1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-09-15 00:01-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:47+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1536680846.185551\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/17.11/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title |html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield|html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield|html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
50 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
51 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
52 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
53 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
54 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
56 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
57 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
58 #. %9$s: IF ( loop.last )
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
75 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
76 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:697
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
83 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
84 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
85 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %10$s: - newline -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
156 #. %3$s: IF ( review.title )
157 #. %4$s: review.title
160 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
161 #. %8$s: subtitl.subfield |html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
169 #. %2$s: MY_TAG.term |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
176 #. For the first occurrence,
178 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
200 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
201 #. %2$s: IF branchcode
202 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
206 #. %7$s: IF branchcode
207 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
218 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
219 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
220 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
233 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
234 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
236 #. %1$s: SWITCH m.code
237 #. %2$s: CASE 'too_many'
238 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
239 #. %4$s: CASE 'already_exists'
240 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
253 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
254 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
255 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
256 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
272 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
273 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
279 #. %1$s: i.title | html
281 #. %3$s: i.author | html
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s por %s %s "
289 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
290 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
292 #. %5$s: review.borrtitle
293 #. %6$s: review.firstname
294 #. %7$s: review.surname
295 #. %8$s: CASE 'first'
296 #. %9$s: review.firstname
297 #. %10$s: CASE 'surname'
298 #. %11$s: review.surname
299 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
300 #. %13$s: review.firstname
301 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
302 #. %15$s: CASE 'username'
303 #. %16$s: review.userid
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
309 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
310 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
316 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
317 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
324 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
326 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
330 #. %2$s: CASE 'earlier'
331 #. %3$s: CASE 'later'
332 #. %4$s: CASE 'acronym'
333 #. %5$s: CASE 'musical'
334 #. %6$s: CASE 'broader'
335 #. %7$s: CASE 'narrower'
336 #. %8$s: CASE 'parent'
339 #. %11$s: type | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
350 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
353 #. %1$s: SWITCH option
354 #. %2$s: CASE 'bibtex'
355 #. %3$s: CASE 'endnote'
356 #. %4$s: CASE 'marcxml'
357 #. %5$s: CASE 'marc8'
359 #. %7$s: CASE 'marcstd'
362 #. %10$s: CASE 'isbd'
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
375 #. %3$s: CASE 'Pay00'
376 #. %4$s: CASE 'Pay01'
377 #. %5$s: CASE 'Pay02'
386 #. %14$s: CASE 'Rent'
395 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
397 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
398 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
400 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
401 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
406 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
407 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
408 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
409 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
410 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
413 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
414 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
415 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
416 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
417 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
418 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
421 #. %1$s: IF s.is_private
422 #. %2$s: IF s.is_shared
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
433 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
441 #. %1$s: deleted_count
442 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
450 #. %1$s: IF loop.index == 0
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
455 msgid "%s %s and %s "
456 msgstr "%s %s e %s "
459 #. %2$s: biblio.biblionumber
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (Registo nº %s)"
465 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
466 #. %1$s: IF ( related )
467 #. %2$s: FOREACH relate IN related
468 #. %3$s: relate.related_search
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
473 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
474 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
476 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
477 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
478 #. %3$s: IF ( canrenew )
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
484 #. %1$s: IF (sendmailError)
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
487 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
491 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
499 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
500 "para resolver este problema. %s "
502 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
503 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
506 msgid "%s Automatic renewal "
507 msgstr "%s Renovação automática "
509 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
510 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
513 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
514 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
516 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
517 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
519 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
520 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
522 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
523 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
525 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
526 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
528 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
529 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
531 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
532 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
541 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
543 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
544 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
546 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
547 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
549 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
550 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
551 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
554 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
555 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
557 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
558 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
560 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
561 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
563 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
564 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
573 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
574 "transferência (%s),%s "
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
584 #. %1$s: IF (errcode==1)
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
593 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
594 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
596 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s Será que quis dizer: "
602 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%s Criticas dos leitores"
608 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
614 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
621 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
622 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
624 #. %1$s: issues_count
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
627 msgid "%s Item(s) checked out"
628 msgstr "%s Exemplares emprestados"
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
634 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
635 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
637 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
638 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
639 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
643 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
645 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
649 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
650 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
653 msgid "%s No renewal before %s "
654 msgstr "%s Não renovável antes %s "
656 #. %1$s: IF ( searchdesc )
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
660 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
661 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
664 #. %2$s: END # / IF results
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
667 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
668 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
670 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
673 msgid "%s Not allowed"
674 msgstr "%s Não permitido"
676 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
680 msgid "%s Not renewable "
681 msgstr "%s Não renovável "
683 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
684 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
685 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
688 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
689 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
691 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
692 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
697 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
698 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
700 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
702 #. %3$s: IF password_too_short
703 #. %4$s: minPasswordLength
705 #. %6$s: IF password_too_weak
707 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
709 #. %10$s: IF ( WrongPass )
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
714 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
715 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
716 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
717 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
718 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
719 "password for you. %s "
721 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
722 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
723 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
724 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
725 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
726 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
727 "repor a palavra-passe. %s "
729 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
730 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
731 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
732 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
736 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
737 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
739 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
742 msgid "%s Professional critics"
743 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
745 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
747 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
754 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
758 "de aquisição %s %s "
760 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
761 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
764 msgid "%s Quotations"
767 #. For the first occurrence,
768 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
769 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
771 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
776 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
777 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
780 #. %1$s: LibraryName |html
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
786 #. %1$s: LibraryName |html
787 #. %2$s: IF ( query_desc )
788 #. %3$s: query_desc |html
790 #. %5$s: IF ( limit_desc )
791 #. %6$s: limit_desc |html
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
795 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
796 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
801 msgid "%s Self checkout system"
802 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
804 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
809 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
811 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
813 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
816 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
817 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
819 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
820 #. %2$s: ELSIF password_too_short
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
823 msgid "%s The passwords do not match. %s "
824 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
826 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
827 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
828 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
829 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
830 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
831 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
833 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
834 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
835 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
836 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
837 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
838 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
839 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
840 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
841 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
846 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
847 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
848 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
849 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
850 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
851 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
852 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
853 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
854 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
856 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
857 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
858 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
859 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
860 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
861 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
862 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
863 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
864 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
865 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
869 #. %3$s: FOREACH role IN content
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
872 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
873 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
879 msgid "%s This record has no items. %s "
880 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
887 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
889 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
892 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
895 msgid "%s Video extracts"
896 msgstr "%s Extratos de video"
898 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
901 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
904 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
905 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
906 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
908 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
909 #. %12$s: itemLoo.reservedate
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
915 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
918 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
919 "%s %s %s %s %s %s. "
921 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
926 msgid "%s Yes %s No %s "
927 msgstr "%s Sim %s Não %s "
929 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
930 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
935 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
937 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
943 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
944 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
946 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
950 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
951 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
953 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
954 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
956 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
961 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
962 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
964 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
965 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
967 #. For the first occurrence,
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s: IF ( review.author )
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
990 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
991 #. %2$s: MY_TAG.author
993 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
996 msgid "%s by %s %s %s "
997 msgstr "%s por %s %s %s "
999 #. For the first occurrence,
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1007 #. %1$s: LoginBranchname
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
1011 msgstr "%s exemplares"
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:690
1018 msgid "%s items are on order."
1019 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1021 #. For the first occurrence,
1022 #. %1$s: hits_to_paginate
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:3
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1027 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1029 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1031 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1032 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1033 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1034 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:685
1039 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1040 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1046 #. %5$s: BLOCK language
1047 #. %6$s: SWITCH lang
1048 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1049 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1050 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1051 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1052 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1060 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1062 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1065 #. %1$s: FILTER trim
1066 #. %2$s: SWITCH type
1067 #. %3$s: CASE 'earlier'
1068 #. %4$s: CASE 'later'
1069 #. %5$s: CASE 'acronym'
1070 #. %6$s: CASE 'musical'
1071 #. %7$s: CASE 'broader'
1072 #. %8$s: CASE 'narrower'
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1080 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1081 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1083 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1084 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1086 #. %1$s: IF contents.count
1087 #. %2$s: contents.count
1088 #. %3$s: IF contents.count == 1
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1095 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1096 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1098 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1099 #. %2$s: LibraryNameTitle
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1105 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1108 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1111 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1112 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1113 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1114 #. %3$s: LibraryNameTitle
1117 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1118 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1122 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1123 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1125 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1126 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1127 #. %3$s: LibraryNameTitle
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1135 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1137 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1140 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1141 #. %2$s: LibraryNameTitle
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1146 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1147 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1149 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %2$s: LibraryNameTitle
1153 #. %5$s: borrowernumber
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1156 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1158 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1160 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1161 #. %2$s: LibraryNameTitle
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1166 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1167 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1169 #. For the first occurrence,
1170 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1171 #. %2$s: LibraryNameTitle
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1180 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1181 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1183 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1184 #. %2$s: LibraryNameTitle
1187 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1188 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1189 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1190 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1191 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1192 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1193 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1194 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1195 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1196 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1197 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1198 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1204 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1205 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1206 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1207 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1208 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1209 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1211 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1212 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1213 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1214 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1215 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1216 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1218 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1219 #. %2$s: LibraryNameTitle
1222 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1228 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1231 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1232 "catálogo desativa %s"
1234 #. For the first occurrence,
1235 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1236 #. %2$s: LibraryNameTitle
1239 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1240 #. %6$s: IF ( query_desc )
1241 #. %7$s: query_desc | html
1243 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1244 #. %10$s: limit_desc | html
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1253 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1256 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1257 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle
1264 #. %5$s: IF ( total )
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1273 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1274 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #. %5$s: IF op == 'view'
1281 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1287 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle
1293 #. %5$s: IF ( op_add )
1295 #. %7$s: IF ( op_else )
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1301 "%sPurchase Suggestions%s"
1303 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1304 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle
1310 #. %5$s: IF ( typeissue )
1311 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1316 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1317 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1319 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1320 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1322 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1323 #. %2$s: LibraryNameTitle
1326 #. %5$s: IF action == 'edit'
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1332 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1333 "%sRegister a new account%s"
1335 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1336 "%sRegistar nova conta%s"
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1345 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1354 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1363 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: LibraryNameTitle
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1372 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #. %5$s: summary.mainentry
1379 #. %6$s: IF authtypetext
1380 #. %7$s: authtypetext
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1387 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1390 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1398 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1400 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1401 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1402 #. %2$s: LibraryNameTitle
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1408 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle
1414 #. %5$s: title |html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1418 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #. %5$s: course.course_name
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1428 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1430 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1431 #. %2$s: LibraryNameTitle
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1437 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle
1443 #. %5$s: title |html
1444 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1445 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1447 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1452 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1463 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1464 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1465 #. %2$s: LibraryNameTitle
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1471 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1473 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle
1478 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle
1488 #. %5$s: authtypetext
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1492 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle
1498 #. %5$s: bibliotitle
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1502 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1511 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #. %5$s: biblio.title |html
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1521 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1530 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1536 #. %5$s: biblio.biblionumber
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1541 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1550 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1552 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1553 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1554 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1561 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1579 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1588 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1590 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1598 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1600 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1619 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1620 #. %2$s: LibraryNameTitle
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1626 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1644 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1663 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1666 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1676 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1686 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1694 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1696 #. For the first occurrence,
1697 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1698 #. %2$s: LibraryNameTitle
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1727 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1735 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1737 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1738 #. %2$s: OPACBaseURL
1739 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1741 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1742 #. %6$s: OPACBaseURL
1743 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1745 #. %9$s: OPACBaseURL
1746 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1752 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1753 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1757 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1760 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1761 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1766 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1767 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1769 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1770 #. %2$s: bibitemloo.author
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1774 msgid "%s, by %s%s "
1775 msgstr "%s, por %s%s "
1777 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1778 #. For the first occurrence,
1779 #. %1$s: OPACBaseURL
1780 #. %2$s: i.biblionumber
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1789 #. %1$s: OPACBaseURL
1790 #. %2$s: review.biblionumber
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1796 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1797 #. %1$s: OPACBaseURL
1798 #. %2$s: review.biblionumber
1799 #. %3$s: review.reviewid
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1802 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1803 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1805 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1806 #. %1$s: OPACBaseURL
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1809 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1810 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1812 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1813 #. %1$s: OPACBaseURL
1814 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1820 #. %1$s: OPACBaseURL
1821 #. %2$s: query_cgi |html
1822 #. %3$s: limit_cgi |html
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1828 #. %1$s: OPACBaseURL
1829 #. %2$s: query_cgi |html
1830 #. %3$s: limit_cgi |html
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1836 #. %1$s: OPACBaseURL
1837 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1840 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1841 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1843 #. %1$s: OPACBaseURL
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1846 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1847 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1853 msgid "%s0 biblios%s "
1854 msgstr "%s0 registos%s "
1856 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1857 #. %2$s: starting_homebranch
1859 #. %4$s: IF ( starting_location )
1860 #. %5$s: starting_location
1862 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1863 #. %8$s: starting_ccode
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1868 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1871 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1874 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1879 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1880 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1882 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1884 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1886 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1888 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1890 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1892 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1894 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1896 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1898 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1900 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1902 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1904 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1909 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1910 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1911 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1913 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1914 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1915 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1917 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1918 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1919 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1920 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1921 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1922 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1928 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1929 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1931 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
1932 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1934 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1935 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1936 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1941 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1943 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1945 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1946 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1947 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1948 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1949 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1950 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1952 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1954 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1955 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1960 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1961 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1964 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1965 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1968 #. %1$s: IF ( typeissue )
1969 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1974 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1977 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1984 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1985 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1991 msgid "%sThis record has no items.%s "
1992 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1994 #. For the first occurrence,
1995 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
2001 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2003 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
2006 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2011 msgid "%sYes%sNo%s "
2012 msgstr "%sSim%sNão%s "
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2019 msgstr "%suma lista:%s"
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
2024 msgid "« Previous"
