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32700 #, fuzzy, c-format
32701 msgid "Ordernumber"
32702 msgstr "Numer zamówienia"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32705 #, c-format
32706 msgid "Orders"
32707 msgstr "Zamówienia"
32708
32709 #. %1$s:  booksellerfromname 
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32711 #, c-format
32712 msgid "Orders for %s"
32713 msgstr "Zamówienia dla %s"
32714
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32716 #, c-format
32717 msgid "Orders from: "
32718 msgstr "Zamówienia od: "
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32722 #, c-format
32723 msgid "Orders search"
32724 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32727 #, c-format
32728 msgid "Orders with uncertain prices"
32729 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32732 #, c-format
32733 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32734 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32738 #, c-format
32739 msgid "Organization"
32740 msgstr "Organizacja"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32743 #, c-format
32744 msgid "Organization #:"
32745 msgstr "Organizacja #:"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32749 #, c-format
32750 msgid "Organization email: "
32751 msgstr "E-mail organizacji: "
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32754 #, c-format
32755 msgid "Organization name: "
32756 msgstr "Nazwa organizacji: "
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32760 #, c-format
32761 msgid "Organization phone: "
32762 msgstr "Telefon organizacji: "
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32765 #, c-format
32766 msgid "Organize by: "
32767 msgstr "Wyświetlaj według: "
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32770 #, fuzzy, c-format
32771 msgid "Original"
32772 msgstr "oryginał"
32773
32774 #. A
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32776 msgid "Original order line"
32777 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32781 #, c-format
32782 msgid "Other"
32783 msgstr "Inne"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32786 #, c-format
32787 msgid "Other action"
32788 msgstr "Inna czynność"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32791 #, c-format
32792 msgid "Other course reserves"
32793 msgstr "Inne kursy"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32796 #, c-format
32797 msgid "Other data"
32798 msgstr "Inne dane"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32801 #, c-format
32802 msgid "Other fields updated."
32803 msgstr "Inne zaktualizowane pola."
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32806 #, c-format
32807 msgid "Other holdings"
32808 msgstr "Inne zamówienia"
32809
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32811 #, c-format
32812 msgid "Other holdings:"
32813 msgstr "Inne zamówienia:"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32816 #, c-format
32817 msgid "Other librarians"
32818 msgstr "Inni bibliotekarze"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32821 #, c-format
32822 msgid "Other name"
32823 msgstr "Drugie imię"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32826 #, fuzzy, c-format
32827 msgid "Other names"
32828 msgstr "Drugie imię"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32831 #, c-format
32832 msgid "Other options (choose one)"
32833 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32837 #, fuzzy, c-format
32838 msgid "Other phone"
32839 msgstr "Drugie imię"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
32845 #, fuzzy, c-format
32846 msgid "Other phone: "
32847 msgstr "%s Drugie imię: "
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
32850 #, c-format
32851 msgid "Others..."
32852 msgstr "Inne..."
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
32865 #, c-format
32866 msgid "Output"
32867 msgstr "Wynik"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
32870 #, c-format
32871 msgid "Output format"
32872 msgstr "Format wyjściowy"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
32875 #, c-format
32876 msgid "Output format "
32877 msgstr "Format wyjściowy "
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
32880 #, c-format
32881 msgid "Output format:"
32882 msgstr "Format wyjściowy:"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
32885 #, c-format
32886 msgid "Output to a file named: "
32887 msgstr "Wgraj do pliku o nazwie: "
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
32890 #, fuzzy, c-format
32891 msgid "Output:"
32892 msgstr "Wynik"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
32896 #, c-format
32897 msgid "Outstanding"
32898 msgstr "Kwota niezgodności"
32899
32900 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
32901 #. %2$s:  chargesamount 
32902 #. %3$s:  END 
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
32904 #, c-format
32905 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
32906 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
32909 #, c-format
32910 msgid "Overdue"
32911 msgstr "Przetrzymanie"
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
32914 #, c-format
32915 msgid "Overdue fines cap (amount)"
32916 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
32917
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
32919 #, c-format
32920 msgid "Overdue notice required: "
32921 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
32925 #, c-format
32926 msgid "Overdue notice/status triggers"
32927 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
32930 #, c-format
32931 msgid "Overdue report"
32932 msgstr "Raport przetrzymań"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
32936 #, c-format
32937 msgid "Overdue status"
32938 msgstr "Status przetrzymań"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
32942 #, c-format
32943 msgid "Overdues"
32944 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
32947 #, c-format
32948 msgid "Overdues with fines"
32949 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
32952 #, c-format
32953 msgid "Overdues:"
32954 msgstr "Przetrzymania:"
32955
32956 #. INPUT type=submit
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
32960 msgid "Override and renew"
32961 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
32962
32963 #. INPUT type=submit
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
32966 msgid "Override limit and renew"
32967 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
32970 #, c-format
32971 msgid "Override renewal limit:"
32972 msgstr "Odnów limit prolongat:"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
32975 #, c-format
32976 msgid "Override restriction temporarily"
32977 msgstr ""
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
32980 #, c-format
32981 msgid "Overwrite the existing one with this"
32982 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
32985 #, fuzzy, c-format
32986 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
32987 msgstr "(3.x Projektant Interfejsu)"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
32992 #, c-format
32993 msgid "Owner"
32994 msgstr "Właściciel"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33000 #, c-format
33001 msgid "Owner: "
33002 msgstr "Właściciel: "
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33005 #, c-format
33006 msgid ""
33007 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33008 "on a printer"
33009 msgstr ""
33010 "PDF - możliwy do odczytania przez jakikolwiek czytnik PDF, dzięki czemu "
33011 "etykiety można od razu wydrukować."
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33014 #, c-format
33015 msgid "PICAMARC"
33016 msgstr "PICAMARC"
33017
33018 #. SCRIPT
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33020 msgid "PM"
33021 msgstr "Po południu"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33024 #, c-format
33025 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33026 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33029 #, c-format
33030 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33031 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33034 #, c-format
33035 msgid "Pablo Bianchi"
33036 msgstr "Pablo Bianchi"
33037
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33039 #, c-format
33040 msgid "Packaging manager:"
33041 msgstr ""
33042
33043 #. For the first occurrence,
33044 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33045 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33048 #, c-format
33049 msgid "Page %s %s "
33050 msgstr "Strona %s %s "
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33054 #, c-format
33055 msgid "Page height:"
33056 msgstr "Wysokość strony:"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33059 #, c-format
33060 msgid "Page side: "
33061 msgstr "Strona: "
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33065 #, c-format
33066 msgid "Page width:"
33067 msgstr "Szerokość strony:"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33070 #, c-format
33071 msgid "Paid for?:"
33072 msgstr "Zapłata za?:"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33078 #, c-format
33079 msgid "Paper bin:"
33080 msgstr "Podajnik papieru:"
33081
33082 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33085 #, c-format
33086 msgid "Partially received"
33087 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33090 #, c-format
33091 msgid "Pasi Kallinen"
33092 msgstr "Pasi Kallinen"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33096 #, c-format
33097 msgid "Password"
33098 msgstr "Hasło"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33101 #, c-format
33102 msgid "Password Updated"
33103 msgstr "Hasło uaktualnione"
33104
33105 #. SCRIPT
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33107 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33108 msgstr ""
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33111 #, c-format
33112 msgid "Password is too short"
33113 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
33114
33115 #. %1$s:  minPasswordLength 
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33117 #, c-format
33118 msgid "Password must be at least %s characters long."
33119 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33124 #, c-format
33125 msgid "Password:"
33126 msgstr "Hasło:"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33130 #, c-format
33131 msgid "Password: "
33132 msgstr "Hasło: "
33133
33134 #. For the first occurrence,
33135 #. SCRIPT
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33138 #, c-format
33139 msgid "Passwords do not match"
33140 msgstr "Hasło nie pasuje"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33143 #, c-format
33144 msgid "Passwords do not match."
33145 msgstr "Hasło nie pasuje"
33146
33147 #. SCRIPT
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33149 msgid "Passwords will be displayed as text"
33150 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
33151
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33153 #, c-format
33154 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33155 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
33156
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33158 #, c-format
33159 msgid "Patent document"
33160 msgstr "Dokument patentowy"
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33174 #, c-format
33175 msgid "Patron"
33176 msgstr "Użytkownik"
33177
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33179 #, c-format
33180 msgid "Patron #:"
33181 msgstr "Użytkownik #:"
33182
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33184 #, c-format
33185 msgid "Patron account flags"
33186 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33189 #, c-format
33190 msgid "Patron activity"
33191 msgstr "Aktywność użytkownika"
33192
33193 #. SCRIPT
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33195 msgid "Patron attribute type code missing"
33196 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33200 #, c-format
33201 msgid "Patron attribute type code: "
33202 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33208 #, c-format
33209 msgid "Patron attribute types"
33210 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33214 #, c-format
33215 msgid "Patron attributes"
33216 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33217
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33219 #, fuzzy, c-format
33220 msgid "Patron attributes: "
33221 msgstr "Atrybuty użytkownika"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33231 #, c-format
33232 msgid "Patron card creator"
33233 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33234
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33236 #, c-format
33237 msgid "Patron card creator home"
33238 msgstr "Kreator kart użytkowników"
33239
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33241 #, c-format
33242 msgid "Patron card templates"
33243 msgstr "Szablony kart użytkowników"
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33249 #, c-format
33250 msgid "Patron categories"
33251 msgstr "Kategorie Użytkowników"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33261 #, c-format
33262 msgid "Patron category"
33263 msgstr "Kategoria użytkownika"
33264
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33266 #, c-format
33267 msgid "Patron category administration"
33268 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
33269
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33271 #, c-format
33272 msgid "Patron category:"
33273 msgstr "Kategoria użytkownika:"
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33278 #, c-format
33279 msgid "Patron category: "
33280 msgstr "Kategoria użytkownika: "
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33283 #, c-format
33284 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33285 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
33286
33287 #. SCRIPT
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33289 #, fuzzy
33290 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33291 msgstr "Użytkownik posiada należności: "
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33294 #, c-format
33295 msgid "Patron flags:"
33296 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33300 #, c-format
33301 msgid "Patron has "
33302 msgstr "Użytkownik ma "
33303
33304 #. %1$s:  charges 
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33306 #, c-format
33307 msgid "Patron has %s in fines."
33308 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
33309
33310 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33312 #, c-format
33313 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33314 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
33315
33316 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33317 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33318 #. %3$s:  END 
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33320 #, c-format
33321 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33322 msgstr ""
33323 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
33324
33325 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33326 #. %2$s:  creditsamount 
33327 #. %3$s:  END 
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33329 #, c-format
33330 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33331 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
33332
33333 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33335 #, fuzzy, c-format
33336 msgid "Patron has a restriction until %s."
33337 msgstr ""
33338 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33339 "aż %s"
33340
33341 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33342 #. %2$s:  END 
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33344 #, c-format
33345 msgid ""
33346 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33347 "anyway? %s "
33348 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33351 #, fuzzy, c-format
33352 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33353 msgstr ""
33354 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33355 "aż %s"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33358 #, fuzzy, c-format
33359 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33360 msgstr ""
33361 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33362 "aż %s"
33363
33364 #. SCRIPT
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33366 #, fuzzy
33367 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33368 msgstr ""
33369 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33370 "aż do: "
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33373 #, c-format
33374 msgid "Patron has nothing checked out."
33375 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33379 #, c-format
33380 msgid "Patron has nothing on hold."
33381 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
33382
33383 #. %1$s:  fines 
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33385 #, c-format
33386 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33387 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
33388
33389 #. SCRIPT
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33391 #, fuzzy
33392 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33393 msgstr "Użytkownik ma należności: "
33394
33395 #. INPUT type=text
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33397 msgid "Patron holds"
33398 msgstr "Zamówienia użytkowników"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33401 #, c-format
33402 msgid "Patron image failed to upload"
33403 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33406 #, c-format
33407 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33408 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33411 #, c-format
33412 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33413 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
33414
33415 #. For the first occurrence,
33416 #. SCRIPT
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33421 #, c-format
33422 msgid "Patron is RESTRICTED"
33423 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
33424
33425 #. A
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33427 msgid "Patron is an adult"
33428 msgstr "Użytkownik Dorosły"
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33432 #, c-format
33433 msgid "Patron is currently unrestricted."
33434 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33438 #, c-format
33439 msgid "Patron is restricted"
33440 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33443 #, c-format
33444 msgid "Patron list: "
33445 msgstr "Lista użytkowników: "
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33451 #, c-format
33452 msgid "Patron lists"
33453 msgstr "Listy użytkowników"
33454
33455 #. OPTGROUP
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33457 msgid "Patron lists:"
33458 msgstr "Listy użytkowników:"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33462 #, c-format
33463 msgid "Patron messaging preferences"
33464 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
33465
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33467 #, c-format
33468 msgid "Patron name"
33469 msgstr "Nazwa użytkownika"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33472 #, c-format
33473 msgid "Patron not found"
33474 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
33475
33476 #. SCRIPT
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33478 msgid "Patron not found."
33479 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33482 #, c-format
33483 msgid "Patron not found:"
33484 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33485
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33487 #, c-format
33488 msgid "Patron notification:"
33489 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33493 #, c-format
33494 msgid "Patron notification: "
33495 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33498 #, c-format
33499 msgid "Patron records were last synced on: "
33500 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33503 #, c-format
33504 msgid "Patron restrictions"
33505 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33508 #, c-format
33509 msgid "Patron search: "
33510 msgstr "Szukaj użytkownika: "
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33513 #, c-format
33514 msgid "Patron selection"
33515 msgstr "Wybór użytkownika"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33519 #, c-format
33520 msgid "Patron sort 1"
33521 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33525 #, c-format
33526 msgid "Patron sort 2"
33527 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
33528
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33530 #, c-format
33531 msgid "Patron status"
33532 msgstr "Status użytkownika"
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33535 #, c-format
33536 msgid "Patron types and categories"
33537 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
33538
33539 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33541 #, c-format
33542 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33543 msgstr ""
33544 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
33545 "aż %s"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33548 #, c-format
33549 msgid ""
33550 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33551 "the local record was kept."
33552 msgstr ""
33553
33554 #. For the first occurrence,
33555 #. %1$s:  expiry 
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33558 #, c-format
33559 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33560 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
33561
33562 #. For the first occurrence,
33563 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33564 #. %2$s:  userdebarreddate 
33565 #. %3$s:  END 
33566 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33569 #, c-format
33570 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33571 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
33572
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33574 #, c-format
33575 msgid "Patron's address in doubt"
33576 msgstr "Adres użytkownika budzi wątpliwości"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33582 #, c-format
33583 msgid "Patron's address is in doubt"
33584 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
33585
33586 #. SCRIPT
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33588 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33589 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33592 #, c-format
33593 msgid "Patron's address is in doubt."
33594 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
33595
33596 #. %1$s:  age_low 
33597 #. %2$s:  age_high 
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33599 #, c-format
33600 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33601 msgstr ""
33602 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
33603 "lat to: %s-%s."
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33606 #, c-format
33607 msgid "Patron's card has been reported lost."
33608 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
33609
33610 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33611 #. %2$s:  expiry 
33612 #. %3$s:  END 
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33614 #, c-format
33615 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33616 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
33617
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33619 #, c-format
33620 msgid "Patron's card is expired"
33621 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33622
33623 #. SCRIPT
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33625 #, fuzzy
33626 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33627 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33632 #, c-format
33633 msgid "Patron's card is lost"
33634 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
33635
33636 #. %1$s:  expiry 
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33638 #, c-format
33639 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33640 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33643 #, c-format
33644 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33645 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33648 #, c-format
33649 msgid "Patron:"
33650 msgstr "Użytkownik:"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33653 #, c-format
33654 msgid "Patron: "
33655 msgstr "Użytkownik: "
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33683 #, c-format
33684 msgid "Patrons"
33685 msgstr "Użytkownicy"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33691 #, c-format
33692 msgid "Patrons and circulation"
33693 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
33694
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33696 #, fuzzy, c-format
33697 msgid "Patrons found for: "
33698 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33701 #, c-format
33702 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33703 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33706 #, c-format
33707 msgid "Patrons in list"
33708 msgstr "Użytkownicy w liście"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33712 #, c-format
33713 msgid "Patrons requesting modifications"
33714 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
33715
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33719 #, c-format
33720 msgid "Patrons statistics"
33721 msgstr "Statystyki użytkowników"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33724 #, fuzzy, c-format
33725 msgid "Patrons tables"
33726 msgstr "Status użytkownika"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33729 #, c-format
33730 msgid "Patrons to be added"
33731 msgstr "Dodano użytkowników"
33732
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33735 #, c-format
33736 msgid "Patrons who haven't checked out"
33737 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33740 #, c-format
33741 msgid "Patrons with holds"
33742 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33746 #, c-format
33747 msgid "Patrons with no checkouts"
33748 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33755 #, c-format
33756 msgid "Patrons with the most checkouts"
33757 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33760 #, c-format
33761 msgid "Pattern name:"
33762 msgstr "Nazwa wzoru:"
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33765 #, c-format
33766 msgid "Paul Poulain"
33767 msgstr "Paul Poulain"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33770 #, fuzzy, c-format
33771 msgid ""
33772 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33773 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33774 msgstr ""
33775 "(2.0 Menedżer Wydania, 2.2 Menedżer/Opiekun Wydania, 3.8, 3.10 Menedżer "
33776 "Wydania)"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33779 #, c-format
33780 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33781 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
33782
33783 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33785 msgid "Pay"
33786 msgstr "Zapłać"
33787
33788 #. INPUT type=submit name=paycollect
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33790 msgid "Pay amount"
33791 msgstr "Zapłać kwotę"
33792
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33794 #, c-format
33795 msgid "Pay an amount toward all fines"
33796 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
33797
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33799 #, c-format
33800 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33801 msgstr "Zapłać wybrane należności"
33802
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33804 #, c-format
33805 msgid "Pay an individual fine"
33806 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
33807
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33809 #, c-format
33810 msgid "Pay fine"
33811 msgstr "Zapłać należności"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33819 #, c-format
33820 msgid "Pay fines"
33821 msgstr "Zapłać należności"
33822
33823 #. %1$s:  borrower.firstname 
33824 #. %2$s:  borrower.surname 
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33826 #, c-format
33827 msgid "Pay fines for %s %s"
33828 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
33829
33830 #. INPUT type=submit name=payselected
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33832 msgid "Pay selected"
33833 msgstr "Zapłać zaznaczone"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33836 #, c-format
33837 msgid "Payment amount"
33838 msgstr "Kwota płatności"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33841 #, c-format
33842 msgid "Payment note"
33843 msgstr "Uwaga o płatności"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33846 #, c-format
33847 msgid "Payment type"
33848 msgstr "Typ płatności"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
33851 #, c-format
33852 msgid "Payments"
33853 msgstr "Płatności"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
33856 #, c-format
33857 msgid "Peggy Thrasher"
33858 msgstr "Peggy Thrasher"
33859
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33870 #, c-format
33871 msgid "Pending"
33872 msgstr "Oczekujące"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
33876 #, c-format
33877 msgid "Pending offline circulation actions"
33878 msgstr "Oczekujące operacje"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
33882 #, fuzzy, c-format
33883 msgid "Pending on-site checkouts"
33884 msgstr "Razem wypożyczeń"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
33887 #, c-format
33888 msgid "Pending order"
33889 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
33892 #, c-format
33893 msgid "Pending orders"
33894 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
33897 #, c-format
33898 msgid "Pending suggestions"
33899 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
33902 #, c-format
33903 msgid "Pending tags"
33904 msgstr "Oczekujące tagi"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
33907 #, c-format
33908 msgid "Perform a new search"
33909 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
33912 #, c-format
33913 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
33914 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
33917 #, c-format
33918 msgid "Period"
33919 msgstr "Okres"
33920
33921 #. %1$s:  IF budget_period_total 
33922 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
33923 #. %3$s:  END 
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
33925 #, c-format
33926 msgid "Period allocated %s%s%s "
33927 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
33930 #, c-format
33931 msgid "Perl @INC: "
33932 msgstr "Perl @INC: "
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
33935 #, c-format
33936 msgid "Perl interpreter: "
33937 msgstr "Perl interpreter: "
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
33941 #, c-format
33942 msgid "Perl modules"
33943 msgstr "Moduły Perl"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
33946 #, c-format
33947 msgid "Perl version: "
33948 msgstr "Wersja Perl: "
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
33951 #, c-format
33952 msgid "Permanent library"
33953 msgstr "Biblioteka macierzysta"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
33956 #, c-format
33957 msgid "Permanently delete checkout history older than"
33958 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
33961 #, c-format
33962 msgid "Permanently delete these patrons"
33963 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
33966 #, c-format
33967 msgid "Permissions: "
33968 msgstr "Uprawnienia: "
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
33971 #, c-format
33972 msgid "Peter Crellan Kelly"
33973 msgstr "Peter Crellan Kelly"
33974
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
33976 #, c-format
33977 msgid "Peter Lorimer"
33978 msgstr "Peter Lorimer"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
33981 #, c-format
33982 msgid "Petter Goksoyr Asen"
33983 msgstr ""
33984
33985 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
33986 #. %2$s:  END 
33987 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
33989 #, c-format
33990 msgid "Ph: %s%s %s "
33991 msgstr "Tel: %s%s %s "
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
33994 #, c-format
33995 msgid "Philippe Jaillon"
33996 msgstr "Philippe Jaillon"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34000 #, c-format
34001 msgid "Phone"
34002 msgstr "Telefon"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34008 #, c-format
34009 msgid "Phone number"
34010 msgstr "Numer telefonu"
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34013 #, c-format
34014 msgid "Phone:"
34015 msgstr "Telefon:"
34016
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34025 #, c-format
34026 msgid "Phone: "
34027 msgstr "Telefon: "
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34031 #, c-format
34032 msgid "Physical address: "
34033 msgstr "Adres do korespondencji: "
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34036 #, c-format
34037 msgid "Physical details:"
34038 msgstr "Opis fizyczny:"
34039
34040 #. INPUT type=submit name=pick
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34042 msgid "Pick"
34043 msgstr "Odbiór"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34046 #, c-format
34047 msgid "Pickup at:"
34048 msgstr "Odbierz w:"
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34052 #, c-format
34053 msgid "Pickup library"
34054 msgstr "Miejsce odbioru"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34057 #, c-format
34058 msgid "Pickup library is different"
34059 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34062 #, c-format
34063 msgid "Pierrick Le Gall"
34064 msgstr "Pierrick Le Gall"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34067 #, c-format
34068 msgid "Piotr Kowalski"
34069 msgstr "Piotr Kowalski"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34072 #, c-format
34073 msgid "Piotr Wejman"
34074 msgstr "Piotr Wejman"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34085 #, c-format
34086 msgid "Pipe (|)"
34087 msgstr "Kreska (|)"
34088
34089 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34090 #. %2$s:  title |html 
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34092 #, c-format
34093 msgid "Place a hold on %s%s"
34094 msgstr "Zamów %s%s"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34097 #, c-format
34098 msgid "Place a hold on a specific item"
34099 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34102 #, c-format
34103 msgid "Place a hold on the next available item "
34104 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34122 #, c-format
34123 msgid "Place hold"
34124 msgstr "Zamów"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34127 #, c-format
34128 msgid "Place hold "
34129 msgstr "Zamów "
34130
34131 #. For the first occurrence,
34132 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34133 #. %2$s:  holdfor_surname 
34134 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34139 #, c-format
34140 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34141 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
34142
34143 #. SCRIPT
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34145 msgid "Place hold on this item?"
34146 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
34147
34148 #. SCRIPT
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34150 msgid "Place hold?"
34151 msgstr "Zamówić?"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34154 #, c-format
34155 msgid "Place of publication"
34156 msgstr "Miejsce wydanie"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34160 #, c-format
34161 msgid "Placed on"
34162 msgstr "Zamówiona"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34165 #, c-format
34166 msgid "Places"
34167 msgstr "Zamówienia"
34168
34169 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34171 #, c-format
34172 msgid "Plan by %s"
34173 msgstr "Planuj ze względu na %s"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34176 #, c-format
34177 msgid "Plan by item types"
34178 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34181 #, c-format
34182 msgid "Plan by libraries"
34183 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34186 #, c-format
34187 msgid "Plan by months"
34188 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34191 #, c-format
34192 msgid "Planned date"
34193 msgstr "Planowana data akcesji"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34196 #, c-format
34197 msgid "Planned for"
34198 msgstr "Planowany na"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34202 #, c-format
34203 msgid "Planning"
34204 msgstr "Planowanie"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34207 #, c-format
34208 msgid "Planning "
34209 msgstr "Planowanie "
34210
34211 #. %1$s:  budget_period_description 
34212 #. %2$s:  authcat 
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34214 #, c-format
34215 msgid "Planning for %s by %s"
34216 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34219 #, c-format
34220 msgid "Play media"
34221 msgstr "multimedia"
34222
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34225 #, c-format
34226 msgid "Please "
34227 msgstr "Proszę "
34228
34229 #. SCRIPT
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34231 #, fuzzy
34232 msgid "Please %supload%s one."
34233 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34234
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34236 #, c-format
34237 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34238 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
34239
34240 #. SCRIPT
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34242 msgid ""
34243 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34244 "search."
34245 msgstr ""
34246 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
34247 "elementów."
34248
34249 #. SCRIPT
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34251 msgid "Please cancel the previous hold first"
34252 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
34253
34254 #. SCRIPT
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34256 msgid "Please check at least one action"
34257 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34260 #, c-format
34261 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34262 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
34263
34264 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34265 #. %2$s:  ELSE 
34266 #. %3$s:  END 
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34268 #, fuzzy, c-format
34269 msgid ""
34270 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34271 "less than 30 days. %s %s "
34272 msgstr ""
34273 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
34274 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s %s "
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34277 #, c-format
34278 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34279 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
34280
34281 #. For the first occurrence,
34282 #. SCRIPT
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34285 msgid "Please choose a file to upload"
34286 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34289 #, c-format
34290 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34291 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz skopiować reguły:"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34294 #, c-format
34295 msgid "Please choose a vendor."
34296 msgstr "Wybierz dostawcę."
34297
34298 #. SCRIPT
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34300 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34301 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34302
34303 #. SCRIPT
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34305 #, fuzzy
34306 msgid "Please choose at least one external target"
34307 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34310 #, c-format
34311 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34312 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34315 #, c-format
34316 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34317 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz skopiować zasady:"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34321 #, c-format
34322 msgid ""
34323 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34324 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34325 msgstr ""
34326 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
34327 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34330 #, c-format
34331 msgid "Please click 'Next' to continue "
34332 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34335 #, c-format
34336 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34337 msgstr ""
34338 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
34339
34340 #. SCRIPT
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34342 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34343 msgstr ""
34344 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34347 #, c-format
34348 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34349 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
34350
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34352 #, c-format
34353 msgid "Please confirm checkout"
34354 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
34355
34356 #. SCRIPT
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34358 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34359 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34362 #, c-format
34363 msgid "Please contact your system administrator"
34364 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34367 #, c-format
34368 msgid "Please correct these errors and "
34369 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34372 #, c-format
34373 msgid "Please create the database before continuing."
34374 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34377 #, c-format
34378 msgid "Please define one"
34379 msgstr "Utwórz"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34382 #, c-format
34383 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34384 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34387 #, c-format
34388 msgid "Please enable Javascript:"
34389 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34392 #, c-format
34393 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34394 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34397 #, c-format
34398 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34399 msgstr ""
34400 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
34401 "XPM."
34402
34403 #. SCRIPT
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34405 msgid "Please enter a name for this pattern"
34406 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
34407
34408 #. SCRIPT
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34410 msgid "Please enter a number of items to create."
34411 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
34412
34413 #. SCRIPT
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34415 msgid "Please enter a valid URL."
34416 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
34417
34418 #. SCRIPT
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34420 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34421 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
34422
34423 #. SCRIPT
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34425 msgid "Please enter a valid date."
34426 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
34427
34428 #. SCRIPT
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34430 msgid "Please enter a valid email address."
34431 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
34432
34433 #. SCRIPT
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34435 msgid "Please enter a valid number."
34436 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
34437
34438 #. SCRIPT
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34440 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34441 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
34442
34443 #. SCRIPT
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34445 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34446 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
34447
34448 #. SCRIPT
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34450 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34451 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
34452
34453 #. SCRIPT
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34455 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34456 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
34457
34458 #. SCRIPT
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34460 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34461 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
34462
34463 #. SCRIPT
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34465 msgid "Please enter at least {0} characters."
34466 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
34467
34468 #. SCRIPT
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34470 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34471 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
34472
34473 #. SCRIPT
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34475 msgid "Please enter only digits."
34476 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
34477
34478 #. SCRIPT
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34480 msgid "Please enter the same value again."
34481 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
34482
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34484 #, c-format
34485 msgid "Please enter your username and password:"
34486 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
34487
34488 #. SCRIPT
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34490 msgid "Please fill at least one template."
34491 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
34492
34493 #. SCRIPT
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34495 msgid "Please fix this field."
34496 msgstr "Napraw to pole."
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34499 #, c-format
34500 msgid "Please log in again"
34501 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
34502
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34504 #, c-format
34505 msgid ""
34506 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34507 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34508 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34509 msgstr ""
34510 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
34511 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
34512 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
34513 "na pasku narzędzi."
34514
34515 #. SCRIPT
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34517 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34518 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34522 #, c-format
34523 msgid ""
34524 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34525 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34526 "Reference Manager or ProCite."
34527 msgstr ""
34528 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
34529 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
34530 "czy ProCite."
34531
34532 #. For the first occurrence,
34533 #. SCRIPT
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34536 #, fuzzy
34537 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34538 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34539
34540 #. For the first occurrence,
34541 #. SCRIPT
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34544 #, fuzzy
34545 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34546 msgstr "Zauważ, że rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34549 #, c-format
34550 msgid ""
34551 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34552 "listed, please inform your systems administrator."
34553 msgstr ""
34554 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
34555 "poinformuj o tym administratora systemu."
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34558 #, c-format
34559 msgid "Please put the "
34560 msgstr "Ułóż wtyczki "
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34564 #, c-format
34565 msgid "Please return "
34566 msgstr "Proszę zwrócić "
34567
34568 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34570 #, c-format
34571 msgid "Please return item to home library: %s"
34572 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
34573
34574 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34576 #, c-format
34577 msgid "Please return to %s"
34578 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
34579
34580 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34582 #, c-format
34583 msgid ""
34584 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34585 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34586 msgstr ""
34587 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
34588 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34593 #, c-format
34594 msgid "Please review the error log for more details."
34595 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
34596
34597 #. SCRIPT
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34599 #, fuzzy
34600 msgid "Please select ..."
34601 msgstr "Wybierz %s."
34602
34603 #. For the first occurrence,
34604 #. SCRIPT
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34607 msgid "Please select a %s."
34608 msgstr "Wybierz %s."
34609
34610 #. SCRIPT
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34612 #, fuzzy
34613 msgid "Please select a modification template."
34614 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34615
34616 #. For the first occurrence,
34617 #. SCRIPT
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34620 msgid ""
34621 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34622 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
34623
34624 #. SCRIPT
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34626 msgid "Please select an ods or xml file"
34627 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
34628
34629 #. SCRIPT
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34631 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34632 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
34633
34634 #. For the first occurrence,
34635 #. SCRIPT
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34638 msgid "Please select at least label to delete."
34639 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
34640
34641 #. For the first occurrence,
34642 #. SCRIPT
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34645 msgid "Please select at least one batch to export."
34646 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
34647
34648 #. For the first occurrence,
34649 #. SCRIPT
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34651 msgid "Please select at least one card to export."
34652 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34653
34654 #. SCRIPT
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34656 #, fuzzy
34657 msgid "Please select at least one issue."
34658 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34659
34660 #. For the first occurrence,
34661 #. SCRIPT
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34664 msgid "Please select at least one item to delete."
34665 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34666
34667 #. For the first occurrence,
34668 #. SCRIPT
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34671 msgid "Please select at least one item to export."
34672 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
34673
34674 #. For the first occurrence,
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34678 msgid "Please select at least one item."
34679 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
34680
34681 #. For the first occurrence,
34682 #. SCRIPT
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34684 msgid "Please select at least one label to export."
34685 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
34686
34687 #. SCRIPT
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34689 #, fuzzy
34690 msgid "Please select at least one record to process"
34691 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
34692
34693 #. SCRIPT
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34695 #, fuzzy
34696 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34697 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
34698
34699 #. SCRIPT
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34701 msgid "Please select image(s) to %s."
34702 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
34703
34704 #. For the first occurrence,
34705 #. SCRIPT
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34708 msgid "Please select only one %s to %s."
34709 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
34710
34711 #. SCRIPT
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34713 msgid "Please specify title and content for %s"
34714 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
34715
34716 #. SCRIPT
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34718 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34719 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
34720
34721 #. For the first occurrence,
34722 #. SCRIPT
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34725 msgid "Please upload a file first."
34726 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
34727
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34731 #, c-format
34732 msgid "Please verify that it exists."
34733 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34736 #, c-format
34737 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34738 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
34739
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34742 #, c-format
34743 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34744 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34747 #, c-format
34748 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34749 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34752 #, c-format
34753 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34754 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34757 #, c-format
34758 msgid "Plugin Version"
34759 msgstr "Wersja wtyczki"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34764 #, c-format
34765 msgid "Plugin:"
34766 msgstr "Wtyczka:"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34771 #, c-format
34772 msgid "Plugins"
34773 msgstr "Wtyczki"
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34776 #, c-format
34777 msgid "Plugins disabled!"
