1 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
2 # Rafael Antonio <rafael.antonio@sapo.pt>, 2008.
3 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000.po to
4 # translation of pt-PT-i-staff-t-prog-v-30000.po to
7 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-12-18 10:37-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-30 17:27+0000\n"
10 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1512062863.000000\n"
20 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
21 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
23 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr "\" %s Restrição adicionada pelo processo de atrasos %s %s %s %s "
32 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
33 #. %4$s: itemsloo.title |html
36 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
37 #. %8$s: subtitl.subfield|html
39 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
42 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s %s %s "
46 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
47 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
50 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
51 #. %8$s: subtitl.subfield|html
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
56 msgstr "%s %s %s %s %s Sem título %s %s , %s %s"
58 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
59 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
60 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
61 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
62 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
64 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
65 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
66 #. %9$s: IF ( loop.last )
73 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registo não tem "
83 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
84 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
87 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
88 msgstr "%s %s %s %s Exemplar em trânsito de "
91 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
92 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
93 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
97 msgstr "%s %s %s %s Subscreveu as notificações por email de novos números "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está em "
119 "atraso %s %s está em atraso %sA sua cópia de %s (código de barras %s) está "
120 "atraso na biblioteca hoje %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Exemplar à espera em "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Koha online%s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
151 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
153 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
154 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
160 "%s %s %s Nota: esta janela irá fechar automaticamente em 5 segundos. %s "
164 #. %3$s: IF ( review.title )
165 #. %4$s: review.title
168 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
169 #. %8$s: subtitl.subfield |html
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
174 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
177 #. %2$s: MY_TAG.term |html
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 msgid "%s %s (not approved) %s "
182 msgstr "%s %s (não aprovada) %s "
184 #. For the first occurrence,
186 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 msgid "%s %s End date: "
191 msgstr "%s %s Data de término: "
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 msgid "%s %s Item in transit to "
198 msgstr "%s %s Exemplar em trânsito para "
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 msgid "%s %s No results found. %s "
206 msgstr "%s %s Nenhum resultado encontrado. %s "
208 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
209 #. %2$s: IF branchcode
210 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
214 #. %7$s: IF branchcode
215 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
222 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
223 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
224 "library news. %s %s "
226 "%s %s Feed RSS para as notícias da biblioteca %s. %s Feed RSS para as "
227 "notícias da biblioteca. %s %s %s Feed RSS para %s e para outras notícias no "
228 "sistema. %s Feed RSS para todas as notícias da biblioteca no sistema. %s %s "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Pesquisa por assuntos restritos %s Pesquisar por assuntos abrangentes "
242 "%s Pesquisar por assuntos relacionados %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
261 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Chegou ao limite permitido para as suas "
262 "sugestões (%s). Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá "
263 "colocar novas sugestões. %s A sugestão não foi adicionada. Já existe uma "
264 "sugestão com esse título. %s A sua sugestão foi submetida com sucesso. %s %s "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
280 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
281 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 #. %1$s: i.title | html
289 #. %3$s: i.author | html
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
297 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
298 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
300 #. %5$s: review.borrtitle
301 #. %6$s: review.firstname
302 #. %7$s: review.surname
303 #. %8$s: CASE 'first'
304 #. %9$s: review.firstname
305 #. %10$s: CASE 'surname'
306 #. %11$s: review.surname
307 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
308 #. %13$s: review.firstname
309 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
310 #. %15$s: CASE 'username'
311 #. %16$s: review.userid
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s enviou um carrinho do nosso catálogo online."
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo online, uma prateleira virtual chamada : "
338 #. %2$s: CASE 'earlier'
339 #. %3$s: CASE 'later'
340 #. %4$s: CASE 'acronym'
341 #. %5$s: CASE 'musical'
342 #. %6$s: CASE 'broader'
343 #. %7$s: CASE 'narrower'
344 #. %8$s: CASE 'parent'
347 #. %11$s: type | html
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s %s(Título inicial) %s(Título final) %s(Acrónimo) %s(Composição musical) "
358 "%s(Título amplo) %s(Título estreito) %s(Corpo do parente imediato) %s "
361 #. %1$s: SWITCH option
362 #. %2$s: CASE 'bibtex'
363 #. %3$s: CASE 'endnote'
364 #. %4$s: CASE 'marcxml'
365 #. %5$s: CASE 'marc8'
367 #. %7$s: CASE 'marcstd'
370 #. %10$s: CASE 'isbd'
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
383 #. %3$s: CASE 'Pay00'
384 #. %4$s: CASE 'Pay01'
385 #. %5$s: CASE 'Pay02'
394 #. %14$s: CASE 'Rent'
403 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
406 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
408 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
409 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
421 "%s %sPagamento, obrigado %sPagamento, obrigado (dinheiro via SIP2) "
422 "%sPagamento, obrigado (VISA via SIP2) %sPagamento, obrigado (cartão de "
423 "crédito via SIP2) %sNovo Cartão %sMulta %sTaxa de manutenção de conta "
424 "%sDiversos %sExemplar perdido %sEliminar %sMulta proveniente %sReserva em "
425 "espera %sTaxa de empréstimo %sPerdoada %sTaxa de exemplar perdido %sMulta de "
426 "processo %sPagamento %sEliminar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s "
429 #. %1$s: IF s.is_private
430 #. %2$s: IF s.is_shared
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sPrivada%sPartilhada%s %s Pública %s "
441 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s adicionada(s) com sucesso."
449 #. %1$s: deleted_count
450 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminada(s) com sucesso."
458 #. %1$s: IF loop.index == 0
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 msgid "%s %s and %s "
464 msgstr "%s %s e %s "
467 #. %2$s: biblionumber | html
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Registo nº %s)"
473 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173
474 #. %1$s: IF ( related )
475 #. %2$s: FOREACH relate IN related
476 #. %3$s: relate.related_search
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
484 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
485 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
486 #. %3$s: IF ( canrenew )
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
492 #. %1$s: IF (sendmailError)
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 "%s Ocorreu um erro ao enviar o endereço para recuperar a palavra-passe. "
499 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
507 "%s Ocorrei um erro ao gerar o ficheiro PDF. Por favor contacte os técnicos "
508 "para resolver este problema. %s "
510 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
511 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Renovação automática "
517 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
518 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
520 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
521 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
523 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
524 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
526 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
527 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
529 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
530 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
532 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
533 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
541 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s Desaparecido (%s),%s %s "
542 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em transferência (%s),%s "
544 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
545 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
547 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
548 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
550 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
551 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
552 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
555 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
556 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
558 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
559 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
561 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
562 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
564 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
565 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
573 "%s Emprestado (%s), %s %s Retirado (%s), %s %s%s Desaparecido (%s),%s%s %s "
574 "Danificado (%s),%s %s Pedido (%s),%s %s Em espera (%s),%s %s Em "
575 "transferência (%s),%s "
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
581 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
583 "%s Entre em contacto com a biblioteca para ser removido deste grupo. %s "
585 #. %1$s: IF (errcode==1)
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
591 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
592 "you cannot add items to this list. %s "
594 "%s Não foi criada a lista. Por favor verifique se o nome é único. %s "
595 "Desculpe, não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
597 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
600 msgid "%s Did you mean: "
601 msgstr "%s Será que quis dizer: "
603 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
606 msgid "%s Internet user critics"
607 msgstr "%s Criticas dos leitores"
609 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
613 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
615 "%s As notas de empréstimo não estão ativas. Por favor contacte a biblioteca. "
618 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
622 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
623 msgstr "%s Exemplar a aguardar para ser recolhido de "
625 #. %1$s: issues_count
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
628 msgid "%s Item(s) checked out"
629 msgstr "%s Exemplares emprestados"
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
635 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
636 msgstr "%s Não podem ser colocados pedidos de artigo para este registo. %s "
638 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
639 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
640 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
644 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
646 "%s Não renovável %s A renovação automática falhou, porque tem multas por "
649 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
650 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
651 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
654 msgid "%s No renewal before %s "
655 msgstr "%s Não renovável antes %s "
657 #. %1$s: IF ( searchdesc )
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
661 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
662 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado no catálogo %s. "
665 #. %2$s: END # / IF results
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
668 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
669 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado. Tente alterar os filtros. %s "
671 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
674 msgid "%s Not allowed"
675 msgstr "%s Não permitido"
677 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
678 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
681 msgid "%s Not renewable "
682 msgstr "%s Não renovável "
684 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
685 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
686 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
689 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
690 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
692 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
693 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Reservado %s Não restam renovações %s "
701 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
703 #. %3$s: IF password_too_short
704 #. %4$s: minPasswordLength
706 #. %6$s: IF password_too_weak
708 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
710 #. %10$s: IF ( WrongPass )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
722 "%s As palavras-passe não correspondem. Por favor insira novamente. %s %s A "
723 "palavra-passe tem que ter pelo menos %s caracteres de tamanho. %s %s A "
724 "palavra-passe deve pelo menos conter um dígito, uma maiúscula e uma "
725 "minúscula. %s %s A palavra-passe não deve conter espaços em branco no começo "
726 "ou no final da mesma. %s %s A palavra-passe foi introduzida incorretamente. "
727 "Se o problema continuar, por favor peça a um técnico da biblioteca para "
728 "repor a palavra-passe. %s "
730 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
731 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
732 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
733 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
737 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
738 msgstr "%s Pendente %s Em processamento %s Completo %s Cancelado %s "
740 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
743 msgid "%s Professional critics"
744 msgstr "%s Críticas dos profissionais"
746 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
748 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
755 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
758 "%s Sugestões de aquisição %s %s Minhas sugestões de aquisição %s Sugestões "
759 "de aquisição %s %s "
761 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
762 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
765 msgid "%s Quotations"
769 #. %1$s: LibraryName |html
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
775 #. %1$s: LibraryName |html
776 #. %2$s: IF ( query_desc )
777 #. %3$s: query_desc |html
779 #. %5$s: IF ( limit_desc )
780 #. %6$s: limit_desc |html
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
784 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
785 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
790 msgid "%s Self checkout system"
791 msgstr "%s Sistema de auto empréstimo"
793 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
798 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
800 "%s Etiquetas a mostrar de outros utilizadores %s Etiquetas a mostrar %s: "
802 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
805 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
806 msgstr "%s O endereço clicado é inválido ou expirou. "
808 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
809 #. %2$s: ELSIF password_too_short
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
812 msgid "%s The passwords do not match. %s "
813 msgstr "%s Palavras-passe não coincidem. %s "
815 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
816 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
817 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
818 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
819 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
820 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
822 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
823 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
824 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
825 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
826 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
827 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
828 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
829 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
830 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
835 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
836 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
837 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
838 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
839 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
840 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
841 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
842 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
843 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
845 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Tem demasiados "
846 "empréstimos e não pode requisitar mais exemplares. %s Este exemplar está "
847 "emprestado a outra pessoa. %s Não pode renovar este exemplar novamente. %s "
848 "Este exemplar não é para empréstimo. %s Deve %s à sua biblioteca e não pode "
849 "requisitar. %s Este exemplar foi retirada da coleção. %s Este exemplar é "
850 "restrito. %s Este exemplar está reservado para outro leitor. %s Este "
851 "exemplar pertence a outra biblioteca. %s A sua conta expirou. %s A sua conta "
852 "foi suspensa. %s Este cartão foi declarado como perdido. %s A sua informação "
853 "de contacto está incompleta. %s A data de termino não é válida. %s Por "
854 "favor, consulte um funcionário da biblioteca. "
858 #. %3$s: FOREACH role IN content
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
861 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
862 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
868 msgid "%s This record has no items. %s "
869 msgstr "%s Este registo não tem exemplares.%s "
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
876 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
878 "%s Infelizmente, imagens não estão activadas para este catálogo neste "
881 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
884 msgid "%s Video extracts"
885 msgstr "%s Extratos de video"
887 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
890 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
893 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
894 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
895 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
897 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
898 #. %12$s: itemLoo.reservedate
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
904 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
907 "%s À espera %s Reservado%s para o leitor %s em %s esperado em %s %s desde %s "
908 "%s %s %s %s %s %s. "
910 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
915 msgid "%s Yes %s No %s "
916 msgstr "%s Sim %s Não %s "
918 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
919 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
924 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
926 "%s Sim (Exemplar em atraso ou perdido) %s Sim (Taxa de empréstimo) %s Não %s "
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
932 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
933 msgstr "%s Não especificou qualquer critério de pesquisa. %s "
935 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
939 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
940 msgstr "%s Nunca efectuou qualquer empréstimo nesta biblioteca. %s "
942 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
943 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
945 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
950 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
951 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
953 "%s Será cobrada uma taxa de reserva %s quando levantar este exemplar %s Será "
954 "cobrada uma taxa de reserva de %s ao efetuar esta reserva %s "
956 #. For the first occurrence,
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
970 #. For the first occurrence,
971 #. %1$s: IF ( review.author )
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
979 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
980 #. %2$s: MY_TAG.author
982 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
985 msgid "%s by %s %s %s "
986 msgstr "%s por %s %s %s "
988 #. For the first occurrence,
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
996 #. %1$s: LoginBranchname
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
1000 msgstr "%s exemplares"
1002 #. For the first occurrence,
1003 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
1007 msgid "%s items are on order."
1008 msgstr "%s exemplares estão encomendados."
