1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 01:16-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-09-11 15:47+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1536680846.185551\n"
19 "X-Pootle-Path: /pt/17.11/pt-PT-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
25 #. %4$s: itemsloo.title |html
28 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
29 #. %8$s: subtitl.subfield|html
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
38 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
39 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
42 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
43 #. %8$s: subtitl.subfield|html
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
50 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
51 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
52 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
53 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
54 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
56 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
57 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
58 #. %9$s: IF ( loop.last )
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
75 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
76 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
83 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
84 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
85 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
100 #. %10$s: - newline -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
111 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
112 "atraso na biblioteca hoje %s "
114 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
115 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
116 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
123 #. %2$s: LibraryNameTitle
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
132 #. %2$s: LibraryNameTitle
135 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
136 #. %6$s: RestrictedPageTitle
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
143 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
156 #. %3$s: IF ( review.title )
157 #. %4$s: review.title
160 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
161 #. %8$s: subtitl.subfield |html
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
169 #. %2$s: MY_TAG.term |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
176 #. For the first occurrence,
178 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Data de término: "
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
200 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
201 #. %2$s: IF branchcode
202 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
206 #. %7$s: IF branchcode
207 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
218 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
219 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
220 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
233 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
234 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
236 #. %1$s: SWITCH m.code
237 #. %2$s: CASE 'too_many'
238 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
239 #. %4$s: CASE 'already_exists'
240 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
253 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
254 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
255 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
256 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
269 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
272 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
273 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
279 #. %1$s: i.title | html
281 #. %3$s: i.author | html
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s por %s %s "
289 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
290 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
292 #. %5$s: review.borrtitle
293 #. %6$s: review.firstname
294 #. %7$s: review.surname
295 #. %8$s: CASE 'first'
296 #. %9$s: review.firstname
297 #. %10$s: CASE 'surname'
298 #. %11$s: review.surname
299 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
300 #. %13$s: review.firstname
301 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
302 #. %15$s: CASE 'username'
303 #. %16$s: review.userid
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
309 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
310 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
316 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
317 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
324 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
326 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
330 #. %2$s: CASE 'earlier'
331 #. %3$s: CASE 'later'
332 #. %4$s: CASE 'acronym'
333 #. %5$s: CASE 'musical'
334 #. %6$s: CASE 'broader'
335 #. %7$s: CASE 'narrower'
336 #. %8$s: CASE 'parent'
339 #. %11$s: type | html
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
345 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
346 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
349 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
350 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
353 #. %1$s: SWITCH option
354 #. %2$s: CASE 'bibtex'
355 #. %3$s: CASE 'endnote'
356 #. %4$s: CASE 'marcxml'
357 #. %5$s: CASE 'marc8'
359 #. %7$s: CASE 'marcstd'
362 #. %10$s: CASE 'isbd'
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
367 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
368 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
370 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
371 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
373 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
375 #. %3$s: CASE 'Pay00'
376 #. %4$s: CASE 'Pay01'
377 #. %5$s: CASE 'Pay02'
386 #. %14$s: CASE 'Rent'
395 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
397 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
398 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
400 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
401 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
406 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
407 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
408 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
409 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
410 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
413 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
414 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
415 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
416 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
417 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
418 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
421 #. %1$s: IF s.is_private
422 #. %2$s: IF s.is_shared
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
433 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
441 #. %1$s: deleted_count
442 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
450 #. %1$s: IF loop.index == 0
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
455 msgid "%s %s and %s "
456 msgstr "%s %s e %s "
459 #. %2$s: biblio.biblionumber
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (Registo nº %s)"
465 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
466 #. %1$s: IF ( related )
467 #. %2$s: FOREACH relate IN related
468 #. %3$s: relate.related_search
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
473 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
474 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
476 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
477 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
478 #. %3$s: IF ( canrenew )
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
484 #. %1$s: IF (sendmailError)
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
487 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
491 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
499 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
500 "para resolver este problema. %s "
502 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
503 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
506 msgid "%s Automatic renewal "
507 msgstr "%s Renovação automática "
509 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
510 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
513 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
514 msgstr "%s A renovação automática falhou, porque a sua conta expirou. "
516 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
517 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
519 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
520 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
522 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
523 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
525 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
526 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
528 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
529 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
531 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
532 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
541 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
543 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
544 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
546 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
547 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
549 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
550 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
551 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
554 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
555 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
557 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
558 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
560 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
561 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
563 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
564 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
573 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
574 "transferência (%s),%s "
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
584 #. %1$s: IF (errcode==1)
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
593 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
594 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
596 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s Será que quis dizer: "
602 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%s Criticas dos leitores"
608 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
614 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
617 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
621 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
622 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
624 #. %1$s: issues_count
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
627 msgid "%s Item(s) checked out"
628 msgstr "%s Exemplares emprestados"
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
634 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
635 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
637 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
638 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
639 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
643 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
645 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
649 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
650 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
653 msgid "%s No renewal before %s "
654 msgstr "%s Não renovável antes %s "
656 #. %1$s: IF ( searchdesc )
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
660 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
661 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
664 #. %2$s: END # / IF results
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
667 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
668 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
670 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
673 msgid "%s Not allowed"
674 msgstr "%s Não permitido"
676 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
680 msgid "%s Not renewable "
681 msgstr "%s Não renovável "
683 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
684 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
685 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
688 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
689 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
691 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
692 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
697 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
698 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
700 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
702 #. %3$s: IF password_too_short
703 #. %4$s: minPasswordLength
705 #. %6$s: IF password_too_weak
707 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
709 #. %10$s: IF ( WrongPass )
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
714 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
715 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
716 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
717 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
718 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
719 "password for you. %s "
721 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
722 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
723 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
724 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
725 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
726 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
727 "repor a palavra-passe. %s "
729 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
730 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
731 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
732 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
736 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
737 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
739 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
742 msgid "%s Professional critics"
743 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
745 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
747 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
754 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
758 "de aquisição %s %s "
760 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
761 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
764 msgid "%s Quotations"
767 #. For the first occurrence,
768 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
769 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
771 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
776 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
777 msgstr "%s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
780 #. %1$s: LibraryName |html
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
786 #. %1$s: LibraryName |html
787 #. %2$s: IF ( query_desc )
788 #. %3$s: query_desc |html
790 #. %5$s: IF ( limit_desc )
791 #. %6$s: limit_desc |html
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
795 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
796 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
801 msgid "%s Self checkout system"
802 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
804 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
809 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
811 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
813 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
816 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
817 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
819 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
820 #. %2$s: ELSIF password_too_short
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
823 msgid "%s The passwords do not match. %s "
824 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
826 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
827 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
828 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
829 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
830 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
831 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
833 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
834 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
835 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
836 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
837 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
838 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
839 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
840 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
841 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
846 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
847 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
848 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
849 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
850 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
851 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
852 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
853 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
854 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
856 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
857 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
858 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
859 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
860 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
861 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
862 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
863 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
864 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
865 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
869 #. %3$s: FOREACH role IN content
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
872 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
873 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
879 msgid "%s This record has no items. %s "
880 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
887 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
889 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
892 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
895 msgid "%s Video extracts"
896 msgstr "%s Extratos de video"
898 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
901 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
904 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
905 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
906 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
908 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
909 #. %12$s: itemLoo.reservedate
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
915 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
918 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
919 "%s %s %s %s %s %s. "
921 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
926 msgid "%s Yes %s No %s "
927 msgstr "%s Sim %s Não %s "
929 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
930 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
935 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
937 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
943 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
944 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
946 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
950 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
951 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
953 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
954 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
956 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
961 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
962 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
964 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
965 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s: IF ( review.author )
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
982 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
983 #. %2$s: MY_TAG.author
985 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
988 msgid "%s by %s %s %s "
989 msgstr "%s por %s %s %s "
991 #. %1$s: LoginBranchname
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
995 msgstr "%s exemplares"
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
1002 msgid "%s items are on order."
1003 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1005 #. %1$s: hits_to_paginate
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1009 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1011 "%s de %s resultados carregados, redefina a pesquisa para ver outros registos"
1013 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1014 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1015 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1016 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
1021 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1022 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1028 #. %5$s: BLOCK language
1029 #. %6$s: SWITCH lang
1030 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1031 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1032 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1033 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1034 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1042 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1044 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1047 #. %1$s: FILTER trim
1048 #. %2$s: SWITCH type
1049 #. %3$s: CASE 'earlier'
1050 #. %4$s: CASE 'later'
1051 #. %5$s: CASE 'acronym'
1052 #. %6$s: CASE 'musical'
1053 #. %7$s: CASE 'broader'
1054 #. %8$s: CASE 'narrower'
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1062 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1063 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1065 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1066 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1068 #. %1$s: IF contents.count
1069 #. %2$s: contents.count
1070 #. %3$s: IF contents.count == 1
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1077 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1078 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1080 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1081 #. %2$s: LibraryNameTitle
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1087 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1090 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1093 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1094 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1095 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1096 #. %3$s: LibraryNameTitle
1099 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1100 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1104 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1105 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1107 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1108 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1109 #. %3$s: LibraryNameTitle
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1117 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1119 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1122 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1123 #. %2$s: LibraryNameTitle
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1128 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1129 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1132 #. %2$s: LibraryNameTitle
1135 #. %5$s: borrowernumber
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1138 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1140 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1142 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1143 #. %2$s: LibraryNameTitle
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1148 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1149 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1151 #. For the first occurrence,
1152 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1153 #. %2$s: LibraryNameTitle
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1162 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1163 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1165 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1166 #. %2$s: LibraryNameTitle
1169 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1170 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1171 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1172 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1173 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1174 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1175 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1176 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1177 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1178 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1179 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1180 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1186 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1187 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1188 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1189 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1190 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1191 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1193 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1194 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1195 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1196 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1197 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1198 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1200 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1201 #. %2$s: LibraryNameTitle
1204 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1213 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1214 "catálogo desativa %s"
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1218 #. %2$s: LibraryNameTitle
1221 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1222 #. %6$s: IF ( query_desc )
1223 #. %7$s: query_desc | html
1225 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1226 #. %10$s: limit_desc | html
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1235 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1238 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1239 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1242 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1243 #. %2$s: LibraryNameTitle
1246 #. %5$s: IF ( total )
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1255 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1256 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle
1262 #. %5$s: IF op == 'view'
1263 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1268 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1269 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1271 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1272 #. %2$s: LibraryNameTitle
1275 #. %5$s: IF ( op_add )
1277 #. %7$s: IF ( op_else )
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1283 "%sPurchase Suggestions%s"
1285 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1286 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle
1292 #. %5$s: IF ( typeissue )
1293 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1299 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1301 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1302 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1304 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1305 #. %2$s: LibraryNameTitle
1308 #. %5$s: IF action == 'edit'
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1314 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1315 "%sRegister a new account%s"
1317 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1318 "%sRegistar nova conta%s"
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1326 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1327 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1329 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1330 #. %2$s: LibraryNameTitle
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1335 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1336 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1345 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1354 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle
1360 #. %5$s: summary.mainentry
1361 #. %6$s: IF authtypetext
1362 #. %7$s: authtypetext
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1369 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1372 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1380 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1382 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1390 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1392 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1393 #. %2$s: LibraryNameTitle
1396 #. %5$s: title |html
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1400 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle
1406 #. %5$s: course.course_name
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1410 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1419 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1421 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1422 #. %2$s: LibraryNameTitle
1425 #. %5$s: title |html
1426 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1427 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1429 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1434 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1443 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1445 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1453 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1455 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle
1460 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1464 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1466 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1467 #. %2$s: LibraryNameTitle
1470 #. %5$s: authtypetext
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1474 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1476 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1477 #. %2$s: LibraryNameTitle
1480 #. %5$s: bibliotitle
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1493 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle
1499 #. %5$s: biblio.title |html
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1503 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1505 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1506 #. %2$s: LibraryNameTitle
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1512 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle
1518 #. %5$s: biblio.biblionumber
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1523 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1525 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1526 #. %2$s: LibraryNameTitle
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1532 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1534 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1552 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1561 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1570 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1572 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1580 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1582 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1583 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1584 #. %2$s: LibraryNameTitle
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1590 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1599 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1608 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1617 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1619 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1620 #. %2$s: LibraryNameTitle
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1626 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1635 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1645 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1648 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1649 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1650 #. %2$s: LibraryNameTitle
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1656 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1658 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1659 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1660 #. %2$s: LibraryNameTitle
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1668 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1670 #. %2$s: LibraryNameTitle
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1676 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1678 #. For the first occurrence,
1679 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1680 #. %2$s: LibraryNameTitle
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1687 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1689 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1690 #. %2$s: LibraryNameTitle
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1698 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1709 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1717 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1719 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1720 #. %2$s: OPACBaseURL
1721 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1723 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1724 #. %6$s: OPACBaseURL
1725 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1727 #. %9$s: OPACBaseURL
1728 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1742 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1743 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1748 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1749 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1751 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1752 #. %2$s: bibitemloo.author
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1756 msgid "%s, by %s%s "
1757 msgstr "%s, por %s%s "
1759 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s: OPACBaseURL
1762 #. %2$s: i.biblionumber
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1770 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1771 #. %1$s: OPACBaseURL
1772 #. %2$s: review.biblionumber
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1778 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1779 #. %1$s: OPACBaseURL
1780 #. %2$s: review.biblionumber
1781 #. %3$s: review.reviewid
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1787 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1788 #. %1$s: OPACBaseURL
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1794 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1795 #. %1$s: OPACBaseURL
1796 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1802 #. %1$s: OPACBaseURL
1803 #. %2$s: query_cgi |html
1804 #. %3$s: limit_cgi |html
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1810 #. %1$s: OPACBaseURL
1811 #. %2$s: query_cgi |html
1812 #. %3$s: limit_cgi |html
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1818 #. %1$s: OPACBaseURL
1819 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1825 #. %1$s: OPACBaseURL
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1835 msgid "%s0 biblios%s "
1836 msgstr "%s0 registos%s "
1838 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1839 #. %2$s: starting_homebranch
1841 #. %4$s: IF ( starting_location )
1842 #. %5$s: starting_location
1844 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1845 #. %8$s: starting_ccode
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1850 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1853 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1856 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1861 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1862 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1864 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1866 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1868 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1870 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1872 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1874 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1876 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1878 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1880 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1882 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1884 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1886 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1891 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1892 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1893 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1895 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1896 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1897 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1899 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1900 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1901 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1902 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1903 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1904 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1910 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1911 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1913 "%sExemplar devido %sPré-aviso de atraso %sPróximos eventos %sCampo de "