34778 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
34779
34780 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
34781 #. %2$s:  codes_loo.code 
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34783 #, c-format
34784 msgid "Policy for %s: %s"
34785 msgstr "Zasady dla %s: %s"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34788 #, c-format
34789 msgid "Polski (Polish)"
34790 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34793 #, c-format
34794 msgid "Polytechnic University"
34795 msgstr "Politechnika"
34796
34797 #. OPTGROUP
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34799 msgid "Popularity"
34800 msgstr "Popularność"
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34804 #, c-format
34805 msgid "Popularity (least to most)"
34806 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34810 #, c-format
34811 msgid "Popularity (most to least)"
34812 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34815 #, c-format
34816 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34817 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34820 #, c-format
34821 msgid "Port: "
34822 msgstr "Port: "
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34825 #, c-format
34826 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
34827 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34831 #, c-format
34832 msgid "Position: "
34833 msgstr "Stanowisko: "
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34837 #, c-format
34838 msgid "Postal address: "
34839 msgstr "Adres pocztowy: "
34840
34841 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
34843 #, c-format
34844 msgid "Posted on %s "
34845 msgstr "Opublikowano %s "
34846
34847 #. %1$s:  koha_new.newdate 
34848 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
34850 #, c-format
34851 msgid "Posted on %s %s "
34852 msgstr "Opublikowano %s %s "
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
34855 #, c-format
34856 msgid "Pre-adolescent"
34857 msgstr "Wiek gimnazjalny"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
34860 #, c-format
34861 msgid "Predefined notes: "
34862 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
34865 #, c-format
34866 msgid "Prediction pattern"
34867 msgstr "Wzór numerowania"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
34872 #, c-format
34873 msgid "Preference"
34874 msgstr "Opcja"
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
34877 #, c-format
34878 msgid "Preferences and parameters"
34879 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34882 #, c-format
34883 msgid "Preschool"
34884 msgstr "Wiek przedszkolny"
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34887 #, fuzzy, c-format
34888 msgid "Preselected"
34889 msgstr "Scal wybrane"
34890
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
34892 #, fuzzy, c-format
34893 msgid "Preselected (searched by default): "
34894 msgstr "Zaznaczone (domyślnie przeszukiwane): "
34895
34896 #. SCRIPT
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
34898 msgid "Prev"
34899 msgstr "Poprzednia"
34900
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
34906 #, c-format
34907 msgid "Preview"
34908 msgstr "Podgląd"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
34916 #, c-format
34917 msgid "Preview MARC"
34918 msgstr "Podgląd MARC"
34919
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34922 #, c-format
34923 msgid "Preview card"
34924 msgstr "Podgląd karty"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
34927 #, c-format
34928 msgid "Preview routing list for "
34929 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
34930
34931 #. For the first occurrence,
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
34936 msgid "Previous"
34937 msgstr "Wstecz"
34938
34939 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
34942 msgid "Previous Page"
34943 msgstr "Poprzednia strona"
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
34947 #, c-format
34948 msgid "Previous borrower:"
34949 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
34950
34951 #. For the first occurrence,
34952 #. SCRIPT
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
34955 #, c-format
34956 msgid "Previous checkouts"
34957 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
34958
34959 #. INPUT type=button name=changepage_prev
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
34961 msgid "Previous page"
34962 msgstr "Poprzednia strona"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
34965 #, c-format
34966 msgid "Previous records"
34967 msgstr "Poprzednie rekordy"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
34971 #, c-format
34972 msgid "Previous sessions"
34973 msgstr "Poprzednie sesje"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
34983 #, c-format
34984 msgid "Price"
34985 msgstr "Cena"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
34988 #, c-format
34989 msgid "Price effective from"
34990 msgstr "Cena obowiązuje od"
34991
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34993 #, c-format
34994 msgid "Price exc. taxes"
34995 msgstr "Cena netto"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
34998 #, c-format
34999 msgid "Price inc. taxes"
35000 msgstr "Cena brutto"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35004 #, c-format
35005 msgid "Price:"
35006 msgstr "Cena:"
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35009 #, c-format
35010 msgid "Price: "
35011 msgstr "Cena: "
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35014 #, c-format
35015 msgid "Primary"
35016 msgstr "Wiek szkolny"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35020 #, fuzzy, c-format
35021 msgid "Primary acquisitions contact"
35022 msgstr "Reklamacja nabycia"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35025 #, c-format
35026 msgid "Primary email"
35027 msgstr "E-mail"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35031 #, c-format
35032 msgid "Primary email:"
35033 msgstr "E-mail:"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35037 #, c-format
35038 msgid "Primary phone"
35039 msgstr "Telefon"
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35045 #, c-format
35046 msgid "Primary phone: "
35047 msgstr "Telefon: "
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35051 #, fuzzy, c-format
35052 msgid "Primary serials contact"
35053 msgstr "E-mail"
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35062 #, c-format
35063 msgid "Print"
35064 msgstr "Drukuj"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35067 #, c-format
35068 msgid "Print "
35069 msgstr "Drukuj "
35070
35071 #. %1$s:  today 
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35073 #, c-format
35074 msgid "Print Notices for %s"
35075 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
35076
35077 #. For the first occurrence,
35078 #. %1$s:  cardnumber 
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35082 #, c-format
35083 msgid "Print Receipt for %s"
35084 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
35085
35086 #. INPUT type=submit
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35088 msgid "Print and confirm"
35089 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35092 #, c-format
35093 msgid "Print card number as barcode: "
35094 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35097 #, c-format
35098 msgid "Print card number as text under barcode: "
35099 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35102 #, c-format
35103 msgid "Print label"
35104 msgstr "Wydrukuj etykietę"
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35108 #, c-format
35109 msgid "Print list"
35110 msgstr "Drukuj listę"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35113 #, c-format
35114 msgid "Print quick slip"
35115 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35120 #, c-format
35121 msgid "Print slip"
35122 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
35123
35124 #. INPUT type=submit
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35128 msgid "Print slip and confirm"
35129 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
35130
35131 #. INPUT type=submit
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35133 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35134 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
35135
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35137 #, c-format
35138 msgid "Print summary"
35139 msgstr "Drukuj podsumowanie"
35140
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35142 #, c-format
35143 msgid "Print this basket group in PDF"
35144 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35147 #, c-format
35148 msgid "Print this label"
35149 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
35150
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35152 #, c-format
35153 msgid "Printer added"
35154 msgstr "Dodano drukarkę"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35157 #, c-format
35158 msgid "Printer deleted"
35159 msgstr "Usunięto drukarkę"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35165 #, c-format
35166 msgid "Printer name:"
35167 msgstr "Nazwa drukarki:"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35171 #, c-format
35172 msgid "Printer name: "
35173 msgstr "Nazwa drukarki: "
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35177 #, c-format
35178 msgid "Printer profiles"
35179 msgstr "Profile drukarki"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35182 #, c-format
35183 msgid "Printer search:"
35184 msgstr "Szukaj drukarki:"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35187 #, c-format
35188 msgid "Printer: "
35189 msgstr "Drukarka: "
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35196 #, c-format
35197 msgid "Printers"
35198 msgstr "Drukarki"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35204 #, c-format
35205 msgid "Priority"
35206 msgstr "Priorytet"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35209 #, c-format
35210 msgid "Priority:"
35211 msgstr "Priorytet:"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35214 #, c-format
35215 msgid "Privacy Pref:"
35216 msgstr "Opcje prywatności:"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35219 #, c-format
35220 msgid "Privacy settings"
35221 msgstr "Ustawienia prywatności"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35227 #, c-format
35228 msgid "Private"
35229 msgstr "Prywatna"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35232 #, fuzzy, c-format
35233 msgid "Private list:"
35234 msgstr "Prywatne listy"
35235
35236 #. OPTGROUP
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35238 msgid "Private lists"
35239 msgstr "Prywatne listy"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35242 #, c-format
35243 msgid "Problem sending the cart..."
35244 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35247 #, c-format
35248 msgid "Problem sending the list..."
35249 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35252 #, c-format
35253 msgid "Problems"
35254 msgstr "Problemy"
35255
35256 #. INPUT type=button
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35258 msgid "Process"
35259 msgstr "Przetwarzanie"
35260
35261 #. INPUT type=submit
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35263 msgid "Process images"
35264 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
35265
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35267 #, c-format
35268 msgid "Processing "
35269 msgstr "Przetwarzanie "
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35272 #, c-format
35273 msgid "Processing authority records"
35274 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35277 #, c-format
35278 msgid "Processing bibliographic records"
35279 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
35280
35281 #. For the first occurrence,
35282 #. SCRIPT
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35286 #, c-format
35287 msgid "Processing..."
35288 msgstr "Przetwarzanie..."
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35292 #, c-format
35293 msgid "Professional"
35294 msgstr "Pracownik"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35298 #, c-format
35299 msgid "Profile MARC fields: "
35300 msgstr "Profil pól MARC: "
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35304 #, c-format
35305 msgid "Profile SQL fields: "
35306 msgstr "Profile pól SQL: "
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35310 #, c-format
35311 msgid "Profile description: "
35312 msgstr "Opis profilu: "
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35316 #, c-format
35317 msgid "Profile name: "
35318 msgstr "Nazwa profilu: "
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35322 #, c-format
35323 msgid "Profile settings"
35324 msgstr "Ustawienia profilu"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35328 #, c-format
35329 msgid "Profile type: "
35330 msgstr "Typ profilu: "
35331
35332 #. For the first occurrence,
35333 #. %1$s:  END 
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35336 #, c-format
35337 msgid "Profile unassigned %s "
35338 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35342 #, c-format
35343 msgid "Profile:"
35344 msgstr "Profil:"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35347 #, c-format
35348 msgid "Programmed texts"
35349 msgstr "Materiały przygotowawcze"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35352 #, c-format
35353 msgid "Properties"
35354 msgstr "Właściwości"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35357 #, c-format
35358 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35359 msgstr ""
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35366 #, c-format
35367 msgid "Public"
35368 msgstr "Publiczna"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35371 #, fuzzy, c-format
35372 msgid "Public list:"
35373 msgstr "Publiczne listy:"
35374
35375 #. OPTGROUP
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35379 #, c-format
35380 msgid "Public lists"
35381 msgstr "Publiczne listy"
35382
35383 #. For the first occurrence,
35384 #. SCRIPT
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35387 msgid "Public lists:"
35388 msgstr "Publiczne listy:"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35394 #, c-format
35395 msgid "Public note"
35396 msgstr "Uwaga (publiczna)"
35397
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35403 #, c-format
35404 msgid "Public note:"
35405 msgstr "Uwaga (publiczna):"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35408 #, c-format
35409 msgid "Public notes"
35410 msgstr "Uwaga publiczna"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35419 #, c-format
35420 msgid "Publication date"
35421 msgstr "Data wydania"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35424 #, fuzzy, c-format
35425 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35426 msgstr "Data publikacji (rrrr)"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35429 #, c-format
35430 msgid "Publication date: "
35431 msgstr "Data publikacji: "
35432
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35434 #, c-format
35435 msgid "Publication details"
35436 msgstr "Szczegóły wydania"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35440 #, c-format
35441 msgid "Publication place:"
35442 msgstr "Miejsce wydania:"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35446 #, c-format
35447 msgid "Publication year"
35448 msgstr "Rok wydania"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35453 #, c-format
35454 msgid "Publication year:"
35455 msgstr "Data wydania:"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35459 #, c-format
35460 msgid "Publication year: "
35461 msgstr "Data wydania: "
35462
35463 #. %1$s:  publicationyear 
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35465 #, c-format
35466 msgid "Publication year: %s"
35467 msgstr "Data wydania: %s"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35471 #, c-format
35472 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35473 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35477 #, c-format
35478 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35479 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35483 #, c-format
35484 msgid "Published by:"
35485 msgstr "Wydawca:"
35486
35487 #. For the first occurrence,
35488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35489 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35490 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35491 #. %4$s:  END 
35492 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35493 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35494 #. %7$s:  END 
35495 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35496 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35497 #. %10$s:  END 
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35500 #, c-format
35501 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35502 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35503
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35505 #, c-format
35506 msgid "Published date"
35507 msgstr "Data wydania"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35511 #, c-format
35512 msgid "Published on"
35513 msgstr "Opublikowany"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35525 #, c-format
35526 msgid "Publisher"
35527 msgstr "Wydawca"
35528
35529 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35530 #. %2$s:  END 
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35532 #, c-format
35533 msgid "Publisher :%s%s "
35534 msgstr "Wydawca: %s%s "
35535
35536 #. %1$s:  order.publishercode 
35537 #. %2$s:  END 
35538 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35540 #, c-format
35541 msgid "Publisher :%s%s %s "
35542 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35545 #, c-format
35546 msgid "Publisher location"
35547 msgstr "Miejsce wydania"
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35558 #, c-format
35559 msgid "Publisher:"
35560 msgstr "Wydawca:"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35564 #, c-format
35565 msgid "Publisher: "
35566 msgstr "Wydawca: "
35567
35568 #. %1$s:  publisher 
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35570 #, c-format
35571 msgid "Publisher: %s"
35572 msgstr "Wydawca: %s"
35573
35574 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35575 #. %2$s:  END 
35576 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35578 #, c-format
35579 msgid "Publisher:%s%s %s "
35580 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35584 #, c-format
35585 msgid "Pull this many items"
35586 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35589 #, c-format
35590 msgid "Purchase"
35591 msgstr "Propozycje"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35595 #, c-format
35596 msgid "Purchase suggestions"
35597 msgstr "Propozycje zakupu"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35602 #, c-format
35603 msgid "Qty."
35604 msgstr "Liczba"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35607 #, fuzzy, c-format
35608 msgid "Quality assurance manager:"
35609 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "Quality assurance team:"
35614 msgstr "10 Zapewnienie jakości"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35620 #, c-format
35621 msgid "Quantity"
35622 msgstr "Liczba"
35623
35624 #. SCRIPT
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35626 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35627 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35630 #, c-format
35631 msgid "Quantity received"
35632 msgstr "Otrzymana liczba"
35633
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35635 #, c-format
35636 msgid "Quantity received: "
35637 msgstr "Otrzymana liczba: "
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35640 #, c-format
35641 msgid "Quantity search"
35642 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
35643
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35645 #, c-format
35646 msgid "Quantity to receive: "
35647 msgstr "Liczba do otrzymania: "
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35652 #, c-format
35653 msgid "Quantity: "
35654 msgstr "Liczba: "
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35657 #, c-format
35658 msgid "Queue"
35659 msgstr "Kolejka"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35663 #, c-format
35664 msgid "Queue: "
35665 msgstr "Kolejka: "
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35670 #, c-format
35671 msgid "Quick spine label creator"
35672 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35677 #, c-format
35678 msgid "Quote editor"
35679 msgstr "Edytor cytatów"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35682 #, c-format
35683 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35684 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35687 #, c-format
35688 msgid "Quote uploader"
35689 msgstr "Wczytywanie cytatu"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35692 #, c-format
35693 msgid "R&eacute;initialiser"
35694 msgstr "R&eacute;initialiser"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35701 #, c-format
35702 msgid "RIS"
35703 msgstr "RIS"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35707 #, c-format
35708 msgid "RRP tax exc."
35709 msgstr "Cena detaliczna netto"
35710
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35713 #, c-format
35714 msgid "RRP tax inc."
35715 msgstr "Cena detaliczna brutto"
35716
35717 #. %1$s:  heading | html 
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35719 #, c-format
35720 msgid "RT: %s"
35721 msgstr "RT: %s"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35724 #, c-format
35725 msgid "Rachel Dustin"
35726 msgstr "Rachel Dustin"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35729 #, c-format
35730 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35731 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35734 #, c-format
35735 msgid "Rafal Kopaczka"
35736 msgstr "Rafał Kopaczka"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35741 #, c-format
35742 msgid "Rank"
35743 msgstr "Pozycja"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35746 #, c-format
35747 msgid "Rank (display order): "
35748 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35751 #, c-format
35752 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35753 msgstr "Pozycja/Numer"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35757 #, c-format
35758 msgid "Rate"
35759 msgstr "Kurs"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35762 #, c-format
35763 msgid "Rate: "
35764 msgstr "Kurs: "
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35767 #, c-format
35768 msgid "Raw (any): "
35769 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35772 #, c-format
35773 msgid "Reason"
35774 msgstr "Powód"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35778 #, c-format
35779 msgid "Reason for suggestion: "
35780 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35783 #, c-format
35784 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35785 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35790 #, c-format
35791 msgid "Receive"
35792 msgstr "Otrzymaj"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35795 #, c-format
35796 msgid "Receive a new shipment"
35797 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
35798
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35800 #, c-format
35801 msgid "Receive date"
35802 msgstr "Data otrzymania"
35803
35804 #. %1$s:  name 
35805 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
35806 #. %3$s:  invoice 
35807 #. %4$s:  END 
35808 #. %5$s:  ordernumber 
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35810 #, c-format
35811 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35812 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35815 #, c-format
35816 msgid "Receive shipment"
35817 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35820 #, c-format
35821 msgid "Receive shipment from vendor "
35822 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35825 #, c-format
35826 msgid "Receive shipments"
35827 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35830 #, c-format
35831 msgid "Receive?"
35832 msgstr "Otrzymano?"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
35836 #, c-format
35837 msgid "Received"
35838 msgstr "Otrzymano"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
35841 #, c-format
35842 msgid "Received "
35843 msgstr "Otrzymano "
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
35846 #, c-format
35847 msgid "Received biblios"
35848 msgstr "Otrzymane rekordy"
35849
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
35851 #, c-format
35852 msgid "Received by:"
35853 msgstr "Otrzymane przez:"
35854
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
35858 #, c-format
35859 msgid "Received issues"
35860 msgstr "Otrzymane numery"
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
35863 #, c-format
35864 msgid "Received issues:"
35865 msgstr "Otrzymane numery:"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
35868 #, c-format
35869 msgid "Received items"
35870 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
35874 #, c-format
35875 msgid "Received on"
35876 msgstr "Otrzymano"
35877
35878 #. %1$s:  firstname 
35879 #. %2$s:  surname 
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
35881 #, c-format
35882 msgid "Received with thanks from %s %s "
35883 msgstr "Otrzymane od %s %s "
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
35886 #, fuzzy, c-format
35887 msgid "Receives claims for late issues"
35888 msgstr "Otrzymane numery"
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
35891 #, fuzzy, c-format
35892 msgid "Receives claims for late orders"
35893 msgstr "Brak zaległych zamówień."
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
35896 #, c-format
35897 msgid "Receives overdue notices: "
35898 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
35899
35900 #. INPUT type=submit
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
35902 msgid "Recheck"
35903 msgstr "Sprawdź ponownie"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
35906 #, c-format
35907 msgid "Recipients:"
35908 msgstr "Odbiorcy:"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
35911 #, c-format
35912 msgid "Record"
35913 msgstr "Rekord"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
35916 #, c-format
35917 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
35918 msgstr ""
35919 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
35920 "dopasowania."
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
35923 #, c-format
35924 msgid "Record matching rule:"
35925 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
35931 #, c-format
35932 msgid "Record matching rules"
35933 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
35937 #, fuzzy, c-format
35938 msgid "Record number list (one per line): "
35939 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
35944 #, c-format
35945 msgid "Record type"
35946 msgstr "Typ rekordu"
35947
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
35949 #, c-format
35950 msgid "Record type:"
35951 msgstr "Typ rekordu:"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
35955 #, c-format
35956 msgid "Record type: "
35957 msgstr "Typ rekordu: "
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
35960 #, fuzzy, c-format
35961 msgid "Record:"
35962 msgstr "Rekord"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
35965 #, c-format
35966 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
35967 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35970 #, c-format
35971 msgid "Reed Wade"
35972 msgstr "Reed Wade"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
35975 #, c-format
35976 msgid "Refine results"
35977 msgstr "Dostosuj wyniki"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
35980 #, c-format
35981 msgid "Refine results:"
35982 msgstr "Dostosuj wyniki:"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
35985 #, c-format
35986 msgid "Refine your search"
35987 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
35990 #, c-format
35991 msgid "Refunds"
35992 msgstr "Zwroty kosztów"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
35996 #, c-format
35997 msgid "RegEx"
35998 msgstr "RegEx"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36002 #, c-format
36003 msgid "Registration date"
36004 msgstr "Data rejestracji"
36005
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36008 #, c-format
36009 msgid "Registration date: "
36010 msgstr "Data rejestracji: "
36011
36012 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36014 #, c-format
36015 msgid "Registration date: %s"
36016 msgstr "Data rejestracji: %s"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36019 #, c-format
36020 msgid "Regula Sebastiao"
36021 msgstr "Regula Sebastiao"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36024 #, c-format
36025 msgid "Regular print"
36026 msgstr "Druk normalny"
36027
36028 #. For the first occurrence,
36029 #. SCRIPT
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36034 msgid "Reject"
36035 msgstr "Odrzuć"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36046 #, c-format
36047 msgid "Rejected"
36048 msgstr "Odrzucone"
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36051 #, c-format
36052 msgid "Rejected tags"
36053 msgstr "Odrzucone tagi"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36056 #, c-format
36057 msgid "Relationship"
36058 msgstr "Pokrewieństwo"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36061 #, c-format
36062 msgid "Relationship information"
36063 msgstr "Informacje o relacji"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36066 #, c-format
36067 msgid "Relationship: "
36068 msgstr "Pokrewieństwo: "
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36072 #, c-format
36073 msgid "Relatives' checkouts"
36074 msgstr "Podobne wypożyczenia"
36075
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36077 #, fuzzy, c-format
36078 msgid "Release maintainers:"
36079 msgstr "(2.0 Opiekun Wydania)"
36080
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36082 #, fuzzy, c-format
36083 msgid "Release manager:"
36084 msgstr "(Menedżer Wydania)"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36087 #, c-format
36088 msgid "Relevance"
36089 msgstr "Zgodność z tematem"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36092 #, c-format
36093 msgid "Remember for next check in:"
36094 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36098 #, c-format
36099 msgid "Remember for session:"
36100 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36103 #, c-format
36104 msgid "Reminder Date"
36105 msgstr "Data przypomnienia"
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36109 #, c-format
36110 msgid "Reminder: "
36111 msgstr "Data przypomnienia: "
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36114 #, fuzzy, c-format
36115 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36116 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36119 #, c-format
36120 msgid ""
36121 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36122 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36123 msgstr ""
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36126 #, fuzzy, c-format
36127 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36128 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36131 #, fuzzy, c-format
36132 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36133 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36136 #, c-format
36137 msgid "Remote image"
36138 msgstr "Obraz zdalny"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36141 #, c-format
36142 msgid "Remote image:"
36143 msgstr "Obraz zdalny"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36146 #, c-format
36147 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36148 msgstr ""
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36159 #, c-format
36160 msgid "Remove"
36161 msgstr "Usuń"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36165 #, c-format
36166 msgid "Remove "
36167 msgstr "Usuń "
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36171 #, c-format
36172 msgid "Remove duplicates"
36173 msgstr "Usuń duplikaty"
36174
36175 #. A
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36177 #, fuzzy
36178 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36179 msgstr "Usuń faset [% facet.facet_title_value | html %]"
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36183 #, c-format
36184 msgid "Remove item from collection"
36185 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
36186
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36189 #, c-format
36190 msgid "Remove item(s)"
36191 msgstr "Usuń egzemplarz(e)"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36194 #, c-format
36195 msgid "Remove non-local items"
36196 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
36197
36198 #. INPUT type=button
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36200 msgid "Remove owner"
36201 msgstr "Usuń właściciela"
36202
36203 #. SCRIPT
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36205 msgid "Remove restriction?"
36206 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36210 #, c-format
36211 msgid "Remove selected"
36212 msgstr "Usuń wybrane"
36213
36214 #. INPUT type=submit
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36216 msgid "Remove selected patrons"
36217 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
36218
36219 #. INPUT type=submit
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36221 msgid "Remove tag"
36222 msgstr "Usuń znacznik/tag"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36227 #, c-format
36228 msgid "Remove this match check"
36229 msgstr "Usuń to sprawdzenie dopasowania"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36234 #, c-format
36235 msgid "Remove this match point"
36236 msgstr "Usuń ten punkt dopasowania"
36237
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36239 #, c-format
36240 msgid "Remove?"
36241 msgstr "Usunąć?"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36253 #, c-format
36254 msgid "Renew"
36255 msgstr "Odnów"
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36258 #, c-format
36259 msgid "Renew "
36260 msgstr "Prolonguj "
36261
36262 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36264 #, c-format
36265 msgid "Renew #%s"
36266 msgstr "Odnów #%s"
36267
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36269 #, c-format
36270 msgid "Renew all"
36271 msgstr "Prolonguj wszystko"
36272
36273 #. SCRIPT
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36275 msgid "Renew failed:"
36276 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36279 #, fuzzy, c-format
36280 msgid "Renew or check in selected items"
36281 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36285 #, c-format
36286 msgid "Renew patron"
36287 msgstr "Odnów konto użytkownika"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36290 #, c-format
36291 msgid "Renew this subscription"
36292 msgstr "Odnów prenumeratę"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36295 #, c-format
36296 msgid "Renewal"
36297 msgstr "Prolongata"
36298
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36300 #, c-format
36301 msgid "Renewal due date:"
36302 msgstr "Prolonguj do:"
36303
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36305 #, c-format
36306 msgid "Renewal period"
36307 msgstr "Okres prolongaty"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36310 #, c-format
36311 msgid "Renewals allowed (count)"
36312 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36315 #, c-format
36316 msgid "Renewed"
36317 msgstr "Prolongowane"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36320 #, c-format
36321 msgid "Renewed "
36322 msgstr "Prolongowane "
36323
36324 #. SCRIPT
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36326 msgid "Renewed, due:"
36327 msgstr "Prolongowane:"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36330 #, c-format
36331 msgid "Rental charge"
36332 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
36333
36334 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36336 #, fuzzy, c-format
36337 msgid "Rental charge for this item: %s"
36338 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36341 #, c-format
36342 msgid "Rental charge:"
36343 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36346 #, c-format
36347 msgid "Rental charge: "
36348 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36351 #, c-format
36352 msgid "Rental discount (%%)"
36353 msgstr "Zniżka (%%)"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36359 #, c-format
36360 msgid "Reopen"
36361 msgstr "Otwórz ponownie"
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36364 #, c-format
36365 msgid "Reopen it"
36366 msgstr "Otwórz ponownie"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36369 #, c-format
36370 msgid "Reopen this basket"
36371 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36374 #, c-format
36375 msgid "Reopen this basket group"
36376 msgstr "Otwórz ponownie tę grupę koszyków"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36379 #, c-format
36380 msgid "Reopen: "
36381 msgstr "Otwórz ponownie: "
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36384 #, c-format
36385 msgid "Rep.price"
36386 msgstr "Koszt zastąpienia"
36387
36388 #. A
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36393 msgid "Repeat this Tag"
36394 msgstr "Powtórz pole"
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36398 #, c-format
36399 msgid "Repeatable"
36400 msgstr "Powielalne"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36407 #, c-format
36408 msgid "Repeatable: "
36409 msgstr "Powielalne: "
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36412 #, c-format
36413 msgid "Replace all patron attributes"
36414 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36417 #, c-format
36418 msgid "Replace existing covers"
36419 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36422 #, c-format
36423 msgid "Replace only included patron attributes"
36424 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36427 #, fuzzy, c-format
36428 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36429 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36434 #, c-format
36435 msgid "Replacement cost: "
36436 msgstr "Koszt zastąpienia: "
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36439 #, c-format
36440 msgid "Replacement price"
36441 msgstr "Koszt zastąpienia"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36444 #, c-format
36445 msgid "Replacement price:"
36446 msgstr "Koszt zastąpienia:"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36449 #, c-format
36450 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36451 msgstr ""
36452
36453 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36455 #, c-format
36456 msgid "Report %s"
36457 msgstr "Raport %s"
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36461 #, c-format
36462 msgid "Report Plugins"
36463 msgstr "Wtyczki raportu"
36464
36465 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36466 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36467 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36468 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36469 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36470 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36472 #, c-format
36473 msgid ""
36474 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36475 "%s)"
36476 msgstr ""
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36479 #, c-format
36480 msgid "Report group:"
36481 msgstr "Raport grupy:"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36489 #, c-format
36490 msgid "Report is public:"
36491 msgstr "Raport jest publiczny:"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36494 #, c-format
36495 msgid "Report name"
36496 msgstr "Nazwa raportu"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36499 #, c-format
36500 msgid "Report name:"
36501 msgstr "Nazwa raportu:"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36505 #, c-format
36506 msgid "Report name: "
36507 msgstr "Nazwa raportu: "
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36510 #, c-format
36511 msgid "Report subgroup:"
36512 msgstr "Raport podgrupy:"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36515 #, c-format
36516 msgid "Report:"
36517 msgstr "Raport:"
36518
36519 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36521 #, c-format
36522 msgid "Reported on %s"
36523 msgstr "Zgłoszono: %s"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36547 #, c-format
36548 msgid "Reports"
36549 msgstr "Raporty"
36550
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36552 #, c-format
36553 msgid "Reports Dictionary"
36554 msgstr "Słownik Raportów"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36558 #, c-format
36559 msgid "Reports dictionary"
36560 msgstr "Słownik raportów"
36561
36562 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36563 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36564 #. %3$s:  END 
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36566 #, c-format
36567 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36568 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36571 #, fuzzy, c-format
36572 msgid "Reports tables"
36573 msgstr "Nazwa raportu"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36715 #, c-format
36716 msgid "Required"
36717 msgstr "Wymagane"
36718
36719 #. LABEL
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36721 msgid "Required field"
36722 msgstr "Pole obowiązkowe"
36723
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36725 #, c-format
36726 msgid "Required fields cannot be cleared"
36727 msgstr ""
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36730 #, c-format
36731 msgid "Required match checks"
36732 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
36733
36734 #. TH
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36736 msgid "Required module missing"
36737 msgstr "Brak wymaganego modułu"
36738
36739 #. IMG
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36741 msgid "Requires override of hold policy"
36742 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36745 #, c-format
36746 msgid "Reserve cancelled"
36747 msgstr "Anulowano rezerwację"
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36750 #, c-format
36751 msgid "Reserve found"
36752 msgstr "Znaleziono rezerwację"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36755 #, c-format
36756 msgid "Reserves"
36757 msgstr "Rezerwacje"
36758
36759 #. INPUT type=reset
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36765 #, c-format
36766 msgid "Reset"
36767 msgstr "Wyczyść"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36770 #, c-format
36771 msgid "Reset filter"
36772 msgstr "Wyczyść filtr"
36773
36774 #. INPUT type=submit name=submit
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36776 msgid "Restore"
36777 msgstr "Przywróć"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36780 #, c-format
36781 msgid "Restrict"
36782 msgstr "Ogranicz"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36785 #, c-format
36786 msgid "Restrict access to: "
36787 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36794 #, c-format
36795 msgid "Restricted"
36796 msgstr "Ograniczony"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36799 #, c-format
36800 msgid "Restricted [until] flag"
36801 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36804 #, c-format
36805 msgid "Restricted:"
36806 msgstr "Ograniczone:"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36809 #, c-format
36810 msgid "Restriction overridden temporarily"
36811 msgstr ""
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36814 #, c-format
36815 msgid "Restriction overridden temporarily."
36816 msgstr ""
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36820 #, c-format
36821 msgid "Result"
36822 msgstr "Wynik"
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
36831 #, c-format
36832 msgid "Results"
36833 msgstr "Wyniki"
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
36836 #, c-format
36837 msgid "Results "
36838 msgstr "Wyniki "
36839
36840 #. %1$s:  from 
36841 #. %2$s:  to 
36842 #. %3$s:  IF ( total ) 
36843 #. %4$s:  total 
36844 #. %5$s:  END 
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
36846 #, c-format
36847 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
36848 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
36849
36850 #. %1$s:  from 
36851 #. %2$s:  to 
36852 #. %3$s:  total 
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
36854 #, c-format
36855 msgid "Results %s to %s of %s"
36856 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
36857
36858 #. %1$s:  from 
36859 #. %2$s:  to 
36860 #. %3$s:  total 
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36862 #, c-format
36863 msgid "Results %s to %s of %s "
36864 msgstr "Results %s do %s z %s "
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
36867 #, c-format
36868 msgid "Results for Authority Records"
36869 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
36872 #, c-format
36873 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
36874 msgstr ""
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
36877 #, c-format
36878 msgid "Results per page :"
36879 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
36880
36881 #. INPUT type=submit
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
36884 msgid "Resume all suspended holds"
36885 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
36888 #, c-format
36889 msgid "Return date"
36890 msgstr "Data zwrotu"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
36894 #, c-format
36895 msgid "Return policy"
36896 msgstr "Polityka zwrotów"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
36900 #, c-format
36901 msgid "Return to batch item deletion"
36902 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
36905 #, c-format
36906 msgid "Return to batch item modification"
36907 msgstr "Wróć do modyfikowania grupy egzemplarzy"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
36910 #, c-format
36911 msgid "Return to issuing rules"
36912 msgstr "Powrót do reguł wydawania"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
36915 #, c-format
36916 msgid "Return to items search fields overview page"
36917 msgstr ""
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
36920 #, c-format
36921 msgid "Return to patron detail"
36922 msgstr "Wróć do szczegółów użytkownika"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
36925 #, fuzzy, c-format
36926 msgid "Return to previous page"
36927 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36928
36929 #. SCRIPT
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36931 msgid "Return to results"
36932 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
36939 #, c-format
36940 msgid "Return to rotating collections home"
36941 msgstr "Zwrot do kolekcji"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
36944 #, c-format
36945 msgid "Return to sets management"
36946 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
36949 #, c-format
36950 msgid "Return to spine label printer"
36951 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
36952
36953 #. %1$s:  batchid 
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
36955 #, c-format
36956 msgid "Return to staged MARC batch %s"
36957 msgstr ""
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
36960 #, c-format
36961 msgid "Return to the basket without making a new order."