1010 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1011 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1012 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1013 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1018 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1019 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s "
1025 #. %5$s: BLOCK language
1026 #. %6$s: SWITCH lang
1027 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1028 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1029 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1030 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1031 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1041 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1044 #. %1$s: FILTER trim
1045 #. %2$s: SWITCH type
1046 #. %3$s: CASE 'earlier'
1047 #. %4$s: CASE 'later'
1048 #. %5$s: CASE 'acronym'
1049 #. %6$s: CASE 'musical'
1050 #. %7$s: CASE 'broader'
1051 #. %8$s: CASE 'narrower'
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1059 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1060 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1062 "%s%s %sTítulo inicial %sTítulo final %sAcrónimo %sComposição musical "
1063 "%sTítulo completo %sTítulo resumido %s%s %s%s"
1065 #. %1$s: IF contents.count
1066 #. %2$s: contents.count
1067 #. %3$s: IF contents.count == 1
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1074 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1075 msgstr "%s%s %sexemplares%sexemplares%s%sVazio%s"
1077 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1078 #. %2$s: LibraryNameTitle
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1084 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1087 "%s%s - Recuperar palavra-passe%sKoha online%s catálogo - Recuperar palavra-"
1090 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1091 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1092 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1093 #. %3$s: LibraryNameTitle
1096 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1097 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1101 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1102 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu pagamento %s %s%s "
1104 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1105 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %3$s: LibraryNameTitle
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1114 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1116 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › As suas definições de "
1119 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %2$s: LibraryNameTitle
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1125 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1126 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo "
1128 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1129 #. %2$s: LibraryNameTitle
1132 #. %5$s: borrowernumber
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1135 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1137 "%s%s%sKoha %s › Auto-empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1140 #. %2$s: LibraryNameTitle
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1145 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1146 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda de auto-empréstimo"
1148 #. For the first occurrence,
1149 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %2$s: LibraryNameTitle
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1159 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1160 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1162 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1163 #. %2$s: LibraryNameTitle
1166 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1167 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1168 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1169 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1170 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1171 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1172 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1173 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1174 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1175 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1176 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1177 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1183 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1184 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1185 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1186 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1187 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1188 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1190 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1191 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1192 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1193 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1194 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1195 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1197 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1198 #. %2$s: LibraryNameTitle
1201 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1207 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1210 "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %s Entrar na sua conta %s Entrada no "
1211 "catálogo desativa %s"
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1215 #. %2$s: LibraryNameTitle
1218 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1219 #. %6$s: IF ( query_desc )
1220 #. %7$s: query_desc | html
1222 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1223 #. %10$s: limit_desc | html
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1231 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1232 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1235 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados da pesquisa %spara '%s'%s"
1236 "%s com limite(s): '%s'%s %s Não especificou qualquer critério de "
1239 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1240 #. %2$s: LibraryNameTitle
1243 #. %5$s: IF ( total )
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1252 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sResultados da pesquisa de autoridades"
1253 "%sNenhum resultado encontrado%s"
1255 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1256 #. %2$s: LibraryNameTitle
1259 #. %5$s: IF op == 'view'
1260 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1265 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1266 msgstr "%s%s%sKoha online%s cátalogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1268 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1269 #. %2$s: LibraryNameTitle
1272 #. %5$s: IF ( op_add )
1274 #. %7$s: IF ( op_else )
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1280 "%sPurchase Suggestions%s"
1282 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1283 "%s %sSugestão de aquisição%s"
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle
1289 #. %5$s: IF ( typeissue )
1290 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1296 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1298 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sSubscrever alerta de assinatura %s "
1299 "Remover subscrição de alerta de assinatura %s"
1301 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1302 #. %2$s: LibraryNameTitle
1305 #. %5$s: IF action == 'edit'
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1312 "%sRegister a new account%s"
1314 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar os seus dados pessoais"
1315 "%sRegistar nova conta%s"
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1324 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar à sua lista"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1333 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Pesquisa avançada"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1342 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1351 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle
1357 #. %5$s: summary.mainentry
1358 #. %6$s: IF authtypetext
1359 #. %7$s: authtypetext
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1366 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa de autoridades › %s%s "
1369 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1377 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisar o seu catálogo"
1379 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1380 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1381 #. %2$s: LibraryNameTitle
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1387 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar a palavra-passe"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle
1393 #. %5$s: title |html
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1397 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários em %s"
1399 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1400 #. %2$s: LibraryNameTitle
1403 #. %5$s: course.course_name
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1407 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas de curso para %s"
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1415 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1416 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1418 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1419 #. %2$s: LibraryNameTitle
1422 #. %5$s: title |html
1423 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1424 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1426 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1431 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes para: %s%s%s,%s %s%s"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1440 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Quitação"
1442 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1450 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1452 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle
1457 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho %s"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle
1467 #. %5$s: authtypetext
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle
1477 #. %5$s: bibliotitle
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Informação da assinatura para %s"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Vista ISBD"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle
1496 #. %5$s: biblio.title |html
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para a assinatura"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle
1515 #. %5$s: biblionumber | html
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1520 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes MARC para o registo no. %s"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1529 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1531 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1540 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa OverDrive para '%s'"
1542 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1543 #. %2$s: LibraryNameTitle
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1549 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservar"
1551 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1552 #. %2$s: LibraryNameTitle
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Por favor confirme o seu registo"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1569 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1570 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1571 #. %2$s: LibraryNameTitle
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pedido de artigo"
1579 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1587 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar o seu carrinho"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A enviar a sua lista"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Partilhar uma lista"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1614 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Nuvem de assuntos"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1623 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Etiquetas"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1632 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações submetidas"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1642 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Os seus pedidos de empréstimos inter-"
1645 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1653 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu carrinho"
1655 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de empréstimos"
1665 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › As suas multas"
1675 #. For the first occurrence,
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua biblioteca"
1686 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1687 #. %2$s: LibraryNameTitle
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › A sua gestão de privacidade"
1695 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1704 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa IDREF para ppn %s"
1706 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (substituído gt por rsaquo)
1707 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1708 #. %2$s: LibraryNameTitle
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1714 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › O seu histórico de pesquisa"
1716 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1717 #. %2$s: OPACBaseURL
1718 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1720 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1721 #. %6$s: OPACBaseURL
1722 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1724 #. %9$s: OPACBaseURL
1725 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1731 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1732 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1736 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1739 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1740 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1745 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1746 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1748 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1749 #. %2$s: bibitemloo.author
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1753 msgid "%s, by %s%s "
1754 msgstr "%s, por %s%s "
1756 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1757 #. For the first occurrence,
1758 #. %1$s: OPACBaseURL
1759 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1764 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1767 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1768 #. %1$s: OPACBaseURL
1769 #. %2$s: review.biblionumber
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1775 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1776 #. %1$s: OPACBaseURL
1777 #. %2$s: review.biblionumber
1778 #. %3$s: review.reviewid
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1781 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1782 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1784 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1791 # Copiado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
1792 #. %1$s: OPACBaseURL
1793 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1799 #. %1$s: OPACBaseURL
1800 #. %2$s: query_cgi |html
1801 #. %3$s: limit_cgi |html
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1804 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1805 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1807 #. %1$s: OPACBaseURL
1808 #. %2$s: query_cgi |html
1809 #. %3$s: limit_cgi |html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1815 #. %1$s: OPACBaseURL
1816 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1822 #. %1$s: OPACBaseURL
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1825 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1826 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1832 msgid "%s0 biblios%s "
1833 msgstr "%s0 registos%s "
1835 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1836 #. %2$s: starting_homebranch
1838 #. %4$s: IF ( starting_location )
1839 #. %5$s: starting_location
1841 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1842 #. %8$s: starting_ccode
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1847 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1850 "%sNavegando %s Prateleiras%s %s, Localização na prateleira: %s%s %s, Código "
1853 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1858 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1859 msgstr "%sColecção%sTipo de documento%s"
1861 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1863 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1865 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1867 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1869 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1871 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1873 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1875 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1877 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1879 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1881 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1883 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1888 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1889 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1890 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1892 "%sEsperado%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sEm falta%s %sEm falta (nunca "
1893 "recebido)%s %sEm falta (esgotado)%s %sEm falta (danificado)%s %sEm falta "
1894 "(perdido)%s %sNão disponível%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sCancelado%s "
1896 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1897 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1898 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1899 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1900 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1901 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1907 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1908 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1910 "%sExemplar devido %sNotícia avançada %sPróximos eventos %sCampo de reserva "
1911 "%s Devolução de exemplar %sEmpréstimo de exemplar %sDesconhecido %s"
1913 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1914 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1915 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1920 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1922 "%sTipo de documento %sColeção %sLocalização na prateleira %sOutra coisa %s "
1924 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1925 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1926 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1927 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1928 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1929 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1931 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1933 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1934 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1939 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1940 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1943 "%sSolicitado %sVerificado pela biblioteca %sAceite pela biblioteca %sPedido "
1944 "pela biblioteca %sSugestão recusada %sDisponível na biblioteca %s %s %s "
1947 #. %1$s: IF ( typeissue )
1948 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1953 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1956 "%sSubcrever alerta de assinatura %s Remover subscrição de alerta de "
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1963 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1964 msgstr "%sEsta autoridade não é usada em nenhum registo.%s "
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1970 msgid "%sThis record has no items.%s "
1971 msgstr "%sO registo não possui exemplares.%s "
1973 #. For the first occurrence,
1974 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1980 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1982 "%sAtualizar as suas informações de contacto%sIr para as suas informações de "
1985 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1990 msgid "%sYes%sNo%s "
1991 msgstr "%sSim%sNão%s "
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1998 msgstr "%suma lista:%s"
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
2003 msgid "« Previous"
2004 msgstr "« Anterior"
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2010 msgid "<< Previous"
2011 msgstr "<< Anterior"
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2016 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2017 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2019 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2020 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2025 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2026 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2028 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2029 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2034 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2035 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2036 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2037 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2038 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2039 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2040 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2041 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2042 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2043 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2044 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2045 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2046 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2047 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2048 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2049 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2050 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2051 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2052 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2053 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2054 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2055 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2056 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2057 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2058 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2059 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2060 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2061 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2062 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2063 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2064 "notforloan>0</notforloan> <"
2065 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2066 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2067 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2068 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2069 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2070 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2071 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2072 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2073 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2074 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2075 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2076 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2077 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2078 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2079 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2080 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2081 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2082 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2083 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2084 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2085 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2086 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2087 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2088 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2089 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2090 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2091 "notforloan>0</notforloan> <"
2092 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2093 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2094 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2095 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2096 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2097 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2098 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2099 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2100 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2101 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2102 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2104 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2105 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2106 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2107 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2108 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2109 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2110 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2111 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2112 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2113 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2114 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2115 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2116 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2117 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2118 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2119 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2120 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2121 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2122 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2123 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2124 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2125 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2126 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2127 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2128 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2129 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2130 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2131 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2132 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2133 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2134 "notforloan>0</notforloan> <"
2135 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2136 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2137 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2138 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2139 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2140 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2141 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2142 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2143 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2144 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2145 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2146 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2147 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2148 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2149 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2150 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2151 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2152 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2153 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2154 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2155 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2156 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2157 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2158 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2159 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2160 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2161 "notforloan>0</notforloan> <"
2162 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2163 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2164 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2165 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2166 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2167 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2168 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2169 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2170 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2171 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2172 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2177 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2178 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2179 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2180 "GetPatronStatus>"
2182 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2183 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2184 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2185 "GetPatronStatus>"
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2190 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2191 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2192 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2193 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2194 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2195 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2196 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2197 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2198 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2199 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2200 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2201 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2202 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2203 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2204 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2205 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2206 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2207 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2208 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2209 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2210 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2211 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2212 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2213 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2214 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2215 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2216 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2217 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2218 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2219 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2220 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2221 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2222 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2223 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2224 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2225 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2226 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2227 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2228 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2229 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2230 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2231 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2232 "notforloan>0</notforloan> <"
2233 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2234 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2235 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2236 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2237 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2238 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2239 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2240 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2241 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2242 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2243 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2244 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2245 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2246 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2247 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2248 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2249 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2250 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2251 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2252 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2253 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2254 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2255 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2256 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2257 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2258 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2259 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2260 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2261 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2262 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2263 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2264 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2266 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2267 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2268 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2269 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2270 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2271 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2272 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2273 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2274 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2275 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2276 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2277 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2278 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2279 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2280 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2281 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2282 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2283 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2284 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2285 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2286 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2287 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2288 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2289 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2290 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2291 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2292 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2293 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2294 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2295 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2296 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2298 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2299 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2300 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2301 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2302 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2303 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2304 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2305 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2306 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2307 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2308 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2309 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2310 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2311 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2312 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2313 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2314 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2315 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2316 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2317 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2318 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2319 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2320 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2321 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2322 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2323 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2324 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2325 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2326 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2327 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2328 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2329 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2330 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2331 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2332 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2333 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2334 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2335 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2336 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2337 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2338 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2339 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2340 "notforloan>0</notforloan> <"
2341 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2342 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2343 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2344 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2345 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2346 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2347 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2348 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2349 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2350 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2351 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2352 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2353 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2354 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2356 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2357 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2358 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2359 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2360 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2361 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2362 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2363 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2364 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2365 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2366 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2367 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2368 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2369 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2370 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2371 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2372 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2373 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2374 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2375 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2376 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2377 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2378 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2379 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2380 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2381 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2382 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2383 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2384 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2385 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2386 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2387 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2388 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2389 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2390 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2391 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2392 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2393 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2394 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2395 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2396 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2397 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2398 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2399 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2400 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2401 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2402 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2403 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2404 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2409 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2410 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2411 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2413 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2414 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2415 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2421 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2422 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2423 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2426 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2427 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2428 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2429 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2435 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2438 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2443 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2444 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2445 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2447 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2448 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2449 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2454 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2455 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2456 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2457 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2458 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2459 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2460 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2461 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2462 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2463 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2464 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2465 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2466 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2467 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2468 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2469 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2470 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2471 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2472 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2473 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2474 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2475 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2477 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2478 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2479 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2480 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2481 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2482 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2483 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2484 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2485 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2486 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2487 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2488 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2489 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2490 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2491 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2492 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2493 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2494 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2495 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2496 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2497 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2498 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2503 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2504 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2505 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2506 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2507 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2508 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2509 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2510 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2511 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2512 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2513 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2514 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2515 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2516 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2517 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2518 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2519 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2520 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2522 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2523 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2524 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2525 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2526 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2527 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2528 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2529 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2530 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2531 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2532 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2533 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2534 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2535 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2536 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2537 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2538 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2539 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2541 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2542 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2545 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2546 msgstr " %s / 5 (nas %s críticas)"
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2550 msgid " Author phrase"
2551 msgstr " Autor (frase)"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2555 msgid " Conference name"
2556 msgstr " Conferência"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2560 msgid " Conference name phrase"
2561 msgstr " Conferência (frase)"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2565 msgid " Corporate name"
2566 msgstr " Colectividade-autor"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2570 msgid " ISBN"
2571 msgstr " ISBN"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2575 msgid " ISSN"
2576 msgstr " ISSN"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2580 msgid " Personal name"
2581 msgstr " Autor-pessoa"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2585 msgid " Personal name phrase"
2586 msgstr " Nome pessoal (frase)"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2590 msgid " Subject and broader terms"
2591 msgstr " Assunto e termos mais abrangentes"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2595 msgid " Subject and narrower terms"
2596 msgstr " Assunto e termos mais restritos"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2600 msgid " Subject and related terms"
2601 msgstr " Assunto e termos relaccionados"
2603 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 27-Mai-2009
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2606 msgid " Subject phrase"
2607 msgstr " Assunto (frase)"
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2611 msgid " Title phrase"
2612 msgstr " Título (frase)"
2614 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2617 msgid " (%s votes)"
2618 msgstr " (%s votos)"
2620 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2623 msgid "(%s biblios)"
2624 msgstr "(%s registos)"
2626 #. For the first occurrence,
2627 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2628 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2635 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2636 msgstr "(%s de %s renovações disponíveis)"
2638 #. For the first occurrence,
2639 #. %1$s: overdues_count
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2650 msgid "(123) 456-7890"
2651 msgstr "(123) 456-7890"
2653 #. For the first occurrence,
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2659 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2662 msgid "(Checked out)"
2663 msgstr "(Emprestado)"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2668 msgid "(Not supported by Koha)"
2669 msgstr "(Não é suportado no Koha)"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2676 msgid "(Not supported yet)"
2677 msgstr "(Não é suportado ainda)"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2692 msgstr "(Facultativo)"
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2699 msgid "(Optional, default 0)"
2700 msgstr "(Opcional, omissão 0)"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2704 msgid "(Optional, default 1)"
2705 msgstr "(Opcional, omissão 1)"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2711 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2714 "(Por favor note: poderá haver um atraso na recuperação da sua conta se "
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2748 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2749 msgstr "(Usar OAI-PMH em vez de)"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2753 msgid "(Use OPAC instead)"
2754 msgstr "(Usar o OPAC em vez de)"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2759 msgid "(Use SRU instead)"
2760 msgstr "(Usar SRU em vez de)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2772 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2773 msgstr "(filtrado para _MAX_ entradas)"
2775 #. For the first occurrence,
2776 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2780 msgid "(modified on %s)"
2781 msgstr "(modificado em %s)"
2783 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2787 msgstr "(reservado)"
2789 #. %1$s: ar.item.barcode
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2793 msgstr "(apenas %s)"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2801 #. For the first occurrence,
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2806 msgid "(priority %s)"
2807 msgstr "(prioridade %s)"
2809 #. %1$s: koha_new.newdate
2810 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2813 msgid "(published on %s%s by "
2814 msgstr "(publicado em %s%s por "
2816 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2817 #. %2$s: relate.related_search
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2821 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2822 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2836 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2837 msgstr ", nenhum destes exemplares podem ser reservados. "
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2841 msgid ", you cannot place holds."
2842 msgstr ", não pode fazer reservas."
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2846 msgid "-- Choose --"
2847 msgstr "-- Escolha --"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2852 msgid "-- Choose format --"
2853 msgstr "-- Escolher formato --"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2858 msgstr "-- nenhum -- "
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2864 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2865 msgstr ". %s Por favor contacte a biblioteca para mais informações. %s "
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2869 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2871 ". Assim que tiver confirmado a remoção ninguém poderá recuperar a lista!"
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2875 msgid ". Please contact the library for more information."
2876 msgstr ". Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2883 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2884 msgstr ".%sPossui multas por pagar.%s %s "
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2910 msgid "1 item is on order."
2911 msgstr "1 exemplar está encomendado."
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2921 msgstr "100 títulos"
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2975 msgid ": %sa list:%s"
2976 msgstr ": %suma lista:%s"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2981 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2982 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2984 ": Este pedido só é válido se você está em boa posição com a biblioteca. Uma "
2985 "vez que o pedido é feito, não pode requisitar mais documentos."
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2989 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2990 msgstr "Um email de confirmação foi enviado para o endereço de email "
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2994 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2995 msgstr "Uma taxa de reserva será cobrada quando levantar este exemplar."
2997 #. %1$s: message_value
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3001 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3003 "Um pagamento com o identificador de transição '%s' já foi adicionado à sua "
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3008 msgid "A specific item"
3009 msgstr "Um item específico"
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3013 msgid "About the author"
3014 msgstr "Sobre o autor"
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3018 msgid "Abstracts/summaries"
3019 msgstr "Resumos/sumários"
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3024 msgid "Access denied"
3025 msgstr "Acesso negado"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3031 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3032 "Please contact the library. "
3034 "De acordo com os nosso registos, não possuímos informação de contacto "
3035 "atualizada. Por favor contacte a biblioteca. "
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3039 msgid "Acquired in the last:"
3040 msgstr "Documentos adquiridos por último:"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3045 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3046 msgstr "Data de aquisição: mais recente para mais antigo"
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3051 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3052 msgstr "Data de aquisição: mais antigo para mais recente"
3054 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3065 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3068 msgid "Add %s items to %s"
3069 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3071 #. A name=ButtonPlus
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3073 msgid "Add another field"
3074 msgstr "Adicionar outro campo"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3080 msgstr "Adicionar etiqueta"
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3085 msgstr "Adicionar etiqueta"
3087 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
3088 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3092 msgstr "Adicionar a %s"
3094 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3097 msgid "Add to a list"
3098 msgstr "Adicionar a uma nova lista"
3100 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3103 msgid "Add to a new list:"
3104 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3106 # Ricardo Dias Marques (28-Mai-2009): estava Estante em vez de Lista
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3111 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3115 msgid "Add to list:"
3116 msgstr "Adicionar à lista:"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3121 msgid "Add to your cart"
3122 msgstr "Adicionar ao carrinho"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3127 msgstr "Adicionar a..."
3129 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3130 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3133 msgid "Added %s %s by "
3134 msgstr "Adicionado %s %s por "
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3138 msgid "Additional authors:"
3139 msgstr "Autores adicionais:"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3143 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3144 msgstr "Tipos adicionais de conteúdo para livros/material impresso"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3148 msgid "Additional information"
3149 msgstr "Informação adicional"
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3174 msgstr "Adolescente"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3184 msgid "Advanced search"
3185 msgstr "Pesquisa avançada"
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3197 msgstr "Todas as Etiquetas"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3201 msgid "All collections"
3202 msgstr "Todas as coleções"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3206 msgid "All item types"
3207 msgstr "Todos tipos de documento"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3213 msgid "All libraries"
3214 msgstr "Todas as bibliotecas"
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3218 msgid "Allow changes to contents from: "
3219 msgstr "Permitir alterações ao conteúdo a: "
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3224 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3225 msgstr "Permitir que o seu fiador veja os seus empréstimos ativos?"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3230 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3233 "Note também que tem que devolver todos os exemplares antes do seu cartão "
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3238 msgid "Alternate address"
3239 msgstr "Endereço alternativo"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3243 msgid "Alternate address information: "
3244 msgstr "Endereço alternativo: "
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3248 msgid "Alternate contact"
3249 msgstr "Contacto alternativo"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3260 msgid "Amount outstanding"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3265 msgid "Amount to pay: "
3266 msgstr "Montante a pagar: "
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3271 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3272 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3276 msgid "An error occurred when creating this list."
3277 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista."