1914 "reserva %s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1916 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1917 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1918 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1923 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1925 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1927 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1928 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1929 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1930 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1931 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1932 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1934 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1936 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1937 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1942 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1943 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1946 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1947 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1950 #. %1$s: IF ( typeissue )
1951 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1956 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1959 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1966 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1967 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1973 msgid "%sThis record has no items.%s "
1974 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1976 #. For the first occurrence,
1977 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1983 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1985 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
1988 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1993 msgid "%sYes%sNo%s "
1994 msgstr "%sSim%sNão%s "
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2001 msgstr "%suma lista:%s"
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2006 msgid "« Previous"
2007 msgstr "« Anterior"
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2012 msgid "<< Previous"
2013 msgstr "<< Anterior"
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2018 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2019 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2021 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2022 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2027 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2028 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2030 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2031 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2036 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2037 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2038 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2039 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2040 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2041 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2042 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2043 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2044 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2045 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2046 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2047 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2048 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2049 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2050 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2051 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2052 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2053 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2054 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2055 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2056 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2057 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2058 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2059 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2060 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2061 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2062 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2063 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2064 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2065 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2066 "notforloan>0</notforloan> <"
2067 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2068 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2069 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2070 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2071 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2072 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2073 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2074 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2075 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2076 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2077 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2078 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2079 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2080 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2081 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2082 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2083 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2084 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2085 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2086 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2087 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2088 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2089 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2090 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2091 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2092 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2093 "notforloan>0</notforloan> <"
2094 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2095 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2096 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2097 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2098 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2099 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2100 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2101 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2102 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2103 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2104 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2106 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2107 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2108 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2109 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2110 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2111 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2112 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2113 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2114 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2115 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2116 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2117 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2118 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2119 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2120 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2121 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2122 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2123 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2124 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2125 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2126 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2127 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2128 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2129 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2130 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2131 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2132 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2133 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2134 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2135 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2136 "notforloan>0</notforloan> <"
2137 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2138 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2139 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2140 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2141 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2142 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2143 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2144 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2145 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2146 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2147 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2148 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2149 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2150 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2151 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2152 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2153 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2154 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2155 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2156 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2157 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2158 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2159 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2160 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2161 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2162 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2163 "notforloan>0</notforloan> <"
2164 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2165 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2166 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2167 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2168 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2169 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2170 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2171 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2172 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2173 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2174 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2179 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2180 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2181 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2182 "GetPatronStatus>"
2184 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2185 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2186 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2187 "GetPatronStatus>"
2189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2192 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2193 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2194 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2195 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2196 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2197 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2198 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2199 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2200 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2201 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2202 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2203 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2204 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2205 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2206 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2207 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2208 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2209 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2210 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2211 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2212 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2213 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2214 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2215 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2216 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2217 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2218 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2219 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2220 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2221 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2222 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2223 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2224 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2225 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2226 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2227 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2228 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2229 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2230 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2231 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2232 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2233 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2234 "notforloan>0</notforloan> <"
2235 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2236 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2237 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2238 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2239 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2240 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2241 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2242 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2243 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2244 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2245 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2246 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2247 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2248 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2249 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2250 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2251 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2252 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2253 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2254 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2255 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2257 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2258 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2259 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2260 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2261 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2262 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2264 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2265 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2266 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2267 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2268 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2269 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2270 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2271 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2272 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2273 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2274 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2275 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2276 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2277 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2278 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2279 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2280 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2281 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2282 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2283 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2284 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2285 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2286 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2287 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2288 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2289 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2290 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2291 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2292 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2293 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2294 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2295 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2296 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2297 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2298 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2300 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2301 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2302 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2307 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2308 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2310 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2312 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2314 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2315 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2316 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2317 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2318 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2319 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2320 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2321 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2322 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2323 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2325 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2326 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2327 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2328 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2329 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2330 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2331 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2332 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2333 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2334 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2335 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2336 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2337 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2338 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2339 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2340 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2341 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2342 "notforloan>0</notforloan> <"
2343 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2344 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2345 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2346 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2347 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2348 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2349 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2350 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2351 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2352 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2353 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2354 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2355 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2356 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2357 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2358 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2359 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2360 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2361 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2362 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2363 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2365 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2366 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2367 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2368 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2369 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2370 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2371 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2372 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2373 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2374 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2376 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2377 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2378 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2379 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2380 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2381 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2382 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2383 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2384 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2385 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2386 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2387 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2388 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2389 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2390 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2391 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2392 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2393 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2394 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2395 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2396 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2397 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2398 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2399 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2400 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2401 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2402 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2403 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2404 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2405 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2406 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2412 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2413 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2415 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2416 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2417 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2423 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2424 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2425 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2426 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2428 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2429 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2430 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2431 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2436 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2437 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2439 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2440 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2445 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2446 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2447 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2449 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2450 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2451 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2456 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2457 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2458 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2459 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2460 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2461 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2462 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2463 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2464 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2465 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2466 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2467 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2468 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2469 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2470 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2471 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2472 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2473 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2474 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2475 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2476 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2477 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2479 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2480 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2481 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2482 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2483 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2484 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2485 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2486 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2487 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2488 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2489 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2490 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2491 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2492 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2493 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2494 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2495 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2496 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2497 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2498 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2499 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2500 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2505 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2506 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2507 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2508 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2509 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2510 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2511 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2512 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2513 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2514 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2515 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2516 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2517 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2518 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2519 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2520 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2521 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2522 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2524 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2525 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2526 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2527 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2528 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2529 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2530 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2531 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2532 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2533 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2534 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2535 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2536 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2537 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2538 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2539 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2540 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2541 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2543 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2544 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2547 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2548 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2552 msgid " Author phrase"
2553 msgstr " Autor (frase)"
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2557 msgid " Conference name"
2558 msgstr " Conferência"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2562 msgid " Conference name phrase"
2563 msgstr " Conferência (frase)"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2567 msgid " Corporate name"
2568 msgstr " Colectividade-autor"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2572 msgid " ISBN"
2573 msgstr " ISBN"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2577 msgid " ISSN"
2578 msgstr " ISSN"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2582 msgid " Personal name"
2583 msgstr " Autor-pessoa"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2587 msgid " Personal name phrase"
2588 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2592 msgid " Subject and broader terms"
2593 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2597 msgid " Subject and narrower terms"
2598 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2602 msgid " Subject and related terms"
2603 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2605 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2608 msgid " Subject phrase"
2609 msgstr " Assunto (frase)"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2613 msgid " Title phrase"
2614 msgstr " Título (frase)"
2616 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2619 msgid " (%s votes)"
2620 msgstr " (%s votos)"
2622 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2625 msgid "(%s biblios)"
2626 msgstr "(%s registos)"
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2630 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2638 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2639 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s: overdues_count
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2653 msgid "(123) 456-7890"
2654 msgstr "(123) 456-7890"
2656 #. For the first occurrence,
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2662 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2665 msgid "(Checked out)"
2666 msgstr "(Emprestado)"
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2671 msgid "(Not supported by Koha)"
2672 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2679 msgid "(Not supported yet)"
2680 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2695 msgstr "(Facultativo)"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2702 msgid "(Optional, default 0)"
2703 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2707 msgid "(Optional, default 1)"
2708 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2714 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2717 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2751 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2752 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2756 msgid "(Use OPAC instead)"
2757 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2762 msgid "(Use SRU instead)"
2763 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2775 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2776 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2778 #. For the first occurrence,
2779 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2783 msgid "(modified on %s)"
2784 msgstr "(modificado em %s)"
2786 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2790 msgstr "(reservado)"
2792 #. %1$s: ar.item.barcode
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2796 msgstr "(apenas %s)"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2804 #. For the first occurrence,
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2809 msgid "(priority %s)"
2810 msgstr "(prioridade %s)"
2812 #. %1$s: koha_new.newdate
2813 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2816 msgid "(published on %s%s by "
2817 msgstr "(publicado em %s%s por "
2819 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2820 #. %2$s: relate.related_search
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2824 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2825 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2839 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2840 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2844 msgid ", you cannot place holds."
2845 msgstr ", não pode fazer reservas."
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2849 msgid "-- Choose --"
2850 msgstr "-- Escolha --"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2855 msgid "-- Choose format --"
2856 msgstr "-- Escolher formato --"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2861 msgstr "-- nenhum -- "
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2867 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2868 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2872 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2874 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2878 msgid ". Please contact the library for more information."
2879 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2886 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2887 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2913 msgid "1 item is on order."
2914 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2924 msgstr "100 títulos"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2978 msgid ": %sa list:%s"
2979 msgstr ": %suma lista:%s"
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2984 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2985 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2987 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
2988 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2992 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2993 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2997 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2998 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
3000 #. %1$s: message_value
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3004 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3006 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3011 msgid "A specific item"
3012 msgstr "Um item específico"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
3016 msgid "About the author"
3017 msgstr "Sobre o autor"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3021 msgid "Abstracts/summaries"
3022 msgstr "Resumos/sumários"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3027 msgid "Access denied"
3028 msgstr "Acesso negado"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3034 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3035 "Please contact the library. "
3037 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3038 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3042 msgid "Acquired in the last:"
3043 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3048 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3049 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3054 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3055 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3057 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3068 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3071 msgid "Add %s items to %s"
3072 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3074 #. A name=ButtonPlus
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3076 msgid "Add another field"
3077 msgstr "Adicionar outro campo"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3083 msgstr "Adicionar etiqueta"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3088 msgstr "Adicionar etiqueta"
3090 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3091 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3095 msgstr "Adicionar a %s"
3097 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3100 msgid "Add to a list"
3101 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3103 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3106 msgid "Add to a new list:"
3107 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3109 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3114 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3118 msgid "Add to list:"
3119 msgstr "Adicionar à lista:"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3124 msgid "Add to your cart"
3125 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3130 msgstr "Adicionar a..."