36962 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
36965 #, c-format
36966 msgid "Return to tools"
36967 msgstr "Powrót do narzędzi"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
36970 #, c-format
36971 msgid "Return to: "
36972 msgstr "Wróć do: "
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
36975 #, c-format
36976 msgid "Return-Path (if different to Email): "
36977 msgstr ""
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
36980 #, c-format
36981 msgid "Returns"
36982 msgstr "Zwroty"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
36985 #, c-format
36986 msgid "Reverse"
36987 msgstr "Odwróć"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
36990 #, c-format
36991 msgid "Revert waiting status"
36992 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
36993
36994 #. SCRIPT
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
36996 msgid "Reverted"
36997 msgstr "Wycofano"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37001 #, c-format
37002 msgid "Reviewer"
37003 msgstr "Przeglądający"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37006 #, c-format
37007 msgid "Reviews"
37008 msgstr "Recenzje"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37011 #, c-format
37012 msgid "Ricardo Dias Marques"
37013 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37016 #, c-format
37017 msgid "Richard Anderson"
37018 msgstr "Richard Anderson"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37021 #, c-format
37022 msgid "Rick Welykochy"
37023 msgstr "Rick Welykochy"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37026 #, c-format
37027 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37028 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37031 #, c-format
37032 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37033 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37036 #, c-format
37037 msgid "Robert Williams"
37038 msgstr "Robert Williams"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37041 #, c-format
37042 msgid "Robin Sheat"
37043 msgstr "Robin Sheat"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37046 #, c-format
37047 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37048 msgstr ""
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37051 #, c-format
37052 msgid "Rochelle Healy"
37053 msgstr ""
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37056 #, c-format
37057 msgid "Roger Buck"
37058 msgstr "Roger Buck"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37061 #, c-format
37062 msgid "Rolando Isidoro"
37063 msgstr "Rolando Isidoro"
37064
37065 #. SCRIPT
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37067 msgid "Rollover at:"
37068 msgstr "Naliczany do:"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37071 #, c-format
37072 msgid "Rollover:"
37073 msgstr "Zmiana po:"
37074
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37076 #, c-format
37077 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37078 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37081 #, c-format
37082 msgid "Roman Amor"
37083 msgstr "Roman Amor"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37086 #, c-format
37087 msgid "Romina Racca"
37088 msgstr "Romina Racca"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37091 #, c-format
37092 msgid "Ron Wickersham"
37093 msgstr "Ron Wickersham"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37101 #, c-format
37102 msgid "Rotating collections"
37103 msgstr "Kolekcje czasowe"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37107 #, c-format
37108 msgid "Routing"
37109 msgstr "Obieg"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37113 #, c-format
37114 msgid "Routing list"
37115 msgstr "Lista obiegu"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37119 #, c-format
37120 msgid "Routing lists"
37121 msgstr "Listy obiegu"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37124 #, c-format
37125 msgid "Routing:"
37126 msgstr "Obieg:"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37134 #, c-format
37135 msgid "Row"
37136 msgstr "Wiersz"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37139 #, c-format
37140 msgid "Rows per page: "
37141 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
37142
37143 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37144 #. %2$s:  branch 
37145 #. %3$s:  ELSE 
37146 #. %4$s:  END 
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37148 #, c-format
37149 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37150 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
37151
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37153 #, c-format
37154 msgid "Run"
37155 msgstr "Uruchom"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37158 #, c-format
37159 msgid "Run report"
37160 msgstr "Uruchom raport"
37161
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37163 #, c-format
37164 msgid "Run report "
37165 msgstr "Uruchom raport "
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37168 #, c-format
37169 msgid "Run reports"
37170 msgstr "Uruchom raporty"
37171
37172 #. INPUT type=submit
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37174 msgid "Run the report"
37175 msgstr "Uruchom raport"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37178 #, c-format
37179 msgid "Run this report"
37180 msgstr "Uruchom raport"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37183 #, c-format
37184 msgid "Run tool"
37185 msgstr "Uruchom narzędzie"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37188 #, c-format
37189 msgid "Russel Garlick"
37190 msgstr "Russel Garlick"
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37193 #, c-format
37194 msgid "Ryan Higgins"
37195 msgstr "Ryan Higgins"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37198 #, c-format
37199 msgid "SAN-Ouest Provence"
37200 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37203 #, c-format
37204 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37205 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37208 #, c-format
37209 msgid "SBN"
37210 msgstr "SBN"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37213 #, c-format
37214 msgid "SIP media type: "
37215 msgstr "Typ mediów SIP: "
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37218 #, c-format
37219 msgid "SMS"
37220 msgstr "SMS"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37223 #, c-format
37224 msgid "SMS Messaging"
37225 msgstr "Powiadomienia SMS"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37228 #, fuzzy, c-format
37229 msgid "SMS alert number"
37230 msgstr "Numer SMS:"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37234 #, c-format
37235 msgid "SMS number:"
37236 msgstr "Numer SMS:"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37241 #, c-format
37242 msgid "SQL"
37243 msgstr "SQL"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37247 #, c-format
37248 msgid "SQL:"
37249 msgstr "SQL:"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37252 #, fuzzy, c-format
37253 msgid "SRU Search fields mapping: "
37254 msgstr "Szukaj pól:"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37257 #, c-format
37258 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37259 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
37260
37261 #. SCRIPT
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37263 msgid "Sa"
37264 msgstr "Sob"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37267 #, c-format
37268 msgid "Salutation"
37269 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37272 #, c-format
37273 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37274 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37277 #, c-format
37278 msgid "Sam Sanders"
37279 msgstr "Sam Sanders"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37282 #, c-format
37283 msgid "Samuel Crosby"
37284 msgstr "Samuel Crosby"
37285
37286 #. SCRIPT
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37288 msgid "Sat"
37289 msgstr "Sob"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37292 #, c-format
37293 msgid "Satisfied "
37294 msgstr "Zadowolony "
37295
37296 #. For the first occurrence,
37297 #. SCRIPT
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37302 #, c-format
37303 msgid "Saturday"
37304 msgstr "Sobota"
37305
37306 #. SCRIPT
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37308 msgid "Saturdays"
37309 msgstr "Soboty"
37310
37311 #. INPUT type=submit
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37381 #, c-format
37382 msgid "Save"
37383 msgstr "Zapisz"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37387 #, c-format
37388 msgid "Save "
37389 msgstr "Zapisz "
37390
37391 #. INPUT type=button
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37393 msgid "Save Changes"
37394 msgstr "Zapisz zmiany"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37397 #, c-format
37398 msgid "Save Record"
37399 msgstr "Zapisz rekord"
37400
37401 #. For the first occurrence,
37402 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37405 #, c-format
37406 msgid "Save all %s preferences"
37407 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
37408
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37410 #, c-format
37411 msgid "Save and continue editing"
37412 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
37413
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37415 #, c-format
37416 msgid "Save and edit items"
37417 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
37418
37419 #. INPUT type=submit name=ok
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37421 msgid "Save and preview routing slip"
37422 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37425 #, c-format
37426 msgid "Save and view record"
37427 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
37428
37429 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37432 msgid "Save anyway"
37433 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
37434
37435 #. INPUT type=button
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37437 msgid "Save as new pattern"
37438 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
37439
37440 #. INPUT type=submit
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37451 msgid "Save changes"
37452 msgstr "Zapisz zmiany"
37453
37454 #. INPUT type=submit name=submit
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37456 msgid "Save compound"
37457 msgstr "Zatwierdź związek"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37460 #, c-format
37461 msgid "Save configuration"
37462 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37465 #, c-format
37466 msgid "Save quotes"
37467 msgstr "Zapisz cytaty"
37468
37469 #. INPUT type=submit name=submit
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37472 #, fuzzy
37473 msgid "Save report"
37474 msgstr "Zapisane raporty"
37475
37476 #. INPUT type=submit
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37478 msgid "Save subscription"
37479 msgstr "Zapisz prenumeratę"
37480
37481 #. INPUT type=submit
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37483 msgid "Save subscription history"
37484 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37487 #, c-format
37488 msgid "Save your custom report"
37489 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
37490
37491 #. SCRIPT
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37493 #, fuzzy
37494 msgid "Saved preference %s"
37495 msgstr "Zapisano opcję"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37498 #, c-format
37499 msgid "Saved report results"
37500 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37508 #, c-format
37509 msgid "Saved reports"
37510 msgstr "Zapisane raporty"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37513 #, c-format
37514 msgid "Saved reports page"
37515 msgstr "Strona zapisanych raportów"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37518 #, c-format
37519 msgid "Saved results"
37520 msgstr "Zapisane wyniki"
37521
37522 #. For the first occurrence,
37523 #. SCRIPT
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37526 msgid "Saving..."
37527 msgstr "Zapisywanie..."
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37530 #, c-format
37531 msgid "Savitra Sirohi"
37532 msgstr "Savitra Sirohi"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37535 #, c-format
37536 msgid "Scan Index for: "
37537 msgstr "Przeszukaj indeks: "
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37543 #, c-format
37544 msgid "Scan a barcode to check in:"
37545 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37548 #, c-format
37549 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37550 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37553 #, c-format
37554 msgid "Scan index:"
37555 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37558 #, c-format
37559 msgid "Scan indexes"
37560 msgstr "Przeszukaj indeksy"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37563 #, c-format
37564 msgid "Schedule"
37565 msgstr "Zaplanuj"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37568 #, c-format
37569 msgid "Schedule tasks to run"
37570 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37573 #, c-format
37574 msgid "Schedule this report to run using the: "
37575 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
37576
37577 #. For the first occurrence,
37578 #. SCRIPT
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37580 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37581 msgstr ""
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37584 #, c-format
37585 msgid "Scheduler tool"
37586 msgstr "Zaplanuj"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37591 #, c-format
37592 msgid "Score: "
37593 msgstr "Punktacja: "
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37596 #, fuzzy, c-format
37597 msgid "Screen"
37598 msgstr "Na ekran"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37601 #, fuzzy, c-format
37602 msgid "Sean Hamlin"
37603 msgstr "c Samling"
37604
37605 #. INPUT type=submit
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37647 #, c-format
37648 msgid "Search"
37649 msgstr "Szukaj"
37650
37651 #. INPUT type=text
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37654 msgid "Search ISSN"
37655 msgstr "Szukaj ISSN"
37656
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37658 #, fuzzy, c-format
37659 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37660 msgstr "Szukaj serwerów z39.50"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37663 #, c-format
37664 msgid "Search all headings"
37665 msgstr "Szukaj w całym haśle"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37668 #, c-format
37669 msgid "Search between two dates"
37670 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37673 #, c-format
37674 msgid "Search by contract name or/and description:"
37675 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37678 #, c-format
37679 msgid "Search by patron category name:"
37680 msgstr "Szukaj wg kategorii użytkownika:"
37681
37682 #. INPUT type=text
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37685 msgid "Search callnumber"
37686 msgstr "Szukaj sygnatury"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37689 #, c-format
37690 msgid "Search cities"
37691 msgstr "Szukaj miasta"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37694 #, c-format
37695 msgid "Search contracts"
37696 msgstr "Szukaj kontraktów"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37699 #, c-format
37700 msgid "Search currencies"
37701 msgstr "Szukaj walut"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37704 #, c-format
37705 msgid "Search existing notices:"
37706 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37709 #, c-format
37710 msgid "Search existing records"
37711 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
37712
37713 #. INPUT type=text
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37715 msgid "Search expiration date"
37716 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37720 #, c-format
37721 msgid "Search fields:"
37722 msgstr "Szukaj pól:"
37723
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37725 #, c-format
37726 msgid "Search filters"
37727 msgstr "Filtry wyszukiwania"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37730 #, c-format
37731 msgid "Search for "
37732 msgstr "Szukaj "
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37735 #, fuzzy, c-format
37736 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37737 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37740 #, c-format
37741 msgid "Search for a vendor"
37742 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37745 #, c-format
37746 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37747 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37750 #, c-format
37751 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37752 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37755 #, c-format
37756 msgid "Search for another record"
37757 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37758
37759 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37760 #. %2$s:  batch_id 
37761 #. %3$s:  END 
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37763 #, c-format
37764 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37765 msgstr "Szukaj dla egzemplarzy %s, by dodać do Grupy %s %s "
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37768 #, fuzzy, c-format
37769 msgid "Search for patron"
37770 msgstr "Szukaj użytkowników"
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37773 #, fuzzy, c-format
37774 msgid "Search for record"
37775 msgstr "Szukaj innego rekordu"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37778 #, c-format
37779 msgid "Search for tag:"
37780 msgstr "Szukaj etykiety:"
37781
37782 #. A
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37785 msgid "Search for this Author"
37786 msgstr "Szukaj autora"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37789 #, c-format
37790 msgid "Search funds"
37791 msgstr "Szukaj funduszu"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37794 #, c-format
37795 msgid "Search funds:"
37796 msgstr "Szukaj funduszu:"
37797
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37800 #, c-format
37801 msgid "Search history"
37802 msgstr "Historia wyszukiwania"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37805 #, c-format
37806 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37807 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37812 #, c-format
37813 msgid "Search index: "
37814 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
37815
37816 #. INPUT type=text
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37819 msgid "Search library"
37820 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
37821
37822 #. INPUT type=text
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37825 msgid "Search location"
37826 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37829 #, c-format
37830 msgid "Search main heading"
37831 msgstr "Szukaj hasła głównego"
37832
37833 #. INPUT type=text
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
37836 msgid "Search notes"
37837 msgstr "Wyszukaj uwagi"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
37840 #, c-format
37841 msgid "Search notices"
37842 msgstr "Szukaj powiadomień"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
37845 #, c-format
37846 msgid "Search on"
37847 msgstr "Szukaj w"
37848
37849 #. IMG
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
37851 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
37852 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
37853
37854 #. IMG
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
37856 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
37857 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
37860 #, c-format
37861 msgid "Search options"
37862 msgstr "Opcje wyszukiwania"
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
37865 #, c-format
37866 msgid "Search orders"
37867 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
37870 #, c-format
37871 msgid "Search orders:"
37872 msgstr "Szukaj zamówienia:"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
37875 #, c-format
37876 msgid "Search patron categories"
37877 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
37881 #, c-format
37882 msgid "Search patrons"
37883 msgstr "Szukaj użytkowników"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
37886 #, c-format
37887 msgid "Search printers"
37888 msgstr "Szukaj drukarki"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
37893 #, c-format
37894 msgid "Search results"
37895 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
37896
37897 #. %1$s:  from 
37898 #. %2$s:  to 
37899 #. %3$s:  total 
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
37901 #, c-format
37902 msgid "Search results from %s to %s of %s"
37903 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
37906 #, c-format
37907 msgid "Search stop words"
37908 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
37911 #, c-format
37912 msgid "Search string matches: "
37913 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
37918 #, c-format
37919 msgid "Search subscriptions"
37920 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
37924 #, c-format
37925 msgid "Search subscriptions:"
37926 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
37929 #, c-format
37930 msgid "Search suggestions"
37931 msgstr "Szukaj propozycji"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
37934 #, c-format
37935 msgid "Search system preferences"
37936 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
37941 #, c-format
37942 msgid "Search targets "
37943 msgstr "Wybierz źródła "
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
37947 #, c-format
37948 msgid "Search the Norwegian national patron database"
37949 msgstr ""
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
37968 #, c-format
37969 msgid "Search the catalog"
37970 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
37973 #, c-format
37974 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
37975 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
37976
37977 #. INPUT type=text
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
37980 msgid "Search title"
37981 msgstr "Szukaj tytułu"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
37984 #, c-format
37985 msgid "Search to hold"
37986 msgstr "Przeszukaj katalog"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
37990 #, c-format
37991 msgid "Search type:"
37992 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
37995 #, c-format
37996 msgid "Search value: "
37997 msgstr "Szukaj wartości: "
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38000 #, c-format
38001 msgid "Search vendors:"
38002 msgstr "Szukaj dostawców:"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38005 #, c-format
38006 msgid "Search was: "
38007 msgstr "Szukanie: "
38008
38009 #. For the first occurrence,
38010 #. SCRIPT
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38015 #, c-format
38016 msgid "Search:"
38017 msgstr "Szukaj"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38020 #, c-format
38021 msgid "Searchable: "
38022 msgstr "Indeksowane: "
38023
38024 #. A
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38026 #, c-format
38027 msgid "Searching"
38028 msgstr "Wyszukiwanie"
38029
38030 #. SCRIPT
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38032 msgid "Season"
38033 msgstr "Pora roku"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38036 #, c-format
38037 msgid "Sebastiaan Durand"
38038 msgstr "Sebastiaan Durand"
38039
38040 #. For the first occurrence,
38041 #. SCRIPT
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38044 msgid "Second"
38045 msgstr "Drugie"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38049 #, c-format
38050 msgid "Secondary email"
38051 msgstr "E-mail dodatkowy"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38055 #, c-format
38056 msgid "Secondary email: "
38057 msgstr "E-mail dodatkowy: "
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38061 #, c-format
38062 msgid "Secondary phone"
38063 msgstr "Telefon dodatkowy"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38067 #, c-format
38068 msgid "Secondary phone: "
38069 msgstr "Telefon dodatkowy: "
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38074 #, c-format
38075 msgid "Seconds (default)"
38076 msgstr "Drugie (domyślnie)"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38080 #, c-format
38081 msgid "Section"
38082 msgstr "Dział"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38085 #, c-format
38086 msgid "Section:"
38087 msgstr "Dział:"
38088
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38090 #, c-format
38091 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38092 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38095 #, c-format
38096 msgid "See basket information"
38097 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38100 #, c-format
38101 msgid "See invoice information"
38102 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38105 #, c-format
38106 msgid "See online help for advanced options"
38107 msgstr ""
38108 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38111 #, c-format
38112 msgid "Seen"
38113 msgstr "Widziane"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38127 #, c-format
38128 msgid "Select"
38129 msgstr "Zaznacz"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38132 #, fuzzy, c-format
38133 msgid "Select "
38134 msgstr "Zaznacz"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38137 #, c-format
38138 msgid ""
38139 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38140 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38141 msgstr ""
38142 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
38143 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
38144 "chcesz połączyć z tą wartością."
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38147 #, fuzzy, c-format
38148 msgid ""
38149 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38150 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38151 msgstr ""
38152 "Jeśli atrybut ma być wyświetlany we wszystkich bibliotekach/filiach, wybierz "
38153 "'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w jednej bibliotece/"
38154 "filii wybierz konkretną bibliotekę. "
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38157 #, c-format
38158 msgid "Select CSV profile:"
38159 msgstr "Wybierz profil CSV:"
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38162 #, fuzzy, c-format
38163 msgid "Select MARC framework:"
38164 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38167 #, c-format
38168 msgid ""
38169 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38170 "each valid record staged for later import into the catalog."
38171 msgstr ""
38172 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
38173 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38176 #, c-format
38177 msgid "Select a borrower category"
38178 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38181 #, fuzzy, c-format
38182 msgid "Select a budget"
38183 msgstr "Wybierz budżet"
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38186 #, c-format
38187 msgid "Select a category type"
38188 msgstr "Wybierz kategorię"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38191 #, c-format
38192 msgid "Select a department"
38193 msgstr "Wybierz kierunek"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38196 #, c-format
38197 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38198 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli wypożyczających"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38203 #, c-format
38204 msgid "Select a fund"
38205 msgstr "Wybierz budżet"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38210 #, c-format
38211 msgid "Select a layout to be applied: "
38212 msgstr "Wybierz layout który ma zostać użyty: "
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38215 #, c-format
38216 msgid "Select a library"
38217 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38220 #, c-format
38221 msgid "Select a library :"
38222 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38226 #, c-format
38227 msgid "Select a library : "
38228 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38233 #, c-format
38234 msgid "Select a library:"
38235 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38239 #, fuzzy, c-format
38240 msgid "Select a template"
38241 msgstr "Usuń szablon"
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38246 #, c-format
38247 msgid "Select a template to be applied: "
38248 msgstr "Wybierz szablon który ma zostać użyty: "
38249
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38276 #, c-format
38277 msgid "Select all"
38278 msgstr "Zaznacz wszystko"
38279
38280 #. SCRIPT
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38282 #, fuzzy
38283 msgid "Select all sample data"
38284 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38287 #, c-format
38288 msgid "Select an authority framework"
38289 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38292 #, c-format
38293 msgid "Select an existing list"
38294 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38297 #, c-format
38298 msgid ""
38299 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38300 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38301 msgstr ""
38302 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
38303 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38306 #, c-format
38307 msgid "Select day: "
38308 msgstr "Wybierz dzień: "
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38311 #, c-format
38312 msgid "Select download format: "
38313 msgstr "Wybierz format pobierania: "
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38316 #, c-format
38317 msgid "Select items you want to check"
38318 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38321 #, c-format
38322 msgid "Select local databases"
38323 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38326 #, c-format
38327 msgid "Select month:"
38328 msgstr "Wybierz miesiąc:"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38331 #, c-format
38332 msgid "Select none to see all libraries"
38333 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38336 #, c-format
38337 msgid "Select note"
38338 msgstr "Wybierz uwagę"
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38341 #, c-format
38342 msgid "Select notice:"
38343 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38346 #, c-format
38347 msgid "Select one or more images to delete. "
38348 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38351 #, c-format
38352 msgid "Select planning type:"
38353 msgstr "Wybierz typ planowania:"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38357 #, c-format
38358 msgid "Select records to export "
38359 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38362 #, c-format
38363 msgid "Select remote databases"
38364 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
38365
38366 #. For the first occurrence,
38367 #. SCRIPT
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38373 #, fuzzy, c-format
38374 msgid "Select searches to: "
38375 msgstr "Wybierz użytkownika: "
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38378 #, c-format
38379 msgid "Select table "
38380 msgstr "Wybierz moduł "
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38383 #, c-format
38384 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38385 msgstr ""
38386 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38389 #, c-format
38390 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38391 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
38392
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38394 #, c-format
38395 msgid "Select the file to import: "
38396 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38399 #, c-format
38400 msgid "Select the file to stage: "
38401 msgstr "Wybierz plik: "
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38408 #, c-format
38409 msgid "Select the file to upload: "
38410 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
38411
38412 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38414 #, c-format
38415 msgid "Select the host item to link%s to "
38416 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38419 #, c-format
38420 msgid "Select to display or not:"
38421 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38424 #, c-format
38425 msgid "Select to import"
38426 msgstr "Wybierz plik do importowania"
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38429 #, fuzzy, c-format
38430 msgid "Select without holds"
38431 msgstr "Przeszukaj katalog"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38434 #, fuzzy, c-format
38435 msgid "Select without items"
38436 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38439 #, c-format
38440 msgid "Select your MARC flavor"
38441 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
38442
38443 #. SCRIPT
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38445 msgid "Select:"
38446 msgstr "Wybierz:"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38450 #, c-format
38451 msgid "Selected items :"
38452 msgstr "Wybrane pozycje:"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38455 #, c-format
38456 msgid "Selecting Default Settings"
38457 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38460 #, c-format
38461 msgid ""
38462 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38463 "new issue is received."
38464 msgstr ""
38465 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
38466 "do biblioteki nowych numerów."
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38469 #, c-format
38470 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38471 msgstr ""
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38482 #, c-format
38483 msgid "Semi-colon (;)"
38484 msgstr "Średnik (;)"
38485
38486 #. INPUT type=submit
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38490 #, c-format
38491 msgid "Send"
38492 msgstr "Wyślij"
38493
38494 #. INPUT type=submit
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38496 msgid "Send SMS"
38497 msgstr "Wyślij SMS"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38500 #, c-format
38501 msgid "Send list"
38502 msgstr "Wyślij listę"
38503
38504 #. INPUT type=submit name=submit
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38506 msgid "Send notification"
38507 msgstr "Wyślij powiadomienie"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38510 #, c-format
38511 msgid "Send to"
38512 msgstr "Wyślij do"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38515 #, c-format
38516 msgid "Sending your cart"
38517 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38520 #, c-format
38521 msgid "Sending your list"
38522 msgstr "Wysyłanie listy"
38523
38524 #. For the first occurrence,
38525 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38528 #, c-format
38529 msgid "Sent notices for %s"
38530 msgstr "Wyślij powiadomienia dla %s"
38531
38532 #. SCRIPT
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38534 msgid "Sep"
38535 msgstr "WRZ"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38538 #, c-format
38539 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38540 msgstr ""
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38543 #, c-format
38544 msgid ""
38545 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38546 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38547 msgstr ""
38548
38549 #. SCRIPT
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38551 #, fuzzy
38552 msgid "Separator must be / in field %s"
38553 msgstr "Wprowadź separator / w polu "
38554
38555 #. For the first occurrence,
38556 #. SCRIPT
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38559 #, c-format
38560 msgid "September"
38561 msgstr "Wrzesień"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38564 #, c-format
38565 msgid "Serge Renaux"
38566 msgstr "Serge Renaux"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38569 #, c-format
38570 msgid "Serhij Dubyk"
38571 msgstr "Serhij Dubyk"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38574 #, c-format
38575 msgid "Serial"
38576 msgstr "Czasopismo"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38579 #, c-format
38580 msgid "Serial collection"
38581 msgstr "Kolekcja czasopism"
38582
38583 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38585 #, c-format
38586 msgid "Serial collection #%s"
38587 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38590 #, c-format
38591 msgid "Serial collection information for "
38592 msgstr "Informacje o prenumeracie "
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38595 #, c-format
38596 msgid "Serial edition "
38597 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38600 #, c-format
38601 msgid "Serial enumeration:"
38602 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38605 #, c-format
38606 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38607 msgstr "Numeracja czasopisma"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38610 #, c-format
38611 msgid "Serial number:"
38612 msgstr "Numer czasopisma:"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38615 #, c-format
38616 msgid "Serial receipt creates an item record."
38617 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38620 #, c-format
38621 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38622 msgstr "Otrzymanie czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
38623
38624 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38626 #, c-format
38627 msgid "Serial receive"
38628 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38631 #, c-format
38632 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38633 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
38634
38635 #. For the first occurrence,
38636 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38639 #, c-format
38640 msgid "Serial: %s "
38641 msgstr "Czasopisma: %s "
38642
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38663 #, c-format
38664 msgid "Serials"
38665 msgstr "Czasopisma"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38669 #, c-format
38670 msgid "Serials (routing list)"
38671 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38674 #, c-format
38675 msgid "Serials planning"
38676 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38680 #, c-format
38681 msgid "Serials subscriptions"
38682 msgstr "Prenumeraty czasopism"
38683
38684 #. %1$s:  total 
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38686 #, c-format
38687 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38688 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38693 #, c-format
38694 msgid "Series"
38695 msgstr "Serie"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38699 #, c-format
38700 msgid "Series title"
38701 msgstr "Tytuł serii"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38707 #, c-format
38708 msgid "Series: "
38709 msgstr "Serie: "
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38714 #, c-format
38715 msgid "Server"
38716 msgstr "Serwer"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38720 #, c-format
38721 msgid "Server information"
38722 msgstr "Serwer"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38725 #, fuzzy, c-format
38726 msgid "Server name: "
38727 msgstr "Nazwa drukarki: "
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38730 #, c-format
38731 msgid "Session timed out, please log in again"
38732 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38735 #, c-format
38736 msgid "Session timed out."
38737 msgstr "Sesja wygasła."
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38740 #, c-format
38741 msgid "Set all funds to zero"
38742 msgstr ""
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38747 #, c-format
38748 msgid "Set back to"
38749 msgstr "Ustaw z powrotem do"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38752 #, c-format
38753 msgid "Set due date to expiry:"
38754 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38757 #, c-format
38758 msgid "Set inventory date to:"
38759 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38766 #, c-format
38767 msgid "Set library"
38768 msgstr "Wybierz bibliotekę"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38771 #, c-format
38772 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38773 msgstr ""
38774 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
38775 "egzemplarzy"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38779 #, c-format
38780 msgid "Set permissions"
38781 msgstr "Uprawnienia"
38782
38783 #. %1$s:  surname 
38784 #. %2$s:  firstname 
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38786 #, c-format
38787 msgid "Set permissions for %s, %s"
38788 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
38789
38790 #. INPUT type=submit name=submit
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38793 #, fuzzy
38794 msgid "Set status"
38795 msgstr "Ustaw status"
38796
38797 #. IMG
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38799 msgid "Set to lowest priority"
38800 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
38801
38802 #. INPUT type=button
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38804 msgid "Set to patron"
38805 msgstr "Wybierz użytkownika"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38808 #, fuzzy, c-format
38809 msgid "Sex"
38810 msgstr "WRZ"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38813 #, c-format
38814 msgid "Shari Perkins"
38815 msgstr "Shari Perkins"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38818 #, c-format
38819 msgid "Sharon Moreland"
38820 msgstr "Sharon Moreland"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38831 #, c-format
38832 msgid "Sharp (#)"
38833 msgstr "Hash/płotek (#)"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
38836 #, c-format
38837 msgid "Shaun Evans"
38838 msgstr "Shaun Evans"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
38841 #, c-format
38842 msgid "Shelving control number"
38843 msgstr "Numer kontrolny na półce"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
38855 #, c-format
38856 msgid "Shelving location"
38857 msgstr "Lokalizacja"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
38860 #, c-format
38861 msgid "Shelving location (items.location) is: "
38862 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
38865 #, c-format
38866 msgid "Shelving location selected: "
38867 msgstr "Wybór lokalizacji: "
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
38870 #, c-format
38871 msgid "Shelving location:"
38872 msgstr "Dział:"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38875 #, c-format
38876 msgid "Shipment cost"
38877 msgstr "Koszt dostarczenia"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
38880 #, c-format
38881 msgid "Shipment cost:"
38882 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
38888 #, c-format
38889 msgid "Shipment date"
38890 msgstr "Data dostawy"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
38893 #, c-format
38894 msgid "Shipment date reverse"
38895 msgstr "Data dostawy"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
38899 #, c-format
38900 msgid "Shipment date:"
38901 msgstr "Data dostawy:"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
38904 #, c-format
38905 msgid "Shipment date: "
38906 msgstr "Data dostawy: "
38907
38908 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
38910 #, c-format
38911 msgid "Shipping cost for invoice %s"
38912 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
38915 #, c-format
38916 msgid "Shipping cost:"
38917 msgstr "Koszt dostarczenia:"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
38920 #, c-format
38921 msgid "Shipping cost: "
38922 msgstr "Koszt dostarczenia: "
38923
38924 #. %1$s:  basketno 
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
38926 #, c-format
38927 msgid "Shopping Basket %s"
38928 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
38933 #, c-format
38934 msgid "Show"
38935 msgstr "Pokaż"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
38938 #, c-format
38939 msgid "Show MARC tag documentation links"
38940 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
38941
38942 #. For the first occurrence,
38943 #. SCRIPT
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38946 msgid "Show _MENU_ entries"
38947 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
38950 #, c-format
38951 msgid "Show active baskets only"
38952 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38955 #, c-format
38956 msgid "Show active funds only"
38957 msgstr "Pokaż tylko aktywne fundusze"
38958
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
38960 #, c-format
38961 msgid "Show actual/estimated values"
38962 msgstr "Pokaż aktualne/szacunkowe wartości"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
38967 #, c-format
38968 msgid "Show all"
38969 msgstr "Wyświetl wszystkie"
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
38972 #, c-format
38973 msgid "Show all baskets"
38974 msgstr "Pokaż wszystkie koszyki"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
38979 #, c-format
38980 msgid "Show all columns"
38981 msgstr "Pokaż wszystkie kolumny"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
38985 #, c-format
38986 msgid "Show all details "
38987 msgstr "Wyświetl szczegóły "
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
38991 #, c-format
38992 msgid "Show all items"
38993 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze"
38994
38995 #. For the first occurrence,
38996 #. %1$s:  hiddencount 
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
38999 #, c-format
39000 msgid "Show all items (%s hidden)"
39001 msgstr "Pokaż wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39004 #, fuzzy, c-format
39005 msgid "Show all suggestions"
39006 msgstr "z propozycji zakupu"
39007
39008 #. SCRIPT
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39010 #, fuzzy
39011 msgid "Show all transactions"
39012 msgstr "Załaduj transakcje"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39015 #, c-format
39016 msgid "Show any items currently checked out:"
39017 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39021 #, c-format
39022 msgid "Show biblio"
39023 msgstr "Wyświetl rekord"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39026 #, c-format
39027 msgid "Show category: "
39028 msgstr "Wyświetl kategorię: "
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39031 #, fuzzy, c-format
39032 msgid "Show checkouts"
39033 msgstr "Razem wypożyczeń"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39036 #, c-format
39037 msgid "Show in search pulldown: "
39038 msgstr "Pokaż w rozwijanych polach wyszukiwania: "
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39042 #, c-format
39043 msgid "Show inactive budgets"
39044 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39047 #, c-format
39048 msgid "Show more"
39049 msgstr "Pokaż więcej"
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39053 #, c-format
39054 msgid "Show my funds only"
39055 msgstr "Pokaż tylko moje fundusze"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39058 #, fuzzy, c-format
39059 msgid "Show only mine"
39060 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39063 #, c-format
39064 msgid "Show only renewed "
39065 msgstr "Wyświetlaj tylko prolongowane "
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39068 #, c-format
39069 msgid "Show only subscriptions "
39070 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39074 #, c-format
39075 msgid "Show subscriptions"
39076 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
39077
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39079 #, c-format
39080 msgid "Show tags"
39081 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39084 #, c-format
39085 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39086 msgstr "Pokaż/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39091 #, c-format
39092 msgid "Show/hide columns:"
39093 msgstr "Pokaż/ukryj kolumny:"
39094
39095 #. For the first occurrence,
39096 #. SCRIPT
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39099 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39100 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39104 #, c-format
39105 msgid "Shown"
39106 msgstr "Widoczne"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39110 #, c-format
39111 msgid "Shows on transit slips"
39112 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39115 #, c-format
39116 msgid "Silvia Simonetti"
39117 msgstr "Silvia Simonetti"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39120 #, fuzzy, c-format
39121 msgid "Simith"
39122 msgstr "Ograniczenia"
39123
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39125 #, c-format
39126 msgid "Simon Story"
39127 msgstr "Simon Story"
39128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39130 #, c-format
39131 msgid "Since"
39132 msgstr "Od"
39133
39134 #. SCRIPT
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39136 msgid "Single holiday: %s"
39137 msgstr "Dzień wolny: %s"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39140 #, c-format
39141 msgid "SingleBranchMode is ON."