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3281 msgid "An error occurred when deleting this list."
3282 msgstr "Ocorreu um erro ao eliminar a lista."
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3286 msgid "An error occurred when updating this list."
3287 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar a lista."
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3291 msgid "An error occurred while processing your request."
3292 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o seu pedido."
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3297 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3300 "Este erro significa que o endereço foi quebrado e que a página não existe."
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3304 msgid "An invitation to share list "
3305 msgstr "Um convite para partilhar a lista "
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3314 msgid "Any audience"
3315 msgstr "Qualquer audiência"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3320 msgstr "Qualquer conteúdo"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3325 msgstr "Qualquer formato"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3330 msgstr "Qualquer documento "
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3334 msgid "Any item type"
3335 msgstr "Qualquer tipo de documento"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3340 msgstr "Qualquer frase"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3345 msgstr "Qualquer palavra"
3347 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3352 msgstr "Qualquer pessoa"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3356 msgid "Anyone seeing this list"
3357 msgstr "Todos que visualizem a lista"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3371 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3372 msgstr "Tem a certeza que pretende cancelar esta reserva?"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3376 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3378 "Tem a certeza que pretende eliminar as entradas do histórico de pesquisa "
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3383 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3384 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar as etiquetas selecionadas?"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3388 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3389 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar esta lista?"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3393 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3394 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar o histórico de pesquisa?"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3398 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3399 msgstr "Tem a certeza que pretende esvaziar o seu carrinho?"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3403 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3404 msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar estes exemplares?"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3408 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3409 msgstr "Tem a certeza que pretende remover estes itens da lista?"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3413 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3414 msgstr "Tem a certeza que pretende remover este documento da lista?"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3418 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3419 msgstr "Tem a certeza que pretende remover esta partilha?"
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3423 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3424 msgstr "Tem a certeza que pretende restaurar todas as reservas suspensas?"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3428 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3429 msgstr "Tem a certeza que pretende suspender todas as reservas?"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3438 msgid "Article requests "
3439 msgstr "Pedidos de artigos "
3441 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3444 msgid "Article requests (%s)"
3445 msgstr "Pedidos de artigos (%s)"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3449 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3450 msgstr "Como dono de uma lista não pode aceitar um convite para partilha-la."
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3460 msgid "Ask for a discharge"
3461 msgstr "Pedir uma quitação"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3465 msgid "At least one item is available at this library"
3466 msgstr "Pelo menos um exemplar está disponível nesta biblioteca"
3468 #. For the first occurrence,
3469 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3473 msgid "At library: %s"
3474 msgstr "Na biblioteca: %s"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3483 msgid "Audiovisual profile:"
3484 msgstr "Perfil audiovisual:"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3500 msgid "AuthenticatePatron"
3501 msgstr "AuthenticatePatron"
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3506 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3509 "Autentica as credenciais de autenticação de um utilizador e retorna a "
3510 "identificação do utente."
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3534 msgid "Author (A-Z)"
3535 msgstr "Autor (A-Z)"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3540 msgid "Author (Z-A)"
3541 msgstr "Autor (Z-A)"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3545 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3546 msgstr "Notas do autor via Syndetics"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3553 #. For the first occurrence,
3554 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3555 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3557 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3558 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3560 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3561 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3562 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3563 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3565 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3572 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3573 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3594 msgid "Authority search"
3595 msgstr "Pesquisa de Autoridade"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3599 msgid "Authority search results"
3600 msgstr "Resultados da pesquisa de Autoridade"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3604 msgid "Authority type: "
3605 msgstr "Tipo de autoridade: "
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3609 msgid "Authorized headings"
3610 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3619 msgid "Availability "
3620 msgstr "Disponibilidade "
3622 #. For the first occurrence,
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3627 msgid "Availability:"
3628 msgstr "Disponibilidade:"
3630 #. %1$s: IF restrictedopac
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3633 msgid "Available %s"
3634 msgstr "Disponível %s"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3638 msgid "Available issues"
3639 msgstr "Números disponíveis"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3649 msgstr "TENHA CUIDADO"
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3659 msgid "Back to lists"
3660 msgstr "Voltar às listas"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3664 msgid "Back to results"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3669 msgid "Back to the results search list"
3670 msgstr "Voltar à lista de resultados de pesquisa"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3681 msgstr "Código de barras"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3687 msgstr "Código de barras:"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3693 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3696 "Assegure-se que usou o endereço do email, ou contacte a biblioteca para "
3697 "qualquer ajuda. %s "
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3707 msgid "Biblio records"
3708 msgstr "Registos bibliográficos"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3712 msgid "Bibliographies"
3713 msgstr "Bibliografias"
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3727 msgid "Blocked record"
3728 msgstr "Registo bloqueado"
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3732 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3733 msgstr "Revisões do livro por críticos ( XXX )"
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3742 msgid "Brief display"
3743 msgstr "Visualização resumida"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3748 msgid "Brief history"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3753 msgid "Broader Term"
3754 msgstr "Termo abrangente"
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3758 msgid "Browse by hierarchy"
3759 msgstr "Ver por hierarquia"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3763 msgid "Browse our catalog"
3764 msgstr "Ver o catálogo"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3769 msgid "Browse results"
3770 msgstr "Ver resultados"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3775 msgid "Browse shelf"
3776 msgstr "Ver prateleira"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3782 msgstr "Autenticação CAS"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3792 msgstr "Programas em CD"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3796 msgid "CGI debug is on."
3797 msgstr "depuração CGI está activa."
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s: csv_profile.profile
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3848 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3849 msgstr "Cota (0-9 a A-Z)"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3854 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3855 msgstr "Cota (Z-A a 9-0)"
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3859 msgid "Call number:"
3862 #. %1$s: subscription.callnumber
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3865 msgid "Call number: %s"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3904 msgid "Cancel email notification"
3905 msgstr "Cancelar notificação de email"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3909 msgid "Cancel email notification "
3910 msgstr "Cancelar notificação de email "
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3914 msgid "Cancel enrollment "
3915 msgstr "Cancelar a inscrição "
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3931 msgid "CancelRecall "
3932 msgstr "CancelRecall "
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3936 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3937 msgstr "Cancela um pedido de reserva activo para o leitor."
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3941 msgid "Cannot be put on hold"
3942 msgstr "Não é possível reservar"
3944 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3947 msgid "Card number can be up to %s characters."
3948 msgstr "O número de cartão deve ter pelo menos %s caracteres."
3950 #. %1$s: minlength_cardnumber
3951 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3954 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3955 msgstr "O número de cartão deve ter entre %s e %s caracteres."
3957 #. %1$s: minlength_cardnumber
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3960 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3961 msgstr "O número de cartão deve ter pelo exatamente %s caracteres."
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3965 msgid "Card number:"
3966 msgstr "Número de cartão:"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3976 msgid "Cassette recording"
3977 msgstr "Gravação em cassete"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3998 msgid "Change your password"
3999 msgstr "Alterar a minha palavra-passe"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4003 msgid "Change your password "
4004 msgstr "Alterar a minha palavra-passe "
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4017 #. INPUT type=submit name=confirm
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4019 msgid "Check in item"
4020 msgstr "Devolver exemplar"
4022 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4026 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4027 msgstr "Emprestar%s, devolver%s ou renovar um exemplar: "
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4031 msgid "Check-in date:"
4032 msgstr "Data de devolução:"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4040 #. %1$s: issues_count
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4043 msgid "Checked out (%s)"
4044 msgstr "Emprestado (%s)"
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4048 msgid "Checked out on"
4049 msgstr "Emprestado em"
4051 #. %1$s: item.firstname
4052 #. %2$s: item.surname
4053 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4054 #. %4$s: item.cardnumber
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4058 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4059 msgstr "Emprestado a %s %s %s(%s)%s"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4069 msgid "Checkout history"
4070 msgstr "Histórico do Empréstimo"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4076 msgstr "Empréstimo(s)"
4078 #. %1$s: borrowername
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4081 msgid "Checkouts for %s "
4082 msgstr "Empréstimos de %s "
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4087 msgstr "Empréstimos: "
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4111 msgid "Classification"
4112 msgstr "Classificação"
4114 #. For the first occurrence,
4115 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4119 msgid "Classification: %s "
4120 msgstr "Classificação: %s "
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4129 #. For the first occurrence,
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4141 msgstr "Limpar todos"
4143 #. For the first occurrence,
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4149 msgstr "Limpar data"
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4154 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4155 msgstr "Limpar data para suspender por tempo indeterminado"
4157 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4158 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4161 msgid "Click here if you're not %s %s"
4162 msgstr "Clique aqui se não é %s %s"
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4166 msgid "Click here to login."
4167 msgstr "Clique para se autenticar."
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4171 msgid "Click here to view"
4172 msgstr "Clique aqui para ver"
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4176 msgid "Click here to view them all."
4177 msgstr "Clique aqui para ver todos."
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4181 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4182 msgstr "Clicar numa imagem para a ver no visualizador de imagens"
4184 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4185 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4187 msgid "Click to add to cart"
4188 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4192 msgid "Click to expand this role"
4193 msgstr "Clicar para expandir este papel"
4195 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4198 msgid "Click to forward the list to"
4199 msgstr "Clique para encaminhar a lista para"
4201 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4211 msgid "Click to open in new window"
4212 msgstr "Clique para abrir numa nova página"
4214 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4217 msgid "Click to rewind the list to"
4218 msgstr "Clique para devolver a lista a"
4220 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4224 msgid "Click to view in Google Books"
4225 msgstr "Clique para ver no Google Books"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4232 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4235 msgid "Close shelf browser"
4236 msgstr "Fechar visualizador de prateleira"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4240 msgid "Close this window"
4241 msgstr "Fechar esta janela"
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4245 msgid "Close this window."
4246 msgstr "Fechar a janela."
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4250 msgid "Close window"
4251 msgstr "Fechar a janela"
4253 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4254 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4257 msgid "Clubs (%s/%s) "
4258 msgstr "Grupos (%s/%s) "
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4262 msgid "Clubs currently enrolled in"
4263 msgstr "Grupos em que você está inscrito"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4267 msgid "Clubs you can enroll in"
4268 msgstr "Grupos onde se pode inscrever "
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4272 msgid "Collect items you are interested in"
4273 msgstr "Coletar itens que você está interessado"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4285 msgid "Collection library:"
4286 msgstr "Biblioteca da coleção:"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4290 msgid "Collection title:"
4291 msgstr "Título da coleção:"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4295 msgid "Collection: "
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4303 msgid "Collection: %s "
4304 msgstr "Coleção: %s "
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4313 msgid "Column visibility"
4314 msgstr "Visibilidade das colunas"
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s: review.firstname
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4322 msgid "Comment by %s"
4323 msgstr "Comentado por %s"
4325 #. %1$s: review.firstname
4326 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4329 msgid "Comment by %s %s"
4330 msgstr "Comentado por %s %s"
4332 #. %1$s: review.title
4333 #. %2$s: review.firstname
4334 #. %3$s: review.surname
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4337 msgid "Comment by %s %s %s"
4338 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4344 msgstr "Comentário:"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4348 msgid "Comments on "
4349 msgstr "Comentários em "
4351 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4355 msgstr "Comentários%s"
4357 #. INPUT type=submit
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4359 msgid "Confirm hold"
4360 msgstr "Confirmar reserva"
4362 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4363 #. %2$s: USER_INFO.surname
4364 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4367 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4368 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s (%s)"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4372 msgid "Confirm new password:"
4373 msgstr "Confirmar a nova palavra-passe:"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4378 msgid "Confirm password"
4379 msgstr "Confirmar palavra-passe"
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4383 msgid "Contact information"
4384 msgstr "Informações do contacto"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4389 msgid "Contact information: "
4390 msgstr "Informações do contacto: "
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4395 msgid "Contact note:"
4396 msgstr "Nota de contacto:"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4405 msgid "Content Cafe"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4415 msgid "Contents of "
4416 msgstr "Conteúdos de "
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4423 msgstr "Número de cópia"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4428 msgstr "Direitos de autor"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4433 msgid "Copyright date"
4434 msgstr "Data dos direitos de autor"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4438 msgid "Copyright date:"
4439 msgstr "Data dos direitos de autor:"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4443 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4444 msgstr "Data de direitos de autor ou de publicação, por exemplo: 2016"
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4451 msgid "Copyright year: %s "
4452 msgstr "Direitos de autor: %s "
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4476 msgid "Course number:"
4477 msgstr "Número de curso:"
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4484 msgid "Course reserves"
4485 msgstr "Reservas de curso"
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4490 msgid "Course reserves for "
4491 msgstr "Reservas de curso para "
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4501 msgstr "Imagem da capa"
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4505 msgid "Create a new list"
4506 msgstr "Criar uma nova lista"
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4511 msgid "Create a new request "
4512 msgstr "Criar um novo pedido "
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4516 msgid "Create new list"
4517 msgstr "Criar nova lista"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4522 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4525 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do titulo de um registo "
4526 "bibliográfico no Koha."
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4531 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4532 "bibliographic record Koha."
4534 "Cria, para um leitor, uma reserva ao nível do exemplar de um registo "
4535 "bibliográfico no Koha."
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4542 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4545 msgid "Credits (%s)"
4546 msgstr "Créditos (%s)"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4550 msgid "Current location"
4551 msgstr "Localização"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4555 msgid "Current password:"
4556 msgstr "Palavra-passe actual:"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4561 msgid "Current session"
4562 msgstr "Sessão corrente"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4566 msgid "Currently in local use"
4567 msgstr "Atualmente em uso local"
4569 #. %1$s: item.firstname
4570 #. %2$s: item.surname
4571 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4572 #. %4$s: item.cardnumber
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4576 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4577 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4586 msgid "DVD video / Videodisc"
4587 msgstr "DVD Video / Videodisco"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4605 msgstr "Data adicionada"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4610 msgstr "Data de adição:"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4616 msgstr "Data de devolução"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4623 msgstr "Data de devolução:"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4627 msgid "Date enrolled"
4628 msgstr "Data de inscrição"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4633 msgid "Date of birth:"
4634 msgstr "Data de nascimento:"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4639 msgstr "Intervalo de data:"
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4643 msgid "Date received"
4644 msgstr "Data de recepção"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4661 msgid "Days in advance"
4662 msgstr "Dias em avanço"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4682 msgid "Default sorting"
4683 msgstr "Ordenação por omissão"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4688 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4689 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4690 "permitted by local laws."
4692 "Omissão: Manter o meu histórico de leitura de acordo com as leis locais. "
4693 "Esta é a opção por omissão : a biblioteca vai manter o seu histórico de "
4694 "leitura durante o tempo permitido pelas leis locais."
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4699 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4702 "Define um esquema de metadados no qual os exemplares são devolvidos, valores "
4705 #. INPUT type=submit
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4717 #. INPUT type=submit
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4721 msgstr "Eliminar a lista"
4723 #. INPUT type=submit
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4725 msgid "Delete selected"
4726 msgstr "Eliminar selecção"
4728 #. INPUT type=submit
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4730 msgid "Delete selected tags"
4731 msgstr "Eliminar etiquetas selecionadas"
4733 #. INPUT type=submit
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4735 msgid "Delete this list"
4736 msgstr "Eliminar esta lista"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4740 msgid "Delete your search history"
4741 msgstr "Eliminar o seu histórico de pesquisa"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4751 msgstr "Departamento:"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4762 msgstr "Descendente"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s: bibliotitle
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4783 msgid "Details for %s"
4784 msgstr "Detalhes para %s"
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4788 msgid "Details for: "
4789 msgstr "Detalhes para: "
4791 #. %1$s: request.backend
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4794 msgid "Details from %s"
4795 msgstr "Detalhes para %s"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4799 msgid "Details from library"
4800 msgstr "Detalhes da biblioteca"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4807 #. For the first occurrence,
4808 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4817 msgid "Dictionaries"
4818 msgstr "Dicionários"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4822 msgid "Did you mean:"
4823 msgstr "Será que quis dizer:"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4827 msgid "Digests only "
4828 msgstr "Resumos apenas "
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4833 msgstr "Directorias"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4843 msgid "Discographies"
4844 msgstr "Discografias"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4848 msgid "Display news for: "
4849 msgstr "Mostrar notícias para: "
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4853 msgid "Do not notify"
4854 msgstr "Não notificar"
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4859 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4862 "Quer receber uma mensagem de correio electrónico quando chegar um novo "
4863 "fascículo desta assinatura?"
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4867 msgid "Don't have a library card?"
4868 msgstr "Não tem cartão da Biblioteca?"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4872 msgid "Don't have a password yet?"
4873 msgstr "Ainda não tem uma palavra-passe?"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4879 msgid "Don't have an account? "
4880 msgstr "Ainda não tem uma conta? "
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4894 msgid "Download as iCal/.ics file"
4895 msgstr "Download como ficheiro iCal/.ics"
4897 # Alterado por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4900 msgid "Download cart"
4901 msgstr "Download do carrinho"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4905 msgid "Download list"
4906 msgstr "Download da lista"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4911 msgid "Download list "
4912 msgstr "Download da lista "
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4917 msgstr "Dublin Core"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4927 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4935 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4936 msgstr "ERRO: Erro interno: pedido de reserva incompleto. "
4938 #. %1$s: bad_biblionumber
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4941 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4943 "ERRO: Não foi encontrado nenhum registo bibliográfico com o número %s. "
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4947 msgid "ERROR: No record id specified. "
4948 msgstr "ERRO: Não foi fornecido nenhum número de registo. "
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4959 msgid "Edit / Create note"
4960 msgstr "Editar / Criar nota"
4962 #. INPUT type=submit
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4966 msgstr "Editar lista"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4971 msgstr "Editar lista "
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4982 msgid "Editing issue note for %s %s"
4983 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s %s"
4985 #. %1$s: ISSUE.title
4986 #. %2$s: ISSUE.author
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4989 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4990 msgstr "Editar nota de empréstimo para %s - %s"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4994 msgid "Edition statement:"
4995 msgstr "Declaração da edição:"
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5013 msgid "Email address:"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5025 msgid "Empty and close"
5026 msgstr "Esvaziar e fechar"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5030 msgid "Encyclopedias "
5031 msgstr "Enciclopédias "
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5035 msgid "Enhanced content: "
5036 msgstr "Conteúdo aumentado: "
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5040 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5041 msgstr "Descrições via Syndetics:"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5055 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5056 msgstr "Insira um nova sugestão de aquisição"
5058 #. INPUT type=text name=q
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5061 msgid "Enter search terms"
5062 msgstr "Termos da pesquisa"
5064 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5069 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5072 "Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra passe%s , e clique no botão "
5073 "(ou carregue na tecla de ENTER)."