3132 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3136 msgstr "Adicionar a: "
3138 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3139 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3142 msgid "Added %s %s by "
3143 msgstr "Adicionado %s %s por "
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3147 msgid "Additional authors:"
3148 msgstr "Autores adicionais:"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3152 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3153 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3157 msgid "Additional information"
3158 msgstr "Informação adicional"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3183 msgstr "Adolescente"
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3193 msgid "Advanced search"
3194 msgstr "Pesquisa avançada"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3206 msgstr "Todas as Etiquetas"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3210 msgid "All collections"
3211 msgstr "Todas as coleções"
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3215 msgid "All item types"
3216 msgstr "Todos tipos de documento"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3222 msgid "All libraries"
3223 msgstr "Todas as bibliotecas"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3227 msgid "Allow changes to contents from: "
3228 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3233 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3234 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3239 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3242 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3247 msgid "Alternate address"
3248 msgstr "Endereço alternativo"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3252 msgid "Alternate address information: "
3253 msgstr "Endereço alternativo: "
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3257 msgid "Alternate contact"
3258 msgstr "Contacto alternativo"
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3269 msgid "Amount outstanding"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3274 msgid "Amount to pay: "
3275 msgstr "Montante a pagar: "
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3280 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3281 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3285 msgid "An error occurred when creating this list."
3286 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3290 msgid "An error occurred when deleting this list."
3291 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3295 msgid "An error occurred when updating this list."
3296 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3300 msgid "An error occurred while processing your request."
3301 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3306 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3309 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3313 msgid "An invitation to share list "
3314 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3323 msgid "Any audience"
3324 msgstr "Qualquer audiência"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3329 msgstr "Qualquer conteúdo"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3334 msgstr "Qualquer formato"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3339 msgstr "Qualquer documento "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3343 msgid "Any item type"
3344 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3349 msgstr "Qualquer frase"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3354 msgstr "Qualquer palavra"
3356 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3361 msgstr "Qualquer pessoa"
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3365 msgid "Anyone seeing this list"
3366 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3380 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3381 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3385 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3387 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3392 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3393 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3397 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3398 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3402 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3403 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3407 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3408 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3412 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3413 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3417 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3418 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3422 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3423 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3427 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3428 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3432 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3433 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3437 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3438 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3447 msgid "Article requests "
3448 msgstr "Pedidos de artigos "
3450 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3453 msgid "Article requests (%s)"
3454 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3458 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3459 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3469 msgid "Ask for a discharge"
3470 msgstr "Pedir uma quitação"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3474 msgid "At least one item is available at this library"
3475 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3482 msgid "At library: %s"
3483 msgstr "Na biblioteca: %s"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3492 msgid "Audiovisual profile:"
3493 msgstr "Perfil audiovisual:"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3509 msgid "AuthenticatePatron"
3510 msgstr "AuthenticatePatron"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3515 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3518 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3519 "identificação do utente."
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3542 msgid "Author (A-Z)"
3543 msgstr "Autor (A-Z)"
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3548 msgid "Author (Z-A)"
3549 msgstr "Autor (Z-A)"
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3553 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3554 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3561 #. For the first occurrence,
3562 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3563 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3565 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3566 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3568 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3569 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3570 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3571 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3573 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3580 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3581 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3602 msgid "Authority search"
3603 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3607 msgid "Authority search results"
3608 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3612 msgid "Authority type: "
3613 msgstr "Tipo de autoridade: "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3617 msgid "Authorized headings"
3618 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3627 msgid "Availability"
3628 msgstr "Disponibilidade"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3633 msgid "Availability:"
3634 msgstr "Disponibilidade:"
3636 #. %1$s: IF restrictedopac
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3639 msgid "Available %s"
3640 msgstr "Disponível %s"
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3644 msgid "Available issues"
3645 msgstr "Números disponíveis"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3655 msgstr "TENHA CUIDADO"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3665 msgid "Back to lists"
3666 msgstr "Voltar às listas"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3670 msgid "Back to results"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3675 msgid "Back to the results search list"
3676 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3687 msgstr "Código de barras"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3693 msgstr "Código de barras:"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3699 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3702 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3703 "qualquer ajuda. %s "
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3713 msgid "Biblio records"
3714 msgstr "Registos bibliográficos"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3718 msgid "Bibliographies"
3719 msgstr "Bibliografias"
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3733 msgid "Blocked record"
3734 msgstr "Registo bloqueado"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3738 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3739 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3748 msgid "Brief display"
3749 msgstr "Visualização resumida"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3754 msgid "Brief history"
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3759 msgid "Broader Term"
3760 msgstr "Termo abrangente"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3764 msgid "Browse by hierarchy"
3765 msgstr "Ver por hierarquia"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3769 msgid "Browse our catalog"
3770 msgstr "Ver o catálogo"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3775 msgid "Browse results"
3776 msgstr "Ver resultados"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3781 msgid "Browse shelf"
3782 msgstr "Ver prateleira"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3788 msgstr "Autenticação CAS"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3798 msgstr "Programas em CD"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3802 msgid "CGI debug is on."
3803 msgstr "depuração CGI está activa."
3805 #. For the first occurrence,
3806 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3854 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3855 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3860 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3861 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3865 msgid "Call number:"
3868 #. %1$s: subscription.callnumber
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3871 msgid "Call number: %s"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3910 msgid "Cancel email notification"
3911 msgstr "Cancelar notificação de email"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3915 msgid "Cancel email notification "
3916 msgstr "Cancelar notificação de email "
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3920 msgid "Cancel enrollment "
3921 msgstr "Cancelar a inscrição "
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3925 msgid "Cancel rating"
3926 msgstr "Anular avaliação"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3942 msgid "CancelRecall "
3943 msgstr "CancelRecall "
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3947 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3948 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3952 msgid "Cannot be put on hold"
3953 msgstr "Não é possível reservar"
3955 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3958 msgid "Card number can be up to %s characters."
3959 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3961 #. %1$s: minlength_cardnumber
3962 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3965 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3966 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3968 #. %1$s: minlength_cardnumber
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3971 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3972 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3976 msgid "Card number:"
3977 msgstr "Número de cartão:"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3988 msgid "Cassette recording"
3989 msgstr "Gravação em cassete"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4010 msgid "Change your password"
4011 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4015 msgid "Change your password "
4016 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4029 #. INPUT type=submit name=confirm
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4031 msgid "Check in item"
4032 msgstr "Devolver exemplar"
4034 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4038 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4039 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4043 msgid "Check-in date:"
4044 msgstr "Data de devolução:"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4052 #. %1$s: issues_count
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4055 msgid "Checked out (%s)"
4056 msgstr "Emprestado (%s)"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4060 msgid "Checked out on"
4061 msgstr "Emprestado em"
4063 #. %1$s: item.firstname
4064 #. %2$s: item.surname
4065 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4066 #. %4$s: item.cardnumber
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4070 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4071 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4081 msgid "Checkout history"
4082 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4088 msgstr "Empréstimo(s)"
4090 #. %1$s: borrowername
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4093 msgid "Checkouts for %s "
4094 msgstr "Empréstimos de %s "
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4099 msgstr "Empréstimos: "
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4123 msgid "Classification"
4124 msgstr "Classificação"
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4131 msgid "Classification: %s "
4132 msgstr "Classificação: %s "
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4141 #. For the first occurrence,
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4154 msgstr "Limpar todos"
4156 #. For the first occurrence,
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4162 msgstr "Limpar data"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4167 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4168 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4170 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4171 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4174 msgid "Click here if you're not %s %s"
4175 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4179 msgid "Click here to login."
4180 msgstr "Clique para se autenticar."
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4184 msgid "Click here to view"
4185 msgstr "Clique aqui para ver"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4189 msgid "Click here to view them all."
4190 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4194 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4195 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4197 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4198 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4200 msgid "Click to add to cart"
4201 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4205 msgid "Click to expand this role"
4206 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4208 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4211 msgid "Click to forward the list to"
4212 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4214 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4220 msgid "Click to open in new window"
4221 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4223 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4226 msgid "Click to rewind the list to"
4227 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4229 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4233 msgid "Click to view in Google Books"
4234 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4241 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4244 msgid "Close shelf browser"
4245 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4249 msgid "Close this window"
4250 msgstr "Fechar esta janela"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4254 msgid "Close this window."
4255 msgstr "Fechar a janela."
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4259 msgid "Close window"
4260 msgstr "Fechar a janela"
4262 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4263 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4266 msgid "Clubs (%s/%s) "
4267 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4271 msgid "Clubs currently enrolled in"
4272 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4276 msgid "Clubs you can enroll in"
4277 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4281 msgid "Collect items you are interested in"
4282 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4294 msgid "Collection library:"
4295 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4299 msgid "Collection title:"
4300 msgstr "Título da coleção:"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4304 msgid "Collection: "
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4312 msgid "Collection: %s "
4313 msgstr "Coleção: %s "
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4322 msgid "Column visibility"
4323 msgstr "Visibilidade das colunas"
4325 #. For the first occurrence,
4326 #. %1$s: review.patron.firstname
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4331 msgid "Comment by %s"
4332 msgstr "Comentado por %s"
4334 #. %1$s: review.patron.firstname
4335 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4338 msgid "Comment by %s %s"
4339 msgstr "Comentado por %s %s"
4341 #. %1$s: review.patron.title
4342 #. %2$s: review.patron.firstname
4343 #. %3$s: review.patron.surname
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4346 msgid "Comment by %s %s %s"
4347 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4353 msgstr "Comentário:"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4357 msgid "Comments on "
4358 msgstr "Comentários em "
4360 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4364 msgstr "Comentários%s"
4366 #. INPUT type=submit
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4368 msgid "Confirm hold"
4369 msgstr "Confirmar reserva"
4371 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4372 #. %2$s: USER_INFO.surname
4373 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4376 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4377 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4381 msgid "Confirm new password:"
4382 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4387 msgid "Confirm password"
4388 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4392 msgid "Contact information"
4393 msgstr "Informações do contacto"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4398 msgid "Contact information: "
4399 msgstr "Informações do contacto: "
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4404 msgid "Contact note:"
4405 msgstr "Nota de contacto:"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4414 msgid "Content Cafe"
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4424 msgid "Contents of "
4425 msgstr "Conteúdos de "
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4432 msgstr "Número de cópia"
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4437 msgstr "Direitos de autor"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4442 msgid "Copyright date"
4443 msgstr "Data dos direitos de autor"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4447 msgid "Copyright date:"
4448 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4452 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4453 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4460 msgid "Copyright year: %s "
4461 msgstr "Direitos de autor: %s "
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4485 msgid "Course number:"
4486 msgstr "Número de curso:"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4493 msgid "Course reserves"
4494 msgstr "Reservas de curso"
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4499 msgid "Course reserves for "
4500 msgstr "Reservas de curso para "
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4510 msgstr "Imagem da capa"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4514 msgid "Create a new list"
4515 msgstr "Criar uma nova lista"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4520 msgid "Create a new request "
4521 msgstr "Criar um novo pedido "
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4525 msgid "Create new list"
4526 msgstr "Criar nova lista"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4531 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4534 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4535 "bibliográfico no Koha."
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4540 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4541 "bibliographic record Koha."
4543 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4544 "bibliográfico no Koha."
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4551 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4554 msgid "Credits (%s)"
4555 msgstr "Créditos (%s)"
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4559 msgid "Current location"
4560 msgstr "Localização"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4564 msgid "Current password:"
4565 msgstr "Palavra-passe actual:"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4570 msgid "Current session"
4571 msgstr "Sessão corrente"
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4575 msgid "Currently in local use"
4576 msgstr "Atualmente em uso local"
4578 #. %1$s: item.firstname
4579 #. %2$s: item.surname
4580 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4581 #. %4$s: item.cardnumber
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4585 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4586 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4595 msgid "DVD video / Videodisc"
4596 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4613 msgstr "Data adicionada"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4618 msgstr "Data de adição:"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4624 msgstr "Data de devolução"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4631 msgstr "Data de devolução:"
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4635 msgid "Date enrolled"
4636 msgstr "Data de inscrição"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4641 msgid "Date of birth:"
4642 msgstr "Data de nascimento:"
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4647 msgstr "Intervalo de data:"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4651 msgid "Date received"
4652 msgstr "Data de recepção"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4669 msgid "Days in advance"
4670 msgstr "Dias em avanço"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4690 msgid "Default sorting"
4691 msgstr "Ordenação por omissão"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4696 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4697 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4698 "permitted by local laws."