2025 msgstr "« Anterior"
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:5
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2031 msgid "<< Previous"
2032 msgstr "<< Anterior"
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2037 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2038 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2040 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2041 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2046 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2047 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2049 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2050 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2055 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2056 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2057 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2058 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2059 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2060 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2061 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2062 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2063 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2064 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2065 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2066 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2067 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2068 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2069 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2070 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2071 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2072 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2073 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2074 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2075 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2076 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2077 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2078 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2079 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2080 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2081 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2082 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2083 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2084 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2085 "notforloan>0</notforloan> <"
2086 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2087 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2088 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2089 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2090 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2091 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2092 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2093 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2094 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2095 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2096 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2097 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2098 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2099 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2100 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2101 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2102 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2103 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2104 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2105 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2106 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2107 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2108 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2109 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2110 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2111 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2112 "notforloan>0</notforloan> <"
2113 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2114 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2115 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2116 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2117 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2118 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2119 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2120 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2121 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2122 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2123 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2125 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2126 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2127 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2128 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2129 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2130 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2131 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2132 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2133 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2134 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2135 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2136 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2137 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2138 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2139 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2140 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2141 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2142 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2143 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2144 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2145 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2146 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2147 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2148 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2149 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2150 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2151 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2152 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2153 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2154 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2155 "notforloan>0</notforloan> <"
2156 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2157 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2158 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2159 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2160 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2161 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2162 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2163 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2164 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2165 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2166 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2167 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2168 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2169 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2170 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2171 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2172 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2173 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2174 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2175 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2176 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2177 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2178 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2179 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2180 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2181 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2182 "notforloan>0</notforloan> <"
2183 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2184 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2185 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2186 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2187 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2188 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2189 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2190 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2191 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2192 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2193 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2198 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2199 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2200 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2201 "GetPatronStatus>"
2203 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2204 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2205 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2206 "GetPatronStatus>"
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2211 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2212 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2213 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2214 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2215 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2216 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2217 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2218 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2219 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2220 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2221 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2222 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2223 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2224 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2225 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2226 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2227 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2228 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2229 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2230 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2231 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2232 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2233 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2234 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2235 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2236 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2237 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2238 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2239 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2240 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2241 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2242 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2243 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2244 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2245 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2246 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2247 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2248 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2249 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2250 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2251 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2252 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2253 "notforloan>0</notforloan> <"
2254 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2255 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2256 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2257 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2258 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2259 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2260 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2261 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2262 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2263 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2264 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2265 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2266 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2267 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2268 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2269 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2270 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2271 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2272 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2273 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2274 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2275 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2276 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2277 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2278 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2279 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2280 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2281 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2282 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2283 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2284 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2285 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2286 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2287 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2288 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2289 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2290 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2291 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2292 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2293 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2294 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2295 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2296 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2297 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2298 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2299 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2300 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2301 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2302 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2303 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2304 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2305 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2306 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2307 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2308 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2309 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2310 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2311 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2312 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2313 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2314 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2315 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2316 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2317 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2319 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2320 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2321 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2322 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2323 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2324 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2325 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2326 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2327 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2328 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2329 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2330 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2331 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2332 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2333 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2334 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2335 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2336 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2337 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2338 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2339 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2340 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2341 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2342 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2343 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2344 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2345 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2346 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2347 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2348 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2349 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2350 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2351 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2352 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2353 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2354 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2355 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2356 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2357 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2358 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2359 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2360 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2361 "notforloan>0</notforloan> <"
2362 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2363 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2364 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2365 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2366 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2367 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2368 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2369 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2370 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2371 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2372 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2373 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2374 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2375 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2376 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2377 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2378 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2379 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2380 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2381 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2382 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2383 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2384 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2385 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2386 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2387 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2388 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2389 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2390 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2391 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2392 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2393 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2394 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2395 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2396 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2397 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2398 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2399 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2400 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2401 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2402 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2403 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2404 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2405 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2406 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2407 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2408 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2409 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2410 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2411 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2412 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2413 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2414 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2415 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2416 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2417 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2418 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2419 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2420 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2421 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2422 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2423 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2424 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2425 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2430 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2431 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2432 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2435 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2436 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2442 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2443 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2444 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2445 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2447 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2448 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2449 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2450 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2455 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2456 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2458 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2459 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2464 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2465 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2466 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2468 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2469 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2470 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2475 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2476 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2477 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2478 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2479 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2480 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2481 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2482 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2483 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2484 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2485 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2486 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2487 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2488 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2489 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2490 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2491 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2492 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2493 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2494 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2495 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2496 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2498 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2499 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2500 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2501 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2502 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2503 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2504 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2505 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2506 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2507 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2508 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2509 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2510 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2511 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2512 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2513 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2514 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2515 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2516 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2517 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2518 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2519 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2524 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2525 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2526 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2527 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2528 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2529 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2530 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2531 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2532 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2533 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2534 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2535 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2536 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2537 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2538 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2539 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2540 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2541 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2543 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2544 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2545 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2546 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2547 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2548 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2549 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2550 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2551 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2552 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2553 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2554 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2555 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2556 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2557 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2558 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2559 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2560 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2562 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2563 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2566 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2567 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2571 msgid " Author phrase"
2572 msgstr " Autor (frase)"
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2576 msgid " Conference name"
2577 msgstr " Conferência"
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2581 msgid " Conference name phrase"
2582 msgstr " Conferência (frase)"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2586 msgid " Corporate name"
2587 msgstr " Colectividade-autor"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2591 msgid " ISBN"
2592 msgstr " ISBN"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2596 msgid " ISSN"
2597 msgstr " ISSN"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2601 msgid " Personal name"
2602 msgstr " Autor-pessoa"
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2606 msgid " Personal name phrase"
2607 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2611 msgid " Subject and broader terms"
2612 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2616 msgid " Subject and narrower terms"
2617 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2621 msgid " Subject and related terms"
2622 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2624 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2627 msgid " Subject phrase"
2628 msgstr " Assunto (frase)"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2632 msgid " Title phrase"
2633 msgstr " Título (frase)"
2635 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2638 msgid " (%s votes)"
2639 msgstr " (%s votos)"
2641 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2644 msgid "(%s biblios)"
2645 msgstr "(%s registos)"
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2649 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2657 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2658 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2660 #. For the first occurrence,
2661 #. %1$s: overdues_count
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2672 msgid "(123) 456-7890"
2673 msgstr "(123) 456-7890"
2675 #. For the first occurrence,
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2684 msgid "(Checked out)"
2685 msgstr "(Emprestado)"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2690 msgid "(Not supported by Koha)"
2691 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2698 msgid "(Not supported yet)"
2699 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2714 msgstr "(Facultativo)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2721 msgid "(Optional, default 0)"
2722 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2726 msgid "(Optional, default 1)"
2727 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2733 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2736 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2770 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2771 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2775 msgid "(Use OPAC instead)"
2776 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2781 msgid "(Use SRU instead)"
2782 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2794 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2795 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2802 msgid "(modified on %s)"
2803 msgstr "(modificado em %s)"
2805 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2809 msgstr "(reservado)"
2811 #. %1$s: ar.item.barcode
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:829
2815 msgstr "(apenas %s)"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
2823 #. For the first occurrence,
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
2828 msgid "(priority %s)"
2829 msgstr "(prioridade %s)"
2831 #. %1$s: koha_new.newdate
2832 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2835 msgid "(published on %s%s by "
2836 msgstr "(publicado em %s%s por "
2838 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2839 #. %2$s: relate.related_search
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2843 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2844 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2858 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2859 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2863 msgid ", you cannot place holds."
2864 msgstr ", não pode fazer reservas."
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2868 msgid "-- Choose --"
2869 msgstr "-- Escolha --"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2874 msgid "-- Choose format --"
2875 msgstr "-- Escolher formato --"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2880 msgstr "-- nenhum -- "
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2886 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2887 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2891 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2893 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2897 msgid ". Please contact the library for more information."
2898 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2905 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2906 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
2932 msgid "1 item is on order."
2933 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2943 msgstr "100 títulos"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2997 msgid ": %sa list:%s"
2998 msgstr ": %suma lista:%s"
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3003 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3004 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3006 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
3007 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3011 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3012 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3016 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3017 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3019 #. %1$s: message_value
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3023 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3025 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3030 msgid "A specific item"
3031 msgstr "Um item específico"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3035 msgid "About the author"
3036 msgstr "Sobre o autor"
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3040 msgid "Abstracts/summaries"
3041 msgstr "Resumos/sumários"
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3046 msgid "Access denied"
3047 msgstr "Acesso negado"
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3053 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3054 "Please contact the library. "
3056 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3057 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3061 msgid "Acquired in the last:"
3062 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3067 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3068 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3073 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3074 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3076 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3087 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3090 msgid "Add %s items to %s"
3091 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3093 #. A name=ButtonPlus
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3095 msgid "Add another field"
3096 msgstr "Adicionar outro campo"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3102 msgstr "Adicionar etiqueta"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3107 msgstr "Adicionar etiqueta"
3109 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3110 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3114 msgstr "Adicionar a %s"
3116 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3119 msgid "Add to a list"
3120 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3122 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3125 msgid "Add to a new list:"
3126 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3128 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3133 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3137 msgid "Add to list:"
3138 msgstr "Adicionar à lista:"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3143 msgid "Add to your cart"
3144 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3149 msgstr "Adicionar a..."
3151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3155 msgstr "Adicionar a: "
3157 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3158 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3161 msgid "Added %s %s by "
3162 msgstr "Adicionado %s %s por "
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3166 msgid "Additional authors:"
3167 msgstr "Autores adicionais:"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3171 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3172 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3176 msgid "Additional information"
3177 msgstr "Informação adicional"
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3202 msgstr "Adolescente"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3212 msgid "Advanced search"
3213 msgstr "Pesquisa avançada"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3225 msgstr "Todas as Etiquetas"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3229 msgid "All collections"
3230 msgstr "Todas as coleções"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3234 msgid "All item types"
3235 msgstr "Todos tipos de documento"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3241 msgid "All libraries"
3242 msgstr "Todas as bibliotecas"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3246 msgid "Allow changes to contents from: "
3247 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3252 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3253 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3258 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3261 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3266 msgid "Alternate address"
3267 msgstr "Endereço alternativo"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3271 msgid "Alternate address information: "
3272 msgstr "Endereço alternativo: "
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3276 msgid "Alternate contact"
3277 msgstr "Contacto alternativo"
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3288 msgid "Amount outstanding"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3293 msgid "Amount to pay: "
3294 msgstr "Montante a pagar: "
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3299 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3300 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3304 msgid "An error occurred when creating this list."