39142 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39145 #, c-format
39146 msgid "Size"
39147 msgstr "Wielkość"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39151 #, c-format
39152 msgid "Skip issue number"
39153 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39156 #, c-format
39157 msgid "Skip items on loan: "
39158 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39164 #, c-format
39165 msgid "Slip"
39166 msgstr "Rewers"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39169 #, fuzzy, c-format
39170 msgid "Social security or card number: "
39171 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39174 #, c-format
39175 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39176 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39179 #, c-format
39180 msgid ""
39181 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39182 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39183 "examples assume USD is the active currency. "
39184 msgstr ""
39185 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
39186 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
39187 "dolar amerykański. "
39188
39189 #. SCRIPT
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39191 msgid "Some fields are not valid:"
39192 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
39193
39194 #. SCRIPT
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39196 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39197 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39200 #, c-format
39201 msgid "Sonia Lemaire"
39202 msgstr "Sonia Lemaire"
39203
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39205 #, c-format
39206 msgid "Sophie Meynieux"
39207 msgstr "Sophie Meynieux"
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39210 #, c-format
39211 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39212 msgstr "Brak rezultatów dla wyszukiwania."
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39215 #, c-format
39216 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39217 msgstr ""
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39220 #, c-format
39221 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39222 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39225 #, c-format
39226 msgid "Sort 1"
39227 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 1"
39228
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39230 #, c-format
39231 msgid "Sort 2"
39232 msgstr "Użytkownik - kierunek studiów 2"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39235 #, c-format
39236 msgid "Sort By: "
39237 msgstr "Sortuj wg: "
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39240 #, c-format
39241 msgid "Sort by"
39242 msgstr "Sortuj według"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39245 #, c-format
39246 msgid "Sort by :"
39247 msgstr "Sortuj wg :"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39250 #, c-format
39251 msgid "Sort by:"
39252 msgstr "Sortuj według:"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39257 #, c-format
39258 msgid "Sort by: "
39259 msgstr "Sortuj wg: "
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39265 #, c-format
39266 msgid "Sort field 1"
39267 msgstr "Pole sortowania 1"
39268
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39271 #, c-format
39272 msgid "Sort field 1:"
39273 msgstr "Pole sortowania 1:"
39274
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39279 #, c-format
39280 msgid "Sort field 2"
39281 msgstr "Pole sortowania 2"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39285 #, c-format
39286 msgid "Sort field 2:"
39287 msgstr "Pole sortowania 2:"
39288
39289 #. A
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39291 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39292 msgstr ""
39293
39294 #. For the first occurrence,
39295 #. SCRIPT
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39298 msgid "Sort routine missing"
39299 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39303 #, c-format
39304 msgid "Sort this list by: "
39305 msgstr "Sortuj listę wg: "
39306
39307 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39311 #, c-format
39312 msgid "Sort1"
39313 msgstr "Pole statystyczne 1"
39314
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39318 #, c-format
39319 msgid "Sort2"
39320 msgstr "Pole statystyczne 2"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39323 #, c-format
39324 msgid "Sorting"
39325 msgstr "Sortowanie"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39328 #, c-format
39329 msgid "Sorting routine"
39330 msgstr "Klasyfikacja"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39334 #, c-format
39335 msgid "Source"
39336 msgstr "Źródło"
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39341 #, c-format
39342 msgid "Source (incoming) record check field"
39343 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39346 #, c-format
39347 msgid "Source in use?"
39348 msgstr "Źródło używane?"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39351 #, c-format
39352 msgid "Source library:"
39353 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39356 #, c-format
39357 msgid "Source of acquisition"
39358 msgstr "Sposób nabycia"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39361 #, c-format
39362 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39363 msgstr "Klasyfikacja"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39366 #, c-format
39367 msgid "Source records"
39368 msgstr "Rekordy źródłowe"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39371 #, c-format
39372 msgid "Southeastern University"
39373 msgstr "Southeastern University"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39384 #, c-format
39385 msgid "Space ( )"
39386 msgstr "Spacja ( )"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39389 #, c-format
39390 msgid "Special relationship: "
39391 msgstr "Pokrewieństwo: "
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39394 #, c-format
39395 msgid "Special thanks to the following organizations"
39396 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39399 #, c-format
39400 msgid "Specialized"
39401 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
39402
39403 #. For the first occurrence,
39404 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39407 #, c-format
39408 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39409 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
39410
39411 #. For the first occurrence,
39412 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39415 #, c-format
39416 msgid "Specify due date %s: "
39417 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39420 #, c-format
39421 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39422 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
39423
39424 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39426 #, c-format
39427 msgid "Specify return date %s: "
39428 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39432 #, c-format
39433 msgid "Spent"
39434 msgstr "Wydano"
39435
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39438 #, c-format
39439 msgid "Spent amount"
39440 msgstr "Wydana kwota"
39441
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39443 #, c-format
39444 msgid "Spine label"
39445 msgstr "Etykieta grzbietowa"
39446
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39448 #, c-format
39449 msgid "Split call numbers: "
39450 msgstr "Podziel sygnatury: "
39451
39452 #. SCRIPT
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39454 msgid "Spring"
39455 msgstr "Wiosna"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39458 #, c-format
39459 msgid "Srdjan Jankovic"
39460 msgstr "Srdjan Jankovic"
39461
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39463 #, c-format
39464 msgid "Srikanth Dhondi"
39465 msgstr "Srikanth Dhondi"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39468 #, c-format
39469 msgid "Stacey Walker"
39470 msgstr "Stacey Walker"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39474 #, c-format
39475 msgid "Staff"
39476 msgstr "Bibliotekarz"
39477
39478 #. A
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39480 #, c-format
39481 msgid "Staff client"
39482 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39487 #, c-format
39488 msgid "Staff note"
39489 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39493 #, c-format
39494 msgid "Staff note:"
39495 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
39496
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39498 #, c-format
39499 msgid "Stage MARC for import"
39500 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39506 #, c-format
39507 msgid "Stage MARC records for import"
39508 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
39509
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39511 #, c-format
39512 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39513 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39514
39515 #. INPUT type=button
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39517 msgid "Stage for import"
39518 msgstr "Przygotuj do importu"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39521 #, c-format
39522 msgid "Stage records into the reservoir"
39523 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w buforze)"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39528 #, c-format
39529 msgid "Staged"
39530 msgstr "Przygotowano"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39533 #, c-format
39534 msgid "Staged MARC management"
39535 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39538 #, c-format
39539 msgid "Staged MARC record management"
39540 msgstr "Zarządzanie rekordami MARC przygotowanymi do importu"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39543 #, c-format
39544 msgid "Staged:"
39545 msgstr "Przygotowano:"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39548 #, c-format
39549 msgid "Stan Brinkerhoff"
39550 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39551
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39556 #, c-format
39557 msgid "Standard"
39558 msgstr "Standardowy"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39563 #, c-format
39564 msgid "Standard ID: "
39565 msgstr "Standardowy ID: "
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39571 #, c-format
39572 msgid "Standard number"
39573 msgstr "Numer znormalizowany"
39574
39575 #. INPUT type=button
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39577 msgid "Start"
39578 msgstr "Uruchom"
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39581 #, c-format
39582 msgid "Start Date: "
39583 msgstr "Data początkowa: "
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39589 #, c-format
39590 msgid "Start date"
39591 msgstr "Data początkowa"
39592
39593 #. For the first occurrence,
39594 #. SCRIPT
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39596 msgid "Start date missing"
39597 msgstr "Brak daty początkowej"
39598
39599 #. For the first occurrence,
39600 #. SCRIPT
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39602 msgid "Start date must be before end date"
39603 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39608 #, c-format
39609 msgid "Start date:"
39610 msgstr "Data początkowa:"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39616 #, c-format
39617 msgid "Start date: "
39618 msgstr "Data początkowa: "
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39621 #, c-format
39622 msgid "Start date: *"
39623 msgstr "Data początkowa: *"
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39626 #, c-format
39627 msgid "Start defining libraries"
39628 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39631 #, c-format
39632 msgid "Start of date range"
39633 msgstr "Początek zakresu dat"
39634
39635 #. INPUT type=submit
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39637 msgid "Start search"
39638 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
39639
39640 #. INPUT type=text name=start_label
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39643 msgid "Starting card number"
39644 msgstr "Początkowy nr karty"
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39647 #, c-format
39648 msgid "Starting date:"
39649 msgstr "Data początkowa:"
39650
39651 #. INPUT type=text name=start_label
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39653 msgid "Starting label number"
39654 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
39655
39656 #. For the first occurrence,
39657 #. SCRIPT
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39660 #, c-format
39661 msgid "Starting with:"
39662 msgstr "Zaczynając od:"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39667 #, c-format
39668 msgid "Starts with"
39669 msgstr "Zaczyna się od"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39676 #, c-format
39677 msgid "State"
39678 msgstr "Województwo"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39684 #, c-format
39685 msgid "State: "
39686 msgstr "Województwo: "
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39689 #, c-format
39690 msgid "Statistic 1 done on: "
39691 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39696 #, c-format
39697 msgid "Statistic 1: "
39698 msgstr "Pole statystyczne 1: "
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39701 #, c-format
39702 msgid "Statistic 2 done on: "
39703 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39708 #, c-format
39709 msgid "Statistic 2: "
39710 msgstr "Pole statystyczne 2: "
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39714 #, c-format
39715 msgid "Statistical"
39716 msgstr "Statystyczny"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39723 #, c-format
39724 msgid "Statistics"
39725 msgstr "Statystyki"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39728 #, c-format
39729 msgid "Statistics date and time"
39730 msgstr "Data statystyki"
39731
39732 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39733 #. %2$s:  title 
39734 #. %3$s:  firstname 
39735 #. %4$s:  END 
39736 #. %5$s:  surname 
39737 #. %6$s:  cardnumber 
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39739 #, c-format
39740 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39741 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39745 #, c-format
39746 msgid "Statistics wizards"
39747 msgstr "Kreatory statystyk"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39773 #, c-format
39774 msgid "Status"
39775 msgstr "Status"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39779 #, c-format
39780 msgid "Status "
39781 msgstr "Status "
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39784 #, c-format
39785 msgid "Status : "
39786 msgstr "Status : "
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39795 #, c-format
39796 msgid "Status:"
39797 msgstr "Status:"
39798
39799 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
39800 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
39801 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
39802 #. %4$s:  END 
39803 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
39804 #. %6$s:  END 
39805 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
39806 #. %8$s:  END 
39807 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
39808 #. %10$s:  END 
39809 #. %11$s:  END 
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39811 #, c-format
39812 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39813 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZgubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39816 #, c-format
39817 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39818 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
39819
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39821 #, c-format
39822 msgid "Statuses to describe a lost item"
39823 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39826 #, c-format
39827 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39828 msgstr ""
39829 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39832 #, c-format
39833 msgid "Stefano Bargioni"
39834 msgstr "Stefano Bargioni"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
39837 #, c-format
39838 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
39839 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
39840
39841 #. %1$s:  IF (usecache) 
39842 #. %2$s:  END 
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
39844 #, c-format
39845 msgid ""
39846 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
39847 "report visibility "
39848 msgstr ""
39849 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
39850 "jego widoczność "
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
39853 #, c-format
39854 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
39855 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
39858 #, c-format
39859 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
39860 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39863 #, c-format
39864 msgid "Step 2: Choose the area "
39865 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
39868 #, c-format
39869 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
39870 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz wartości"
39871
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
39873 #, c-format
39874 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
39875 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
39878 #, c-format
39879 msgid "Step 3: Choose columns "
39880 msgstr "Krok 3: Wybierz wartości "
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
39883 #, c-format
39884 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
39885 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
39888 #, c-format
39889 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
39890 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
39893 #, c-format
39894 msgid "Step 4: Specify a value "
39895 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
39898 #, c-format
39899 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
39900 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
39903 #, c-format
39904 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
39905 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
39908 #, c-format
39909 msgid "Step 5: Confirm definition"
39910 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
39913 #, c-format
39914 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
39915 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
39918 #, c-format
39919 msgid "Stephanie Hogan"
39920 msgstr "Stephanie Hogan"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39923 #, c-format
39924 msgid "Stephen Edwards"
39925 msgstr "Stephen Edwards"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
39928 #, c-format
39929 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
39930 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
39933 #, c-format
39934 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
39935 msgstr ""
39936 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
39937 "KohaCD)"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
39940 #, c-format
39941 msgid "Steven Callender"
39942 msgstr "Steven Callender"
39943
39944 #. For the first occurrence,
39945 #. %1$s:  numberpending 
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
39949 #, c-format
39950 msgid "Still %s servers to search"
39951 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
39954 #, c-format
39955 msgid "Stop word search:"
39956 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
39960 #, c-format
39961 msgid "Stop words"
39962 msgstr "Słowa pomijane"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
39967 #, c-format
39968 msgid "Stopped"
39969 msgstr "Zakończony"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
39973 #, c-format
39974 msgid "Street Address"
39975 msgstr "Adres zamieszkania"
39976
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
39979 #, fuzzy, c-format
39980 msgid "Street address"
39981 msgstr "Adres zamieszkania"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
39985 #, c-format
39986 msgid "Street number"
39987 msgstr "Numer domu"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
39991 #, c-format
39992 msgid "Street type"
39993 msgstr "Typ ulicy"
39994
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
39996 #, c-format
39997 msgid "Student count"
39998 msgstr "Liczba studentów"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40001 #, c-format
40002 msgid "Stéphane Delaune"
40003 msgstr "Stéphane Delaune"
40004
40005 #. SCRIPT
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40007 msgid "Su"
40008 msgstr "Nd"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40011 #, c-format
40012 msgid "Sub classification"
40013 msgstr "Podpodział"
40014
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40016 #, c-format
40017 msgid "Sub total "
40018 msgstr "Suma częściowa "
40019
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40021 #, c-format
40022 msgid "Sub total:"
40023 msgstr "Suma częściowa:"
40024
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40031 #, c-format
40032 msgid "Subfield"
40033 msgstr "Podpole"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40037 #, c-format
40038 msgid "Subfield code:"
40039 msgstr "Kod podpola:"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40042 #, c-format
40043 msgid "Subfield code: "
40044 msgstr "Kod podpola: "
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40048 #, c-format
40049 msgid "Subfield separator: "
40050 msgstr "Separator podpola: "
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40053 #, c-format
40054 msgid "Subfield:"
40055 msgstr "Podpole:"
40056
40057 #. %1$s:  tagsubfield 
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40059 #, c-format
40060 msgid "Subfield: %s"
40061 msgstr "Podpole: %s"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40066 #, c-format
40067 msgid "Subfields"
40068 msgstr "Podpola"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40079 #, c-format
40080 msgid "Subfields: "
40081 msgstr "Podpola: "
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40084 #, c-format
40085 msgid "Subgroup"
40086 msgstr "Podgrupa"
40087
40088 #. INPUT type=text name=subgroup
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40090 msgid "Subgroup code"
40091 msgstr "Kod podgrupy"
40092
40093 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40095 msgid "Subgroup name"
40096 msgstr "Nazwa podgrupy"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40099 #, c-format
40100 msgid "Subgroup:"
40101 msgstr "Podgrupa:"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40108 #, c-format
40109 msgid "Subject"
40110 msgstr "Temat"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40117 #, c-format
40118 msgid "Subject heading: "
40119 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40122 #, c-format
40123 msgid "Subject headings"
40124 msgstr "Hasła przedmiotowe"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40128 #, c-format
40129 msgid "Subject phrase"
40130 msgstr "Fraza: temat"
40131
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40133 #, c-format
40134 msgid "Subject search results"
40135 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40138 #, c-format
40139 msgid "Subject sub-division: "
40140 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40143 #, c-format
40144 msgid "Subject(s)"
40145 msgstr "Tematy"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40148 #, fuzzy, c-format
40149 msgid "Subject: "
40150 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
40151
40152 #. For the first occurrence,
40153 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40156 #, c-format
40157 msgid "Subject: %s "
40158 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40161 #, c-format
40162 msgid "Subjects:"
40163 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
40164
40165 #. INPUT type=submit
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40247 msgid "Submit"
40248 msgstr "Wyślij"
40249
40250 #. INPUT type=submit
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40252 msgid "Submit your suggestion"
40253 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40256 #, c-format
40257 msgid "Subscription #"
40258 msgstr "Prenumerata #"
40259
40260 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40262 #, c-format
40263 msgid "Subscription #%s"
40264 msgstr "Prenumerata #%s"
40265
40266 #. %1$s:  loopro.object 
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40268 #, c-format
40269 msgid "Subscription %s "
40270 msgstr "Prenumerata %s "
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40273 #, c-format
40274 msgid "Subscription Details"
40275 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40278 #, c-format
40279 msgid "Subscription ID: "
40280 msgstr "ID prenumeraty: "
40281
40282 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40284 #, c-format
40285 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40286 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
40287
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40289 #, c-format
40290 msgid "Subscription begin"
40291 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40292
40293 #. %1$s:  END 
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40295 #, c-format
40296 msgid "Subscription closed %s "
40297 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40301 #, c-format
40302 msgid "Subscription details"
40303 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40306 #, c-format
40307 msgid "Subscription end"
40308 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40311 #, c-format
40312 msgid "Subscription end date"
40313 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40316 #, c-format
40317 msgid "Subscription end date:"
40318 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40321 #, c-format
40322 msgid "Subscription expired"
40323 msgstr "Prenumerata wygasła"
40324
40325 #. %1$s:  bibliotitle
40326 #. %2$s:  IF closed 
40327 #. %3$s:  END 
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40329 #, c-format
40330 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40331 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40334 #, c-format
40335 msgid "Subscription has expired."
40336 msgstr "Prenumerata wygasła."
40337
40338 #. %1$s:  title 
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40340 #, c-format
40341 msgid "Subscription history for %s"
40342 msgstr "Historia prenumeraty %s"
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40345 #, c-format
40346 msgid "Subscription id"
40347 msgstr "ID prenumeraty"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40350 #, c-format
40351 msgid "Subscription information for "
40352 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
40353
40354 #. %1$s:  biblionumber 
40355 #. %2$s:  bibliotitle 
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40357 #, c-format
40358 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40359 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
40360
40361 #. SCRIPT
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40363 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40364 msgstr "Prenumerata wygasa z następnym numerem"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40369 #, c-format
40370 msgid "Subscription length:"
40371 msgstr "Długość prenumeraty:"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40374 #, c-format
40375 msgid "Subscription num."
40376 msgstr "Numer prenumeraty"
40377
40378 #. %1$s:  bibliotitle 
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40380 #, c-format
40381 msgid "Subscription renewal for %s"
40382 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40385 #, c-format
40386 msgid "Subscription start date"
40387 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40390 #, c-format
40391 msgid "Subscription start date:"
40392 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40395 #, c-format
40396 msgid "Subscription summaries"
40397 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40402 #, c-format
40403 msgid "Subscription summary"
40404 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40407 #, c-format
40408 msgid "Subscription title"
40409 msgstr "Tytuł prenumeraty"
40410
40411 #. %1$s:  enddate 
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40413 #, c-format
40414 msgid "Subscription will expire %s. "
40415 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40418 #, c-format
40419 msgid "Subscription(s)"
40420 msgstr "Prenumerata(y)"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40423 #, c-format
40424 msgid "Subscription:"
40425 msgstr "Prenumerata:"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40429 #, c-format
40430 msgid "Subscriptions"
40431 msgstr "Prenumeraty"
40432
40433 #. LABEL
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40436 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40437 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
40438
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40441 #, c-format
40442 msgid "Subtotal "
40443 msgstr "Suma "
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40446 #, c-format
40447 msgid "Subtotal for"
40448 msgstr "Suma"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40451 #, c-format
40452 msgid "Subtype limits"
40453 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40456 #, c-format
40457 msgid "Success"
40458 msgstr "Sukces"
40459
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40462 msgid "Success."
40463 msgstr "Powodzenie."
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40466 #, c-format
40467 msgid "Success: Import reversed"
40468 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40471 #, c-format
40472 msgid "Suggested by"
40473 msgstr "Zaproponowany przez"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40476 #, c-format
40477 msgid "Suggested by - on"
40478 msgstr "Zaproponowany przez - data"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40481 #, c-format
40482 msgid "Suggested by:"
40483 msgstr "Zaproponowany przez:"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40487 #, c-format
40488 msgid "Suggested by: "
40489 msgstr "Zaproponowany przez: "
40490
40491 #. For the first occurrence,
40492 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40493 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40494 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40495 #. %4$s:  END 
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40499 #, c-format
40500 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40501 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40504 #, fuzzy, c-format
40505 msgid "Suggested date from:"
40506 msgstr "Zaproponowany dnia:"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40512 #, c-format
40513 msgid "Suggestion"
40514 msgstr "Propozycja"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40518 #, c-format
40519 msgid "Suggestion accepted"
40520 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40524 #, c-format
40525 msgid "Suggestion creation"
40526 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40529 #, c-format
40530 msgid "Suggestion information"
40531 msgstr "Propozycje zakupu"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40537 #, c-format
40538 msgid "Suggestion management"
40539 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40540
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40548 #, c-format
40549 msgid "Suggestions"
40550 msgstr "Propozycje"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40553 #, c-format
40554 msgid "Suggestions management"
40555 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40558 #, c-format
40559 msgid "Suggestions pending approval"
40560 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40563 #, c-format
40564 msgid "Suggestions search:"
40565 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40584 #, c-format
40585 msgid "Summary"
40586 msgstr "Opis skrócony"
40587
40588 #. %1$s:  firstname 
40589 #. %2$s:  surname 
40590 #. %3$s:  cardnumber 
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40592 #, c-format
40593 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40594 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
40595
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40597 #, c-format
40598 msgid "Summary search"
40599 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
40600
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40603 #, c-format
40604 msgid "Summary: "
40605 msgstr "Opis skrócony: "
40606
40607 #. SCRIPT
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40609 msgid "Summer"
40610 msgstr "Lato"
40611
40612 #. SCRIPT
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40614 msgid "Sun"
40615 msgstr "Niedziela"
40616
40617 #. For the first occurrence,
40618 #. SCRIPT
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40623 #, c-format
40624 msgid "Sunday"
40625 msgstr "Niedziela"
40626
40627 #. SCRIPT
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40629 msgid "Sundays"
40630 msgstr "Niedziele"
40631
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40633 #, c-format
40634 msgid "Sundry"
40635 msgstr "Różne"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40638 #, c-format
40639 msgid "Supplemental issue "
40640 msgstr "Suplement "
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40649 #, c-format
40650 msgid "Surname"
40651 msgstr "Nazwisko"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40655 #, c-format
40656 msgid "Surname: "
40657 msgstr "Nazwisko: "
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40660 #, c-format
40661 msgid "Surveys"
40662 msgstr "Badania"
40663
40664 #. INPUT type=submit
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40667 msgid "Suspend all holds"
40668 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40671 #, c-format
40672 msgid "Suspension in days (day)"
40673 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40676 #, c-format
40677 msgid "Svenska (Swedish)"
40678 msgstr "Svenska (szwedzki)"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40681 #, c-format
40682 msgid "Symbol"
40683 msgstr "Symbol"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40686 #, c-format
40687 msgid "Symbol: "
40688 msgstr "Symbol: "
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40691 #, fuzzy, c-format
40692 msgid "Sync status: "
40693 msgstr "Status : "
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40696 #, c-format
40697 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40698 msgstr ""
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40701 #, c-format
40702 msgid "Synchronize"
40703 msgstr "Zsynchronizuj"
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40706 #, c-format
40707 msgid "Syntax"
40708 msgstr "Składnia"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40711 #, c-format
40712 msgid "Syntax (z3950 can send"
40713 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40716 #, c-format
40717 msgid "System Preferences"
40718 msgstr "Ustawienia systemu"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40721 #, c-format
40722 msgid "System information"
40723 msgstr "Informacje o systemie"
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40726 #, c-format
40727 msgid "System permissions"
40728 msgstr "Uprawnienia"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40731 #, c-format
40732 msgid ""
40733 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40734 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40735 msgstr ""
40736 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
40737 "'BiblioAddsAuthorities'."
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40740 #, c-format
40741 msgid ""
40742 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40743 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40744 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40745 msgstr ""
40746 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
40747 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Pokaż rekordy "
40748 "analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40751 #, c-format
40752 msgid ""
40753 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40754 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40755 "works correctly."
40756 msgstr ""
40757 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
40758 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40761 #, c-format
40762 msgid "System preference search:"
40763 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40770 #, c-format
40771 msgid "System preferences"
40772 msgstr "Ustawienia systemu"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40775 #, c-format
40776 msgid "Sèbastien Hinderer"
40777 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40780 #, c-format
40781 msgid ""
40782 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40783 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40784 "Tutunsatar)"
40785 msgstr ""
40786 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
40787 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
40788 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40810 #, c-format
40811 msgid "TOTAL"
40812 msgstr "Kwota"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40815 #, c-format
40816 msgid "Tab separated text"
40817 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40820 #, c-format
40821 msgid "Tab:"
40822 msgstr "Zakładka:"
40823
40824 #. %1$s:  subfield.tab 
40825 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
40826 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
40827 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
40828 #. %5$s:  subfield.kohafield 
40829 #. %6$s:  END 
40830 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
40831 #. %8$s:  END 
40832 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
40833 #. %10$s:  END 
40834 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
40835 #. %12$s:  subfield.seealso 
40836 #. %13$s:  END 
40837 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
40838 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
40839 #. %16$s:  END 
40840 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
40841 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
40842 #. %19$s:  END 
40843 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
40844 #. %21$s:  subfield.value_builder 
40845 #. %22$s:  END 
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
40847 #, c-format
40848 msgid ""
40849 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
40850 "%s%s%s, %s%s "
40851 msgstr ""
40852 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
40853 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
40856 #, c-format
40857 msgid "Tabs in use"
40858 msgstr "Zakładki używane:"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
40861 #, c-format
40862 msgid "Tabular"
40863 msgstr "Tabelaryczny"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
40874 #, c-format
40875 msgid "Tabulation (\\t)"
40876 msgstr "Tabulacja (\\t)"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
40884 #, c-format
40885 msgid "Tag"
40886 msgstr "Etykieta"
40887
40888 #. For the first occurrence,
40889 #. %1$s:  tagfield 
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
40892 #, c-format
40893 msgid "Tag %s Subfield structure"
40894 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
40895
40896 #. For the first occurrence,
40897 #. %1$s:  tagfield 
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
40900 #, c-format
40901 msgid "Tag %s subfield structure"
40902 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
40905 #, c-format
40906 msgid "Tag deleted"
40907 msgstr "Etykietę usunięto"
40908
40909 #. A
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
40916 #, fuzzy, c-format
40917 msgid "Tag editor"
40918 msgstr ", redaktor"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
40921 #, c-format
40922 msgid "Tag moderation"
40923 msgstr "Moderacja tagów"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
40926 #, c-format
40927 msgid "Tag:"
40928 msgstr "Etykieta:"
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
40943 #, c-format
40944 msgid "Tag: "
40945 msgstr "Etykieta: "
40946
40947 #. %1$s:  searchfield 
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
40949 #, c-format
40950 msgid "Tag: %s"
40951 msgstr "Etykieta: %s"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
40954 #, c-format
40955 msgid "Tagged with:"
40956 msgstr "Otagowano:"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
40961 #, c-format
40962 msgid "Tags"
40963 msgstr "Tagi"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
40966 #, c-format
40967 msgid "Tags pending approval"
40968 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
40972 #, c-format
40973 msgid "Tags:"
40974 msgstr "Etykiety:"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
40977 #, c-format
40978 msgid "Tamil, France"
40979 msgstr "Tamil, Francja"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40982 #, c-format
40983 msgid "Target"
40984 msgstr "Cel"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
40989 #, c-format
40990 msgid "Target (database) record check field"
40991 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
40997 #, c-format
40998 msgid "Task scheduler"
40999 msgstr "Harmonogram zadań"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41002 #, c-format
41003 msgid "Tax number registered:"
41004 msgstr "NIP zarejestrowany:"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41007 #, c-format
41008 msgid "Tax number registered: "
41009 msgstr "NIP zarejestrowany: "
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41015 #, c-format
41016 msgid "Tax rate: "
41017 msgstr "Stawka podatku: "
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41020 #, c-format
41021 msgid "Technical reports"
41022 msgstr "Raporty techniczne"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41026 #, c-format
41027 msgid "Template ID:"
41028 msgstr "ID szablonu:"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41032 #, c-format
41033 msgid "Template code:"
41034 msgstr "Kod szablonu:"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41038 #, c-format
41039 msgid "Template description:"
41040 msgstr "Opis szablonu:"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41046 #, c-format
41047 msgid "Template name:"
41048 msgstr "Nazwa szablonu:"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41051 #, c-format
41052 msgid "Template: "
41053 msgstr "Szablon: "
41054
41055 #. A
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41061 #, c-format
41062 msgid "Term"
41063 msgstr "Termin"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41066 #, c-format
41067 msgid "Term/Phrase"
41068 msgstr "Termin/Fraza"
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41071 #, c-format
41072 msgid "Term:"
41073 msgstr "Termin:"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41076 #, c-format
41077 msgid "Term: "
41078 msgstr "Termin: "
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41081 #, c-format
41082 msgid "Terms summary"
41083 msgstr "Podsumowanie"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41087 #, c-format
41088 msgid "Test"
41089 msgstr "Test"
41090
41091 #. INPUT type=button
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41093 msgid "Test pattern"
41094 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41098 #, c-format
41099 msgid "Test prediction pattern"
41100 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
41101
41102 #. SCRIPT
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41104 msgid "Testing..."
41105 msgstr "Testuje..."
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41108 #, c-format
41109 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41110 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
41111
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41117 #, c-format
41118 msgid "Text"
41119 msgstr "Tekst"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41124 #, c-format
41125 msgid "Text alignment: "
41126 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41129 #, c-format
41130 msgid "Text fields"
41131 msgstr "Pola tekstowe"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41135 #, c-format
41136 msgid "Text for OPAC: "
41137 msgstr "Tekst dla OPAC: "
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41141 #, c-format
41142 msgid "Text for librarian: "
41143 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41146 #, c-format
41147 msgid "Text for librarians: "
41148 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41151 #, c-format
41152 msgid "Text for opac: "
41153 msgstr "Tekst OPAC: "
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41156 #, c-format
41157 msgid "Text justification: "
41158 msgstr "Justowanie tekstu: "
41159
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41163 #, c-format
41164 msgid "Text: "
41165 msgstr "Tekst: "
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41168 #, c-format
41169 msgid "Textarea"
41170 msgstr "Obszar tekstowy"
41171
41172 #. SCRIPT
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41174 msgid "Th"
41175 msgstr "Czw"
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41178 #, c-format
41179 msgid "Thatcher Rea"
41180 msgstr "Thatcher Rea"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41192 #, c-format
41193 msgid "The "
41194 msgstr " "
41195
41196 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41198 #, c-format
41199 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41200 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41203 #, fuzzy, c-format
41204 msgid ""
41205 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41206 "Falling back to legacy facet calculation. "
41207 msgstr ""
41208 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41209 "Powinno być ustawione "
41210
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41212 #, c-format
41213 msgid ""
41214 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41215 "file. It should be set to "
41216 msgstr ""
41217 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41218 "Powinno być ustawione "
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41222 #, fuzzy, c-format
41223 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41224 msgstr ""
41225 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
41226 "Powinno być ustawione "
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41229 #, c-format
41230 msgid ""
41231 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41232 "file. It should be set to "
41233 msgstr ""
41234 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu &lt;zebra_bib_index_mode&gt;. Powinno "
41235 "być ustawione na "
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41239 #, fuzzy, c-format
41240 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41241 msgstr ""
41242 "W pliku konfiguracyjnym brakuje wpisu &lt;zebra_bib_index_mode&gt;. Powinno "
41243 "być ustawione na "
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41247 #, c-format
41248 msgid ""
41249 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41250 "for statistical purposes"
41251 msgstr ""
41252 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
41253 "statystycznych."
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41256 #, c-format
41257 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41258 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41261 #, c-format
41262 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41263 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41266 #, c-format
41267 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41268 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41271 #, c-format
41272 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41273 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41276 #, c-format
41277 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41278 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41281 #, c-format
41282 msgid "The CSV profile has not been modified."
41283 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
41284
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41286 #, c-format
41287 msgid ""
41288 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41289 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41290 "of the features of the Label Creator module:"
41291 msgstr ""
41292 "Kreator Etykiet umożliwia użycie zaprojektowanych przez Ciebie layoutów i "
41293 "szablonów do wydrukowania prawie nieskończonej ilości wariantów etykiet oraz "
41294 "kodów kreskowych. Kilka dostępnych funkcji w module Kreatora Etykiet:"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41297 #, c-format
41298 msgid "The Noun Project"
41299 msgstr "The Noun Project"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41302 #, c-format
41303 msgid "The Noun Project icons"
41304 msgstr "Ikony The Noun Project"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41307 #, c-format
41308 msgid ""
41309 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41310 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41311 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41312 msgstr ""
41313 "Kreator Kart Użytkownika pozwala Ci na użycie zaprojektowanych przez Ciebie "
41314 "szablonów, żebyś mógł/mogła wydrukować nieskończoną liczbę różnorodnych kart "
41315 "użytkowników wraz z kodami kreskowymi. Kilka wybranych funkcji z modułu "
41316 "\"Kreator Kart Użytkowników\":"
41317
41318 #. SCRIPT
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41320 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41321 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
41322
41323 #. %1$s:  errauthid 
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41325 #, c-format
41326 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41327 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41331 #, c-format
41332 msgid "The authorized value category ("
41333 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
41334
41335 #. %1$s:  Barcode 
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41337 #, c-format
41338 msgid "The barcode %s was not found."
41339 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
41340
41341 #. %1$s:  barcode |html 
41342 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41343 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41345 #, c-format
41346 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41347 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
41348
41349 #. SCRIPT
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41351 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41352 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
41353
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41355 #, c-format
41356 msgid ""
41357 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41358 "a MARC subfield,"
41359 msgstr ""
41360 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
41361 "do podpola MARC."
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41364 #, fuzzy, c-format
41365 msgid "The biblionumber "
41366 msgstr "Do numeru systemowego: "
41367
41368 #. %1$s:  email_add 
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41370 #, c-format
41371 msgid "The cart was sent to: %s"
41372 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41375 #, c-format
41376 msgid "The column "
41377 msgstr "Kolumna "
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41380 #, c-format
41381 msgid ""
41382 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41383 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41384 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41385 "interface easily."