4700 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4701 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4702 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4707 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4710 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4724 #. INPUT type=submit
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4728 msgstr "Eliminar a lista"
4730 #. INPUT type=submit
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4732 msgid "Delete selected"
4733 msgstr "Eliminar selecção"
4735 #. INPUT type=submit
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4737 msgid "Delete selected tags"
4738 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4740 #. INPUT type=submit
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4742 msgid "Delete this list"
4743 msgstr "Eliminar esta lista"
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4747 msgid "Delete your search history"
4748 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4758 msgstr "Departamento:"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4769 msgstr "Descendente"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4784 #. For the first occurrence,
4785 #. %1$s: bibliotitle
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4790 msgid "Details for %s"
4791 msgstr "Detalhes para %s"
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4795 msgid "Details for: "
4796 msgstr "Detalhes para: "
4798 #. %1$s: request.backend
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4801 msgid "Details from %s"
4802 msgstr "Detalhes para %s"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4806 msgid "Details from library"
4807 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4814 #. For the first occurrence,
4815 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4824 msgid "Dictionaries"
4825 msgstr "Dicionários"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4829 msgid "Did you mean:"
4830 msgstr "Será que quis dizer:"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4834 msgid "Digests only "
4835 msgstr "Resumos apenas "
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4840 msgstr "Directorias"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4850 msgid "Discographies"
4851 msgstr "Discografias"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4855 msgid "Display news for: "
4856 msgstr "Mostrar notícias para: "
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4860 msgid "Do not notify"
4861 msgstr "Não notificar"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4866 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4869 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4870 "fascículo desta assinatura?"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4874 msgid "Don't have a library card?"
4875 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4879 msgid "Don't have a password yet?"
4880 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4886 msgid "Don't have an account? "
4887 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4901 msgid "Download as iCal/.ics file"
4902 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4904 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4907 msgid "Download cart"
4908 msgstr "Download do carrinho"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4912 msgid "Download list"
4913 msgstr "Download da lista"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4918 msgid "Download list "
4919 msgstr "Download da lista "
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4924 msgstr "Dublin Core"
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4934 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4942 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4943 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4945 #. %1$s: bad_biblionumber
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4948 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4950 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4954 msgid "ERROR: No record id specified. "
4955 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4965 msgid "Edit / Create note"
4966 msgstr "Editar / Criar nota"
4968 #. INPUT type=submit
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4972 msgstr "Editar lista"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4977 msgstr "Editar lista "
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4988 msgid "Editing issue note for %s %s"
4989 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
4991 #. %1$s: ISSUE.title
4992 #. %2$s: ISSUE.author
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4995 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4996 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
5000 msgid "Edition statement:"
5001 msgstr "Declaração da edição:"
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5019 msgid "Email address:"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5031 msgid "Empty and close"
5032 msgstr "Esvaziar e fechar"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5036 msgid "Encyclopedias "
5037 msgstr "Enciclopédias "
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
5041 msgid "Enhanced content: "
5042 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
5046 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5047 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5061 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5062 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5064 #. INPUT type=text name=q
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5067 msgid "Enter search terms"
5068 msgstr "Termos da pesquisa"
5070 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5075 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5078 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5079 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s: authtypetext
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5099 #. For the first occurrence,
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5109 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5110 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5114 msgid "Error searching OverDrive collection"
5115 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5119 msgid "Error searching OverDrive collection."
5120 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5124 msgid "Error! Adding tags failed at"
5125 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5127 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5130 msgid "Error! Illegal parameter"
5131 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5135 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5137 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5142 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5143 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5145 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5149 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5151 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5154 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5158 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5161 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5162 "Por favor tente novamente com texto simples."
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5174 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5175 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5186 msgid "Example Call"
5187 msgstr "Exemplo de chamada"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5192 msgid "Example Response"
5193 msgstr "Exemplo de resposta"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5205 msgid "Example call"
5206 msgstr "Exemplo de chamada"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5219 msgid "Example response"
5220 msgstr "Exemplo de resposta"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5229 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5230 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5239 msgid "Expecting a specific item selection."
5240 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5244 msgid "Expiration date:"
5245 msgstr "Data de expiração:"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5270 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5271 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5275 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5276 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5299 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5300 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5303 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5304 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5313 msgid "Fewer options"
5314 msgstr "Menos opções"
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5323 msgid "Fiction notes:"
5324 msgstr "Notas de ficção:"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5328 msgid "Filmographies"
5329 msgstr "Filmografias"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5343 #. For the first occurrence,
5344 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5349 msgstr "Multas (%s)"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5355 msgid "Fines and charges"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5371 msgid "Finish enrollment"
5372 msgstr "Terminar inscrição"
5374 #. For the first occurrence,
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5388 msgstr "Primeiro nome:"
5390 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5394 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5395 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5398 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5399 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5400 "publicado em ou depois de 2008."
5402 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5407 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5408 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5410 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5411 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5423 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5424 "who want to keep track of what they are reading."
5426 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5427 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5433 msgid "Forgot your password?"
5434 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5439 msgid "Forgotten password recovery"
5440 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5452 #. For the first occurrence,
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5472 msgstr "Sexta-feira"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5482 msgid "Full history"
5483 msgstr "Toda a história"
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5487 msgid "Full subscription history"
5488 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5490 #. %1$s: bibliotitle
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5493 msgid "Full subscription history for %s"
5494 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5503 msgid "Get new password recovery link"
5504 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5509 msgid "Get your discharge"
5510 msgstr "Pedir quitação"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5516 msgid "GetAuthorityRecords"
5517 msgstr "GetAuthorityRecords"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5523 msgid "GetAvailability"
5524 msgstr "GetAvailability"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5530 msgid "GetPatronInfo"
5531 msgstr "GetPatronInfo"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5537 msgid "GetPatronStatus"
5538 msgstr "GetPatronStatus"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5552 msgstr "GetServices"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5557 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5558 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5559 "specific metadata schema for the record objects."
5561 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5562 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5563 "metadados para os objectos."
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5568 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5569 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5570 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5571 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5572 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5573 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5575 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5576 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5577 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5578 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5579 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5580 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5581 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5586 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5587 "availability of the items associated with the identifiers."
5589 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5590 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5604 #. For the first occurrence,
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5607 msgid "Go to detail"
5608 msgstr "Ir para os detalhes"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5613 msgid "Go to your account page"
5614 msgstr "Ir para a minha conta"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5618 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5619 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5623 msgid "Google login"
5624 msgstr "Autenticação Google"
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5633 msgid "Groups of libraries"
5634 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5643 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5644 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5648 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5649 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5653 msgid "HarvestExpandedRecords "
5654 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5658 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5659 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5663 msgid "Heading ascendant"
5664 msgstr "Ordem crescente"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5668 msgid "Heading descendant"
5669 msgstr "Ordem decrescente"
5671 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5672 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5676 msgstr "Bem-vindo, %s "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5691 msgid "Hide options"
5692 msgstr "Esconder opções"
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5697 msgstr "Fechar a janela"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5709 msgstr "Data de reserva:"
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5713 msgid "Hold not needed after:"
5714 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5719 msgstr "Nota de reserva:"
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5723 msgid "Hold starts on date:"
5724 msgstr "Reserva começa na data:"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5742 msgid "Holding libraries"
5743 msgstr "Bibliotecas"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5755 msgstr "Exemplares:"
5757 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5763 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5764 #. %1$s: RESERVES.count
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5768 msgstr "Reservas (%s)"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5827 msgid "Home libraries"
5828 msgstr "Bibliotecas"
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5834 msgid "Home library"
5835 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5840 msgid "Home library:"
5841 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5845 msgid "How PayPal Works"
5846 msgstr "Como funciona o PayPal"
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5850 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5852 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5875 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5876 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5901 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5917 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5923 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5925 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5930 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5931 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5952 msgstr "Identificação"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5956 msgid "If this is an error, please contact the library."
5957 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5962 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5963 "local library and the error will be corrected."
5965 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5966 "e o erro será corrigido."
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5971 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5972 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5975 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5976 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5980 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5981 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
5983 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5987 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5988 "expire in %s seconds."
5990 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5991 "dentro de %s segundos."
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5996 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5998 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6003 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6006 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
6011 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6014 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
6019 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6022 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
6027 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6028 "you may login below."
6030 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6031 "autenticar-se abaixo."
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6036 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6038 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6044 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6045 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6047 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6053 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6056 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6061 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6062 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6066 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6067 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6071 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6072 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6076 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6078 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6082 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6083 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6087 msgid "If you want to, you can try to "
6088 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
6096 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6099 msgid "Images for %s "
6100 msgstr "Imagens para %s "
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6105 msgid "Immediate deletion"
6106 msgstr "Apagar imediatamente"
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. %1$s: OPACBaseURL
6110 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6114 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6115 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6117 #. For the first occurrence,
6118 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6119 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6120 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6124 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6125 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6132 msgid "In your cart"
6133 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6138 msgstr "Indexado em:"
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6159 msgstr "Professores"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6163 msgid "Instructors:"
6164 msgstr "Professores:"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6169 msgid "Interlibrary loan request"
6170 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6176 msgid "Interlibrary loan requests"
6177 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6181 msgid "Invalid shelf number."
6182 msgstr "Número de prateleira inválido."
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6203 msgid "Issues for a subscription"
6204 msgstr "Números para uma assinatura"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6208 msgid "Issues summary"
6209 msgstr "Sumário dos números"
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6213 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6215 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6216 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6221 msgstr "URI do exemplar"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6225 msgid "Item call number"
6226 msgstr "Cota do exemplar"
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6230 msgid "Item cannot be checked out."
6231 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6235 msgid "Item damaged"
6236 msgstr "Exemplar danificado"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6240 msgid "Item hold queue priority"
6241 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6251 msgstr "Exemplar perdido"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6263 msgstr "Tipo de documento"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6270 msgstr "Tipo de documento:"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6276 msgstr "Tipo de documento: "
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6281 msgstr "Tipos de documento"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6285 msgid "Item withdrawn"
6286 msgstr "Exemplar retirado"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6290 msgid "Items available at:"
6291 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6293 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6297 msgid "Items available:"
6298 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6302 msgid "Items in your cart: "
6303 msgstr "Registos no carrinho: "
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6309 msgstr "Exemplares: "
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6349 msgstr "Palavra-chave"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6372 msgid "Koha [% Version %]"
6373 msgstr "Koha [% Version %]"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6385 #. For the first occurrence,
6386 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6410 msgid "Languages: "
6411 msgstr "Idiomas: "
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6416 msgstr "Impressão grande"
6418 #. For the first occurrence,
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6428 msgid "Last location"
6429 msgstr "Última localização"
6431 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6434 msgid "Last updated"
6435 msgstr "Última atualização"
6437 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6440 msgid "Last updated:"
6441 msgstr "Última actualização:"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6450 msgid "Law reports and digests"
6451 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6455 msgid "Legal articles"
6456 msgstr "Artigos Legais"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6460 msgid "Legal cases and case notes"
6461 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6470 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6471 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6475 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6476 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6480 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6481 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6485 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6486 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6491 msgstr "Bibliotecas"
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6503 msgid "Library card number:"
6504 msgstr "Número de cartão: "
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6509 msgid "Library catalog"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6516 msgstr "Biblioteca:"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6521 msgstr "Biblioteca: "
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6525 msgid "Limit to any of the following:"
6526 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6530 msgid "Limit to currently available items."
6531 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6541 msgstr "Limitar a: "
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6551 msgid "Link to resource "
6552 msgstr "Ligação para o recurso "
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6572 msgid "List created."
6573 msgstr "Lista criada."
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6577 msgid "List deleted."
6578 msgstr "Lista eliminada."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6583 msgstr "Nome da lista"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6589 msgstr "Nome da lista:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6594 msgstr "Nome da lista: "
6596 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6599 msgid "List updated."
6600 msgstr "Lista atualizada."