3305 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3309 msgid "An error occurred when deleting this list."
3310 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3314 msgid "An error occurred when updating this list."
3315 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3319 msgid "An error occurred while processing your request."
3320 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3325 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3328 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3332 msgid "An invitation to share list "
3333 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3342 msgid "Any audience"
3343 msgstr "Qualquer audiência"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3348 msgstr "Qualquer conteúdo"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3353 msgstr "Qualquer formato"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3358 msgstr "Qualquer documento "
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3362 msgid "Any item type"
3363 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3368 msgstr "Qualquer frase"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3373 msgstr "Qualquer palavra"
3375 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3380 msgstr "Qualquer pessoa"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3384 msgid "Anyone seeing this list"
3385 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
3399 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3400 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3404 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3406 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3411 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3412 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3416 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3417 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3421 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3422 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3426 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3427 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3431 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3432 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3436 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3437 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3441 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3442 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3446 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3447 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
3451 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3452 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
3456 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3457 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
3466 msgid "Article requests "
3467 msgstr "Pedidos de artigos "
3469 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3472 msgid "Article requests (%s)"
3473 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3477 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3478 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3488 msgid "Ask for a discharge"
3489 msgstr "Pedir uma quitação"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3493 msgid "At least one item is available at this library"
3494 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3496 #. For the first occurrence,
3497 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3501 msgid "At library: %s"
3502 msgstr "Na biblioteca: %s"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3511 msgid "Audiovisual profile:"
3512 msgstr "Perfil audiovisual:"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3528 msgid "AuthenticatePatron"
3529 msgstr "AuthenticatePatron"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3534 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3537 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3538 "identificação do utente."
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3561 msgid "Author (A-Z)"
3562 msgstr "Autor (A-Z)"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3567 msgid "Author (Z-A)"
3568 msgstr "Autor (Z-A)"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3572 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3573 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3580 #. For the first occurrence,
3581 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3582 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3584 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3585 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3587 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3588 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3589 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3590 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3592 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3599 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3600 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3621 msgid "Authority search"
3622 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3626 msgid "Authority search results"
3627 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3631 msgid "Authority type: "
3632 msgstr "Tipo de autoridade: "
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3636 msgid "Authorized headings"
3637 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3646 msgid "Availability"
3647 msgstr "Disponibilidade"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3652 msgid "Availability:"
3653 msgstr "Disponibilidade:"
3655 #. %1$s: IF restrictedopac
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3658 msgid "Available %s"
3659 msgstr "Disponível %s"
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3663 msgid "Available issues"
3664 msgstr "Números disponíveis"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3674 msgstr "TENHA CUIDADO"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3684 msgid "Back to lists"
3685 msgstr "Voltar às listas"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
3689 msgid "Back to results"
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
3694 msgid "Back to the results search list"
3695 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3706 msgstr "Código de barras"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
3712 msgstr "Código de barras:"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3718 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3721 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3722 "qualquer ajuda. %s "
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3732 msgid "Biblio records"
3733 msgstr "Registos bibliográficos"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3737 msgid "Bibliographies"
3738 msgstr "Bibliografias"
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3752 msgid "Blocked record"
3753 msgstr "Registo bloqueado"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3757 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3758 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3767 msgid "Brief display"
3768 msgstr "Visualização resumida"
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3773 msgid "Brief history"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3778 msgid "Broader Term"
3779 msgstr "Termo abrangente"
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3783 msgid "Browse by hierarchy"
3784 msgstr "Ver por hierarquia"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3788 msgid "Browse our catalog"
3789 msgstr "Ver o catálogo"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
3794 msgid "Browse results"
3795 msgstr "Ver resultados"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
3800 msgid "Browse shelf"
3801 msgstr "Ver prateleira"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3807 msgstr "Autenticação CAS"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3817 msgstr "Programas em CD"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3821 msgid "CGI debug is on."
3822 msgstr "depuração CGI está activa."
3824 #. For the first occurrence,
3825 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3873 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3874 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3879 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3880 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3884 msgid "Call number:"
3887 #. %1$s: subscription.callnumber
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
3890 msgid "Call number: %s"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:766
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:886
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
3929 msgid "Cancel email notification"
3930 msgstr "Cancelar notificação de email"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3934 msgid "Cancel email notification "
3935 msgstr "Cancelar notificação de email "
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3939 msgid "Cancel enrollment "
3940 msgstr "Cancelar a inscrição "
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
3944 msgid "Cancel rating"
3945 msgstr "Anular avaliação"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:885
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3961 msgid "CancelRecall "
3962 msgstr "CancelRecall "
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3966 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3967 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3971 msgid "Cannot be put on hold"
3972 msgstr "Não é possível reservar"
3974 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3977 msgid "Card number can be up to %s characters."
3978 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3980 #. %1$s: minlength_cardnumber
3981 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3984 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3985 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3987 #. %1$s: minlength_cardnumber
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3990 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3991 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3995 msgid "Card number:"
3996 msgstr "Número de cartão:"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4007 msgid "Cassette recording"
4008 msgstr "Gravação em cassete"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4029 msgid "Change your password"
4030 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4034 msgid "Change your password "
4035 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4048 #. INPUT type=submit name=confirm
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4050 msgid "Check in item"
4051 msgstr "Devolver exemplar"
4053 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4057 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4058 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4062 msgid "Check-in date:"
4063 msgstr "Data de devolução:"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4071 #. %1$s: issues_count
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4074 msgid "Checked out (%s)"
4075 msgstr "Emprestado (%s)"
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4079 msgid "Checked out on"
4080 msgstr "Emprestado em"
4082 #. %1$s: item.firstname
4083 #. %2$s: item.surname
4084 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4085 #. %4$s: item.cardnumber
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4089 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4090 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4100 msgid "Checkout history"
4101 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4107 msgstr "Empréstimo(s)"
4109 #. %1$s: borrowername
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4112 msgid "Checkouts for %s "
4113 msgstr "Empréstimos de %s "
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4118 msgstr "Empréstimos: "
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4142 msgid "Classification"
4143 msgstr "Classificação"
4145 #. For the first occurrence,
4146 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4150 msgid "Classification: %s "
4151 msgstr "Classificação: %s "
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4160 #. For the first occurrence,
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4173 msgstr "Limpar todos"
4175 #. For the first occurrence,
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4181 msgstr "Limpar data"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:742
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4186 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4187 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4189 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4190 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4193 msgid "Click here if you're not %s %s"
4194 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4198 msgid "Click here to login."
4199 msgstr "Clique para se autenticar."
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4203 msgid "Click here to view"
4204 msgstr "Clique aqui para ver"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4208 msgid "Click here to view them all."
4209 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1041
4213 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4214 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4216 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4217 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4219 msgid "Click to add to cart"
4220 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4224 msgid "Click to expand this role"
4225 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4227 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
4230 msgid "Click to forward the list to"
4231 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4233 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4243 msgid "Click to open in new window"
4244 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4246 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
4249 msgid "Click to rewind the list to"
4250 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4252 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
4256 msgid "Click to view in Google Books"
4257 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
4264 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4267 msgid "Close shelf browser"
4268 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4272 msgid "Close this window"
4273 msgstr "Fechar esta janela"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4277 msgid "Close this window."
4278 msgstr "Fechar a janela."
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4282 msgid "Close window"
4283 msgstr "Fechar a janela"
4285 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4286 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4289 msgid "Clubs (%s/%s) "
4290 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4294 msgid "Clubs currently enrolled in"
4295 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4299 msgid "Clubs you can enroll in"
4300 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4304 msgid "Collect items you are interested in"
4305 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4317 msgid "Collection library:"
4318 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4322 msgid "Collection title:"
4323 msgstr "Título da coleção:"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4327 msgid "Collection: "
4330 #. For the first occurrence,
4331 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4335 msgid "Collection: %s "
4336 msgstr "Coleção: %s "
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4345 msgid "Column visibility"
4346 msgstr "Visibilidade das colunas"
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. %1$s: review.patron.firstname
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4354 msgid "Comment by %s"
4355 msgstr "Comentado por %s"
4357 #. %1$s: review.patron.firstname
4358 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4361 msgid "Comment by %s %s"
4362 msgstr "Comentado por %s %s"
4364 #. %1$s: review.patron.title
4365 #. %2$s: review.patron.firstname
4366 #. %3$s: review.patron.surname
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4369 msgid "Comment by %s %s %s"
4370 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4376 msgstr "Comentário:"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4380 msgid "Comments on "
4381 msgstr "Comentários em "
4383 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4387 msgstr "Comentários%s"
4389 #. INPUT type=submit
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4391 msgid "Confirm hold"
4392 msgstr "Confirmar reserva"
4394 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4395 #. %2$s: USER_INFO.surname
4396 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4399 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4400 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4404 msgid "Confirm new password:"
4405 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4410 msgid "Confirm password"
4411 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4415 msgid "Contact information"
4416 msgstr "Informações do contacto"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4421 msgid "Contact information: "
4422 msgstr "Informações do contacto: "
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4427 msgid "Contact note:"
4428 msgstr "Nota de contacto:"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4437 msgid "Content Cafe"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4447 msgid "Contents of "
4448 msgstr "Conteúdos de "
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4455 msgstr "Número de cópia"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4460 msgstr "Direitos de autor"
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4465 msgid "Copyright date"
4466 msgstr "Data dos direitos de autor"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4470 msgid "Copyright date:"
4471 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4475 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4476 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4478 #. For the first occurrence,
4479 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4483 msgid "Copyright year: %s "
4484 msgstr "Direitos de autor: %s "
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4508 msgid "Course number:"
4509 msgstr "Número de curso:"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1220
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4516 msgid "Course reserves"
4517 msgstr "Reservas de curso"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4522 msgid "Course reserves for "
4523 msgstr "Reservas de curso para "
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4533 msgstr "Imagem da capa"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4537 msgid "Create a new list"
4538 msgstr "Criar uma nova lista"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4543 msgid "Create a new request "
4544 msgstr "Criar um novo pedido "
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4548 msgid "Create new list"
4549 msgstr "Criar nova lista"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4554 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4557 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4558 "bibliográfico no Koha."
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4563 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4564 "bibliographic record Koha."
4566 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4567 "bibliográfico no Koha."
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
4574 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4577 msgid "Credits (%s)"
4578 msgstr "Créditos (%s)"
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4582 msgid "Current location"
4583 msgstr "Localização"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4587 msgid "Current password:"
4588 msgstr "Palavra-passe actual:"
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4593 msgid "Current session"
4594 msgstr "Sessão corrente"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4598 msgid "Currently in local use"
4599 msgstr "Atualmente em uso local"
4601 #. %1$s: item.firstname
4602 #. %2$s: item.surname
4603 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4604 #. %4$s: item.cardnumber
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4608 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4609 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4618 msgid "DVD video / Videodisc"
4619 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4636 msgstr "Data adicionada"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4641 msgstr "Data de adição:"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
4647 msgstr "Data de devolução"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
4654 msgstr "Data de devolução:"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4658 msgid "Date enrolled"
4659 msgstr "Data de inscrição"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4664 msgid "Date of birth:"
4665 msgstr "Data de nascimento:"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4670 msgstr "Intervalo de data:"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4674 msgid "Date received"
4675 msgstr "Data de recepção"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4692 msgid "Days in advance"
4693 msgstr "Dias em avanço"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4713 msgid "Default sorting"
4714 msgstr "Ordenação por omissão"
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4719 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4720 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4721 "permitted by local laws."