41386 msgstr ""
41387 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
41388 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
41389 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
41390 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41393 #, c-format
41394 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41395 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
41396
41397 #. SCRIPT
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41399 msgid "The destination should be filled."
41400 msgstr ""
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41403 #, c-format
41404 msgid ""
41405 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41406 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41407 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41408 msgstr ""
41409 "Twórcy modułu Kreatora Etykiet mają nadzieję, że narzędzie to okaże się "
41410 "przydatne w trakcie pracy. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41411 "zgłoszeń zauważonych błędów za pośrednictwem "
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41414 #, c-format
41415 msgid ""
41416 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41417 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41418 "as well as any bugs via "
41419 msgstr ""
41420 "Twórcy modułu Kreatora Kart Użytkowników mają nadzieję, że narzędzie to "
41421 "okaże się przydatne. Proszą również o przesyłanie wszelkich sugestii i "
41422 "zgłaszania zauważonych błędów za pośrednictwem "
41423
41424 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41426 #, c-format
41427 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41428 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
41429
41430 #. SCRIPT
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41432 msgid "The ending date is missing or invalid."
41433 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
41434
41435 #. SCRIPT
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41437 msgid ""
41438 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41439 "Therefore, you cannot add it."
41440 msgstr ""
41441 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Dlatego nie "
41442 "możesz go dodać."
41443
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41445 #, c-format
41446 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41447 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41450 #, c-format
41451 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41452 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41455 #, c-format
41456 msgid ""
41457 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41458 msgstr ""
41459 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
41460 "przed zapisaniem."
41461
41462 #. %1$s:  sort_rule 
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41464 #, c-format
41465 msgid ""
41466 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41467 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41468 msgstr ""
41469 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
41470 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
41471 "ponownie. "
41472
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41474 #, c-format
41475 msgid ""
41476 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41477 "are supplying in the import file."
41478 msgstr ""
41479 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
41480 "kolumny zaopatrujesz we wgrywanym pliku."
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41483 #, c-format
41484 msgid ""
41485 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41486 "less than the third for the "
41487 msgstr ""
41488 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
41489 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41493 #, c-format
41494 msgid "The following barcodes were found: "
41495 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41498 #, c-format
41499 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41500 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
41501
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41503 #, c-format
41504 msgid "The following error was encountered:"
41505 msgstr "Wystąpił błąd:"
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41508 #, c-format
41509 msgid "The following errors have occurred:"
41510 msgstr "Wystąpił błąd:"
41511
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41513 #, c-format
41514 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41515 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41518 #, c-format
41519 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41520 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41523 #, c-format
41524 msgid ""
41525 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41526 "them in."
41527 msgstr ""
41528 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
41529 "zarejestruj w wypożyczalni."
41530
41531 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41533 #, c-format
41534 msgid "The following items were found by searching: %s "
41535 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41538 #, c-format
41539 msgid "The following items were modified:"
41540 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41543 #, c-format
41544 msgid ""
41545 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41546 "shouldn't. "
41547 msgstr ""
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41550 #, c-format
41551 msgid "The following records could not be deleted:"
41552 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41555 #, fuzzy, c-format
41556 msgid "The import id number "
41557 msgstr "Numer rekordu: "
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41560 #, c-format
41561 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41562 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
41563
41564 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41566 #, c-format
41567 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41568 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41571 #, c-format
41572 msgid "The item has successfully been linked to "
41573 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41576 #, c-format
41577 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41578 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
41579
41580 #. SCRIPT
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41582 msgid ""
41583 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41584 "whitespace characters from the library code"
41585 msgstr ""
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41588 #, c-format
41589 msgid "The list "
41590 msgstr "Lista "
41591
41592 #. %1$s:  email 
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41594 #, c-format
41595 msgid "The list was sent to: %s"
41596 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41600 #, c-format
41601 msgid "The merging was successful. "
41602 msgstr "Scalanie się powiodło. "
41603
41604 #. %1$s:  profile_name 
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41606 #, c-format
41607 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41608 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został stworzony."
41609
41610 #. %1$s:  profile_name 
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41612 #, c-format
41613 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41614 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie stworzony."
41615
41616 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41618 #, c-format
41619 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41620 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41623 #, c-format
41624 msgid ""
41625 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41626 "deleted."
41627 msgstr ""
41628 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41629 "usuniętych."
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41632 #, c-format
41633 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41634 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41637 #, fuzzy, c-format
41638 msgid ""
41639 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41640 "deleted."
41641 msgstr ""
41642 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
41643 "usuniętych."
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41646 #, fuzzy, c-format
41647 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41648 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
41649
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41651 #, c-format
41652 msgid "The order has been successfully canceled."
41653 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41654
41655 #. %1$s:  ELSE 
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41657 #, fuzzy, c-format
41658 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41659 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41662 #, c-format
41663 msgid ""
41664 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41665 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41666 msgstr ""
41667 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41668 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41671 #, c-format
41672 msgid ""
41673 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41674 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41675 "and retry. "
41676 msgstr ""
41677 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
41678 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41681 #, c-format
41682 msgid ""
41683 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41684 "to remove."
41685 msgstr ""
41686 "Właściciel może dodawać pozycje do listy, przy usuwaniu wyświetli się "
41687 "ostrzeżenie: Czy na pewno chcesz usunąć ten egzemplarz z listy?"
41688
41689 #. For the first occurrence,
41690 #. SCRIPT
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41694 msgid "The page entered is not a number."
41695 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
41696
41697 #. For the first occurrence,
41698 #. SCRIPT
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41702 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41703 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41706 #, c-format
41707 msgid "The password entered is too short"
41708 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41712 #, c-format
41713 msgid "The passwords entered do not match"
41714 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
41715
41716 #. %1$s:  DEBT 
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41718 #, fuzzy, c-format
41719 msgid "The patron has a debt of %s."
41720 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s"
41721
41722 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41724 #, c-format
41725 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41726 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
41727
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41729 #, c-format
41730 msgid ""
41731 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41732 "\"text\""
41733 msgstr ""
41734 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
41735
41736 #. For the first occurrence,
41737 #. %1$s:  biblionumber 
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41742 #, c-format
41743 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41744 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41747 #, c-format
41748 msgid ""
41749 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41750 "found in this order:"
41751 msgstr ""
41752 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
41753 "następującej kolejności:"
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41756 #, c-format
41757 msgid "The rules have been cloned."
41758 msgstr "Zasada została skopiowana."
41759
41760 #. SCRIPT
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41762 #, fuzzy
41763 msgid "The source field should be filled."
41764 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
41765
41766 #. SCRIPT
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41768 msgid "The source subfield should be filled for update."
41769 msgstr ""
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41772 #, c-format
41773 msgid "The subscription has linked issues"
41774 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41777 #, c-format
41778 msgid "The subscription has linked items"
41779 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41782 #, c-format
41783 msgid "The subscription has not expired yet"
41784 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
41785
41786 #. SPAN
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41788 msgid ""
41789 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41790 "value by one or more virtual hosts."
41791 msgstr ""
41792 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
41793 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41796 #, c-format
41797 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41798 msgstr ""
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41802 #, c-format
41803 msgid "The upload file appears to be empty."
41804 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41807 #, c-format
41808 msgid ""
41809 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41810 "kpz'."
41811 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41814 #, c-format
41815 msgid ""
41816 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41817 "zip'."
41818 msgstr ""
41819 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41822 #, c-format
41823 msgid "Themes"
41824 msgstr "Tematy"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
41830 #, c-format
41831 msgid "There are "
41832 msgstr "Znajdują się "
41833
41834 #. For the first occurrence,
41835 #. %1$s:  label_element_title 
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
41838 #, c-format
41839 msgid "There are no %s currently available."
41840 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
41841
41842 #. %1$s:  category 
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
41844 #, c-format
41845 msgid "There are no authorized values defined for %s"
41846 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
41849 #, fuzzy, c-format
41850 msgid "There are no collections currently defined."
41851 msgstr "%s Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji. %s "
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
41854 #, c-format
41855 msgid "There are no contracts with this vendor. "
41856 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
41859 #, c-format
41860 msgid "There are no defined actions for this template."
41861 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
41864 #, c-format
41865 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
41866 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
41869 #, c-format
41870 msgid "There are no images for this record."
41871 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
41872
41873 #. %1$s:  batch_id 
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
41875 #, c-format
41876 msgid "There are no items in Batch %s yet"
41877 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy."
41878
41879 #. %1$s:  batch_id 
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
41881 #, c-format
41882 msgid "There are no items in batch %s yet"
41883 msgstr "Grupa %s nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
41884
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41886 #, fuzzy, c-format
41887 msgid "There are no items in this collection."
41888 msgstr "%s Ta kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. %s "
41889
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
41891 #, c-format
41892 msgid "There are no itemtypes defined"
41893 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
41896 #, c-format
41897 msgid "There are no late orders."
41898 msgstr "Brak zaległych zamówień."
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41901 #, c-format
41902 msgid "There are no libraries defined. "
41903 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
41904
41905 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
41907 #, c-format
41908 msgid "There are no mappings for the %s"
41909 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
41912 #, c-format
41913 msgid "There are no notices for this library."
41914 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
41917 #, c-format
41918 msgid "There are no notices."
41919 msgstr "Brak powiadomień."
41920
41921 #. %1$s:  IF ( location ) 
41922 #. %2$s:  END 
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
41924 #, c-format
41925 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
41926 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
41929 #, c-format
41930 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
41931 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
41934 #, c-format
41935 msgid "There are no pending offline operations."
41936 msgstr "There are no pending offline operations."
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
41939 #, c-format
41940 msgid "There are no pending patron modifications."
41941 msgstr "There are no pending patron modifications."
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
41944 #, c-format
41945 msgid "There are no saved matching rules."
41946 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
41949 #, c-format
41950 msgid "There are no saved patron attribute types."
41951 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
41952
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
41954 #, c-format
41955 msgid "There are no saved reports. "
41956 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
41959 #, c-format
41960 msgid "There are no sets defined."
41961 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
41962
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
41964 #, c-format
41965 msgid "There are no statistics for this patron."
41966 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
41969 #, c-format
41970 msgid "There are no titles tagged with the term "
41971 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
41972
41973 #. %1$s:  itemtags 
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
41975 #, c-format
41976 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
41977 msgstr ""
41978 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
41981 #, c-format
41982 msgid "There is no defined frequency."
41983 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
41986 #, c-format
41987 msgid "There is no existing patterns."
41988 msgstr "Brak wzoru numerowania."
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
41991 #, c-format
41992 msgid "There is no open baskets for this supplier."
41993 msgstr "Brak otwartych koszyków."
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
41996 #, c-format
41997 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
41998 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
41999
42000 #. SCRIPT
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42002 msgid "There is no record selected"
42003 msgstr "Nie wybrano rekordu"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42006 #, fuzzy, c-format
42007 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42008 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42011 #, fuzzy, c-format
42012 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42013 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
42014
42015 #. %1$s:  err_data 
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42017 #, fuzzy, c-format
42018 msgid ""
42019 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42020 msgstr "Jednoznakowy kod, który jest pusty (#) albo wypełniony znakiem (|)."
42021
42022 #. %1$s:  err_length 
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42024 #, c-format
42025 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42026 msgstr ""
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42029 #, fuzzy, c-format
42030 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42031 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42034 #, c-format
42035 msgid "There were problems with your submission"
42036 msgstr "Wystąpiły problemy"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42040 #, c-format
42041 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42042 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42046 #, c-format
42047 msgid "Thesaurus:"
42048 msgstr "Tezaurus:"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42051 #, c-format
42052 msgid ""
42053 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42054 "\"Default\" library."
42055 msgstr ""
42056 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
42057 "wybierz \"Domyślny\"."
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42060 #, c-format
42061 msgid "These are disabled for the current library."
42062 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42065 #, c-format
42066 msgid "These are enabled."
42067 msgstr "Włączone."
42068
42069 #. %1$s:  ratio 
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42071 #, c-format
42072 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42073 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
42074
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42076 #, c-format
42077 msgid "Theses"
42078 msgstr "Prace dyplomowe"
42079
42080 #. SCRIPT
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42082 msgid "Third"
42083 msgstr "Trzecie"
42084
42085 #. SCRIPT
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42087 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42088 msgstr ""
42089
42090 #. SCRIPT
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42092 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42093 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
42094
42095 #. %1$s:  total 
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42097 #, c-format
42098 msgid "This category is used %s times"
42099 msgstr "Ta kategoria została użyta %s"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42102 #, c-format
42103 msgid "This course already has this item on reserve."
42104 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
42105
42106 #. %1$s:  total 
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42108 #, c-format
42109 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42110 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42117 #, c-format
42118 msgid ""
42119 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42120 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42123 #, c-format
42124 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42125 msgstr ""
42126 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
42127
42128 #. SPAN
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42132 msgid "This field is mandatory"
42133 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
42134
42135 #. SCRIPT
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42137 msgid "This field is required."
42138 msgstr "To pole jest wymagane."
42139
42140 #. %1$s:  total 
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42142 #, c-format
42143 msgid "This framework is used %s times"
42144 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
42145
42146 #. %1$s:  subscriptions.size 
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42148 #, c-format
42149 msgid ""
42150 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42151 "delete it? "
42152 msgstr ""
42153 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42156 #, c-format
42157 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42158 msgstr ""
42159
42160 #. A
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42162 #, fuzzy
42163 msgid "This fund has children"
42164 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42167 #, fuzzy, c-format
42168 msgid "This invoice has no files attached."
42169 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42172 #, c-format
42173 msgid ""
42174 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42175 "existing invoice?"
42176 msgstr ""
42177 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
42178 "istniejącą fakturą?"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42181 #, c-format
42182 msgid "This is a serial subscription"
42183 msgstr "Czasopismo"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42186 #, c-format
42187 msgid ""
42188 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42189 "a list of anonymized loans, please run a report."
42190 msgstr ""
42191 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
42192 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
42193 "uruchomić raport."
42194
42195 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42197 #, c-format
42198 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42199 msgstr ""
42200 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
42201
42202 #. SCRIPT
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42204 msgid "This item has been added to your cart"
42205 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
42206
42207 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42209 #, c-format
42210 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42211 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
42212
42213 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42214 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42215 #. %3$s:  END 
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42217 #, c-format
42218 msgid ""
42219 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42220 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
42221
42222 #. SCRIPT
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42224 msgid "This item is already in your cart"
42225 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schwoku."
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42228 #, c-format
42229 msgid "This item is on hold for another patron."
42230 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
42231
42232 #. %1$s:  branchname 
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42234 #, c-format
42235 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42236 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42239 #, c-format
42240 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42241 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
42242
42243 #. %1$s:  collectionBranch 
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42245 #, fuzzy, c-format
42246 msgid ""
42247 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42248 msgstr ""
42249 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
42250 "do %s"
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42253 #, c-format
42254 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42255 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
42256
42257 #. %1$s:  homebranchname 
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42259 #, c-format
42260 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42261 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
42262
42263 #. SCRIPT
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42265 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42266 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
42267
42268 #. SCRIPT
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42270 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42271 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42274 #, c-format
42275 msgid "This member has no email"
42276 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42279 #, c-format
42280 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42281 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42284 #, c-format
42285 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42286 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42289 #, c-format
42290 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42291 msgstr ""
42292 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
42293 "egzemplarzy"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42296 #, c-format
42297 msgid "This patron does not exist."
42298 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42301 #, c-format
42302 msgid "This patron has no circulation history."
42303 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42306 #, c-format
42307 msgid "This patron has no files attached."
42308 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42311 #, c-format
42312 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42313 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
42314
42315 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42317 #, c-format
42318 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42319 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
42320
42321 #. %1$s:  subscriptions.size 
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42323 #, c-format
42324 msgid ""
42325 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42326 "delete it? "
42327 msgstr ""
42328 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
42329 "usunąć? "
42330
42331 #. SCRIPT
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42333 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42334 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
42335
42336 #. SCRIPT
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42338 msgid ""
42339 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42340 msgstr ""
42341
42342 #. A
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42346 msgid "This record has no items"
42347 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
42348
42349 #. SCRIPT
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42351 msgid "This record has no items."
42352 msgstr "Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42355 #, c-format
42356 msgid "This record is used "
42357 msgstr "Rekord jest używany "
42358
42359 #. For the first occurrence,
42360 #. %1$s:  total 
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42363 #, c-format
42364 msgid "This record is used %s times"
42365 msgstr "Ten rekord jest użyty %s raz/-y"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42368 #, c-format
42369 msgid ""
42370 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42371 "overdue items."
42372 msgstr ""
42373 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
42374 "obciążyć system."
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42378 #, c-format
42379 msgid ""
42380 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42381 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42382 msgstr ""
42383 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
42384 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42388 #, c-format
42389 msgid ""
42390 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42391 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
42392
42393 #. SCRIPT
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42395 #, fuzzy
42396 msgid ""
42397 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42398 "record."
42399 msgstr "Podpola nie można dodać: brakuje"
42400
42401 #. SCRIPT
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42403 msgid "This subfield will be deleted"
42404 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
42405
42406 #. A
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42408 msgid "This subscription depends on another supplier"
42409 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42412 #, c-format
42413 msgid "This subscription is closed."
42414 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
42415
42416 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42418 #, c-format
42419 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42420 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42423 #, c-format
42424 msgid ""
42425 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42426 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42427 msgstr "To narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42430 #, c-format
42431 msgid "This vendor has no email"
42432 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42435 #, fuzzy, c-format
42436 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42437 msgstr "Ten dostawca nie ma adresu email"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42440 #, c-format
42441 msgid ""
42442 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42443 "card layout editor. "
42444 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
42445
42446 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42447 #. %2$s:  ELSE 
42448 #. %3$s:  END 
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42450 #, c-format
42451 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42452 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42455 #, c-format
42456 msgid ""
42457 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42458 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42459 msgstr ""
42460 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
42461 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42464 #, c-format
42465 msgid ""
42466 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42467 "will be deleted but not the exceptions."
42468 msgstr ""
42469 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
42470 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
42471
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42473 #, c-format
42474 msgid ""
42475 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42476 "exceptions will not be deleted."
42477 msgstr ""
42478 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
42479 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42482 #, c-format
42483 msgid ""
42484 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42485 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42486 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42487 msgstr ""
42488 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
42489 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
42490 "regularny dzień wolny."
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42493 #, c-format
42494 msgid ""
42495 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42496 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42497 "dates on which the holiday is repeated."
42498 msgstr ""
42499 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
42500 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
42501 "powtarzalne daty."
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42504 #, c-format
42505 msgid ""
42506 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42507 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42508 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42509 msgstr ""
42510 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
42511 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
42512 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
42513 "bibliotece."
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42516 #, c-format
42517 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42518 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42521 #, c-format
42522 msgid "Thomas Wright"
42523 msgstr ""
42524
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42526 #, c-format
42527 msgid "Those items won't be deleted"
42528 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
42529
42530 #. SCRIPT
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42532 msgid "Threshold missing"
42533 msgstr "Brakujący próg"
42534
42535 #. SCRIPT
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42537 msgid "Thu"
42538 msgstr "Czw"
42539
42540 #. IMG
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42543 msgid "Thumbnail"
42544 msgstr "Miniatura"
42545
42546 #. For the first occurrence,
42547 #. SCRIPT
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42552 #, c-format
42553 msgid "Thursday"
42554 msgstr "Czwartek"
42555
42556 #. SCRIPT
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42558 msgid "Thursdays"
42559 msgstr "Czwartki"
42560
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42562 #, c-format
42563 msgid "Till reconciliation"
42564 msgstr "Aż do uzgodnienia"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42567 #, c-format
42568 msgid "Tim Hannah"
42569 msgstr ""
42570
42571 #. For the first occurrence,
42572 #. SCRIPT
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42575 #, c-format
42576 msgid "Time"
42577 msgstr "Czas"
42578
42579 #. SCRIPT
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42581 msgid "Time zone"
42582 msgstr "Strefa czasowa"
42583
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42585 #, c-format
42586 msgid "Time:"
42587 msgstr "Czas:"
42588
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42590 #, fuzzy, c-format
42591 msgid "Timeline"
42592 msgstr "Historia Koha"
42593
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42595 #, c-format
42596 msgid "Timeout"
42597 msgstr "Limit czasu"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42600 #, c-format
42601 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42602 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42606 #, c-format
42607 msgid "Timestamp"
42608 msgstr "Znacznik czasu"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42683 #, c-format
42684 msgid "Title"
42685 msgstr "Tytuł"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42689 #, c-format
42690 msgid "Title "
42691 msgstr "Tytuł "
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42695 #, c-format
42696 msgid "Title (A-Z)"
42697 msgstr "Tytuł (A-Z)"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42701 #, c-format
42702 msgid "Title (Z-A)"
42703 msgstr "Tytuł (Z-A)"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42706 #, c-format
42707 msgid "Title (any): "
42708 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42711 #, c-format
42712 msgid "Title (uniform): "
42713 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42716 #, c-format
42717 msgid "Title : "
42718 msgstr "Tytuł : "
42719
42720 #. SCRIPT
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42722 msgid "Title cannot be empty"
42723 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
42724
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42729 #, c-format
42730 msgid "Title phrase"
42731 msgstr "Tytuł jako fraza"
42732
42733 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42734 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42735 #. %3$s: - END -
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42737 #, c-format
42738 msgid ""
42739 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42740 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42741 "Checkouts %s %s %s "
42742 msgstr ""
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42756 #, c-format
42757 msgid "Title:"
42758 msgstr "Tytuł:"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42773 #, c-format
42774 msgid "Title: "
42775 msgstr "Tytuł: "
42776
42777 #. %1$s:  title 
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42779 #, c-format
42780 msgid "Title: %s"
42781 msgstr "Tytuł: %s"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42784 #, c-format
42785 msgid "Titles"
42786 msgstr "Tytuły"
42787
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42789 #, c-format
42790 msgid "Titles tagged with the term "
42791 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
42807 #, c-format
42808 msgid "To"
42809 msgstr "Do"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
42813 #, c-format
42814 msgid "To "
42815 msgstr "Do "
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
42818 #, c-format
42819 msgid "To Date : "
42820 msgstr "Do daty: "
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
42831 #, c-format
42832 msgid "To a file:"
42833 msgstr "Do pliku:"
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
42837 #, c-format
42838 msgid "To a file: "
42839 msgstr "Do pliku: "
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
42842 #, c-format
42843 msgid "To authid: "
42844 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
42845
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
42847 #, c-format
42848 msgid "To biblio number: "
42849 msgstr "Do numeru systemowego: "
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
42852 #, fuzzy, c-format
42853 msgid "To call number:"
42854 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
42857 #, fuzzy, c-format
42858 msgid "To date: "
42859 msgstr "Do daty: "
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
42862 #, c-format
42863 msgid ""
42864 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
42865 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
42866 "file"
42867 msgstr ""
42868 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
42869 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
42872 #, c-format
42873 msgid "To item call number: "
42874 msgstr "Do sygnatury: "
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
42877 #, c-format
42878 msgid ""
42879 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
42880 msgstr ""
42881 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
42882 "użytkowników i typem dokumentu."
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
42885 #, c-format
42886 msgid "To notify on reveiving:"
42887 msgstr ""
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
42890 #, c-format
42891 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
42892 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
42900 #, c-format
42901 msgid "To report this error, you can "
42902 msgstr "Żeby zgłosić ten błąd, możesz "
42903
42904 #. INPUT type=submit name=submit
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
42906 msgid "To screen"
42907 msgstr "Na ekran"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
42910 #, c-format
42911 msgid "To screen in the browser:"
42912 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
42924 #, c-format
42925 msgid "To screen into the browser: "
42926 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
42927
42928 #. %1$s:  title 
42929 #. %2$s:  surname 
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
42931 #, c-format
42932 msgid ""
42933 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
42934 msgstr ""
42935 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
42936 "'Wczytaj'. "
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
42947 #, c-format
42948 msgid "To:"
42949 msgstr "Do:"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
42956 #, c-format
42957 msgid "To: "
42958 msgstr "Do: "
42959
42960 #. SCRIPT
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42962 msgid "Today"
42963 msgstr "Dziś"
42964
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
42966 #, c-format
42967 msgid "Today's checkins"
42968 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
42969
42970 #. For the first occurrence,
42971 #. SCRIPT
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
42974 #, c-format
42975 msgid "Today's checkouts"
42976 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
42979 #, c-format
42980 msgid "Today's notifications"
42981 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
42982
42983 #. A
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
42985 msgid "Toggle lowest priority"
42986 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
42987
42988 #. IMG
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
42990 msgid "Toggle set to lowest priority"
42991 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
42992
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
42994 #, c-format
42995 msgid "Tom Houlker"
42996 msgstr "Tom Houlker"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
42999 #, c-format
43000 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43001 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43004 #, fuzzy, c-format
43005 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43006 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.6 Opiekun Wydania, 3.12 Menedżer Wydania)"
43007
43008 #. For the first occurrence,
43009 #. %1$s:  current_loan_count 
43010 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43013 #, c-format
43014 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43015 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43018 #, c-format
43019 msgid "Too many holds: "
43020 msgstr "Za dużo zamówień: "
43021
43022 #. %1$s:  too_many_items 
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43024 #, c-format
43025 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43026 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
43027
43028 #. %1$s:  too_many_items 
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43030 #, c-format
43031 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43032 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43035 #, c-format
43036 msgid "Tool Plugins"
43037 msgstr "Narzędzia wtyczek"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43092 #, c-format
43093 msgid "Tools"
43094 msgstr "Narzędzia"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43097 #, c-format
43098 msgid "Tools home"
43099 msgstr "Narzędzia"
43100
43101 #. %1$s:  mainloo.limit 
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43103 #, c-format
43104 msgid "Top %s Most-circulated items"
43105 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43109 #, c-format
43110 msgid "Top lists"
43111 msgstr "Listy"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43115 #, c-format
43116 msgid "Top page margin:"
43117 msgstr "Margines u góry strony:"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43120 #, c-format
43121 msgid "Top text margin:"
43122 msgstr "Górny margines tekstu:"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43125 #, c-format
43126 msgid "Topics"
43127 msgstr "Tematy"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43135 #, c-format
43136 msgid "Total"
43137 msgstr "Kwota"
43138
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43140 #, c-format
43141 msgid "Total "
43142 msgstr "Kwota "
43143
43144 #. For the first occurrence,
43145 #. %1$s:  currency 
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43148 #, c-format
43149 msgid "Total (%s)"
43150 msgstr "Kwota (%s)"
43151
43152 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43154 #, c-format
43155 msgid "Total (GST %s %%)"
43156 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
43157
43158 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43160 #, c-format
43161 msgid "Total (GST %s%%)"
43162 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
43163
43164 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43166 #, c-format
43167 msgid "Total (GST %s)"
43168 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
43169
43170 #. %1$s:  currency 
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43172 #, c-format
43173 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43174 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
43175
43176 #. %1$s:  totalcredits 
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43178 #, c-format
43179 msgid "Total amount credits: %s"
43180 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
43181
43182 #. %1$s:  totalcash 
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43184 #, c-format
43185 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43186 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43189 #, c-format
43190 msgid "Total amount outstanding: "
43191 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
43192
43193 #. %1$s:  totalpaid 
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43195 #, c-format
43196 msgid "Total amount paid: %s"
43197 msgstr "Należność zapłacona: %s"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43200 #, c-format
43201 msgid "Total amount payable:"
43202 msgstr "Należność płatnicza:"
43203
43204 #. %1$s:  totalrefund 
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43206 #, c-format
43207 msgid "Total amount refunds: %s"
43208 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43211 #, c-format
43212 msgid "Total amount to be written off:"
43213 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43216 #, c-format
43217 msgid "Total amount: "
43218 msgstr "Całkowita liczba: "
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43222 #, c-format
43223 msgid "Total available"
43224 msgstr "Kwota dostępna"
43225
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43228 #, c-format
43229 msgid "Total checkouts"
43230 msgstr "Razem wypożyczeń"
43231
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43233 #, c-format
43234 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43235 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
43236
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43238 #, c-format
43239 msgid "Total checkouts:"
43240 msgstr "Razem wypożyczeń:"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43243 #, c-format
43244 msgid "Total cost"
43245 msgstr "Całkowity koszt"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43249 #, c-format
43250 msgid "Total current checkouts allowed"
43251 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43255 #, c-format
43256 msgid "Total due"
43257 msgstr "Kwota należności"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43260 #, c-format
43261 msgid "Total due:"
43262 msgstr "Kwota należności:"
43263
43264 #. %1$s:  totaldue 
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43266 #, c-format
43267 msgid "Total due: %s"
43268 msgstr "Kwota należności: %s"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43271 #, c-format
43272 msgid "Total holds"
43273 msgstr "Wszystkie zamówienia"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43276 #, c-format
43277 msgid "Total items in group"
43278 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
43279
43280 #. SCRIPT
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43282 msgid "Total must be a number"
43283 msgstr "Musi być liczbą"
43284
43285 #. %1$s:  unlimited_total 
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43287 #, c-format
43288 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43289 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
43290
43291 #. %1$s:  totalwritten 
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43293 #, c-format
43294 msgid "Total number written off: %s charges"
43295 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43298 #, c-format
43299 msgid "Total ordered"
43300 msgstr "Kwota zamówień"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43303 #, c-format
43304 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43305 msgstr "Należność na dzień : "
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43308 #, c-format
43309 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43310 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
43311
43312 #. %1$s:  total 
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43314 #, c-format
43315 msgid "Total paid: %s"
43316 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43319 #, c-format
43320 msgid "Total renewals"
43321 msgstr "Wszystkie prolongaty"
43322
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43324 #, c-format
43325 msgid "Total spent"
43326 msgstr "Kwota wydana"
43327
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43329 #, c-format
43330 msgid "Total tax exc."
43331 msgstr "Kwota netto"
43332
43333 #. For the first occurrence,
43334 #. %1$s:  currency 
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43338 #, c-format
43339 msgid "Total tax exc. (%s)"
43340 msgstr "Kwota netto (%s)"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43343 #, c-format
43344 msgid "Total tax inc."
43345 msgstr "Kwota brutto"
43346
43347 #. For the first occurrence,
43348 #. %1$s:  currency 
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43352 #, c-format
43353 msgid "Total tax inc. (%s)"
43354 msgstr "Kwota brutto (%s)"
43355
43356 #. %1$s:  totalw 
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43358 #, c-format
43359 msgid "Total written off: %s"
43360 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43364 #, c-format
43365 msgid "Total: "
43366 msgstr "Kwota: "
43367
43368 #. For the first occurrence,
43369 #. %1$s:  basket.total 
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43372 #, c-format
43373 msgid "Total: %s "
43374 msgstr "Kwota: %s "
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43378 #, c-format
43379 msgid "Totals:"
43380 msgstr "Razem:"
43381
43382 #. A
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43384 msgid "Transaction logs"
43385 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43394 #, c-format
43395 msgid "Transfer"
43396 msgstr "Transfer"
43397
43398 #. INPUT type=submit
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43400 msgid "Transfer collection"
43401 msgstr "Transfer kolekcji"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43404 #, fuzzy, c-format
43405 msgid "Transfer collection "
43406 msgstr "Transfer kolekcji"
43407
43408 #. %1$s:  reser.diff 
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43410 #, c-format
43411 msgid "Transfer is %s days late"
43412 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43415 #, c-format
43416 msgid "Transfer now?"
43417 msgstr "Przesłać teraz?"
43418
43419 #. %1$s:  branchname 
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43421 #, c-format
43422 msgid "Transfer to %s"
43423 msgstr "Transfer do %s"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43428 #, c-format
43429 msgid "Transfer to:"
43430 msgstr "Prześlij do:"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43433 #, c-format
43434 msgid "Transferred from "
43435 msgstr "Przesyłany z "
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43438 #, c-format
43439 msgid "Transferred items"
43440 msgstr "Przesłane egzemplarze"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43443 #, c-format
43444 msgid "Transferred to "
43445 msgstr "Przesyłany do "
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43448 #, c-format
43449 msgid "Transfers are "
43450 msgstr "Transfery są "
43451
43452 #. %1$s:  show_date 
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43454 #, c-format
43455 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43456 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43459 #, c-format
43460 msgid "Transfers to receive"
43461 msgstr "Oczekujące transfery"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43464 #, c-format
43465 msgid "Translation"
43466 msgstr "Tłumaczenie"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43469 #, fuzzy, c-format
43470 msgid "Translation manager:"
43471 msgstr "Tłumaczenie"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43474 #, c-format
43475 msgid "Translations"
43476 msgstr "Tłumaczenia"
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43480 #, c-format
43481 msgid "Transport cost matrix"
43482 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43485 #, c-format
43486 msgid "Treaties "
43487 msgstr "Rozprawy naukowe "
43488
43489 #. INPUT type=submit
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43491 msgid "Try again with a different barcode"
43492 msgstr "Proszę spróbować ponownie z innym kodem kreskowym"
43493
43494 #. INPUT type=submit
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43499 #, c-format
43500 msgid "Try another search"
43501 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
43502
43503 #. SCRIPT
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43505 msgid "Tu"
43506 msgstr "Wt"
43507
43508 #. SCRIPT
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43510 msgid "Tue"
43511 msgstr "Wtorek"
43512
43513 #. For the first occurrence,
43514 #. SCRIPT
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43519 #, c-format
43520 msgid "Tuesday"
43521 msgstr "Wtorek"
43522
43523 #. SCRIPT
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43525 msgid "Tuesdays"
43526 msgstr "Wtorki"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43529 #, c-format
43530 msgid "Tumer Garip"
43531 msgstr "Tumer Garip"
43532
43533 #. SCRIPT
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43535 msgid "Two records must be selected for merging."