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s: authtypetext
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5093 #. For the first occurrence,
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5103 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5104 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OpenLibrary"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5108 msgid "Error searching OverDrive collection"
5109 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5113 msgid "Error searching OverDrive collection."
5114 msgstr "Erro ao pesquisar a coleção OverDrive."
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5118 msgid "Error! Adding tags failed at"
5119 msgstr "Erro! A adição de etiquetas falhou em"
5121 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5124 msgid "Error! Illegal parameter"
5125 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5129 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5131 "Erro! Não pode adicionar um comentário vazio. Por favor adicione conteúdo ou "
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5136 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5137 msgstr "Erro! Não pode apagar a etiqueta"
5139 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5143 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5145 "Erro! O seu comentário continha código de marcação ilegal. NÃO foi "
5148 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5152 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5155 "Erro! A sua etiqueta continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
5156 "Por favor tente novamente com texto simples."
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5168 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5169 msgstr "Erro: não foi possível encontrar o registo bibliográfico."
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5180 msgid "Example Call"
5181 msgstr "Exemplo de chamada"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5186 msgid "Example Response"
5187 msgstr "Exemplo de resposta"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5199 msgid "Example call"
5200 msgstr "Exemplo de chamada"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5213 msgid "Example response"
5214 msgstr "Exemplo de resposta"
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5223 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5224 msgstr "Excerto vindo do Syndetics"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5233 msgid "Expecting a specific item selection."
5234 msgstr "Esperando uma seleção de cópia específica."
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5238 msgid "Expiration date:"
5239 msgstr "Data de expiração:"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5264 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5265 msgstr "A exportar para Dublin Core..."
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5269 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5270 msgstr "Estende a data de entrega de um empréstimo."
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5293 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5294 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5297 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5298 msgstr "Taxa para o tipo de documento '%s': %s"
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5307 msgid "Fewer options"
5308 msgstr "Menos opções"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5317 msgid "Fiction notes:"
5318 msgstr "Notas de ficção:"
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5322 msgid "Filmographies"
5323 msgstr "Filmografias"
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5337 #. For the first occurrence,
5338 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5343 msgstr "Multas (%s)"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5349 msgid "Fines and charges"
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5365 msgid "Finish enrollment"
5366 msgstr "Terminar inscrição"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5380 msgstr "Primeiro nome:"
5382 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5386 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5387 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5390 "Por exemplo: 1999-2001. Pode também usar \"-1987\" para tudo o que tiver "
5391 "sido publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que tiver sido "
5392 "publicado em ou depois de 2008."
5394 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5399 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5400 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5402 "Para sua conveniência, a caixa de autenticação desta página foi pré-"
5403 "preenchida com estes dados. Por favor autentique-se%s e altere a sua palavra-"
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5415 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5416 "who want to keep track of what they are reading."
5418 "Sempre: manter o meu histórico de leitura sem limite. Esta opção é para "
5419 "utilizadores que querem manter o histórico de leitura."
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5425 msgid "Forgot your password?"
5426 msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5431 msgid "Forgotten password recovery"
5432 msgstr "Recuperar palavra-passe"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5444 #. For the first occurrence,
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 msgstr "Sexta-feira"
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5474 msgid "Full history"
5475 msgstr "Toda a história"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5479 msgid "Full subscription history"
5480 msgstr "Todo o histórico da assinatura"
5482 #. %1$s: bibliotitle
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5485 msgid "Full subscription history for %s"
5486 msgstr "Todo o histórico da assinatura para %s"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5495 msgid "Get new password recovery link"
5496 msgstr "Obter novo endereço para recuperar a palavra-passe"
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5501 msgid "Get your discharge"
5502 msgstr "Pedir quitação"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5508 msgid "GetAuthorityRecords"
5509 msgstr "GetAuthorityRecords"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5515 msgid "GetAvailability"
5516 msgstr "GetAvailability"
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5522 msgid "GetPatronInfo"
5523 msgstr "GetPatronInfo"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5529 msgid "GetPatronStatus"
5530 msgstr "GetPatronStatus"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5544 msgstr "GetServices"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5549 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5550 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5551 "specific metadata schema for the record objects."
5553 "Dada uma lista de registo de autoridades, retorna uma lista de objectos que "
5554 "contêm as autoridades. O utilizador pode pedir uma esquema especifico de "
5555 "metadados para os objectos."
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5560 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5561 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5562 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5563 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5564 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5565 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5567 "Dada uma lista de identificadores de registo, retorna uma lista de objectos "
5568 "de registo que contém informações bibliográficas, bem como as explorações "
5569 "associadas e informações sobre o item. O chamador pode solicitar um esquema "
5570 "de metadados específicos para os objectos de registo a ser retornado. Esta "
5571 "função comporta-se da mesma forma para HarvestBibliographicRecords e "
5572 "HarvestExpandedRecords em agregação de dados, mas permite a rápida, a "
5573 "pesquisa em tempo real pelo identificador bibliográfica."
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5578 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5579 "availability of the items associated with the identifiers."
5581 "Dado um conjunto de identificadores bibliográficos ou de exemplares, retorna "
5582 "uma lista de disponibilidade do conjunto de identificadores."
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5596 #. For the first occurrence,
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5599 msgid "Go to detail"
5600 msgstr "Ir para os detalhes"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5605 msgid "Go to your account page"
5606 msgstr "Ir para a minha conta"
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5610 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5611 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5615 msgid "Google login"
5616 msgstr "Autenticação Google"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5625 msgid "Groups of libraries"
5626 msgstr "Grupo de bibliotecas"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5635 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5636 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5640 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5641 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5645 msgid "HarvestExpandedRecords "
5646 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5650 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5651 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5655 msgid "Heading ascendant"
5656 msgstr "Ordem crescente"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5660 msgid "Heading descendant"
5661 msgstr "Ordem decrescente"
5663 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (acrescentado hífen em bem-vindo de acordo com o Ciberdúvidas da Língua Portuguesa)
5664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5668 msgstr "Bem-vindo, %s "
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5683 msgid "Hide options"
5684 msgstr "Esconder opções"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5689 msgstr "Fechar a janela"
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5701 msgstr "Data de reserva:"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5705 msgid "Hold not needed after:"
5706 msgstr "Reserva não necessária depois de:"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5711 msgstr "Nota de reserva:"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5715 msgid "Hold starts on date:"
5716 msgstr "Reserva começa na data:"
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5734 msgid "Holding libraries"
5735 msgstr "Bibliotecas"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5747 msgstr "Exemplares:"
5749 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5755 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009. Alterado de "Exemplar" para "Reservas", dado que, no ficheiro opac-user.tmpl está a seguir a variável reserves_count
5756 #. %1$s: RESERVES.count
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5760 msgstr "Reservas (%s)"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5819 msgid "Home libraries"
5820 msgstr "Bibliotecas"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5826 msgid "Home library"
5827 msgstr "Biblioteca de inscrição"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5832 msgid "Home library:"
5833 msgstr "Biblioteca de inscrição:"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5837 msgid "How PayPal Works"
5838 msgstr "Como funciona o PayPal"
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5842 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5844 "Problema na configuração do módulo de empréstimo inter-bibliotecas. Contacte "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5867 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5868 msgstr "endereço IP de onde o pedido foi colocado"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5909 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5915 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5917 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5922 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5923 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5944 msgstr "Identificação"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5948 msgid "If this is an error, please contact the library."
5949 msgstr "Se isto for um erro, por favor consulte um bibliotecário."
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5954 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5955 "local library and the error will be corrected."
5957 "Se isto é um erro, por favor apresente o seu cartão no balcão da biblioteca "
5958 "e o erro será corrigido."
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5963 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5964 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5967 "Se esta for a primeira vez que usa o sistema de auto-requisição, ou se o "
5968 "sistema não se comportar conforme esperado, pode consultar este guia."
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5972 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5973 msgstr "Se não recebeu este email, pode requisitar um novo: "
5975 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5979 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5980 "expire in %s seconds."
5982 "Se não clicar no botão 'Terminar', a sua sessão vai expirar automaticamente "
5983 "dentro de %s segundos."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5988 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5990 "Se não inserir uma palavra-passe o sistema irá gerar automaticamente uma."
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5995 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5998 "Se você não tem uma conta CAS, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
6003 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6006 "Se você não tem uma conta Google, mas tem uma conta local, pode entrar em: "
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
6011 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6014 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta CAS, pode usar CAS."
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
6019 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6020 "you may login below."
6022 "Se você não tem uma conta Shibboleth, mas tem uma conta local, pode tentar "
6023 "autenticar-se abaixo."
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6028 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6030 "Se não tem cartão da biblioteca, dirija-se à sua biblioteca para se "
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6036 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6037 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6039 "Se ainda não tem palavra-passe, dirija-se ao balcão de atendimento da sua "
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6045 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6048 "Se tem uma conta CAS, por favor escolha um dos sistema no qual deseja se "
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6053 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6054 msgstr "Se você tem uma conta CAS, clique aqui para se autenticar."
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6058 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6059 msgstr "Se você tem uma conta CAS, pode usar abaixo."
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6063 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6064 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor "
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6068 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6070 "Se você tem uma conta Shibboleth, por favor clique aqui para se autenticar."
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6074 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6075 msgstr "Se tem uma conta local pode tentar usar abaixo."
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6079 msgid "If you want to, you can try to "
6080 msgstr "Se desejar, pode tentar "
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6088 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6091 msgid "Images for %s "
6092 msgstr "Imagens para %s "
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6097 msgid "Immediate deletion"
6098 msgstr "Apagar imediatamente"
6100 #. For the first occurrence,
6101 #. %1$s: OPACBaseURL
6102 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6106 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6107 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6109 #. For the first occurrence,
6110 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6111 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6112 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6116 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6117 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6124 msgid "In your cart"
6125 msgstr "A enviar o seu carrinho"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6130 msgstr "Indexado em:"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6151 msgstr "Professores"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6155 msgid "Instructors:"
6156 msgstr "Professores:"
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6161 msgid "Interlibrary loan request"
6162 msgstr "Pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6168 msgid "Interlibrary loan requests"
6169 msgstr "Pedidos de empréstimo inter-bibliotecas"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6173 msgid "Invalid shelf number."
6174 msgstr "Número de prateleira inválido."
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6195 msgid "Issues for a subscription"
6196 msgstr "Números para uma assinatura"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6200 msgid "Issues summary"
6201 msgstr "Sumário dos números"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6205 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6207 "Ainda não passou tempo suficiente desde a data de empréstimo para o "
6208 "empréstimo deste exemplar ser renovado."
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6213 msgstr "URI do exemplar"
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6217 msgid "Item call number"
6218 msgstr "Cota do exemplar"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6222 msgid "Item cannot be checked out."
6223 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado."
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6227 msgid "Item damaged"
6228 msgstr "Exemplar danificado"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6232 msgid "Item hold queue priority"
6233 msgstr "Prioridade da lista de reserva"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6243 msgstr "Exemplar perdido"
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6255 msgstr "Tipo de documento"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6262 msgstr "Tipo de documento:"
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6268 msgstr "Tipo de documento: "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6273 msgstr "Tipos de documento"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6277 msgid "Item withdrawn"
6278 msgstr "Exemplar retirado"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6282 msgid "Items available at:"
6283 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6285 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6286 #. For the first occurrence,
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6291 msgid "Items available:"
6292 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6296 msgid "Items in your cart: "
6297 msgstr "Registos no carrinho: "
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6303 msgstr "Exemplares: "
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6343 msgstr "Palavra-chave"
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6366 msgid "Koha [% Version %]"
6367 msgstr "Koha [% Version %]"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6379 #. For the first occurrence,
6380 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6404 msgid "Languages: "
6405 msgstr "Idiomas: "
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6410 msgstr "Impressão grande"
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6420 msgid "Last location"
6421 msgstr "Última localização"
6423 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6426 msgid "Last updated"
6427 msgstr "Última atualização"
6429 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6432 msgid "Last updated:"
6433 msgstr "Última actualização:"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6442 msgid "Law reports and digests"
6443 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6447 msgid "Legal articles"
6448 msgstr "Artigos Legais"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6452 msgid "Legal cases and case notes"
6453 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6462 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6463 msgstr "Nível 1: Interfaces de descoberta básico"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6467 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6468 msgstr "Nível 2: Suplemento OPAC elementar"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6472 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6473 msgstr "Nível 3: OPAC elementar alternativo"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6477 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6478 msgstr "Nível 4: Plataformas de especifica de descoberta."
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6483 msgstr "Bibliotecas"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6495 msgid "Library card number:"
6496 msgstr "Número de cartão: "
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6501 msgid "Library catalog"
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6508 msgstr "Biblioteca:"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6513 msgstr "Biblioteca: "
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6517 msgid "Limit to any of the following:"
6518 msgstr "Limitar a algum dos seguintes:"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6522 msgid "Limit to currently available items."
6523 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis actualmente."
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6533 msgstr "Limitar a: "
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6543 msgid "Link to resource "
6544 msgstr "Ligação para o recurso "
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6559 msgid "List created."
6560 msgstr "Lista criada."
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6564 msgid "List deleted."
6565 msgstr "Lista eliminada."
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6570 msgstr "Nome da lista"
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6576 msgstr "Nome da lista:"
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6581 msgstr "Nome da lista: "
6583 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6586 msgid "List updated."
6587 msgstr "Lista atualizada."
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6591 msgid "List(s) this item appears in: "
6592 msgstr "Lista(s) em que este item aparece: "
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6610 msgstr "Em carregamento"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6615 msgstr "A carregar "
6617 #. For the first occurrence,
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6623 msgstr "Em carregamento..."
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6628 msgstr "Em carregamento... "
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6633 msgstr "Iniciar sessão"
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6639 msgstr "Iniciar sessão"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6644 msgstr "Localização"
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6648 msgid "Location (Status)"
6649 msgstr "Localização (Estado)"
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6653 msgid "Location and availability: "
6654 msgstr "Localização e disponibilidade: "
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6658 msgid "Location(s) (Status)"
6659 msgstr "Localizações (Estado)"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6664 msgstr "Localizações"
6666 #. INPUT type=submit
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6677 msgstr "Iniciar sessão"
6679 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6685 msgid "Log in to add tags."
6686 msgstr "Iniciar sessão para acrescentar etiquetas."
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6691 msgid "Log in to create your own lists"
6692 msgstr "Iniciar uma sessão para criar listas"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6697 msgid "Log in to see your own saved tags."
6698 msgstr "Entre na sua conta para ver as etiquetas guardadas."
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6708 msgid "Log in to your account"
6709 msgstr "Entre na sua conta"
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6714 msgid "Log in to your account:"
6715 msgstr "Entre na sua conta:"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6719 msgid "Log in with Google"
6720 msgstr "Autenticar com a conta Google"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6730 msgid "Log out and try again with a different user."
6731 msgstr "Sair e tentar novamente com um utilizador diferente."
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6735 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6736 msgstr "A autenticação no catálogo não foi activada para esta biblioteca."
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6746 msgstr "Página de autenticação"
6748 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6756 msgstr "Nome de utilizador:"
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6761 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6762 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6764 "Procura um utente no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
6765 "do utente no sistema."
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6771 msgid "LookupPatron"
6772 msgstr "LookupPatron"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6782 msgid "MARC Card View"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6790 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6801 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (passado para Vista MARC após conversa com Rafael António)
6802 #. %1$s: bibliotitle
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6805 msgid "MARC view: %s"
6806 msgstr "Vista MARC: %s"
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6816 msgid "Main address"
6817 msgstr "Endereço principal"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6835 msgid "Make payment"
6836 msgstr "Fazer pagamento"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6851 msgstr "Gerido por:"
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6866 msgstr "Correspondência:"
6868 #. For the first occurrence,
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6883 msgid "Message sent"
6884 msgstr "Mensagem enviada"
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6888 msgid "Messages for you"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6898 msgid "Missing (damaged)"
6899 msgstr "Em falta (danificado)"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6903 msgid "Missing (lost)"
6904 msgstr "Em falta (perdido)"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6908 msgid "Missing (never received)"
6909 msgstr "Em falta (nunca foi recebido)"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6913 msgid "Missing (sold out)"
6914 msgstr "Em falta (esgotado)"
6916 #. %1$s: subscription.missinglist
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6919 msgid "Missing issues: %s "
6920 msgstr "Números em falta: %s "
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 msgstr "Segunda-feira"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6944 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6945 msgstr "Mais revisões em iDreamBooks.com"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6950 msgid "More details"
6951 msgstr "Mais detalhes"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6956 msgstr "Mais listas"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6960 msgid "More options"
6961 msgstr "Mais opções"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6965 msgid "More searches "
6966 msgstr "Mais pesquisas "
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6970 msgid "Most popular"
6971 msgstr "Mais populares"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6975 msgid "Most popular titles"
6976 msgstr "Títulos mais populares"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6980 msgid "Musical recording"
6981 msgstr "Recordação musical"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6997 msgid "Narrower Term"
6998 msgstr "Termo restrito"
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
7008 msgid "Never expires "
7009 msgstr "Nunca expira "
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7014 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7015 "the item that was checked-out upon check-in."