4723 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4724 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4725 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4730 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4733 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4751 msgstr "Eliminar a lista"
4753 #. INPUT type=submit
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4755 msgid "Delete selected"
4756 msgstr "Eliminar selecção"
4758 #. INPUT type=submit
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4760 msgid "Delete selected tags"
4761 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4763 #. INPUT type=submit
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4765 msgid "Delete this list"
4766 msgstr "Eliminar esta lista"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4770 msgid "Delete your search history"
4771 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4781 msgstr "Departamento:"
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4792 msgstr "Descendente"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s: bibliotitle
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4813 msgid "Details for %s"
4814 msgstr "Detalhes para %s"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4818 msgid "Details for: "
4819 msgstr "Detalhes para: "
4821 #. %1$s: request.backend
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4824 msgid "Details from %s"
4825 msgstr "Detalhes para %s"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4829 msgid "Details from library"
4830 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4847 msgid "Dictionaries"
4848 msgstr "Dicionários"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4852 msgid "Did you mean:"
4853 msgstr "Será que quis dizer:"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4857 msgid "Digests only "
4858 msgstr "Resumos apenas "
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4863 msgstr "Directorias"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4873 msgid "Discographies"
4874 msgstr "Discografias"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4878 msgid "Display news for: "
4879 msgstr "Mostrar notícias para: "
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4883 msgid "Do not notify"
4884 msgstr "Não notificar"
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4889 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4892 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4893 "fascículo desta assinatura?"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4897 msgid "Don't have a library card?"
4898 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4902 msgid "Don't have a password yet?"
4903 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4909 msgid "Don't have an account? "
4910 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
4924 msgid "Download as iCal/.ics file"
4925 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4927 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4930 msgid "Download cart"
4931 msgstr "Download do carrinho"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4935 msgid "Download list"
4936 msgstr "Download da lista"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4941 msgid "Download list "
4942 msgstr "Download da lista "
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4947 msgstr "Dublin Core"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4957 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4965 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4966 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4968 #. %1$s: bad_biblionumber
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4971 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4973 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4977 msgid "ERROR: No record id specified. "
4978 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4988 msgid "Edit / Create note"
4989 msgstr "Editar / Criar nota"
4991 #. INPUT type=submit
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4995 msgstr "Editar lista"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
5000 msgstr "Editar lista "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5011 msgid "Editing issue note for %s %s"
5012 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
5014 #. %1$s: ISSUE.title
5015 #. %2$s: ISSUE.author
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5018 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5019 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5023 msgid "Edition statement:"
5024 msgstr "Declaração da edição:"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5042 msgid "Email address:"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5054 msgid "Empty and close"
5055 msgstr "Esvaziar e fechar"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5059 msgid "Encyclopedias "
5060 msgstr "Enciclopédias "
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5064 msgid "Enhanced content: "
5065 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
5069 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5070 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5084 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5085 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5087 #. INPUT type=text name=q
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5090 msgid "Enter search terms"
5091 msgstr "Termos da pesquisa"
5093 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5098 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5101 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5102 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. %1$s: authtypetext
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5122 #. For the first occurrence,
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5132 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5133 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5137 msgid "Error searching OverDrive collection"
5138 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5142 msgid "Error searching OverDrive collection."
5143 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5147 msgid "Error! Adding tags failed at"
5148 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5150 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5153 msgid "Error! Illegal parameter"
5154 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5158 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5160 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5165 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5166 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5168 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5172 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5174 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5177 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5181 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5184 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5185 "Por favor tente novamente com texto simples."
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5197 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5198 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5209 msgid "Example Call"
5210 msgstr "Exemplo de chamada"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5215 msgid "Example Response"
5216 msgstr "Exemplo de resposta"
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5228 msgid "Example call"
5229 msgstr "Exemplo de chamada"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5242 msgid "Example response"
5243 msgstr "Exemplo de resposta"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
5252 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5253 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5262 msgid "Expecting a specific item selection."
5263 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5267 msgid "Expiration date:"
5268 msgstr "Data de expiração:"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5293 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5294 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5298 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5299 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5322 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5323 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
5326 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5327 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5336 msgid "Fewer options"
5337 msgstr "Menos opções"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5346 msgid "Fiction notes:"
5347 msgstr "Notas de ficção:"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5351 msgid "Filmographies"
5352 msgstr "Filmografias"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5366 #. For the first occurrence,
5367 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5372 msgstr "Multas (%s)"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
5378 msgid "Fines and charges"
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5394 msgid "Finish enrollment"
5395 msgstr "Terminar inscrição"
5397 #. For the first occurrence,
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5411 msgstr "Primeiro nome:"
5413 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5417 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5418 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5421 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5422 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5423 "publicado em ou depois de 2008."
5425 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5430 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5431 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5433 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5434 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5446 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5447 "who want to keep track of what they are reading."
5449 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5450 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5456 msgid "Forgot your password?"
5457 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5462 msgid "Forgotten password recovery"
5463 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5475 #. For the first occurrence,
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5495 msgstr "Sexta-feira"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5505 msgid "Full history"
5506 msgstr "Toda a história"
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5510 msgid "Full subscription history"
5511 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5513 #. %1$s: bibliotitle
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5516 msgid "Full subscription history for %s"
5517 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5526 msgid "Get new password recovery link"
5527 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5532 msgid "Get your discharge"
5533 msgstr "Pedir quitação"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5539 msgid "GetAuthorityRecords"
5540 msgstr "GetAuthorityRecords"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5546 msgid "GetAvailability"
5547 msgstr "GetAvailability"
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5553 msgid "GetPatronInfo"
5554 msgstr "GetPatronInfo"
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5560 msgid "GetPatronStatus"
5561 msgstr "GetPatronStatus"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5575 msgstr "GetServices"
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5580 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5581 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5582 "specific metadata schema for the record objects."
5584 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5585 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5586 "metadados para os objectos."
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5591 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5592 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5593 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5594 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5595 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5596 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5598 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5599 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5600 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5601 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5602 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5603 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5604 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5609 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5610 "availability of the items associated with the identifiers."
5612 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5613 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5627 #. For the first occurrence,
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
5630 msgid "Go to detail"
5631 msgstr "Ir para os detalhes"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5636 msgid "Go to your account page"
5637 msgstr "Ir para a minha conta"
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5641 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5642 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5646 msgid "Google login"
5647 msgstr "Autenticação Google"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5656 msgid "Groups of libraries"
5657 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5666 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5667 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5671 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5672 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5676 msgid "HarvestExpandedRecords "
5677 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5681 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5682 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5686 msgid "Heading ascendant"
5687 msgstr "Ordem crescente"
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5691 msgid "Heading descendant"
5692 msgstr "Ordem decrescente"
5694 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5695 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5699 msgstr "Bem-vindo, %s "
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5714 msgid "Hide options"
5715 msgstr "Esconder opções"
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5720 msgstr "Fechar a janela"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5732 msgstr "Data de reserva:"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5736 msgid "Hold not needed after:"
5737 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5742 msgstr "Nota de reserva:"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5746 msgid "Hold starts on date:"
5747 msgstr "Reserva começa na data:"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5765 msgid "Holding libraries"
5766 msgstr "Bibliotecas"
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5778 msgstr "Exemplares:"
5780 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
5786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5787 #. %1$s: RESERVES.count
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5791 msgstr "Reservas (%s)"
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5850 msgid "Home libraries"
5851 msgstr "Bibliotecas"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5857 msgid "Home library"
5858 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5863 msgid "Home library:"
5864 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5868 msgid "How PayPal Works"
5869 msgstr "Como funciona o PayPal"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5873 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5875 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5898 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5899 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5924 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5940 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5946 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5948 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5953 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5954 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5975 msgstr "Identificação"
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5979 msgid "If this is an error, please contact the library."
5980 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5985 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5986 "local library and the error will be corrected."
5988 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5989 "e o erro será corrigido."
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5994 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5995 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5998 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5999 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6003 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6004 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
6006 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6010 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6011 "expire in %s seconds."
6013 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
6014 "dentro de %s segundos."
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
6019 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6021 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6026 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6029 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
6034 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6037 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
6042 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6045 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
6050 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6051 "you may login below."
6053 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6054 "autenticar-se abaixo."
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6059 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6061 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6067 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6068 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6070 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6076 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6079 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6084 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6085 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6089 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6090 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6094 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6095 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6099 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6101 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6105 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6106 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6110 msgid "If you want to, you can try to "
6111 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
6119 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6122 msgid "Images for %s "
6123 msgstr "Imagens para %s "
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6128 msgid "Immediate deletion"
6129 msgstr "Apagar imediatamente"
6131 #. For the first occurrence,
6132 #. %1$s: OPACBaseURL
6133 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6137 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6138 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6140 #. For the first occurrence,
6141 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6142 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6143 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6147 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6148 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6155 msgid "In your cart"
6156 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6161 msgstr "Indexado em:"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6182 msgstr "Professores"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6186 msgid "Instructors:"
6187 msgstr "Professores:"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6192 msgid "Interlibrary loan request"
6193 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6199 msgid "Interlibrary loan requests"
6200 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6204 msgid "Invalid shelf number."
6205 msgstr "Número de prateleira inválido."
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6226 msgid "Issues for a subscription"
6227 msgstr "Números para uma assinatura"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6231 msgid "Issues summary"
6232 msgstr "Sumário dos números"
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6236 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6238 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6239 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6244 msgstr "URI do exemplar"
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
6248 msgid "Item call number"
6249 msgstr "Cota do exemplar"
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6253 msgid "Item cannot be checked out."
6254 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6258 msgid "Item damaged"
6259 msgstr "Exemplar danificado"
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
6263 msgid "Item hold queue priority"
6264 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6274 msgstr "Exemplar perdido"
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6286 msgstr "Tipo de documento"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6293 msgstr "Tipo de documento:"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6299 msgstr "Tipo de documento: "
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6304 msgstr "Tipos de documento"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6308 msgid "Item withdrawn"
6309 msgstr "Exemplar retirado"
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6313 msgid "Items available at:"
6314 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6316 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6320 msgid "Items available:"
6321 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6325 msgid "Items in your cart: "
6326 msgstr "Registos no carrinho: "
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6332 msgstr "Exemplares: "
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6372 msgstr "Palavra-chave"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6395 msgid "Koha [% Version %]"
6396 msgstr "Koha [% Version %]"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6408 #. For the first occurrence,
6409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6433 msgid "Languages: "
6434 msgstr "Idiomas: "
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6439 msgstr "Impressão grande"
6441 #. For the first occurrence,
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6451 msgid "Last location"
6452 msgstr "Última localização"
6454 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6457 msgid "Last updated"
6458 msgstr "Última atualização"
6460 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6463 msgid "Last updated:"
6464 msgstr "Última actualização:"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6473 msgid "Law reports and digests"
6474 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6478 msgid "Legal articles"
6479 msgstr "Artigos Legais"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6483 msgid "Legal cases and case notes"
6484 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6493 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6494 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6498 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6499 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6503 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6504 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6508 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6509 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6514 msgstr "Bibliotecas"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6526 msgid "Library card number:"
6527 msgstr "Número de cartão: "
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6532 msgid "Library catalog"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6539 msgstr "Biblioteca:"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6544 msgstr "Biblioteca: "
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6548 msgid "Limit to any of the following:"
6549 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6553 msgid "Limit to currently available items."
6554 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6564 msgstr "Limitar a: "
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1330
6574 msgid "Link to resource "
6575 msgstr "Ligação para o recurso "
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6595 msgid "List created."
6596 msgstr "Lista criada."
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6600 msgid "List deleted."
6601 msgstr "Lista eliminada."
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6606 msgstr "Nome da lista"
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6612 msgstr "Nome da lista:"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6617 msgstr "Nome da lista: "
6619 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6622 msgid "List updated."
6623 msgstr "Lista atualizada."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6627 msgid "List(s) this item appears in: "
6628 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6647 msgstr "Em carregamento"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6652 msgstr "A carregar "
6654 #. For the first occurrence,
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
6660 msgstr "Em carregamento..."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
6665 msgstr "Em carregamento... "
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6670 msgstr "Iniciar sessão"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6676 msgstr "Iniciar sessão"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6681 msgstr "Localização"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6685 msgid "Location (Status)"
6686 msgstr "Localização (Estado)"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6690 msgid "Location and availability: "
6691 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6695 msgid "Location(s) (Status)"
6696 msgstr "Localizações (Estado)"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6701 msgstr "Localizações"
6703 #. INPUT type=submit
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6714 msgstr "Iniciar sessão"
6716 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6722 msgid "Log in to add tags."