43536 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43555 #, c-format
43556 msgid "Type"
43557 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43560 #, c-format
43561 msgid "Type of procedure"
43562 msgstr "Typ procedury"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43566 #, c-format
43567 msgid "Type:"
43568 msgstr "Rodzaj:"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43573 #, c-format
43574 msgid "Type: "
43575 msgstr "Rodzaj: "
43576
43577 #. %1$s:  heading | html 
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43579 #, c-format
43580 msgid "UF: %s"
43581 msgstr "UF: %s"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43584 #, c-format
43585 msgid "UKMARC"
43586 msgstr "UKMARC"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43589 #, c-format
43590 msgid "UNIMARC"
43591 msgstr "UNIMARC"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43595 #, c-format
43596 msgid "URL"
43597 msgstr "URL"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43600 #, c-format
43601 msgid "URL(s)"
43602 msgstr "URL"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43605 #, c-format
43606 msgid "URL: "
43607 msgstr "URL: "
43608
43609 #. For the first occurrence,
43610 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43613 #, c-format
43614 msgid "URL: %s "
43615 msgstr "URL: %s "
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43618 #, c-format
43619 msgid "UTF-8 (Default)"
43620 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
43621
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43623 #, c-format
43624 msgid "Ulrich Kleiber"
43625 msgstr "Ulrich Kleiber"
43626
43627 #. SCRIPT
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43629 #, fuzzy
43630 msgid "Unable to check in"
43631 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43634 #, c-format
43635 msgid "Unable to delete patron"
43636 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43639 #, c-format
43640 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43641 msgstr ""
43642 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
43643 "bibliotek (filii)"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43646 #, c-format
43647 msgid "Unable to delete staff user"
43648 msgstr "Niemożliwe usunięcie konta bibliotekarza"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43651 #, c-format
43652 msgid "Unable to save image to database."
43653 msgstr "Zapisanie zdjęcia w bazie niemożliwe."
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43656 #, c-format
43657 msgid "Unapprove"
43658 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43661 #, c-format
43662 msgid "Unauthorized user "
43663 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43666 #, c-format
43667 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43668 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
43669
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43671 #, c-format
43672 msgid "Uncertain"
43673 msgstr "Niepewne"
43674
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43676 #, c-format
43677 msgid "Uncertain price: "
43678 msgstr "Niepewna cena: "
43679
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43683 #, c-format
43684 msgid "Uncertain prices"
43685 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43691 #, c-format
43692 msgid "Unchanged"
43693 msgstr "Niezmieniony"
43694
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43701 #, c-format
43702 msgid "Uncheck all"
43703 msgstr "Odznacz wszystkie"
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43706 #, c-format
43707 msgid "Undefined"
43708 msgstr "Zawartość nieokreślona"
43709
43710 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43712 msgid "Undo import into catalog"
43713 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
43714
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43717 #, c-format
43718 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43719 msgstr "Niestety nie dostępne są kopie bezpieczeństwa."
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43722 #, c-format
43723 msgid "Ungrouped baskets"
43724 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43727 #, c-format
43728 msgid "Unhighlight"
43729 msgstr "Nie podświetlaj"
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43732 #, c-format
43733 msgid "Unified title"
43734 msgstr "Ujednolicony tytuł"
43735
43736 #. For the first occurrence,
43737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43740 #, c-format
43741 msgid "Unified title: %s "
43742 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43745 #, c-format
43746 msgid "Uniform Resource Identifier"
43747 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43751 #, c-format
43752 msgid "Uninstall"
43753 msgstr "Odinstaluj"
43754
43755 #. For the first occurrence,
43756 #. SCRIPT
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43759 #, c-format
43760 msgid "Unique holiday"
43761 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43764 #, fuzzy, c-format
43765 msgid "Unique holidays"
43766 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43769 #, c-format
43770 msgid "Unique identifier: "
43771 msgstr "Unikalny identyfikator: "
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43776 #, c-format
43777 msgid "Unit"
43778 msgstr "Jednostka"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43782 #, c-format
43783 msgid "Unit cost"
43784 msgstr "Jednostka ceny"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43787 #, c-format
43788 msgid "Unit cost search"
43789 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43792 #, c-format
43793 msgid "Unit price "
43794 msgstr "Cena "
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43798 #, c-format
43799 msgid "Units per issue"
43800 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
43801
43802 #. SCRIPT
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43804 msgid "Units per issue is required"
43805 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
43806
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
43809 #, c-format
43810 msgid "Units:"
43811 msgstr "Jednostki:"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
43816 #, c-format
43817 msgid "Units: "
43818 msgstr "Jednostki: "
43819
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43821 #, c-format
43822 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
43823 msgstr ""
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
43826 #, c-format
43827 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43828 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
43829
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
43831 #, c-format
43832 msgid "Unknown error."
43833 msgstr "Nieznany błąd."
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
43836 #, c-format
43837 msgid "Unknown plugin type "
43838 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
43839
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
43841 #, c-format
43842 msgid "Unpacking completed"
43843 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
43844
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
43846 #, fuzzy, c-format
43847 msgid "Unreceived orders"
43848 msgstr "Anulowane zamówienia"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
43852 #, c-format
43853 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
43854 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
43855
43856 #. SCRIPT
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
43858 msgid "Unrecognized patron (%s)"
43859 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43862 #, c-format
43863 msgid "Unseen since"
43864 msgstr "Ostatnio widziany"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
43867 #, c-format
43868 msgid "Unset"
43869 msgstr "Wyłącz"
43870
43871 #. IMG
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
43873 msgid "Unset lowest priority"
43874 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
43877 #, c-format
43878 msgid "Until date: "
43879 msgstr "Do dnia: "
43880
43881 #. INPUT type=submit
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
43886 msgid "Update"
43887 msgstr "Zapisz"
43888
43889 #. INPUT type=submit name=submit
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
43891 msgid "Update SQL"
43892 msgstr "Aktualizacja SQL"
43893
43894 #. SCRIPT
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
43896 msgid "Update action"
43897 msgstr "Aktualizacja działania"
43898
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
43900 #, c-format
43901 msgid "Update all child funds with this owner "
43902 msgstr ""
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
43906 #, c-format
43907 msgid "Update child to adult patron"
43908 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
43911 #, c-format
43912 msgid "Update errors :"
43913 msgstr "Błąd aktualizacji :"
43914
43915 #. INPUT type=submit name=submit
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
43917 msgid "Update hold(s)"
43918 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
43919
43920 #. SCRIPT
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
43922 msgid "Update item"
43923 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
43926 #, c-format
43927 msgid "Update patron records"
43928 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
43931 #, c-format
43932 msgid "Update report :"
43933 msgstr "Raport aktualizacji:"
43934
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43936 #, c-format
43937 msgid "Update succeeded"
43938 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
43939
43940 #. %1$s:  name 
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
43942 #, c-format
43943 msgid "Update: %s"
43944 msgstr "Zaktualizowano: %s"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
43947 #, c-format
43948 msgid "Updated:"
43949 msgstr "Zaktualizowano:"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
43952 #, c-format
43953 msgid "Updating database structure"
43954 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
43961 #, c-format
43962 msgid "Upload"
43963 msgstr "Wczytaj"
43964
43965 #. INPUT type=submit name=upload
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
43968 msgid "Upload File"
43969 msgstr "Wczytaj plik"
43970
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
43972 #, c-format
43973 msgid "Upload Images"
43974 msgstr "Wczytywanie Zdjęć"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
43977 #, c-format
43978 msgid "Upload Koha Plugin"
43979 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
43983 #, c-format
43984 msgid "Upload New File"
43985 msgstr "Wczytaj nowy plik"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
43988 #, c-format
43989 msgid "Upload Patron Image"
43990 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
43993 #, c-format
43994 msgid "Upload a plugin"
43995 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
43998 #, c-format
43999 msgid "Upload another KOC file"
44000 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
44001
44002 #. INPUT type=button
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44006 #, c-format
44007 msgid "Upload file"
44008 msgstr "Wczytaj plik"
44009
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44012 #, c-format
44013 msgid "Upload file:"
44014 msgstr "Wczytaj plik:"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44017 #, c-format
44018 msgid "Upload image"
44019 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44022 #, c-format
44023 msgid "Upload images"
44024 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44030 #, c-format
44031 msgid "Upload local cover image"
44032 msgstr "Wczytywanie zdjęć"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44035 #, c-format
44036 msgid "Upload more images"
44037 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44040 #, c-format
44041 msgid "Upload offline circulation data"
44042 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44045 #, c-format
44046 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44047 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44053 #, c-format
44054 msgid "Upload patron images"
44055 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44058 #, c-format
44059 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44060 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44065 #, c-format
44066 msgid "Upload progress: "
44067 msgstr "Postęp wczytywania: "
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44070 #, c-format
44071 msgid "Upload quotes"
44072 msgstr "Wczytaj cytaty"
44073
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44075 #, c-format
44076 msgid "Upload transactions"
44077 msgstr "Załaduj transakcje"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44082 #, c-format
44083 msgid "Uploaded"
44084 msgstr "Wczytano"
44085
44086 #. SCRIPT
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44088 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44089 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
44090
44091 #. SCRIPT
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44093 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44094 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44097 #, c-format
44098 msgid "Upper age limit"
44099 msgstr "Górna granica wieku"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44103 #, c-format
44104 msgid "Upperage limit: "
44105 msgstr "Górna granica wieku: "
44106
44107 #. %1$s:  missing_module.usage 
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44109 #, c-format
44110 msgid "Usage: %s "
44111 msgstr "Użycie: %s "
44112
44113 #. INPUT type=submit
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44115 msgid "Use Existing"
44116 msgstr "Użyj istniejącego"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44120 #, c-format
44121 msgid "Use MARC Modification Template:"
44122 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44125 #, c-format
44126 msgid "Use a barcode file"
44127 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44133 #, c-format
44134 msgid "Use a file"
44135 msgstr "Użyj pliku"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44139 #, fuzzy, c-format
44140 msgid "Use a file "
44141 msgstr "Użyj pliku"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44144 #, c-format
44145 msgid ""
44146 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44147 "will be deleted without warning !"
44148 msgstr ""
44149 "Użyj ostrożnie! Jeśli docelowa biblioteka ma już zasady wydawania, zostaną "
44150 "usunięte bez ostrzeżenia!"
44151
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44153 #, c-format
44154 msgid "Use default values"
44155 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44158 #, c-format
44159 msgid "Use existing record"
44160 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
44161
44162 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44164 msgid "Use for iso2709 exports"
44165 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44168 #, c-format
44169 msgid ""
44170 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44171 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44172 msgstr ""
44173 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
44174 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
44175 "dopuszczalne. "
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44178 #, c-format
44179 msgid "Use restrictions"
44180 msgstr "Stosuj ograniczenia"
44181
44182 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44186 #, c-format
44187 msgid "Use saved"
44188 msgstr "Zapisane raporty"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44191 #, c-format
44192 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44193 msgstr "Użyj przycisku 'Potwierdź', aby zatwierdzić usunięcie. "
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44196 #, c-format
44197 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44198 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44201 #, c-format
44202 msgid ""
44203 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44204 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44205 "writing custom SQL reports."
44206 msgstr ""
44207 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
44208 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
44209 "SQL."
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44212 #, c-format
44213 msgid ""
44214 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44215 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
44216
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44218 #, c-format
44219 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44220 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44223 #, c-format
44224 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44225 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44228 #, c-format
44229 msgid "Use the toolbar above to add items."
44230 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by dodać egzemplarze."
44231
44232 #. For the first occurrence,
44233 #. %1$s:  label_element 
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44236 #, c-format
44237 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44238 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44241 #, c-format
44242 msgid "Use tool plugins"
44243 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
44244
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44252 #, c-format
44253 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44254 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44257 #, c-format
44258 msgid "Used"
44259 msgstr "Used"
44260
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44264 #, c-format
44265 msgid "Used in"
44266 msgstr "Używany w"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44269 #, c-format
44270 msgid "Used in "
44271 msgstr "Użyto w: "
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44274 #, c-format
44275 msgid "Useful resources"
44276 msgstr "Przydatne zasoby"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44279 #, c-format
44280 msgid "User "
44281 msgstr "Użytkownik "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44284 #, c-format
44285 msgid "User code"
44286 msgstr "Kod użytkownika"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44289 #, c-format
44290 msgid "Userid"
44291 msgstr "ID użytkownika"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44294 #, c-format
44295 msgid "Userid / Password update failed"
44296 msgstr "Nieudana aktualizacja Loginu / Hasła"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44299 #, c-format
44300 msgid "Userid: "
44301 msgstr "ID użytkownika: "
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44305 #, c-format
44306 msgid "Username"
44307 msgstr "Nazwa użytkownika"
44308
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44310 #, c-format
44311 msgid "Username/password already exists."
44312 msgstr "Login/hasło już istnieje."
44313
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44316 #, c-format
44317 msgid "Username:"
44318 msgstr "Login:"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44321 #, c-format
44322 msgid "Username: "
44323 msgstr "Login: "
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44326 #, c-format
44327 msgid "Users:"
44328 msgstr "Użytkownicy:"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44332 #, c-format
44333 msgid "Using framework:"
44334 msgstr "Wybierz szablon:"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44337 #, c-format
44338 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44339 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44342 #, c-format
44343 msgid "VHS tape / Videocassette"
44344 msgstr "Kaseta VHS"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44352 #, c-format
44353 msgid "Value"
44354 msgstr "Wartość"
44355
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44358 #, c-format
44359 msgid "Value: "
44360 msgstr "Wartość: "
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44363 #, c-format
44364 msgid "Values"
44365 msgstr "Wartości"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44368 #, c-format
44369 msgid "Values are comma-separated."
44370 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44373 #, c-format
44374 msgid "Values for collection codes"
44375 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44378 #, c-format
44379 msgid "Values for custom patron notes"
44380 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44383 #, c-format
44384 msgid "Values for shelving locations"
44385 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44388 #, c-format
44389 msgid "Variable name:"
44390 msgstr "Nazwa zmiennej:"
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44393 #, c-format
44394 msgid "Variable options:"
44395 msgstr "Opcje zmiennej:"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44398 #, c-format
44399 msgid "Variable type:"
44400 msgstr "Typ zmiennej:"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44404 #, c-format
44405 msgid "Variable: "
44406 msgstr "Zmienna: "
44407
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44416 #, c-format
44417 msgid "Vendor"
44418 msgstr "Dostawca"
44419
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44422 #, c-format
44423 msgid "Vendor "
44424 msgstr "Dostawca "
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44427 #, c-format
44428 msgid "Vendor details"
44429 msgstr "Szczegóły dostawcy"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44432 #, c-format
44433 msgid "Vendor invoice "
44434 msgstr "Faktura dostawcy "
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44437 #, c-format
44438 msgid "Vendor is:"
44439 msgstr "Dostawca:"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44442 #, c-format
44443 msgid "Vendor is: "
44444 msgstr "Dostawca: "
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44447 #, c-format
44448 msgid "Vendor name : "
44449 msgstr "Nazwa dostawcy : "
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44452 #, c-format
44453 msgid "Vendor not found"
44454 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44458 #, c-format
44459 msgid "Vendor note:"
44460 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44468 #, c-format
44469 msgid "Vendor note: "
44470 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
44471
44472 #. SCRIPT
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44474 msgid "Vendor price must be a number"
44475 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44479 #, c-format
44480 msgid "Vendor price: "
44481 msgstr "Cena netto: "
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44484 #, c-format
44485 msgid "Vendor search"
44486 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44489 #, c-format
44490 msgid "Vendor search results"
44491 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44503 #, c-format
44504 msgid "Vendor:"
44505 msgstr "Dostawca:"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44515 #, c-format
44516 msgid "Vendor: "
44517 msgstr "Dostawca: "
44518
44519 #. %1$s:  suppliername 
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44521 #, c-format
44522 msgid "Vendor: %s"
44523 msgstr "Dostawca: %s"
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44526 #, c-format
44527 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44528 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44531 #, c-format
44532 msgid "Verify you want to delete patrons"
44533 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
44534
44535 #. %1$s:  missing_module.version 
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44537 #, c-format
44538 msgid "Version: %s "
44539 msgstr "Wersja: %s "
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44545 #, c-format
44546 msgid "Vertical: "
44547 msgstr "Pionowo: "
44548
44549 #. INPUT type=submit
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44552 #, c-format
44553 msgid "View"
44554 msgstr "Zobacz"
44555
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44557 #, c-format
44558 msgid "View "
44559 msgstr "Zobacz "
44560
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44562 #, c-format
44563 msgid "View All"
44564 msgstr "Zobacz wszystko"
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44567 #, c-format
44568 msgid "View MARC"
44569 msgstr "Zobacz format MARC"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44572 #, c-format
44573 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44574 msgstr ""
44575 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
44576 "typu dokumentu"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44579 #, c-format
44580 msgid "View all libraries"
44581 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44584 #, c-format
44585 msgid "View analytics"
44586 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44591 #, c-format
44592 msgid "View dictionary"
44593 msgstr "Przejrzyj słownik"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44596 #, c-format
44597 msgid "View existing record"
44598 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44601 #, c-format
44602 msgid "View final record"
44603 msgstr "Zobacz finalny rekord"
44604
44605 #. A
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44607 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44608 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
44609
44610 #. A
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44612 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44613 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44616 #, c-format
44617 msgid "View invoice"
44618 msgstr "Zobacz fakturę"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44621 #, c-format
44622 msgid "View item"
44623 msgstr "zob. szczegóły"
44624
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44626 #, c-format
44627 msgid "View item's checkout history"
44628 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44631 #, c-format
44632 msgid "View pending offline circulation actions"
44633 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
44634
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44637 #, c-format
44638 msgid "View record"
44639 msgstr "Zobacz rekord"
44640
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44643 #, c-format
44644 msgid "View restrictions"
44645 msgstr "Zobacz ograniczenia"
44646
44647 #. INPUT type=submit
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44649 msgid "View spine label"
44650 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
44651
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44653 #, c-format
44654 msgid "Viktor Sarge"
44655 msgstr "Viktor Sarge"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44658 #, c-format
44659 msgid "Vincent Danjean"
44660 msgstr "Vincent Danjean"
44661
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44663 #, c-format
44664 msgid "Visibility: "
44665 msgstr "Widoczność: "
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44668 #, c-format
44669 msgid "Vitor Fernandes"
44670 msgstr "Vitor Fernandes"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44673 #, c-format
44674 msgid "Vol no."
44675 msgstr "Nr tomu/części"
44676
44677 #. SCRIPT
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44679 msgid "Volume"
44680 msgstr "Tom"
44681
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44683 #, c-format
44684 msgid "Volume date"
44685 msgstr "Volume date"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44688 #, c-format
44689 msgid "Volume information"
44690 msgstr "Informacja o woluminie"
44691
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44693 #, c-format
44694 msgid "Volume number"
44695 msgstr "Numer tomu/części"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44698 #, c-format
44699 msgid "Volume:"
44700 msgstr "Tom:"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44705 #, c-format
44706 msgid "WARNING:"
44707 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44710 #, c-format
44711 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44712 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
44713
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44717 #, c-format
44718 msgid "Waiting"
44719 msgstr "Oczekuje"
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44722 #, c-format
44723 msgid "Waiting "
44724 msgstr "Oczekuje "
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44727 #, c-format
44728 msgid "Waiting Date"
44729 msgstr "Data oczekiwania"
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44732 #, c-format
44733 msgid "Ward van Wanrooij"
44734 msgstr "Ward van Wanrooij"
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44751 #, c-format
44752 msgid "Warning"
44753 msgstr "Ostrzeżenie"
44754
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44756 #, c-format
44757 msgid "Warning at (%%): "
44758 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
44759
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44761 #, c-format
44762 msgid "Warning at (amount): "
44763 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44766 #, c-format
44767 msgid "Warning regarding current user"
44768 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44771 #, c-format
44772 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44773 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
44774
44775 #. %1$s:  encumbrance 
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44777 #, c-format
44778 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44779 msgstr "Uwaga! Przekroczono %s%% z funduszu."
44780
44781 #. %1$s:  expenditure 
44782 #. %2$s:  IF (currency) 
44783 #. %3$s:  currency 
44784 #. %4$s:  END 
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44786 #, c-format
44787 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44788 msgstr "Uwaga! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
44792 #, c-format
44793 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
44794 msgstr "Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
44797 #, c-format
44798 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
44799 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
44802 #, c-format
44803 msgid ""
44804 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
44805 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
44806 msgstr ""
44807 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
44808 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
44809 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
44810 "zarejestrowany."
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
44813 #, c-format
44814 msgid ""
44815 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
44816 "created."
44817 msgstr "Wpisano za dużo elementów. Elementy nie zostaną utworzone."
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
44825 #, c-format
44826 msgid "Warning:"
44827 msgstr "Uwaga:"
44828
44829 #. SCRIPT
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44831 msgid "Warning: Duplicate organization"
44832 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
44833
44834 #. SCRIPT
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44836 msgid "Warning: Duplicate patron"
44837 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
44838
44839 #. SCRIPT
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44841 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
44842 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą zapisu"
44843
44844 #. For the first occurrence,
44845 #. %1$s:  message.upload_version 
44846 #. %2$s:  message.current_version 
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
44849 #, c-format
44850 msgid ""
44851 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
44852 "I'll try my best."
44853 msgstr ""
44854 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
44855 "może pójść nie tak."
44856
44857 #. SCRIPT
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44859 msgid ""
44860 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
44861 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
44862 msgstr ""
44863 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
44864 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
44867 #, c-format
44868 msgid ""
44869 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
44870 "own risk."
44871 msgstr ""
44872 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
44873 "go na własne ryzyko."
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
44876 #, c-format
44877 msgid ""
44878 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
44879 "own risk."
44880 msgstr ""
44881 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
44882 "go na własne ryzyko."
44883
44884 #. %1$s:  message.badbarcode 
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
44886 #, c-format
44887 msgid ""
44888 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
44889 msgstr ""
44890 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
44891 "(%s). Nie można zwrócić."
44892
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
44894 #, c-format
44895 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
44896 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy wszystkich zaznaczonych pozycji."
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
44899 #, c-format
44900 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
44901 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć z listy żadnej z zaznaczonych pozycji."
44902
44903 #. SCRIPT
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44905 msgid ""
44906 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
44907 msgstr ""
44908 "Uwaga: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich prenumerat, w "
44909 "których jest użyty."
44910
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
44912 #, c-format
44913 msgid "Warning: no barcodes were found"
44914 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
44917 #, c-format
44918 msgid "Warnings"
44919 msgstr "Ostrzeżenia"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
44922 #, c-format
44923 msgid "Warnings regarding the system configuration"
44924 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
44927 #, c-format
44928 msgid "Waylon Robertson"
44929 msgstr "Waylon Robertson"
44930
44931 #. SCRIPT
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44933 msgid "We"
44934 msgstr "Śr"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
44937 #, c-format
44938 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
44939 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
44940
44941 #. %1$s:  dbversion 
44942 #. %2$s:  kohaversion 
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
44944 #, c-format
44945 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
44946 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
44949 #, c-format
44950 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
44951 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 1"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
44954 #, c-format
44955 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
44956 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 2"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
44959 #, c-format
44960 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
44961 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Krok 3"
44962
44963 #. A
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44965 #, c-format
44966 msgid "Web services"
44967 msgstr "Usługi sieciowe"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
44970 #, c-format
44971 msgid "Website"
44972 msgstr "Strona internetowa"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
44976 #, c-format
44977 msgid "Website: "
44978 msgstr "Strona WWW: "
44979
44980 #. SCRIPT
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44982 msgid "Wed"
44983 msgstr "Śr"
44984
44985 #. For the first occurrence,
44986 #. SCRIPT
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44991 #, c-format
44992 msgid "Wednesday"
44993 msgstr "Środa"
44994
44995 #. SCRIPT
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44997 msgid "Wednesdays"
44998 msgstr "Środy"
44999
45000 #. For the first occurrence,
45001 #. SCRIPT
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45005 #, c-format
45006 msgid "Week"
45007 msgstr "Tydzień"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45010 #, fuzzy, c-format
45011 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45012 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
45013
45014 #. SCRIPT
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45016 msgid "Weekly holiday: %s"
45017 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45020 #, c-format
45021 msgid "Weight"
45022 msgstr "Wartość"
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45025 #, c-format
45026 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45027 msgstr "Witaj w module \"Kreator kart użytkowników\""
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45030 #, c-format
45031 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45032 msgstr "Witaj w module \"Kreator Etykiet\""
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45035 #, c-format
45036 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45037 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45040 #, c-format
45041 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45042 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45045 #, c-format
45046 msgid ""
45047 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45048 "find and use the price of the currently active currency. "
45049 msgstr ""
45050 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
45051 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
45052 "waluty. "
45053
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45057 #, c-format
45058 msgid "When more than"
45059 msgstr "Gdy więcej niż"
45060
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45062 #, c-format
45063 msgid "When there is an irregular issue:"
45064 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45067 #, c-format
45068 msgid ""
45069 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45070 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45071 msgstr ""
45072 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
45073 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
45074
45075 #. SCRIPT
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45077 msgid "Why close an empty basket?"
45078 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45081 #, c-format
45082 msgid "Will Stokes"
45083 msgstr "Will Stokes"
45084
45085 #. SCRIPT
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45087 msgid "Winter"
45088 msgstr "Zima"
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45091 #, c-format
45092 msgid "With framework : "
45093 msgstr "Wybierz szablon: "
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45096 #, fuzzy, c-format
45097 msgid "With framework: "
45098 msgstr "Wybierz szablon: "
45099
45100 #. SCRIPT
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45102 #, fuzzy
45103 msgid "With selected searches: "
45104 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
45105
45106 #. INPUT type=submit name=submit
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45108 msgid "Withdraw"
45109 msgstr "Wycofaj"
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45113 #, c-format
45114 msgid "Withdrawn"
45115 msgstr "Wycofany"
45116
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45118 #, c-format
45119 msgid "Withdrawn on:"
45120 msgstr "Wycofany:"
45121
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45123 #, c-format
45124 msgid "Withdrawn status"
45125 msgstr "Wycofany"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45128 #, c-format
45129 msgid "Withdrawn?:"
45130 msgstr "Wycofany?:"
45131
45132 #. SCRIPT
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45134 msgid "Wk"
45135 msgstr "Tydz."
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45138 #, c-format
45139 msgid "Wolfgang Heymans"
45140 msgstr "Wolfgang Heymans"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45143 #, c-format
45144 msgid "Women"
45145 msgstr "Kobieta"
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45150 #, c-format
45151 msgid "Word"
45152 msgstr "Słowo"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45155 #, c-format
45156 msgid "Working day"
45157 msgstr "Dzień roboczy"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45160 #, c-format
45161 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45162 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
45163
45164 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45166 msgid "Write off"
45167 msgstr "Anuluj"
45168
45169 #. INPUT type=submit name=woall
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45171 msgid "Write off all"
45172 msgstr "Anuluj wszystkie"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45175 #, c-format
45176 msgid "Write off an individual fine"
45177 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
45178
45179 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45181 msgid "Write off this charge"
45182 msgstr "Anuluj opłatę"
45183
45184 #. SCRIPT
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45186 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45187 msgstr ""
45188 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45193 #, c-format
45194 msgid "X "
45195 msgstr "X "
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45198 #, c-format
45199 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45200 msgstr "XML - alternatywny format eksportu danych"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45203 #, c-format
45204 msgid "XML configuration file"
45205 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45208 #, c-format
45209 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45210 msgstr ""
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45213 #, c-format
45214 msgid "Xercode, Spain"
45215 msgstr "Xercode, Hiszpania"
45216
45217 #. INPUT type=submit
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45219 msgid "YES"
45220 msgstr "TAK"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45223 #, c-format
45224 msgid "YUI"
45225 msgstr "YUI"
45226
45227 #. For the first occurrence,
45228 #. SCRIPT
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45237 #, c-format
45238 msgid "Year"
45239 msgstr "Rok"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45243 #, c-format
45244 msgid "Year: "
45245 msgstr "Rok: "
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45248 #, fuzzy, c-format
45249 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45250 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
45251
45252 #. SCRIPT
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45254 msgid "Yearly holiday: %s"
45255 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
45256
45257 #. For the first occurrence,
45258 #. SCRIPT
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45277 #, c-format
45278 msgid "Yes"
45279 msgstr "Tak"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45284 #, c-format
45285 msgid "Yes "
45286 msgstr "Tak "
45287
45288 #. INPUT type=submit
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45292 msgid "Yes, Delete"
45293 msgstr "Tak, usuń"
45294
45295 #. INPUT type=submit
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45297 msgid "Yes, Delete this Tag"
45298 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
45299
45300 #. INPUT type=submit
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45302 msgid "Yes, I confirm"
45303 msgstr "Potwierdzam"
45304
45305 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45307 msgid "Yes, Print slip"
45308 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
45309
45310 #. INPUT type=submit
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45312 #, fuzzy
45313 msgid "Yes, cancel"
45314 msgstr "Anulowano rezerwację"
45315
45316 #. INPUT type=submit
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45318 #, fuzzy
45319 msgid "Yes, check out (Y)"
45320 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
45321
45322 #. INPUT type=submit
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45324 msgid "Yes, close (Y)"
45325 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
45326
45327 #. INPUT type=submit
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45334 msgid "Yes, delete"
45335 msgstr "Tak, usuń"
45336
45337 #. INPUT type=submit
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45339 msgid "Yes, delete (Y)"
45340 msgstr "Tak, usuń (Y)"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45343 #, c-format
45344 msgid "Yes, delete this basket!"
45345 msgstr "Tak, usuń ten koszyk"
45346
45347 #. INPUT type=submit
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45349 msgid "Yes, delete this framework!"
45350 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
45351
45352 #. INPUT type=submit
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45355 msgid "Yes, delete this subfield"
45356 msgstr "Tak, usuń to podpole"
45357
45358 #. INPUT type=submit
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45360 #, fuzzy
45361 msgid "Yes, renew (Y)"
45362 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
45363
45364 #. INPUT type=submit
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45366 msgid "Yes: Edit existing authority"
45367 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
45368
45369 #. INPUT type=submit
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45371 msgid "Yes: Edit existing items"
45372 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
45373
45374 #. INPUT type=submit
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45376 msgid "Yes: View existing items"
45377 msgstr "Tak: Pokaż istniejące pozycje"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45380 #, c-format
45381 msgid "YesNo"
45382 msgstr "YesNo"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45385 #, c-format
45386 msgid "Yohann Dufour"
45387 msgstr "Yohann Dufour"
45388
45389 #. SCRIPT
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45391 msgid "You already have a list with that name!"
45392 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
45393
45394 #. SCRIPT
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45396 #, fuzzy
45397 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45398 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45401 #, c-format
45402 msgid "You are about to install Koha."
45403 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45406 #, c-format
45407 msgid ""
45408 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45409 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45410 "using this account."
45411 msgstr ""
45412 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
45413 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
45414 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45417 #, c-format
45418 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45419 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
45420
45421 #. A
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45423 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45424 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45427 #, c-format
45428 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45429 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
45430
45431 #. A
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45433 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45434 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
45435
45436 #. A
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45438 msgid "You are not authorized to set permissions"
45439 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
45440
45441 #. SCRIPT
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45443 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45444 msgstr ""
45445 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
45446 "online."
45447
45448 #. SCRIPT
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45450 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45451 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45454 #, c-format
45455 msgid "You are only viewing one item. "
45456 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45459 #, c-format
45460 msgid ""
45461 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45462 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45463 msgstr ""
45464 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45465 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45468 #, c-format
45469 msgid ""
45470 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45471 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45472 msgstr ""
45473 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
45474 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
45475
45476 #. I
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45478 msgid ""
45479 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45480 "saved and sent as a single mesage."
45481 msgstr ""
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45484 #, c-format
45485 msgid ""
45486 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45487 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45488 "order will not be deleted)."
45489 msgstr ""
45490 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
45491 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45494 #, c-format
45495 msgid ""
45496 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45497 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45498 msgstr ""
45499 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
45500 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45503 #, c-format
45504 msgid ""
45505 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45506 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45507 "be an exception."
45508 msgstr ""
45509 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
45510 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45513 #, c-format
45514 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45515 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
45516
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45518 #, c-format
45519 msgid ""
45520 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45521 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45522 "or category."
45523 msgstr ""
45524 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
45525 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
45526 "typów czy kategorii egzemplarzy."
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45529 #, c-format
45530 msgid ""
45531 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45532 "information."
45533 msgstr ""
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45536 #, c-format
45537 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45538 msgstr ""
45539
45540 #. SCRIPT
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45542 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45543 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45546 #, c-format
45547 msgid "You can't create any orders unless you first "
45548 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
45549
45550 #. SCRIPT
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45552 msgid "You can't receive any more items"
45553 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
45554
45555 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45557 #, c-format
45558 msgid "You cannot transfer items of %s "
45559 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45562 #, c-format
45563 msgid "You did not specify any search criteria."
45564 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45567 #, fuzzy, c-format
45568 msgid "You didn't select any external target."
45569 msgstr "Nie wybrałeś żadnego protokołu z39.50."
45570
45571 #. SCRIPT
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45573 msgid ""
45574 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45575 "on this computer."
45576 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45579 #, c-format
45580 msgid "You do not have permission to access this page. "
45581 msgstr "Nie masz uprawnień do dostępu do tej strony. "
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45584 #, c-format
45585 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45586 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45589 #, c-format
45590 msgid ""
45591 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45592 "set to receive overdue notices."
45593 msgstr ""
45594 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
45595 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
45596
45597 #. %1$s:  total 
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45599 #, c-format
45600 msgid ""
45601 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45602 "using Koha"
45603 msgstr ""
45604 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
45605 "używać Koha"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45608 #, c-format
45609 msgid ""
45610 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45611 "process..."
45612 msgstr ""
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45615 #, c-format
45616 msgid ""
45617 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45618 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45619 msgstr ""
45620 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
45621 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
45622
45623 #. SCRIPT
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45625 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45626 msgstr ""
45627
45628 #. SCRIPT
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45630 msgid ""
45631 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45632 "the catalog"
45633 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45636 #, c-format
45637 msgid ""
45638 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45639 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
45640
45641 #. SCRIPT
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45643 msgid "You have made changes to system preferences."
45644 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
45645
45646 #. SCRIPT
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45648 msgid ""
45649 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45650 "cancel modifications."
45651 msgstr ""
45652 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
45653
45654 #. SCRIPT
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45656 msgid ""
45657 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45658 "barcodes to your entire catalog."