7017 "Nunca: Excluir o meu histórico de leitura imediatamente. Isto irá eliminar "
7018 "todos os registos do item que foi emprestado no momento da devolução."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7028 msgid "New Interlibrary loan request"
7029 msgstr "Novo pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
7031 #. %1$s: review.title |html
7032 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7033 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7037 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7038 msgstr "Novo comentário em %s %s, %s%s"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7051 msgid "New password:"
7052 msgstr "Nova palavra-chave:"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7057 msgid "New purchase suggestion"
7058 msgstr "Novo sugestão de aquisição"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7063 msgstr "Nova pesquisa"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7070 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7071 msgstr "Nota tag(s), separados por vírgula:"
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7077 msgstr "Nova etiqueta:"
7079 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7080 #. %2$s: LibraryNameTitle
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7085 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7086 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7101 msgid "Next >>"
7102 msgstr "Seguinte >>"
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7107 msgid "Next »"
7108 msgstr "Próximo »"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7112 msgid "Next available item"
7113 msgstr "Próximo exemplar disponível"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7126 msgid "No available items."
7127 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7131 msgid "No changes were made."
7132 msgstr "Sem alterações feitas."
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7171 msgid "No cover image available"
7172 msgstr "Sem imagem de capa disponível"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7176 msgid "No data available in table"
7177 msgstr "Sem dados disponíveis na tabela"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7181 msgid "No entries to show"
7182 msgstr "Sem entradas para mostrar"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7186 msgid "No item was added to your cart"
7187 msgstr "Não foi adicionada qualquer referência ao carrinho"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7191 msgid "No item was selected"
7192 msgstr "Não seleccionou nenhum item"
7194 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7197 msgid "No items available."
7198 msgstr "Não há exemplares disponíveis."
7200 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7204 msgid "No items available:"
7205 msgstr "Não há exemplares disponíveis:"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7214 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7217 msgid "No matching records found"
7218 msgstr "Sem registos correspondentes"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7222 msgid "No news to display."
7223 msgstr "Nenhuma notícia a apresentar."
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7227 msgid "No operation parameter has been passed."
7228 msgstr "Não foi passado nenhum parâmetro de operação."
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7232 msgid "No other items."
7233 msgstr "Sem outros exemplares."
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7237 msgid "No physical items for this record"
7238 msgstr "Não existem exemplares desta referência"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7242 msgid "No private lists"
7243 msgstr "Não existem listas privadas"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7247 msgid "No private lists."
7248 msgstr "Não existem listas privadas."
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7252 msgid "No public lists"
7253 msgstr "Não existem listas públicas"
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7257 msgid "No public lists."
7258 msgstr "Não existem listas públicas."
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7262 msgid "No reading history to delete"
7263 msgstr "Não existe histórico de empréstimo a eliminar"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7267 msgid "No record was removed."
7268 msgstr "Nenhum registo foi removido."
7270 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7273 msgid "No renewals allowed"
7274 msgstr "Renovações não permitidas"
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7278 msgid "No reserves have been selected for this course."
7279 msgstr "Não foram seleccionadas reservas para este curso."
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7283 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7284 msgstr "Não foram encontrados resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7288 msgid "No results found!"
7289 msgstr "Nenhum resultado encontrado!"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7293 msgid "No suggestion was selected"
7294 msgstr "Não foi seleccionada qualquer sugestão"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7298 msgid "No tag was specified."
7299 msgstr "Não foi seleccionada qualquer etiqueta."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7303 msgid "No tags from this library for this title."
7304 msgstr "Sem etiquetas desta biblioteca para este título."
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7318 msgid "Non-musical recording"
7319 msgstr "Gravação não-musical"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7328 msgid "None specified: "
7329 msgstr "Não especificado: "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7340 msgstr "Vista normal"
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7345 msgid "Not finding what you're looking for? "
7346 msgstr "Não encontra o que procura? "
7348 #. For the first occurrence,
7349 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7353 msgid "Not for loan %s"
7354 msgstr "Não emprestável %s"
7356 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7359 msgid "Not for loan (%s)"
7360 msgstr "Não emprestável (%s)"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7365 msgstr "Não emitido"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7370 msgstr "Não reservado"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7374 msgid "Not what you expected? Check for "
7375 msgstr "Não era o que estava à espera? Verifique por "
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7395 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7399 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7400 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7402 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva/levantamento de um "
7403 "exemplar disponível localmente. Por favor venha à biblioteca para requisitar "
7404 "esses exemplares %s %s "
7406 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7410 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7411 "have been populated, and an index built by separate script."
7413 "Nota: Esta funcionalidade está apenas disponível em catálogos Franceses em "
7414 "que os assuntos ISBD tenham sido povoados e um índice criado por um script à "
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7419 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7420 msgstr "Nota: O seu comentário tem de ser aprovado por um bibliotecário. "
7422 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7425 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7426 msgstr "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas."
7428 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7429 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7433 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7434 "code that was removed. "
7436 "Nota: só pode apagar as suas próprias etiquetas. %s Nota: a sua etiqueta "
7437 "continha código de marcação que foi removido. "
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7442 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7443 "see your current tags."
7445 "Nota: apenas pode adicionar 'tag' a um item com um dado termo uma vez. Aceda "
7446 "a 'As minhas Tags' para ver as 'tags' existentes."
7448 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7452 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7453 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7454 "retain the comment as is."
7456 "Nota: o seu comentário continha código de marcação ilegal. Foi gravado com o "
7457 "código de marcação removido, conforme está abaixo. Pode continuar a editar o "
7458 "comentário ou cancelar para ficar com o comentário como está."
7460 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7464 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7466 "Nota: a sua etiqueta continha código de marcação que foi removido. A "
7467 "etiquetas foi adicionada como "
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7481 #. For the first occurrence,
7482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7491 msgid "Notes/Comments"
7492 msgstr "Notas/comentários"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7510 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7511 msgstr "Nenhum item foi seleccionado. Marque cada item que deseja renovar"
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7528 msgid "Novelist Select"
7529 msgstr "Escolha romancista"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7533 msgid "Novelist Select: "
7534 msgstr "Escolha romancista: "
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7548 msgid "Number of holds: "
7549 msgstr "Número de reservas: "
7551 #. For the first occurrence,
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7556 msgid "Number of records used in: %s"
7557 msgstr "Número de registos usados: %s"
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7564 #. INPUT type=submit
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7593 msgstr "Encomendado"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7597 msgid "On-site checkouts"
7598 msgstr "Empréstimos on-site"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7604 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7607 "Assim que a biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas "
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7612 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7614 "Uma ou mais reservas não foram efetuadas devido a reservas já existentes."
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7618 msgid "Online resources:"
7619 msgstr "Recursos online:"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7624 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7625 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7626 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7629 "Apenas determinados campos (marcados a vermelho) são necessários, mas se "
7630 "fornecer mais informação torna mais fácil encontrar o título que foi pedido. "
7631 "O campo \"Notas\" pode ser utilizado para fornecer qualquer informação "
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7636 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7637 msgstr "Apenas itens disponíveis para empréstimo ou referência"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7641 msgid "Open Library: "
7642 msgstr "Open Library: "
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7646 msgid "Order by author"
7647 msgstr "Ordenar por autor"
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7651 msgid "Order by date"
7652 msgstr "Ordenado por data"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7656 msgid "Order by title"
7657 msgstr "Ordenado por título"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7662 msgstr "Ordenado por: "
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7666 msgid "Other editions of this work"
7667 msgstr "Outras edições desta obra"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7671 msgid "Other forms:"
7672 msgstr "Outras formas:"
7674 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7677 msgid "Other holdings %s"
7678 msgstr "Outros exemplares %s"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7683 msgid "Other names:"
7684 msgstr "Outros nomes:"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7689 msgid "Other phone:"
7690 msgstr "Outro telefone:"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7694 msgid "OutputIntermediateFormat "
7695 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7699 msgid "OutputRewritablePage "
7700 msgstr "OutputRewritablePage "
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7704 msgid "OverDrive Account"
7705 msgstr "Conta OverDrive"
7707 #. For the first occurrence,
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7712 msgid "OverDrive search for '%s'"
7713 msgstr "Pesquisa OverDrive para '%s'"
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7718 msgid "Overall queue priority: %s"
7719 msgstr "Prioridade geral da lista de espera: %s"
7721 #. %1$s: overdues_count
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7724 msgid "Overdue (%s)"
7725 msgstr "Atraso (%s)"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7736 msgstr "Apenas para o dono"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7771 msgstr "Palavra-passe"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7775 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7776 msgstr "A palavra-passe contêm espaços no início ou no fim da mesma"
7778 #. For the first occurrence,
7779 #. %1$s: minPasswordLength
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7783 msgid "Password must be at least %s characters long."
7784 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7788 msgid "Password must contain at least %s characters"
7789 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7794 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7797 "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres, incluindo uma maiúscula, "
7798 "uma minúscula e um dígito. "
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7804 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7806 "A palavra-passe deve ter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7811 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7812 msgstr "A palavra-passe não podem ter espaços no início ou no fim da mesma."
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7816 msgid "Password updated"
7817 msgstr "Palavra-passe actualizada"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7826 msgstr "Palavra-passe:"
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7830 msgid "Passwords do not match! "
7831 msgstr "Palavras-passe não coincidem! "
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7835 msgid "Patent document"
7838 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7841 msgid "Patron comment on %s"
7842 msgstr "Comentário do leitor a %s"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7846 msgid "Pay selected fines and charges"
7847 msgstr "Pagar multas selecionadas"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7851 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7852 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7856 msgid "Payment applied:"
7857 msgstr "Pagamento aplicado:"
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7861 msgid "Payment method"
7862 msgstr "Método de pagamento"
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7879 msgid "Physical details:"
7880 msgstr "Detalhes físicos:"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7884 msgid "Pick up location"
7885 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7890 msgid "Pick up location:"
7891 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7895 msgid "Pickup library"
7896 msgstr "Biblioteca de levantamento"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7900 msgid "Pickup library:"
7901 msgstr "Biblioteca de levantamento:"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7905 msgid "Place a hold on"
7906 msgstr "Colocar reserva"
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7910 msgid "Place a hold on "
7911 msgstr "Colocar reserva "
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7915 msgid "Place a hold on: "
7916 msgstr "Colocar reserva: "
7918 #. %1$s: biblio.title
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7921 msgid "Place article request for %s"
7922 msgstr "Pedido de artigo para %s"
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7937 #. INPUT type=submit
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7939 msgid "Place request"
7940 msgstr "Realizar pedido"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7946 msgstr "Colocado em"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7955 msgid "Placing a hold"
7956 msgstr "Colocar reserva"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7966 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7967 "it's your privacy!"
7969 "Por favor, note também que o pessoal da biblioteca não pode actualizar estes "
7970 "dados por si: é a sua privacidade!"
7972 #. For the first occurrence,
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7976 msgid "Please choose a download format"
7977 msgstr "Por favor escolha um formato para download"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7981 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7982 msgstr "Por favor escolha em qual se deseja autenticar: "
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7986 msgid "Please choose your privacy rule:"
7987 msgstr "Por favor escolha a regra de privacidade:"
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7991 msgid "Please click here to log in."
7992 msgstr "Clique para se autenticar."
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7997 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8000 "Por favor clique no endereço existente no email para terminar o processo de "
8001 "recuperar a palavra-passe. "
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8006 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8007 "arrives for this subscription."
8009 "Por favor confirme que não quer receber correio electrónico quando um novo "
8010 "número chegar para esta assinatura."
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8014 msgid "Please confirm the checkout:"
8015 msgstr "Por favor confirme o empréstimo:"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8019 msgid "Please confirm your registration"
8020 msgstr "Por favor confirme o seu registo"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8025 msgid "Please contact a librarian for details."
8026 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8031 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8032 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8037 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8038 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8040 "Por favor contacte a biblioteca se não está seguro qual é o seu operador de "
8041 "serviços móveis, ou se o seu operador não aparecer na lista."
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8045 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8046 msgstr "Por favor contacte a biblioteca se necessitar de qualquer ajuda."
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8050 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8051 msgstr "Por favor contacte a biblioteca para verificar o seu pagamento."
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8056 msgid "Please correct and resubmit."
8057 msgstr "Por favor corrija os erros e tente novamente."
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8062 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8063 msgstr "Por favor não use este email para requisitar ou renovar exemplares."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8067 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8068 msgstr "Por favor insira a informação adicional sobre o exemplar requisitado:"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8072 msgid "Please enter numbers only. "
8073 msgstr "Por favor insira apenas números. "
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8077 msgid "Please enter the same password as above"
8078 msgstr "Digite a mesma palavra-passe"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8082 msgid "Please enter your card number:"
8083 msgstr "Por favor introduza o seu número de cartão:"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8088 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8089 "email when the library processes your suggestion."
8091 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de aquisição. "
8092 "Irá receber um email quando a biblioteca processar a sua sugestão."
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8096 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8097 msgstr "Por favor entre na sua conta e tente novamente. "
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8102 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8103 "the library no matter which privacy option you choose."
8105 "Por favor, note que a informação sobre qualquer item emprestado ficará "
8106 "registada na biblioteca independentemente da opção de privacidade que "
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8112 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8113 "address registered with this library."
8115 "Por favor note que a autenticação Google apenas vai funcionar se estiver a "
8116 "usar o endereço de email registado na conta da biblioteca."
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8122 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8123 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8124 "Reference Manager or ProCite."
8126 "Por favor note que o ficheiro é um ficheiro com registos bibliográficos MARC "
8127 "que podem ser importados para aplicações bibliográficas pessoais como o "
8128 "EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8133 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8134 "of items returned damaged."
8136 "Por favor note, a última pessoa a devolver um exemplar é rastreado para a "
8137 "gestão de exemplares devolvidos danificados."
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8145 msgid "Please note:"
8146 msgstr "Por favor note:"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8152 msgid "Please note: "
8153 msgstr "Por favor note: "
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8157 msgid "Please select a specific item for this article request."
8159 "Por favor selecione um documento específico para este pedido de artigo."
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8163 msgid "Please select a tag to delete."
8164 msgstr "Por favor selecione uma etiqueta a eliminar."
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8168 msgid "Please try again later."
8169 msgstr "Por favor tente novamente mais tarde."
8171 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8172 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8176 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8177 "information. %s Account identification with this email address only is "
8180 "Por favor tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com a "
8181 "informação fornecida. %s A identificação da conta usando este endereço de "
8182 "email não foi possível. "
8184 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8189 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8190 msgstr "Por favor tente novamente com texto simples. %sErro desconhecido. %s "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8194 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8195 msgstr "Por favor insira os seguintes caracteres na caixa anterior: "
8197 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8198 #. %2$s: IF username
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8202 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8203 "has already been started for this account %s (\""
8205 "Por favor use também o campo 'Nome de utilizador'. %s O processo de "
8206 "recuperação da palavra-passe já foi iniciado para esta conta %s (\""
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8211 msgstr "Popularidade"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8216 msgid "Popularity (least to most)"
8217 msgstr "Popularidade (menos para mais)"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8222 msgid "Popularity (most to least)"
8223 msgstr "Popularidade (mais para menos)"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8227 msgid "Post your comments on this item. "
8228 msgstr "Coloque os seus comentários para este item. "
8230 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8233 msgid "Powered by %s "
8234 msgstr "Powered by %s "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8238 msgid "Pre-adolescent"
8239 msgstr "Pré-adolescente"
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8243 msgid "Preferred form: "
8244 msgstr "Forma preferida: "
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8249 msgstr "Pré-escolar"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8259 msgstr "Visualização"
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8272 msgid "Previous sessions"
8273 msgstr "Sessões anteriores"
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8283 msgid "Primary email:"
8284 msgstr "Email principal:"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8289 msgid "Primary phone:"
8290 msgstr "Telefone principal:"
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8301 msgstr "Imprimir lista"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8311 msgstr "Prioridade:"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8316 msgstr "Privacidade"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8327 msgid "Private lists"
8328 msgstr "Listas privadas"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8332 msgid "Private lists shared with me"
8333 msgstr "Listas privadas partilhadas comigo"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8337 msgid "Processing..."
8338 msgstr "A processar..."
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8342 msgid "Programmed texts"
8343 msgstr "Textos programados"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8348 msgstr "Fornecedor:"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8365 msgid "Public lists"
8366 msgstr "Listas públicas"
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8370 msgid "Public lists:"
8371 msgstr "Listas públicas:"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8375 msgid "Publication date range"
8376 msgstr "Intervalo de data de publicação"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8380 msgid "Publication place:"
8381 msgstr "Local de publicação:"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8386 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8387 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais recente para o mais antigo"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8392 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8393 msgstr "Data de publicação/copyright: do mais antigo para o mais recente"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8399 msgid "Publication:"
8400 msgstr "Publicação:"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8404 msgid "Published by :"
8405 msgstr "Publicado por :"
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8409 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8410 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8412 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8413 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8415 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8416 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8421 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8422 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8433 msgid "Publisher location"
8434 msgstr "Local do editor"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8444 msgid "Purchase suggestions"
8445 msgstr "Sugestões de aquisição"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8450 msgstr "Quantidade:"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8454 msgid "Quote of the Day"
8455 msgstr "Frase do dia"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8460 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8461 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8463 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8466 msgid "RSS feed for public list %s"
8467 msgstr "Feed RSS para listas públicas %s"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8474 #. INPUT type=submit name=rate_button
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8477 msgstr "Dê a sua nota"
8479 #. For the first occurrence,
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8483 msgid "Rating based on reviews of "
8484 msgstr "Avaliação com base em comentários de "
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8488 msgid "Re-type new password:"
8489 msgstr "Repita a nova palavra-passe:"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8493 msgid "Reason for suggestion: "
8494 msgstr "Motivo para a sugestão: "
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8499 msgstr "RecallItem "
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8504 msgid "Recent comments"
8505 msgstr "Comentários recentes"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8509 msgid "Recent comments "
8510 msgstr "Comentários recentes "
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8515 msgstr "URL do registo"
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8519 msgid "Record not found"
8520 msgstr "Registo não encontrado"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8524 msgid "Record title"
8525 msgstr "Título do registo"
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8532 msgid "Refine your search"
8533 msgstr "Refinar a pesquisa"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8539 msgid "Register a new account"
8540 msgstr "Registar nova conta"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8546 msgid "Register here."