6723 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6728 msgid "Log in to create your own lists"
6729 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6734 msgid "Log in to see your own saved tags."
6735 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6745 msgid "Log in to your account"
6746 msgstr "Entre na sua conta"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6751 msgid "Log in to your account:"
6752 msgstr "Entre na sua conta:"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6756 msgid "Log in with Google"
6757 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6767 msgid "Log out and try again with a different user."
6768 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6772 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6773 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6783 msgstr "Página de autenticação"
6785 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6793 msgstr "Nome de utilizador:"
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6798 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6799 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6801 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6802 "do utente no sistema."
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6808 msgid "LookupPatron"
6809 msgstr "LookupPatron"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6819 msgid "MARC Card View"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6827 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6838 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6839 #. %1$s: bibliotitle
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6842 msgid "MARC view: %s"
6843 msgstr "Vista MARC: %s"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6853 msgid "Main address"
6854 msgstr "Endereço principal"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6872 msgid "Make payment"
6873 msgstr "Fazer pagamento"
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6888 msgstr "Gerido por:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6903 msgstr "Correspondência:"
6905 #. For the first occurrence,
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6920 msgid "Message sent"
6921 msgstr "Mensagem enviada"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6925 msgid "Messages for you"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
6935 msgid "Missing (damaged)"
6936 msgstr "Em falta (danificado)"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6940 msgid "Missing (lost)"
6941 msgstr "Em falta (perdido)"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6945 msgid "Missing (never received)"
6946 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6950 msgid "Missing (sold out)"
6951 msgstr "Em falta (esgotado)"
6953 #. %1$s: subscription.missinglist
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6956 msgid "Missing issues: %s "
6957 msgstr "Números em falta: %s "
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6977 msgstr "Segunda-feira"
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1053
6981 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6982 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
6987 msgid "More details"
6988 msgstr "Mais detalhes"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6993 msgstr "Mais listas"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6997 msgid "More options"
6998 msgstr "Mais opções"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7002 msgid "More searches "
7003 msgstr "Mais pesquisas "
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7007 msgid "Most popular"
7008 msgstr "Mais populares"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7012 msgid "Most popular titles"
7013 msgstr "Títulos mais populares"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7017 msgid "Musical recording"
7018 msgstr "Recordação musical"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7034 msgid "Narrower Term"
7035 msgstr "Termo restrito"
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
7045 msgid "Never expires "
7046 msgstr "Nunca expira "
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7051 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7052 "the item that was checked-out upon check-in."
7054 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7055 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7065 msgid "New Interlibrary loan request"
7066 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7068 #. %1$s: review.title |html
7069 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7070 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7074 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7075 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7088 msgid "New password:"
7089 msgstr "Nova palavra-chave:"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7094 msgid "New purchase suggestion"
7095 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7100 msgstr "Nova pesquisa"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7107 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7108 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7114 msgstr "Nova etiqueta:"
7116 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7117 #. %2$s: LibraryNameTitle
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7122 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7123 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:15
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7138 msgid "Next >>"
7139 msgstr "Seguinte >>"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7144 msgid "Next »"
7145 msgstr "Próximo »"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7149 msgid "Next available item"
7150 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7163 msgid "No available items."
7164 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7168 msgid "No changes were made."
7169 msgstr "Sem alterações feitas."
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7208 msgid "No cover image available"
7209 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7213 msgid "No data available in table"
7214 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7218 msgid "No entries to show"
7219 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7223 msgid "No item was added to your cart"
7224 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7228 msgid "No item was selected"
7229 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7231 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7234 msgid "No items available."
7235 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7237 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7241 msgid "No items available:"
7242 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7251 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7254 msgid "No matching records found"
7255 msgstr "Sem registos correspondentes"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7259 msgid "No news to display."
7260 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7264 msgid "No operation parameter has been passed."
7265 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:707
7269 msgid "No other items."
7270 msgstr "Sem outros exemplares."
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
7274 msgid "No physical items for this record"
7275 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7279 msgid "No private lists"
7280 msgstr "Não existem listas privadas"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7284 msgid "No private lists."
7285 msgstr "Não existem listas privadas."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7289 msgid "No public lists"
7290 msgstr "Não existem listas públicas"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7294 msgid "No public lists."
7295 msgstr "Não existem listas públicas."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7299 msgid "No reading history to delete"
7300 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7304 msgid "No record was removed."
7305 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7307 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7310 msgid "No renewals allowed"
7311 msgstr "Renovações não permitidas"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7315 msgid "No reserves have been selected for this course."
7316 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7320 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7321 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7325 msgid "No results found!"
7326 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7330 msgid "No suggestion was selected"
7331 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7335 msgid "No tag was specified."
7336 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7340 msgid "No tags from this library for this title."
7341 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7355 msgid "Non-musical recording"
7356 msgstr "Gravação não-musical"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7365 msgid "None specified: "
7366 msgstr "Não especificado: "
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7377 msgstr "Vista normal"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7382 msgid "Not finding what you're looking for? "
7383 msgstr "Não encontra o que procura? "
7385 #. For the first occurrence,
7386 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7390 msgid "Not for loan %s"
7391 msgstr "Não emprestável %s"
7393 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7396 msgid "Not for loan (%s)"
7397 msgstr "Não emprestável (%s)"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7402 msgstr "Não emitido"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7407 msgstr "Não reservado"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7411 msgid "Not what you expected? Check for "
7412 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7432 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7436 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7437 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7439 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7440 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7441 "esses exemplares %s %s "
7443 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7447 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7448 "have been populated, and an index built by separate script."
7450 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7451 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7456 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7457 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7459 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7462 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7463 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7465 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7466 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7470 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7471 "code that was removed. "
7473 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7474 "continha código de marcação que foi removido. "
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7479 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7480 "see your current tags."
7482 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7483 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7485 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7489 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7490 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7491 "retain the comment as is."
7493 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7494 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7495 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7497 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7501 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7503 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7504 "etiquetas foi adicionada como "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7518 #. For the first occurrence,
7519 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7528 msgid "Notes/Comments"
7529 msgstr "Notas/comentários"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
7547 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7548 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1060
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
7565 msgid "Novelist Select"
7566 msgstr "Escolha romancista"
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7570 msgid "Novelist Select: "
7571 msgstr "Escolha romancista: "
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7585 msgid "Number of holds: "
7586 msgstr "Número de reservas: "
7588 #. For the first occurrence,
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7593 msgid "Number of records used in: %s"
7594 msgstr "Número de registos usados: %s"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7601 #. INPUT type=submit
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7630 msgstr "Encomendado"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7634 msgid "On-site checkouts"
7635 msgstr "Empréstimos on-site"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7641 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7644 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7649 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7651 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7655 msgid "Online resources:"
7656 msgstr "Recursos online:"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7661 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7662 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7663 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7666 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7667 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7668 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7673 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7674 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7678 msgid "Open Library: "
7679 msgstr "Open Library: "
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7683 msgid "Order by author"
7684 msgstr "Ordenar por autor"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7688 msgid "Order by date"
7689 msgstr "Ordenado por data"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7693 msgid "Order by title"
7694 msgstr "Ordenado por título"
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7699 msgstr "Ordenado por: "
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
7703 msgid "Other editions of this work"
7704 msgstr "Outras edições desta obra"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7708 msgid "Other forms:"
7709 msgstr "Outras formas:"
7711 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7714 msgid "Other holdings %s"
7715 msgstr "Outros exemplares %s"
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7720 msgid "Other names:"
7721 msgstr "Outros nomes:"
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7726 msgid "Other phone:"
7727 msgstr "Outro telefone:"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7731 msgid "OutputIntermediateFormat "
7732 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7736 msgid "OutputRewritablePage "
7737 msgstr "OutputRewritablePage "
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7741 msgid "OverDrive Account"
7742 msgstr "Conta OverDrive"
7744 #. For the first occurrence,
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7749 msgid "OverDrive search for '%s'"
7750 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:675
7755 msgid "Overall queue priority: %s"
7756 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7758 #. %1$s: overdues_count
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7761 msgid "Overdue (%s)"
7762 msgstr "Atraso (%s)"
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7773 msgstr "Apenas para o dono"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7808 msgstr "Palavra-passe"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7812 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7813 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7815 #. For the first occurrence,
7816 #. %1$s: minPasswordLength
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7820 msgid "Password must be at least %s characters long."
7821 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7825 msgid "Password must contain at least %s characters"
7826 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7831 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7834 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7835 "uma minúscula e um dígito. "
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7841 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7843 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7848 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7849 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7853 msgid "Password updated"
7854 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7863 msgstr "Palavra-passe:"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7867 msgid "Passwords do not match! "
7868 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7872 msgid "Patent document"
7875 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
7878 msgid "Patron comment on %s"
7879 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7883 msgid "Pay selected fines and charges"
7884 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7888 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7889 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7893 msgid "Payment applied:"
7894 msgstr "Pagamento aplicado:"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7898 msgid "Payment method"
7899 msgstr "Método de pagamento"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7916 msgid "Physical details:"
7917 msgstr "Detalhes físicos:"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
7921 msgid "Pick up location"
7922 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
7927 msgid "Pick up location:"
7928 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7932 msgid "Pickup library"
7933 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7937 msgid "Pickup library:"
7938 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7942 msgid "Place a hold on"
7943 msgstr "Colocar reserva"
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7947 msgid "Place a hold on "
7948 msgstr "Colocar reserva "
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7952 msgid "Place a hold on: "
7953 msgstr "Colocar reserva: "
7955 #. %1$s: biblio.title
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7958 msgid "Place article request for %s"
7959 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7974 #. INPUT type=submit
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7976 msgid "Place request"
7977 msgstr "Realizar pedido"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7983 msgstr "Colocado em"
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7992 msgid "Placing a hold"
7993 msgstr "Colocar reserva"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8003 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8004 "it's your privacy!"
8006 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
8007 "dados por si: é a sua privacidade!"
8009 #. For the first occurrence,
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8013 msgid "Please choose a download format"
8014 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
8018 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8019 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8023 msgid "Please choose your privacy rule:"
8024 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
8028 msgid "Please click here to log in."
8029 msgstr "Clique para se autenticar."
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8034 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8037 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8038 "recuperar a palavra-passe. "
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8043 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8044 "arrives for this subscription."
8046 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8047 "número chegar para esta assinatura."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8051 msgid "Please confirm the checkout:"
8052 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8056 msgid "Please confirm your registration"
8057 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8062 msgid "Please contact a librarian for details."
8063 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8068 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8069 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8074 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8075 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8077 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8078 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8082 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8083 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8087 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8088 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8093 msgid "Please correct and resubmit."
8094 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8099 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8100 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8104 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8105 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8109 msgid "Please enter numbers only. "
8110 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8114 msgid "Please enter the same password as above"
8115 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8119 msgid "Please enter your card number:"
8120 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8125 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8126 "email when the library processes your suggestion."
8128 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8129 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8133 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8134 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8139 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8140 "the library no matter which privacy option you choose."
8142 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8143 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8149 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8150 "address registered with this library."
8152 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8153 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8159 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8160 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8161 "Reference Manager or ProCite."
8163 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8164 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8165 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8170 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8171 "of items returned damaged."
8173 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8174 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8182 msgid "Please note:"
8183 msgstr "Por favor note:"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8189 msgid "Please note: "
8190 msgstr "Por favor note: "
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8194 msgid "Please select a specific item for this article request."
8196 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8200 msgid "Please select a tag to delete."
8201 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8205 msgid "Please try again later."