45659 msgstr ""
45660
45661 #. SCRIPT
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45663 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45664 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45667 #, c-format
45668 msgid ""
45669 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45670 "is not set to "
45671 msgstr ""
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45674 #, c-format
45675 msgid ""
45676 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45677 "your configuration file. "
45678 msgstr ""
45679
45680 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45682 #, c-format
45683 msgid ""
45684 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45685 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45686 "configuration file. "
45687 msgstr ""
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45690 #, c-format
45691 msgid ""
45692 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45693 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45694 "date "
45695 msgstr ""
45696 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
45697 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45700 #, c-format
45701 msgid ""
45702 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45703 "by pipes."
45704 msgstr ""
45705 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45708 #, c-format
45709 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45710 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
45711
45712 #. SCRIPT
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45714 msgid ""
45715 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45716 "that have not been uploaded."
45717 msgstr ""
45718 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
45719 "udostępniania offline."
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45722 #, c-format
45723 msgid "You must "
45724 msgstr "Musisz "
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45727 #, c-format
45728 msgid "You must be online to use these options."
45729 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
45730
45731 #. SCRIPT
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45733 msgid "You must choose a first publication date"
45734 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
45735
45736 #. SCRIPT
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45738 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45739 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
45740
45741 #. SCRIPT
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45743 msgid "You must choose or create a biblio"
45744 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
45745
45746 #. SCRIPT
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45748 msgid "You must enter a date!"
45749 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
45750
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45752 #, c-format
45753 msgid "You must enter a term to search on "
45754 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
45755
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45758 msgid "You must give your new patron list a name!"
45759 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
45760
45761 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
45763 #, c-format
45764 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
45765 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
45766
45767 #. SCRIPT
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45769 msgid "You must select a fund"
45770 msgstr "Musisz wybrać budżet"
45771
45772 #. SCRIPT
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
45774 msgid "You must select at least two invoices to merge."
45775 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
45776
45777 #. For the first occurrence,
45778 #. SCRIPT
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
45781 msgid "You must select checkout(s) to export"
45782 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
45783
45784 #. SCRIPT
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
45786 msgid "You must select one or more patrons to remove"
45787 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
45788
45789 #. SCRIPT
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
45791 msgid "You must select one or more reports to delete"
45792 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
45793
45794 #. SCRIPT
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45796 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
45797 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
45800 #, c-format
45801 msgid ""
45802 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
45803 "preference in order to use it."
45804 msgstr ""
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
45807 #, c-format
45808 msgid ""
45809 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
45810 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
45811 msgstr ""
45812
45813 #. SCRIPT
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45815 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
45816 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
45817
45818 #. SCRIPT
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45820 msgid "You need to save the page before printing"
45821 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
45824 #, c-format
45825 msgid ""
45826 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
45827 "preference."
45828 msgstr ""
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
45832 #, c-format
45833 msgid "You searched for "
45834 msgstr "Szukałeś "
45835
45836 #. For the first occurrence,
45837 #. %1$s:  IF ( title ) 
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
45840 #, fuzzy, c-format
45841 msgid "You searched for: %s"
45842 msgstr "Szukałeś "
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
45846 #, c-format
45847 msgid "You searched on "
45848 msgstr "Szukałeś "
45849
45850 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
45852 #, c-format
45853 msgid ""
45854 "You selected a record from an external source that matches an existing "
45855 "record in your catalog: %s"
45856 msgstr ""
45857 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
45858 "rekordem w katalogu: %s"
45859
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
45861 #, c-format
45862 msgid "You should "
45863 msgstr "Musisz "
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
45866 #, c-format
45867 msgid ""
45868 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
45869 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
45872 #, c-format
45873 msgid ""
45874 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
45875 "the phone templates."
45876 msgstr ""
45877 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
45878 "telefonów."
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
45881 #, c-format
45882 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
45883 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45886 #, c-format
45887 msgid ""
45888 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
45889 "idea, and you are likely to encounter problems."
45890 msgstr ""
45891 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
45892 "najpewniej napotkasz problemy."
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
45895 #, c-format
45896 msgid ""
45897 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
45898 "Perl (at least Version 5.10)."
45899 msgstr ""
45900 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
45901 "(do wersji co najmniej 5.10)."
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
45904 #, c-format
45905 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
45906 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
45909 #, c-format
45910 msgid "Your authority search history is empty."
45911 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
45914 #, c-format
45915 msgid "Your cart"
45916 msgstr "Twój schowek"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
45919 #, c-format
45920 msgid "Your cart "
45921 msgstr "Twój schowek "
45922
45923 #. SCRIPT
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
45925 msgid "Your cart is currently empty"
45926 msgstr "Schowek jest pusty"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
45929 #, c-format
45930 msgid "Your cart is empty."
45931 msgstr "Schowek jest pusty."
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
45934 #, c-format
45935 msgid "Your catalog search history is empty."
45936 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
45937
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
45940 #, c-format
45941 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
45942 msgstr ""
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
45946 #, c-format
45947 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
45948 msgstr ""
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
45951 #, c-format
45952 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
45953 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
45957 #, c-format
45958 msgid "Your download should begin automatically."
45959 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
45962 #, c-format
45963 msgid "Your file was processed."
45964 msgstr "Plik został wczytany."
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
45967 #, c-format
45968 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
45969 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
45970
45971 #. %1$s:  shelfname 
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
45973 #, c-format
45974 msgid "Your list: %s "
45975 msgstr "Twoja lista: %s "
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
45979 #, c-format
45980 msgid "Your lists"
45981 msgstr "Prywatne listy"
45982
45983 #. For the first occurrence,
45984 #. SCRIPT
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
45987 msgid "Your lists:"
45988 msgstr "Prywatne listy:"
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
45991 #, c-format
45992 msgid "Your message: "
45993 msgstr "Twoja wiadomość: "
45994
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
45996 #, c-format
45997 msgid "Your notification has been sent."
45998 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
45999
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46001 #, c-format
46002 msgid "Your patron lists"
46003 msgstr "Prywatne listy użytkownika"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46006 #, c-format
46007 msgid "Your report has been saved"
46008 msgstr "Raport został zapisany"
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46011 #, c-format
46012 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46013 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46016 #, c-format
46017 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46018 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46021 #, c-format
46022 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46023 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46026 #, c-format
46027 msgid "Your search returned no results."
46028 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46031 #, c-format
46032 msgid "Z39.50 Authority search points"
46033 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
46034
46035 #. INPUT type=button
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46037 msgid "Z39.50 Search"
46038 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46041 #, fuzzy, c-format
46042 msgid "Z39.50 search"
46043 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46048 #, fuzzy, c-format
46049 msgid "Z39.50/SRU search"
46050 msgstr "Wyszukiwanie z39.50"
46051
46052 #. %1$s:  msg_add 
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46054 #, fuzzy, c-format
46055 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46056 msgstr "Dodano serwer Z39.50"
46057
46058 #. %1$s:  msg_add 
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46060 #, fuzzy, c-format
46061 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46062 msgstr "Usunięto serwer Z39.50:"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46065 #, fuzzy, c-format
46066 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46067 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50:"
46068
46069 #. %1$s:  msg_add 
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46071 #, fuzzy, c-format
46072 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46073 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50"
46074
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46078 #, fuzzy, c-format
46079 msgid "Z39.50/SRU servers"
46080 msgstr "Serwery Z39.50"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46083 #, fuzzy, c-format
46084 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46085 msgstr "Zarządzanie Serwerami z39.50"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46088 #, c-format
46089 msgid "ZIP file"
46090 msgstr "plik ZIP"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46093 #, c-format
46094 msgid "Zach Sim"
46095 msgstr "Zach Sim"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46098 #, c-format
46099 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46100 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46103 #, c-format
46104 msgid "Zebra version: "
46105 msgstr "Wersja Zebry: "
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46108 #, c-format
46109 msgid "Zeno Tajoli"
46110 msgstr "Zeno Tajoli"
46111
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46114 #, c-format
46115 msgid "Zip code"
46116 msgstr "Kod pocztowy"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46121 #, c-format
46122 msgid "Zip/Postal code"
46123 msgstr "Kod pocztowy"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46129 #, c-format
46130 msgid "Zip/Postal code: "
46131 msgstr "Kod pocztowy: "
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46134 #, c-format
46135 msgid "Zip/postal code"
46136 msgstr "Kod pocztowy"
46137
46138 #. For the first occurrence,
46139 #. SCRIPT
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46143 #, c-format
46144 msgid "[ New list ]"
46145 msgstr "[ Nowa lista ]"
46146
46147 #. SPAN
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46149 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46150 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46151
46152 #. INPUT type=text name=time
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46154 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46155 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46156
46157 #. INPUT type=text name=time2
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46159 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46160 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46161
46162 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46164 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46165 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46166
46167 #. INPUT type=button
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46169 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46170 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46171
46172 #. SPAN
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46174 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46175 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46176
46177 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46180 #, fuzzy
46181 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46182 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46183
46184 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46187 #, fuzzy
46188 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46189 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46190
46191 #. INPUT type=text name=firstname
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46193 #, fuzzy
46194 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46195 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46196
46197 #. INPUT type=text name=initials
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46199 #, fuzzy
46200 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46201 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46202
46203 #. INPUT type=text name=othernames
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46205 #, fuzzy
46206 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46207 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46208
46209 #. INPUT type=text name=accepteddate
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46211 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46212 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46213
46214 #. INPUT name=paid
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46216 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46217 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46218
46219 #. INPUT type=text name=authorcorp
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46221 #, fuzzy
46222 msgid "[% authorcorp | html %]"
46223 msgstr "[% categorycode |html %]"
46224
46225 #. A
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46227 #, fuzzy
46228 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46229 msgstr "[% threshold |html %]"
46230
46231 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46233 #, fuzzy
46234 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46235 msgstr "[% repet | html %]"
46236
46237 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46239 #, fuzzy
46240 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46241 msgstr "[% threshold |html %]"
46242
46243 #. INPUT type=text name=authtypetext
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46245 msgid "[% authtypetext |html %]"
46246 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46247
46248 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46250 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46251 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46252
46253 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46255 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46256 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46257
46258 #. INPUT type=text name=quantity
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46260 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46261 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46262
46263 #. DIV
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46266 #, fuzzy
46267 msgid "[% biblionumber |url %]"
46268 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46269
46270 #. INPUT type=text name=billingdate
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46272 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46273 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46274
46275 #. INPUT type=text name=borname
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46277 msgid "[% borname |html %]"
46278 msgstr "[% borname |html %]"
46279
46280 #. IMG
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46283 msgid ""
46284 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46285 msgstr ""
46286 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46287
46288 #. INPUT type=text name=branchname
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46290 msgid "[% branch_name |html %]"
46291 msgstr "[% branch_name |html %]"
46292
46293 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46295 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46296 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46297
46298 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46300 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46301 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46302
46303 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46305 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46306 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46307
46308 #. INPUT type=text name=branchcity
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46310 msgid "[% branchcity |html %]"
46311 msgstr "[% branchcity |html %]"
46312
46313 #. INPUT type=text name=branchcode
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46315 msgid "[% branchcode |html %]"
46316 msgstr "[% branchcode |html %]"
46317
46318 #. INPUT type=text name=branchcountry
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46320 msgid "[% branchcountry |html %]"
46321 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46322
46323 #. INPUT type=text name=branchemail
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46325 msgid "[% branchemail |html %]"
46326 msgstr "[% branchemail |html %]"
46327
46328 #. INPUT type=text name=branchfax
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46330 msgid "[% branchfax |html %]"
46331 msgstr "[% branchfax |html %]"
46332
46333 #. INPUT type=text name=branchip
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46335 msgid "[% branchip |html %]"
46336 msgstr "[% branchip |html %]"
46337
46338 #. INPUT type=text name=branchnotes
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46340 msgid "[% branchnotes |html %]"
46341 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46342
46343 #. INPUT type=text name=branchphone
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46345 msgid "[% branchphone |html %]"
46346 msgstr "[% branchphone |html %]"
46347
46348 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46350 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46351 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46352
46353 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46355 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46356 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46357
46358 #. INPUT type=text name=branchstate
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46360 msgid "[% branchstate |html %]"
46361 msgstr "[% branchstate |html %]"
46362
46363 #. INPUT type=text name=branchurl
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46365 msgid "[% branchurl |html %]"
46366 msgstr "[% branchurl |html %]"
46367
46368 #. INPUT type=text name=branchzip
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46370 msgid "[% branchzip |html %]"
46371 msgstr "[% branchzip |html %]"
46372
46373 #. INPUT type=text name=budget_amount
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46375 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46376 msgstr ""
46377
46378 #. INPUT type=text name=budget_expend
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46380 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46381 msgstr ""
46382
46383 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46386 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46387 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46388
46389 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46392 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46393 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46394
46395 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46397 #, fuzzy
46398 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46399 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46400
46401 #. INPUT type=text name=categorycode
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46403 msgid "[% categorycode |html %]"
46404 msgstr "[% categorycode |html %]"
46405
46406 #. INPUT type=text name=categoryname
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46408 msgid "[% categoryname |html %]"
46409 msgstr "[% categoryname |html %]"
46410
46411 #. INPUT type=text name=city_country
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46413 msgid "[% city_country |html %]"
46414 msgstr "[% city_country |html %]"
46415
46416 #. INPUT type=text name=city_name
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46418 msgid "[% city_name |html %]"
46419 msgstr "[% city_name |html %]"
46420
46421 #. INPUT type=text name=city_state
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46423 msgid "[% city_state |html %]"
46424 msgstr "[% city_state |html %]"
46425
46426 #. INPUT type=text name=codedescription
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46428 msgid "[% codedescription |html %]"
46429 msgstr "[% codedescription |html %]"
46430
46431 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46433 msgid "[% component.length |html %]"
46434 msgstr "[% component.length |html %]"
46435
46436 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46438 msgid "[% component.offset |html %]"
46439 msgstr "[% component.offset |html %]"
46440
46441 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46443 msgid "[% component.subfields |html %]"
46444 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46445
46446 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46448 msgid "[% component.tag |html %]"
46449 msgstr "[% component.tag |html %]"
46450
46451 #. A
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46453 msgid ""
46454 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46455 "before deleting this record."
46456 msgstr ""
46457 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
46458 "móc usunąć rekord."
46459
46460 #. INPUT type=text name=datelastseen
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46462 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46463 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46464
46465 #. INPUT type=text name=[% name %]
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46467 msgid "[% default | html_entity %]"
46468 msgstr "[% default | html_entity %]"
46469
46470 #. INPUT type=text name=description
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46477 msgid "[% description |html %]"
46478 msgstr "[% description |html %]"
46479
46480 #. IMG
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46484 msgid "[% direction %] sort"
46485 msgstr "[% direction %] sort"
46486
46487 #. INPUT type=text name=discount
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46489 msgid "[% discount | format ("
46490 msgstr "[% discount | format ("
46491
46492 #. INPUT type=text name=enddate
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46494 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46495 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46496
46497 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46499 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46500 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46501
46502 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46505 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46506 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46507
46508 #. INPUT type=text name=explanation
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46510 msgid "[% explanation |html %]"
46511 msgstr "[% explanation |html %]"
46512
46513 #. A
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46515 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46516 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46517
46518 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46520 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46521 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46522
46523 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46525 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46526 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46527
46528 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46530 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46531 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46532
46533 #. INPUT type=text name=field_1_text
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46535 msgid "[% field_1_text |html %]"
46536 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46537
46538 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46540 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46541 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46542
46543 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46545 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46546 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46547
46548 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46550 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46551 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46552
46553 #. INPUT type=text name=field_2_text
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46555 msgid "[% field_2_text |html %]"
46556 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46557
46558 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46560 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46561 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46562
46563 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46565 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46566 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46567
46568 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46570 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46571 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46572
46573 #. INPUT type=text name=field_3_text
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46575 msgid "[% field_3_text |html %]"
46576 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46577
46578 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46580 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46581 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46582
46583 #. IMG
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46586 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46587 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46588
46589 #. INPUT type=text name=font_size
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46591 msgid "[% font_size |html %]"
46592 msgstr "[% font_size |html %]"
46593
46594 #. INPUT type=text name=format_string
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46596 msgid "[% format_string |html %]"
46597 msgstr "[% format_string |html %]"
46598
46599 #. INPUT type=text name=frameworktext
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46601 msgid "[% frameworktext |html %]"
46602 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46603
46604 #. INPUT type=text name=histenddate
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46606 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46607 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46608
46609 #. INPUT type=text name=histstartdate
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46611 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46612 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46613
46614 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46616 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46617 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46618
46619 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46621 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46622 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46623
46624 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46626 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46627 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46628
46629 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46631 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46632 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46633
46634 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46636 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46637 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46638
46639 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46641 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46642 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46643
46644 #. A
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46647 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46648 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
46649
46650 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46653 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46654 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46655
46656 #. INPUT type=text name=libopac
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46659 msgid "[% libopac |html %]"
46660 msgstr "[% libopac |html %]"
46661
46662 #. INPUT type=text name=value
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46665 msgid "[% loo.value |html %]"
46666 msgstr "[% loo.value |html %]"
46667
46668 #. INPUT type=text name=manageddate
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46670 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46671 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46672
46673 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46675 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46676 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46677
46678 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46680 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46681 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46682
46683 #. INPUT type=text name=name
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46685 msgid "[% name|html %]"
46686 msgstr "[% name|html %]"
46687
46688 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46690 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46691 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46692
46693 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46697 msgid "[% norm.norm |html %]"
46698 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46699
46700 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46703 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46704 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46705
46706 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46709 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46710 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46711
46712 #. INPUT name=suspend_until
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46714 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46715 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46716
46717 #. INPUT type=text name=searchfield
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46719 msgid "[% searchfield |html %]"
46720 msgstr "[% searchfield |html %]"
46721
46722 #. INPUT type=text name=servername
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46724 msgid "[% server.servername | html %]"
46725 msgstr "[% server.servername | html %]"
46726
46727 #. INPUT type=text name=shelfname
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46729 msgid "[% shelfname |html %]"
46730 msgstr "[% shelfname |html %]"
46731
46732 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46734 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46735 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46736
46737 #. SPAN
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46739 msgid "[% span_title | collapse %]"
46740 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46741
46742 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46744 msgid "[% src_component.length |html %]"
46745 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46746
46747 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46749 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46750 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
46751
46752 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
46754 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
46755 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
46756
46757 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
46759 msgid "[% src_component.tag |html %]"
46760 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
46761
46762 #. INPUT type=text name=startdate
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
46764 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
46765 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
46766
46767 #. INPUT type=text name=suggesteddate
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
46769 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46770 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
46771
46772 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
46774 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
46775 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
46776
46777 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
46779 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
46780 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
46781
46782 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
46784 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
46785 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
46786
46787 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
46789 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
46790 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
46791
46792 #. INPUT type=text name=threshold
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
46794 msgid "[% threshold |html %]"
46795 msgstr "[% threshold |html %]"
46796
46797 #. SPAN
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
46799 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46800 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
46801
46802 #. SPAN
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
46804 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46805 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
46806
46807 #. INPUT type=text name=title
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
46809 #, fuzzy
46810 msgid "[% title | html %]"
46811 msgstr "[% title |html %]"
46812
46813 #. INPUT type=text name=title
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
46819 msgid "[% title |html %]"
46820 msgstr "[% title |html %]"
46821
46822 #. INPUT type=text name=setdate
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
46824 msgid "[% today | $KohaDates %]"
46825 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
46826
46827 #. INPUT name=paid
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
46829 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
46830 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46831
46832 #. INPUT type=text name=uniformtitle
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
46834 #, fuzzy
46835 msgid "[% uniformtitle | html %]"
46836 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
46837
46838 #. INPUT type=text name=value_any
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
46840 msgid "[% value_any |html %]"
46841 msgstr "[% value_any |html %]"
46842
46843 #. INPUT type=text name=value_main
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
46845 msgid "[% value_main |html %]"
46846 msgstr "[% value_main |html %]"
46847
46848 #. INPUT type=text name=value_mainstr
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
46850 msgid "[% value_mainstr |html %]"
46851 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
46852
46853 #. INPUT type=text name=value_match
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
46855 msgid "[% value_match |html %]"
46856 msgstr "[% value_match |html %]"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46859 #, c-format
46860 msgid ""
46861 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46862 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46863 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46864 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46865 msgstr ""
46866 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46867 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46868 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46869 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46872 #, c-format
46873 msgid ""
46874 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46875 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46876 "%%] "
46877 msgstr ""
46878 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46879 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46880 "%%] "
46881
46882 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46884 #, c-format
46885 msgid ""
46886 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46887 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46888 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46889 msgstr ""
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46892 #, c-format
46893 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46894 msgstr ""
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46897 #, c-format
46898 msgid ""
46899 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46900 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46901 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46902 msgstr ""
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46905 #, c-format
46906 msgid ""
46907 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46908 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46909 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46910 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46911 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46912 msgstr ""
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46915 #, c-format
46916 msgid ""
46917 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46918 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46919 msgstr ""
46920 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46921 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46924 #, c-format
46925 msgid ""
46926 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46927 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46928 msgstr ""
46929 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46930 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46933 #, c-format
46934 msgid ""
46935 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46936 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46937 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46938 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46939 msgstr ""
46940
46941 #. %1$s:  IF borrower 
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46943 #, c-format
46944 msgid ""
46945 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46946 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46947 msgstr ""
46948 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46949 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46950
46951 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
46961 msgid "[%- mv.value -%]"
46962 msgstr "[%- mv.value -%]"
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46966 #, c-format
46967 msgid "[Clear all]"
46968 msgstr "[Clear all]"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
46974 #, c-format
46975 msgid "[Delete]"
46976 msgstr "[Usuń]"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46979 #, c-format
46980 msgid "[Edit Item]"
46981 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46985 #, c-format
46986 msgid "[Fewer options]"
46987 msgstr "[Mniej opcji]"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46990 #, fuzzy, c-format
46991 msgid "[Main page]"
46992 msgstr "Główny adres"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46996 #, c-format
46997 msgid "[More options]"
46998 msgstr "[Więcej Opcji]"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47002 #, c-format
47003 msgid "[New search]"
47004 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47007 #, c-format
47008 msgid "[Overridden] "
47009 msgstr "[Nadpisane] "
47010
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47012 #, fuzzy, c-format
47013 msgid "[Previous page]"
47014 msgstr "Poprzednia strona"
47015
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47018 #, c-format
47019 msgid "[Select all]"
47020 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47023 #, c-format
47024 msgid "[clear]"
47025 msgstr "[wyczyść]"
47026
47027 #. %1$s:  END 
47028 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
47029 #. %3$s:  END 
47030 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
47031 #. %5$s:  END 
47032 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
47033 #. %7$s:  END 
47034 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
47035 #. %9$s:  END 
47036 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
47037 #. %11$s:  END 
47038 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
47039 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
47040 #. %14$s:  END 
47041 #. %15$s:  other_items_loo.count 
47042 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47044 #, c-format
47045 msgid ""
47046 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47047 "%s%s%s (%s) %s "
47048 msgstr ""
47049 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
47050 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
47051
47052 #. %1$s:  END 
47053 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
47054 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
47055 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
47056 #. %5$s:  END 
47057 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
47058 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47060 #, c-format
47061 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47062 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47065 #, fuzzy, c-format
47066 msgid "_ matches only a single character"
47067 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
47068
47069 #. For the first occurrence,
47070 #. SCRIPT
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47073 msgid "a an the"
47074 msgstr "a an the"
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47077 #, c-format
47078 msgid "account has expired"
47079 msgstr "konto wygasło"
47080
47081 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47083 #, fuzzy, c-format
47084 msgid "account, %s please "
47085 msgstr "konto wygasło"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47088 #, c-format
47089 msgid "active"
47090 msgstr "aktywny"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47094 #, c-format
47095 msgid "add a library"
47096 msgstr "dodaj bibliotekę"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47100 #, c-format
47101 msgid "add a patron category"
47102 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47105 #, fuzzy, c-format
47106 msgid "added successfully"
47107 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
47108
47109 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47111 #, c-format
47112 msgid "after %s days."
47113 msgstr "po %s dniach."
47114
47115 #. %1$s:  END 
47116 #. %2$s:  IF ( error ) 
47117 #. %3$s:  ELSE 
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47119 #, c-format
47120 msgid "again. %s %s%s "
47121 msgstr "znów. %s %s%s "
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47126 #, c-format
47127 msgid "all"
47128 msgstr "wszystkich"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47131 #, c-format
47132 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47133 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47136 #, c-format
47137 msgid "all frameworks"
47138 msgstr "wszystkie szablony"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47141 #, c-format
47142 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47143 msgstr ""
47144 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
47145 "ignorowane)"
47146
47147 #. SCRIPT
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47149 msgid "already exists in database"
47150 msgstr "już istnieje w bazie danych"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47154 #, c-format
47155 msgid "already has a hold"
47156 msgstr "już zostało zarezerwowane"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47159 #, c-format
47160 msgid "analytics."
47161 msgstr "rekordy analityczne."
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47164 #, c-format
47165 msgid "and"
47166 msgstr "i"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47170 #, c-format
47171 msgid "and "
47172 msgstr "i "
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47175 #, c-format
47176 msgid "and has been returned."
47177 msgstr "i zostały zwrócone."
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47180 #, c-format
47181 msgid "and is issued every "
47182 msgstr "i jest wydawane każdego "
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47185 #, c-format
47186 msgid "and mark one currency as active."
47187 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
47188
47189 #. For the first occurrence,
47190 #. %1$s:  batch_id 
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47193 #, c-format
47194 msgid "and removed from batch %s. "
47195 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47198 #, c-format
47199 msgid "and the "
47200 msgstr "i "
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47203 #, c-format
47204 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47205 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47208 #, c-format
47209 msgid "anyone else to add entries."
47210 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47213 #, c-format
47214 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47215 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47218 #, c-format
47219 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47220 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
47221
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47224 #, c-format
47225 msgid "approved"
47226 msgstr "zatwierdzono"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47229 #, c-format
47230 msgid "are licensed under the "
47231 msgstr "na licencji "
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47234 #, fuzzy, c-format
47235 msgid "as "
47236 msgstr "ma "
47237
47238 #. SCRIPT
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47240 msgid "at %s"
47241 msgstr "w %s"
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47244 #, c-format
47245 msgid "at : "
47246 msgstr "w: "
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47249 #, c-format
47250 msgid "at current library "
47251 msgstr "w bieżącej bibliotece "
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47254 #, c-format
47255 msgid "at least 1 item type defined"
47256 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47259 #, c-format
47260 msgid "at least 1 item type must be defined"
47261 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
47262
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47264 #, c-format
47265 msgid "at least 1 library defined"
47266 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47269 #, c-format
47270 msgid "at least 1 library must be defined"
47271 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
47272
47273 #. %1$s:  END 
47274 #. %2$s:  END 
47275 #. %3$s:  ELSE 
47276 #. %4$s:  END 
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid ""
47280 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47281 "the template. %s "
47282 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47285 #, fuzzy, c-format
47286 msgid "attribute value "
47287 msgstr "Atrybuty: "
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47290 #, c-format
47291 msgid "available"
47292 msgstr "dostępne"
47293
47294 #. A
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47296 msgid "basket"
47297 msgstr "koszyk"
47298
47299 #. For the first occurrence,
47300 #. %1$s:  basket.basketname 
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47303 #, c-format
47304 msgid "basket: %s"
47305 msgstr "Koszyk: %s"
47306
47307 #. A
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47310 msgid "basketgroup"
47311 msgstr "Grupa koszyków"
47312
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47314 #, c-format
47315 msgid "batch_anonymise.pl"
47316 msgstr ""
47317
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47319 #, c-format
47320 msgid "be installed before you may continue."
47321 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
47322
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47324 #, c-format
47325 msgid "be less than 500KB. "
47326 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47329 #, c-format
47330 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47331 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47335 #, c-format
47336 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47337 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47340 #, c-format
47341 msgid "be mapped to the same tag,"
47342 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
47343
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47345 #, c-format
47346 msgid ""
47347 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47348 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47349 msgstr ""
47350 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
47351 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47354 #, c-format
47355 msgid "because fine balance is "
47356 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
47357
47358 #. SCRIPT
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47360 #, fuzzy
47361 msgid "begins with "
47362 msgstr "Zaczyna się od"
47363
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47365 #, c-format
47366 msgid "below"
47367 msgstr "poniżej"
47368
47369 #. INPUT type=text name=cardnumber
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47371 msgid ""
47372 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47373 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47376 #, c-format
47377 msgid "biblio and biblionumber"
47378 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47381 #, c-format
47382 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47383 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47386 #, c-format
47387 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47388 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47391 #, c-format
47392 msgid "by"
47393 msgstr "by"
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47397 #, c-format
47398 msgid "by "
47399 msgstr "by "
47400
47401 #. For the first occurrence,
47402 #. %1$s:  reserveloo.author 
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47406 #, c-format
47407 msgid "by %s"
47408 msgstr "%s"
47409
47410 #. For the first occurrence,
47411 #. %1$s:  biblio.author 
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47414 #, c-format
47415 msgid "by %s "
47416 msgstr "%s "
47417
47418 #. %1$s:  XISBN.author 
47419 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47420 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47421 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47422 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47423 #. %6$s:  XISBN.place 
47424 #. %7$s:  END 
47425 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47426 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47427 #. %10$s:  END 
47428 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47429 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47430 #. %13$s:  END 
47431 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47432 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47433 #. %16$s:  END 
47434 #. %17$s:  END 
47435 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47436 #. %19$s:  END 
47437 #. %20$s:  XISBN.pages 
47438 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47439 #. %22$s:  XISBN.illus 
47440 #. %23$s:  END 
47441 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47442 #. %25$s:  END 
47443 #. %26$s:  XISBN.size 
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47445 #, c-format
47446 msgid ""
47447 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47448 "%s "
47449 msgstr ""
47450 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
47451 "%s %s, %s%s "
47452
47453 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47455 #, c-format
47456 msgid "by %s: "
47457 msgstr "%s "
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47460 #, fuzzy, c-format
47461 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47462 msgstr "jest na licencji."
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47465 #, c-format
47466 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47467 msgstr "jest na licencji."
47468
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47470 #, fuzzy, c-format
47471 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47472 msgstr "jest na licencji."
47473
47474 #. SCRIPT
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47476 msgid "by _AUTHOR_"
47477 msgstr "_AUTHOR_"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47480 #, fuzzy, c-format
47481 msgid "by item types"
47482 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47485 #, fuzzy, c-format
47486 msgid "by libraries"
47487 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47490 #, fuzzy, c-format
47491 msgid "by months"
47492 msgstr "miesiące/miesięcy"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47495 #, c-format
47496 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47497 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47502 #, c-format
47503 msgid "characters"
47504 msgstr "znaki"
47505
47506 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47508 msgid "check to delete this field"
47509 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47514 #, c-format
47515 msgid "choose"
47516 msgstr "wybierz"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47519 #, fuzzy, c-format
47520 msgid "click here to login"
47521 msgstr "Kliknij tutaj, aby uzyskać dostęp online"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47524 #, c-format
47525 msgid "click to log out"
47526 msgstr "kliknij, by się wylogować"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47529 #, fuzzy, c-format
47530 msgid "closed"
47531 msgstr "Zamknięte"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47534 #, c-format
47535 msgid "code and "
47536 msgstr "kod i "
47537
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47539 #, c-format
47540 msgid "collection"
47541 msgstr "collection"
47542
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47544 #, c-format
47545 msgid "configuration file."
47546 msgstr "plik konfiguracyjny."
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47549 #, c-format
47550 msgid "considered late"
47551 msgstr "uznane za opóźnione"
47552
47553 #. SCRIPT
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47555 #, fuzzy
47556 msgid "containing "
47557 msgstr "continuing"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47573 #, c-format
47574 msgid "contains"
47575 msgstr "zawiera"
47576
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47578 #, c-format
47579 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47580 msgstr ""
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47583 #, c-format
47584 msgid "create a patron"
47585 msgstr "stwórz użytkownika"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47589 #, c-format
47590 msgid "create an item record when receiving this serial"
47591 msgstr "utwórz rekord egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47594 #, c-format
47595 msgid "create one or more authorized values"
47596 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47599 #, fuzzy, c-format
47600 msgid "csv"
47601 msgstr "csh"
47602
47603 #. SPAN
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47606 #, fuzzy
47607 msgid ""
47608 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47609 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47610 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47611 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47612 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47613 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47614 "series %]&rft.genre="
47615 msgstr ""
47616 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47617 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47618 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47619 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47620 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47621 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47622 "%]&rft.genre="
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47625 #, c-format
47626 msgid "currently available items."
47627 msgstr "dostępne egzemplarze."
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47630 #, c-format
47631 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47632 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47635 #, c-format
47636 msgid "database host : "
47637 msgstr "database host: "
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47640 #, c-format
47641 msgid "database name : "
47642 msgstr "nazwa bazy danych : "
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47645 #, c-format
47646 msgid "database port : "
47647 msgstr "database port : "
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47650 #, c-format
47651 msgid "database type : "
47652 msgstr "database type : "
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47655 #, c-format
47656 msgid "database user : "
47657 msgstr "database user : "
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47660 #, c-format
47661 msgid "day(s) "
47662 msgstr "dni "
47663
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47665 #, c-format
47666 msgid "days "
47667 msgstr "dni "
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47670 #, c-format
47671 msgid "days ago"
47672 msgstr "dni temu"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47675 #, c-format
47676 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47677 msgstr ""
47678 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
47679 "wszystkie typy dokumentów"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47682 #, c-format
47683 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47684 msgstr ""
47685 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
47686 "typ dokumentu"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47689 #, c-format
47690 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47691 msgstr ""
47692 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
47693 "typy dokumentów"
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47696 #, c-format
47697 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47698 msgstr ""
47699 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
47700 "dokumentu"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47703 #, c-format
47704 msgid "define a budget"
47705 msgstr "Zdefinuj budżet"
47706
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47708 #, c-format
47709 msgid "define a budget and a fund"
47710 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47713 #, c-format
47714 msgid "define a notice"
47715 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47718 #, c-format
47719 msgid "del"
47720 msgstr "del"
47721
47722 #. A
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47725 msgid "detail of the subscription"
47726 msgstr "szczegóły prenumeraty"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47729 #, c-format
47730 msgid "detected."