8547 msgstr "Registar aqui."
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8551 msgid "Registration Complete!"
8552 msgstr "Registo completo!"
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8556 msgid "Registration complete"
8557 msgstr "Registo completo"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8561 msgid "Registration invalid!"
8562 msgstr "Registo inválido!"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8566 msgid "Regular print"
8567 msgstr "Impressão normal"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8571 msgid "Related Term"
8572 msgstr "Termo relacionado"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8581 msgid "Relatives' checkouts"
8582 msgstr "Empréstimos relativos"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8592 msgid "Relevance asc"
8593 msgstr "Relevância asc"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8598 msgid "Relevance desc"
8599 msgstr "Relevância desc"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8608 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8609 msgstr "Remover opção [% facet.facet_link_value | html %]"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8613 msgid "Remove field"
8614 msgstr "Remover campo"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8618 msgid "Remove from list"
8619 msgstr "Remover da lista"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8623 msgid "Remove from this list"
8624 msgstr "Remover da lista"
8626 #. INPUT type=submit
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8628 msgid "Remove selected items"
8629 msgstr "Remover documentos seleccionados"
8631 #. INPUT type=submit
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8636 msgid "Remove selected searches"
8637 msgstr "Eliminar pesquisas selecionadas"
8639 #. INPUT type=submit
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8642 msgid "Remove share"
8643 msgstr "Remover partilha"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8654 #. INPUT type=submit
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8658 msgstr "Renovar todos"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8666 msgstr "Renovar exemplar"
8668 #. INPUT type=submit
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8671 msgid "Renew selected"
8672 msgstr "Renovar seleccionados"
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8688 msgid "Report issues and broken links"
8689 msgstr "Reportar problemas e endereços quebrados"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8695 msgid "Request article"
8696 msgstr "Pedido de artigo"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8700 msgid "Request cancellation"
8701 msgstr "Cancelar pedido"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8706 msgid "Request placed"
8707 msgstr "Pedido efetuado"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8711 msgid "Request placed:"
8712 msgstr "Pedido efetuado:"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8716 msgid "Request specific item type:"
8717 msgstr "Requisitar tipo de documento específico:"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8721 msgid "Request type"
8722 msgstr "Tipo de pedido"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8726 msgid "Request type:"
8727 msgstr "Tipo de pedido"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8731 msgid "Request updated"
8732 msgstr "Pedido atualizado"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8736 msgid "Requested from"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8741 msgid "Requested from:"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8746 msgid "Requested item:"
8747 msgstr "Item pedido:"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8796 msgstr "Obrigatório"
8798 #. INPUT type=submit
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8801 msgstr "Reordenar lista"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8817 msgid "Results %s to %s of %s"
8818 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8820 #. For the first occurrence,
8821 #. %1$s: IF ( query_desc )
8822 #. %2$s: query_desc | html
8824 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8825 #. %5$s: limit_desc | html
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8830 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8831 msgstr "Resultados de pesquisa %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8840 msgid "Resume all suspended holds"
8841 msgstr "Retomar todas as reservas suspensas"
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8845 msgid "Resume your hold on "
8846 msgstr "Retomar reservas em "
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8851 msgid "Return this item"
8852 msgstr "Devolver este exemplar"
8854 #. INPUT type=submit name=confirm
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8856 msgid "Return to account summary"
8857 msgstr "Regressar à sua conta"
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8861 msgid "Return to fine details"
8862 msgstr "Voltar aos detalhes da multa"
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8866 msgid "Return to the catalog home page."
8867 msgstr "Voltar à página principal do catálogo."
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8872 msgid "Return to the last advanced search"
8873 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8877 msgid "Return to the main page"
8878 msgstr "Voltar à página principal"
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8882 msgid "Return to the self-checkout"
8883 msgstr "Voltar ao sistema de auto-requisição"
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8888 msgid "Return to your lists"
8889 msgstr "Regressar às listas"
8891 #. INPUT type=submit
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8893 msgid "Return to your record"
8894 msgstr "Regressar ao registo"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8898 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8899 msgstr "Retorna informação sobre o estado do utente no Koha."
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8904 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8905 "particular patron."
8907 "Retorna informação sobre serviços disponíveis para utente em particular."
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8912 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8913 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8914 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8916 "Retorna informação especifica de um utente, baseado na opções do pedido. "
8917 "Esta função pode opcionalmente retornar informação do contacto, multas, "
8918 "reservas, empréstimos e mensagens."
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8922 msgid "Review date: "
8923 msgstr "Data da revisão: "
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8927 msgid "Review result: "
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8938 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8939 msgstr "Opiniões vindas do LibraryThing.com:"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8943 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8944 msgstr "Críticas fornecidas por Syndetics"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8954 msgstr "Número de SMS:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8958 msgid "SMS provider:"
8959 msgstr "Operador de SMS:"
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8971 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 ("nenhuma" estava escrito "nehuma")
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9000 msgid "Save record "
9001 msgstr "Guardar registo "
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9005 msgid "Save to Lists"
9006 msgstr "Guardar nas listas"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
9010 msgid "Save to another list"
9011 msgstr "Gravar noutra listas"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9015 msgid "Save to your lists"
9016 msgstr "Gravar nas suas listas"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9023 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9026 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9027 msgstr "Digitalize um novo item ou introduza o seu código de barras:"
9029 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9033 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9034 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9035 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9037 "Digite cada item e aguarde que a página recarregue antes de digitalizar o "
9038 "próximo item. O item emprestado deve aparecer na sua lista de empréstimos. O "
9039 "botão apenas precisa de ser clicado se introduzir o código de barras "
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9044 msgid "Scan index for: "
9045 msgstr "Procurar no índice por: "
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9052 #. INPUT type=submit name=do
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9069 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9070 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9071 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9076 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9077 msgstr "Procurar %s %s (em %s apenas)%s %s "
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9081 msgid "Search for this title in:"
9082 msgstr "Pesquisar este título em:"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9089 msgid "Search for works by this author"
9090 msgstr "Pesquisar por obras deste autor"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9096 msgstr "Pesquisar por:"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9102 msgid "Search history"
9103 msgstr "Histórico de pesquisa"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9107 msgid "Search options:"
9108 msgstr "Opções de pesquisa:"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9113 msgid "Search suggestions"
9114 msgstr "Pesquisar sugestões"
9116 #. %1$s: LibraryName |html
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9119 msgid "Search the %s"
9120 msgstr "Pesquise %s"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9129 msgid "SearchCourseReserves "
9130 msgstr "SearchCourseReserves "
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9134 msgid "Searching Open Library..."
9135 msgstr "A pesquisar Open Library..."
9137 #. For the first occurrence,
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9141 msgid "Searching OverDrive..."
9142 msgstr "A pesquisar OverDrive..."
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9147 msgid "Secondary email:"
9148 msgstr "Email secundário:"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9153 msgid "Secondary phone:"
9154 msgstr "Telefone secundário:"
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9178 msgid "See Baker & Taylor"
9179 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9184 msgstr "Ver também:"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9189 msgstr "Ver registos"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9194 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9197 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9203 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9206 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9211 msgid "Select a list"
9212 msgstr "Seleccionar uma lista"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9217 msgid "Select a specific item:"
9218 msgstr "Selecionar uma cópia específica:"
9220 #. For the first occurrence,
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9232 msgstr "Seleccionar todos"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9240 msgid "Select searches to: "
9241 msgstr "Selecionar pesquisas para: "
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9246 msgid "Select suggestions to: "
9247 msgstr "Seleccionar sugestões para: "
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9251 msgid "Select the item(s) to search"
9252 msgstr "Seleccionar os itens a pesquisar"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9256 msgid "Select the term(s) to search"
9257 msgstr "Seleccionar o(s) termo(s) a pesquisar"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9265 msgid "Select titles to: "
9266 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9270 msgid "Self checkout help"
9271 msgstr "Ajuda para auto requisição"
9273 #. INPUT type=submit
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9285 msgstr "Enviar email"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9290 msgstr "Enviar Lista"
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9294 msgid "Sending your cart"
9295 msgstr "Enviar carrinho"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9299 msgid "Sending your list"
9300 msgstr "Enviar lista"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9320 msgid "Serial collection"
9321 msgstr "Coleção de periódico"
9323 #. For the first occurrence,
9324 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9329 msgstr "Periódico: %s "
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9341 msgid "Series Title"
9342 msgstr "Título de coleção"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9346 msgid "Series information:"
9347 msgstr "Informação de coleção:"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9351 msgid "Series title"
9352 msgstr "Título da coleção"
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9361 msgid "Session lost"
9362 msgstr "Sessão perdida"
9364 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9367 msgid "Settings updated"
9368 msgstr "Configurações actualizadas"
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9378 msgid "Share a list"
9379 msgstr "Partilhar uma lista"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9383 msgid "Share a list with another patron"
9384 msgstr "Partilhar uma lista com outro leitor"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9388 msgid "Share by email"
9389 msgstr "Partilhar por email"
9391 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9395 msgstr "Partilhar lista"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9399 msgid "Share on Delicious"
9400 msgstr "Partilhar no Delicious"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9404 msgid "Share on Facebook"
9405 msgstr "Partilhar no Facebook"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9409 msgid "Share on LinkedIn"
9410 msgstr "Partilhar no LinkedIn"
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9414 msgid "Shelving location"
9415 msgstr "Localização"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9420 msgid "Shibboleth Login"
9421 msgstr "Autenticação Shibboleth"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9430 msgid "Show _MENU_ entries"
9431 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9437 msgid "Show all items"
9438 msgstr "Ver todos os exemplares"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9442 msgid "Show last 50 items"
9443 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9449 msgstr "Mostrar as listas"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9459 msgid "Show more options"
9460 msgstr "Mostrar mais opções"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9465 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9467 "Mostrar lista de paginação ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9472 msgid "Show the top "
9473 msgstr "Mostrar o topo "
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9478 msgstr "Mostrar ano: "
9480 #. %1$s: resultcount
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9484 msgid "Showing %s of about %s results"
9485 msgstr "A mostrar %s de cerca de %s resultados"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9489 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9490 msgstr "A ver _START_ até _END_ de _TOTAL_"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9494 msgid "Showing all items. "
9495 msgstr "Mostrar todos os exemplares. "
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9499 msgid "Showing last 50 items. "
9500 msgstr "Mostrando os últimos 50 exemplares. "
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9504 msgid "Showing only available items"
9505 msgstr "Mostrar apenas exemplares disponíveis"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9509 msgid "Similar items"
9510 msgstr "Registos semelhantes"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9514 msgid "Simple DC-RDF"
9515 msgstr "DC-RDF simples"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9520 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9521 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9523 "Algumas taxas por mensagens de texto podem ser cobradas ao usar este "
9524 "serviço. Por favor verifique com o seu operador de serviços móveis se tiver "
9527 #. %1$s: failaddress
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9531 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9532 "them. These are: %s"
9534 "Ocorreu um erro no processamentos dos seguintes endereços. Por favor "
9535 "verifique se está tudo correto. Os endereços são: %s"
9537 #. For the first occurrence,
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9540 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9541 msgstr "Ocorreu um erro. A nota não foi guardada."
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9558 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9559 "Contact the patron who sent you the invitation."
9561 "Desculpe, mas não foi possível aceitar a chave. O convite pode ter expirado. "
9562 "Contacte o leitor que enviou o convite."
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9566 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9567 msgstr "Desculpe, mas não inseriu um endereço de email válido."
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9571 msgid "Sorry, no suggestions."
9572 msgstr "Desculpe, não existe sugestões."
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9576 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9577 msgstr "Desculpe, apenas o criador do comentário pode alterar-lo."
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9581 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9582 msgstr "Pedimos desculpa, a vista simples está temporariamente indisponível"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9586 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9587 msgstr "Desculpe, as etiquetas não estão activadas neste sistema."
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9592 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9595 "Desculpe, a autenticação CAS também falhou. Se tem uma conta local pode "
9596 "tentar usar abaixo."
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9600 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9601 msgstr "Desculpe, a autenticação CAS falhou."
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9605 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9606 msgstr "Pedimos desculpa, a página requisitada não está disponível"
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9611 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9613 "Desculpe, o sistema não lhe confere permissões para aceder a esta página. "
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9617 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9618 msgstr "Desculpe, este exemplar não pode ser emprestado nesta estação."
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9623 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9624 "the administrator to resolve this problem."
9626 "Desculpe, esta estação de auto-requisição perdeu a autenticação. Por favor "
9627 "contacte o administrador para resolver este problema."
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9631 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9632 msgstr "Desculpe, é demasiado jovem para reservar este material."
9634 #. %1$s: too_many_reserves
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9637 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9638 msgstr "Desculpe, não pode fazer mais do que %s reservas. "
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9642 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9643 msgstr "Desculpe, a autenticação Google falhou. "
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9648 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9650 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde a nenhuma conta na "
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9656 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9657 "you have a local login, you may use that below."
9659 "Desculpe, a sua identificação Shibboleth não corresponde ao nenhuma conta na "
9660 "biblioteca. Se tem uma conta local, tente usar a mesma abaixo."
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9664 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9665 msgstr "Desculpe, a sua sessão expirou. Por favor, inicie novamente a sessão."
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9670 msgstr "Ordenar por:"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9675 msgstr "Ordenar por: "
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9679 msgid "Sort this list by: "
9680 msgstr "Ordenar lista por: "
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9685 msgstr "A ordenar: "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9690 msgstr "Especializado"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9695 msgid "Standard number"
9696 msgstr "Número normalizado"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9700 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9701 msgstr "Número standard (ISBN, ISSN ou Outro):"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9716 msgstr "Estatísticas"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9737 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9741 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9742 msgstr "Passo Um: Introduza o seu nome de utilizador%s e palavra-passe%s"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9746 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9747 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Terminar'"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9751 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9753 "Passo dois: Digitalize o código de barras para cada exemplar, um de cada vez"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9763 msgid "Street number:"
9764 msgstr "Número de rua:"
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9783 msgid "Subject cloud"
9784 msgstr "Nuvem de assunto"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9788 msgid "Subject phrase"
9789 msgstr "Frase do assunto"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9800 msgstr "Assunto(s):"
9802 #. For the first occurrence,
9803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9807 msgid "Subject: %s "
9808 msgstr "Assunto: %s "
9810 #. INPUT type=submit
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9822 #. INPUT type=submit
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9824 msgid "Submit and close this window"
9825 msgstr "Submeter e fechar esta janela"
9827 #. INPUT type=submit
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9831 msgid "Submit changes"
9832 msgstr "Enviar alterações"
9834 #. INPUT type=submit
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9836 msgid "Submit modifications"
9837 msgstr "Submeter alterações"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9844 msgstr "Submeter nota"
9846 #. INPUT type=submit
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9848 msgid "Submit update request"
9849 msgstr "Enviar o seu pedido de actualização"
9851 #. INPUT type=submit
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9853 msgid "Submit your suggestion"
9854 msgstr "Submeter sugestão"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9858 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9859 msgstr "Subscrever alerta de assinatura"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9865 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9866 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9870 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9871 msgstr "Subscrever notificações por correio electrónico de novos números "
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9875 msgid "Subscribe to recent comments"
9876 msgstr "Subscrever comentários recentes"
9878 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9881 msgid "Subscribe to this list"
9882 msgstr "Subscrever esta lista"
9884 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9890 msgid "Subscribe to this search"
9891 msgstr "Subscrever esta pesquisa"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9895 msgid "Subscription"
9898 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9899 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9900 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9905 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9906 msgstr "Assinatura de: %s até:%s %s %s agora (corrente)%s"
9908 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9911 msgid "Subscription information for %s"
9912 msgstr "Informação da assinatura de %s"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9916 msgid "Subscription: "
9917 msgstr "Assinatura: "
9919 #. %1$s: subscriptionsnumber
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9922 msgid "Subscriptions ( %s )"
9923 msgstr "Assinaturas (%s)"
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9933 msgid "Suggested by:"
9934 msgstr "Sugerido por:"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9938 msgid "Suggested for"
9939 msgstr "Sugerido para"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9943 msgid "Suggested for:"
9944 msgstr "Sugerido para:"
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9948 msgid "Suggested on"
9949 msgstr "Sugerido em"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9995 msgid "Suspend all holds"
9996 msgstr "Suspender todas as reservas"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10000 msgid "Suspend until:"
10001 msgstr "Suspender até:"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
10005 msgid "Suspend your hold on "
10006 msgstr "Suspender reserva em "
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10010 msgid "Switch languages"
10011 msgstr "Alterar idiomas"
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10015 msgid "System Maintenance"
10016 msgstr "Manutenção do sistema"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
10025 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10026 msgstr "Tabela de conteúdos fornecida pela Syndetics"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
10037 msgid "Tag browser"
10038 msgstr "Navegador de etiquetas"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10043 msgstr "Nuvem de etiquetas"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10047 msgid "Tag status here."
10048 msgstr "Estado da etiqueta aqui."