8206 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8208 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8209 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8213 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8214 "information. %s Account identification with this email address only is "
8217 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8218 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8219 "email não foi possível. "
8221 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8226 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8227 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8231 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8232 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8234 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8235 #. %2$s: IF username
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8239 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8240 "has already been started for this account %s (\""
8242 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8243 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8248 msgstr "Popularidade"
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8253 msgid "Popularity (least to most)"
8254 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8259 msgid "Popularity (most to least)"
8260 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
8264 msgid "Post your comments on this item. "
8265 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8267 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8270 msgid "Powered by %s "
8271 msgstr "Powered by %s "
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8275 msgid "Pre-adolescent"
8276 msgstr "Pré-adolescente"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8280 msgid "Preferred form: "
8281 msgstr "Forma preferida: "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8286 msgstr "Pré-escolar"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8296 msgstr "Visualização"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8309 msgid "Previous sessions"
8310 msgstr "Sessões anteriores"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8320 msgid "Primary email:"
8321 msgstr "Email principal:"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8326 msgid "Primary phone:"
8327 msgstr "Telefone principal:"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8338 msgstr "Imprimir lista"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8348 msgstr "Prioridade:"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8353 msgstr "Privacidade"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8364 msgid "Private lists"
8365 msgstr "Listas privadas"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8369 msgid "Private lists shared with me"
8370 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8374 msgid "Processing..."
8375 msgstr "A processar..."
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8379 msgid "Programmed texts"
8380 msgstr "Textos programados"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8385 msgstr "Fornecedor:"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8402 msgid "Public lists"
8403 msgstr "Listas públicas"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8407 msgid "Public lists:"
8408 msgstr "Listas públicas:"
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
8412 msgid "Publication date"
8413 msgstr "Data de publicação"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8417 msgid "Publication date range"
8418 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8422 msgid "Publication place:"
8423 msgstr "Local de publicação:"
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8428 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8429 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8434 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8435 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8441 msgid "Publication:"
8442 msgstr "Publicação:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8446 msgid "Published by :"
8447 msgstr "Publicado por :"
8449 #. For the first occurrence,
8450 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8451 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8452 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8454 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8455 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8457 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8458 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8463 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8464 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8475 msgid "Publisher location"
8476 msgstr "Local do editor"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8486 msgid "Purchase suggestions"
8487 msgstr "Sugestões de aquisição"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8492 msgstr "Quantidade:"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8496 msgid "Quote of the Day"
8497 msgstr "Frase do dia"
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8502 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8503 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8505 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8508 msgid "RSS feed for public list %s"
8509 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8516 #. INPUT type=submit name=rate_button
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8519 msgstr "Dê a sua nota"
8521 #. For the first occurrence,
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
8525 msgid "Rating based on reviews of "
8526 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8530 msgid "Re-type new password:"
8531 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8535 msgid "Reason for suggestion: "
8536 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8541 msgstr "RecallItem "
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
8545 msgid "Received date"
8546 msgstr "Data de recepção"
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8551 msgid "Recent comments"
8552 msgstr "Comentários recentes"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8556 msgid "Recent comments "
8557 msgstr "Comentários recentes "
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8562 msgstr "URL do registo"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8566 msgid "Record not found"
8567 msgstr "Registo não encontrado"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
8571 msgid "Record title"
8572 msgstr "Título do registo"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8579 msgid "Refine your search"
8580 msgstr "Refinar a pesquisa"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8586 msgid "Register a new account"
8587 msgstr "Registar nova conta"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8593 msgid "Register here."
8594 msgstr "Registar aqui."
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8598 msgid "Registration Complete!"
8599 msgstr "Registo completo!"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8603 msgid "Registration complete"
8604 msgstr "Registo completo"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8608 msgid "Registration invalid!"
8609 msgstr "Registo inválido!"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8613 msgid "Regular print"
8614 msgstr "Impressão normal"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8618 msgid "Related Term"
8619 msgstr "Termo relacionado"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:435
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8628 msgid "Relatives' checkouts"
8629 msgstr "Empréstimos relativos"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8639 msgid "Relevance asc"
8640 msgstr "Relevância asc"
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8645 msgid "Relevance desc"
8646 msgstr "Relevância desc"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8655 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8656 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8660 msgid "Remove field"
8661 msgstr "Remover campo"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8665 msgid "Remove from list"
8666 msgstr "Remover da lista"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8670 msgid "Remove from this list"
8671 msgstr "Remover da lista"
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8675 msgid "Remove selected items"
8676 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8678 #. INPUT type=submit
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8683 msgid "Remove selected searches"
8684 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8686 #. INPUT type=submit
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8689 msgid "Remove share"
8690 msgstr "Remover partilha"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8701 #. INPUT type=submit
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
8705 msgstr "Renovar todos"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8713 msgstr "Renovar exemplar"
8715 #. INPUT type=submit
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
8718 msgid "Renew selected"
8719 msgstr "Renovar seleccionados"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8735 msgid "Report issues and broken links"
8736 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8742 msgid "Request article"
8743 msgstr "Pedido de artigo"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8747 msgid "Request cancellation"
8748 msgstr "Cancelar pedido"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8753 msgid "Request placed"
8754 msgstr "Pedido efetuado"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8758 msgid "Request placed:"
8759 msgstr "Pedido efetuado:"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8763 msgid "Request specific item type:"
8764 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8768 msgid "Request type"
8769 msgstr "Tipo de pedido"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8773 msgid "Request type:"
8774 msgstr "Tipo de pedido"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8778 msgid "Request updated"
8779 msgstr "Pedido atualizado"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8783 msgid "Requested from"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8788 msgid "Requested from:"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8793 msgid "Requested item:"
8794 msgstr "Item pedido:"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8843 msgstr "Obrigatório"
8845 #. INPUT type=submit
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8848 msgstr "Reordenar lista"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8864 msgid "Results %s to %s of %s"
8865 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8867 #. For the first occurrence,
8868 #. %1$s: IF ( query_desc )
8869 #. %2$s: query_desc | html
8871 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8872 #. %5$s: limit_desc | html
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8877 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8878 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
8887 msgid "Resume all suspended holds"
8888 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
8892 msgid "Resume your hold on "
8893 msgstr "Retomar reservas em "
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8898 msgid "Return this item"
8899 msgstr "Devolver este exemplar"
8901 #. INPUT type=submit name=confirm
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8903 msgid "Return to account summary"
8904 msgstr "Regressar à sua conta"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8908 msgid "Return to fine details"
8909 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8913 msgid "Return to the catalog home page."
8914 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8919 msgid "Return to the last advanced search"
8920 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8924 msgid "Return to the main page"
8925 msgstr "Voltar à página principal"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8929 msgid "Return to the self-checkout"
8930 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8935 msgid "Return to your lists"
8936 msgstr "Regressar às listas"
8938 #. INPUT type=submit
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8940 msgid "Return to your record"
8941 msgstr "Regressar ao registo"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8945 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8946 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8951 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8952 "particular patron."
8954 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8959 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8960 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8961 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8963 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8964 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8965 "reservas, empréstimos e mensagens."
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
8969 msgid "Review date: "
8970 msgstr "Data da revisão: "
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
8974 msgid "Review result: "
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8985 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8986 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
8990 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8991 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9001 msgstr "Número de SMS:"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9005 msgid "SMS provider:"
9006 msgstr "Operador de SMS:"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9018 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9035 #. For the first occurrence,
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9050 msgid "Save record "
9051 msgstr "Guardar registo "
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9055 msgid "Save to Lists"
9056 msgstr "Guardar nas listas"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
9060 msgid "Save to another list"
9061 msgstr "Gravar noutra listas"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9065 msgid "Save to your lists"
9066 msgstr "Gravar nas suas listas"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9073 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9076 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9077 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9079 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9083 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9084 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9085 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9087 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9088 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9089 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9094 msgid "Scan index for: "
9095 msgstr "Procurar no índice por: "
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9102 #. INPUT type=submit name=do
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9119 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9120 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9121 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9126 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9127 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9131 msgid "Search for this title in:"
9132 msgstr "Pesquisar este título em:"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9139 msgid "Search for works by this author"
9140 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9146 msgstr "Pesquisar por:"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9152 msgid "Search history"
9153 msgstr "Histórico de pesquisa"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9157 msgid "Search options:"
9158 msgstr "Opções de pesquisa:"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9163 msgid "Search suggestions"
9164 msgstr "Pesquisar sugestões"
9166 #. %1$s: LibraryName |html
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9169 msgid "Search the %s"
9170 msgstr "Pesquise %s"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9179 msgid "SearchCourseReserves "
9180 msgstr "SearchCourseReserves "
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9184 msgid "Searching Open Library..."
9185 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9187 #. For the first occurrence,
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9191 msgid "Searching OverDrive..."
9192 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9197 msgid "Secondary email:"
9198 msgstr "Email secundário:"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9203 msgid "Secondary phone:"
9204 msgstr "Telefone secundário:"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9228 msgid "See Baker & Taylor"
9229 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9234 msgstr "Ver também:"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
9239 msgstr "Ver registos"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
9244 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9247 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9253 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9256 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9261 msgid "Select a list"
9262 msgstr "Seleccionar uma lista"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9267 msgid "Select a specific item:"
9268 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9270 #. For the first occurrence,
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9283 msgstr "Seleccionar todos"
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9291 msgid "Select searches to: "
9292 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9297 msgid "Select suggestions to: "
9298 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9302 msgid "Select the item(s) to search"
9303 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9307 msgid "Select the term(s) to search"
9308 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9310 #. For the first occurrence,
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9318 msgid "Select titles to: "
9319 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9323 msgid "Self checkout help"
9324 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9326 #. INPUT type=submit
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9338 msgstr "Enviar email"
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9343 msgstr "Enviar Lista"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9347 msgid "Sending your cart"
9348 msgstr "Enviar carrinho"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9352 msgid "Sending your list"
9353 msgstr "Enviar lista"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
9373 msgid "Serial collection"
9374 msgstr "Coleção de periódico"
9376 #. For the first occurrence,
9377 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9382 msgstr "Periódico: %s "
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9394 msgid "Series Title"
9395 msgstr "Título de coleção"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9399 msgid "Series information:"
9400 msgstr "Informação de coleção:"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9404 msgid "Series title"
9405 msgstr "Título da coleção"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9414 msgid "Session lost"
9415 msgstr "Sessão perdida"
9417 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9420 msgid "Settings updated"
9421 msgstr "Configurações actualizadas"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9431 msgid "Share a list"
9432 msgstr "Partilhar uma lista"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9436 msgid "Share a list with another patron"
9437 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9441 msgid "Share by email"
9442 msgstr "Partilhar por email"
9444 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9448 msgstr "Partilhar lista"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
9452 msgid "Share on Delicious"
9453 msgstr "Partilhar no Delicious"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1148
9457 msgid "Share on Facebook"
9458 msgstr "Partilhar no Facebook"
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
9462 msgid "Share on LinkedIn"
9463 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
9467 msgid "Shelving location"
9468 msgstr "Localização"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9473 msgid "Shibboleth Login"
9474 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9483 msgid "Show _MENU_ entries"
9484 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9490 msgid "Show all items"
9491 msgstr "Ver todos os exemplares"
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9495 msgid "Show last 50 items"
9496 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9502 msgstr "Mostrar as listas"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9512 msgid "Show more options"
9513 msgstr "Mostrar mais opções"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
9518 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9520 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9525 msgid "Show the top "
9526 msgstr "Mostrar o topo "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9531 msgstr "Mostrar ano: "
9533 #. %1$s: resultcount
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9537 msgid "Showing %s of about %s results"
9538 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9542 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9543 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9547 msgid "Showing all items. "
9548 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9552 msgid "Showing last 50 items. "
9553 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9557 msgid "Showing only available items"
9558 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9562 msgid "Similar items"
9563 msgstr "Registos semelhantes"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9567 msgid "Simple DC-RDF"
9568 msgstr "DC-RDF simples"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9573 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9574 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9576 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9577 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9580 #. %1$s: failaddress
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9584 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9585 "them. These are: %s"
9587 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9588 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9590 #. For the first occurrence,
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
9593 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9594 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9611 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9612 "Contact the patron who sent you the invitation."
9614 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9615 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9619 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9620 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9624 msgid "Sorry, no suggestions."
9625 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9629 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9630 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9634 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9635 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9639 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9640 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9645 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9648 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9649 "tentar usar abaixo."
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9653 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9654 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9658 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9659 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9664 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9666 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9670 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9671 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9676 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9677 "the administrator to resolve this problem."
9679 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9680 "contacte o administrador para resolver este problema."
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9684 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9685 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9687 #. %1$s: too_many_reserves
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9690 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9691 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9695 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9696 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9701 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9703 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9709 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9710 "you have a local login, you may use that below."