47731 msgstr "wykryto."
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47734 #, c-format
47735 msgid "digits"
47736 msgstr "cyfry"
47737
47738 #. A
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
47740 msgid "display detail for this librarian."
47741 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47744 #, c-format
47745 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47746 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47749 #, c-format
47750 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47751 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza kiedy otrzymasz czasopismo "
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47754 #, c-format
47755 msgid "doesn't exist"
47756 msgstr "nie istnieje"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47759 #, c-format
47760 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47761 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47764 #, c-format
47765 msgid "doesn't match"
47766 msgstr "nie zgadza się"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47770 #, fuzzy, c-format
47771 msgid "doesn't match any existing record."
47772 msgstr "z istniejącego rekordu: "
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47785 #, c-format
47786 msgid "dom"
47787 msgstr "dom"
47788
47789 #. INPUT type=reset
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47791 msgid "déselectionner tout"
47792 msgstr "déselectionner tout"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47796 #, c-format
47797 msgid "ecost tax exc."
47798 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47802 #, c-format
47803 msgid "ecost tax inc."
47804 msgstr "ecost tax inc."
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
47807 #, c-format
47808 msgid "edit"
47809 msgstr "modyfikuj"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
47812 #, c-format
47813 msgid "edit "
47814 msgstr "modyfikuj "
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47817 #, c-format
47818 msgid "email"
47819 msgstr "e-mail"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47828 #, c-format
47829 msgid "email the Koha administrator"
47830 msgstr "e-mail do administratora Koha"
47831
47832 #. META http-equiv=Content-Language
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47834 msgid "en-us"
47835 msgstr "en-us"
47836
47837 #. %1$s:  END 
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47839 #, fuzzy, c-format
47840 msgid "entries. %s "
47841 msgstr "serie "
47842
47843 #. %1$s:  ELSE 
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47845 #, fuzzy, c-format
47846 msgid "entry. %s "
47847 msgstr "%s "
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47850 #, fuzzy, c-format
47851 msgid "epost: "
47852 msgstr "Zagubiona karta: "
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47855 #, c-format
47856 msgid "epost_sjekk: "
47857 msgstr ""
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47860 #, c-format
47861 msgid ""
47862 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47863 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47864 msgstr ""
47865 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
47866 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47869 #, c-format
47870 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47871 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
47872
47873 #. INPUT type=text name=cardnumber
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47875 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47876 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47879 #, c-format
47880 msgid "exists"
47881 msgstr "istnieje"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47884 #, c-format
47885 msgid "exists."
47886 msgstr "istnieje."
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47889 #, c-format
47890 msgid "expired"
47891 msgstr "stracił ważność"
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47894 #, fuzzy, c-format
47895 msgid "failed to be added"
47896 msgstr "Dodano użytkowników"
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47899 #, fuzzy, c-format
47900 msgid "failed to be updated"
47901 msgstr "Zbiór '%s' nie został zaktualizowany!"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47904 #, c-format
47905 msgid "famfamfam.com"
47906 msgstr "famfamfam.com"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47909 #, fuzzy, c-format
47910 msgid "fdato: "
47911 msgstr "Wymagane: "
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47914 #, fuzzy, c-format
47915 msgid "feide: "
47916 msgstr "Strona: "
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47919 #, c-format
47920 msgid "field "
47921 msgstr "pole "
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47924 #, c-format
47925 msgid "field(s) "
47926 msgstr "pola "
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47929 #, c-format
47930 msgid "fnr_hash: "
47931 msgstr ""
47932
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47934 #, c-format
47935 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47936 msgstr ""
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47939 #, c-format
47940 msgid "for "
47941 msgstr "dla "
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47944 #, c-format
47945 msgid "framework values"
47946 msgstr "wartości szablonu"
47947
47948 #. SCRIPT
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47950 #, fuzzy
47951 msgid "from"
47952 msgstr "od:"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47956 #, c-format
47957 msgid "from "
47958 msgstr ""
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47961 #, c-format
47962 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47963 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
47964
47965 #. A
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47968 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47969 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47972 #, c-format
47973 msgid "gone no address"
47974 msgstr "brak adresu"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47977 #, c-format
47978 msgid "group by"
47979 msgstr "grupuj wg"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47983 #, c-format
47984 msgid "group by "
47985 msgstr "grupuj wg "
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47995 #, c-format
47996 msgid "grs1"
47997 msgstr ""
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48000 #, c-format
48001 msgid "gyldig_til: "
48002 msgstr ""
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48005 #, c-format
48006 msgid "has "
48007 msgstr "ma "
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48010 #, c-format
48011 msgid "has all required privileges on database "
48012 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48015 #, c-format
48016 msgid "has already been added."
48017 msgstr "został już dodany."
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48020 #, c-format
48021 msgid "has never been checked out."
48022 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
48023
48024 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48026 #, c-format
48027 msgid ""
48028 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48029 msgstr ""
48030
48031 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48033 #, c-format
48034 msgid ""
48035 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48036 msgstr ""
48037
48038 #. %1$s:  END 
48039 #. %2$s:  IF message.error 
48040 #. %3$s:  message.error
48041 #. %4$s:  END 
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48043 #, c-format
48044 msgid ""
48045 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48046 "logfile for more information). %s "
48047 msgstr ""
48048
48049 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48051 #, fuzzy, c-format
48052 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48053 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48056 #, c-format
48057 msgid "has too many holds."
48058 msgstr "posiada za dużo zamówień."
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48064 #, c-format
48065 msgid "here"
48066 msgstr "tutaj"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48069 #, c-format
48070 msgid "hjemmebibliotek: "
48071 msgstr ""
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48074 #, c-format
48075 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48076 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48079 #, c-format
48080 msgid "holdingbranch defined"
48081 msgstr "filia zamówień zdefiniowana/oddział zamówień zdefiniowany"
48082
48083 #. A
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48085 msgid "holds queue"
48086 msgstr "kolejka zamówień"
48087
48088 #. A
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48090 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48091 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
48092
48093 #. A
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48095 msgid "holds waiting for patron pickup"
48096 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48099 #, c-format
48100 msgid "homebranch NOT mapped"
48101 msgstr "główna filia NIE została zmapowana"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48104 #, c-format
48105 msgid "homebranch defined"
48106 msgstr "główna filia zdefiniowana"
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48109 #, c-format
48110 msgid "if"
48111 msgstr ""
48112
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48114 #, fuzzy, c-format
48115 msgid ""
48116 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48117 "libraries you want to associate with this value. "
48118 msgstr ""
48119 "Wybierz \"Wszystkie\", jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
48120 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
48121 "wartością. "
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48125 #, c-format
48126 msgid "if you wish to enable this feature."
48127 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
48128
48129 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48131 msgid "ig"
48132 msgstr ""
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48138 #, fuzzy, c-format
48139 msgid "ignore"
48140 msgstr "Ignoruj"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48143 #, c-format
48144 msgid "in "
48145 msgstr "w "
48146
48147 #. %1$s:  LibraryName 
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48149 #, c-format
48150 msgid "in %s "
48151 msgstr "w %s "
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48154 #, c-format
48155 msgid "in Administration"
48156 msgstr "w module Administracji"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48159 #, c-format
48160 msgid "in fines"
48161 msgstr "należności"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48164 #, c-format
48165 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48166 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
48167
48168 #. SCRIPT
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48170 #, fuzzy
48171 msgid "in library "
48172 msgstr "Główna biblioteka"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48176 #, fuzzy, c-format
48177 msgid "indexing."
48178 msgstr "indeks"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48181 #, c-format
48182 msgid "install basic configuration settings"
48183 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48186 #, c-format
48187 msgid "invalid authority types"
48188 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48191 #, fuzzy, c-format
48192 msgid "is"
48193 msgstr "Avis"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48196 #, c-format
48197 msgid "is already in possession"
48198 msgstr ""
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48201 #, fuzzy, c-format
48202 msgid "is already in use by another patron record."
48203 msgstr "Wartość atrybutu %s jest już używana przez inny rekord użytkownika."
48204
48205 #. SCRIPT
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48207 msgid "is duplicated"
48208 msgstr "został(o) powielony/-e"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48211 #, c-format
48212 msgid ""
48213 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48214 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48215 msgstr ""
48216 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
48217 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
48218 "użytkownika, "
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48223 #, c-format
48224 msgid "is equal to"
48225 msgstr ""
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48241 #, c-format
48242 msgid "is exactly"
48243 msgstr "brzmi dokładnie"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48246 #, c-format
48247 msgid "is licensed under the "
48248 msgstr "jest na licencji "
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48252 #, fuzzy, c-format
48253 msgid "is not"
48254 msgstr "Uwaga udostępniania"
48255
48256 #. %1$s:  message_loo.date_from 
48257 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48259 #, c-format
48260 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48261 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
48262
48263 #. %1$s:  message_loo.date_to 
48264 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
48265 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
48266 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
48267 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
48268 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
48269 #. %7$s:  message_loo.approver 
48270 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
48271 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
48272 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
48273 #. %11$s:  ELSE 
48274 #. %12$s:  END 
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48276 #, fuzzy, c-format
48277 msgid ""
48278 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48279 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48280 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48281 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48282 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48283 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48284 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48285 "error! %s "
48286 msgstr ""
48287 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48288 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48289 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48290 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48291 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48292 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48293 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48294 "error! %s "
48295
48296 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48298 #, fuzzy, c-format
48299 msgid "is not empty. %s "
48300 msgstr "nie jest pusta. "
48301
48302 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48304 #, c-format
48305 msgid "is now debarred until %s "
48306 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48310 #, c-format
48311 msgid "is on hold for "
48312 msgstr "zarezerwowany dla "
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48315 #, c-format
48316 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48317 msgstr ""
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48320 #, c-format
48321 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48322 msgstr ""
48323 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
48324 "konto. "
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48327 #, c-format
48328 msgid "is used as a fallback. "
48329 msgstr ""
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48335 #, c-format
48336 msgid "iso2709"
48337 msgstr "iso2709"
48338
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48340 #, c-format
48341 msgid "item fields"
48342 msgstr ""
48343
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48345 #, c-format
48346 msgid "item type not defined"
48347 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48350 #, c-format
48351 msgid "itemdata_copynumber"
48352 msgstr "itemdata_copynumber"
48353
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48355 #, c-format
48356 msgid "itemdata_enumchron"
48357 msgstr "itemdata_enumchron"
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48360 #, c-format
48361 msgid "itemnum"
48362 msgstr "itemnum"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48365 #, c-format
48366 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48367 msgstr ""
48368 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
48369 "zmapowane do pola w zakładce -1"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48373 #, fuzzy, c-format
48374 msgid "items (10)"
48375 msgstr "egzemplarze. "
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48378 #, c-format
48379 msgid "items. "
48380 msgstr "egzemplarze. "
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48383 #, c-format
48384 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48385 msgstr ""
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48388 #, c-format
48389 msgid "items.permanent_location mapped"
48390 msgstr ""
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48393 #, c-format
48394 msgid "itemtype NOT mapped"
48395 msgstr ""
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48398 #, c-format
48399 msgid "jQuery"
48400 msgstr "jQuery"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48403 #, fuzzy, c-format
48404 msgid "jQuery Colvis plugin"
48405 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48408 #, c-format
48409 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48410 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48413 #, c-format
48414 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48415 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48418 #, c-format
48419 msgid "jQuery and jQueryUI"
48420 msgstr "jQuery and jQueryUI"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48423 #, c-format
48424 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48425 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48428 #, c-format
48429 msgid ""
48430 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48431 "under the "
48432 msgstr ""
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48435 #, fuzzy, c-format
48436 msgid "jQuery multiple select plugin"
48437 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48440 #, fuzzy, c-format
48441 msgid "jQuery treetable Plugin"
48442 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48445 #, c-format
48446 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48447 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48450 #, c-format
48451 msgid "jQueryUI"
48452 msgstr ""
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48456 #, c-format
48457 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48458 msgstr ""
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48461 #, c-format
48462 msgid "jquery.multiple.select.js"
48463 msgstr ""
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48466 #, c-format
48467 msgid "kjonn: "
48468 msgstr ""
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48473 #, c-format
48474 msgid "koha-conf.xml"
48475 msgstr "koha-conf.xml"
48476
48477 #. INPUT type=text name=filename
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48480 msgid "koha.mrc"
48481 msgstr "koha.mrc"
48482
48483 #. %1$s:  batche.batch_id 
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48485 #, c-format
48486 msgid "label_batch_%s.csv"
48487 msgstr "label_batch_%s.csv"
48488
48489 #. For the first occurrence,
48490 #. %1$s:  batche.batch_id 
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48493 #, c-format
48494 msgid "label_batch_%s.pdf"
48495 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48496
48497 #. %1$s:  batche.batch_id 
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48499 #, c-format
48500 msgid "label_batch_%s.xml"
48501 msgstr "label_batch_%s.xml"
48502
48503 #. For the first occurrence,
48504 #. %1$s:  batche.label_count 
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48507 #, c-format
48508 msgid "label_single_%s.csv"
48509 msgstr "label_single_%s.csv"
48510
48511 #. For the first occurrence,
48512 #. %1$s:  batche.label_count 
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48517 #, c-format
48518 msgid "label_single_%s.pdf"
48519 msgstr "label_single_%s.pdf"
48520
48521 #. For the first occurrence,
48522 #. %1$s:  batche.label_count 
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48525 #, c-format
48526 msgid "label_single_%s.xml"
48527 msgstr "label_single_%s.xml"
48528
48529 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48531 #, c-format
48532 msgid "last on: %s"
48533 msgstr "ostatnio: %s"
48534
48535 #. INPUT type=text name=from_subfield
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48538 msgid "let blank for the entire field"
48539 msgstr ""
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48542 #, c-format
48543 msgid "library not defined"
48544 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
48545
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48547 #, c-format
48548 msgid "licensed under "
48549 msgstr "na licencji "
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48552 #, c-format
48553 msgid "like"
48554 msgstr "pdobne do"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48557 #, c-format
48558 msgid "lnr: "
48559 msgstr ""
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48562 #, c-format
48563 msgid "localhost"
48564 msgstr "localhost"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48567 #, c-format
48568 msgid "lost"
48569 msgstr "zagubiony"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48572 #, fuzzy, c-format
48573 msgid "m/"
48574 msgstr "/"
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48577 #, fuzzy, c-format
48578 msgid "m_adresse1: "
48579 msgstr "Adres: "
48580
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48582 #, fuzzy, c-format
48583 msgid "m_adresse2: "
48584 msgstr "Adres 2: "
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48587 #, c-format
48588 msgid "m_gyldig_til: "
48589 msgstr ""
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48592 #, fuzzy, c-format
48593 msgid "m_land: "
48594 msgstr "...i: "
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48597 #, fuzzy, c-format
48598 msgid "m_postnr: "
48599 msgstr "Host: "
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48602 #, c-format
48603 msgid "m_sjekk: "
48604 msgstr ""
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48607 #, fuzzy, c-format
48608 msgid "m_sted: "
48609 msgstr "Nazwa: "
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48613 #, c-format
48614 msgid "marc"
48615 msgstr "marc"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48618 #, fuzzy, c-format
48619 msgid "matches"
48620 msgstr "Grupy"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48624 #, c-format
48625 msgid "me"
48626 msgstr "przez mnie"
48627
48628 #. SCRIPT
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48630 msgid "modified"
48631 msgstr "zmodyfikowano"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48634 #, c-format
48635 msgid "months"
48636 msgstr "miesiące/miesięcy"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48641 #, c-format
48642 msgid "must"
48643 msgstr "musi"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48646 #, c-format
48647 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48648 msgstr ""
48649 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48652 #, c-format
48653 msgid "must match"
48654 msgstr "muszą odpowiadać"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48657 #, c-format
48658 msgid "n/a"
48659 msgstr ""
48660
48661 #. INPUT type=image
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48663 msgid "next"
48664 msgstr "dalej"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48667 #, c-format
48668 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48669 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48672 #, c-format
48673 msgid "no active"
48674 msgstr "nieaktywny"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48678 #, c-format
48679 msgid "no libraries defined"
48680 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48684 #, c-format
48685 msgid "no patron categories defined"
48686 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48689 #, c-format
48690 msgid "noItemTypeImages system preference"
48691 msgstr "noItemTypeImages"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48696 #, c-format
48697 msgid "none"
48698 msgstr "wyczyść"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48702 #, c-format
48703 msgid "not"
48704 msgstr "nie"
48705
48706 #. ABBR
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48708 msgid "not available"
48709 msgstr "niedostępny"
48710
48711 #. SCRIPT
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48713 msgid "not checked out"
48714 msgstr "niewypożyczony"
48715
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48719 #, c-format
48720 msgid "not equal to"
48721 msgstr ""
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48724 #, c-format
48725 msgid "not like"
48726 msgstr "inny niż"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48729 #, c-format
48730 msgid "not owned"
48731 msgstr ""
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48734 #, c-format
48735 msgid "of one item"
48736 msgstr ""
48737
48738 #. SCRIPT
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48740 #, fuzzy
48741 msgid "on reserve"
48742 msgstr "Dodaj użytkowników"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
48746 #, c-format
48747 msgid "on this item "
48748 msgstr "ten egzemplarz "
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48751 #, c-format
48752 msgid "once every"
48753 msgstr "co"
48754
48755 #. %1$s:  ELSE 
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
48757 #, fuzzy, c-format
48758 msgid "one or more records without items attached. %s "
48759 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48762 #, c-format
48763 msgid "opprettet: "
48764 msgstr ""
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48767 #, fuzzy, c-format
48768 msgid "opprettet_av: "
48769 msgstr "Fortsettelse av: "
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48773 #, c-format
48774 msgid "or"
48775 msgstr "lub"
48776
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48784 #, c-format
48785 msgid "or "
48786 msgstr "lub "
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48789 #, c-format
48790 msgid "or MARC subfield."
48791 msgstr "lub podpole MARC."
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48794 #, c-format
48795 msgid "or any available"
48796 msgstr "lub następny dostępny"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48800 #, c-format
48801 msgid "or create"
48802 msgstr "utwórz"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48805 #, fuzzy, c-format
48806 msgid "p_adresse1: "
48807 msgstr "Adres: "
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48810 #, fuzzy, c-format
48811 msgid "p_adresse2: "
48812 msgstr "Adres 2: "
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48815 #, fuzzy, c-format
48816 msgid "p_land: "
48817 msgstr "...i: "
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48820 #, fuzzy, c-format
48821 msgid "p_postnr: "
48822 msgstr "Host: "
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48825 #, c-format
48826 msgid "p_sjekk: "
48827 msgstr ""
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48830 #, fuzzy, c-format
48831 msgid "p_sted: "
48832 msgstr "Zakończono: "
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "passsord: "
48837 msgstr "Hasło: "
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48840 #, c-format
48841 msgid "patron categories"
48842 msgstr "kategorie użytkowników"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48845 #, c-format
48846 msgid "patron category "
48847 msgstr "kategoria użytkownika "
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48850 #, fuzzy, c-format
48851 msgid "patron_attributes"
48852 msgstr "Atrybuty użytkownika"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48855 #, fuzzy, c-format
48856 msgid "patrons to "
48857 msgstr "kategoria użytkownika "
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48861 #, c-format
48862 msgid "pending"
48863 msgstr "oczekujące"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48866 #, c-format
48867 msgid "pending offline circulation actions"
48868 msgstr "Oczekujące operacje"
48869
48870 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48872 msgid "phony_submit"
48873 msgstr "phony_submit"
48874
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48876 #, c-format
48877 msgid "pin: "
48878 msgstr ""
48879
48880 #. SCRIPT
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48882 msgid "please enter a date !"
48883 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
48884
48885 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
48887 msgid "please note your reason here..."
48888 msgstr "podaj powód tutaj..."
48889
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48891 #, fuzzy, c-format
48892 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48893 msgstr "jest na licencji."
48894
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48896 #, fuzzy, c-format
48897 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48898 msgstr "jest na licencji."
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48901 #, c-format
48902 msgid ""
48903 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48904 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48905 "(NOTE: "
48906 msgstr ""
48907 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
48908 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48911 #, c-format
48912 msgid ""
48913 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48914 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48915 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48916 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48917 "not recommended, and likely will not work."
48918 msgstr ""
48919 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
48920 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
48921 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
48922 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
48923 "polecane i zapewne nie zadziała."
48924
48925 #. INPUT type=image
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48927 msgid "previous"
48928 msgstr "wstecz"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48931 #, fuzzy, c-format
48932 msgid "prim_kontakt: "
48933 msgstr "Poziomo: "
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48938 #, c-format
48939 msgid "pt"
48940 msgstr "pt"
48941
48942 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48943 #. %2$s:  END 
48944 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48946 #, c-format
48947 msgid "published by:%s %s %s in "
48948 msgstr "wydane przez:%s %s %s w "
48949
48950 #. SCRIPT
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48952 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48953 msgstr ""
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48956 #, c-format
48957 msgid "rather than "
48958 msgstr "raczej niż "
48959
48960 #. SCRIPT
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48962 #, fuzzy
48963 msgid "reason unkown"
48964 msgstr "Nieznane daty"
48965
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48967 #, c-format
48968 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48969 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48972 #, c-format
48973 msgid "records in various format. Choose one): "
48974 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48977 #, c-format
48978 msgid "records."
48979 msgstr "rekordy."
48980
48981 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48983 #, fuzzy
48984 msgid "regex pattern"
48985 msgstr "Wyczyść wzór numeracji"
48986
48987 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48989 #, fuzzy
48990 msgid "regex replacement"
48991 msgstr "r - Koszt zastąpienia"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48995 #, c-format
48996 msgid "rejected"
48997 msgstr "odrzucono"
48998
48999 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49001 #, c-format
49002 msgid "rejected %s"
49003 msgstr "odrzucono %s"
49004
49005 #. IMG
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49008 #, fuzzy
49009 msgid "remove this image"
49010 msgstr "obraz teledetekcyjny"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49013 #, fuzzy, c-format
49014 msgid "removed successfully"
49015 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
49016
49017 #. SCRIPT
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49019 msgid "reopen basketgroup"
49020 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49023 #, c-format
49024 msgid "required"
49025 msgstr "wymagane"
49026
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49028 #, c-format
49029 msgid "restricted"
49030 msgstr "ograniczony"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49033 #, c-format
49034 msgid "return to where you were before."
49035 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49038 #, c-format
49039 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49040 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49043 #, fuzzy, c-format
49044 msgid "s/"
49045 msgstr "/"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49048 #, c-format
49049 msgid "same library, all patron types, all item types"
49050 msgstr ""
49051 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49054 #, c-format
49055 msgid "same library, all patron types, same item type"
49056 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49059 #, c-format
49060 msgid "same library, same patron type, all item types"
49061 msgstr ""
49062 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
49063
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49065 #, c-format
49066 msgid "same library, same patron type, same item type"
49067 msgstr ""
49068 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49071 #, c-format
49072 msgid "seconds "
49073 msgstr "sekund(y) "
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49076 #, c-format
49077 msgid "see also:"
49078 msgstr ""
49079
49080 #. %1$s:  seflag 
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49082 #, c-format
49083 msgid "seflag is on (%s)"
49084 msgstr ""
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49087 #, c-format
49088 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49089 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49092 #, c-format
49093 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49094 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49099 #, c-format
49100 msgid "select all"
49101 msgstr "zaznacz wszystkie"
49102
49103 #. INPUT type=submit
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49105 msgid "selection"
49106 msgstr "selekcja"
49107
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49110 #, c-format
49111 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49112 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49115 #, c-format
49116 msgid "serial"
49117 msgstr "czasopismo"
49118
49119 #. A
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49121 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49122 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49125 #, c-format
49126 msgid "setDescription: "
49127 msgstr "setDescription: "
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49130 #, c-format
49131 msgid "setDescriptions"
49132 msgstr "setDescriptions"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49135 #, c-format
49136 msgid "setName"
49137 msgstr "setName"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49140 #, c-format
49141 msgid "setName: "
49142 msgstr "setName: "
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49145 #, c-format
49146 msgid "setSpec"
49147 msgstr "setSpec"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49150 #, c-format
49151 msgid "setSpec: "
49152 msgstr "setSpec: "
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49155 #, c-format
49156 msgid ""
49157 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49158 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49159 "synchronized"
49160 msgstr ""
49161
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49163 #, c-format
49164 msgid "since last transfer"
49165 msgstr "od ostatniego transferu"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49168 #, c-format
49169 msgid "sist_endret: "
49170 msgstr ""
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49173 #, c-format
49174 msgid "sist_endret_av: "
49175 msgstr ""
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49178 #, c-format
49179 msgid "software.coop, United Kingdom"
49180 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49184 #, c-format
49185 msgid "specify an active currency"
49186 msgstr "określ aktywną walutę"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49189 #, c-format
49190 msgid "start the installer"
49191 msgstr "uruchom isntalacje"
49192
49193 #. SCRIPT
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49195 #, fuzzy
49196 msgid "starting with "
49197 msgstr "Zaczynając od:"
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49213 #, c-format
49214 msgid "starts with"
49215 msgstr "zaczyna się od"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49219 #, c-format
49220 msgid "subfield ignored"
49221 msgstr "podpole pominięte"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49225 #, c-format
49226 msgid "subfields"
49227 msgstr "podpola"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49230 #, c-format
49231 msgid "subfields not in same tabs"
49232 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49235 #, c-format
49236 msgid "subscribers"
49237 msgstr "subskrybenci"
49238
49239 #. A
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49243 msgid "subscription detail"
49244 msgstr "szczegóły prenumeraty"
49245
49246 #. A
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49248 msgid "subscription routing list"
49249 msgstr "lista obiegu prenumeraty"
49250
49251 #. %1$s:  IF ( title ) 
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49253 #, c-format
49254 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49255 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
49256
49257 #. A
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49260 msgid "suggestion"
49261 msgstr "propozycja"
49262
49263 #. For the first occurrence,
49264 #. %1$s:  m.id 
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49271 #, c-format
49272 msgid "suggestion #%s"
49273 msgstr "propozycja #%s"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49276 #, c-format
49277 msgid "suggestions"
49278 msgstr "zakupu"
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49281 #, c-format
49282 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49283 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
49284
49285 #. SCRIPT
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49287 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49288 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
49289
49290 #. META http-equiv=Content-Type
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49304 msgid "text/html; charset=utf-8"
49305 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49306
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49308 #, c-format
49309 msgid "than "
49310 msgstr "niż "
49311
49312 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
49313 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
49314 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
49315 #. %4$s:  image_limit 
49316 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
49317 #. %6$s:  batch_id 
49318 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49319 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49320 #. %9$s:  batch_id 
49321 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49322 #. %11$s:  batch_id 
49323 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49324 #. %13$s:  batch_id 
49325 #. %14$s:  ELSE 
49326 #. %15$s:  END 
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49328 #, c-format
49329 msgid ""
49330 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49331 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49332 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49333 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49334 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49335 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49336 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49337 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49338 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49339 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49340 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49341 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49342 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49343 "duplicated. %s %s "
49344 msgstr ""
49345 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
49346 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
49347 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
49348 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
49349 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
49350 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
49351 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
49352 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
49353 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
49354 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
49355 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
49356 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
49357 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
49358 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
49359 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
49360
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49362 #, c-format
49363 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49364 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49368 #, c-format
49369 msgid ""
49370 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49371 msgstr ""
49372 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
49373 "\"filii\""
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49376 #, c-format
49377 msgid ""
49378 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49379 msgstr ""
49380 "w odpowiadającym podpolu \"Autoryzowane wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
49381 "\"typów dokumentów\""
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49384 #, c-format
49385 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49386 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze filii/oddziału zamówień) MUSI :"
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49389 #, c-format
49390 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49391 msgstr "pole egzemplarzy głównej filii (items.homebranch) MUSI :"
49392
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49394 #, c-format
49395 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49396 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie. "
49397
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49399 #, c-format
49400 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49401 msgstr ""
49402 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
49403 "tablice:"
49404
49405 #. %1$s:  END 
49406 #. %2$s:  ELSE 
49407 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49409 #, fuzzy, c-format
49410 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49411 msgstr "ten rekord nie ma przypisanych żadnych egzemplarzy. "
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49414 #, c-format
49415 msgid "through "
49416 msgstr "do "
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49419 #, c-format
49420 msgid "times"
49421 msgstr "razy"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49424 #, c-format
49425 msgid "tlf_hjemme: "
49426 msgstr ""
49427
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49429 #, c-format
49430 msgid "tlf_jobb: "
49431 msgstr ""
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49434 #, c-format
49435 msgid "tlf_mobil: "
49436 msgstr ""
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49442 #, c-format
49443 msgid "to "
49444 msgstr ""
49445
49446 #. For the first occurrence,
49447 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49450 #, c-format
49451 msgid "to %s"
49452 msgstr "do %s"
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49456 #, c-format
49457 msgid "to be placed on hold"
49458 msgstr "złożone zamówienie"
49459
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49461 #, c-format
49462 msgid "to continue the installation. "
49463 msgstr "aby kontynuować instalację. "
49464
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49466 #, fuzzy, c-format
49467 msgid "to create"
49468 msgstr "utwórz"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49471 #, c-format
49472 msgid "to field "
49473 msgstr "pole "
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49476 #, c-format
49477 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49478 msgstr ""
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49481 #, c-format
49482 msgid "today"
49483 msgstr "dziś"
49484
49485 #. SCRIPT
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49487 #, fuzzy
49488 msgid "too many renewals"
49489 msgstr "Całkowity podrzędny:"
49490
49491 #. A
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49493 msgid "transfers to receive at your library"
49494 msgstr "transfery do biblioteki"
49495
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49497 #, c-format
49498 msgid "unless"
49499 msgstr ""
49500
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49503 #, c-format
49504 msgid "until"
49505 msgstr "do"
49506
49507 #. SCRIPT
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49509 msgid "until %s"
49510 msgstr "do %s"
49511
49512 #. INPUT type=text name=cardnumber
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49514 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49515 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49518 #, c-format
49519 msgid "update your database"
49520 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49523 #, fuzzy, c-format
49524 msgid "updated successfully"
49525 msgstr "Zbiór '%s' został pomyślnie zaktualizowany!"
49526
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49528 #, c-format
49529 msgid "url"
49530 msgstr "url"
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49533 #, c-format
49534 msgid "url:"
49535 msgstr "url:"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49538 #, c-format
49539 msgid "used for/see from:"
49540 msgstr ""
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49543 #, c-format
49544 msgid "user "
49545 msgstr "użytkownik "
49546
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49548 #, c-format
49549 msgid "valid entries in your database."
49550 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49553 #, c-format
49554 msgid "value"
49555 msgstr "wartość"
49556
49557 #. SCRIPT
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49559 msgid "value missing"
49560 msgstr "brak wartości"
49561
49562 #. SCRIPT
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49564 msgid "variable missing"
49565 msgstr "brakująca zmienna"
49566
49567 #. For the first occurrence,
49568 #. %1$s:  supplier 
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49571 #, c-format
49572 msgid "vendor %s,"
49573 msgstr "dostawców %s,"
49574
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49576 #, c-format
49577 msgid "verify"
49578 msgstr "sprawdź"
49579
49580 #. SCRIPT
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49582 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49583 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49584
49585 #. %1$s:  ELSE 
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49587 #, c-format
49588 msgid ""
49589 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49590 "used without success: "
49591 msgstr ""
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49594 #, c-format
49595 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49596 msgstr ""
49597 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
49598 "ostrzeżony/-a."
49599
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49601 #, fuzzy, c-format
49602 msgid "which should be set up by your system administrator."
49603 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49606 #, c-format
49607 msgid "who have not borrowed since:"
49608 msgstr "niewypożyczających nic od:"
49609
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49611 #, c-format
49612 msgid "whose expiration date is before:"
49613 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
49614
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49616 #, c-format
49617 msgid "whose patron category is:"
49618 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
49619
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49621 #, c-format
49622 msgid "will show the link just below the title"
49623 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
49624
49625 #. SCRIPT
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49627 #, fuzzy
49628 msgid "with category "
49629 msgstr "Nowa kategoria"
49630
49631 #. %1$s:  ELSE 
49632 #. %2$s:  END 
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49634 #, c-format
49635 msgid ""
49636 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49637 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49638 msgstr ""
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49641 #, c-format
49642 msgid "with this reason:"
49643 msgstr "z następującego powodu:"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49646 #, c-format
49647 msgid "with value "
49648 msgstr "Dopuszczona wartość "
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49652 #, c-format
49653 msgid "xml"
49654 msgstr "xml"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49658 #, c-format
49659 msgid "years"
49660 msgstr "lat"
49661
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49663 #, c-format
49664 msgid "years of activity"
49665 msgstr "lata aktywności"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49668 #, c-format
49669 msgid "yes"
49670 msgstr "tak"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49673 #, c-format
49674 msgid "yesterday"
49675 msgstr "wczoraj"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49678 #, c-format
49679 msgid "your subscription"
49680 msgstr "twoja prenumerata"
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49683 #, c-format
49684 msgid "zip file"
49685 msgstr "plik zip"
49686
49687 #. %1$s:  sEcho 
49688 #. %2$s:  iTotalRecords 
49689 #. %3$s:  iTotalDisplayRecords 
49690 #. %4$s:  FOREACH data IN aaData 
49691 #. %5$s:  data.type 
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49693 #, c-format
49694 msgid ""
49695 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49696 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49697 msgstr ""
49698
49699 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49701 #, c-format
49702 msgid "| Actions: %s "
49703 msgstr "| Działania: %s "
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49706 #, c-format
49707 msgid "| "
49708 msgstr "| "
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49717 #, c-format
49718 msgid "×"
49719 msgstr ""
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49722 #, c-format
49723 msgid ""
49724 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49725 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49726 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49727 "and Duaa Bazzazi. "
49728 msgstr ""
49729
49730 #. A
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49732 msgid ""
49733 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49734 "%]"
49735 msgstr ""
49736 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49737 "%]"
49738
49739 #. A
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49741 msgid ""
49742 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49743 msgstr ""
49744 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49745
49746 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49748 #, c-format
49749 msgid "%s "
49750 msgstr "%s "