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10055 msgid "Tag status here. "
10056 msgstr "Estado da etiqueta aqui. "
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10068 #. For the first occurrence,
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10071 msgid "Tags added: "
10072 msgstr "Tags adicionadas: "
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10077 msgid "Tags from this library:"
10078 msgstr "Etiquetas desta biblioteca:"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10084 msgstr "Etiquetas:"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10088 msgid "Technical reports"
10089 msgstr "Relatórios técnicos"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10106 msgid "Term/Phrase"
10107 msgstr "Termo/Frase"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10129 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10132 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10133 msgstr "As %s últimas recepções desta assinatura:"
10136 #. %2$s: IF selected_itemtype
10137 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10139 #. %5$s: IF ( branch )
10140 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10142 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10143 #. %9$s: timeLimit |html
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10149 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10152 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s na %s %s %s nos últimos %s meses %s de "
10155 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10156 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10157 #. %2$s: LibraryNameTitle
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10163 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10164 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10166 "O %s%s%sCatálogo online%s está offline para manutenção do sistema. Estaremos "
10167 "de volta em breve! Se tiver alguma questão, por favor contacte o "
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10172 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10174 msgstr "A permissão Todos não tem efeito quando uma lista está privada."
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10178 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10179 msgstr "A nuvem ISBD não está activa."
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10183 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10185 "A tabela está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente configurada. "
10188 #. %1$s: email_add | html
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10191 msgid "The cart was sent to: %s"
10192 msgstr "O carrinho foi enviado para: %s"
10194 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10195 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10197 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10199 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10201 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10203 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10205 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10207 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10209 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10211 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10213 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10215 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10217 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10219 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10221 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10223 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10225 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10227 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10229 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10231 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10233 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10235 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10236 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10238 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10239 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10241 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10242 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10247 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10248 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10249 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10250 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10251 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10252 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10253 "%s %s%s months%s "
10255 "A assinatura começa a %s com a periodicidade %s duas vezes por dia %s %s "
10256 "diária %s %s três vezes por semana %s %s semanal %s %s duas em duas semanas "
10257 "%s %s três em três semanas %s %s mensal %s %s dois em dois meses %s %s três "
10258 "em três meses %s %s semestral %s %s anual %s %s dois em dois anos %s %s "
10259 "irregular %s %s às Segundas %s %s às Terças %s %s às Quartas %s %s às "
10260 "Quintas %s %s às Sextas %s %s aos Sábados %s %s aos Domingos %s para %s%s "
10261 "números%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10265 msgid "The entered card number is already in use."
10266 msgstr "O número de cartão já se encontra em uso."
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10270 msgid "The entered card number is the wrong length."
10271 msgstr "O número de cartão inserido não tem o tamanho correto."
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10275 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10276 msgstr "A funcionalidade de partilhar listas não está ativa na biblioteca."
10278 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10281 msgid "The first subscription was started on %s"
10282 msgstr "A primeira assinatura ocorreu em %s"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10286 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10287 msgstr "Os seguintes campos são necessário e não estão preenchidos: "
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10291 msgid "The following fields contain invalid information:"
10292 msgstr "Os seguintes campos contém informações inválidas:"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10296 msgid "The item has been added to the list."
10297 msgstr "Este item foi adicionado à lista."
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10301 msgid "The item has been added to your cart"
10302 msgstr "Este item foi adicionado ao carrinho"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10306 msgid "The item has been removed from the list."
10307 msgstr "O item foi removido da lista."
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10311 msgid "The item has been removed from your cart"
10312 msgstr "Este item foi removido do carrinho"
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10317 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10319 msgstr "O item não foi adicionado à lista. Verifique se já não está na lista."
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10323 msgid "The item is already in your cart"
10324 msgstr "Este item já existe no seu carrinho"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10329 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10330 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10332 "A biblioteca desativou a funcionalidade para os leitores criarem novas "
10333 "listas públicas. Se tornar a sua lista privada, não poderá tornar-la "
10334 "novamente em pública."
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10338 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10340 "Este erro significa que o endereço está quebrado e que a página não existe."
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10344 msgid "The link is invalid."
10345 msgstr "Endereço inválido."
10347 #. %1$s: email | html
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10350 msgid "The list was sent to: %s"
10351 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10356 msgid "The operation %s is not supported."
10357 msgstr "A operação %s não é suportada."
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10362 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10363 msgstr "A palavra-passe foi alterada para o utilizador \"%s\"."
10365 #. %1$s: minPasswordLength
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10368 msgid "The password must contain at least %s characters."
10369 msgstr "A palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10373 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10374 msgstr "As sugestões selecionadas foram apagadas."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10378 msgid "The share has been removed."
10379 msgstr "A partilha foi removida."
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10383 msgid "The share has not been removed."
10384 msgstr "A partilha não foi removida."
10386 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10389 msgid "The subscription expired on %s"
10390 msgstr "A assinatura expirou em %s"
10392 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10393 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10394 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10398 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10399 "code. It was NOT added. "
10401 "A etiqueta foi adicionada como "%s". %sNota: a sua etiqueta "
10402 "continha apenas código de marcação. NÃO foi adicionada. "
10404 #. %1$s: message_value
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10407 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10408 msgstr "O identificador da transição '%s' para este pagamento é inválido."
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10412 msgid "The userid "
10413 msgstr "O identificador do utilizador "
10415 #. %1$s: subscriptionsnumber
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10418 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10419 msgstr "Há %s assinatura(s) associada(s) com este título."
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10423 msgid "There are no comments for this item."
10424 msgstr "Não há comentários disponíveis sobre este título."
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10428 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10429 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10433 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10434 msgstr "Não existe número mínimo ou máximo de caracteres."
10436 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10437 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10438 #. %3$s: ERROR.badparam
10439 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10440 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10441 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10445 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10446 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10447 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10449 "Houve um problema com esta operação: %s Pedimos desculpa, as etiquetas não "
10450 "estão activadas neste sistema. %sERRO: parâmetro ilegal %s %sERRO: Tem que "
10451 "autenticar-se para poder completar esta acção. %sERRO: Não pode eliminar a "
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10456 msgid "There was a problem with your submission"
10457 msgstr "Houve um problema com o seu pedido"
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10461 msgid "There was an error sending the cart."
10462 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar o carrinho."
10464 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10467 msgid "There was an error sending the list."
10468 msgstr "Ocorreu um problema ao enviar a lista."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10473 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10474 "library for help."
10476 "Ocorreu alguns problemas a processar o seu registo. Por favor contacte a "
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10484 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10488 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10489 "any subject below to see the items in our collection."
10491 "Esta "nuvem" mostra os tópicos mais usados no nosso catálogo. "
10492 "Clique num tópico abaixo para ver documentos relacionados."
10494 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10497 msgid "This account has been locked! %s "
10498 msgstr "A sua conta está suspensa! %s "
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10503 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10504 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10505 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10506 "your reader account."
10508 "Este documento certifica que você retornou todos os exemplares emprestados. "
10509 "É por vezes pedido durante a transferência de um documento de uma escola "
10510 "para outra. A quitação é enviado por nós para a sua biblioteca. Poderá "
10511 "verificar também o documento na sua conta pessoal."
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10515 msgid "This email address already exists in our database."
10516 msgstr "Este endereço de email já existe na base de dados."
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10520 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10521 msgstr "Empréstimo local, não pode ser renovado."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10525 msgid "This is a serial"
10526 msgstr "Isto é um periódico"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10530 msgid "This item does not exist."
10531 msgstr "O item não existe."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10536 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10538 "Este exemplar foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado "
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10543 msgid "This item is already checked out to you."
10544 msgstr "Este exemplar já se encontra emprestado a si."
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10548 msgid "This item is on hold for another borrower."
10549 msgstr "Este exemplar está reservado para outro leitor."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10553 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10554 msgstr "O endereço é válido durante 2 dias a partir de agora. "
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10558 msgid "This list does not exist."
10559 msgstr "Esta lista não existe."
10561 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10565 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10567 "Esta lista está vazia. %sPode adicionar às suas listas a partir dos "
10568 "resultados de qualquer "
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10572 msgid "This message can have the following reason(s):"
10573 msgstr "Esta mensagem pode ter as seguintes razões:"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10581 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10584 "Esta página contém conteúdo enriquecido visível quando o JavaScript está "
10585 "activo ou clicando "
10587 #. %1$s: items_count
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10590 msgid "This record has many physical items (%s). "
10591 msgstr "Este registo tem demasiados exemplares físicos (%s). "
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10595 msgid "This subscription is closed."
10596 msgstr "A assinatura está fechada."
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10600 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10602 "Este título não pode ser solicitado porque já se encontra em seu poder."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10606 msgid "This title cannot be requested."
10607 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10623 msgstr "Quinta-feira"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10627 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10628 msgstr "Tempo expirado à espera da confirmação de impressão"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10659 msgid "Title (A-Z)"
10660 msgstr "Título (A-Z)"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10665 msgid "Title (Z-A)"
10666 msgstr "Título (Z-A)"
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10670 msgid "Title notes"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10675 msgid "Title phrase"
10676 msgstr "Frase do título"
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10698 msgid "To log in, use the following credentials:"
10699 msgstr "Para entrar na sua conta, use as seguintes credenciais:"
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10703 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10705 "Para fazer alterações no seu registo entre em contacto com a biblioteca."
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10709 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10710 msgstr "Para reportar este erro, por favor contacte o administrador do Koha. "
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10714 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10715 msgstr "Para relatar esse erro, pode enviar email ao administrador do Koha."
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10719 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10721 "Para recuperar a sua palavra-passe, insira o seu nome de utilizador e o "
10722 "endereço de email. "
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10732 msgstr "Nível de topo"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10742 msgstr "Total devido"
10744 #. %1$s: holds_count
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10747 msgid "Total holds: %s"
10748 msgstr "Total de reservas: %s"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10768 msgstr "Terça-feira"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10783 msgid "Type of heading"
10784 msgstr "Tipo de autoridade"
10786 #. INPUT type=text name=q
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10789 msgid "Type search term"
10790 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10812 #. For the first occurrence,
10813 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10822 msgid "Unable to add one or more tags."
10823 msgstr "Não foi possível adicionar uma ou mais tags."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10827 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10828 msgstr "Não foi possível cancelar a inscrição!"
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10833 msgid "Unable to connect to PayPal."
10834 msgstr "Não foi possível conectar ao PayPal."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10838 msgid "Unable to create enrollment!"
10839 msgstr "Não foi possível criar a inscrição!"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10843 msgid "Unable to update your setting!"
10844 msgstr "Não foi possível atualizar a sua configuração!"
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10849 msgid "Unable to verify payment."
10850 msgstr "Não foi possível verificar o pagamento."
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10854 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10855 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10859 msgid "Unavailable issues"
10860 msgstr "Números não disponíveis"
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10866 msgid "Unhighlight"
10867 msgstr "Não realçar"
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10871 msgid "Unified title"
10872 msgstr "Título uniforme"
10874 #. For the first occurrence,
10875 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10879 msgid "Unified title: %s "
10880 msgstr "Título unificado: %s "
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10884 msgid "Uniform titles:"
10885 msgstr "Títulos uniformes:"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10890 msgstr "Desconhecido"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10894 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10895 msgstr "Remover subscrição de alerta de assinatura"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10904 msgid "Updates to your record"
10905 msgstr "Actualizações ao seu registo"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10909 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10910 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10915 msgstr "Usado para"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10919 msgid "Used for/see from:"
10920 msgstr "Usado por/ver:"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10925 msgstr "Nome do utilizador:"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10930 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10931 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10933 "O uso desta conta não é recomendado porque algumas partes podem não "
10934 "funcionar como esperado. Utilize uma conta diferente. "
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10939 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10940 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10942 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10943 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10949 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10950 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10952 "Normalmente as razões para suspender uma conta são exemplares não devolvidos "
10953 "ou multas por pagar. Se a sua conta estiver limpa, por favor contacte a "
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10958 msgid "VHS tape / Videocassette"
10959 msgstr "VHS Fita/ Vídeo-cassete"
10961 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
10962 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10965 msgid "Value is already in use (%s)"
10966 msgstr "Valor já em uso (%s)"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10970 msgid "Verification:"
10971 msgstr "Verificação:"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10987 msgid "View Interlibrary loan request"
10988 msgstr "Ver pedido de empréstimo inter-bibliotecas"
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
11009 msgid "View details for this title"
11010 msgstr "Ver detalhes deste título"
11012 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 - estava "classificação (de Amazon.com ):"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
11016 msgid "View on Amazon.com"
11017 msgstr "Ver na Amazon.com"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11021 msgid "View your search history"
11022 msgstr "Ver o seu histórico de pesquisa"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
11028 msgstr "Informação volume"
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11053 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11054 msgstr "Aviso: não pode ser revertido. Por favor confirme de novo"
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11064 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11065 "define how long we keep your reading history."
11067 "Preocupamo-nos com a sua privacidade. Neste ecrã pode definir por quanto "
11068 "tempo podemos guardar o seu histórico de leitura."
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11083 msgstr "Quarta-feira"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11089 msgstr "Bem-vindo, "
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11093 msgid "What is a discharge?"
11094 msgstr "O que é um quitação?"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11098 msgid "What's next?"
11099 msgstr "O que se segue?"
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11104 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11105 "history immediately by clicking here. "
11107 "Independentemente da regra de privacidade escolhida, pode eliminar "
11108 "imediatamente o seu histórico clicando aqui. "
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11117 msgid "With selected searches: "
11118 msgstr "Com as pesquisas selecionadas: "
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11122 msgid "With selected suggestions: "
11123 msgstr "Com as sugestões seleccionadas: "
11125 #. For the first occurrence,
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11130 msgid "With selected titles: "
11131 msgstr "Com os títulos seleccionados: "
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11140 msgid "Would you like to print a receipt?"
11141 msgstr "Deseja imprimir um recibo?"
11143 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11144 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11147 msgid "Written on %s by %s"
11148 msgstr "Escrito em %s por %s"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11175 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11178 "Está a aceder ao sistema de auto-requisição de um endereço IP diferente. Por "
11179 "favor inicie a sessão novamente."
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11183 msgid "You are forbidden to view this page."
11184 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11186 #. %1$s: borrowername
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11189 msgid "You are logged in as %s."
11190 msgstr "Está numa sessão como %s."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11194 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11196 "Está a iniciar uma sessão de um endereço IP diferente. Por favor inicie a "
11197 "sessão novamente."
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11201 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11202 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11206 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11207 msgstr "Não está autorizador a ver sugestões de aquisição pendentes."
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11211 msgid "You are not authorized to view this page."
11212 msgstr "Não tem autorização para ver esta página."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11216 msgid "You are not authorized to view this record."
11217 msgstr "Não tem autorização para ver este registo."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11222 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11223 "saved and sent as a single message."
11225 "Pode pedir um resumo para reduzir o número de mensagens. As mensagens serão "
11226 "guardadas e enviadas numa única mensagem."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11230 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11231 msgstr "Apenas pode partilhar uma lista se for o dono."
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11236 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11238 "Pode pesquisar o nosso catálogo usando o formulário de pesquisa no topo "
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11243 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11244 msgstr "Pode usar o OAI-PMH ListRecords em vez deste serviço."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11248 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11249 msgstr "Pode usar o menu ou os endereços no topo da página"
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11253 msgid "You can't change your password."
11254 msgstr "Não pode alterar sua palavra-passe."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11258 msgid "You can't reset your password."
11259 msgstr "Não pode alterar a sua palavra-passe."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11265 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11266 "before asking for a discharge."
11268 "Não pode pedir a quitação, uma vez que possui empréstimos. Por favor retorne "
11269 "os exemplares antes de realizar o pedido."
11271 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11274 msgid "You cannot place any more suggestions"
11275 msgstr "Não pode colocar mais sugestões"
11277 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11280 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11281 msgstr "Não pode renovar os exemplares. Razão: %sAs suas multas excedem "
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11285 msgid "You cannot share a public list."
11286 msgstr "Não pode partilhar uma lista pública."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11290 msgid "You currently have nothing checked out."
11291 msgstr "Não tem qualquer documento emprestado."
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11296 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11297 msgstr "Actualmente tem multas no valor de:"
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11301 msgid "You did not specify any search criteria"
11302 msgstr "Não especificou qualquer critério de pesquisa"
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11306 msgid "You did not specify any search criteria."
11307 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11311 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11312 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar um registo a esta lista."
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11316 msgid "You do not have permission to create a new list."
11317 msgstr "Não tem permissão adequada para adicionar uma nova lista."
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11321 msgid "You do not have permission to delete this list."
11322 msgstr "Não tem permissão adequada para eliminar esta lista."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11326 msgid "You do not have permission to download this list."
11327 msgstr "Não tem permissão adequada para descarregar a lista."
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11331 msgid "You do not have permission to send this list."
11332 msgstr "Não tem permissão adequada para enviar esta lista."
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11336 msgid "You do not have permission to update this list."
11337 msgstr "Não tem permissão adequada para atualizar esta lista."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11341 msgid "You do not have permission to view this list."
11342 msgstr "Não tem permissão adequada para ver esta lista."
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11347 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11348 "remember, passwords are case sensitive."
11350 "Introduziu um nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos. Por favor "
11351 "tente de novo! Lembre-se que o nome de utilizador e a palavra-passe são "
11352 "sensíveis a maiúsculas e minúsculas."
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11356 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11358 "Seguiu uma ligação desatualizada de um mecanismo de pesquisa ou marcador."
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11362 msgid "You have a credit of:"
11363 msgstr "Tem um crédito de:"
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11367 msgid "You have already requested this title."
11368 msgstr "Já solicitou este título."
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11372 msgid "You have no article requests currently."
11373 msgstr "Não existem pedidos de artigo."
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11377 msgid "You have no fines or charges"
11378 msgstr "Não tem multas"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11383 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11384 "fields and resubmit."
11386 "Não introduziu todos os campos necessários. Por favor preencha os campos em "
11387 "falta e tente de novo."