9712 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9713 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9717 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9718 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9723 msgstr "Ordenar por:"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9728 msgstr "Ordenar por: "
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9732 msgid "Sort this list by: "
9733 msgstr "Ordenar lista por: "
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9738 msgstr "A ordenar: "
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9743 msgstr "Especializado"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9748 msgid "Standard number"
9749 msgstr "Número normalizado"
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9753 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9754 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9769 msgstr "Estatísticas"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9790 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9794 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9795 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9799 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9800 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9804 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9806 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9816 msgid "Street number:"
9817 msgstr "Número de rua:"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9836 msgid "Subject cloud"
9837 msgstr "Nuvem de assunto"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9841 msgid "Subject phrase"
9842 msgstr "Frase do assunto"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9853 msgstr "Assunto(s):"
9855 #. For the first occurrence,
9856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9860 msgid "Subject: %s "
9861 msgstr "Assunto: %s "
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9875 #. INPUT type=submit
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9877 msgid "Submit and close this window"
9878 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9880 #. INPUT type=submit
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9884 msgid "Submit changes"
9885 msgstr "Enviar alterações"
9887 #. INPUT type=submit
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9889 msgid "Submit modifications"
9890 msgstr "Submeter alterações"
9892 #. INPUT type=submit
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
9898 msgstr "Submeter nota"
9900 #. INPUT type=submit
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9902 msgid "Submit update request"
9903 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9907 msgid "Submit your suggestion"
9908 msgstr "Submeter sugestão"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9912 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9913 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9919 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9920 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9924 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9925 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9929 msgid "Subscribe to recent comments"
9930 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9932 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9935 msgid "Subscribe to this list"
9936 msgstr "Subscrever esta lista"
9938 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9944 msgid "Subscribe to this search"
9945 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9949 msgid "Subscription"
9952 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9953 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9954 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9959 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9960 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9962 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9965 msgid "Subscription information for %s"
9966 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9970 msgid "Subscription: "
9971 msgstr "Assinatura: "
9973 #. %1$s: subscriptionsnumber
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9976 msgid "Subscriptions ( %s )"
9977 msgstr "Assinaturas (%s)"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9987 msgid "Suggested by:"
9988 msgstr "Sugerido por:"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9992 msgid "Suggested for"
9993 msgstr "Sugerido para"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9997 msgid "Suggested for:"
9998 msgstr "Sugerido para:"
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10002 msgid "Suggested on"
10003 msgstr "Sugerido em"
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10007 msgid "Suggestions"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
10049 msgid "Suspend all holds"
10050 msgstr "Suspender todas as reservas"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
10054 msgid "Suspend until:"
10055 msgstr "Suspender até:"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
10059 msgid "Suspend your hold on "
10060 msgstr "Suspender reserva em "
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10064 msgid "Switch languages"
10065 msgstr "Alterar idiomas"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10069 msgid "System Maintenance"
10070 msgstr "Manutenção do sistema"
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
10079 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10080 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10082 #. INPUT type=submit
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
10092 msgid "Tag browser"
10093 msgstr "Navegador de etiquetas"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10098 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10102 msgid "Tag status here."
10103 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10110 msgid "Tag status here. "
10111 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10123 #. For the first occurrence,
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10126 msgid "Tags added: "
10127 msgstr "Tags adicionadas: "
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10132 msgid "Tags from this library:"
10133 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10139 msgstr "Etiquetas:"
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10143 msgid "Technical reports"
10144 msgstr "Relatórios técnicos"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10161 msgid "Term/Phrase"
10162 msgstr "Termo/Frase"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10184 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
10187 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10188 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10191 #. %2$s: IF selected_itemtype
10192 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10194 #. %5$s: IF ( branch )
10195 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10197 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10198 #. %9$s: timeLimit |html
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10204 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10207 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10210 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10211 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10212 #. %2$s: LibraryNameTitle
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10218 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10219 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10221 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10222 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10227 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10229 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10233 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10234 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10238 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10240 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10243 #. %1$s: email_add | html
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10246 msgid "The cart was sent to: %s"
10247 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10249 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10250 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10252 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10254 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10256 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10258 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10260 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10262 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10264 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10266 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10268 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10270 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10272 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10274 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10276 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10278 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10280 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10282 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10284 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10286 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10288 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10290 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10291 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10293 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10294 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10296 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10297 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10302 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10303 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10304 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10305 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10306 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10307 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10308 "%s %s%s months%s "
10310 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10311 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10312 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10313 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10314 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10315 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10316 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10320 msgid "The entered card number is already in use."
10321 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10325 msgid "The entered card number is the wrong length."
10326 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10330 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10331 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10333 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10336 msgid "The first subscription was started on %s"
10337 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10341 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10342 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10346 msgid "The following fields contain invalid information:"
10347 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10351 msgid "The item has been added to the list."
10352 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10356 msgid "The item has been added to your cart"
10357 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10361 msgid "The item has been removed from the list."
10362 msgstr "O item foi removido da lista."
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10366 msgid "The item has been removed from your cart"
10367 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10372 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10374 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10378 msgid "The item is already in your cart"
10379 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10384 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10385 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10387 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10388 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10389 "novamente em pública."
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10393 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10395 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10399 msgid "The link is invalid."
10400 msgstr "Endereço inválido."
10402 #. %1$s: email | html
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10405 msgid "The list was sent to: %s"
10406 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10411 msgid "The operation %s is not supported."
10412 msgstr "A operação %s não é suportada."
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10417 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10418 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10420 #. %1$s: minPasswordLength
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10423 msgid "The password must contain at least %s characters."
10424 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10428 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10429 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10433 msgid "The share has been removed."
10434 msgstr "A partilha foi removida."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10438 msgid "The share has not been removed."
10439 msgstr "A partilha não foi removida."
10441 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10444 msgid "The subscription expired on %s"
10445 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10447 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10448 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10449 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10453 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10454 "code. It was NOT added. "
10456 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10457 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10459 #. %1$s: message_value
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10462 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10463 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10467 msgid "The userid "
10468 msgstr "O identificador do utilizador "
10470 #. %1$s: subscriptionsnumber
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
10473 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10474 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:966
10478 msgid "There are no comments for this item."
10479 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10483 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10484 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10488 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10489 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10491 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10492 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10493 #. %3$s: ERROR.badparam
10494 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10495 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10496 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10500 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10501 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10502 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10504 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10505 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10506 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10511 msgid "There was a problem with your submission"
10512 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10516 msgid "There was an error sending the cart."
10517 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10519 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10522 msgid "There was an error sending the list."
10523 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10528 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10529 "library for help."
10531 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10539 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10543 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10544 "any subject below to see the items in our collection."
10546 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10547 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10549 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10552 msgid "This account has been locked! %s "
10553 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10558 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10559 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10560 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10561 "your reader account."
10563 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10564 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10565 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10566 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10570 msgid "This email address already exists in our database."
10571 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10575 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10576 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10580 msgid "This is a serial"
10581 msgstr "Isto é um periódico"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10585 msgid "This item does not exist."
10586 msgstr "O item não existe."
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10591 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10593 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10598 msgid "This item is already checked out to you."
10599 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10603 msgid "This item is on hold for another borrower."
10604 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10608 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10609 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10613 msgid "This list does not exist."
10614 msgstr "Esta lista não existe."
10616 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10620 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10622 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10623 "resultados de qualquer "
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10627 msgid "This message can have the following reason(s):"
10628 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
10636 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10639 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10640 "activo ou clicando "
10642 #. %1$s: items_count
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
10645 msgid "This record has many physical items (%s). "
10646 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
10650 msgid "This subscription is closed."
10651 msgstr "A assinatura está fechada."
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10655 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10657 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10661 msgid "This title cannot be requested."
10662 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10678 msgstr "Quinta-feira"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10682 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10683 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10713 msgid "Title (A-Z)"
10714 msgstr "Título (A-Z)"
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10719 msgid "Title (Z-A)"
10720 msgstr "Título (Z-A)"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10724 msgid "Title notes"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10729 msgid "Title phrase"
10730 msgstr "Frase do título"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10752 msgid "To log in, use the following credentials:"
10753 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10757 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10759 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10763 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10764 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10768 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10769 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10773 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10775 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10776 "endereço de email. "
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10786 msgstr "Nível de topo"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10796 msgstr "Total devido"
10798 #. %1$s: holds_count
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
10801 msgid "Total holds: %s"
10802 msgstr "Total de reservas: %s"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10822 msgstr "Terça-feira"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10837 msgid "Type of heading"
10838 msgstr "Tipo de autoridade"
10840 #. INPUT type=text name=q
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10843 msgid "Type search term"
10844 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10866 #. For the first occurrence,
10867 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10876 msgid "Unable to add one or more tags."
10877 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10881 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10882 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10887 msgid "Unable to connect to PayPal."
10888 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10892 msgid "Unable to create enrollment!"
10893 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10897 msgid "Unable to update your setting!"
10898 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10903 msgid "Unable to verify payment."
10904 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10908 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10909 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10913 msgid "Unavailable issues"
10914 msgstr "Números não disponíveis"
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10920 msgid "Unhighlight"
10921 msgstr "Não realçar"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10925 msgid "Unified title"
10926 msgstr "Título uniforme"
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10933 msgid "Unified title: %s "
10934 msgstr "Título unificado: %s "
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10938 msgid "Uniform titles:"
10939 msgstr "Títulos uniformes:"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10944 msgstr "Desconhecido"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10948 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10949 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10958 msgid "Updates to your record"
10959 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10963 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10964 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10969 msgstr "Usado para"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10973 msgid "Used for/see from:"
10974 msgstr "Usado por/ver:"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10979 msgstr "Nome do utilizador:"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10984 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10985 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10987 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10988 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10993 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10994 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10996 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10997 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11003 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11004 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11006 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
11007 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
11012 msgid "VHS tape / Videocassette"
11013 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
11015 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11016 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11019 msgid "Value is already in use (%s)"
11020 msgstr "Valor já em uso (%s)"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
11024 msgid "Verification:"
11025 msgstr "Verificação:"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
11041 msgid "View Interlibrary loan request"
11042 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
11063 msgid "View details for this title"
11064 msgstr "Ver detalhes deste título"
11066 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
11070 msgid "View on Amazon.com"
11071 msgstr "Ver na Amazon.com"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11075 msgid "View your search history"
11076 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
11082 msgstr "Informação volume"
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11107 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11108 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11118 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11119 "define how long we keep your reading history."
11121 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11122 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11137 msgstr "Quarta-feira"
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11143 msgstr "Bem-vindo, "
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11147 msgid "What is a discharge?"
11148 msgstr "O que é um quitação?"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11152 msgid "What's next?"
11153 msgstr "O que se segue?"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11158 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11159 "history immediately by clicking here. "
11161 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11162 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11171 msgid "With selected searches: "
11172 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11176 msgid "With selected suggestions: "
11177 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11179 #. For the first occurrence,
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11184 msgid "With selected titles: "
11185 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11194 msgid "Would you like to print a receipt?"
11195 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11197 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11198 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11201 msgid "Written on %s by %s"
11202 msgstr "Escrito em %s por %s"
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11229 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11232 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11233 "favor inicie a sessão novamente."
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11237 msgid "You are forbidden to view this page."
11238 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11240 #. %1$s: borrowername
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11243 msgid "You are logged in as %s."
11244 msgstr "Está numa sessão como %s."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11248 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11250 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11251 "sessão novamente."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11255 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11256 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11260 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11261 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11265 msgid "You are not authorized to view this page."
11266 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11270 msgid "You are not authorized to view this record."
11271 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11276 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11277 "saved and sent as a single message."
11279 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11280 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11284 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11285 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11290 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11292 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11297 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11298 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11302 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11303 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11307 msgid "You can't change your password."
11308 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11312 msgid "You can't reset your password."
11313 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11319 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11320 "before asking for a discharge."
11322 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11323 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11325 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11328 msgid "You cannot place any more suggestions"
11329 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11331 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11334 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11335 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11339 msgid "You cannot share a public list."
11340 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11344 msgid "You currently have nothing checked out."