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6604 msgid "List(s) this item appears in: "
6605 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6624 msgstr "Em carregamento"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6629 msgstr "A carregar "
6631 #. For the first occurrence,
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6637 msgstr "Em carregamento..."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6642 msgstr "Em carregamento... "
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6647 msgstr "Iniciar sessão"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6653 msgstr "Iniciar sessão"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6658 msgstr "Localização"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6662 msgid "Location (Status)"
6663 msgstr "Localização (Estado)"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6667 msgid "Location and availability: "
6668 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6672 msgid "Location(s) (Status)"
6673 msgstr "Localizações (Estado)"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6678 msgstr "Localizações"
6680 #. INPUT type=submit
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6691 msgstr "Iniciar sessão"
6693 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6699 msgid "Log in to add tags."
6700 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6705 msgid "Log in to create your own lists"
6706 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6711 msgid "Log in to see your own saved tags."
6712 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6722 msgid "Log in to your account"
6723 msgstr "Entre na sua conta"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6728 msgid "Log in to your account:"
6729 msgstr "Entre na sua conta:"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6733 msgid "Log in with Google"
6734 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6744 msgid "Log out and try again with a different user."
6745 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6749 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6750 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6760 msgstr "Página de autenticação"
6762 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6770 msgstr "Nome de utilizador:"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6775 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6776 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6778 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6779 "do utente no sistema."
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6785 msgid "LookupPatron"
6786 msgstr "LookupPatron"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6796 msgid "MARC Card View"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6804 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6815 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6816 #. %1$s: bibliotitle
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6819 msgid "MARC view: %s"
6820 msgstr "Vista MARC: %s"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6830 msgid "Main address"
6831 msgstr "Endereço principal"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6849 msgid "Make payment"
6850 msgstr "Fazer pagamento"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6865 msgstr "Gerido por:"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6880 msgstr "Correspondência:"
6882 #. For the first occurrence,
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6897 msgid "Message sent"
6898 msgstr "Mensagem enviada"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6902 msgid "Messages for you"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6912 msgid "Missing (damaged)"
6913 msgstr "Em falta (danificado)"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6917 msgid "Missing (lost)"
6918 msgstr "Em falta (perdido)"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6922 msgid "Missing (never received)"
6923 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6927 msgid "Missing (sold out)"
6928 msgstr "Em falta (esgotado)"
6930 #. %1$s: subscription.missinglist
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6933 msgid "Missing issues: %s "
6934 msgstr "Números em falta: %s "
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6954 msgstr "Segunda-feira"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6958 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6959 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6964 msgid "More details"
6965 msgstr "Mais detalhes"
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6970 msgstr "Mais listas"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6974 msgid "More options"
6975 msgstr "Mais opções"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6979 msgid "More searches "
6980 msgstr "Mais pesquisas "
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6984 msgid "Most popular"
6985 msgstr "Mais populares"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6989 msgid "Most popular titles"
6990 msgstr "Títulos mais populares"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6994 msgid "Musical recording"
6995 msgstr "Recordação musical"
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7011 msgid "Narrower Term"
7012 msgstr "Termo restrito"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7022 msgid "Never expires "
7023 msgstr "Nunca expira "
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7028 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7029 "the item that was checked-out upon check-in."
7031 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7032 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7042 msgid "New Interlibrary loan request"
7043 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7045 #. %1$s: review.title |html
7046 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7047 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7051 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7052 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7065 msgid "New password:"
7066 msgstr "Nova palavra-chave:"
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7071 msgid "New purchase suggestion"
7072 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7077 msgstr "Nova pesquisa"
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
7084 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7085 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7091 msgstr "Nova etiqueta:"
7093 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7094 #. %2$s: LibraryNameTitle
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7099 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7100 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7114 msgid "Next >>"
7115 msgstr "Seguinte >>"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7120 msgid "Next »"
7121 msgstr "Próximo »"
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7125 msgid "Next available item"
7126 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7139 msgid "No available items."
7140 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7144 msgid "No changes were made."
7145 msgstr "Sem alterações feitas."
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:186
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:194
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7184 msgid "No cover image available"
7185 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7189 msgid "No data available in table"
7190 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7194 msgid "No entries to show"
7195 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7199 msgid "No item was added to your cart"
7200 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7204 msgid "No item was selected"
7205 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7207 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7210 msgid "No items available."
7211 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7213 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7217 msgid "No items available:"
7218 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7227 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7230 msgid "No matching records found"
7231 msgstr "Sem registos correspondentes"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7235 msgid "No news to display."
7236 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7240 msgid "No operation parameter has been passed."
7241 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7245 msgid "No other items."
7246 msgstr "Sem outros exemplares."
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7250 msgid "No physical items for this record"
7251 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7255 msgid "No private lists"
7256 msgstr "Não existem listas privadas"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7260 msgid "No private lists."
7261 msgstr "Não existem listas privadas."
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7265 msgid "No public lists"
7266 msgstr "Não existem listas públicas"
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7270 msgid "No public lists."
7271 msgstr "Não existem listas públicas."
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7275 msgid "No reading history to delete"
7276 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7280 msgid "No record was removed."
7281 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7283 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7286 msgid "No renewals allowed"
7287 msgstr "Renovações não permitidas"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7291 msgid "No reserves have been selected for this course."
7292 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7296 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7297 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7301 msgid "No results found!"
7302 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7306 msgid "No suggestion was selected"
7307 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7311 msgid "No tag was specified."
7312 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7316 msgid "No tags from this library for this title."
7317 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7331 msgid "Non-musical recording"
7332 msgstr "Gravação não-musical"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7341 msgid "None specified: "
7342 msgstr "Não especificado: "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7353 msgstr "Vista normal"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7358 msgid "Not finding what you're looking for? "
7359 msgstr "Não encontra o que procura? "
7361 #. For the first occurrence,
7362 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7366 msgid "Not for loan %s"
7367 msgstr "Não emprestável %s"
7369 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7372 msgid "Not for loan (%s)"
7373 msgstr "Não emprestável (%s)"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7378 msgstr "Não emitido"
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7383 msgstr "Não reservado"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7387 msgid "Not what you expected? Check for "
7388 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7408 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7412 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7413 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7415 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7416 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7417 "esses exemplares %s %s "
7419 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7423 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7424 "have been populated, and an index built by separate script."
7426 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7427 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7432 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7433 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7435 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7438 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7439 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7441 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7442 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7446 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7447 "code that was removed. "
7449 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7450 "continha código de marcação que foi removido. "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7455 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7456 "see your current tags."
7458 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7459 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7461 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7465 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7466 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7467 "retain the comment as is."
7469 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7470 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7471 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7473 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7477 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7479 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7480 "etiquetas foi adicionada como "
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7504 msgid "Notes/Comments"
7505 msgstr "Notas/comentários"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7523 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7524 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7541 msgid "Novelist Select"
7542 msgstr "Escolha romancista"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7546 msgid "Novelist Select: "
7547 msgstr "Escolha romancista: "
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7561 msgid "Number of holds: "
7562 msgstr "Número de reservas: "
7564 #. For the first occurrence,
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7569 msgid "Number of records used in: %s"
7570 msgstr "Número de registos usados: %s"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7577 #. INPUT type=submit
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7606 msgstr "Encomendado"
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7610 msgid "On-site checkouts"
7611 msgstr "Empréstimos on-site"
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7617 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7620 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7625 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7627 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7631 msgid "Online resources:"
7632 msgstr "Recursos online:"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7637 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7638 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7639 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7642 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7643 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7644 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7649 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7650 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7654 msgid "Open Library: "
7655 msgstr "Open Library: "
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7659 msgid "Order by author"
7660 msgstr "Ordenar por autor"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7664 msgid "Order by date"
7665 msgstr "Ordenado por data"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7669 msgid "Order by title"
7670 msgstr "Ordenado por título"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7675 msgstr "Ordenado por: "
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7679 msgid "Other editions of this work"
7680 msgstr "Outras edições desta obra"
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7684 msgid "Other forms:"
7685 msgstr "Outras formas:"
7687 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7690 msgid "Other holdings %s"
7691 msgstr "Outros exemplares %s"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7696 msgid "Other names:"
7697 msgstr "Outros nomes:"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7702 msgid "Other phone:"
7703 msgstr "Outro telefone:"
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7707 msgid "OutputIntermediateFormat "
7708 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7712 msgid "OutputRewritablePage "
7713 msgstr "OutputRewritablePage "
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7717 msgid "OverDrive Account"
7718 msgstr "Conta OverDrive"
7720 #. For the first occurrence,
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7725 msgid "OverDrive search for '%s'"
7726 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7731 msgid "Overall queue priority: %s"
7732 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7734 #. %1$s: overdues_count
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7737 msgid "Overdue (%s)"
7738 msgstr "Atraso (%s)"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7749 msgstr "Apenas para o dono"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7784 msgstr "Palavra-passe"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7788 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7789 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7791 #. For the first occurrence,
7792 #. %1$s: minPasswordLength
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7796 msgid "Password must be at least %s characters long."
7797 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7801 msgid "Password must contain at least %s characters"
7802 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7807 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7810 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7811 "uma minúscula e um dígito. "
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7817 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7819 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7824 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7825 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7829 msgid "Password updated"
7830 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7839 msgstr "Palavra-passe:"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7843 msgid "Passwords do not match! "
7844 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7848 msgid "Patent document"
7851 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7854 msgid "Patron comment on %s"
7855 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7859 msgid "Pay selected fines and charges"
7860 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7864 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7865 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7869 msgid "Payment applied:"
7870 msgstr "Pagamento aplicado:"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7874 msgid "Payment method"
7875 msgstr "Método de pagamento"
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7892 msgid "Physical details:"
7893 msgstr "Detalhes físicos:"
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7897 msgid "Pick up location"
7898 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7903 msgid "Pick up location:"
7904 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7908 msgid "Pickup library"
7909 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7913 msgid "Pickup library:"
7914 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7918 msgid "Place a hold on"
7919 msgstr "Colocar reserva"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7923 msgid "Place a hold on "
7924 msgstr "Colocar reserva "
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7928 msgid "Place a hold on: "
7929 msgstr "Colocar reserva: "
7931 #. %1$s: biblio.title
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7934 msgid "Place article request for %s"
7935 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7950 #. INPUT type=submit
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7952 msgid "Place request"
7953 msgstr "Realizar pedido"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7959 msgstr "Colocado em"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7968 msgid "Placing a hold"
7969 msgstr "Colocar reserva"
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7979 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7980 "it's your privacy!"
7982 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7983 "dados por si: é a sua privacidade!"
7985 #. For the first occurrence,
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7989 msgid "Please choose a download format"
7990 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7994 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7995 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7999 msgid "Please choose your privacy rule:"
8000 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
8004 msgid "Please click here to log in."
8005 msgstr "Clique para se autenticar."
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8010 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8013 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8014 "recuperar a palavra-passe. "
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8019 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8020 "arrives for this subscription."
8022 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8023 "número chegar para esta assinatura."
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8027 msgid "Please confirm the checkout:"
8028 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8032 msgid "Please confirm your registration"
8033 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8038 msgid "Please contact a librarian for details."
8039 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8044 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8045 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8050 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8051 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8053 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8054 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8058 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8059 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8063 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8064 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8069 msgid "Please correct and resubmit."
8070 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8075 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8076 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8080 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8081 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8085 msgid "Please enter numbers only. "
8086 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8090 msgid "Please enter the same password as above"
8091 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8095 msgid "Please enter your card number:"
8096 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8101 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8102 "email when the library processes your suggestion."
8104 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8105 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8109 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8110 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8115 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8116 "the library no matter which privacy option you choose."
8118 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8119 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8125 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8126 "address registered with this library."
8128 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8129 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8135 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8136 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8137 "Reference Manager or ProCite."
8139 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8140 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8141 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8146 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8147 "of items returned damaged."
8149 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8150 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8158 msgid "Please note:"
8159 msgstr "Por favor note:"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8165 msgid "Please note: "
8166 msgstr "Por favor note: "
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8170 msgid "Please select a specific item for this article request."
8172 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8176 msgid "Please select a tag to delete."
8177 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8181 msgid "Please try again later."