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11391 msgid "You have nothing checked out"
11392 msgstr "Não tem nada emprestado"
11394 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11398 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11399 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s)."
11401 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11405 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11406 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11409 "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões (%s). Assim que a "
11410 "biblioteca processe as outras sugestões poderá colocar novas sugestões."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11414 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11415 msgstr "Chegou ao limite permitido para as suas sugestões."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11419 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11420 msgstr "Já renovou este empréstimo o número máximo de vezes permitido."
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11424 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11425 msgstr "Subscreveu as notificações por email de novos números. "
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11429 msgid "You have successfully registered your new account."
11430 msgstr "Registou com sucesso a sua nova conta."
11432 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11435 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11436 msgstr "Possui multas por pagar. Montante: %s. "
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11441 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11444 "Usou uma ligação externa para um registo do catálogo que já não está "
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11449 msgid "You may register here."
11450 msgstr "Pode-se registar aqui."
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11454 msgid "You must be logged in to add tags."
11455 msgstr "Necessite de se autenticar para adicionar etiquetas."
11457 #. For the first occurrence,
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11460 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11461 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11463 #. For the first occurrence,
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11466 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11467 msgstr "Iniciar uma sessão para criar ou adicionar a listas"
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11471 msgid "You must have an email address to enroll"
11472 msgstr "Tem que possuir um endereço de email para se puder inscrever"
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11477 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11479 "Deve-se autenticar para subscrever as notificações por email dos novos "
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11484 msgid "You must reset your password"
11485 msgstr "Deve recuperar a sua palavra-passe"
11487 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Tem de seleccionar activando uma unidade!")
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11490 msgid "You must select a library for pickup. "
11491 msgstr "Tem de seleccionar uma biblioteca para recolha. "
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11495 msgid "You must select at least one item. "
11496 msgstr "Tem de escolher pelo menos um exemplar. "
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11500 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11502 "Deve ter recebido um email com um endereço para recuperar a palavra-passe. "
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11506 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11507 msgstr "Tentou aceder a uma página que necessita de autenticação."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11512 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11515 "Inseriu caracteres errados na caixa antes de submeter. Por favor tente "
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11521 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11524 "Irá rever uma notificação por email se alguém aceitar a sua partilha no "
11525 "espaço de duas semanas."
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11529 msgid "You will receive an email shortly. "
11530 msgstr "Irá receber um email brevemente. "
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11535 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11538 "A sua cookie de sessão não está atualizada. Por favor refresque a página e "
11541 #. For the first occurrence,
11542 #. %1$s: IF debarred_comment
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11546 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11547 msgstr "A sua conta está suspensa. %s Comentário: "
11549 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11553 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11554 "renew your account."
11556 "A sua conta expirou em %s. Por favor contacte a biblioteca para mais "
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11562 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11564 "A sua conta expirou. Por favor contacte a biblioteca para mais informação."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11568 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11569 msgstr "A sua conta está bloqueada porque foi despenalizada. "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11573 msgid "Your account menu"
11574 msgstr "A minha conta"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11579 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11580 "confirmation email."
11582 "A sua conta não será activada até que siga a ligação fornecida no email de "
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11587 msgid "Your authority search history is empty."
11588 msgstr "O seu histórico de pesquisa de autoridades está vazio."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11592 msgid "Your card will expire on "
11593 msgstr "O seu cartão irá expirar em "
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11598 msgstr "Seu carrinho"
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11603 msgstr "Seu carrinho "
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11607 msgid "Your cart is currently empty"
11608 msgstr "O seu carrinho está vazio"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11613 msgid "Your cart is empty."
11614 msgstr "O seu carrinho está vazio."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11618 msgid "Your catalog search history is empty."
11619 msgstr "O seu histórico de pesquisa de catálogo está vazio."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11623 msgid "Your checkout history"
11624 msgstr "Histórico do empréstimo"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11628 msgid "Your comment"
11629 msgstr "O seu comentário"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11633 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11634 msgstr "O seu comentário (a espera de aprovação)"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11639 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11640 "update your record as soon as possible."
11642 "As suas correcções foram submetidas para a biblioteca, os seus dados serão "
11643 "actualizados o mais brevemente possível."
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11648 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11649 "this page within a few days."
11651 "O seu pedido para a quitação foi enviado. Estará disponível na sua página "
11652 "dentro de alguns dias."
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11656 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11657 msgstr "O seu pedido de quitação estará disponível dentro de alguns dias."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11661 msgid "Your download should begin automatically."
11662 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11666 msgid "Your fines and charges"
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11672 msgid "Your guarantor is "
11673 msgstr "O seu fiador é "
11675 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11678 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11679 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado."
11681 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (removido espaço do início)
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11684 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11685 msgstr "O seu cartão da biblioteca foi dado como perdido ou roubado. "
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11690 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11691 "renew your card. "
11693 "O seu cartão da biblioteca está expirado. Por favor contacte o bibliotecário "
11694 "se deseja renovar o seu cartão. "
11696 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11700 msgid "Your list : %s "
11701 msgstr "A sua lista : %s "
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11711 msgstr "Suas listas"
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11715 msgid "Your lists:"
11716 msgstr "Suas listas:"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11720 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11721 msgstr "A renovação do empréstimo falhou por causa das seguintes razões: "
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11726 msgid "Your messaging settings"
11727 msgstr "As suas configurações de mensagens"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11731 msgid "Your note about %s could not be saved."
11732 msgstr "Não foi possível guardar a sua nota sobre %s."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11736 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11737 msgstr "A sua nota sobre %s foi guardada e enviada para a biblioteca."
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11741 msgid "Your note about %s was removed."
11742 msgstr "A sua nota sobre %s sobre eliminada."
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11746 msgid "Your options are: "
11747 msgstr "As opções são: "
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11751 msgid "Your password has been changed "
11752 msgstr "A sua palavra-passe foi alterada "
11754 #. For the first occurrence,
11755 #. %1$s: minPasswordLength
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11759 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11760 msgstr "A sua nova palavra-passe deve ter pelo menos %s caracteres."
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11764 msgid "Your payment"
11765 msgstr "O seu pagamento"
11767 #. %1$s: message_value
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11770 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11771 msgstr "O seu pagamento de $%s foi efetuado com sucesso!"
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11775 msgid "Your personal details"
11776 msgstr "Os meus detalhes pessoais"
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11780 msgid "Your priority: "
11781 msgstr "A sua prioridade: "
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11786 msgid "Your privacy management"
11787 msgstr "A sua gestão de privacidade"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11791 msgid "Your privacy rules have been updated."
11792 msgstr "A sua regra de privacidade foi atualizada."
11794 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11797 msgid "Your purchase suggestions"
11798 msgstr "As minhas sugestões de aquisição"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11802 msgid "Your reading history has been deleted."
11803 msgstr "O seu histórico de pesquisa foi eliminado."
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11810 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11811 msgstr "A sua pesquisa %spor %s%s não foi bem sucedida. "
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11815 msgid "Your search history"
11816 msgstr "O meu histórico de pesquisa"
11818 #. %1$s: total |html
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11821 msgid "Your search returned %s results."
11822 msgstr "A sua pesquisa recuperou %s resultados."
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11826 msgid "Your setting has been updated!"
11827 msgstr "A sua configuração foi atualizada!"
11829 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11832 msgid "Your summary"
11833 msgstr "Meu sumário"
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11838 msgstr "As minhas tags"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11843 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11844 "before applying them."
11846 "As suas actualizações foram submetidas. Um bibliotecário irá rever as "
11847 "actualizações antes de as aplicar."
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11851 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11853 "Utilizador não encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11862 msgid "ZIP/Postal code:"
11863 msgstr "Código postal:"
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11867 msgid "[ New list ]"
11868 msgstr "[ Nova lista ]"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11873 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11874 "END %] catalog recent comments"
11876 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11877 "END %] comentários recentes no catálogo"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11881 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11882 msgstr "[% LibraryName |html %] Procurar no Feed RSS"
11884 # Traduzido por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009
11885 #. INPUT type=text name=limit
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11887 msgid "[% limit or"
11888 msgstr "[% limit or"
11890 #. %1$s: HTML5MediaParent
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11893 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11894 msgstr "[a etiqueta %s não é suportado pelo seu browser.]"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11901 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "já existente")
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11904 msgid "already in your cart"
11905 msgstr "já existe no seu carrinho"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11911 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11913 "um identificador que indique o local onde entregar o exemplar para ser "
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11918 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11919 msgstr "um identificador utilizado para procurar o leitor do Koha"
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11928 msgid "ask for a discharge"
11929 msgstr "pedido de quitação"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11933 msgid "average rating: "
11934 msgstr "classificação média: "
11936 #. %1$s: rating_avg
11937 #. %2$s: ratings.count
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11940 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11941 msgstr "classificação média: %s (%s votos)"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11962 msgid "borrowernumber"
11963 msgstr "borrowernumber"
11965 #. For the first occurrence,
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11983 msgstr "cardnumber"
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11987 msgid "change your password"
11988 msgstr "alterar a minha palavra-passe"
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11992 msgid "checkout(s)"
11993 msgstr "empréstimo(s)"
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11997 msgid "click here to login"
11998 msgstr "clique para autenticar-se"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
12009 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12010 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12011 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12012 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12013 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12014 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12015 "series %]&rft.genre="
12017 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12018 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12019 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12020 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12021 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12022 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12023 "series %]&rft.genre="
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12028 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12029 msgstr "data a partir da qual o pedido de reserva não é mais necessário"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12034 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12036 "data após a qual o exemplar é devolvido à prateleira se o item não for "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12042 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12045 "define o tipo de identificador do registo que está sendo usado no pedido, "
12046 "valores possíveis: "
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12050 msgid "desired_due_date"
12051 msgstr "desired_due_date"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12055 msgid "due in fines and charges"
12056 msgstr "de dívida em multas"
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12060 msgid "email address"
12061 msgstr "endereço eletrónico"
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12065 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12066 msgstr "para mais informação sobre o que faz e como configurá-lo."
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12078 msgid "hold(s) pending"
12079 msgstr "reserva(s) pendente(s)"
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12083 msgid "hold(s) waiting"
12084 msgstr "reserva(s) em espera"
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12088 msgid "iDreamBooks.com rating"
12089 msgstr "classificação iDreamBooks.com"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12109 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12111 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12115 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12116 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12120 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12121 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12125 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12126 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12131 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12134 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12139 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12140 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12144 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12145 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12149 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12150 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12154 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12155 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12160 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12161 "request_location=127.0.0.1 "
12163 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12164 "request_location=127.0.0.1 "
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12168 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12169 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12173 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12174 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12178 msgid "in OpenLibrary collection"
12179 msgstr "na coleção OpenLibrary"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12183 msgid "in OverDrive collection"
12184 msgstr "na coleção OverDrive"
12186 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas Mostrar)
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12189 msgid "in any heading"
12190 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12194 msgid "in main entry"
12195 msgstr "na entrada principal"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12199 msgid "in the complete record"
12200 msgstr "no registo completo"
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12205 msgstr "é exactamente"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12215 msgid "item(s) added to your cart"
12216 msgstr "item(s) adicionado(s) ao carrinho"
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12226 #. %1$s: LibraryName |html
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12229 msgid "koha opac %s"
12230 msgstr "koha opac %s"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12234 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12235 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12239 msgid "list of authority record identifiers"
12240 msgstr "lista de identificadores de registo de autoridade"
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12244 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12245 msgstr "lista de identificadores bibliográficos ou de itens"
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12249 msgid "list of system record identifiers"
12250 msgstr "lista de identificadores de registo do sistema"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12254 msgid "log in using a different account"
12255 msgstr "autenticar com uma conta diferente"
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12260 msgid "needed_before_date"
12261 msgstr "needed_before_date"
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12308 msgid "pickup_expiry_date"
12309 msgstr "pickup_expiry_date"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12314 msgid "pickup_location"
12315 msgstr "pickup_location"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12319 msgid "primary email address"
12320 msgstr "endereço de e-mail principal"
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12327 msgid "purchase suggestion"
12328 msgstr "sugestão de aquisição"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12332 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12333 msgstr "classificação baseada na classificação em iDreamBooks.com"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12337 msgid "request_location"
12338 msgstr "request_location"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12343 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12345 "solicita um formato específico ou conjunto de formatos de reportar "
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12351 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12354 "pedidos de um determinado nível de detalhe em reportar disponibilidade, "
12355 "valores possíveis: "
12357 #. For the first occurrence,
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12361 msgstr "resultados"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12365 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12366 msgstr "resultados na coleção OverDrive da biblioteca."
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12371 msgstr "return_fmt"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12375 msgid "return_type"
12376 msgstr "return_type"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12390 msgid "secondary email address"
12391 msgstr "endereço de e-mail secundário"
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12396 msgstr "ver também:"
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12400 msgid "show_attributes"
12401 msgstr "show_attributes"
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12405 msgid "show_contact"
12406 msgstr "show_contact"
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12411 msgstr "show_fines"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12416 msgstr "show_holds"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12421 msgstr "show_loans"
12423 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12424 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12425 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12426 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12429 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12430 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12438 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12439 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12441 "desde %s %s Suspensa %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo exemplar "
12442 "disponível do tipo de documento '%s' %s Pendente %s %s %s "
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12446 msgid "site administrator"
12447 msgstr "administrador do site"
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12452 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12454 "especifica o esquema de metadados dos registos a serem devolvidos, valores "
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12459 msgid "starts with"
12460 msgstr "começa por"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12469 msgid "suggestions"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12480 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12481 "element 'reserve_id')"
12483 "identificador de reserva (retornado por GetRecords e GetPatronInfo no "
12484 "elemento 'reserve_id')"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12489 msgid "system item identifier"
12490 msgstr "identificador do item do sistema"
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12495 msgid "system-wide only"
12496 msgstr "somente do sistema"
12498 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12500 msgid "tagsel_button"
12501 msgstr "tagsel_button"
12503 #. META http-equiv=Content-Type
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12510 msgid "text/html; charset=utf-8"
12511 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12517 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12520 "o identificador de ILS para o registo bibliográfico em que o pedido é "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12526 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12527 msgstr "o identificador de ILS para o patrão ver para quem o pedido é colocado"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12531 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12533 "o identificador de ILS para o item específico em que o pedido é colocado"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12537 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12538 msgstr "a data em que o leitor pretende que o item seja retornado"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12542 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12543 msgstr "o tipo do identificador, valores possíveis: "
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12552 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12553 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12555 "o único identificador do patrão no ILS, é o mesmo identificador retornado "
12556 "por LookupPatron ou AuthenticatePatron"
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12561 msgid "there was a problem processing your payment"
12562 msgstr "houve um problema ao processar o seu pedido"
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12567 msgid "to create new lists."
12568 msgstr "para criar novas listas."
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12572 msgid "to post a comment."
12573 msgstr "para publicar um comentário."
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12592 msgid "used for/see from:"
12593 msgstr "usado por/ver:"
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12597 msgid "user's login identifier"
12598 msgstr "identificador de sessão do utilizador"
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12602 msgid "user's password"
12603 msgstr "palavra-passe do utilizador"
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12612 msgid "view labeled"
12613 msgstr "vista etiquetada"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12619 msgstr "vista simples"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12628 msgid "waiting holds:"
12629 msgstr "reservas à espera:"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12633 msgid "was not found in the database. Please try again."
12634 msgstr "não foi encontrado na base de dados. Por favor, tente novamente."
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12639 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12642 "se deve ou não recuperar informação dos atributos de leitor na resposta"
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12646 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12647 msgstr "se deve ou não recuperar informação de multas na resposta"
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12651 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12652 msgstr "se deve ou não recuperar informação do pedido de reserva na resposta"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12656 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12657 msgstr "se deve ou não recuperar informação do empréstimo na resposta"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12661 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12663 "se deve ou não recuperar informação de contacto do utilizador na resposta"
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12666 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12667 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12669 #. %1$s: approvedaddress
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12672 msgid "will be sent shortly to %s."
12673 msgstr "foi enviado para %s."
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12677 msgid "with biblionumber"
12678 msgstr "com número de registo"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12682 msgid "would be entered as "
12683 msgstr "será inserida como "
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12690 #. %1$s: new_reserves_allowed
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12694 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12695 "items you wish to not place holds on. "
12697 "apenas pode colocar mais %s reservas. Por favor desmarque as caixas de "
12698 "seleção para os registos que não deseja reservar. "
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12703 msgstr "as minhas multas"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12707 msgid "your interlibrary loan requests"
12708 msgstr "os seus pedidos de empréstimos inter-bibliotecas"
12710 # opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:145
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12714 msgstr "as suas listas"
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12718 msgid "your messaging"
12719 msgstr "as minhas mensagens"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12724 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12725 msgstr "o seu pagamento de %s foi aplicado à sua conta"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12729 msgid "your personal details"
12730 msgstr "os meus detalhes pessoais"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12734 msgid "your privacy"
12735 msgstr "minha privacidade"
12737 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sugestões de aquisição")
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12740 msgid "your purchase suggestions"
12741 msgstr "as minhas sugestões de aquisição"
12743 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12746 msgid "your rating: "
12747 msgstr "sua pontuação: "
12749 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava "Listas privadas")
12750 #. %1$s: my_rating.rating_value
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12753 msgid "your rating: %s, "
12754 msgstr "sua pontuação: %s "
12756 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "histórico da leitura")
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12759 msgid "your reading history"
12760 msgstr "o meu histórico de leitura"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12764 msgid "your search history"
12765 msgstr "meu histórico de pesquisas"
12767 # Alterado por Ricardo Dias Marques em 28-Mai-2009 (estava apenas "Sumário")
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12770 msgid "your summary"
12771 msgstr "o meu sumário"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12776 msgstr "as minhas tags"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12791 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12793 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"