11345 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11350 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11351 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11355 msgid "You did not specify any search criteria"
11356 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11360 msgid "You did not specify any search criteria."
11361 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11365 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11366 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11370 msgid "You do not have permission to create a new list."
11371 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11375 msgid "You do not have permission to delete this list."
11376 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11380 msgid "You do not have permission to download this list."
11381 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11385 msgid "You do not have permission to send this list."
11386 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11390 msgid "You do not have permission to update this list."
11391 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11395 msgid "You do not have permission to view this list."
11396 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11401 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11402 "remember, passwords are case sensitive."
11404 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11405 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11406 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11410 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11412 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
11416 msgid "You have a credit of:"
11417 msgstr "Tem um crédito de:"
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11421 msgid "You have already requested this title."
11422 msgstr "Já solicitou este título."
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:895
11426 msgid "You have no article requests currently."
11427 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11431 msgid "You have no fines or charges"
11432 msgstr "Não tem multas"
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11437 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11438 "fields and resubmit."
11440 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11441 "falta e tente de novo."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
11445 msgid "You have nothing checked out"
11446 msgstr "Não tem nada emprestado"
11448 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11452 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11453 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11455 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11459 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11460 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11463 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11464 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11468 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11469 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11473 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11474 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
11478 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11479 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11483 msgid "You have successfully registered your new account."
11484 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11486 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11489 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11490 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11495 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11498 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11503 msgid "You may register here."
11504 msgstr "Pode-se registar aqui."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11508 msgid "You must be logged in to add tags."
11509 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11511 #. For the first occurrence,
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11514 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11515 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11517 #. For the first occurrence,
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11520 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11521 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11525 msgid "You must have an email address to enroll"
11526 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11531 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11533 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11538 msgid "You must reset your password"
11539 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11541 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11544 msgid "You must select a library for pickup. "
11545 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11549 msgid "You must select at least one item. "
11550 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11554 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11556 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11560 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11561 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11566 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11569 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11575 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11578 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11579 "espaço de duas semanas."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11583 msgid "You will receive an email shortly. "
11584 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
11589 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11592 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11595 #. For the first occurrence,
11596 #. %1$s: IF debarred_comment
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11600 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11601 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11603 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11607 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11608 "renew your account."
11610 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11616 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11618 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11622 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11623 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11627 msgid "Your account menu"
11628 msgstr "A minha conta"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11633 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11634 "confirmation email."
11636 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11641 msgid "Your authority search history is empty."
11642 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11646 msgid "Your card will expire on "
11647 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11652 msgstr "Seu carrinho"
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11657 msgstr "Seu carrinho "
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11661 msgid "Your cart is currently empty"
11662 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11667 msgid "Your cart is empty."
11668 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11672 msgid "Your catalog search history is empty."
11673 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11677 msgid "Your checkout history"
11678 msgstr "Histórico do empréstimo"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
11682 msgid "Your comment"
11683 msgstr "O seu comentário"
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
11687 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11688 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11693 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11694 "update your record as soon as possible."
11696 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11697 "actualizados o mais brevemente possível."
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11702 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11703 "this page within a few days."
11705 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11706 "dentro de alguns dias."
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11710 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11711 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11715 msgid "Your download should begin automatically."
11716 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11720 msgid "Your fines and charges"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11726 msgid "Your guarantor is "
11727 msgstr "O seu fiador é "
11729 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11732 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11733 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11735 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11738 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11739 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11744 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11745 "renew your card. "
11747 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11748 "se deseja renovar o seu cartão. "
11750 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11754 msgid "Your list : %s "
11755 msgstr "A sua lista : %s "
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11765 msgstr "Suas listas"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11769 msgid "Your lists:"
11770 msgstr "Suas listas:"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11774 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11775 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11780 msgid "Your messaging settings"
11781 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
11785 msgid "Your note about %s could not be saved."
11786 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
11790 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11791 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:918
11795 msgid "Your note about %s was removed."
11796 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11800 msgid "Your options are: "
11801 msgstr "As opções são: "
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11805 msgid "Your password has been changed "
11806 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11808 #. For the first occurrence,
11809 #. %1$s: minPasswordLength
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11813 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11814 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11818 msgid "Your payment"
11819 msgstr "O seu pagamento"
11821 #. %1$s: message_value
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11824 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11825 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11829 msgid "Your personal details"
11830 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11834 msgid "Your priority: "
11835 msgstr "A sua prioridade: "
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11840 msgid "Your privacy management"
11841 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11845 msgid "Your privacy rules have been updated."
11846 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11848 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11851 msgid "Your purchase suggestions"
11852 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11856 msgid "Your reading history has been deleted."
11857 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11864 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11865 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11869 msgid "Your search history"
11870 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11872 #. %1$s: total |html
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11875 msgid "Your search returned %s results."
11876 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11880 msgid "Your setting has been updated!"
11881 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11883 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11886 msgid "Your summary"
11887 msgstr "Meu sumário"
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11892 msgstr "As minhas tags"
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11897 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11898 "before applying them."
11900 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11901 "actualizações antes de as aplicar."
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11905 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11907 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11916 msgid "ZIP/Postal code:"
11917 msgstr "Código postal:"
11919 #. For the first occurrence,
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11923 msgid "[ New list ]"
11924 msgstr "[ Nova lista ]"
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11929 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11930 "END %] catalog recent comments"
11932 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11933 "END %] comentários recentes no catálogo"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11937 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11938 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11940 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11941 #. INPUT type=text name=limit
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11943 msgid "[% limit or"
11944 msgstr "[% limit or"
11946 #. %1$s: HTML5MediaParent
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
11949 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11950 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11957 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11960 msgid "already in your cart"
11961 msgstr "já existe no seu carrinho"
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11967 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11969 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11974 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11975 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11984 msgid "ask for a discharge"
11985 msgstr "pedido de quitação"
11987 #. For the first occurrence,
11988 #. %1$s: rating_avg
11989 #. %2$s: ratings.count
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
11993 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11994 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12015 msgid "borrowernumber"
12016 msgstr "borrowernumber"
12018 #. For the first occurrence,
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
12025 #. For the first occurrence,
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1009
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12038 msgstr "cardnumber"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12042 msgid "change your password"
12043 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
12047 msgid "checkout(s)"
12048 msgstr "empréstimo(s)"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12052 msgid "click here to login"
12053 msgstr "clique para autenticar-se"
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12064 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12065 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12066 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12067 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12068 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12069 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12070 "series %]&rft.genre="
12072 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12073 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12074 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12075 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12076 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12077 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12078 "series %]&rft.genre="
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12083 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12084 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12089 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12091 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12097 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12100 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12101 "valores possíveis: "
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12105 msgid "desired_due_date"
12106 msgstr "desired_due_date"
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12110 msgid "due in fines and charges"
12111 msgstr "de dívida em multas"
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12120 msgid "email address"
12121 msgstr "endereço eletrónico"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12130 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12131 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12143 msgid "hold(s) pending"
12144 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12148 msgid "hold(s) waiting"
12149 msgstr "reserva(s) em espera"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
12153 msgid "iDreamBooks.com rating"
12154 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12174 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12176 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12180 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12181 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12185 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12186 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12190 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12191 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12196 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12199 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12204 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12205 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12209 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12210 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12214 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12215 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12219 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12220 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12225 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12226 "request_location=127.0.0.1 "
12228 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12229 "request_location=127.0.0.1 "
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12233 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12234 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12238 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12239 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12243 msgid "in OpenLibrary collection"
12244 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12248 msgid "in OverDrive collection"
12249 msgstr "na coleção OverDrive"
12251 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12254 msgid "in any heading"
12255 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12259 msgid "in main entry"
12260 msgstr "na entrada principal"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12264 msgid "in the complete record"
12265 msgstr "no registo completo"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12270 msgstr "é exactamente"
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12280 msgid "item(s) added to your cart"
12281 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12291 #. %1$s: LibraryName |html
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12294 msgid "koha opac %s"
12295 msgstr "koha opac %s"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12299 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12300 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12304 msgid "list of authority record identifiers"
12305 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12309 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12310 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12314 msgid "list of system record identifiers"
12315 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12319 msgid "log in using a different account"
12320 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12325 msgid "needed_before_date"
12326 msgstr "needed_before_date"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12373 msgid "pickup_expiry_date"
12374 msgstr "pickup_expiry_date"
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12379 msgid "pickup_location"
12380 msgstr "pickup_location"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12384 msgid "primary email address"
12385 msgstr "endereço de e-mail principal"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12392 msgid "purchase suggestion"
12393 msgstr "sugestão de aquisição"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
12397 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12398 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12402 msgid "request_location"
12403 msgstr "request_location"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12408 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12410 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12416 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12419 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12420 "valores possíveis: "
12422 #. For the first occurrence,
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12426 msgstr "resultados"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12430 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12431 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12436 msgstr "return_fmt"
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12440 msgid "return_type"
12441 msgstr "return_type"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12455 msgid "secondary email address"
12456 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12461 msgstr "ver também:"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12465 msgid "show_attributes"
12466 msgstr "show_attributes"
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12470 msgid "show_contact"
12471 msgstr "show_contact"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12476 msgstr "show_fines"
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12481 msgstr "show_holds"
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12486 msgstr "show_loans"
12488 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12489 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12490 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12491 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12494 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12495 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
12503 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12504 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12506 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12507 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12511 msgid "site administrator"
12512 msgstr "administrador do site"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12517 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12519 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12524 msgid "starts with"
12525 msgstr "começa por"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12534 msgid "suggestions"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12545 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12546 "element 'reserve_id')"
12548 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12549 "elemento 'reserve_id')"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12554 msgid "system item identifier"
12555 msgstr "identificador do item do sistema"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12560 msgid "system-wide only"
12561 msgstr "somente do sistema"
12563 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12565 msgid "tagsel_button"
12566 msgstr "tagsel_button"
12568 #. META http-equiv=Content-Type
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12575 msgid "text/html; charset=utf-8"
12576 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12582 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12585 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12591 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12592 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12596 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12598 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12602 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12603 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12607 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12608 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12617 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12618 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12620 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12621 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12626 msgid "there was a problem processing your payment"
12627 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12632 msgid "to create new lists."
12633 msgstr "para criar novas listas."
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
12637 msgid "to post a comment."
12638 msgstr "para publicar um comentário."
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12657 msgid "used for/see from:"
12658 msgstr "usado por/ver:"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12662 msgid "user's login identifier"
12663 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12667 msgid "user's password"
12668 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12682 msgid "view labeled"
12683 msgstr "vista etiquetada"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12689 msgstr "vista simples"
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12693 msgid "waiting holds:"
12694 msgstr "reservas à espera:"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12698 msgid "was not found in the database. Please try again."
12699 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12704 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12707 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12711 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12712 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12716 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12717 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12721 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12722 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12726 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12728 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12731 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12732 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12734 #. %1$s: approvedaddress
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12737 msgid "will be sent shortly to %s."
12738 msgstr "foi enviado para %s."
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
12742 msgid "with biblionumber"
12743 msgstr "com número de registo"
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12747 msgid "would be entered as "
12748 msgstr "será inserida como "
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12755 #. %1$s: new_reserves_allowed
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12759 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12760 "items you wish to not place holds on. "
12762 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12763 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12768 msgstr "as minhas multas"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12772 msgid "your interlibrary loan requests"
12773 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12775 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12779 msgstr "as suas listas"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12783 msgid "your messaging"
12784 msgstr "as minhas mensagens"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12789 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12790 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12794 msgid "your personal details"
12795 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12799 msgid "your privacy"
12800 msgstr "minha privacidade"
12802 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12805 msgid "your purchase suggestions"
12806 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12808 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12809 #. For the first occurrence,
12810 #. %1$s: my_rating.rating_value
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1399
12814 msgid "your rating: %s, "
12815 msgstr "sua pontuação: %s "
12817 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12820 msgid "your reading history"
12821 msgstr "o meu histórico de leitura"
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12825 msgid "your search history"
12826 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12828 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12831 msgid "your summary"
12832 msgstr "o meu sumário"
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12837 msgstr "as minhas tags"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12852 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12854 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"