8182 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8184 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8185 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8189 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8190 "information. %s Account identification with this email address only is "
8193 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8194 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8195 "email não foi possível. "
8197 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8202 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8203 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8207 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8208 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8210 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8211 #. %2$s: IF username
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8215 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8216 "has already been started for this account %s (\""
8218 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8219 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8224 msgstr "Popularidade"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8229 msgid "Popularity (least to most)"
8230 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8235 msgid "Popularity (most to least)"
8236 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8240 msgid "Post your comments on this item. "
8241 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8243 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8246 msgid "Powered by %s "
8247 msgstr "Powered by %s "
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8251 msgid "Pre-adolescent"
8252 msgstr "Pré-adolescente"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8256 msgid "Preferred form: "
8257 msgstr "Forma preferida: "
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8262 msgstr "Pré-escolar"
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
8272 msgstr "Visualização"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8285 msgid "Previous sessions"
8286 msgstr "Sessões anteriores"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8296 msgid "Primary email:"
8297 msgstr "Email principal:"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8302 msgid "Primary phone:"
8303 msgstr "Telefone principal:"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8314 msgstr "Imprimir lista"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8324 msgstr "Prioridade:"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8329 msgstr "Privacidade"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8340 msgid "Private lists"
8341 msgstr "Listas privadas"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8345 msgid "Private lists shared with me"
8346 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8350 msgid "Processing..."
8351 msgstr "A processar..."
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8355 msgid "Programmed texts"
8356 msgstr "Textos programados"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8361 msgstr "Fornecedor:"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8378 msgid "Public lists"
8379 msgstr "Listas públicas"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8383 msgid "Public lists:"
8384 msgstr "Listas públicas:"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8388 msgid "Publication date"
8389 msgstr "Data de publicação"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8393 msgid "Publication date range"
8394 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8398 msgid "Publication place:"
8399 msgstr "Local de publicação:"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8404 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8405 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8410 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8411 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8417 msgid "Publication:"
8418 msgstr "Publicação:"
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8422 msgid "Published by :"
8423 msgstr "Publicado por :"
8425 #. For the first occurrence,
8426 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8427 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8428 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8430 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8431 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8433 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8434 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8439 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8440 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8451 msgid "Publisher location"
8452 msgstr "Local do editor"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8462 msgid "Purchase suggestions"
8463 msgstr "Sugestões de aquisição"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8468 msgstr "Quantidade:"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8472 msgid "Quote of the Day"
8473 msgstr "Frase do dia"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8478 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8479 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8481 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8484 msgid "RSS feed for public list %s"
8485 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8492 #. INPUT type=submit name=rate_button
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8495 msgstr "Dê a sua nota"
8497 #. For the first occurrence,
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8501 msgid "Rating based on reviews of "
8502 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8506 msgid "Re-type new password:"
8507 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8511 msgid "Reason for suggestion: "
8512 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8517 msgstr "RecallItem "
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8521 msgid "Received date"
8522 msgstr "Data de recepção"
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8527 msgid "Recent comments"
8528 msgstr "Comentários recentes"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8532 msgid "Recent comments "
8533 msgstr "Comentários recentes "
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8538 msgstr "URL do registo"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8542 msgid "Record not found"
8543 msgstr "Registo não encontrado"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8547 msgid "Record title"
8548 msgstr "Título do registo"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8554 msgid "Refine your search"
8555 msgstr "Refinar a pesquisa"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8561 msgid "Register a new account"
8562 msgstr "Registar nova conta"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8568 msgid "Register here."
8569 msgstr "Registar aqui."
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8573 msgid "Registration Complete!"
8574 msgstr "Registo completo!"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8578 msgid "Registration complete"
8579 msgstr "Registo completo"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8583 msgid "Registration invalid!"
8584 msgstr "Registo inválido!"
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8588 msgid "Regular print"
8589 msgstr "Impressão normal"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8593 msgid "Related Term"
8594 msgstr "Termo relacionado"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8603 msgid "Relatives' checkouts"
8604 msgstr "Empréstimos relativos"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8618 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8619 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8623 msgid "Remove field"
8624 msgstr "Remover campo"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8628 msgid "Remove from list"
8629 msgstr "Remover da lista"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8633 msgid "Remove from this list"
8634 msgstr "Remover da lista"
8636 #. INPUT type=submit
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8638 msgid "Remove selected items"
8639 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8641 #. INPUT type=submit
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8646 msgid "Remove selected searches"
8647 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8649 #. INPUT type=submit
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8652 msgid "Remove share"
8653 msgstr "Remover partilha"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8664 #. INPUT type=submit
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8668 msgstr "Renovar todos"
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8676 msgstr "Renovar exemplar"
8678 #. INPUT type=submit
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8681 msgid "Renew selected"
8682 msgstr "Renovar seleccionados"
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8698 msgid "Report issues and broken links"
8699 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8705 msgid "Request article"
8706 msgstr "Pedido de artigo"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8710 msgid "Request cancellation"
8711 msgstr "Cancelar pedido"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8716 msgid "Request placed"
8717 msgstr "Pedido efetuado"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8721 msgid "Request placed:"
8722 msgstr "Pedido efetuado:"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8726 msgid "Request specific item type:"
8727 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8731 msgid "Request type"
8732 msgstr "Tipo de pedido"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8736 msgid "Request type:"
8737 msgstr "Tipo de pedido"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8741 msgid "Request updated"
8742 msgstr "Pedido atualizado"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8746 msgid "Requested from"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8751 msgid "Requested from:"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8756 msgid "Requested item:"
8757 msgstr "Item pedido:"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8806 msgstr "Obrigatório"
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8811 msgstr "Reordenar lista"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8827 msgid "Results %s to %s of %s"
8828 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8830 #. For the first occurrence,
8831 #. %1$s: IF ( query_desc )
8832 #. %2$s: query_desc | html
8834 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8835 #. %5$s: limit_desc | html
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8840 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8841 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8850 msgid "Resume all suspended holds"
8851 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8855 msgid "Resume your hold on "
8856 msgstr "Retomar reservas em "
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8861 msgid "Return this item"
8862 msgstr "Devolver este exemplar"
8864 #. INPUT type=submit name=confirm
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8866 msgid "Return to account summary"
8867 msgstr "Regressar à sua conta"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8871 msgid "Return to fine details"
8872 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8876 msgid "Return to the catalog home page."
8877 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8882 msgid "Return to the last advanced search"
8883 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8887 msgid "Return to the main page"
8888 msgstr "Voltar à página principal"
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8892 msgid "Return to the self-checkout"
8893 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8898 msgid "Return to your lists"
8899 msgstr "Regressar às listas"
8901 #. INPUT type=submit
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8903 msgid "Return to your record"
8904 msgstr "Regressar ao registo"
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8908 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8909 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8914 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8915 "particular patron."
8917 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8922 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8923 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8924 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8926 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8927 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8928 "reservas, empréstimos e mensagens."
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8932 msgid "Review date: "
8933 msgstr "Data da revisão: "
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8937 msgid "Review result: "
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8948 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8949 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8953 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8954 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8964 msgstr "Número de SMS:"
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8968 msgid "SMS provider:"
8969 msgstr "Operador de SMS:"
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8981 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8998 #. For the first occurrence,
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9013 msgid "Save record "
9014 msgstr "Guardar registo "
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9018 msgid "Save to another list"
9019 msgstr "Gravar noutra listas"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
9023 msgid "Save to lists"
9024 msgstr "Guardar nas listas"
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9028 msgid "Save to your lists"
9029 msgstr "Gravar nas suas listas"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9036 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9039 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9040 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9042 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9046 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9047 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9048 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9050 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9051 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9052 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9057 msgid "Scan index for: "
9058 msgstr "Procurar no índice por: "
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9065 #. INPUT type=submit name=do
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9082 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9083 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9084 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9089 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9090 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9094 msgid "Search for this title in:"
9095 msgstr "Pesquisar este título em:"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
9102 msgid "Search for works by this author"
9103 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9109 msgstr "Pesquisar por:"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9115 msgid "Search history"
9116 msgstr "Histórico de pesquisa"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9120 msgid "Search options:"
9121 msgstr "Opções de pesquisa:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9126 msgid "Search suggestions"
9127 msgstr "Pesquisar sugestões"
9129 #. %1$s: LibraryName |html
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9132 msgid "Search the %s"
9133 msgstr "Pesquise %s"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9142 msgid "SearchCourseReserves "
9143 msgstr "SearchCourseReserves "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9147 msgid "Searching Open Library..."
9148 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9150 #. For the first occurrence,
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9154 msgid "Searching OverDrive..."
9155 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9160 msgid "Secondary email:"
9161 msgstr "Email secundário:"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9166 msgid "Secondary phone:"
9167 msgstr "Telefone secundário:"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9191 msgid "See Baker & Taylor"
9192 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9197 msgstr "Ver também:"
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9202 msgstr "Ver registos"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9207 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9210 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9216 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9219 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9224 msgid "Select a list"
9225 msgstr "Seleccionar uma lista"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9230 msgid "Select a specific item:"
9231 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9233 #. For the first occurrence,
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9246 msgstr "Seleccionar todos"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9254 msgid "Select searches to: "
9255 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9260 msgid "Select suggestions to: "
9261 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9265 msgid "Select the item(s) to search"
9266 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9270 msgid "Select the term(s) to search"
9271 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9273 #. For the first occurrence,
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9281 msgid "Select titles to: "
9282 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9286 msgid "Self checkout help"
9287 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9289 #. INPUT type=submit
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9301 msgstr "Enviar email"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9306 msgstr "Enviar Lista"
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9310 msgid "Sending your cart"
9311 msgstr "Enviar carrinho"
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9315 msgid "Sending your list"
9316 msgstr "Enviar lista"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9336 msgid "Serial collection"
9337 msgstr "Coleção de periódico"
9339 #. For the first occurrence,
9340 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9345 msgstr "Periódico: %s "
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9357 msgid "Series Title"
9358 msgstr "Título de coleção"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9362 msgid "Series information:"
9363 msgstr "Informação de coleção:"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9367 msgid "Series title"
9368 msgstr "Título da coleção"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9377 msgid "Session lost"
9378 msgstr "Sessão perdida"
9380 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9383 msgid "Settings updated"
9384 msgstr "Configurações actualizadas"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9394 msgid "Share a list"
9395 msgstr "Partilhar uma lista"
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9399 msgid "Share a list with another patron"
9400 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9404 msgid "Share by email"
9405 msgstr "Partilhar por email"
9407 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9411 msgstr "Partilhar lista"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9415 msgid "Share on Delicious"
9416 msgstr "Partilhar no Delicious"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9420 msgid "Share on Facebook"
9421 msgstr "Partilhar no Facebook"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9425 msgid "Share on LinkedIn"
9426 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9430 msgid "Shelving location"
9431 msgstr "Localização"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9436 msgid "Shibboleth Login"
9437 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9446 msgid "Show _MENU_ entries"
9447 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9453 msgid "Show all items"
9454 msgstr "Ver todos os exemplares"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9458 msgid "Show last 50 items"
9459 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9465 msgstr "Mostrar as listas"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9475 msgid "Show more options"
9476 msgstr "Mostrar mais opções"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9481 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9483 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9488 msgid "Show the top "
9489 msgstr "Mostrar o topo "
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9494 msgstr "Mostrar ano: "
9496 #. %1$s: resultcount
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9500 msgid "Showing %s of about %s results"
9501 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9505 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9506 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9510 msgid "Showing all items. "
9511 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9515 msgid "Showing last 50 items. "
9516 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9520 msgid "Showing only available items"
9521 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9525 msgid "Similar items"
9526 msgstr "Registos semelhantes"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9530 msgid "Simple DC-RDF"
9531 msgstr "DC-RDF simples"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9536 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9537 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9539 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9540 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9543 #. %1$s: failaddress
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9547 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9548 "them. These are: %s"
9550 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9551 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9553 #. For the first occurrence,
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9556 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9557 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9574 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9575 "Contact the patron who sent you the invitation."
9577 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9578 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9582 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9583 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9587 msgid "Sorry, no suggestions."
9588 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9592 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9593 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9597 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9598 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9602 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9603 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9608 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9611 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9612 "tentar usar abaixo."
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9616 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9617 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9621 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9622 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9627 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9629 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9633 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9634 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9639 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9640 "the administrator to resolve this problem."
9642 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9643 "contacte o administrador para resolver este problema."
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9647 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9648 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9650 #. %1$s: too_many_reserves
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9653 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9654 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9658 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9659 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9664 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9666 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9672 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9673 "you have a local login, you may use that below."
9675 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9676 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9680 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9681 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9686 msgstr "Ordenar por:"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9691 msgstr "Ordenar por: "
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9695 msgid "Sort this list by: "
9696 msgstr "Ordenar lista por: "
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9701 msgstr "A ordenar: "
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9706 msgstr "Especializado"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9711 msgid "Standard number"
9712 msgstr "Número normalizado"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9716 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9717 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9732 msgstr "Estatísticas"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9753 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9757 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9758 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9762 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9763 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9767 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9769 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9779 msgid "Street number:"
9780 msgstr "Número de rua:"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9799 msgid "Subject cloud"
9800 msgstr "Nuvem de assunto"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9804 msgid "Subject phrase"
9805 msgstr "Frase do assunto"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9816 msgstr "Assunto(s):"
9818 #. For the first occurrence,
9819 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9823 msgid "Subject: %s "
9824 msgstr "Assunto: %s "
9826 #. INPUT type=submit
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9838 #. INPUT type=submit
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9840 msgid "Submit and close this window"
9841 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9843 #. INPUT type=submit
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9847 msgid "Submit changes"
9848 msgstr "Enviar alterações"
9850 #. INPUT type=submit
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9852 msgid "Submit modifications"
9853 msgstr "Submeter alterações"
9855 #. INPUT type=submit
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9861 msgstr "Submeter nota"
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9865 msgid "Submit update request"
9866 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9868 #. INPUT type=submit
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9870 msgid "Submit your suggestion"
9871 msgstr "Submeter sugestão"
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9875 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9876 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9882 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9883 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9887 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9888 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9892 msgid "Subscribe to recent comments"
9893 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9895 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9898 msgid "Subscribe to this list"
9899 msgstr "Subscrever esta lista"
9901 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9907 msgid "Subscribe to this search"
9908 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9912 msgid "Subscription"
9915 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9916 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9917 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9922 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9923 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9925 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9928 msgid "Subscription information for %s"
9929 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9933 msgid "Subscription: "
9934 msgstr "Assinatura: "
9936 #. %1$s: subscriptionsnumber
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9939 msgid "Subscriptions ( %s )"
9940 msgstr "Assinaturas (%s)"
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9950 msgid "Suggested by:"
9951 msgstr "Sugerido por:"
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9955 msgid "Suggested for"
9956 msgstr "Sugerido para"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9960 msgid "Suggested for:"
9961 msgstr "Sugerido para:"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9965 msgid "Suggested on"
9966 msgstr "Sugerido em"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
10012 msgid "Suspend all holds"
10013 msgstr "Suspender todas as reservas"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10017 msgid "Suspend until:"
10018 msgstr "Suspender até:"
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
10022 msgid "Suspend your hold on "
10023 msgstr "Suspender reserva em "
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10027 msgid "Switch languages"
10028 msgstr "Alterar idiomas"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10032 msgid "System Maintenance"
10033 msgstr "Manutenção do sistema"
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
10042 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10043 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10045 #. INPUT type=submit
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10055 msgid "Tag browser"
10056 msgstr "Navegador de etiquetas"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10061 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10065 msgid "Tag status here."
10066 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10073 msgid "Tag status here. "
10074 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10086 #. For the first occurrence,
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10089 msgid "Tags added: "
10090 msgstr "Tags adicionadas: "
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
10095 msgid "Tags from this library:"
10096 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
10102 msgstr "Etiquetas:"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10106 msgid "Technical reports"
10107 msgstr "Relatórios técnicos"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10124 msgid "Term/Phrase"
10125 msgstr "Termo/Frase"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10147 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
10150 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10151 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10154 #. %2$s: IF selected_itemtype
10155 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10157 #. %5$s: IF ( branch )
10158 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10160 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10161 #. %9$s: timeLimit |html
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10167 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10170 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10173 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10174 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10175 #. %2$s: LibraryNameTitle
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10181 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10182 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10184 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10185 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10190 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10192 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10196 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10197 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10201 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10203 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10206 #. %1$s: email_add | html
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10209 msgid "The cart was sent to: %s"
10210 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10212 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10213 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10215 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10217 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10219 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10221 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10223 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10225 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10227 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10229 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10231 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10233 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10235 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10237 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10239 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10241 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10243 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10245 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10247 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10249 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10251 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10253 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10254 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10256 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10257 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10259 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10260 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10265 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10266 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10267 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10268 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10269 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10270 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10271 "%s %s%s months%s "
10273 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10274 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10275 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10276 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10277 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10278 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10279 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10283 msgid "The entered card number is already in use."
10284 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10288 msgid "The entered card number is the wrong length."
10289 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10293 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10294 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10296 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10299 msgid "The first subscription was started on %s"
10300 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10304 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10305 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10309 msgid "The following fields contain invalid information:"
10310 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10314 msgid "The item has been added to the list."
10315 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10319 msgid "The item has been added to your cart"
10320 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10324 msgid "The item has been removed from the list."
10325 msgstr "O item foi removido da lista."
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10329 msgid "The item has been removed from your cart"
10330 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10335 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10337 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10341 msgid "The item is already in your cart"
10342 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10347 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10348 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10350 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10351 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10352 "novamente em pública."
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10356 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10358 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10362 msgid "The link is invalid."
10363 msgstr "Endereço inválido."
10365 #. %1$s: email | html
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10368 msgid "The list was sent to: %s"
10369 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10374 msgid "The operation %s is not supported."
10375 msgstr "A operação %s não é suportada."
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10380 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10381 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10383 #. %1$s: minPasswordLength
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10386 msgid "The password must contain at least %s characters."
10387 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10391 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10392 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10396 msgid "The share has been removed."
10397 msgstr "A partilha foi removida."
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10401 msgid "The share has not been removed."
10402 msgstr "A partilha não foi removida."
10404 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10407 msgid "The subscription expired on %s"
10408 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10410 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10411 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10412 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10416 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10417 "code. It was NOT added. "
10419 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10420 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10422 #. %1$s: message_value
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10425 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10426 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10430 msgid "The userid "
10431 msgstr "O identificador do utilizador "
10433 #. %1$s: subscriptionsnumber
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10436 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10437 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10441 msgid "There are no comments for this item."
10442 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10446 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10447 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10451 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10452 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10454 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10455 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10456 #. %3$s: ERROR.badparam
10457 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10458 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10459 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10463 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10464 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10465 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10467 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10468 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10469 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10474 msgid "There was a problem with your submission"
10475 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10479 msgid "There was an error sending the cart."
10480 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10482 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10485 msgid "There was an error sending the list."
10486 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10491 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10492 "library for help."
10494 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10502 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10506 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10507 "any subject below to see the items in our collection."
10509 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10510 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10512 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10515 msgid "This account has been locked! %s "
10516 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10521 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10522 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10523 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10524 "your reader account."
10526 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10527 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10528 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10529 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10533 msgid "This email address already exists in our database."
10534 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10538 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10539 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10543 msgid "This is a serial"
10544 msgstr "Isto é um periódico"
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10548 msgid "This item does not exist."
10549 msgstr "O item não existe."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10554 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10556 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10561 msgid "This item is already checked out to you."
10562 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10566 msgid "This item is on hold for another borrower."
10567 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10571 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10572 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10576 msgid "This list does not exist."
10577 msgstr "Esta lista não existe."
10579 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10583 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10585 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10586 "resultados de qualquer "
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10590 msgid "This message can have the following reason(s):"
10591 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10599 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10602 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10603 "activo ou clicando "
10605 #. %1$s: items_count
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10608 msgid "This record has many physical items (%s). "
10609 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10613 msgid "This subscription is closed."
10614 msgstr "A assinatura está fechada."
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10618 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10620 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10624 msgid "This title cannot be requested."
10625 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10641 msgstr "Quinta-feira"
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10645 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10646 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10676 msgid "Title (A-Z)"
10677 msgstr "Título (A-Z)"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10682 msgid "Title (Z-A)"
10683 msgstr "Título (Z-A)"
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10687 msgid "Title notes"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10692 msgid "Title phrase"
10693 msgstr "Frase do título"
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10715 msgid "To log in, use the following credentials:"
10716 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10720 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10722 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10726 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10727 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10731 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10732 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10736 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10738 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10739 "endereço de email. "
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10749 msgstr "Nível de topo"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10759 msgstr "Total devido"
10761 #. %1$s: holds_count
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10764 msgid "Total holds: %s"
10765 msgstr "Total de reservas: %s"
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10785 msgstr "Terça-feira"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10800 msgid "Type of heading"
10801 msgstr "Tipo de autoridade"
10803 #. INPUT type=text name=q
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10806 msgid "Type search term"
10807 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10829 #. For the first occurrence,
10830 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10839 msgid "Unable to add one or more tags."
10840 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10844 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10845 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10850 msgid "Unable to connect to PayPal."
10851 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10855 msgid "Unable to create enrollment!"
10856 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10860 msgid "Unable to update your setting!"
10861 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10866 msgid "Unable to verify payment."
10867 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10871 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10872 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10876 msgid "Unavailable issues"
10877 msgstr "Números não disponíveis"
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10883 msgid "Unhighlight"
10884 msgstr "Não realçar"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10888 msgid "Unified title"
10889 msgstr "Título uniforme"
10891 #. For the first occurrence,
10892 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10896 msgid "Unified title: %s "
10897 msgstr "Título unificado: %s "
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10901 msgid "Uniform titles:"
10902 msgstr "Títulos uniformes:"
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10907 msgstr "Desconhecido"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10911 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10912 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10921 msgid "Updates to your record"
10922 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10926 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10927 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10932 msgstr "Usado para"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10936 msgid "Used for/see from:"
10937 msgstr "Usado por/ver:"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10942 msgstr "Nome do utilizador:"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10947 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10948 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10950 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10951 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10956 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10957 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10959 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10960 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10966 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10967 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10969 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10970 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10975 msgid "VHS tape / Videocassette"
10976 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10978 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10979 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10982 msgid "Value is already in use (%s)"
10983 msgstr "Valor já em uso (%s)"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10987 msgid "Verification:"
10988 msgstr "Verificação:"
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
11004 msgid "View Interlibrary loan request"
11005 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11026 msgid "View details for this title"
11027 msgstr "Ver detalhes deste título"
11029 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
11033 msgid "View on Amazon.com"
11034 msgstr "Ver na Amazon.com"
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11038 msgid "View your search history"
11039 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
11045 msgstr "Informação volume"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11070 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11071 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11081 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11082 "define how long we keep your reading history."
11084 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11085 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11100 msgstr "Quarta-feira"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11106 msgstr "Bem-vindo, "
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11110 msgid "What is a discharge?"
11111 msgstr "O que é um quitação?"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11115 msgid "What's next?"
11116 msgstr "O que se segue?"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11121 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11122 "history immediately by clicking here. "
11124 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11125 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11134 msgid "With selected searches: "
11135 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11139 msgid "With selected suggestions: "
11140 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11142 #. For the first occurrence,
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11147 msgid "With selected titles: "
11148 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
11157 msgid "Would you like to print a receipt?"
11158 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11160 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11161 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11164 msgid "Written on %s by %s"
11165 msgstr "Escrito em %s por %s"
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11192 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11195 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11196 "favor inicie a sessão novamente."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11200 msgid "You are forbidden to view this page."
11201 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11203 #. %1$s: borrowername
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11206 msgid "You are logged in as %s."
11207 msgstr "Está numa sessão como %s."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11211 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11213 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11214 "sessão novamente."
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11218 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11219 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11223 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11224 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11228 msgid "You are not authorized to view this page."
11229 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11233 msgid "You are not authorized to view this record."
11234 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11239 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11240 "saved and sent as a single message."
11242 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11243 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11247 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11248 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11253 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11255 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11260 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11261 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11265 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11266 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11270 msgid "You can't change your password."
11271 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11275 msgid "You can't reset your password."
11276 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11282 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11283 "before asking for a discharge."
11285 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11286 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11288 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11291 msgid "You cannot place any more suggestions"
11292 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11294 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11297 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11298 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11302 msgid "You cannot share a public list."
11303 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11307 msgid "You currently have nothing checked out."
11308 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11313 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11314 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11318 msgid "You did not specify any search criteria"
11319 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11323 msgid "You did not specify any search criteria."
11324 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11328 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11329 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11333 msgid "You do not have permission to create a new list."
11334 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11338 msgid "You do not have permission to delete this list."
11339 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11343 msgid "You do not have permission to download this list."
11344 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11348 msgid "You do not have permission to send this list."
11349 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11353 msgid "You do not have permission to update this list."
11354 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11358 msgid "You do not have permission to view this list."
11359 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11364 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11365 "remember, passwords are case sensitive."
11367 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11368 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11369 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11373 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11375 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11379 msgid "You have a credit of:"
11380 msgstr "Tem um crédito de:"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11384 msgid "You have already requested this title."
11385 msgstr "Já solicitou este título."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11389 msgid "You have no article requests currently."
11390 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11394 msgid "You have no fines or charges"
11395 msgstr "Não tem multas"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11400 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11401 "fields and resubmit."
11403 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11404 "falta e tente de novo."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11408 msgid "You have nothing checked out"
11409 msgstr "Não tem nada emprestado"
11411 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11415 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11416 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11418 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11422 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11423 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11426 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11427 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11431 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11432 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11436 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11437 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11441 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11442 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11446 msgid "You have successfully registered your new account."
11447 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11449 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11452 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11453 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11458 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11461 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11466 msgid "You may register here."
11467 msgstr "Pode-se registar aqui."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11471 msgid "You must be logged in to add tags."
11472 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11474 #. For the first occurrence,
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11477 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11478 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11480 #. For the first occurrence,
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11483 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11484 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11488 msgid "You must have an email address to enroll"
11489 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11494 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11496 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11501 msgid "You must reset your password"
11502 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11504 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11507 msgid "You must select a library for pickup. "
11508 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11512 msgid "You must select at least one item. "
11513 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11517 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11519 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11523 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11524 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11529 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11532 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11538 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11541 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11542 "espaço de duas semanas."
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11546 msgid "You will receive an email shortly. "
11547 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11552 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11555 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11558 #. For the first occurrence,
11559 #. %1$s: IF debarred_comment
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11563 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11564 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11566 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11570 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11571 "renew your account."
11573 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11579 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11581 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11585 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11586 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11590 msgid "Your account menu"
11591 msgstr "A minha conta"
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11596 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11597 "confirmation email."
11599 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11604 msgid "Your authority search history is empty."
11605 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11609 msgid "Your card will expire on "
11610 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11615 msgstr "Seu carrinho"
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11620 msgstr "Seu carrinho "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11624 msgid "Your cart is currently empty"
11625 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11630 msgid "Your cart is empty."
11631 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11635 msgid "Your catalog search history is empty."
11636 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11640 msgid "Your checkout history"
11641 msgstr "Histórico do empréstimo"
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11645 msgid "Your comment"
11646 msgstr "O seu comentário"
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11650 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11651 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11656 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11657 "update your record as soon as possible."
11659 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11660 "actualizados o mais brevemente possível."
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11665 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11666 "this page within a few days."
11668 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11669 "dentro de alguns dias."
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11673 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11674 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11678 msgid "Your download should begin automatically."
11679 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11683 msgid "Your fines and charges"
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11689 msgid "Your guarantor is "
11690 msgstr "O seu fiador é "
11692 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11695 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11696 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11698 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11701 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11702 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11707 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11708 "renew your card. "
11710 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11711 "se deseja renovar o seu cartão. "
11713 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11717 msgid "Your list : %s "
11718 msgstr "A sua lista : %s "
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11728 msgstr "Suas listas"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11732 msgid "Your lists:"
11733 msgstr "Suas listas:"
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11737 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11738 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11743 msgid "Your messaging settings"
11744 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11748 msgid "Your note about %s could not be saved."
11749 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11753 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11754 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11758 msgid "Your note about %s was removed."
11759 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11763 msgid "Your options are: "
11764 msgstr "As opções são: "
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11768 msgid "Your password has been changed "
11769 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11771 #. For the first occurrence,
11772 #. %1$s: minPasswordLength
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11776 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11777 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11781 msgid "Your payment"
11782 msgstr "O seu pagamento"
11784 #. %1$s: message_value
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11787 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11788 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11792 msgid "Your personal details"
11793 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11797 msgid "Your priority: "
11798 msgstr "A sua prioridade: "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11803 msgid "Your privacy management"
11804 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11808 msgid "Your privacy rules have been updated."
11809 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11811 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11814 msgid "Your purchase suggestions"
11815 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11819 msgid "Your reading history has been deleted."
11820 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11827 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11828 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11832 msgid "Your search history"
11833 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11835 #. %1$s: total |html
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11838 msgid "Your search returned %s results."
11839 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11843 msgid "Your setting has been updated!"
11844 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11846 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11849 msgid "Your summary"
11850 msgstr "Meu sumário"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11855 msgstr "As minhas tags"
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11860 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11861 "before applying them."
11863 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11864 "actualizações antes de as aplicar."
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11868 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11870 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11879 msgid "ZIP/Postal code:"
11880 msgstr "Código postal:"
11882 #. For the first occurrence,
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11886 msgid "[ New list ]"
11887 msgstr "[ Nova lista ]"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11892 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11893 "END %] catalog recent comments"
11895 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11896 "END %] comentários recentes no catálogo"
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11900 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11901 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11903 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11904 #. INPUT type=text name=limit
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11906 msgid "[% limit or"
11907 msgstr "[% limit or"
11909 #. %1$s: HTML5MediaParent
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11912 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11913 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11920 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11923 msgid "already in your cart"
11924 msgstr "já existe no seu carrinho"
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11930 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11932 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11937 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11938 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11947 msgid "ask for a discharge"
11948 msgstr "pedido de quitação"
11950 #. For the first occurrence,
11951 #. %1$s: rating_avg
11952 #. %2$s: ratings.count
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11956 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11957 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11978 msgid "borrowernumber"
11979 msgstr "borrowernumber"
11981 #. For the first occurrence,
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11988 #. For the first occurrence,
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12001 msgstr "cardnumber"
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
12005 msgid "change your password"
12006 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
12010 msgid "checkout(s)"
12011 msgstr "empréstimo(s)"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
12015 msgid "click here to login"
12016 msgstr "clique para autenticar-se"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12027 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12028 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12029 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12030 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12031 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12032 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12033 "series %]&rft.genre="
12035 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12036 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12037 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12038 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12039 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12040 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12041 "series %]&rft.genre="
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12046 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12047 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12052 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12054 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12060 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12063 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12064 "valores possíveis: "
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12068 msgid "desired_due_date"
12069 msgstr "desired_due_date"
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12073 msgid "due in fines and charges"
12074 msgstr "de dívida em multas"
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12083 msgid "email address"
12084 msgstr "endereço eletrónico"
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12093 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12094 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12106 msgid "hold(s) pending"
12107 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12111 msgid "hold(s) waiting"
12112 msgstr "reserva(s) em espera"
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12116 msgid "iDreamBooks.com rating"
12117 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12137 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12139 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12143 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12144 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12148 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12149 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12153 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12154 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12159 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12162 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12167 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12168 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12172 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12173 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12177 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12178 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12182 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12183 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12188 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12189 "request_location=127.0.0.1 "
12191 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12192 "request_location=127.0.0.1 "
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12196 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12197 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12201 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12202 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12206 msgid "in OpenLibrary collection"
12207 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12211 msgid "in OverDrive collection"
12212 msgstr "na coleção OverDrive"
12214 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12217 msgid "in any heading"
12218 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12222 msgid "in main entry"
12223 msgstr "na entrada principal"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12227 msgid "in the complete record"
12228 msgstr "no registo completo"
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12233 msgstr "é exactamente"
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12243 msgid "item(s) added to your cart"
12244 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12254 #. %1$s: LibraryName |html
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12257 msgid "koha opac %s"
12258 msgstr "koha opac %s"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12262 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12263 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12267 msgid "list of authority record identifiers"
12268 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12272 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12273 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12277 msgid "list of system record identifiers"
12278 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12282 msgid "log in using a different account"
12283 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12288 msgid "needed_before_date"
12289 msgstr "needed_before_date"
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12336 msgid "pickup_expiry_date"
12337 msgstr "pickup_expiry_date"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12342 msgid "pickup_location"
12343 msgstr "pickup_location"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12347 msgid "primary email address"
12348 msgstr "endereço de e-mail principal"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12355 msgid "purchase suggestion"
12356 msgstr "sugestão de aquisição"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12360 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12361 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12365 msgid "request_location"
12366 msgstr "request_location"
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12371 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12373 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12379 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12382 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12383 "valores possíveis: "
12385 #. For the first occurrence,
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12389 msgstr "resultados"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12393 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12394 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12399 msgstr "return_fmt"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12403 msgid "return_type"
12404 msgstr "return_type"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12418 msgid "secondary email address"
12419 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12424 msgstr "ver também:"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12428 msgid "show_attributes"
12429 msgstr "show_attributes"
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12433 msgid "show_contact"
12434 msgstr "show_contact"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12439 msgstr "show_fines"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12444 msgstr "show_holds"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12449 msgstr "show_loans"
12451 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12452 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12453 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12454 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12457 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12458 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12466 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12467 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12469 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12470 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12474 msgid "site administrator"
12475 msgstr "administrador do site"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12480 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12482 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12487 msgid "starts with"
12488 msgstr "começa por"
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12497 msgid "suggestions"
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12508 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12509 "element 'reserve_id')"
12511 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12512 "elemento 'reserve_id')"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12517 msgid "system item identifier"
12518 msgstr "identificador do item do sistema"
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12523 msgid "system-wide only"
12524 msgstr "somente do sistema"
12526 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12528 msgid "tagsel_button"
12529 msgstr "tagsel_button"
12531 #. META http-equiv=Content-Type
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12538 msgid "text/html; charset=utf-8"
12539 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12545 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12548 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12554 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12555 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12559 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12561 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12565 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12566 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12570 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12571 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12580 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12581 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12583 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12584 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12589 msgid "there was a problem processing your payment"
12590 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12595 msgid "to create new lists."
12596 msgstr "para criar novas listas."
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12600 msgid "to post a comment."
12601 msgstr "para publicar um comentário."
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12620 msgid "used for/see from:"
12621 msgstr "usado por/ver:"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12625 msgid "user's login identifier"
12626 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12630 msgid "user's password"
12631 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12645 msgid "view labeled"
12646 msgstr "vista etiquetada"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12652 msgstr "vista simples"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12656 msgid "waiting holds:"
12657 msgstr "reservas à espera:"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12661 msgid "was not found in the database. Please try again."
12662 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12667 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12670 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12674 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12675 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12679 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12680 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12684 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12685 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12689 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12691 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12694 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12695 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12697 #. %1$s: approvedaddress
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12700 msgid "will be sent shortly to %s."
12701 msgstr "foi enviado para %s."
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12705 msgid "with biblionumber"
12706 msgstr "com número de registo"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12710 msgid "would be entered as "
12711 msgstr "será inserida como "
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12718 #. %1$s: new_reserves_allowed
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12722 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12723 "items you wish to not place holds on. "
12725 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12726 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12731 msgstr "as minhas multas"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12735 msgid "your interlibrary loan requests"
12736 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12738 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12742 msgstr "as suas listas"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12746 msgid "your messaging"
12747 msgstr "as minhas mensagens"
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12752 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12753 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12757 msgid "your personal details"
12758 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12762 msgid "your privacy"
12763 msgstr "minha privacidade"
12765 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12768 msgid "your purchase suggestions"
12769 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12771 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12772 #. For the first occurrence,
12773 #. %1$s: my_rating.rating_value
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12777 msgid "your rating: %s, "
12778 msgstr "sua pontuação: %s "
12780 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12783 msgid "your reading history"
12784 msgstr "o meu histórico de leitura"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12788 msgid "your search history"
12789 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12791 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12794 msgid "your summary"
12795 msgstr "o meu sumário"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12800 msgstr "as minhas tags"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12815 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12817 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"